All language subtitles for Toire no Hanako-san vs Kukkyou Taimashi - 01 [1080p-HEVC][hstream.moe].en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 9 00:00:00,290 --> 00:00:05,510 N Prefecture's First X School Old School Building 10 00:00:07,670 --> 00:00:11,510 This whole area is haunted by an evil presence. 11 00:00:12,360 --> 00:00:14,950 So, it really is an evil spirit's doing... 12 00:00:14,060 --> 00:00:19,520 Exorcist: Kongou Masurao 13 00:00:15,760 --> 00:00:19,520 This is beyond any ordinary people's capabilities. 14 00:00:20,400 --> 00:00:23,540 The reason why an exorcist like me, 15 00:00:23,540 --> 00:00:26,790 Kongou Masurao, came here... 16 00:00:26,790 --> 00:00:29,960 ...is obviously to put an end to this case. 17 00:00:30,920 --> 00:00:33,170 In the middle of demolition, 18 00:00:33,170 --> 00:00:35,820 accidents and illnesses of unknown causes 19 00:00:35,820 --> 00:00:39,820 seemed to befell upon the workers as they disappear one after another. 20 00:00:40,540 --> 00:00:43,230 The person in charge took this situation seriously 21 00:00:43,230 --> 00:00:45,920 and asked the exorcist church for help. 22 00:00:45,920 --> 00:00:50,300 And thus, I was summoned here. 23 00:00:50,300 --> 00:00:51,300 Women's Restroom 24 00:00:52,300 --> 00:00:54,460 Alright, you damn evil spirit. 25 00:00:55,030 --> 00:00:58,310 I'll show you hell! 27 00:00:58,350 --> 00:01:03,310 Original Animation Disc / Original Work: loopsoft 28 00:00:58,350 --> 00:01:03,310 Successive Creampie of Divine Retribution Semen into the Corrupted Pussy 29 00:00:59,140 --> 00:01:03,310 Hanako-San of the Toilet the Ripped Exorcist 30 00:00:59,140 --> 00:01:03,310 Hanako-San of the Toilet the Ripped Exorcist 31 00:00:59,350 --> 00:01:03,310 Original Animation Disc / Original Work: loopsoft 32 00:00:59,350 --> 00:01:03,310 Successive Creampie of Divine Retribution Semen into the Corrupted Pussy 33 00:01:00,440 --> 00:01:03,310 First Mystery 34 00:01:00,440 --> 00:01:03,310 First Mystery 35 00:01:00,440 --> 00:01:03,310 The Mysterious "Hanako-san of the Toilet"! A Huge-Breasted Corrupted Girl Wearing a Suspender Skirt 36 00:01:00,440 --> 00:01:03,310 The Mysterious "Hanako-san of the Toilet"! A Huge-Breasted Corrupted Girl Wearing a Suspender Skirt 38 00:01:06,440 --> 00:01:09,110 Aren't you in there? Show yourself right now! 39 00:01:10,420 --> 00:01:11,900 Who are you? 40 00:01:11,900 --> 00:01:15,330 I see, so it really was you... 41 00:01:15,330 --> 00:01:17,410 Hanako of the Toilet! 42 00:01:16,570 --> 00:01:19,040 Hanako-san of the Toilet 43 00:01:19,110 --> 00:01:21,700 You know me? 44 00:01:21,700 --> 00:01:23,570 Well, that doesn't matter. 45 00:01:23,570 --> 00:01:27,340 Seeing how you look now, you've fallen down to an evil spirit. 46 00:01:32,770 --> 00:01:36,560 Any humans who dare intrude my place 47 00:01:36,560 --> 00:01:38,350 will be killed by me. 48 00:01:38,680 --> 00:01:42,640 Even your juvenile appearance which symbolizes purity 49 00:01:42,640 --> 00:01:46,360 seems to have been afflicted by a malevolent power. 50 00:01:46,950 --> 00:01:51,380 You're already an adult aside from your clothes, however... 51 00:01:52,360 --> 00:01:56,650 I will kill humans... I will kill humans... 52 00:01:57,440 --> 00:02:00,170 You're quite up to my liking. 53 00:02:00,170 --> 00:02:01,740 I'll purify you right away... 54 00:02:01,740 --> 00:02:02,870 I'll kill you! 55 00:02:02,870 --> 00:02:04,090 Don't look down on me! 56 00:02:04,870 --> 00:02:06,380 Huh!? 57 00:02:06,380 --> 00:02:10,170 There's no way you'll take me down with such an attack. 58 00:02:10,170 --> 00:02:12,200 It's this one's turn now! 59 00:02:14,700 --> 00:02:17,740 What can that thing do? 60 00:02:18,390 --> 00:02:22,280 Heaven bestowed this power upon me. 61 00:02:22,280 --> 00:02:24,390 I'll let you have a good taste of it. 62 00:02:28,470 --> 00:02:31,400 Is this thing so divine that you're at a loss for words? 63 00:02:34,820 --> 00:02:37,380 There, you can't run away anymore. 64 00:02:37,380 --> 00:02:41,820 Now you won't be able to get out of here unless you defeat me. 65 00:02:41,820 --> 00:02:44,160 You damn human! 66 00:02:44,160 --> 00:02:45,810 You're too slow! 67 00:02:47,680 --> 00:02:49,170 Evil! 68 00:02:55,650 --> 00:02:57,180 Sudden! 69 00:02:58,110 --> 00:02:59,680 Thrust! 70 00:03:03,700 --> 00:03:05,960 Begone, evil spirit! 71 00:03:07,260 --> 00:03:09,850 This is rather nice... 72 00:03:09,850 --> 00:03:13,690 This might be an evil spirit's pussy, but it's squeezing me very tightly. 73 00:03:20,220 --> 00:03:24,070 Y-You... What are you doing? 74 00:03:25,110 --> 00:03:27,090 Isn't it obvious? 75 00:03:27,090 --> 00:03:30,070 You're corrupted so I'm purifying you. 76 00:03:32,010 --> 00:03:36,370 But this will make me come in no time! 77 00:03:38,930 --> 00:03:40,690 Let go of me... 78 00:03:49,510 --> 00:03:52,230 Here's the first shot! 80 00:04:00,550 --> 00:04:02,450 I'll kill you... 81 00:04:02,450 --> 00:04:04,980 Hmm! Just as expected from an evil spirit. 82 00:04:07,320 --> 00:04:09,890 This holy fluid... 83 00:04:09,890 --> 00:04:12,500 My sacred semen doesn't seem to be taking effect yet. 84 00:04:14,340 --> 00:04:16,500 Let go of me... 85 00:04:16,500 --> 00:04:18,740 Well then! 86 00:04:23,460 --> 00:04:28,040 I'll keep on giving you my semen just like this. 87 00:04:28,040 --> 00:04:33,020 It doesn't matter even if your vagina ends up overflowing with my baby seeds! 88 00:04:33,020 --> 00:04:36,800 Y-You're nothing but a mere human... 89 00:04:36,800 --> 00:04:38,570 Here I come! 90 00:04:38,570 --> 00:04:41,030 Make sure to take it deep within your body! 91 00:04:47,740 --> 00:04:49,460 Let go of me... 92 00:04:52,220 --> 00:04:53,320 Oh? 93 00:04:53,320 --> 00:04:57,480 You still have the strength to speak, huh? 94 00:04:57,480 --> 00:04:59,170 But that will also be... 95 00:05:01,400 --> 00:05:04,520 ...impossible when I plug you up like this! 96 00:05:22,960 --> 00:05:24,820 Hey, what's the matter? 97 00:05:24,820 --> 00:05:27,080 Aren't you gonna kill me? 98 00:05:27,820 --> 00:05:29,860 Yes, those eyes! 99 00:05:29,860 --> 00:05:32,050 That arrogant attitude of yours 100 00:05:32,050 --> 00:05:35,630 fires up my sense of justice even more! 101 00:05:35,630 --> 00:05:42,090 {\an5}One Hour Later 102 00:05:35,630 --> 00:05:42,090 One Hour Later 103 00:05:35,630 --> 00:05:42,090 One Hour Later 104 00:05:36,350 --> 00:05:39,200 What, are you giving up already? 105 00:05:39,200 --> 00:05:42,040 Was that zeal of yours only at the beginning? 106 00:05:43,340 --> 00:05:44,670 It can't be helped. 107 00:05:44,670 --> 00:05:47,500 I should at least finish up deep within your throat. 108 00:05:47,500 --> 00:05:50,350 I will shoot it inside with all might! 109 00:05:56,720 --> 00:06:00,360 I won't let you go until I let it all out. 110 00:06:05,830 --> 00:06:09,370 I'm going to purify you nonstop just like this. 111 00:06:11,600 --> 00:06:15,870 Begone, evil spirit! Begone, evil spirit! 112 00:06:17,590 --> 00:06:18,880 Damn you... 113 00:06:19,230 --> 00:06:20,820 Don't mess with me! 114 00:06:22,350 --> 00:06:25,570 Looks like I still can enjoy this! 115 00:06:26,680 --> 00:06:31,400 Thinking that you'll beat me with that level of power is way too ridiculous! 116 00:06:31,400 --> 00:06:35,900 You're the one messing around here. You should learn this with your own body! 117 00:06:42,250 --> 00:06:45,020 S-Stop this already... 118 00:06:45,020 --> 00:06:46,660 Silence, evil spirit! 119 00:06:46,660 --> 00:06:49,910 There's no way I'll listen to what you say! 120 00:06:50,310 --> 00:06:51,860 Here, take this! 121 00:06:56,070 --> 00:06:57,910 This isn't over yet! 122 00:07:07,540 --> 00:07:09,780 Here you go! I'll finish you up with this! 124 00:07:15,400 --> 00:07:18,430 Well then, I had let out this much... 125 00:07:35,900 --> 00:07:37,830 Struggling will be useless. 126 00:07:38,390 --> 00:07:41,710 But you still resist even after I purified you this much... 127 00:07:47,030 --> 00:07:49,010 Wh-Where are you touching me? 128 00:07:49,010 --> 00:07:51,000 Stop! 129 00:07:51,000 --> 00:07:53,910 If pouring it in your mouth and pussy doesn't work, 130 00:07:53,910 --> 00:07:56,230 I'll just have to pour it into a different hole. 131 00:07:57,210 --> 00:08:02,230 Well, an evil spirit like you should be able to handle some rough play! 132 00:08:04,260 --> 00:08:07,360 What's this? It's way tighter than your pussy! 133 00:08:07,360 --> 00:08:09,890 Stop! P-Pull it out! 134 00:08:09,890 --> 00:08:11,740 You'll rip me apart! 135 00:08:11,740 --> 00:08:13,840 What are you talking about, evil spirit? 136 00:08:13,840 --> 00:08:17,030 I won't go easy on you until you get purified! 137 00:08:18,820 --> 00:08:22,250 Come on, hold my sacred semen within your belly! 138 00:08:33,110 --> 00:08:36,260 What are you spacing out for? I'm still good to go! 139 00:08:38,020 --> 00:08:42,580 Oh, didn't your ass start to feel nice? 140 00:08:43,930 --> 00:08:48,270 Are you finally gonna accept my purification? 141 00:08:48,590 --> 00:08:52,800 Y-You're wrong... There's no way... 142 00:08:54,580 --> 00:08:59,010 Your mouth may deny it, but your body is being honest. 143 00:08:59,010 --> 00:09:01,650 It's indecently sucking my cock in. 144 00:09:01,650 --> 00:09:04,290 It's outrageous for a mere evil spirit to be obscene! 145 00:09:05,270 --> 00:09:07,180 Hnngh! Take this! 146 00:09:28,390 --> 00:09:31,400 Your loose asshole is sputtering 147 00:09:31,400 --> 00:09:33,720 as it sloppily discharges semen. 148 00:09:35,250 --> 00:09:39,060 You got this dirty. Why not clean it up? 149 00:09:44,960 --> 00:09:47,360 S-Stop this already! 150 00:09:47,860 --> 00:09:50,940 What are you saying? Purifying you through your asshole 151 00:09:50,940 --> 00:09:54,880 made all of my semen in your pussy spill out, didn't it? 152 00:09:57,730 --> 00:10:01,100 I'll refill the amount that spilled out as many times as needed! 153 00:10:04,520 --> 00:10:05,960 N-No... 154 00:10:13,830 --> 00:10:16,120 I'm coming! 155 00:10:23,000 --> 00:10:25,210 You're unable to resist anymore, huh? 156 00:10:25,210 --> 00:10:28,130 It won't be long until your purification is done! 158 00:10:55,080 --> 00:10:58,340 After being soaked this much inside and out with sacred semen, 159 00:10:58,340 --> 00:11:01,660 even a very powerful evil spirit won't stand a chance. 160 00:11:02,160 --> 00:11:05,880 And this concludes the case. I'll be going now. 161 00:11:09,880 --> 00:11:11,820 It can't be... I got an erection!? 162 00:11:13,270 --> 00:11:15,270 To satisfy my sexual desire, 163 00:11:15,270 --> 00:11:19,430 I even went out of my way to restrain my power and fuck her again and again. 164 00:11:21,070 --> 00:11:24,110 At this rate, she'll end up going back to her senses! 165 00:11:26,200 --> 00:11:29,960 That's it! I should make up some extreme pretext, 166 00:11:29,960 --> 00:11:32,420 and fuck her while I still can! 167 00:11:40,100 --> 00:11:44,630 The fact that you ran away right now is a god-sent opportunity! 168 00:11:44,630 --> 00:11:47,370 I'm gonna use this as an excuse to fuck you. 169 00:11:47,370 --> 00:11:51,210 You ran away from me, justice itself. That in itself is evil! 170 00:11:52,250 --> 00:11:53,650 Something like that... 171 00:11:53,650 --> 00:11:57,220 Why am I going through this? 172 00:11:57,700 --> 00:12:00,450 I will have to chase you with all my strength. 173 00:12:02,650 --> 00:12:04,410 Wait, I won't let you go away! 174 00:12:12,890 --> 00:12:16,420 You have some nerve to try running away from me! 175 00:12:19,920 --> 00:12:23,240 S-Stop... Stop this! 176 00:12:24,520 --> 00:12:26,500 You're way tighter than before! 177 00:12:26,500 --> 00:12:30,250 This almost feels like I'm fucking a virgin's pussy! 178 00:12:31,200 --> 00:12:35,720 You damn evil spirit... So you were still hiding such a power within you! 179 00:12:35,720 --> 00:12:40,160 You're wrong... I already reverted back... 180 00:12:41,440 --> 00:12:44,400 Silence! You dare deceive me! 181 00:12:44,400 --> 00:12:48,230 Who would listen to the likes of you, evil spirit!? 182 00:12:48,480 --> 00:12:52,030 I'll punish you so hard that your mouth won't utter such things again! 183 00:12:52,030 --> 00:12:54,270 N-No... No! 184 00:13:00,040 --> 00:13:03,540 Help me... Somebody help me! 185 00:13:03,540 --> 00:13:04,740 I won't let you escape! 186 00:13:05,320 --> 00:13:07,160 I'm begging you... 187 00:13:09,340 --> 00:13:11,760 Damn this devious evil spirit pussy! 188 00:13:11,760 --> 00:13:14,870 I will blast it with plenty of my divine retribution semen! 189 00:13:14,870 --> 00:13:16,800 No... Stop! 190 00:13:17,360 --> 00:13:19,230 Purification! 191 00:13:30,720 --> 00:13:33,980 You're cruel... Why would you do this? 192 00:13:33,980 --> 00:13:36,610 Hmm... Looks like this is far from enough. 193 00:13:36,610 --> 00:13:37,680 No way! 194 00:13:37,680 --> 00:13:42,210 Until I deem that your body is entirely free of any evil presence, 195 00:13:42,210 --> 00:13:44,240 I'll keep going as many times as needed! 196 00:13:44,240 --> 00:13:46,980 That's not it! 197 00:13:46,980 --> 00:13:50,830 I'm no longer an evil spirit, so please... 198 00:13:50,830 --> 00:13:52,240 Here I go! 199 00:13:52,240 --> 00:13:54,840 N-No, stop! 200 00:13:59,130 --> 00:14:02,400 Damn evil spirit... You gave me so much trouble. 201 00:14:05,300 --> 00:14:09,600 The power within me will now eradicate this malevolence! 202 00:14:11,190 --> 00:14:12,600 Stop this already... 203 00:14:13,320 --> 00:14:15,140 Whoa... Coming! 204 00:14:26,770 --> 00:14:27,880 Hey... 205 00:14:29,070 --> 00:14:31,620 Looks like you lost consciousness. 206 00:14:33,370 --> 00:14:35,140 Oh, well... 207 00:14:35,140 --> 00:14:38,630 After all, I dumped plenty of semen inside you. 208 00:14:39,190 --> 00:14:43,670 Your body felt very nice, 209 00:14:43,670 --> 00:14:45,630 Hanako... 211 00:16:22,760 --> 00:16:24,820 A SakuraCircle Project Translated by: Tennouji 14865

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.