All language subtitles for Toire no Hanako-san vs Kukkyou Taimashi - 02 [1080p-HEVC][hstream.moe].en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 7 00:00:00,460 --> 00:00:03,670 N Prefecture's First X School Old School Building 8 00:00:33,700 --> 00:00:38,010 I finally got all of his disgusting stuff out. 9 00:00:38,010 --> 00:00:39,510 Uhh... 10 00:00:39,510 --> 00:00:42,130 Although the effects of purification went off, 11 00:00:42,130 --> 00:00:45,790 it still will take time before I regain my power... 12 00:00:45,790 --> 00:00:49,700 Looks like you went through something rough, Hanako-san! 13 00:00:51,270 --> 00:00:52,680 Who are you? 14 00:00:52,680 --> 00:00:55,820 Hey... If you're fine with it, how about I go instead? 15 00:00:55,820 --> 00:00:58,730 I'll pay him back big time! 16 00:01:00,170 --> 00:01:03,680 Right... I don't have to worry if you'll do it. 17 00:01:03,680 --> 00:01:05,730 Alright then, I'll leave him to you. 19 00:01:05,770 --> 00:01:10,730 Original Animation Disc / Original Work: loopsoft 20 00:01:05,770 --> 00:01:10,730 Successive Creampie of Divine Retribution Semen into the Corrupted Pussy 21 00:01:06,570 --> 00:01:10,730 Hanako-San of the Toilet the Ripped Exorcist 22 00:01:06,570 --> 00:01:10,730 Hanako-San of the Toilet the Ripped Exorcist 23 00:01:06,570 --> 00:01:10,730 Successive Creampie of Divine Retribution Semen into the Corrupted Pussy 24 00:01:06,770 --> 00:01:10,730 Original Animation Disc / Original Work: loopsoft 25 00:01:07,860 --> 00:01:10,730 Second Mystery 26 00:01:07,860 --> 00:01:10,730 Second Mystery 27 00:01:07,860 --> 00:01:10,730 The Dreaded "Phone Call from Mary-san"! A Hairlessly Smooth-Crotched and Flat-Chested Lolita Cock Sleeve Doll 28 00:01:07,860 --> 00:01:10,730 The Dreaded "Phone Call from Mary-san"! A Hairlessly Smooth-Crotched and Flat-Chested Lolita Cock Sleeve Doll 30 00:01:15,190 --> 00:01:19,480 My name is Kongou Masurao. I am a professional exorcist. 31 00:01:21,740 --> 00:01:33,760 32 00:01:21,740 --> 00:01:33,760 Back to Messages 33 00:01:21,740 --> 00:01:33,760 Time Created: 7:22 PM Title: Untitled 34 00:01:21,740 --> 00:01:33,760 Additional Request: You have to exorcise every evil spirit that exists in N city of S prefecture. Rewards are to be granted for each job in accordance with the rules. 35 00:01:22,000 --> 00:01:27,080 I just purified Hanako of the Toilet who was tormented by an evil spirit a few days ago 36 00:01:27,080 --> 00:01:29,590 but the church sent an additional request. 37 00:01:29,590 --> 00:01:33,760 They're telling me to exorcise the evil spirits in this city. 38 00:01:34,140 --> 00:01:35,710 Well, that's right... 39 00:01:35,710 --> 00:01:39,410 This city has an unusually strong presence of evil spirits. 40 00:01:39,410 --> 00:01:41,760 Looks like this job will drag on. 41 00:01:45,230 --> 00:01:47,830 Hello, I'm Mary-san. 42 00:01:47,830 --> 00:01:49,850 I just got out of school premises. 43 00:01:50,350 --> 00:01:52,090 Mary-san? 44 00:01:52,090 --> 00:01:54,300 You... Could you be that... 45 00:01:55,380 --> 00:01:58,930 Nothing else matters. I'm just Mary-san. 46 00:02:01,770 --> 00:02:06,790 If it's Mary-san, then it refers to the urban legend "Phone Call from Mary". 47 00:02:07,670 --> 00:02:12,790 Once upon a time, a doll named Mary was abandoned by its owner. 48 00:02:13,680 --> 00:02:18,900 That doll followed its owner around out of grudge for being abandoned. 49 00:02:18,900 --> 00:02:23,270 And finally, it approaches her from behind... Or so the story goes. 50 00:02:24,860 --> 00:02:25,810 Huh!? 51 00:02:26,770 --> 00:02:30,570 I certainly felt a spiritual presence in that voice earlier. 52 00:02:30,570 --> 00:02:33,540 The school, huh? Should I go exterminate it? 53 00:02:33,540 --> 00:02:34,820 No... 54 00:02:35,380 --> 00:02:37,450 I'm going to lure her. 55 00:02:37,450 --> 00:02:41,330 I'll go back to where I'm staying and face her there. 56 00:02:41,930 --> 00:02:44,290 Hello, I'm Mary-san. 57 00:02:44,290 --> 00:02:47,060 I'm standing at a crosswalk right now. 58 00:02:48,530 --> 00:02:51,040 Hello, I'm Mary-san. 59 00:02:51,040 --> 00:02:54,340 I just came across a red postal box. 60 00:02:55,050 --> 00:02:57,660 Hello, I'm Mary-san. 61 00:02:57,660 --> 00:03:00,570 I'm climbing up the long stairs right now. 62 00:03:02,910 --> 00:03:05,400 Hello, I'm Mary-san. 63 00:03:05,400 --> 00:03:07,900 I'm in front of the temple right now. 64 00:03:15,280 --> 00:03:17,700 Hello, I'm Mary-san. 65 00:03:17,700 --> 00:03:20,860 I'm behind you right now! 66 00:03:24,910 --> 00:03:28,090 Phone Call from Mary-san 67 00:03:25,850 --> 00:03:28,170 So, you are Mary... 68 00:03:28,170 --> 00:03:32,380 My, my... You dodged that? Poor guy... 69 00:03:32,380 --> 00:03:35,880 Now you are about to go through something more terrifying! 70 00:03:36,450 --> 00:03:40,460 You are afflicted by a malevolent power as well. 71 00:03:40,460 --> 00:03:43,890 Very well... Evil spirits must perish! 72 00:03:45,370 --> 00:03:47,030 How scary! 73 00:03:47,030 --> 00:03:50,550 I should also make a serious effort on scaring you, then! 74 00:03:53,360 --> 00:03:56,990 Hey, you said that you came from a school. 75 00:03:56,990 --> 00:03:58,910 Is that the same school as Hanako's? 76 00:03:58,910 --> 00:04:00,660 That's right. 77 00:04:00,660 --> 00:04:05,880 It seems that you'd been quite harsh on Hanako-san. 78 00:04:07,300 --> 00:04:10,210 I'll scare you so badly, 79 00:04:10,210 --> 00:04:12,540 so prepare yourself! 80 00:04:12,540 --> 00:04:13,920 Oh? 81 00:04:19,290 --> 00:04:21,920 Wh-What? What is this!? 82 00:04:24,930 --> 00:04:28,000 What is happening here!? 83 00:04:28,000 --> 00:04:31,940 There's no way I'll face the enemy without any countermeasures ready. 84 00:04:38,400 --> 00:04:40,390 N-No... 85 00:04:40,390 --> 00:04:43,950 I placed a containment barrier here while waiting for you. 86 00:04:45,000 --> 00:04:48,730 You are now a sitting duck 87 00:04:48,730 --> 00:04:50,960 destined to be purified by me. 88 00:04:51,390 --> 00:04:54,080 Wh-What's wrong with you, facing a girl like that! 89 00:04:54,080 --> 00:04:56,830 Stop showing that filthy thing! 90 00:04:56,830 --> 00:04:59,470 Pervert! Molester! Rapist! 91 00:04:59,850 --> 00:05:02,120 Did you just say filthy? 92 00:05:03,730 --> 00:05:05,910 A mere evil spirit such as you 93 00:05:05,910 --> 00:05:09,480 dare to ridicule this power heaven bestowed upon me. 94 00:05:09,810 --> 00:05:11,350 Unforgivable! 95 00:05:12,200 --> 00:05:12,980 Evil! 96 00:05:15,010 --> 00:05:15,980 Sudden! 97 00:05:17,570 --> 00:05:18,480 Thrust! 98 00:05:21,050 --> 00:05:25,850 How does this cock of mine filled with sacred power feel? 99 00:05:25,850 --> 00:05:28,270 It should be agonizing for a mere evil spirit. 100 00:05:28,270 --> 00:05:29,500 Here! Take this! 101 00:05:31,770 --> 00:05:35,590 How could you do such a thing to a girl? 102 00:05:35,590 --> 00:05:39,510 Aren't you actually a degenerate? 103 00:05:39,780 --> 00:05:42,850 Hmph! You keep running your mouth. 104 00:05:42,850 --> 00:05:45,600 You looked tiny so I was thinking of holding back, 105 00:05:45,600 --> 00:05:48,400 but it looks like I didn't have to. 106 00:05:50,140 --> 00:05:53,520 After receiving the sacred power within my cock 107 00:05:53,520 --> 00:05:57,050 and the semen that it shoots out, 108 00:05:57,050 --> 00:05:59,530 what will happen to evil spirits like you? 109 00:05:59,840 --> 00:06:03,600 D-Don't tell me that you... N-No, stop! 110 00:06:03,600 --> 00:06:04,530 Here it comes! 111 00:06:11,340 --> 00:06:13,120 Hey, what's the matter? 112 00:06:13,120 --> 00:06:15,660 Where did that impudence earlier go? 113 00:06:15,660 --> 00:06:17,040 Hey! Come on! Come on! 114 00:06:18,520 --> 00:06:21,550 Damn you, mere human... 115 00:06:21,820 --> 00:06:24,160 Hah! Then, how about you? 116 00:06:24,160 --> 00:06:26,090 You used to be a mere doll 117 00:06:26,090 --> 00:06:29,920 but isn't your pussy gobbling up my cock quite nicely? 118 00:06:29,920 --> 00:06:32,550 Does this mean you were originally a love doll? 119 00:06:33,680 --> 00:06:36,190 Th-There's no way that I was! 120 00:06:36,950 --> 00:06:38,560 I-I... 121 00:06:38,890 --> 00:06:44,530 I have always been a cute doll! 122 00:06:48,090 --> 00:06:49,760 Well then, it's about time. 123 00:06:49,760 --> 00:06:52,580 I'll give you my first shot! 124 00:06:53,070 --> 00:06:56,970 Take my semen! 125 00:07:02,490 --> 00:07:04,550 Wh-What's happening? 126 00:07:04,770 --> 00:07:07,300 My body feels hot! 128 00:07:14,480 --> 00:07:18,340 Damn you! Let me go! 129 00:07:19,350 --> 00:07:22,600 A single round couldn't do the job, huh? Of course! 130 00:07:30,010 --> 00:07:32,420 It's that weird power again. 131 00:07:32,420 --> 00:07:35,620 Darn it! I can't move! 132 00:07:36,490 --> 00:07:40,610 You won't be able to go against me within this containment barrier. 133 00:07:40,610 --> 00:07:43,630 You may talk back to me, however... 134 00:07:45,740 --> 00:07:46,630 Huh!? 135 00:07:47,170 --> 00:07:50,640 ...you better be ready for the consequence. 136 00:07:52,350 --> 00:07:54,640 No! S-Stop! 137 00:08:00,250 --> 00:08:03,490 Hey there, don't tighten up too much. 138 00:08:03,490 --> 00:08:07,260 Your already tiny hole might get torn apart! 139 00:08:07,260 --> 00:08:09,510 D-Don't give me that! 140 00:08:09,510 --> 00:08:11,660 P-Pull it out! 141 00:08:11,930 --> 00:08:16,040 Damn you, evil spirit... If you're going to defy me until the end... 142 00:08:19,460 --> 00:08:23,610 Ohh? Aren't you quite elastic down here? 143 00:08:23,610 --> 00:08:27,410 Are you a cock sleeve ghost instead of a love doll? 144 00:08:27,410 --> 00:08:29,400 Y-You're wrong! 145 00:08:29,400 --> 00:08:33,180 I am a doll that resembles a little child! 146 00:08:33,820 --> 00:08:36,410 Where's the childlike part here? 147 00:08:36,410 --> 00:08:41,190 You keep on engulfing the whole thing while hungrily twitching and sucking it! 148 00:08:46,310 --> 00:08:49,130 Ohh... It's coming out! Here it comes! 149 00:08:49,130 --> 00:08:53,520 With this sacred power of mine, may this tiny hole be purified! 150 00:08:58,710 --> 00:09:03,150 W-Wait, don't do it over and over again like that! 151 00:09:10,680 --> 00:09:13,720 Th-There's no more room inside! 152 00:09:18,660 --> 00:09:22,500 D-Don't... My tummy will burst... 153 00:09:47,730 --> 00:09:49,810 M-My belly... 154 00:09:49,810 --> 00:09:52,460 Damn you, human... 155 00:09:52,460 --> 00:09:54,880 I'll definitely kill you! 156 00:09:54,880 --> 00:09:58,050 You still have the will to oppose me? 157 00:09:58,050 --> 00:09:59,270 Alright then... 158 00:09:59,570 --> 00:10:03,130 This kokeshi doll is imbued with my sacred power. 159 00:10:03,130 --> 00:10:06,270 I'll use this to weaken your power. 160 00:10:06,710 --> 00:10:10,500 N-No way! Stop! 161 00:10:19,290 --> 00:10:21,600 S-Stop! 162 00:10:21,600 --> 00:10:25,570 My belly is full... I-It hurts! 163 00:10:26,650 --> 00:10:30,110 I'm not listening to whatever you say. 164 00:10:27,450 --> 00:10:29,280 It hurts! 165 00:10:30,110 --> 00:10:32,300 Silently accept your purification! 166 00:10:33,340 --> 00:10:34,800 Here, take this in! 167 00:10:39,510 --> 00:10:42,310 It's gonna burst out of my tummy... 168 00:10:42,590 --> 00:10:46,360 Hmm... Looks like nothing more will fit inside. 169 00:10:46,360 --> 00:10:48,420 Well then, on to the next hole... 170 00:10:54,790 --> 00:10:58,580 Ohh... the back of your throat is incredibly narrow! 171 00:10:59,150 --> 00:11:02,330 This just shows that your whole body is a pussy! 172 00:11:03,560 --> 00:11:07,240 Swallow it all without spilling any! 174 00:11:22,140 --> 00:11:26,350 This should be good enough, however... 175 00:11:27,330 --> 00:11:31,700 I'm sure she's now more compliant after using her this much. 176 00:11:31,700 --> 00:11:35,360 I want to have more fun but... Let's see... 177 00:11:35,920 --> 00:11:37,660 Hey, Mary! 178 00:11:37,660 --> 00:11:41,720 Have you been purified now? You won't be doing any mischief, will you? 179 00:11:41,720 --> 00:11:46,200 I-I won't... I'm not gonna scare humans anymore. 180 00:11:46,200 --> 00:11:49,150 S-So please spare me already! 181 00:11:49,150 --> 00:11:50,840 You're lying. 182 00:11:50,840 --> 00:11:53,380 You are still hiding something. 183 00:11:54,050 --> 00:11:57,990 I-I'm not lying! I'm changing my ways! 184 00:11:57,990 --> 00:12:01,390 I really won't do bad things anymore! 185 00:12:01,720 --> 00:12:03,380 Like I'll believe you! 186 00:12:07,930 --> 00:12:09,810 No more! 187 00:12:09,810 --> 00:12:12,400 Ohh... I knew it. 188 00:12:12,400 --> 00:12:14,480 Your pussy that was simply narrow 189 00:12:14,480 --> 00:12:17,560 has loosened up just enough to have excellent tightness! 190 00:12:17,560 --> 00:12:20,330 Was everything up to now just an act? 191 00:12:20,330 --> 00:12:22,600 N-No, it isn't! 192 00:12:22,600 --> 00:12:26,410 I don't have any strength left... 193 00:12:28,360 --> 00:12:31,820 Your tiny size and lightness are not bad... 194 00:12:31,820 --> 00:12:34,980 Maybe you're using something like a phone. 195 00:12:34,980 --> 00:12:37,430 Hey, what do you think? 196 00:12:37,950 --> 00:12:39,720 You think it's time to be zoning out!? 197 00:12:39,720 --> 00:12:42,430 How about moving your hips a little!? 198 00:12:46,430 --> 00:12:49,390 I'm coming! 199 00:12:54,440 --> 00:12:58,400 No more... I can't stand up anymore! 200 00:12:58,400 --> 00:13:00,630 My goodness, you're such a mess! 201 00:13:00,630 --> 00:13:03,950 Get roused up from my semen! 202 00:13:18,330 --> 00:13:20,990 I-I'm not hiding anything. 203 00:13:20,990 --> 00:13:22,970 Let me go already! 204 00:13:23,620 --> 00:13:25,510 How about the phone? 205 00:13:25,510 --> 00:13:28,320 You were able to call me. 206 00:13:28,320 --> 00:13:31,120 You should have a phone with you somewhere. 207 00:13:31,120 --> 00:13:35,350 I-I make phone calls like those using my spiritual power... 208 00:13:35,350 --> 00:13:38,640 You think a paranormal-sounding lie like that would work on me!? 209 00:13:40,050 --> 00:13:42,370 At this point, I have no choice 210 00:13:42,370 --> 00:13:45,990 but to thoroughly rinse your body inside with my semen. 211 00:13:50,890 --> 00:13:54,670 Where is it? Where are you hiding it? Tell me! 212 00:13:55,170 --> 00:13:57,950 I really don't have one! 213 00:13:57,950 --> 00:13:59,880 No! 214 00:14:10,910 --> 00:14:14,470 It might fall out of your mouth if I do this. 215 00:14:14,470 --> 00:14:18,520 Hmm? Should I probe in your pussy and asshole just to be sure? 216 00:14:22,860 --> 00:14:26,220 Alright, I'm gonna wash the inside of your stomach! 217 00:14:26,220 --> 00:14:28,190 Drink it all up! 218 00:14:43,210 --> 00:14:47,390 Hmm... You certainly aren't hiding anything in here... 219 00:14:47,390 --> 00:14:50,460 Alright, your purification is now over. 220 00:14:51,070 --> 00:14:53,970 If you ever show yourself to me again, 221 00:14:53,970 --> 00:14:56,810 I'll make sure to turn you into a cock sleeve... 222 00:14:57,890 --> 00:14:59,340 ...Mary! 224 00:16:39,950 --> 00:16:42,000 A SakuraCircle Project Translated by: Tennouji 16095

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.