All language subtitles for Trail Of The Dragon

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,350 --> 00:00:43,670 Pardonnez-moi ce dérangement. 2 00:00:45,350 --> 00:00:47,510 Je sais que vous êtes un tueur au sang 3 00:00:47,510 --> 00:00:49,950 froid incomparable. Lorsque vous avez 4 00:00:49,950 --> 00:00:52,830 trouvé les 10000$, vous avez dû être 5 00:00:52,830 --> 00:00:55,680 surpris. Je vous invite à m'aider. 6 00:00:57,080 --> 00:00:58,880 Je vous considère comme la seule personne 7 00:00:58,880 --> 00:01:00,000 capable de le faire. 8 00:01:03,200 --> 00:01:05,760 Suivez les instructions dans une semaine 9 00:01:06,680 --> 00:01:09,600 et rapportez. Nous les 200000$ de cet 10 00:01:10,880 --> 00:01:12,400 homme. Tout ce que vous avez à lui dire, 11 00:01:12,920 --> 00:01:15,040 c'est que la somme appartient à Madame 12 00:01:15,040 --> 00:01:16,280 Tsai du Cercle rouge. 13 00:01:18,880 --> 00:01:20,880 Cette somme sera partagée ensuite. 14 00:01:25,240 --> 00:01:26,960 Conduisez vous bien Monsieur souris ? 15 00:01:28,720 --> 00:01:30,880 Je connais beaucoup de choses sur vous. 16 00:01:32,560 --> 00:01:34,480 Je sais que vous vivez avec une barmaid. 17 00:01:36,760 --> 00:01:38,600 Je sais aussi que vous êtes courageux, 18 00:01:40,040 --> 00:01:41,720 alors pas d'imprudence. 19 00:01:43,160 --> 00:01:44,680 N'oubliez pas notre rendez-vous 20 00:01:45,880 --> 00:01:48,400 alors à la santé de notre victoire. 21 00:03:42,920 --> 00:03:45,560 Allô, le 22 00:03:45,560 --> 00:03:46,640 702, je vous prie ? 23 00:04:14,760 --> 00:04:16,320 J'écoute qui êtes vous ? 24 00:04:18,320 --> 00:04:20,480 Comment alors, René ? 25 00:04:34,240 --> 00:04:37,240 Patron, le voilà qui arrive. Bon il y a 26 00:04:37,240 --> 00:04:39,520 tout, pas encore, il y en a la moitié. 27 00:04:40,160 --> 00:04:42,560 Et quand aura-t-on l'autre moitié on 28 00:04:42,560 --> 00:04:44,400 l'aura dans 2 jours. Bon 29 00:04:45,680 --> 00:04:47,080 va le chercher et fais le entrer, 30 00:04:47,280 --> 00:04:47,720 d'accord ? 31 00:05:05,440 --> 00:05:08,120 Je peux vous être utile Monsieur. 32 00:05:08,160 --> 00:05:08,920 est-il là 33 00:05:14,060 --> 00:05:16,980 alors que se passe 34 00:05:16,980 --> 00:05:19,860 t il ? Veuillez dire à. 35 00:05:20,800 --> 00:05:22,880 Que je voudrais bien le rencontrer. Quel 36 00:05:22,880 --> 00:05:25,240 est votre nom ? Je m'appelle souhait un 37 00:05:25,240 --> 00:05:25,520 moment 38 00:05:47,980 --> 00:05:49,700 Monsieur souhait, je vous en prie, entrez 39 00:05:49,700 --> 00:05:49,860 donc. 40 00:06:05,610 --> 00:06:06,810 Alors vous êtes Monsieur 41 00:06:08,170 --> 00:06:08,810 souhait, 42 00:06:14,580 --> 00:06:17,020 vous êtes Monsieur. Mais oui, en effet. 43 00:06:17,720 --> 00:06:18,920 Que puis je faire pour vous Monsieur 44 00:06:18,920 --> 00:06:19,360 souhait ? 45 00:06:22,400 --> 00:06:24,360 J'aurais besoin de vous parler mais seul 46 00:06:24,360 --> 00:06:27,320 à seul Monsieur Ditouc je n'ai rien 47 00:06:27,320 --> 00:06:29,360 à cacher, vous pouvez tout dire sans 48 00:06:29,360 --> 00:06:29,760 crainte, 49 00:06:34,480 --> 00:06:36,000 je veux 200000$, 50 00:06:40,960 --> 00:06:41,880 ne faites rien. 51 00:06:43,640 --> 00:06:45,600 voudriez-vous m'éclairer un peu Monsieur 52 00:06:45,600 --> 00:06:46,040 souhait. 53 00:06:51,040 --> 00:06:53,400 On m'a chargé de venir vous les réclamer, 54 00:06:53,400 --> 00:06:56,160 c'est tout. Mais qui ? 55 00:06:56,760 --> 00:06:58,280 J'aimerais tout de même avoir quelques 56 00:06:58,280 --> 00:07:01,200 éclaircissements. Vous connaissez 57 00:07:01,200 --> 00:07:03,000 marie ? Sans doute. Marie, 58 00:07:04,280 --> 00:07:06,200 c'est ça ? Oui, la femme du grand patron 59 00:07:06,200 --> 00:07:07,920 du Cercle rouge, l'honorable Monsieur 60 00:07:07,920 --> 00:07:10,680 Tsai, la femme à Tsai, ce serait-elle 61 00:07:11,560 --> 00:07:14,040 bien sûr. Elle m'a chargé de vous 62 00:07:14,040 --> 00:07:16,960 demander 200000$. Monsieur souhait, je 63 00:07:16,960 --> 00:07:18,320 crains que la situation ne soit pas si 64 00:07:18,320 --> 00:07:20,680 aisée. J'ai horreur de céder aux menaces 65 00:07:20,680 --> 00:07:21,360 de genre. 66 00:07:30,240 --> 00:07:32,520 Faites très attention si vous êtes malin, 67 00:07:33,040 --> 00:07:35,520 vous donnerez l'argent sans discuter. Je 68 00:07:35,520 --> 00:07:36,680 le veux dans une semaine, 69 00:07:47,940 --> 00:07:50,120 restez tranquille. Sinon, je n'hésiterai 70 00:07:50,120 --> 00:07:51,120 pas à vous abattre. 71 00:10:43,280 --> 00:10:45,040 J'ai pu apprendre qu'il vivait avec une 72 00:10:45,040 --> 00:10:47,320 serveuse de bar. Il a une autre amie du 73 00:10:47,320 --> 00:10:48,160 nom de Annie. 74 00:10:52,040 --> 00:10:53,480 Est ce que tu es certain que c'est son 75 00:10:53,480 --> 00:10:55,920 adresse ? Ah oui, absolument et je suis 76 00:10:55,920 --> 00:10:57,520 sûr de l'existence de cette année. J'ai 77 00:10:57,520 --> 00:10:59,000 fait sa connaissance et je suis presque 78 00:10:59,000 --> 00:10:59,320 patron. 79 00:11:03,040 --> 00:11:05,880 On a la marchandise de première qualité. 80 00:11:10,040 --> 00:11:11,520 Tu n'as 81 00:11:20,360 --> 00:11:22,240 pas l'air heureux ces temps-ci. Qu'est ce 82 00:11:22,240 --> 00:11:22,680 qu'il y a 83 00:11:26,400 --> 00:11:28,000 peut être que tu veux t'en aller ? Je 84 00:11:28,000 --> 00:11:28,840 comprendrais tu sais. 85 00:11:37,760 --> 00:11:40,600 Je sais bien que tu ne m'aimes pas, je 86 00:11:40,600 --> 00:11:42,560 t'en veux pas. Tu sais, tu as le droit de 87 00:11:42,560 --> 00:11:45,120 choisir qui tu veux, même si c'est une 88 00:11:45,120 --> 00:11:47,560 autre. Quant à 89 00:11:51,490 --> 00:11:53,850 moi, je je ne peux pas vivre sans toi. 90 00:12:15,000 --> 00:12:16,320 Je n'ai pas l'intention de te quitter 91 00:12:20,440 --> 00:12:22,920 mon chéri. Est ce que tu te rappelles 92 00:12:23,400 --> 00:12:25,480 de ton première rencontre il y a 2 ans ? 93 00:12:26,440 --> 00:12:27,160 Oui je m'en souviens. 94 00:12:29,960 --> 00:12:31,800 Tu te rappelles cette nuit là ? J'avais 95 00:12:31,800 --> 00:12:34,360 déjà trop bu d'alcool, je ne savais plus 96 00:12:34,360 --> 00:12:37,080 très bien ce que je disais et toi 97 00:12:37,080 --> 00:12:39,040 gentiment tu m'as reconduite à la maison 98 00:12:39,040 --> 00:12:41,880 et sans ton aide ce soir-là je 99 00:12:41,960 --> 00:12:43,120 serais restée je ne sais où, certainement 100 00:12:43,120 --> 00:12:46,120 dehors. Si j'en suis 101 00:12:46,120 --> 00:12:47,640 là, c'est grâce à toi mon chéri. 102 00:12:49,720 --> 00:12:51,440 Quelquefois je me dis que c'est sûrement 103 00:12:51,440 --> 00:12:52,440 Dieu qui nous a réglé. 104 00:12:56,120 --> 00:12:57,240 Tu penses aussi que c'est Dieu ? 105 00:12:59,560 --> 00:13:00,520 Oui c'est peut être lui. 106 00:13:04,400 --> 00:13:06,720 Ah tu sais que c'est pour toi seul que 107 00:13:06,760 --> 00:13:08,960 depuis ce jour-là je ne suis jamais plus 108 00:13:08,960 --> 00:13:11,400 retournée dans ce bar. C'est vrai. 109 00:13:12,280 --> 00:13:13,800 Comme dit dit que le patron est fâché. Je 110 00:13:13,800 --> 00:13:15,160 voudrais savoir ce que tu lui as raconté 111 00:13:15,160 --> 00:13:15,920 quand tu l'as quitté. 112 00:13:19,080 --> 00:13:20,320 Oui, une minute 113 00:13:22,080 --> 00:13:22,800 Monsieur Éric, alors 114 00:13:32,580 --> 00:13:34,340 qu'est ce que tu veux donc dire ? Tu 115 00:13:34,340 --> 00:13:36,180 sais, il m'a encore prêté une somme 116 00:13:36,180 --> 00:13:38,420 d'argent. Oh, il t'en prête toujours. Tu 117 00:13:38,420 --> 00:13:39,540 devrais faire attention, 118 00:13:41,260 --> 00:13:43,140 c'est que je voudrais acheter une bague 119 00:13:43,140 --> 00:13:46,120 en Or et que jusqu'ici. J'ai pas 120 00:13:46,120 --> 00:13:49,080 assez d'argent et joli 121 00:13:49,080 --> 00:13:52,040 tu sais ça j'en suis sûre, mais tu 122 00:13:52,040 --> 00:13:54,120 achètes bien trop de bijoux tu sais et tu 123 00:13:54,120 --> 00:13:55,680 ne gagnes pas suffisamment d'argent. 124 00:14:02,280 --> 00:14:04,800 Tu devrais être économe tu sais et garder 125 00:14:04,800 --> 00:14:07,240 un peu d'argent donc tu es encore jeune, 126 00:14:07,320 --> 00:14:10,040 tu comprends ? C'est peu plus tard. Oui, 127 00:14:10,040 --> 00:14:11,400 j'ai le temps d'en gagner. Je sais que je 128 00:14:11,400 --> 00:14:11,960 suis jeune. 129 00:14:14,680 --> 00:14:16,720 Il essaie de comprendre que si nous 130 00:14:16,720 --> 00:14:19,680 voulons un jour nous marier. Et c'est pas 131 00:14:19,680 --> 00:14:22,280 simple pour nous, nous avons une vie 132 00:14:22,280 --> 00:14:24,720 spéciale. Oh bien 133 00:14:24,720 --> 00:14:26,480 sûr, mais j'ai pas du tout besoin de 134 00:14:26,480 --> 00:14:28,520 conseils, je vais travailler moi, 135 00:14:29,800 --> 00:14:32,160 tu ferais bien de venir aussi, j'irai te 136 00:14:32,160 --> 00:14:34,960 voir tout à l'heure, écoute 137 00:14:35,160 --> 00:14:37,040 quand tu verras le patron, dis lui que je 138 00:14:37,040 --> 00:14:38,640 ne peux pas venir en ce moment, dis lui 139 00:14:38,720 --> 00:14:40,880 que je suis malade, je compte sur toi. 140 00:14:44,360 --> 00:14:45,080 Oh ça suffit. 141 00:16:19,200 --> 00:16:21,160 Je vous assure que on 142 00:16:22,080 --> 00:16:24,640 a fait de notre mieux. Ne parle pas 143 00:16:25,080 --> 00:16:26,120 n'est qu'un pauvre idiot. 144 00:16:29,960 --> 00:16:32,360 Écoutez, ça peut peut être s'arranger. 145 00:16:33,680 --> 00:16:34,640 Et comment vas tu ? 146 00:16:47,200 --> 00:16:49,400 Tu essaies de te servir de moi hein, pour 147 00:16:49,400 --> 00:16:50,880 que je t'aide à réaliser certaines 148 00:16:50,920 --> 00:16:53,760 opérations ? Mais non, pas du tout. 149 00:16:56,320 --> 00:16:59,180 Qu'est ce que tu vas croire ? Dis 150 00:16:59,180 --> 00:17:01,880 moi pourquoi ?Pourquoi tu veux que je 151 00:17:01,920 --> 00:17:04,640 fasse ça ? Ne pose pas de questions, fais 152 00:17:04,640 --> 00:17:06,000 ce que je te dis, un point c'est tout, 153 00:17:06,920 --> 00:17:09,280 fais ta part de travail et les dollars 154 00:17:09,280 --> 00:17:09,600 sont à nous. 155 00:17:13,520 --> 00:17:15,600 Mais enfin, qui nous dit que 156 00:17:16,560 --> 00:17:18,120 qu'on va réussir ? Je ne te force pas, tu 157 00:17:18,120 --> 00:17:20,040 sais-je te demande simplement ton 158 00:17:20,040 --> 00:17:22,640 aide, mais je sais-je ne peux rien jurer, 159 00:17:22,800 --> 00:17:24,800 j'essaierai chérie, mais je ne te promets 160 00:17:24,800 --> 00:17:27,320 rien du tout, mais pense un peu 161 00:17:28,840 --> 00:17:31,600 200000$ à nous. Ce serait la 162 00:17:31,600 --> 00:17:32,240 belle vie, non ? 163 00:17:34,800 --> 00:17:36,240 Ils sont là, à notre portée. 164 00:17:38,960 --> 00:17:40,760 Ah, c'est trop beau, je n'ose pas encore 165 00:17:40,760 --> 00:17:43,680 y croire, c'est risqué. Et 166 00:17:43,680 --> 00:17:45,600 puis si je dois trahir une amie, ça, ça, 167 00:17:46,000 --> 00:17:47,360 c'est une chose vraiment trop 168 00:17:47,360 --> 00:17:49,400 déshonorante. Je n'en ai pas le courage 169 00:17:53,320 --> 00:17:56,280 année, je comprends ce que 170 00:17:56,280 --> 00:17:57,720 tu ressens et tu as raison. 171 00:17:59,760 --> 00:18:01,800 Seulement je t'ai mis au courant, tu 172 00:18:01,800 --> 00:18:03,800 connais toute l'affaire ? Oh, ne crains 173 00:18:03,800 --> 00:18:06,080 rien, je ne dirai à personne, à personne, 174 00:18:06,080 --> 00:18:08,760 je peux te le jurer, chérie, tu en essûr ? 175 00:18:11,680 --> 00:18:13,560 La confiance est une chose rare, je n'ai 176 00:18:13,560 --> 00:18:15,160 confiance en personne, c'est à cause de 177 00:18:15,160 --> 00:18:16,640 ça que je suis en chérie. Mais 178 00:18:17,800 --> 00:18:20,720 alors réfléchis encore à ma proposition, 179 00:18:21,240 --> 00:18:22,840 à toi de savoir ce que tu veux, ma 180 00:18:22,840 --> 00:18:25,800 chérie, tu n'as qu'une chose à faire, tu 181 00:18:25,800 --> 00:18:26,360 sais laquelle. 182 00:19:45,480 --> 00:19:47,720 De l'argent liquide, rien d'autre. 183 00:19:49,760 --> 00:19:52,000 Demain après 12h00 à 03h00 très précises 184 00:19:52,000 --> 00:19:53,920 de l'endroit habituel. Peut être que ça 185 00:19:53,920 --> 00:19:56,280 sera peut être qu'il viendra lui même. On 186 00:19:56,280 --> 00:19:58,320 verra. Soyons prudents. 187 00:21:14,400 --> 00:21:15,800 Mais qu'est ce qui se passe, chérie, 188 00:21:16,960 --> 00:21:17,680 maladroit ? 189 00:21:37,520 --> 00:21:37,720 Est ce que 190 00:21:42,000 --> 00:21:42,240 est ce que 191 00:21:44,960 --> 00:21:45,120 ce 192 00:22:08,800 --> 00:22:08,960 ne 193 00:22:14,040 --> 00:22:15,320 serait ? 194 00:22:17,200 --> 00:22:17,360 Pour 195 00:22:22,600 --> 00:22:23,320 quelle raison ? Venez 196 00:22:26,840 --> 00:22:28,520 ici une minute. 197 00:22:30,360 --> 00:22:31,800 Quelqu'un est entré dans la cuisine 198 00:22:32,520 --> 00:22:35,320 aujourd'hui. Ce matin 199 00:22:35,320 --> 00:22:37,360 Annie est entrée et je ne vois personne 200 00:22:37,360 --> 00:22:39,200 d'autre qu'a t elle fait à la cuisine ce 201 00:22:39,240 --> 00:22:40,640 matin, elle a bu du lait 202 00:22:42,360 --> 00:22:44,920 mais Annie n'aime pas le lait, elle n'en 203 00:22:44,920 --> 00:22:45,640 boit jamais. 204 00:22:53,160 --> 00:22:55,480 Elle est là, elle est sortie. Déjà, 205 00:23:02,970 --> 00:23:05,250 ils ne vont pas tarder, ils vont arriver 206 00:23:05,250 --> 00:23:08,250 avec l'argent patientons 207 00:23:09,090 --> 00:23:10,450 maintenant, ça ne sera plus très long. 208 00:25:21,920 --> 00:25:23,480 Ça fait longtemps qu'on s'est pas vu tous 209 00:25:23,480 --> 00:25:25,800 les 2. T'es monté en grade depuis tu 210 00:25:25,800 --> 00:25:28,640 prends des risques, laisse tomber, passe 211 00:25:28,640 --> 00:25:31,560 ta sacoche non ? 212 00:25:32,240 --> 00:25:34,000 Une 2nde passe dans la tienne. Qu'on la 213 00:25:34,000 --> 00:25:36,200 voit, je ne donne rien pour rien. Bah je 214 00:25:36,200 --> 00:25:37,640 le sais. Tu me crois en personne ? 215 00:25:39,720 --> 00:25:40,120 Donne ? 216 00:25:52,840 --> 00:25:54,000 Tu crois que je vais en rester là ? 217 00:29:23,600 --> 00:29:25,560 Tu sais ce que c'est ça ? Oui, je sais et 218 00:29:25,560 --> 00:29:27,000 ça ne te regarde pas. On 219 00:29:30,320 --> 00:29:32,240 a déjà perdu 5 de nos hommes à cause de 220 00:29:32,280 --> 00:29:32,960 ce qu'il y a 221 00:29:36,440 --> 00:29:38,400 là. Je vais donc le garder, je vais le 222 00:29:38,400 --> 00:29:40,120 garder. C'est la moindre des choses, 223 00:29:40,120 --> 00:29:41,800 non ? Attends. 224 00:30:40,080 --> 00:30:40,520 Oui 225 00:30:43,400 --> 00:30:44,760 patron, c'est pour vous. 226 00:30:49,360 --> 00:30:51,880 Oui, j'écoute. Oui, 227 00:30:54,080 --> 00:30:54,960 ça dépend ce que c'est. 228 00:31:02,160 --> 00:31:04,880 Si c'est oui, je vous 229 00:31:04,960 --> 00:31:07,440 attendrai au cimetière. D'accord ? 230 00:31:08,160 --> 00:31:10,320 Et qui êtes-vous au juste ? Répondez, 231 00:31:10,400 --> 00:31:11,440 répondez, répondez 232 00:31:21,160 --> 00:31:22,720 peut être content, nous allons devoir 233 00:31:22,720 --> 00:31:24,800 payer la drogue. On pouvait la voir pour 234 00:31:24,800 --> 00:31:26,920 rien. Ou alors foutez moi le camp. 235 00:32:14,200 --> 00:32:16,240 Vous êtes bien Monsieur Letouque, c'est 236 00:32:16,240 --> 00:32:19,040 bien ça ? Et 237 00:32:19,040 --> 00:32:21,960 vous qui êtes vous ? Mon nom est paille, 238 00:32:22,200 --> 00:32:24,880 ou plutôt, disons mon surnom, Ah, ravi de 239 00:32:24,880 --> 00:32:26,920 vous connaître. Vous voulez faire un 240 00:32:26,920 --> 00:32:29,440 marché ? Non, mais avec ça, 241 00:32:30,440 --> 00:32:33,280 votre prix ? Oh, j'en dirais, 242 00:32:34,000 --> 00:32:36,000 disons 5000000 de dollars. Vous ignorez 243 00:32:36,000 --> 00:32:37,480 sans doute qu'il est à moi le contenu de 244 00:32:37,480 --> 00:32:39,640 ce sac, alors je vous en donne 2 245 00:32:39,960 --> 00:32:41,320 2000000 de dollars. 246 00:32:42,760 --> 00:32:44,880 Raisonnable ? Non ? Oh non 247 00:32:47,040 --> 00:32:48,600 non. J'ai dit ça. Je peux pas vendre à 248 00:32:48,600 --> 00:32:51,560 moins de 5000000. Mais si vous n'êtes 249 00:32:51,560 --> 00:32:54,280 pas intéressé, alors j'irai ailleurs. 250 00:34:45,560 --> 00:34:46,840 Je vais vous payer, jeune homme, 251 00:34:53,200 --> 00:34:55,840 soyons sérieux, se battre ne nous mène à 252 00:34:55,840 --> 00:34:56,240 rien. 253 00:34:59,560 --> 00:35:02,280 Je vous écoute. Comment allons nousfaire ? 254 00:35:33,280 --> 00:35:34,800 Vous n'avez encore jamais entendu son 255 00:35:34,800 --> 00:35:36,560 nom ? Souhait le tueur au cœur froid. 256 00:35:37,680 --> 00:35:40,160 Comment cet homme là, c'est souhait le 257 00:35:40,160 --> 00:35:40,600 tueur 258 00:35:44,160 --> 00:35:45,800 un peu gros à avaler pour mon estomac 259 00:35:45,800 --> 00:35:46,320 délicat. 260 00:35:49,560 --> 00:35:51,560 Je l'ai rencontré hier dans une boîte de 261 00:35:51,560 --> 00:35:51,960 nuit, 262 00:35:55,760 --> 00:35:58,200 je croyais que vous pourriez l'abattre. 263 00:35:58,440 --> 00:36:00,080 C'est une clause de notre marché jeune 264 00:36:00,120 --> 00:36:00,360 homme. 265 00:36:07,520 --> 00:36:08,480 Je vais essayer, 266 00:36:12,040 --> 00:36:14,880 entendez, je les attendrai. Si 267 00:36:15,280 --> 00:36:17,160 on cherche à me joindre, je suis à 268 00:36:17,160 --> 00:36:18,000 l'hôtel d'Irlande. 269 00:38:43,440 --> 00:38:44,720 Il a encore réussi à s'échapper. Fait 270 00:38:44,720 --> 00:38:46,920 savoir que j'ai 271 00:38:53,090 --> 00:38:55,890 ici 20000000 de dollars en liquide 272 00:38:56,050 --> 00:38:57,890 et que je serai au cimetière à 01h00 pour 273 00:38:57,890 --> 00:39:00,370 transiger qu'il y soit, je l'attendrai et 274 00:39:00,370 --> 00:39:00,810 vous irez 275 00:39:03,970 --> 00:39:05,490 allez tout de suite à l'hôtel d'Irlande 276 00:39:05,490 --> 00:39:08,320 et Vertissez pas du rendez-vous. Il sera 277 00:39:08,320 --> 00:39:09,560 ce qu'il doit faire, non ? 278 00:39:12,240 --> 00:39:14,080 Vous croyez ? Vous croyez que ? 279 00:39:20,000 --> 00:39:21,120 Et oui, j'en suis certain. 280 00:39:47,320 --> 00:39:49,640 Je peux m'en aller bien sûr. Merci. 281 00:39:51,600 --> 00:39:54,000 Oui. Où est votre maîtresse ? Elle est 282 00:39:54,000 --> 00:39:55,400 allée faire des achats, Monsieur. 283 00:39:57,560 --> 00:39:59,480 Je peux m'en aller ? Bien sûr, tiens. 284 00:40:25,440 --> 00:40:26,000 J'écoute, 285 00:40:28,080 --> 00:40:28,880 j'arrive immédiatement. 286 00:40:32,040 --> 00:40:34,840 Téléphoner pour moi demain à 01h00 ? Très 287 00:40:34,840 --> 00:40:37,600 bien j'y serai. 288 00:40:39,160 --> 00:40:40,800 Notre plan doit être une réussite. 289 00:40:42,760 --> 00:40:44,320 Merci et bonne chance. 290 00:41:08,960 --> 00:41:10,120 Ça fait plus de 100$. 291 00:41:11,920 --> 00:41:13,760 Garde la moitié chérie, tu m'as pas 292 00:41:13,760 --> 00:41:15,640 laissé finir. On croit que t'es un 293 00:41:15,640 --> 00:41:17,920 compteur dans le ventre ? Pressé de s'en 294 00:41:17,920 --> 00:41:18,280 aller ? 295 00:41:27,430 --> 00:41:28,550 T'oublies quelque chose ? 296 00:42:54,700 --> 00:42:57,580 Tu dors ? Est ce que 297 00:42:57,580 --> 00:42:58,340 tu pars demain ? 298 00:43:05,140 --> 00:43:05,580 Japon. 299 00:43:09,260 --> 00:43:11,860 J'aimerais aller avec toi, non ? 300 00:43:19,440 --> 00:43:21,000 Viens faire là-bas, c'est tout. Ensuite 301 00:43:21,000 --> 00:43:24,000 je reviendrai, c'est très important. 302 00:43:24,920 --> 00:43:27,720 Ouais, tu y vas comment ? 303 00:43:29,400 --> 00:43:31,280 Tu pars en avion ou par le bateau ? 304 00:43:33,200 --> 00:43:33,320 Je 305 00:43:36,960 --> 00:43:37,560 prends l'avion, 306 00:43:42,320 --> 00:43:43,760 qu'en penses tu ? Être de retour ? 307 00:43:53,160 --> 00:43:55,680 Annie a été tuée. Voilà que toi tu fais 308 00:43:55,680 --> 00:43:58,600 ton aller. Qu'est ce que je vais faire 309 00:43:58,600 --> 00:43:58,880 ça ? 310 00:44:02,040 --> 00:44:02,920 Je suis désolé 311 00:44:09,580 --> 00:44:12,540 désolé, tu peux rien dire de plus 312 00:44:13,740 --> 00:44:15,700 après tout ce temps passé ensemble, tu 313 00:44:15,700 --> 00:44:17,820 n'as que ça à dire hein. Je suis désolé, 314 00:44:18,220 --> 00:44:20,820 tu es un monstre et un monstre decruauté. 315 00:44:23,460 --> 00:44:25,860 Je t'aime encore, tu sais jamais encore. 316 00:44:26,440 --> 00:44:29,320 Et toi tu 317 00:44:29,840 --> 00:44:31,160 tu dis que tu es désolé, 318 00:44:34,440 --> 00:44:36,920 je suis désolé, désolé, 319 00:44:38,000 --> 00:44:39,960 non, ne Touche pas, je veux plus de toi. 320 00:44:45,800 --> 00:44:47,720 Tout ça n'est qu'un jeu, un jeu, rien de 321 00:44:47,720 --> 00:44:48,040 plus. 322 00:44:51,160 --> 00:44:52,000 Je te crois. 323 00:44:58,760 --> 00:44:59,760 C'était pas sérieux. 324 00:45:18,900 --> 00:45:21,300 Dis moi que tu vas rester ? Non, je dois 325 00:45:21,300 --> 00:45:21,700 partir. 326 00:45:26,980 --> 00:45:29,340 Tu dois y aller hein ? Alors dans ce cas, 327 00:45:29,340 --> 00:45:32,300 que ce soit tout de suite inutile de 328 00:45:32,300 --> 00:45:35,240 continuer à me torturer. Le Cercle rouge 329 00:45:35,240 --> 00:45:36,960 était célèbre en Asie il y a 3 ans 330 00:45:38,440 --> 00:45:39,440 et maintenant c'est fini. 331 00:45:42,400 --> 00:45:45,400 Le patron a perdu sa femme et 332 00:45:45,400 --> 00:45:47,400 il s'est remarié avec Marie, une fille de 333 00:45:47,400 --> 00:45:50,240 barre. Il a eu tort, très peu de temps 334 00:45:50,240 --> 00:45:52,720 après le mariage, elle a elle a séduit le 335 00:45:52,720 --> 00:45:55,080 frère de son mari qui lui a cédé. Et 336 00:45:55,080 --> 00:45:57,280 alors ce frère, c'est votre patron ? 337 00:45:58,320 --> 00:46:00,200 Marie voulait garder le secret, un autre 338 00:46:00,200 --> 00:46:01,800 frère était au courant, elle l'a fait 339 00:46:01,800 --> 00:46:03,720 descendre par pour elle, c'était simple. 340 00:46:06,040 --> 00:46:07,720 Marie voulait surtout posséder tout le 341 00:46:07,720 --> 00:46:10,680 monde et s'enrichir. Saï 342 00:46:10,680 --> 00:46:12,080 le patron et son frère sont morts, l'ituk 343 00:46:12,080 --> 00:46:14,520 s'est installé ici pour travailler. 344 00:46:15,440 --> 00:46:17,720 C'est alors que Marie a engagé ce tueur 345 00:46:18,600 --> 00:46:20,560 il y a de ça quelques jours maintenant. 346 00:46:20,560 --> 00:46:22,160 Elle aimerait que l'etouk lui rendent 347 00:46:22,160 --> 00:46:24,200 l'argent qui était la part de tsai. Alors 348 00:46:24,200 --> 00:46:25,560 lui il n'est pas d'accord 349 00:46:28,480 --> 00:46:30,200 et à votre avis il cédera ? Je suis sûr 350 00:46:30,200 --> 00:46:32,040 que non, il va se battre, c'est 351 00:46:32,040 --> 00:46:35,000 intéressant ça. Cette mairie 352 00:46:35,360 --> 00:46:37,520 est ce que vous l'avez déjà vu ? Pas 353 00:46:37,560 --> 00:46:37,960 encore. 354 00:52:17,920 --> 00:52:18,800 Sans votre argent. 355 00:52:25,880 --> 00:52:27,760 Il est ici. 356 00:52:31,320 --> 00:52:33,000 Je l'ai dans cette petite mallette. 357 00:52:35,160 --> 00:52:38,160 Va le lui donner sans discussion, patron, 358 00:52:38,160 --> 00:52:39,680 on va lui donner ça. 359 00:53:04,040 --> 00:53:04,800 Montrer l'argent ? 360 00:53:29,330 --> 00:53:32,290 Attends pas tout de suite. 361 00:53:33,650 --> 00:53:35,210 La mallette n'est pas encore à vous, je 362 00:53:35,250 --> 00:53:36,850 le crains. Il reste un petit détail à 363 00:53:36,850 --> 00:53:39,730 régler. Un de nos amis trouvent que 364 00:53:39,730 --> 00:53:42,690 c'est trop pour vous seul. C'est un 365 00:53:42,690 --> 00:53:44,010 garçon intelligent et il aimerait 366 00:53:44,010 --> 00:53:45,170 partager cette fortune. 367 00:53:47,130 --> 00:53:47,730 Qu'il vienne. 368 00:54:04,790 --> 00:54:06,230 Bien qu'on se retrouvera un jour ou 369 00:54:06,230 --> 00:54:09,190 l'autre, j'aimerais être sûr que 370 00:54:09,230 --> 00:54:11,030 tu as le cœur aussi froid qu'on le dit 371 00:54:11,190 --> 00:54:12,990 pour dire que ça ne m'étonnerait pas 372 00:54:12,990 --> 00:54:13,390 beaucoup. 373 00:54:15,990 --> 00:54:17,470 Et ton venin de Cobra, tu l'utilises 374 00:54:17,470 --> 00:54:18,430 encore pour terrasser ceux qui 375 00:54:18,430 --> 00:54:21,230 t'attaquent peut être du venin de 376 00:54:21,230 --> 00:54:21,950 Cobra. 377 00:54:25,800 --> 00:54:27,920 Je te laisse la surprise, tu verras bien 378 00:54:29,720 --> 00:54:31,200 pourquoi t'as envie de te battre avecmoi ? 379 00:54:35,520 --> 00:54:37,200 Est ce que tu vois une autre solution ? 380 00:54:38,440 --> 00:54:39,720 Tu crois qu'il donne de l'argent pour 381 00:54:39,720 --> 00:54:39,920 rien ? 382 00:54:46,280 --> 00:54:47,800 Cher souhait, si vous réussissez à 383 00:54:47,800 --> 00:54:49,880 terrasser notre ami paille, alors vous 384 00:54:49,880 --> 00:54:51,560 gardez la mallette et tout ce qu'elle 385 00:54:51,560 --> 00:54:52,120 contient. 386 00:58:20,460 --> 00:58:23,060 Et alors où est il ? Et ça 387 00:58:31,100 --> 00:58:33,060 dis donc, est ce que vous n'êtes pas 388 00:58:33,060 --> 00:58:35,980 complice ? Je crois. 389 00:58:37,700 --> 00:58:38,700 Je crois que t'as gagné. 390 00:58:41,580 --> 00:58:43,060 Mais attendez, attendez. 391 00:58:45,560 --> 00:58:47,360 L'argent n'est pas à vous que je sache, 392 00:58:47,360 --> 00:58:49,760 alors quel importance ça a pour vous ? Je 393 00:58:49,760 --> 00:58:52,600 suis tombé. Non mais tu veux rire ? Tu 394 00:58:52,600 --> 00:58:54,400 sauras que le patron a été tué et que 395 00:58:54,400 --> 00:58:56,280 l'argent est pour nous. Comment 396 00:58:58,400 --> 00:59:00,360 le patron a été tué ? Ne joue pas 397 00:59:00,360 --> 00:59:01,720 l'innocent, tu le sais déjà. Eh 398 00:59:06,080 --> 00:59:08,640 c'est pas toi qui l'aurait descendu. 399 00:59:09,400 --> 00:59:11,360 Non, non, c'est pas nous. 400 00:59:21,470 --> 00:59:23,350 Écoute, nous sommes orphelins, maintenant 401 00:59:23,350 --> 00:59:26,310 on a perdu notre père, alors on 402 00:59:26,310 --> 00:59:28,550 peut faire ce qu'on veut, non ? La 403 00:59:28,550 --> 00:59:30,350 solution la plus intelligente c'est de 404 00:59:30,390 --> 00:59:32,350 partager la fortune au lieu de se battre. 405 00:59:37,350 --> 00:59:38,670 Oh, ils voudraient qu'on leur film un 406 00:59:38,670 --> 00:59:40,110 petit quelque chose, une part de l'autre 407 00:59:40,110 --> 00:59:41,870 gâteau, ils disent que c'est la solution 408 00:59:41,870 --> 00:59:43,630 qui évitera la bagarre. Qu'est ce que tu 409 00:59:43,630 --> 00:59:45,070 en dis ? Non quoi. 410 01:06:47,120 --> 01:06:49,160 Et donc je crois que ça y est, on a 411 01:06:49,160 --> 01:06:51,200 gagné, on a le gros paquet, 412 01:06:52,080 --> 01:06:54,000 non, pas encore, non, pas encore, 413 01:07:01,350 --> 01:07:02,550 il y a mairie hein, 414 01:07:04,430 --> 01:07:06,710 il ne reste à régler, ça c'est rien. Si 415 01:07:06,710 --> 01:07:09,630 tu y tiens, je m'en charge, on se 416 01:07:09,630 --> 01:07:10,750 connaît, tu sais que tu peux avoir 417 01:07:10,750 --> 01:07:11,550 confiance en moi, 418 01:07:14,310 --> 01:07:16,270 tu oublies quelque chose, on ne sait pas 419 01:07:16,270 --> 01:07:18,720 du tout qui est cette femme. D'ailleurs, 420 01:07:18,720 --> 01:07:19,720 tu n'es pas du tout dans le coup, 421 01:07:23,520 --> 01:07:25,960 tu veux jouer ça tout seul ? T'es malade, 422 01:07:25,960 --> 01:07:26,560 je le sais. 423 01:07:28,960 --> 01:07:29,800 Selma, 424 01:07:31,240 --> 01:07:33,440 cet argent, tu tiens à le partager. 425 01:07:35,920 --> 01:07:38,760 Oui mais combien veux tu ? 426 01:07:39,200 --> 01:07:41,920 Oh comme les autres fois, une moitié pour 427 01:07:41,920 --> 01:07:44,800 toi et moi le reste, non, je garde 428 01:07:44,800 --> 01:07:46,480 tout, tu n'as droit à rien. 429 01:07:52,160 --> 01:07:54,200 Alors, et ta parole, tu ne respectes 430 01:07:54,200 --> 01:07:56,080 rien. D'habitude, tu es du genre 431 01:07:56,080 --> 01:07:56,800 régulier. Jamais encore 432 01:07:59,160 --> 01:08:01,560 on ne s'est bagarré. Il y a un début à 433 01:08:01,560 --> 01:08:04,520 tout. Tu te feras une raison dans 434 01:08:04,520 --> 01:08:05,160 ton intérêt. 435 01:08:08,480 --> 01:08:10,680 Ne parle pas de ça à qui que ce soit. À 436 01:08:10,680 --> 01:08:11,480 qui que ce soit. 437 01:17:26,880 --> 01:17:28,920 Tu as très bien joué, tu sais, et nous 438 01:17:28,920 --> 01:17:31,680 avons gagné. Nous avons l'argent, nous 439 01:17:31,680 --> 01:17:33,960 avons 3000000 à nous gérer. Tout ce 440 01:17:33,960 --> 01:17:35,760 qu'avait dit Touc, nous sommes riches. 441 01:17:35,760 --> 01:17:38,000 Maintenant que tu sais que je suis 442 01:17:38,000 --> 01:17:40,880 maigre, tu ne m'en veux pas, hein ? Il ne 443 01:17:40,880 --> 01:17:43,000 reste plus que toi et moi. Cet argent va 444 01:17:43,000 --> 01:17:44,520 nous permettre de recommencer tous les 2 445 01:17:44,520 --> 01:17:46,560 une autre existence plus exactante que 446 01:17:46,560 --> 01:17:47,520 celle que nous avons connu jusqu'à 447 01:17:47,520 --> 01:17:49,480 présent. Et seulement il y a une chose 448 01:17:49,480 --> 01:17:52,360 qu'il faut que tu saches. Je pars de 449 01:17:52,360 --> 01:17:53,920 mon côté et toi du tien. Souhait, 450 01:17:55,520 --> 01:17:58,280 tu ne m'en voudras pas. Tu voulais me 451 01:17:58,280 --> 01:17:59,400 quitter de toute façon. 452 01:18:01,440 --> 01:18:03,160 Je crois d'ailleurs que tu vas me quitter 453 01:18:03,160 --> 01:18:06,160 définitivement, que 454 01:18:06,160 --> 01:18:07,400 ton âme repose en paix. 455 01:18:09,280 --> 01:18:10,280 Merci pour l'argent. 456 01:18:19,080 --> 01:18:21,000 Tu as été très courageux. Tu peux être 457 01:18:21,000 --> 01:18:22,240 très content de toi. 458 01:18:24,280 --> 01:18:26,240 Alors c'était toi, c'était toi cette 459 01:18:26,240 --> 01:18:27,160 mairie. Ça 460 01:18:29,200 --> 01:18:30,680 c'est c'est pour toi que 461 01:18:42,640 --> 01:18:44,560 j'ai besoin d'avoir beaucoup d'argent. 462 01:18:44,560 --> 01:18:46,720 J'ai des goûts qui me coûtent très cher. 463 01:18:47,120 --> 01:18:49,080 Je te remercie. Tu sais, tu m'as été très 464 01:18:49,080 --> 01:18:51,080 utile. Je n'ai plus rien à craindre, 465 01:18:51,080 --> 01:18:53,520 grâce à toi, tu es mon héros cheval. 31182

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.