All language subtitles for Tokumu Sousakan Rei & Fuko CEN ep 3.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,048 --> 00:00:00,247 2 00:00:38,708 --> 00:00:41,399 After two deadly earthquakes, society plunged into a state of chaos fueled by a hallucinogenic 3 00:00:41,399 --> 00:00:44,026 drug called "milk", which acts as an aphrodisiac putting the user into a state of intense euphoria. 4 00:00:44,026 --> 00:00:46,653 To bring down the manufacturing plant of an organization behind the production of milk, special 5 00:00:46,653 --> 00:00:49,280 duty agent Rei, along with her partner Fuko, went to investigate. However, the two were captured. 6 00:01:15,333 --> 00:01:19,497 Rei, who was injected with an extra strong dosage of milk, was raped 7 00:01:19,497 --> 00:02:13,022 repeatedly by men of the organization... But she did not give in... 8 00:02:13,022 --> 00:02:18,472 Rei 8c Fuko, special duty agent 9 00:02:18,472 --> 00:03:03,406 Vol.03 Fertilization Training of Betrayal 10 00:03:03,406 --> 00:03:15,253 Yamase-san... 11 00:03:15,253 --> 00:03:17,097 We can't go any further. 12 00:03:18,585 --> 00:03:20,307 Don't worry, Anna. 13 00:03:20,307 --> 00:03:22,977 Big sis will get you out of here for sure. 14 00:03:28,090 --> 00:03:30,147 But we have to find Puke before that. 15 00:03:47,569 --> 00:03:57,834 Well? How does your lover's semen taste? 16 00:03:57,834 --> 00:03:59,847 You can't hold back? 17 00:03:59,847 --> 00:04:01,847 You're soaking wet. 18 00:04:07,714 --> 00:04:20,349 Just a little longer, and you can give your virginity to your fiancé. 19 00:04:20,349 --> 00:04:24,417 Fuko-Oneechan, I have bad news for you. 20 00:04:25,328 --> 00:04:26,877 What? 21 00:04:27,026 --> 00:04:31,877 It's about Rei-Oneesama. She's run away with her little sister. 22 00:04:34,204 --> 00:04:36,007 Leaving you behind. 23 00:04:36,877 --> 00:04:37,927 She did? 24 00:04:38,038 --> 00:04:43,267 Rei-Oneesama only used you to rescue her sister. 25 00:04:43,267 --> 00:04:45,097 But that can't be... 26 00:04:51,012 --> 00:04:54,027 That's why she left you behind. 27 00:04:54,937 --> 00:04:57,564 Poor girl. 28 00:04:57,564 --> 00:05:00,287 We'll comfort you now. 29 00:05:09,528 --> 00:05:12,917 Your mouth must love the semen of your fiancé. 30 00:05:18,296 --> 00:05:19,677 What's that? 31 00:05:19,794 --> 00:05:21,427 It's super strong milk. 32 00:05:22,203 --> 00:05:28,437 We'll inject it into your virgin clitoris and give you a thrilling time. 33 00:05:33,018 --> 00:05:35,215 Stop it! 34 00:05:35,215 --> 00:05:38,987 I'll show you what your darling Rei-Oneesama really looks like. 35 00:05:51,618 --> 00:05:53,087 So hot! 36 00:05:54,104 --> 00:06:08,217 When you were in the basement, she was having fun by herself. 37 00:06:08,217 --> 00:06:09,227 Rei-senpai... 38 00:06:11,138 --> 00:06:12,517 Oh no! 39 00:06:31,657 --> 00:06:32,497 Rei-san... 40 00:06:33,708 --> 00:06:34,917 Why? 41 00:06:37,452 --> 00:06:40,427 I want it! I want more! More! 42 00:06:40,996 --> 00:06:44,415 Right there. 43 00:06:44,415 --> 00:06:45,927 This feels great! 44 00:06:46,501 --> 00:06:49,387 I don't care what happens to Fuko! 45 00:06:49,752 --> 00:06:53,426 As long as it feels good for me! 46 00:06:53,426 --> 00:06:57,684 Why... Rei-san... 47 00:06:57,684 --> 00:07:00,197 Hurry! Hurry, I want it! 48 00:07:01,510 --> 00:07:04,527 Just like that. Take me from behind. 49 00:07:10,988 --> 00:07:12,077 Yes! 50 00:07:15,455 --> 00:07:17,297 Yes, move faster! 51 00:07:17,297 --> 00:07:19,507 I want it rough! 52 00:07:19,876 --> 00:07:22,297 Twirl it around! 53 00:07:27,120 --> 00:07:35,386 The... the egg inside of me... Get it out! 54 00:07:35,386 --> 00:07:37,777 Why, Rei-san... 55 00:07:38,224 --> 00:07:40,987 Why did you betray me? 56 00:07:43,018 --> 00:07:44,117 Yes. 57 00:07:44,117 --> 00:07:46,407 She betrayed you, Fuko-Oneechan. 58 00:07:46,407 --> 00:07:52,230 And yes, she even went so far as to seduce your fiancé. 59 00:07:52,230 --> 00:07:55,837 No, she probably even sucked his dick. 60 00:07:56,536 --> 00:07:58,587 Ya-Yamase-san? 61 00:08:01,247 --> 00:08:06,123 R-Rei-san... 62 00:08:06,123 --> 00:08:10,969 No! No! Stop it, Rei-senpai! 63 00:08:10,969 --> 00:08:12,517 No! 64 00:08:13,126 --> 00:08:17,317 Stop it, Rei-senpai! Don't take my Yamase-san away from me! 65 00:08:28,974 --> 00:08:34,957 Fuko-Oneechan, just forget about Rei-Oneesama and have some fun. 66 00:08:35,197 --> 00:08:38,400 Some fun? 67 00:08:38,400 --> 00:08:42,377 We'll get revenge on Rei-Oneesama. 68 00:08:42,577 --> 00:08:43,967 Revenge? 69 00:08:44,225 --> 00:08:51,177 That's right. I promise that the chance to get revenge on Rei-Oneesama will come in time, Fuko-Oneechan. 70 00:08:51,177 --> 00:08:53,017 Revenge... 71 00:08:53,017 --> 00:08:55,687 Rei-san... revenge... 72 00:08:56,121 --> 00:09:01,607 But before that, it seems like Yamase-san is going to take your virginity for you. 73 00:09:08,063 --> 00:09:11,287 Not so roughly... I'll cum! 74 00:09:11,287 --> 00:09:14,906 I'm cum... I'm cumming! 75 00:09:14,906 --> 00:09:17,497 Yamase-san... 76 00:09:18,479 --> 00:09:23,167 Not so much... it won't... fit into my womb! 77 00:09:28,413 --> 00:09:46,358 Yamase-san... come to me. 78 00:09:46,358 --> 00:09:48,563 Anna! 79 00:09:48,563 --> 00:09:50,907 Did they impregnate you? 80 00:09:56,484 --> 00:09:59,497 I promise I will save you. 81 00:10:12,121 --> 00:10:14,637 What beautiful scenery, Yamase-san. 82 00:10:16,586 --> 00:10:18,687 So suddenly? 83 00:10:18,687 --> 00:10:19,897 Fuko-san. 84 00:10:21,013 --> 00:10:23,897 It's so swollen. Does it hurt? 85 00:10:26,934 --> 00:10:29,387 It's so hot, Yamase-san. 86 00:10:29,387 --> 00:10:57,542 This is my first time, so I might not be very good. 87 00:10:57,542 --> 00:11:00,227 Yamase-san, does it feel good? 88 00:11:10,561 --> 00:11:12,697 I feel it throbbing inside my mouth. 89 00:11:13,434 --> 00:11:15,657 I'll let you cum soon. 90 00:11:17,270 --> 00:11:52,971 Though some is already coming out. 91 00:11:52,971 --> 00:11:55,657 Cum, Yamase-san! Into my mouth! 92 00:12:03,611 --> 00:12:06,377 Yamase-san, I drank your semen. 93 00:12:09,956 --> 00:12:13,120 Yamase-san? 94 00:12:13,120 --> 00:12:20,082 Fuko-san, I want to cum inside of you. 95 00:12:20,082 --> 00:12:22,637 It's my first time. So be gentle. 96 00:12:23,678 --> 00:12:24,647 Okay. 97 00:12:24,647 --> 00:12:25,607 Wait! 98 00:12:26,301 --> 00:12:31,935 From behind? How embarrassing. 99 00:12:31,935 --> 00:12:34,447 Be... gentle, okay? 100 00:12:46,946 --> 00:12:47,787 I'm cumming! 101 00:12:48,497 --> 00:13:13,391 It hurts! 102 00:13:13,391 --> 00:13:16,737 Oh no! Yamasersan, you're too big! 103 00:13:16,737 --> 00:13:18,067 You're breaking me! 104 00:13:19,184 --> 00:13:21,617 Be... be more gentle. 105 00:13:21,617 --> 00:13:22,907 Please! 106 00:13:31,824 --> 00:13:34,627 D-Don't stop... please! 107 00:13:34,627 --> 00:13:37,967 Deeper... Go deeper inside of me. 108 00:13:45,173 --> 00:13:49,107 Yamase-san... your penis... 109 00:13:51,013 --> 00:14:06,119 It's moving inside... of me... 110 00:14:06,119 --> 00:14:21,586 No! 111 00:14:21,586 --> 00:14:23,467 It feels great. 112 00:14:32,427 --> 00:14:34,477 Yes. Yes. 113 00:14:34,477 --> 00:14:36,277 I'm cumming... I'm cumming... 114 00:14:37,436 --> 00:14:48,158 I'm cumming! 115 00:14:48,158 --> 00:14:49,417 So hot. 116 00:14:49,417 --> 00:14:54,247 Your semen is inside my uterus. So much... 117 00:14:57,367 --> 00:15:01,122 Yes! No! 118 00:15:01,122 --> 00:15:10,293 I'm cumming... I'm cumming! 119 00:15:10,293 --> 00:15:14,267 So much is flowing inside! 120 00:15:14,267 --> 00:15:16,477 So hot! It's so hot! 121 00:15:18,139 --> 00:15:20,907 I hope you get pregnant, Fuko-Oneechan. 122 00:15:21,682 --> 00:15:33,947 With that ugly beast's baby. 123 00:15:33,947 --> 00:15:34,917 Rei-san? 124 00:15:35,194 --> 00:15:36,377 I came to rescue you. 125 00:15:37,702 --> 00:15:43,335 They came inside of you, Fuko? 126 00:15:43,335 --> 00:15:46,250 You, let Fuko go! 127 00:15:46,250 --> 00:15:48,347 Or do you want your hands ripped off? 128 00:15:50,884 --> 00:15:52,687 We're leaving, Fuko. 129 00:15:53,053 --> 00:15:54,437 What about Yamase-san? 130 00:15:56,265 --> 00:16:00,517 Please go... Fuko... 131 00:16:00,517 --> 00:16:01,987 I love you... 132 00:16:03,108 --> 00:16:04,067 Hurry! 133 00:16:09,486 --> 00:16:15,366 Yamase-san... 134 00:16:15,366 --> 00:16:16,747 Koryuu-sama. 135 00:16:16,747 --> 00:16:18,497 As expected from Rei-Oneesama. 136 00:16:18,994 --> 00:16:20,507 Shall we capture her? 137 00:16:21,207 --> 00:16:22,677 No need to. 138 00:16:22,677 --> 00:16:26,119 Fuko-Oneechan is brainwashed. 139 00:16:26,119 --> 00:16:30,347 But letting them escape without any fight? 140 00:16:30,959 --> 00:16:33,977 I will have you take responsibility for this. 141 00:16:45,316 --> 00:16:46,737 I'm sorry, Fuko. 142 00:16:46,737 --> 00:16:51,148 I wish I could have saved you before you were raped by that beast. 143 00:16:51,148 --> 00:16:55,117 "That beast"? You think of Yamase-san that way? 144 00:17:03,037 --> 00:17:04,337 I love you. 145 00:17:06,297 --> 00:17:09,427 Rei-san... 146 00:17:09,427 --> 00:17:13,424 What? 147 00:17:13,424 --> 00:17:15,847 Puke'! Don't touch that'.! 148 00:17:21,976 --> 00:17:23,857 Fuko! Why!? 149 00:17:38,154 --> 00:18:01,388 Run for it, Fuko. Hurry! 150 00:18:01,388 --> 00:18:02,437 Anna! 151 00:18:02,437 --> 00:18:04,777 Welcome back, Rei-Oneesama. 152 00:18:05,308 --> 00:18:06,647 Kmyuu! 153 00:18:06,647 --> 00:18:07,407 Fuko? 154 00:18:07,683 --> 00:18:10,476 Good work, Fuko-Oneechan. 155 00:18:10,476 --> 00:18:12,197 Fuko... Why? 156 00:18:13,101 --> 00:18:15,747 You were the one to betray me first. 157 00:18:15,747 --> 00:18:17,077 Betray? 158 00:18:17,077 --> 00:18:18,417 Where's Yamase-san? 159 00:18:18,417 --> 00:18:19,577 He's waiting. 160 00:18:19,577 --> 00:18:21,167 Waiting for you, Fuko. 161 00:18:21,533 --> 00:18:23,087 So that's what this is about. 162 00:18:23,087 --> 00:18:26,036 Fuko, they've got you fooled! 163 00:18:26,036 --> 00:18:27,127 What's this? 164 00:18:27,565 --> 00:18:31,357 These little guys detect what makes you feel good and 165 00:18:31,357 --> 00:18:36,046 bore themselves into various holes to give birth to eggs. 166 00:18:36,046 --> 00:18:37,457 Disgusting... 167 00:18:37,457 --> 00:18:41,057 You don't see any of them in Anna's tank, do you? 168 00:18:41,670 --> 00:18:44,187 That's because they're all inside of her. 169 00:18:46,722 --> 00:18:48,607 First, let's make you feel good. 170 00:18:53,885 --> 00:18:57,707 Rei-Oneesama's pussy sure has had lots of stuff go into it. 171 00:18:57,707 --> 00:19:00,707 Including your fiancé's penis, let's not forget. 172 00:19:01,986 --> 00:19:04,497 It's a lie! Fuko! 173 00:19:12,577 --> 00:19:30,605 I hope you get impregnated by those disgusting beasts! 174 00:19:30,605 --> 00:19:33,893 Wake up, Rei-san. 175 00:19:33,893 --> 00:19:36,237 You always get all the fun. 176 00:19:36,988 --> 00:19:38,287 Fuko... 177 00:19:39,060 --> 00:19:41,787 But I also wanna have fun and cum a lot. 178 00:19:43,828 --> 00:19:45,027 Fuko? 179 00:19:45,027 --> 00:19:48,507 Aren't you okay with anything as long as it's big? 180 00:19:49,072 --> 00:19:51,047 How can you say that, Puke? 181 00:19:51,047 --> 00:19:52,927 S-Snap out of it! 182 00:19:52,927 --> 00:20:01,596 I must feed the little beasts from before. 183 00:20:01,596 --> 00:20:02,977 Get away, Fuko! 184 00:20:03,423 --> 00:20:06,187 No. I wanna cum a lot too. 185 00:20:12,681 --> 00:20:16,407 Rei-san, your pussy feels amazing! 186 00:20:21,021 --> 00:20:31,704 Inside of me... Ah, it's biting me! 187 00:20:31,704 --> 00:20:34,007 Fuko... Snap out of it! 188 00:20:34,007 --> 00:20:37,557 Rei-san, you were using me all along! 189 00:20:38,029 --> 00:20:43,916 You rescued your sister, took my Yamase-san away from me, and had all the fun yourself! 190 00:20:43,916 --> 00:20:57,985 If you really want it so much, then I'll give you my cum! 191 00:20:57,985 --> 00:21:00,117 Fuko? N-Not there. 192 00:21:00,117 --> 00:21:02,997 But you want all your holes in use. 193 00:21:03,447 --> 00:21:05,247 NO Way! 194 00:21:11,114 --> 00:21:13,837 See? You actually like it. 195 00:21:13,837 --> 00:21:15,677 No, I don't! 196 00:21:17,406 --> 00:21:20,767 That's right! You want to be filled with cum, don't you? 197 00:21:28,058 --> 00:21:31,092 Don't'.! 198 00:21:31,092 --> 00:21:34,107 It's hitting me. It's hitting me... 199 00:21:36,263 --> 00:21:39,077 It feels great for me too! 200 00:21:39,077 --> 00:21:41,077 So this is what it feels like to ejaculate! 201 00:21:41,813 --> 00:21:43,497 I think something's coming. 202 00:21:44,565 --> 00:21:55,167 It feels amazing! 203 00:21:55,167 --> 00:21:57,887 It's coming! 204 00:22:13,133 --> 00:22:15,397 Ejaculating sure feels great. 205 00:22:18,605 --> 00:22:32,892 Rei-san, how gross. 206 00:22:32,892 --> 00:22:44,359 She can't even capture Fuko-Oneechan when she's on drugs. 207 00:22:44,359 --> 00:22:49,647 A useless bitch like you should at least lactate for us. Then maybe you can redeem yourself. 208 00:22:50,881 --> 00:22:52,817 You girls take a good look at this. 209 00:22:53,661 --> 00:22:58,237 This is what happens to women who are no longer useful to our organization. 210 00:23:15,777 --> 00:23:19,437 I once had dreams, but after my failures, I just gave 211 00:23:19,437 --> 00:23:23,042 up. ano Rom no akogare tsumaluite wa afirameru dake 212 00:23:23,042 --> 00:23:26,592 There wasn't a side of me that didn't have feelings that 213 00:23:26,592 --> 00:23:30,207 were too young. osana sugita kanjou jibun nante nakute 214 00:23:30,207 --> 00:23:33,997 And so time passed, and the more I cried, the more I 215 00:23:33,997 --> 00:23:37,732 understood. sou shite toki nagarete naite wa wakatta bun dake 216 00:23:37,756 --> 00:23:41,232 And I also learned to protect myself and those things 217 00:23:41,232 --> 00:23:44,652 I loved. mamoru koto mo oboeta daiji na mono mo dekite 218 00:23:44,806 --> 00:23:48,467 I'm sure I'm ignoring someone e|se's pain so that I can 219 00:23:48,467 --> 00:23:52,072 rise. kit to dareka no itami o mushi shite nari tatteru 220 00:23:52,103 --> 00:23:55,787 In a world that only knows how to take pride in oneself by shaming 221 00:23:55,787 --> 00:23:59,444 others. kuraberu koto de shika kagayaku sube o shiranai sekai de 222 00:23:59,444 --> 00:24:03,152 If you look up, you'll see the vast universe expanding before your 223 00:24:03,152 --> 00:24:06,802 eyes. miagereba hora hiroi uchuu ga me no mae ni hirogaru no ni 224 00:24:06,802 --> 00:24:10,492 But the rainclouds formed by your tears close up the path that leads 225 00:24:10,492 --> 00:24:14,142 to it. kimi no namida ga tsukuru amagumo sono saki o tozashite shimau 226 00:24:14,203 --> 00:24:17,932 But when you cry and the shadows look like they are about go 227 00:24:17,932 --> 00:24:21,602 disappear, kimi ga naite sono kage ga kiesou ni naru toki ni wa 228 00:24:21,602 --> 00:24:25,592 I will become the wind and reflect your heart. boku 229 00:24:25,592 --> 00:24:29,532 wa sou kaze ni natte kimi no kokoro o utsushi dasu yo 230 00:24:29,532 --> 00:24:34,072 I will stir up a storm. arashi o okoshite 16384

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.