Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,350 --> 00:00:43,670
Pardonnez-moi ce dérangement.
2
00:00:45,350 --> 00:00:47,510
Je sais que vous êtes un tueur au sang
3
00:00:47,510 --> 00:00:49,950
froid incomparable. Lorsque vous avez
4
00:00:49,950 --> 00:00:52,830
trouvé les 10000$, vous avez dû être
5
00:00:52,830 --> 00:00:55,680
surpris. Je vous invite à m'aider.
6
00:00:57,080 --> 00:00:58,880
Je vous considère comme la seule personne
7
00:00:58,880 --> 00:01:00,000
capable de le faire.
8
00:01:03,200 --> 00:01:05,760
Suivez les instructions dans une semaine
9
00:01:06,680 --> 00:01:09,600
et rapportez. Nous les 200000$ de cet
10
00:01:10,880 --> 00:01:12,400
homme. Tout ce que vous avez à lui dire,
11
00:01:12,920 --> 00:01:15,040
c'est que la somme appartient à Madame
12
00:01:15,040 --> 00:01:16,280
Tsai du Cercle rouge.
13
00:01:18,880 --> 00:01:20,880
Cette somme sera partagée ensuite.
14
00:01:25,240 --> 00:01:26,960
Conduisez vous bien Monsieur souris ?
15
00:01:28,720 --> 00:01:30,880
Je connais beaucoup de choses sur vous.
16
00:01:32,560 --> 00:01:34,480
Je sais que vous vivez avec une barmaid.
17
00:01:36,760 --> 00:01:38,600
Je sais aussi que vous êtes courageux,
18
00:01:40,040 --> 00:01:41,720
alors pas d'imprudence.
19
00:01:43,160 --> 00:01:44,680
N'oubliez pas notre rendez-vous
20
00:01:45,880 --> 00:01:48,400
alors à la santé de notre victoire.
21
00:03:42,920 --> 00:03:45,560
Allô, le
22
00:03:45,560 --> 00:03:46,640
702, je vous prie ?
23
00:04:14,760 --> 00:04:16,320
J'écoute qui êtes vous ?
24
00:04:18,320 --> 00:04:20,480
Comment alors, René ?
25
00:04:34,240 --> 00:04:37,240
Patron, le voilà qui arrive. Bon il y a
26
00:04:37,240 --> 00:04:39,520
tout, pas encore, il y en a la moitié.
27
00:04:40,160 --> 00:04:42,560
Et quand aura-t-on l'autre moitié on
28
00:04:42,560 --> 00:04:44,400
l'aura dans 2 jours. Bon
29
00:04:45,680 --> 00:04:47,080
va le chercher et fais le entrer,
30
00:04:47,280 --> 00:04:47,720
d'accord ?
31
00:05:05,440 --> 00:05:08,120
Je peux vous être utile Monsieur.
32
00:05:08,160 --> 00:05:08,920
est-il là
33
00:05:14,060 --> 00:05:16,980
alors que se passe
34
00:05:16,980 --> 00:05:19,860
t il ? Veuillez dire à.
35
00:05:20,800 --> 00:05:22,880
Que je voudrais bien le rencontrer. Quel
36
00:05:22,880 --> 00:05:25,240
est votre nom ? Je m'appelle souhait un
37
00:05:25,240 --> 00:05:25,520
moment
38
00:05:47,980 --> 00:05:49,700
Monsieur souhait, je vous en prie, entrez
39
00:05:49,700 --> 00:05:49,860
donc.
40
00:06:05,610 --> 00:06:06,810
Alors vous êtes Monsieur
41
00:06:08,170 --> 00:06:08,810
souhait,
42
00:06:14,580 --> 00:06:17,020
vous êtes Monsieur. Mais oui, en effet.
43
00:06:17,720 --> 00:06:18,920
Que puis je faire pour vous Monsieur
44
00:06:18,920 --> 00:06:19,360
souhait ?
45
00:06:22,400 --> 00:06:24,360
J'aurais besoin de vous parler mais seul
46
00:06:24,360 --> 00:06:27,320
à seul Monsieur Ditouc je n'ai rien
47
00:06:27,320 --> 00:06:29,360
à cacher, vous pouvez tout dire sans
48
00:06:29,360 --> 00:06:29,760
crainte,
49
00:06:34,480 --> 00:06:36,000
je veux 200000$,
50
00:06:40,960 --> 00:06:41,880
ne faites rien.
51
00:06:43,640 --> 00:06:45,600
voudriez-vous m'éclairer un peu Monsieur
52
00:06:45,600 --> 00:06:46,040
souhait.
53
00:06:51,040 --> 00:06:53,400
On m'a chargé de venir vous les réclamer,
54
00:06:53,400 --> 00:06:56,160
c'est tout. Mais qui ?
55
00:06:56,760 --> 00:06:58,280
J'aimerais tout de même avoir quelques
56
00:06:58,280 --> 00:07:01,200
éclaircissements. Vous connaissez
57
00:07:01,200 --> 00:07:03,000
marie ? Sans doute. Marie,
58
00:07:04,280 --> 00:07:06,200
c'est ça ? Oui, la femme du grand patron
59
00:07:06,200 --> 00:07:07,920
du Cercle rouge, l'honorable Monsieur
60
00:07:07,920 --> 00:07:10,680
Tsai, la femme à Tsai, ce serait-elle
61
00:07:11,560 --> 00:07:14,040
bien sûr. Elle m'a chargé de vous
62
00:07:14,040 --> 00:07:16,960
demander 200000$. Monsieur souhait, je
63
00:07:16,960 --> 00:07:18,320
crains que la situation ne soit pas si
64
00:07:18,320 --> 00:07:20,680
aisée. J'ai horreur de céder aux menaces
65
00:07:20,680 --> 00:07:21,360
de genre.
66
00:07:30,240 --> 00:07:32,520
Faites très attention si vous êtes malin,
67
00:07:33,040 --> 00:07:35,520
vous donnerez l'argent sans discuter. Je
68
00:07:35,520 --> 00:07:36,680
le veux dans une semaine,
69
00:07:47,940 --> 00:07:50,120
restez tranquille. Sinon, je n'hésiterai
70
00:07:50,120 --> 00:07:51,120
pas à vous abattre.
71
00:10:43,280 --> 00:10:45,040
J'ai pu apprendre qu'il vivait avec une
72
00:10:45,040 --> 00:10:47,320
serveuse de bar. Il a une autre amie du
73
00:10:47,320 --> 00:10:48,160
nom de Annie.
74
00:10:52,040 --> 00:10:53,480
Est ce que tu es certain que c'est son
75
00:10:53,480 --> 00:10:55,920
adresse ? Ah oui, absolument et je suis
76
00:10:55,920 --> 00:10:57,520
sûr de l'existence de cette année. J'ai
77
00:10:57,520 --> 00:10:59,000
fait sa connaissance et je suis presque
78
00:10:59,000 --> 00:10:59,320
patron.
79
00:11:03,040 --> 00:11:05,880
On a la marchandise de première qualité.
80
00:11:10,040 --> 00:11:11,520
Tu n'as
81
00:11:20,360 --> 00:11:22,240
pas l'air heureux ces temps-ci. Qu'est ce
82
00:11:22,240 --> 00:11:22,680
qu'il y a
83
00:11:26,400 --> 00:11:28,000
peut être que tu veux t'en aller ? Je
84
00:11:28,000 --> 00:11:28,840
comprendrais tu sais.
85
00:11:37,760 --> 00:11:40,600
Je sais bien que tu ne m'aimes pas, je
86
00:11:40,600 --> 00:11:42,560
t'en veux pas. Tu sais, tu as le droit de
87
00:11:42,560 --> 00:11:45,120
choisir qui tu veux, même si c'est une
88
00:11:45,120 --> 00:11:47,560
autre. Quant à
89
00:11:51,490 --> 00:11:53,850
moi, je je ne peux pas vivre sans toi.
90
00:12:15,000 --> 00:12:16,320
Je n'ai pas l'intention de te quitter
91
00:12:20,440 --> 00:12:22,920
mon chéri. Est ce que tu te rappelles
92
00:12:23,400 --> 00:12:25,480
de ton première rencontre il y a 2 ans ?
93
00:12:26,440 --> 00:12:27,160
Oui je m'en souviens.
94
00:12:29,960 --> 00:12:31,800
Tu te rappelles cette nuit là ? J'avais
95
00:12:31,800 --> 00:12:34,360
déjà trop bu d'alcool, je ne savais plus
96
00:12:34,360 --> 00:12:37,080
très bien ce que je disais et toi
97
00:12:37,080 --> 00:12:39,040
gentiment tu m'as reconduite à la maison
98
00:12:39,040 --> 00:12:41,880
et sans ton aide ce soir-là je
99
00:12:41,960 --> 00:12:43,120
serais restée je ne sais où, certainement
100
00:12:43,120 --> 00:12:46,120
dehors. Si j'en suis
101
00:12:46,120 --> 00:12:47,640
là, c'est grâce à toi mon chéri.
102
00:12:49,720 --> 00:12:51,440
Quelquefois je me dis que c'est sûrement
103
00:12:51,440 --> 00:12:52,440
Dieu qui nous a réglé.
104
00:12:56,120 --> 00:12:57,240
Tu penses aussi que c'est Dieu ?
105
00:12:59,560 --> 00:13:00,520
Oui c'est peut être lui.
106
00:13:04,400 --> 00:13:06,720
Ah tu sais que c'est pour toi seul que
107
00:13:06,760 --> 00:13:08,960
depuis ce jour-là je ne suis jamais plus
108
00:13:08,960 --> 00:13:11,400
retournée dans ce bar. C'est vrai.
109
00:13:12,280 --> 00:13:13,800
Comme dit dit que le patron est fâché. Je
110
00:13:13,800 --> 00:13:15,160
voudrais savoir ce que tu lui as raconté
111
00:13:15,160 --> 00:13:15,920
quand tu l'as quitté.
112
00:13:19,080 --> 00:13:20,320
Oui, une minute
113
00:13:22,080 --> 00:13:22,800
Monsieur Éric, alors
114
00:13:32,580 --> 00:13:34,340
qu'est ce que tu veux donc dire ? Tu
115
00:13:34,340 --> 00:13:36,180
sais, il m'a encore prêté une somme
116
00:13:36,180 --> 00:13:38,420
d'argent. Oh, il t'en prête toujours. Tu
117
00:13:38,420 --> 00:13:39,540
devrais faire attention,
118
00:13:41,260 --> 00:13:43,140
c'est que je voudrais acheter une bague
119
00:13:43,140 --> 00:13:46,120
en Or et que jusqu'ici. J'ai pas
120
00:13:46,120 --> 00:13:49,080
assez d'argent et joli
121
00:13:49,080 --> 00:13:52,040
tu sais ça j'en suis sûre, mais tu
122
00:13:52,040 --> 00:13:54,120
achètes bien trop de bijoux tu sais et tu
123
00:13:54,120 --> 00:13:55,680
ne gagnes pas suffisamment d'argent.
124
00:14:02,280 --> 00:14:04,800
Tu devrais être économe tu sais et garder
125
00:14:04,800 --> 00:14:07,240
un peu d'argent donc tu es encore jeune,
126
00:14:07,320 --> 00:14:10,040
tu comprends ? C'est peu plus tard. Oui,
127
00:14:10,040 --> 00:14:11,400
j'ai le temps d'en gagner. Je sais que je
128
00:14:11,400 --> 00:14:11,960
suis jeune.
129
00:14:14,680 --> 00:14:16,720
Il essaie de comprendre que si nous
130
00:14:16,720 --> 00:14:19,680
voulons un jour nous marier. Et c'est pas
131
00:14:19,680 --> 00:14:22,280
simple pour nous, nous avons une vie
132
00:14:22,280 --> 00:14:24,720
spéciale. Oh bien
133
00:14:24,720 --> 00:14:26,480
sûr, mais j'ai pas du tout besoin de
134
00:14:26,480 --> 00:14:28,520
conseils, je vais travailler moi,
135
00:14:29,800 --> 00:14:32,160
tu ferais bien de venir aussi, j'irai te
136
00:14:32,160 --> 00:14:34,960
voir tout à l'heure, écoute
137
00:14:35,160 --> 00:14:37,040
quand tu verras le patron, dis lui que je
138
00:14:37,040 --> 00:14:38,640
ne peux pas venir en ce moment, dis lui
139
00:14:38,720 --> 00:14:40,880
que je suis malade, je compte sur toi.
140
00:14:44,360 --> 00:14:45,080
Oh ça suffit.
141
00:16:19,200 --> 00:16:21,160
Je vous assure que on
142
00:16:22,080 --> 00:16:24,640
a fait de notre mieux. Ne parle pas
143
00:16:25,080 --> 00:16:26,120
n'est qu'un pauvre idiot.
144
00:16:29,960 --> 00:16:32,360
Écoutez, ça peut peut être s'arranger.
145
00:16:33,680 --> 00:16:34,640
Et comment vas tu ?
146
00:16:47,200 --> 00:16:49,400
Tu essaies de te servir de moi hein, pour
147
00:16:49,400 --> 00:16:50,880
que je t'aide à réaliser certaines
148
00:16:50,920 --> 00:16:53,760
opérations ? Mais non, pas du tout.
149
00:16:56,320 --> 00:16:59,180
Qu'est ce que tu vas croire ? Dis
150
00:16:59,180 --> 00:17:01,880
moi pourquoi ?Pourquoi tu veux que je
151
00:17:01,920 --> 00:17:04,640
fasse ça ? Ne pose pas de questions, fais
152
00:17:04,640 --> 00:17:06,000
ce que je te dis, un point c'est tout,
153
00:17:06,920 --> 00:17:09,280
fais ta part de travail et les dollars
154
00:17:09,280 --> 00:17:09,600
sont à nous.
155
00:17:13,520 --> 00:17:15,600
Mais enfin, qui nous dit que
156
00:17:16,560 --> 00:17:18,120
qu'on va réussir ? Je ne te force pas, tu
157
00:17:18,120 --> 00:17:20,040
sais-je te demande simplement ton
158
00:17:20,040 --> 00:17:22,640
aide, mais je sais-je ne peux rien jurer,
159
00:17:22,800 --> 00:17:24,800
j'essaierai chérie, mais je ne te promets
160
00:17:24,800 --> 00:17:27,320
rien du tout, mais pense un peu
161
00:17:28,840 --> 00:17:31,600
200000$ à nous. Ce serait la
162
00:17:31,600 --> 00:17:32,240
belle vie, non ?
163
00:17:34,800 --> 00:17:36,240
Ils sont là, à notre portée.
164
00:17:38,960 --> 00:17:40,760
Ah, c'est trop beau, je n'ose pas encore
165
00:17:40,760 --> 00:17:43,680
y croire, c'est risqué. Et
166
00:17:43,680 --> 00:17:45,600
puis si je dois trahir une amie, ça, ça,
167
00:17:46,000 --> 00:17:47,360
c'est une chose vraiment trop
168
00:17:47,360 --> 00:17:49,400
déshonorante. Je n'en ai pas le courage
169
00:17:53,320 --> 00:17:56,280
année, je comprends ce que
170
00:17:56,280 --> 00:17:57,720
tu ressens et tu as raison.
171
00:17:59,760 --> 00:18:01,800
Seulement je t'ai mis au courant, tu
172
00:18:01,800 --> 00:18:03,800
connais toute l'affaire ? Oh, ne crains
173
00:18:03,800 --> 00:18:06,080
rien, je ne dirai à personne, à personne,
174
00:18:06,080 --> 00:18:08,760
je peux te le jurer, chérie, tu en essûr ?
175
00:18:11,680 --> 00:18:13,560
La confiance est une chose rare, je n'ai
176
00:18:13,560 --> 00:18:15,160
confiance en personne, c'est à cause de
177
00:18:15,160 --> 00:18:16,640
ça que je suis en chérie. Mais
178
00:18:17,800 --> 00:18:20,720
alors réfléchis encore à ma proposition,
179
00:18:21,240 --> 00:18:22,840
à toi de savoir ce que tu veux, ma
180
00:18:22,840 --> 00:18:25,800
chérie, tu n'as qu'une chose à faire, tu
181
00:18:25,800 --> 00:18:26,360
sais laquelle.
182
00:19:45,480 --> 00:19:47,720
De l'argent liquide, rien d'autre.
183
00:19:49,760 --> 00:19:52,000
Demain après 12h00 à 03h00 très précises
184
00:19:52,000 --> 00:19:53,920
de l'endroit habituel. Peut être que ça
185
00:19:53,920 --> 00:19:56,280
sera peut être qu'il viendra lui même. On
186
00:19:56,280 --> 00:19:58,320
verra. Soyons prudents.
187
00:21:14,400 --> 00:21:15,800
Mais qu'est ce qui se passe, chérie,
188
00:21:16,960 --> 00:21:17,680
maladroit ?
189
00:21:37,520 --> 00:21:37,720
Est ce que
190
00:21:42,000 --> 00:21:42,240
est ce que
191
00:21:44,960 --> 00:21:45,120
ce
192
00:22:08,800 --> 00:22:08,960
ne
193
00:22:14,040 --> 00:22:15,320
serait ?
194
00:22:17,200 --> 00:22:17,360
Pour
195
00:22:22,600 --> 00:22:23,320
quelle raison ? Venez
196
00:22:26,840 --> 00:22:28,520
ici une minute.
197
00:22:30,360 --> 00:22:31,800
Quelqu'un est entré dans la cuisine
198
00:22:32,520 --> 00:22:35,320
aujourd'hui. Ce matin
199
00:22:35,320 --> 00:22:37,360
Annie est entrée et je ne vois personne
200
00:22:37,360 --> 00:22:39,200
d'autre qu'a t elle fait à la cuisine ce
201
00:22:39,240 --> 00:22:40,640
matin, elle a bu du lait
202
00:22:42,360 --> 00:22:44,920
mais Annie n'aime pas le lait, elle n'en
203
00:22:44,920 --> 00:22:45,640
boit jamais.
204
00:22:53,160 --> 00:22:55,480
Elle est là, elle est sortie. Déjà,
205
00:23:02,970 --> 00:23:05,250
ils ne vont pas tarder, ils vont arriver
206
00:23:05,250 --> 00:23:08,250
avec l'argent patientons
207
00:23:09,090 --> 00:23:10,450
maintenant, ça ne sera plus très long.
208
00:25:21,920 --> 00:25:23,480
Ça fait longtemps qu'on s'est pas vu tous
209
00:25:23,480 --> 00:25:25,800
les 2. T'es monté en grade depuis tu
210
00:25:25,800 --> 00:25:28,640
prends des risques, laisse tomber, passe
211
00:25:28,640 --> 00:25:31,560
ta sacoche non ?
212
00:25:32,240 --> 00:25:34,000
Une 2nde passe dans la tienne. Qu'on la
213
00:25:34,000 --> 00:25:36,200
voit, je ne donne rien pour rien. Bah je
214
00:25:36,200 --> 00:25:37,640
le sais. Tu me crois en personne ?
215
00:25:39,720 --> 00:25:40,120
Donne ?
216
00:25:52,840 --> 00:25:54,000
Tu crois que je vais en rester là ?
217
00:29:23,600 --> 00:29:25,560
Tu sais ce que c'est ça ? Oui, je sais et
218
00:29:25,560 --> 00:29:27,000
ça ne te regarde pas. On
219
00:29:30,320 --> 00:29:32,240
a déjà perdu 5 de nos hommes à cause de
220
00:29:32,280 --> 00:29:32,960
ce qu'il y a
221
00:29:36,440 --> 00:29:38,400
là. Je vais donc le garder, je vais le
222
00:29:38,400 --> 00:29:40,120
garder. C'est la moindre des choses,
223
00:29:40,120 --> 00:29:41,800
non ? Attends.
224
00:30:40,080 --> 00:30:40,520
Oui
225
00:30:43,400 --> 00:30:44,760
patron, c'est pour vous.
226
00:30:49,360 --> 00:30:51,880
Oui, j'écoute. Oui,
227
00:30:54,080 --> 00:30:54,960
ça dépend ce que c'est.
228
00:31:02,160 --> 00:31:04,880
Si c'est oui, je vous
229
00:31:04,960 --> 00:31:07,440
attendrai au cimetière. D'accord ?
230
00:31:08,160 --> 00:31:10,320
Et qui êtes-vous au juste ? Répondez,
231
00:31:10,400 --> 00:31:11,440
répondez, répondez
232
00:31:21,160 --> 00:31:22,720
peut être content, nous allons devoir
233
00:31:22,720 --> 00:31:24,800
payer la drogue. On pouvait la voir pour
234
00:31:24,800 --> 00:31:26,920
rien. Ou alors foutez moi le camp.
235
00:32:14,200 --> 00:32:16,240
Vous êtes bien Monsieur Letouque, c'est
236
00:32:16,240 --> 00:32:19,040
bien ça ? Et
237
00:32:19,040 --> 00:32:21,960
vous qui êtes vous ? Mon nom est paille,
238
00:32:22,200 --> 00:32:24,880
ou plutôt, disons mon surnom, Ah, ravi de
239
00:32:24,880 --> 00:32:26,920
vous connaître. Vous voulez faire un
240
00:32:26,920 --> 00:32:29,440
marché ? Non, mais avec ça,
241
00:32:30,440 --> 00:32:33,280
votre prix ? Oh, j'en dirais,
242
00:32:34,000 --> 00:32:36,000
disons 5000000 de dollars. Vous ignorez
243
00:32:36,000 --> 00:32:37,480
sans doute qu'il est à moi le contenu de
244
00:32:37,480 --> 00:32:39,640
ce sac, alors je vous en donne 2
245
00:32:39,960 --> 00:32:41,320
2000000 de dollars.
246
00:32:42,760 --> 00:32:44,880
Raisonnable ? Non ? Oh non
247
00:32:47,040 --> 00:32:48,600
non. J'ai dit ça. Je peux pas vendre à
248
00:32:48,600 --> 00:32:51,560
moins de 5000000. Mais si vous n'êtes
249
00:32:51,560 --> 00:32:54,280
pas intéressé, alors j'irai ailleurs.
250
00:34:45,560 --> 00:34:46,840
Je vais vous payer, jeune homme,
251
00:34:53,200 --> 00:34:55,840
soyons sérieux, se battre ne nous mène à
252
00:34:55,840 --> 00:34:56,240
rien.
253
00:34:59,560 --> 00:35:02,280
Je vous écoute. Comment allons nousfaire ?
254
00:35:33,280 --> 00:35:34,800
Vous n'avez encore jamais entendu son
255
00:35:34,800 --> 00:35:36,560
nom ? Souhait le tueur au cœur froid.
256
00:35:37,680 --> 00:35:40,160
Comment cet homme là, c'est souhait le
257
00:35:40,160 --> 00:35:40,600
tueur
258
00:35:44,160 --> 00:35:45,800
un peu gros à avaler pour mon estomac
259
00:35:45,800 --> 00:35:46,320
délicat.
260
00:35:49,560 --> 00:35:51,560
Je l'ai rencontré hier dans une boîte de
261
00:35:51,560 --> 00:35:51,960
nuit,
262
00:35:55,760 --> 00:35:58,200
je croyais que vous pourriez l'abattre.
263
00:35:58,440 --> 00:36:00,080
C'est une clause de notre marché jeune
264
00:36:00,120 --> 00:36:00,360
homme.
265
00:36:07,520 --> 00:36:08,480
Je vais essayer,
266
00:36:12,040 --> 00:36:14,880
entendez, je les attendrai. Si
267
00:36:15,280 --> 00:36:17,160
on cherche à me joindre, je suis à
268
00:36:17,160 --> 00:36:18,000
l'hôtel d'Irlande.
269
00:38:43,440 --> 00:38:44,720
Il a encore réussi à s'échapper. Fait
270
00:38:44,720 --> 00:38:46,920
savoir que j'ai
271
00:38:53,090 --> 00:38:55,890
ici 20000000 de dollars en liquide
272
00:38:56,050 --> 00:38:57,890
et que je serai au cimetière à 01h00 pour
273
00:38:57,890 --> 00:39:00,370
transiger qu'il y soit, je l'attendrai et
274
00:39:00,370 --> 00:39:00,810
vous irez
275
00:39:03,970 --> 00:39:05,490
allez tout de suite à l'hôtel d'Irlande
276
00:39:05,490 --> 00:39:08,320
et Vertissez pas du rendez-vous. Il sera
277
00:39:08,320 --> 00:39:09,560
ce qu'il doit faire, non ?
278
00:39:12,240 --> 00:39:14,080
Vous croyez ? Vous croyez que ?
279
00:39:20,000 --> 00:39:21,120
Et oui, j'en suis certain.
280
00:39:47,320 --> 00:39:49,640
Je peux m'en aller bien sûr. Merci.
281
00:39:51,600 --> 00:39:54,000
Oui. Où est votre maîtresse ? Elle est
282
00:39:54,000 --> 00:39:55,400
allée faire des achats, Monsieur.
283
00:39:57,560 --> 00:39:59,480
Je peux m'en aller ? Bien sûr, tiens.
284
00:40:25,440 --> 00:40:26,000
J'écoute,
285
00:40:28,080 --> 00:40:28,880
j'arrive immédiatement.
286
00:40:32,040 --> 00:40:34,840
Téléphoner pour moi demain à 01h00 ? Très
287
00:40:34,840 --> 00:40:37,600
bien j'y serai.
288
00:40:39,160 --> 00:40:40,800
Notre plan doit être une réussite.
289
00:40:42,760 --> 00:40:44,320
Merci et bonne chance.
290
00:41:08,960 --> 00:41:10,120
Ça fait plus de 100$.
291
00:41:11,920 --> 00:41:13,760
Garde la moitié chérie, tu m'as pas
292
00:41:13,760 --> 00:41:15,640
laissé finir. On croit que t'es un
293
00:41:15,640 --> 00:41:17,920
compteur dans le ventre ? Pressé de s'en
294
00:41:17,920 --> 00:41:18,280
aller ?
295
00:41:27,430 --> 00:41:28,550
T'oublies quelque chose ?
296
00:42:54,700 --> 00:42:57,580
Tu dors ? Est ce que
297
00:42:57,580 --> 00:42:58,340
tu pars demain ?
298
00:43:05,140 --> 00:43:05,580
Japon.
299
00:43:09,260 --> 00:43:11,860
J'aimerais aller avec toi, non ?
300
00:43:19,440 --> 00:43:21,000
Viens faire là-bas, c'est tout. Ensuite
301
00:43:21,000 --> 00:43:24,000
je reviendrai, c'est très important.
302
00:43:24,920 --> 00:43:27,720
Ouais, tu y vas comment ?
303
00:43:29,400 --> 00:43:31,280
Tu pars en avion ou par le bateau ?
304
00:43:33,200 --> 00:43:33,320
Je
305
00:43:36,960 --> 00:43:37,560
prends l'avion,
306
00:43:42,320 --> 00:43:43,760
qu'en penses tu ? Être de retour ?
307
00:43:53,160 --> 00:43:55,680
Annie a été tuée. Voilà que toi tu fais
308
00:43:55,680 --> 00:43:58,600
ton aller. Qu'est ce que je vais faire
309
00:43:58,600 --> 00:43:58,880
ça ?
310
00:44:02,040 --> 00:44:02,920
Je suis désolé
311
00:44:09,580 --> 00:44:12,540
désolé, tu peux rien dire de plus
312
00:44:13,740 --> 00:44:15,700
après tout ce temps passé ensemble, tu
313
00:44:15,700 --> 00:44:17,820
n'as que ça à dire hein. Je suis désolé,
314
00:44:18,220 --> 00:44:20,820
tu es un monstre et un monstre decruauté.
315
00:44:23,460 --> 00:44:25,860
Je t'aime encore, tu sais jamais encore.
316
00:44:26,440 --> 00:44:29,320
Et toi tu
317
00:44:29,840 --> 00:44:31,160
tu dis que tu es désolé,
318
00:44:34,440 --> 00:44:36,920
je suis désolé, désolé,
319
00:44:38,000 --> 00:44:39,960
non, ne Touche pas, je veux plus de toi.
320
00:44:45,800 --> 00:44:47,720
Tout ça n'est qu'un jeu, un jeu, rien de
321
00:44:47,720 --> 00:44:48,040
plus.
322
00:44:51,160 --> 00:44:52,000
Je te crois.
323
00:44:58,760 --> 00:44:59,760
C'était pas sérieux.
324
00:45:18,900 --> 00:45:21,300
Dis moi que tu vas rester ? Non, je dois
325
00:45:21,300 --> 00:45:21,700
partir.
326
00:45:26,980 --> 00:45:29,340
Tu dois y aller hein ? Alors dans ce cas,
327
00:45:29,340 --> 00:45:32,300
que ce soit tout de suite inutile de
328
00:45:32,300 --> 00:45:35,240
continuer à me torturer. Le Cercle rouge
329
00:45:35,240 --> 00:45:36,960
était célèbre en Asie il y a 3 ans
330
00:45:38,440 --> 00:45:39,440
et maintenant c'est fini.
331
00:45:42,400 --> 00:45:45,400
Le patron a perdu sa femme et
332
00:45:45,400 --> 00:45:47,400
il s'est remarié avec Marie, une fille de
333
00:45:47,400 --> 00:45:50,240
barre. Il a eu tort, très peu de temps
334
00:45:50,240 --> 00:45:52,720
après le mariage, elle a elle a séduit le
335
00:45:52,720 --> 00:45:55,080
frère de son mari qui lui a cédé. Et
336
00:45:55,080 --> 00:45:57,280
alors ce frère, c'est votre patron ?
337
00:45:58,320 --> 00:46:00,200
Marie voulait garder le secret, un autre
338
00:46:00,200 --> 00:46:01,800
frère était au courant, elle l'a fait
339
00:46:01,800 --> 00:46:03,720
descendre par pour elle, c'était simple.
340
00:46:06,040 --> 00:46:07,720
Marie voulait surtout posséder tout le
341
00:46:07,720 --> 00:46:10,680
monde et s'enrichir. Saï
342
00:46:10,680 --> 00:46:12,080
le patron et son frère sont morts, l'ituk
343
00:46:12,080 --> 00:46:14,520
s'est installé ici pour travailler.
344
00:46:15,440 --> 00:46:17,720
C'est alors que Marie a engagé ce tueur
345
00:46:18,600 --> 00:46:20,560
il y a de ça quelques jours maintenant.
346
00:46:20,560 --> 00:46:22,160
Elle aimerait que l'etouk lui rendent
347
00:46:22,160 --> 00:46:24,200
l'argent qui était la part de tsai. Alors
348
00:46:24,200 --> 00:46:25,560
lui il n'est pas d'accord
349
00:46:28,480 --> 00:46:30,200
et à votre avis il cédera ? Je suis sûr
350
00:46:30,200 --> 00:46:32,040
que non, il va se battre, c'est
351
00:46:32,040 --> 00:46:35,000
intéressant ça. Cette mairie
352
00:46:35,360 --> 00:46:37,520
est ce que vous l'avez déjà vu ? Pas
353
00:46:37,560 --> 00:46:37,960
encore.
354
00:52:17,920 --> 00:52:18,800
Sans votre argent.
355
00:52:25,880 --> 00:52:27,760
Il est ici.
356
00:52:31,320 --> 00:52:33,000
Je l'ai dans cette petite mallette.
357
00:52:35,160 --> 00:52:38,160
Va le lui donner sans discussion, patron,
358
00:52:38,160 --> 00:52:39,680
on va lui donner ça.
359
00:53:04,040 --> 00:53:04,800
Montrer l'argent ?
360
00:53:29,330 --> 00:53:32,290
Attends pas tout de suite.
361
00:53:33,650 --> 00:53:35,210
La mallette n'est pas encore à vous, je
362
00:53:35,250 --> 00:53:36,850
le crains. Il reste un petit détail à
363
00:53:36,850 --> 00:53:39,730
régler. Un de nos amis trouvent que
364
00:53:39,730 --> 00:53:42,690
c'est trop pour vous seul. C'est un
365
00:53:42,690 --> 00:53:44,010
garçon intelligent et il aimerait
366
00:53:44,010 --> 00:53:45,170
partager cette fortune.
367
00:53:47,130 --> 00:53:47,730
Qu'il vienne.
368
00:54:04,790 --> 00:54:06,230
Bien qu'on se retrouvera un jour ou
369
00:54:06,230 --> 00:54:09,190
l'autre, j'aimerais être sûr que
370
00:54:09,230 --> 00:54:11,030
tu as le cœur aussi froid qu'on le dit
371
00:54:11,190 --> 00:54:12,990
pour dire que ça ne m'étonnerait pas
372
00:54:12,990 --> 00:54:13,390
beaucoup.
373
00:54:15,990 --> 00:54:17,470
Et ton venin de Cobra, tu l'utilises
374
00:54:17,470 --> 00:54:18,430
encore pour terrasser ceux qui
375
00:54:18,430 --> 00:54:21,230
t'attaquent peut être du venin de
376
00:54:21,230 --> 00:54:21,950
Cobra.
377
00:54:25,800 --> 00:54:27,920
Je te laisse la surprise, tu verras bien
378
00:54:29,720 --> 00:54:31,200
pourquoi t'as envie de te battre avecmoi ?
379
00:54:35,520 --> 00:54:37,200
Est ce que tu vois une autre solution ?
380
00:54:38,440 --> 00:54:39,720
Tu crois qu'il donne de l'argent pour
381
00:54:39,720 --> 00:54:39,920
rien ?
382
00:54:46,280 --> 00:54:47,800
Cher souhait, si vous réussissez à
383
00:54:47,800 --> 00:54:49,880
terrasser notre ami paille, alors vous
384
00:54:49,880 --> 00:54:51,560
gardez la mallette et tout ce qu'elle
385
00:54:51,560 --> 00:54:52,120
contient.
386
00:58:20,460 --> 00:58:23,060
Et alors où est il ? Et ça
387
00:58:31,100 --> 00:58:33,060
dis donc, est ce que vous n'êtes pas
388
00:58:33,060 --> 00:58:35,980
complice ? Je crois.
389
00:58:37,700 --> 00:58:38,700
Je crois que t'as gagné.
390
00:58:41,580 --> 00:58:43,060
Mais attendez, attendez.
391
00:58:45,560 --> 00:58:47,360
L'argent n'est pas à vous que je sache,
392
00:58:47,360 --> 00:58:49,760
alors quel importance ça a pour vous ? Je
393
00:58:49,760 --> 00:58:52,600
suis tombé. Non mais tu veux rire ? Tu
394
00:58:52,600 --> 00:58:54,400
sauras que le patron a été tué et que
395
00:58:54,400 --> 00:58:56,280
l'argent est pour nous. Comment
396
00:58:58,400 --> 00:59:00,360
le patron a été tué ? Ne joue pas
397
00:59:00,360 --> 00:59:01,720
l'innocent, tu le sais déjà. Eh
398
00:59:06,080 --> 00:59:08,640
c'est pas toi qui l'aurait descendu.
399
00:59:09,400 --> 00:59:11,360
Non, non, c'est pas nous.
400
00:59:21,470 --> 00:59:23,350
Écoute, nous sommes orphelins, maintenant
401
00:59:23,350 --> 00:59:26,310
on a perdu notre père, alors on
402
00:59:26,310 --> 00:59:28,550
peut faire ce qu'on veut, non ? La
403
00:59:28,550 --> 00:59:30,350
solution la plus intelligente c'est de
404
00:59:30,390 --> 00:59:32,350
partager la fortune au lieu de se battre.
405
00:59:37,350 --> 00:59:38,670
Oh, ils voudraient qu'on leur film un
406
00:59:38,670 --> 00:59:40,110
petit quelque chose, une part de l'autre
407
00:59:40,110 --> 00:59:41,870
gâteau, ils disent que c'est la solution
408
00:59:41,870 --> 00:59:43,630
qui évitera la bagarre. Qu'est ce que tu
409
00:59:43,630 --> 00:59:45,070
en dis ? Non quoi.
410
01:06:47,120 --> 01:06:49,160
Et donc je crois que ça y est, on a
411
01:06:49,160 --> 01:06:51,200
gagné, on a le gros paquet,
412
01:06:52,080 --> 01:06:54,000
non, pas encore, non, pas encore,
413
01:07:01,350 --> 01:07:02,550
il y a mairie hein,
414
01:07:04,430 --> 01:07:06,710
il ne reste à régler, ça c'est rien. Si
415
01:07:06,710 --> 01:07:09,630
tu y tiens, je m'en charge, on se
416
01:07:09,630 --> 01:07:10,750
connaît, tu sais que tu peux avoir
417
01:07:10,750 --> 01:07:11,550
confiance en moi,
418
01:07:14,310 --> 01:07:16,270
tu oublies quelque chose, on ne sait pas
419
01:07:16,270 --> 01:07:18,720
du tout qui est cette femme. D'ailleurs,
420
01:07:18,720 --> 01:07:19,720
tu n'es pas du tout dans le coup,
421
01:07:23,520 --> 01:07:25,960
tu veux jouer ça tout seul ? T'es malade,
422
01:07:25,960 --> 01:07:26,560
je le sais.
423
01:07:28,960 --> 01:07:29,800
Selma,
424
01:07:31,240 --> 01:07:33,440
cet argent, tu tiens à le partager.
425
01:07:35,920 --> 01:07:38,760
Oui mais combien veux tu ?
426
01:07:39,200 --> 01:07:41,920
Oh comme les autres fois, une moitié pour
427
01:07:41,920 --> 01:07:44,800
toi et moi le reste, non, je garde
428
01:07:44,800 --> 01:07:46,480
tout, tu n'as droit à rien.
429
01:07:52,160 --> 01:07:54,200
Alors, et ta parole, tu ne respectes
430
01:07:54,200 --> 01:07:56,080
rien. D'habitude, tu es du genre
431
01:07:56,080 --> 01:07:56,800
régulier. Jamais encore
432
01:07:59,160 --> 01:08:01,560
on ne s'est bagarré. Il y a un début à
433
01:08:01,560 --> 01:08:04,520
tout. Tu te feras une raison dans
434
01:08:04,520 --> 01:08:05,160
ton intérêt.
435
01:08:08,480 --> 01:08:10,680
Ne parle pas de ça à qui que ce soit. À
436
01:08:10,680 --> 01:08:11,480
qui que ce soit.
437
01:17:26,880 --> 01:17:28,920
Tu as très bien joué, tu sais, et nous
438
01:17:28,920 --> 01:17:31,680
avons gagné. Nous avons l'argent, nous
439
01:17:31,680 --> 01:17:33,960
avons 3000000 à nous gérer. Tout ce
440
01:17:33,960 --> 01:17:35,760
qu'avait dit Touc, nous sommes riches.
441
01:17:35,760 --> 01:17:38,000
Maintenant que tu sais que je suis
442
01:17:38,000 --> 01:17:40,880
maigre, tu ne m'en veux pas, hein ? Il ne
443
01:17:40,880 --> 01:17:43,000
reste plus que toi et moi. Cet argent va
444
01:17:43,000 --> 01:17:44,520
nous permettre de recommencer tous les 2
445
01:17:44,520 --> 01:17:46,560
une autre existence plus exactante que
446
01:17:46,560 --> 01:17:47,520
celle que nous avons connu jusqu'à
447
01:17:47,520 --> 01:17:49,480
présent. Et seulement il y a une chose
448
01:17:49,480 --> 01:17:52,360
qu'il faut que tu saches. Je pars de
449
01:17:52,360 --> 01:17:53,920
mon côté et toi du tien. Souhait,
450
01:17:55,520 --> 01:17:58,280
tu ne m'en voudras pas. Tu voulais me
451
01:17:58,280 --> 01:17:59,400
quitter de toute façon.
452
01:18:01,440 --> 01:18:03,160
Je crois d'ailleurs que tu vas me quitter
453
01:18:03,160 --> 01:18:06,160
définitivement, que
454
01:18:06,160 --> 01:18:07,400
ton âme repose en paix.
455
01:18:09,280 --> 01:18:10,280
Merci pour l'argent.
456
01:18:19,080 --> 01:18:21,000
Tu as été très courageux. Tu peux être
457
01:18:21,000 --> 01:18:22,240
très content de toi.
458
01:18:24,280 --> 01:18:26,240
Alors c'était toi, c'était toi cette
459
01:18:26,240 --> 01:18:27,160
mairie. Ça
460
01:18:29,200 --> 01:18:30,680
c'est c'est pour toi que
461
01:18:42,640 --> 01:18:44,560
j'ai besoin d'avoir beaucoup d'argent.
462
01:18:44,560 --> 01:18:46,720
J'ai des goûts qui me coûtent très cher.
463
01:18:47,120 --> 01:18:49,080
Je te remercie. Tu sais, tu m'as été très
464
01:18:49,080 --> 01:18:51,080
utile. Je n'ai plus rien à craindre,
465
01:18:51,080 --> 01:18:53,520
grâce à toi, tu es mon héros cheval.
31182
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.