All language subtitles for Tokumu Sousakan Rei & Fuko CEN ep 1.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,048 --> 00:00:00,247 2 00:00:05,781 --> 00:00:08,819 The Kanto region suffered two tremendous earthquakes. Because of the 3 00:00:08,819 --> 00:00:11,796 catastrophic damage caused by the disaster, the country's capital 4 00:00:11,796 --> 00:00:14,773 was relocated. The area where Tokyo once stood has now become a 5 00:00:14,773 --> 00:00:17,750 haven for underground activity. An intoxicating drug called "milk", 6 00:00:17,750 --> 00:00:20,727 which acts as an aphrodisiac putting the user into a state of intense 7 00:00:20,727 --> 00:00:23,704 euphoria, has spread among those who live there. Amid this turmoil, 8 00:00:23,704 --> 00:00:26,681 an evil organization headed by 12 leaders called "The Twelve Angels" 9 00:00:26,681 --> 00:00:29,903 has gained immense power and influence through the sale of milk. 10 00:00:29,903 --> 00:00:44,297 AD. 2054 Tokyo Shixfguku 11 00:00:44,297 --> 00:00:48,267 No! Stop it! 12 00:01:26,005 --> 00:01:28,267 Please, let me go. 13 00:01:28,838 --> 00:01:30,387 I can't... 14 00:01:44,968 --> 00:01:49,997 Isn't that Hakufu? One of our Twelve Angels. 15 00:01:49,997 --> 00:01:51,537 And they want us to turn her into a cow? 16 00:01:51,907 --> 00:01:53,747 But why? 17 00:01:53,747 --> 00:01:55,982 It's Koryuu-sama's orders. 18 00:01:55,982 --> 00:01:57,497 What's the meaning of this? 19 00:01:57,497 --> 00:01:59,627 What the hell happened? 20 00:02:02,414 --> 00:02:03,797 Well then, let us begin. 21 00:02:10,423 --> 00:02:13,187 No! No, anything but that! 22 00:02:13,187 --> 00:02:14,549 Please! 23 00:02:14,549 --> 00:02:15,477 No! 24 00:02:15,477 --> 00:02:17,687 Anything but a cow! 25 00:02:57,809 --> 00:03:12,897 No! 26 00:03:12,897 --> 00:03:13,997 Oh no... 27 00:03:13,997 --> 00:03:16,707 No... Not so roughly... 28 00:03:25,072 --> 00:03:27,967 Wh-Why are you doing this? 29 00:03:47,144 --> 00:03:50,277 No! Please stop there! 30 00:03:51,475 --> 00:04:26,761 I'm begging you! 31 00:04:26,761 --> 00:04:29,987 Take that cow to the Barn at once! 32 00:04:31,837 --> 00:04:39,407 I've heard that swallowing the semen of tentacles gives one's entire body an immeasurable thrill. 33 00:04:41,026 --> 00:05:13,877 Rei & Fuko, special duty agent Vol.01 The Cattle Pen 34 00:05:13,877 --> 00:05:22,117 Milk is extracted from the nipples of women who have been shot up with the tentacles semen. 35 00:05:22,117 --> 00:05:28,047 When the semen fertilizes their eggs, they immediately gain the ability to lactate. 36 00:05:29,350 --> 00:05:34,797 The egg reacts to the pleasure flowing in the woman's body and mutates. 37 00:05:34,797 --> 00:05:39,217 The sex cells of the tentacles remain inside the female host, granting her eternal pleasure. 38 00:05:39,789 --> 00:05:44,477 Since the pleasure is too intense to tolerate, 39 00:05:44,477 --> 00:05:48,647 the females lay their eggs, releasing everything with them. 40 00:05:48,647 --> 00:05:49,987 "Cows." 41 00:05:49,987 --> 00:05:53,389 That is what the women who lay these eggs are called. 42 00:05:53,389 --> 00:05:58,197 And just now, Hakufu has joined the herd. 43 00:06:17,450 --> 00:06:19,217 Why aren't we getting the go-ahead? 44 00:06:19,832 --> 00:06:21,557 I know it's right by this dome. 45 00:06:21,557 --> 00:06:24,387 I know there's a milk factory right here! 46 00:06:25,345 --> 00:06:26,937 Shit. We're cut off. 47 00:06:26,937 --> 00:06:27,937 What did the Chief say? 48 00:06:28,754 --> 00:06:32,027 They're getting reports of gunfire in some other location right now. 49 00:06:33,175 --> 00:06:36,931 And thanks to that, he can't give us permission to act on our own. 50 00:06:36,931 --> 00:06:38,987 They don't think very highly of us, 51 00:06:38,987 --> 00:06:41,197 being special duty agents and all. 52 00:06:41,559 --> 00:06:45,957 Yeah. Especially the drug investigation unit. 53 00:06:46,437 --> 00:06:49,957 That's just because you're always so reckless, Rei-san. 54 00:06:50,895 --> 00:06:54,967 It's their own fault for assigning a genius kid as my partner. 55 00:06:54,967 --> 00:06:57,467 Don't call me a kid. 56 00:06:57,467 --> 00:07:00,557 I've been working with you for a year now. 57 00:07:01,448 --> 00:07:05,421 When someone hasn't even been so much as kissed, it's perfectly fitting to call her a kid. 58 00:07:05,421 --> 00:07:07,227 Your boyfriend told me everything. 59 00:07:07,227 --> 00:07:09,977 You want to stay completely pure until you're married? 60 00:07:09,977 --> 00:07:13,237 What? Did Yamase-kun tell you that? 61 00:07:13,470 --> 00:07:16,567 Sorta. Well, guess we'd better go back. 62 00:07:16,567 --> 00:07:20,523 I'm not in the mood to storm the place blindly as it is. 63 00:07:20,523 --> 00:07:21,737 We're not entirely blind... 64 00:07:23,938 --> 00:07:27,667 I scanned the place and found several entrances. 65 00:07:27,667 --> 00:07:35,907 As long as you're here, wouldn't you at least like to investigate them? 66 00:07:35,907 --> 00:07:39,677 I've been called a genius ever since I was a little girl. 67 00:07:39,677 --> 00:07:42,507 When I was ten, I was accepted into MIT. 68 00:07:42,866 --> 00:07:47,267 But I had no friends or siblings and I was very lonely. 69 00:07:48,125 --> 00:07:52,767 So when I was assigned to be your buddy, I was really pleased! 70 00:07:53,387 --> 00:07:54,397 Thanks. 71 00:07:54,397 --> 00:07:57,897 Umm... By the way, may I ask you a question? 72 00:07:59,004 --> 00:08:03,987 Is it true that your little sister was captured by the Twelve Angels? 73 00:08:05,555 --> 00:08:09,857 Yeah. My little sister Anna was captured while on a drug bust. 74 00:08:09,857 --> 00:08:14,206 But it can't be helped; danger comes with the job. 75 00:08:14,206 --> 00:08:15,047 Wait a minute. 76 00:08:17,037 --> 00:08:18,047 Help me... 77 00:08:22,706 --> 00:08:23,557 What's wrong? 78 00:08:24,289 --> 00:08:27,580 Please help... My sister is underground... 79 00:08:27,580 --> 00:08:30,057 Shall you hand that woman over to me? 80 00:08:33,596 --> 00:08:35,107 You're Shien! 81 00:08:35,107 --> 00:08:38,527 You're the with Koryuu, the head of the Twelve Angels, aren't you? 82 00:08:38,527 --> 00:08:42,349 Chief Shien! 83 00:08:42,349 --> 00:08:44,737 So you're ceramic. Just like the rumors say. 84 00:08:57,828 --> 00:08:58,547 Fuko!? 85 00:09:10,884 --> 00:09:12,437 Are you awake now? 86 00:09:13,922 --> 00:09:16,135 You're that girl from earlier... 87 00:09:16,135 --> 00:09:17,567 My name is Koryuu. 88 00:09:18,625 --> 00:09:23,657 Rei-Oneesama, Fuko-Oneechan, how does it feel to be captured? 89 00:09:23,657 --> 00:09:28,445 You can't move, can you? 90 00:09:28,445 --> 00:09:30,327 So you're Koryuu? 91 00:09:30,327 --> 00:09:31,417 You bitch. I'll kill you! 92 00:09:31,862 --> 00:09:33,667 I'm afraid I can't let you do that. 93 00:09:33,667 --> 00:09:36,497 It's your own fault for falling into our trap. 94 00:09:36,733 --> 00:09:40,312 But in a way, that allowed you to infiltrate this place easily, right? 95 00:09:40,312 --> 00:09:45,257 Trap? So the intelligence reports about a milk production factory here were... 96 00:09:45,257 --> 00:09:46,807 Of course they're fake. 97 00:09:46,807 --> 00:09:51,004 The gunfight going down at the other area was also a ruse laid by us. 98 00:09:51,004 --> 00:09:52,717 What's your objective? 99 00:09:52,717 --> 00:09:54,307 Objective? 100 00:09:54,307 --> 00:09:55,937 Getting rid of pests like you. 101 00:09:56,954 --> 00:10:01,107 By the way, that investigator that was captured two years ago... 102 00:10:01,107 --> 00:10:02,892 Anna, right? 103 00:10:02,892 --> 00:10:05,487 She's your little sister, right? 104 00:10:06,211 --> 00:10:10,197 How fitting that her sister would have the same fate and be turned into a cow. 105 00:10:11,346 --> 00:10:12,997 Well, sounds like you planned things through nicely. 106 00:10:12,997 --> 00:10:15,482 But unfortunately, reality is never that simple. 107 00:10:15,482 --> 00:10:17,037 I know what you're implying. 108 00:10:17,037 --> 00:10:23,047 You were injected with GC-3, the drug that makes you immune to the tentacle's sperm, right? 109 00:10:23,047 --> 00:10:26,087 But all it takes is some climaxing from sexual pleasure and... 110 00:10:32,034 --> 00:10:44,959 ...it seems as though the effects of this incomplete drug wear off. 111 00:10:44,959 --> 00:10:51,537 Which means that even your painstakingly procured GC-3 will still let you get pregnant. 112 00:10:51,537 --> 00:10:52,827 Y-You don't mean... 113 00:10:55,697 --> 00:10:57,667 Oh, I do. 114 00:10:57,667 --> 00:11:00,747 First, I think I'd like to give you a fun time, Rei-Oneesama. 115 00:11:09,048 --> 00:11:10,007 Stop it! 116 00:11:13,879 --> 00:11:18,097 Our dicks have been genetically enhanced. 117 00:11:18,673 --> 00:11:20,727 Give us lots of fun, okay? 118 00:11:20,727 --> 00:11:25,897 If you think monstrous things like these will please me, you're dead wrong! 119 00:11:25,897 --> 00:11:28,617 Have your fun acting cool while you can. 120 00:11:29,062 --> 00:11:31,367 Take your filthy hands off me! 121 00:11:31,367 --> 00:11:38,108 Rei-Oneesama, stop playing strong and just have fun, okay? 122 00:11:38,108 --> 00:11:50,377 And remember the fact that you are an animal. 123 00:11:50,377 --> 00:11:51,597 That hurts! 124 00:11:51,997 --> 00:11:55,427 You inserted yourself into me without lubrication? 125 00:11:55,427 --> 00:11:57,977 You don't even know how to pleasure a woman. You suck! 126 00:11:59,308 --> 00:12:02,554 Stop it! 127 00:12:02,554 --> 00:12:04,317 I like her screaming. 128 00:12:04,317 --> 00:12:05,607 I think we'll have fun with this one. 129 00:12:07,516 --> 00:12:08,697 It's so thick... 130 00:12:08,697 --> 00:12:10,617 I can feel it in my uterus. 131 00:12:11,223 --> 00:12:14,327 I can tolerate this much. 132 00:12:14,811 --> 00:12:17,617 I can't cum... I can't let myself cum! 133 00:12:19,444 --> 00:12:21,627 She's getting wet now. 134 00:12:22,825 --> 00:12:24,361 This is awesome! 135 00:12:24,361 --> 00:12:26,717 Her insides are squeezing me tight. 136 00:12:28,626 --> 00:12:30,547 This isn't funny! 137 00:12:30,547 --> 00:12:34,211 And it doesn't feel good to me in the slightest! 138 00:12:34,211 --> 00:12:38,128 Who the hell would... enjoy this... 139 00:12:38,128 --> 00:12:41,937 I hear what you're saying, but your voice is gasping. 140 00:12:41,937 --> 00:12:43,357 Eh? Miss Special Agent. 141 00:12:44,171 --> 00:12:46,777 Well? Aren't ya starting to like it? 142 00:12:48,009 --> 00:12:52,777 Your smelly dicks... being rough with me... 143 00:12:52,777 --> 00:12:54,407 ...doesn't turn me on at all! 144 00:12:56,313 --> 00:12:57,997 You're talking too much. 145 00:12:57,997 --> 00:13:01,188 Let's shut that mouth of yours. 146 00:13:01,188 --> 00:13:04,247 I don't want that dirty, smelly dick in my mouth! 147 00:13:11,953 --> 00:13:13,637 Just like her little sister. 148 00:13:14,295 --> 00:13:16,057 Well then, next up... 149 00:13:20,507 --> 00:13:22,267 How cruel... 150 00:13:28,512 --> 00:13:31,357 You needn't worry too much. 151 00:13:31,357 --> 00:13:34,277 In time, we'll have her squealing for joy. 152 00:13:34,970 --> 00:13:37,487 Please stop doing cruel things like this. 153 00:13:37,487 --> 00:13:42,065 How can you do this to your fellow woman? 154 00:13:42,065 --> 00:13:53,417 Don't do it! Please! 155 00:13:53,417 --> 00:13:55,097 D-Don't! 156 00:13:57,755 --> 00:13:59,807 Please, don't look. 157 00:14:00,718 --> 00:14:01,887 Stop it! 158 00:14:01,887 --> 00:14:06,160 Oh dear. Fuko-Oneechan, you're soaking wet. 159 00:14:06,160 --> 00:14:10,567 You must've gotten turned on by watching Rei-Oneesama being fucked by those guys. 160 00:14:11,224 --> 00:14:14,157 No! That's not it at all! 161 00:14:14,157 --> 00:14:18,355 Oh my? Could it be that you're a virgin? 162 00:14:18,355 --> 00:14:20,117 You're a bad girl. 163 00:14:20,117 --> 00:14:25,577 Even though you're still a virgin you get so excited watching your partner being violated. 164 00:14:26,153 --> 00:14:29,167 That's not... That's not true. 165 00:14:29,497 --> 00:14:30,587 Yummy. 166 00:14:31,166 --> 00:14:36,409 What? Stop it! 167 00:14:36,409 --> 00:14:40,557 Fuko-Oneechan, you seem very sensitive. 168 00:14:40,798 --> 00:14:42,137 Stop it! 169 00:14:45,503 --> 00:14:48,227 No... What is this sensation? 170 00:14:48,227 --> 00:14:50,107 My body is tingling. 171 00:14:50,682 --> 00:14:52,897 Is this what being turned on is? 172 00:14:52,897 --> 00:14:54,817 No! I can't let myself be turned on! 173 00:14:55,813 --> 00:14:58,067 The antidote will wear off! 174 00:14:58,067 --> 00:15:01,597 I have to resist it! 175 00:15:01,597 --> 00:15:04,327 Rei-san's up against much worse and she's resisting it. 176 00:15:05,275 --> 00:15:06,617 I'm getting wetter! 177 00:15:07,229 --> 00:15:09,917 Fuko-Oneechan, it feels good, doesn't it? 178 00:15:09,917 --> 00:15:12,203 It's turning you on, isn't it? 179 00:15:12,203 --> 00:15:14,547 It's not... turning me on. 180 00:15:14,547 --> 00:15:16,627 It doesn't feel good in the slightest. 181 00:15:17,584 --> 00:15:19,717 Then, how about this? 182 00:15:21,583 --> 00:15:25,097 No! No, no, no! Please stop! 183 00:15:26,847 --> 00:15:27,937 Just say it. 184 00:15:27,937 --> 00:15:30,647 Say it feels good. Hurry! 185 00:15:34,806 --> 00:15:36,435 It feels good! 186 00:15:36,435 --> 00:15:38,157 It feels very good! 187 00:15:39,894 --> 00:15:41,157 Do you want to cum? 188 00:15:42,353 --> 00:15:44,617 I want to cum. Let me cum! 189 00:15:44,815 --> 00:15:47,167 Please, let me cum! 190 00:15:48,576 --> 00:15:56,952 I'm cumming! 191 00:15:56,952 --> 00:16:00,047 You look great, Fuko-Oneechan. 192 00:16:02,257 --> 00:16:03,517 Hey, boys. 193 00:16:04,543 --> 00:16:06,767 What? What's going on? 194 00:16:07,038 --> 00:16:11,090 This time, you guys play with Fuko-Oneechan. 195 00:16:11,090 --> 00:16:13,777 However, you mustn't thrust into her. 196 00:16:13,777 --> 00:16:14,437 Got it? 197 00:16:14,888 --> 00:16:16,147 Stop it. 198 00:16:16,147 --> 00:16:17,147 Please. 199 00:16:17,475 --> 00:16:20,107 You needn't worry. 200 00:16:20,107 --> 00:16:22,907 We won't rob your virginity. 201 00:16:33,739 --> 00:16:35,207 Where does the cum keep coming from? 202 00:16:35,207 --> 00:16:37,087 It's so smelly I can't stand it! 203 00:16:37,087 --> 00:16:39,547 She's still resisting it. 204 00:16:39,547 --> 00:16:42,927 I wouldn't expect less from the elite of the special duty agents. 205 00:16:43,623 --> 00:16:45,307 Hey! What are you doing? 206 00:16:45,307 --> 00:16:46,792 Not there! 207 00:16:46,792 --> 00:16:48,767 Oh? Your first time doing anal? 208 00:16:48,767 --> 00:16:49,597 Stop it! 209 00:16:49,597 --> 00:16:52,386 Not in there! 210 00:16:52,386 --> 00:16:53,567 How about it? 211 00:16:57,185 --> 00:16:59,397 That hurts! Stop it! 212 00:16:59,397 --> 00:17:02,817 Woah, very tight. I can't stand it. 213 00:17:06,024 --> 00:17:08,447 That hurts! Don't move! 214 00:17:08,447 --> 00:17:11,446 I'll tear apart! 215 00:17:11,446 --> 00:17:12,877 I won't stop. 216 00:17:14,493 --> 00:17:16,457 I'll let you cum gradually. 217 00:17:19,279 --> 00:17:23,655 There are two dicks scraping inside of me. 218 00:17:23,655 --> 00:17:28,307 I've never been so humiliated in my life. But I have to resist it. 219 00:17:28,307 --> 00:17:32,017 If I don't resist it... then I'll get pregnant with a tentacle's egg! 220 00:17:33,055 --> 00:17:34,437 I'm almost there! 221 00:17:34,968 --> 00:17:36,067 Me too. 222 00:17:37,344 --> 00:17:39,987 No! Not inside of me! 223 00:17:39,987 --> 00:17:42,487 Stop it! Stop moving so much! 224 00:17:42,487 --> 00:17:44,487 Please! I'll break apart! 225 00:17:49,739 --> 00:18:00,247 No! 226 00:18:00,247 --> 00:18:01,257 It's over. 227 00:18:01,257 --> 00:18:03,587 Yeah, with the first group at least. 228 00:18:03,587 --> 00:18:05,677 Now it's our turn. 229 00:18:05,951 --> 00:18:07,467 We had to wait an extra long time. 230 00:18:07,467 --> 00:18:10,756 So give us an extra good time. 231 00:18:10,756 --> 00:18:12,057 I must resist it. 232 00:18:12,057 --> 00:18:13,057 I must. 233 00:18:35,906 --> 00:18:38,651 I'm cumming! 234 00:18:38,651 --> 00:18:41,707 Fuko-Oneechan, you came again? 235 00:18:41,707 --> 00:18:43,257 How many times has that been now? 236 00:18:43,658 --> 00:18:46,797 You sure are a little whore with an innocent face. 237 00:18:46,797 --> 00:18:47,507 No... 238 00:18:47,507 --> 00:18:48,597 What's going on? 239 00:18:48,597 --> 00:18:50,347 I've been violated so many times. 240 00:18:50,347 --> 00:18:52,437 And I've cum so many times. 241 00:18:52,437 --> 00:18:54,885 And yet it still turns me on? 242 00:18:54,885 --> 00:19:02,939 Am I really a whore? 243 00:19:02,939 --> 00:19:04,987 No! 244 00:19:04,987 --> 00:19:07,657 Hey, boys! I thought I told you. 245 00:19:07,657 --> 00:19:09,077 Don't thrust into her. 246 00:19:09,928 --> 00:19:15,609 But if Fuko-Oneechan asks for a dick herself... 247 00:19:15,609 --> 00:19:17,667 Then we won't mind putting one in for you. 248 00:19:18,902 --> 00:19:21,917 But I don't... want that at all. 249 00:19:22,118 --> 00:19:24,205 Really? 250 00:19:24,205 --> 00:19:26,177 No! Not any more! 251 00:19:26,177 --> 00:19:27,007 Not that! 252 00:19:29,504 --> 00:19:30,887 You want it, don't you? 253 00:19:31,209 --> 00:19:33,677 You actually want a dick inside you, right? 254 00:19:35,004 --> 00:19:37,897 Stop it... Please, stop it. 255 00:19:38,968 --> 00:19:40,607 Well? 256 00:19:40,607 --> 00:19:43,027 Doesn't this dick look yummy? 257 00:19:43,027 --> 00:19:46,737 Just say it. Say it with pride. 258 00:19:47,009 --> 00:19:52,648 "Shove that dirty cock into my dirty pussy." 259 00:19:52,648 --> 00:19:53,787 No... 260 00:19:53,787 --> 00:19:55,287 I can't hold out... 261 00:19:55,287 --> 00:19:56,787 Come on, just say it. 262 00:19:56,787 --> 00:19:57,957 Be honest. 263 00:20:00,537 --> 00:20:03,154 I want it. 264 00:20:03,154 --> 00:20:05,167 Say it louder, please. 265 00:20:06,126 --> 00:20:07,717 I want the dick! 266 00:20:07,717 --> 00:20:13,373 Shove that dirty dick into my slippery pussy and wiggle it around! 267 00:20:13,373 --> 00:20:15,557 Thrust it in and let me cum! 268 00:20:15,557 --> 00:20:16,927 I'm begging you! 269 00:20:22,169 --> 00:20:25,277 Koryuu-sama, preparations are underway. 270 00:20:25,277 --> 00:20:26,357 I see. 271 00:20:26,357 --> 00:20:31,117 In truth, we had something special prepared for you, Fuko-Oneechan. 272 00:20:31,117 --> 00:20:36,898 I wonder if you'll like it? 273 00:20:36,898 --> 00:20:42,087 It's the perfect partner to lose your virginity to. 274 00:20:42,900 --> 00:20:46,507 Rei-san... I've cum so many times now. 275 00:20:46,945 --> 00:20:51,757 I'm sure the antidote's potency has diminished significantly. 276 00:20:51,757 --> 00:20:54,297 Even though you're putting up such a strong fight... 277 00:20:54,297 --> 00:20:55,677 I'm so sorry. 278 00:21:02,847 --> 00:21:04,147 This is bad. 279 00:21:04,147 --> 00:21:06,687 It's starting to actually feel good. 280 00:21:06,687 --> 00:21:09,527 I need to focus on something else! 281 00:21:17,094 --> 00:21:20,367 She's been filled up with so much and she still hasn't cum yet? 282 00:21:20,367 --> 00:21:22,627 How many times have we cum inside her now? 283 00:21:24,859 --> 00:21:26,997 How many times have you cum inside me? 284 00:21:26,997 --> 00:21:34,376 With your filthy dicks in me, I couldn't cum even if I wanted to. 285 00:21:34,376 --> 00:21:38,464 I'm cumming! 286 00:21:38,464 --> 00:21:40,517 Are we finished now? 287 00:21:45,306 --> 00:21:46,267 Look at that. 288 00:21:46,267 --> 00:21:49,187 Her belly is all swollen from our semen. 289 00:21:49,187 --> 00:21:51,147 That hurts. Stop it. 290 00:21:51,147 --> 00:21:52,447 Woah, awesome! 291 00:21:52,447 --> 00:21:54,067 How funny! 292 00:21:55,029 --> 00:21:58,692 No! 293 00:21:58,692 --> 00:22:01,367 Hey, we stopped fucking you. 294 00:22:01,367 --> 00:22:02,497 You have a problem with that? 295 00:22:05,033 --> 00:22:07,297 Why does this feel good? 296 00:22:07,297 --> 00:22:08,837 Why is it turning me on? 297 00:22:09,572 --> 00:22:12,427 What's happened to my body? 298 00:22:12,427 --> 00:22:13,677 No! No, no! 299 00:22:13,677 --> 00:22:15,007 Don't feel it! 300 00:22:15,007 --> 00:22:16,217 The bitch. 301 00:22:16,217 --> 00:22:17,876 She's pissing herself. 302 00:22:17,876 --> 00:22:21,254 No! Don't look! 303 00:22:21,254 --> 00:22:23,437 What a disobedient pet. 304 00:22:23,437 --> 00:22:24,767 She needs to be punished. 305 00:22:25,308 --> 00:22:26,557 Stop! 306 00:22:28,262 --> 00:22:31,223 She's turned on by it, the bitch! 307 00:22:31,223 --> 00:22:33,647 I'm not turned on. I'm not! 308 00:22:34,678 --> 00:22:38,987 I am turned on. My pussy is so turned on by this. 309 00:22:38,987 --> 00:22:40,157 Don't do it, Rei. 310 00:22:40,157 --> 00:22:42,117 You must resist it! 311 00:22:42,117 --> 00:22:45,167 That just brought my dick back to life. 312 00:22:45,167 --> 00:22:46,627 Mine too. 313 00:22:46,627 --> 00:22:48,917 Hey, bitch, on your hands and knees. 314 00:22:55,370 --> 00:23:02,967 This time for sure we'll make you cum. 315 00:23:02,967 --> 00:23:04,517 It's no use. 316 00:23:04,517 --> 00:23:06,517 I feel it pulsating in me. 317 00:23:09,344 --> 00:23:12,761 Fuko... are you okay? 318 00:23:12,761 --> 00:23:15,567 I don't think I'm going to make it... 319 00:23:25,107 --> 00:23:28,747 I once had dreams, but after my failures, I just gave 320 00:23:28,747 --> 00:23:32,332 up. ano Rom no akogare tsumaluite wa afirameru dake 321 00:23:32,356 --> 00:23:35,917 There wasn't a side of me that didn't have feelings that 322 00:23:35,917 --> 00:23:39,537 were too young. osana sugita kanjou jibun nante nakute 323 00:23:39,537 --> 00:23:43,342 And so time passed, and the more I cried, the more I 324 00:23:43,342 --> 00:23:47,092 understood. sou shite toki nagarete naite wa wakatta bun dake 325 00:23:47,126 --> 00:23:50,582 And I also learned to protect myself and those things 326 00:23:50,582 --> 00:23:53,982 I loved. mamoru koto mo oboeta daiji na mono mo dekite 327 00:23:54,126 --> 00:23:57,792 I'm sure I'm ignoring someone e|se's pain so that I can 328 00:23:57,792 --> 00:24:01,402 rise. kit to dareka no itami o mushi shite nari tatteru 329 00:24:01,423 --> 00:24:05,112 In a world that only knows how to take pride in oneself by shaming 330 00:24:05,112 --> 00:24:08,764 others. kuraberu koto de shika kagayaku sube o shiranai sekai de 331 00:24:08,764 --> 00:24:12,452 If you look up, you'll see the vast universe expanding before your 332 00:24:12,452 --> 00:24:16,082 eyes. miagereba hora hiroi uchuu ga me no mae ni hirogaru no ni 333 00:24:16,108 --> 00:24:17,962 But the rainclouds formed by your tears close up the 334 00:24:17,962 --> 00:24:19,762 path that leads to it. kimi no namida ga tsukuru amagumo 335 00:24:19,762 --> 00:24:23,507 sono saki o tozashite shimau 336 00:24:23,533 --> 00:24:27,262 But when you cry and the shadows look like they are about to 337 00:24:27,262 --> 00:24:30,932 disappear, kimi ga naite sono kage ga kiesou ni naru toki ni wa 338 00:24:30,932 --> 00:24:34,912 I will become the wind and reflect your heart. boku 339 00:24:34,912 --> 00:24:38,852 wa sou kaze ni natte kimi no kokoro o utsushi dasu yo 340 00:24:38,852 --> 00:24:43,402 I will stir up a storm. arashi o okoshite 25092

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.