All language subtitles for Three.Women.S01E08.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,301 --> 00:00:06,125 ♪ suspenseful music ♪ 2 00:00:06,221 --> 00:00:09,101 3 00:00:22,501 --> 00:00:24,764 [Edward] [on screen] I like watching you sleep. 4 00:00:24,860 --> 00:00:27,204 It's, uh... 5 00:00:27,300 --> 00:00:29,220 It's kind of fascinating to me. 6 00:00:31,820 --> 00:00:34,125 Um... 7 00:00:34,220 --> 00:00:36,260 Well, I just want to try one thing. 8 00:00:37,220 --> 00:00:39,044 Just stay very still. 9 00:00:39,140 --> 00:00:41,565 ♪ slow, melancholy music ♪ 10 00:00:41,661 --> 00:00:43,581 11 00:00:45,941 --> 00:00:47,660 Don't move. 12 00:00:51,700 --> 00:00:52,660 [snickers] 13 00:00:58,500 --> 00:01:00,420 [kissing on-screen] 14 00:01:08,260 --> 00:01:10,084 [Billie] That was way better than the book. 15 00:01:10,180 --> 00:01:12,124 [both laughing] 16 00:01:12,220 --> 00:01:15,124 And that kiss, the way he was breathing. 17 00:01:15,220 --> 00:01:16,684 Yeah. They are definitely gonna have 18 00:01:16,780 --> 00:01:18,043 to wet-vac the seats after every show. 19 00:01:18,139 --> 00:01:20,083 - [breathes heavily] - Oh, my God. 20 00:01:20,179 --> 00:01:22,762 - [both laugh] - Hey... 21 00:01:22,858 --> 00:01:25,979 Aw, I just want someone to kiss me like that. 22 00:01:27,499 --> 00:01:29,539 [Byers] Exhibit Eight. 23 00:01:33,059 --> 00:01:35,083 - Mr. Hoy, any objection? - [Hoy] No objection 24 00:01:35,179 --> 00:01:37,562 - to the book, Your Honor. - Received. 25 00:01:37,658 --> 00:01:39,523 [Gia] When she loaned Aaron her Twilight book, 26 00:01:39,618 --> 00:01:41,443 she told him one of her favorite quotes 27 00:01:41,538 --> 00:01:43,123 about how Bella didn't mean to love Edward. 28 00:01:43,219 --> 00:01:44,682 [Byers] We're gonna offer 29 00:01:44,778 --> 00:01:46,522 State's into evidence, Your Honor. 30 00:01:46,618 --> 00:01:48,162 [Gia] And the one thing she knew 31 00:01:48,258 --> 00:01:50,682 was that loving someone gave them 32 00:01:50,778 --> 00:01:52,018 the power to break you. 33 00:01:55,217 --> 00:01:56,617 Are you familiar with that? 34 00:01:59,378 --> 00:02:01,378 Yes. That's my Twilight book. 35 00:02:02,377 --> 00:02:05,162 Now, would you give the jury 36 00:02:05,257 --> 00:02:08,218 a brief overview of the story? 37 00:02:10,298 --> 00:02:12,977 Twilight is about two teenage kids. 38 00:02:15,457 --> 00:02:17,921 One is a vampire. Edward is his name. 39 00:02:18,017 --> 00:02:19,617 And he falls in love with Bella. 40 00:02:24,337 --> 00:02:27,281 And it's a forbidden love because he's tormented 41 00:02:27,377 --> 00:02:30,161 between his love for her and wanting to kill her. 42 00:02:30,257 --> 00:02:33,561 [Byers] Okay, and what is the significance 43 00:02:33,657 --> 00:02:37,121 of this book as it relates to this case? 44 00:02:37,217 --> 00:02:40,000 ♪ slow, gentle music ♪ 45 00:02:40,096 --> 00:02:43,095 46 00:02:44,096 --> 00:02:46,216 I'm excited to read it. 47 00:02:47,656 --> 00:02:49,680 - Yeah? - Yeah. 48 00:02:49,776 --> 00:02:52,776 I want to know all your favorite things. 49 00:02:55,816 --> 00:02:57,640 "Bella and Edward, 50 00:02:57,736 --> 00:02:59,656 irrevocably in love." 51 00:03:02,975 --> 00:03:04,840 [quietly] That sounds familiar. 52 00:03:04,936 --> 00:03:07,015 [indistinct chatter outside room] 53 00:03:33,814 --> 00:03:36,654 54 00:03:54,294 --> 00:03:55,734 [indistinct chatter outside room] 55 00:04:23,253 --> 00:04:25,173 56 00:04:28,252 --> 00:04:30,116 Hmm. 57 00:04:30,212 --> 00:04:33,332 You feel how fast my heart's beating? 58 00:04:38,332 --> 00:04:41,156 You feel how hard you make me? 59 00:04:41,252 --> 00:04:42,837 Huh? 60 00:04:42,932 --> 00:04:44,876 [Maggie gasps] 61 00:04:44,972 --> 00:04:47,613 [both panting, moaning] 62 00:05:08,331 --> 00:05:09,491 [both gasping] 63 00:05:16,891 --> 00:05:18,035 [school bell rings] 64 00:05:18,131 --> 00:05:20,035 You should go to lunch. 65 00:05:20,131 --> 00:05:21,554 See your friends. 66 00:05:21,650 --> 00:05:23,595 Yeah. 67 00:05:23,691 --> 00:05:26,715 Okay. Um... 68 00:05:26,810 --> 00:05:30,010 Make sure your friends see you. 69 00:05:33,450 --> 00:05:36,634 [panting] 70 00:05:36,730 --> 00:05:38,130 - Hey. - Yeah? 71 00:05:39,130 --> 00:05:40,835 You should wear pants like that more often. 72 00:05:40,930 --> 00:05:43,274 [laughs] Sure. 73 00:05:43,370 --> 00:05:45,690 Easy access. 74 00:05:47,610 --> 00:05:49,433 ♪ contemplative music ♪ 75 00:05:49,529 --> 00:05:51,449 76 00:05:52,689 --> 00:05:54,209 [Knodel] Ciao, Bella. 77 00:05:57,530 --> 00:05:59,450 78 00:06:07,010 --> 00:06:08,930 [indistinct chatter] 79 00:06:17,608 --> 00:06:19,528 [sighs] 80 00:06:47,848 --> 00:06:49,768 81 00:06:53,967 --> 00:06:55,551 [Arlene] Did you talk to the guidance counselor 82 00:06:55,647 --> 00:06:57,112 about your applications? 83 00:06:57,208 --> 00:06:58,472 I'm gonna do the UND early admission 84 00:06:58,568 --> 00:06:59,791 just to see what happens. 85 00:06:59,887 --> 00:07:01,472 - Good plan, Puppy. - Yeah. 86 00:07:01,568 --> 00:07:03,567 [laughs] 87 00:07:04,567 --> 00:07:07,471 We could maybe take a drive, see both schools, 88 00:07:07,567 --> 00:07:09,070 - check 'em out? - Yeah. 89 00:07:09,166 --> 00:07:11,030 - Hmm, hmm. - [Arlene] Mm. 90 00:07:11,126 --> 00:07:12,950 - Yeah, let's do that. - Yeah. 91 00:07:13,046 --> 00:07:15,830 - [Maggie] I'm gonna head out. - Yeah. 92 00:07:15,926 --> 00:07:17,750 [Maggie] I'm gonna meet Billie tonight. 93 00:07:17,846 --> 00:07:19,670 Ooh. 94 00:07:19,766 --> 00:07:21,590 - Long as you're home by curfew. - I will. 95 00:07:21,686 --> 00:07:23,350 You say that, and then you're not. 96 00:07:23,446 --> 00:07:26,351 Dad, I will be home by curfew, okay? 97 00:07:26,447 --> 00:07:27,910 You better be. 98 00:07:28,006 --> 00:07:30,111 - Bye, Mom. - Have fun, Puppy. 99 00:07:30,206 --> 00:07:31,750 And drive safe. 100 00:07:31,846 --> 00:07:35,087 ♪ And when you're in doubt ♪ 101 00:07:36,406 --> 00:07:40,150 ♪ And when you're in danger ♪ 102 00:07:40,246 --> 00:07:43,006 ♪ Take a look all around ♪ 103 00:07:44,005 --> 00:07:46,310 ♪ And I'll be there ♪ 104 00:07:46,406 --> 00:07:48,309 [laughter] 105 00:07:48,405 --> 00:07:50,789 ♪ I'm sorry, but I'm just thinking ♪ 106 00:07:50,885 --> 00:07:53,150 - ♪ Of the right words to say ♪ - ♪ I promise you ♪ 107 00:07:53,245 --> 00:07:56,030 ♪ I know they don't sound the way I planned them to be ♪ 108 00:07:56,125 --> 00:07:57,710 ♪ I promise you ♪ 109 00:07:57,806 --> 00:07:59,309 ♪ But if you wait around a while ♪ 110 00:07:59,405 --> 00:08:00,269 ♪ I'll make you fall for me... ♪ 111 00:08:00,365 --> 00:08:01,909 [laughter] 112 00:08:02,005 --> 00:08:03,029 Mags. 113 00:08:03,125 --> 00:08:04,549 Kurt! 114 00:08:04,645 --> 00:08:06,644 [Maggie and Billie muttering] 115 00:08:08,765 --> 00:08:10,589 Hey. Hey, Kurt, can I have some? 116 00:08:10,685 --> 00:08:12,964 - Uh, yeah. - Thanks. 117 00:08:14,445 --> 00:08:16,269 - What the fuck? - That's right. 118 00:08:16,365 --> 00:08:17,245 What the fuck? You have to drink this. 119 00:08:17,245 --> 00:08:19,269 - Okay. [laughs] - [Maggie] Okay. 120 00:08:19,365 --> 00:08:20,789 - Oh, this music sucks, huh? - [Billie coughing] 121 00:08:20,885 --> 00:08:23,629 What do you listen to? Metal? 122 00:08:23,725 --> 00:08:26,909 Oh, you-you can't appreciate what you don't understand. 123 00:08:27,005 --> 00:08:28,829 [Billie] Death metal is shit, Kurt. 124 00:08:28,925 --> 00:08:30,388 All your taste is shit. 125 00:08:30,484 --> 00:08:32,308 - [Billie laughing] - Well, not my taste in women. 126 00:08:32,404 --> 00:08:34,428 - [laughs] - What do you say, Maggie? 127 00:08:34,524 --> 00:08:36,307 You want to get out of here or...? 128 00:08:36,403 --> 00:08:37,788 - No, Kurt. - [Billie] Oh. 129 00:08:37,884 --> 00:08:38,748 [quietly] We have to go. 130 00:08:38,844 --> 00:08:41,244 - Kurt... - Uh, we're gonna head out. 131 00:08:42,244 --> 00:08:44,148 Well, there-there's more. You'll be back. 132 00:08:44,243 --> 00:08:45,907 See you, Kurt. 133 00:08:46,003 --> 00:08:47,827 [The Vanguards' "Somebody Please" playing] 134 00:08:47,923 --> 00:08:49,843 135 00:08:58,362 --> 00:09:00,643 [Maggie and Billie laughing] 136 00:09:03,083 --> 00:09:05,243 [Billie laughs] 137 00:09:08,082 --> 00:09:10,067 Mm. 138 00:09:10,162 --> 00:09:12,386 So, what the hell is going on with you? 139 00:09:12,482 --> 00:09:13,507 - What? - You've been a fucking 140 00:09:13,603 --> 00:09:14,747 freak lately. 141 00:09:14,843 --> 00:09:16,627 You... [laughs] 142 00:09:16,723 --> 00:09:18,347 I... Just busy. 143 00:09:18,443 --> 00:09:19,707 - No. - Yeah. 144 00:09:19,803 --> 00:09:21,747 Your head is... 145 00:09:21,843 --> 00:09:24,546 I don't know the fuck where. 146 00:09:24,642 --> 00:09:25,602 Just busy. 147 00:09:27,722 --> 00:09:30,242 Now give me those. 148 00:09:32,162 --> 00:09:34,082 [laughing] What? 149 00:09:35,562 --> 00:09:37,242 How's Knodel? 150 00:09:38,202 --> 00:09:40,122 [laughs] 151 00:09:41,281 --> 00:09:42,666 Huh? Knodel? 152 00:09:42,762 --> 00:09:43,866 - Did you say "Knodel"? - Yeah, why are you so weird 153 00:09:43,962 --> 00:09:45,066 - around him? - Yeah. I'm not... 154 00:09:45,162 --> 00:09:46,706 I'm not weird around Knodel. 155 00:09:46,802 --> 00:09:48,106 - You're quiet in his class. - What? 156 00:09:48,202 --> 00:09:49,986 You never talk in there anymore. 157 00:09:50,082 --> 00:09:51,585 - Yes, I do. - No, you don't. It's like 158 00:09:51,681 --> 00:09:53,185 you lost all your opinions. 159 00:09:53,281 --> 00:09:55,025 And he used to act like you were his favorite, 160 00:09:55,121 --> 00:09:56,945 and now it's like he's acting like you're not. 161 00:09:57,041 --> 00:10:00,105 It's really making me fucking wonder, Mags. 162 00:10:00,201 --> 00:10:02,385 You're crazy. [laughing] You're crazy. 163 00:10:02,481 --> 00:10:03,745 So, there's really nothing going on 164 00:10:03,841 --> 00:10:05,305 - with that flirty fuck? - You are crazy. No. 165 00:10:05,401 --> 00:10:07,025 - Mags, just tell me. - Are-are you serious? No. 166 00:10:07,121 --> 00:10:08,225 - I don't know what-- - Mags. 167 00:10:08,321 --> 00:10:09,305 What? 168 00:10:09,401 --> 00:10:11,105 I said no. 169 00:10:11,201 --> 00:10:15,385 Yeah. He's... uh, he's been helping me with my essays 170 00:10:15,481 --> 00:10:19,344 and talking about that after debate sometimes. 171 00:10:19,440 --> 00:10:22,264 - Yeah? - Yeah. 172 00:10:22,360 --> 00:10:24,944 You know this. I have no one to talk to about my parents, 173 00:10:25,040 --> 00:10:26,864 so I've... 174 00:10:26,960 --> 00:10:29,560 I've been talking to Knodel about that. 175 00:10:32,360 --> 00:10:35,024 - You can talk to me. - I would. 176 00:10:35,120 --> 00:10:36,544 - But you can tell me anything. - Aw. 177 00:10:36,640 --> 00:10:38,744 Hey... 178 00:10:38,840 --> 00:10:40,720 I do. 179 00:10:43,880 --> 00:10:46,343 I'm the one who will help you bury the body. 180 00:10:46,439 --> 00:10:49,159 I'll help you bury the body, too. 181 00:10:51,519 --> 00:10:52,823 Bitch. 182 00:10:52,919 --> 00:10:54,343 So, if something were really going on, 183 00:10:54,439 --> 00:10:56,719 - you'd really fucking tell me? - I'd really fucking tell you. 184 00:11:00,039 --> 00:11:02,479 - [Maggie laughs] - Okay. 185 00:11:03,879 --> 00:11:06,359 - [Billie grunts] - [phone chimes, vibrates] 186 00:11:08,279 --> 00:11:11,023 - You want to...? - Hmm? 187 00:11:11,119 --> 00:11:12,384 Want to...? 188 00:11:12,480 --> 00:11:14,542 Few seconds. Let me finish this. 189 00:11:14,638 --> 00:11:16,662 [Billie exhales] 190 00:11:16,758 --> 00:11:18,038 [laughing softly] 191 00:11:26,038 --> 00:11:28,102 ♪ slow, melancholy piano music ♪ 192 00:11:28,198 --> 00:11:29,638 193 00:11:57,157 --> 00:11:59,077 194 00:12:24,636 --> 00:12:26,556 [music playing faintly] 195 00:12:29,516 --> 00:12:32,820 - Yeah. - Yeah. 196 00:12:32,916 --> 00:12:34,555 Yeah. 197 00:12:37,555 --> 00:12:39,795 - I'm so happy to see you. - [laughs] 198 00:12:42,475 --> 00:12:44,299 I miss you when I'm not with you. 199 00:12:44,395 --> 00:12:46,315 Yeah. Me, too. 200 00:12:54,275 --> 00:12:56,515 [both laughing] 201 00:13:01,355 --> 00:13:03,275 I can't stay with her anymore. 202 00:13:04,474 --> 00:13:05,794 With Marie. 203 00:13:06,794 --> 00:13:08,714 Not when I have this. 204 00:13:10,474 --> 00:13:12,339 I want this with you. 205 00:13:12,434 --> 00:13:13,955 [quietly] Yeah. 206 00:13:15,594 --> 00:13:17,739 - Yeah? - [murmurs] 207 00:13:17,835 --> 00:13:20,914 I can't leave her just yet, but... soon. 208 00:13:22,394 --> 00:13:24,699 What's soon? 209 00:13:24,795 --> 00:13:27,194 - [laughs] - How long can you wait? 210 00:13:30,073 --> 00:13:32,258 Can we get you through college? 211 00:13:32,354 --> 00:13:34,418 - College? - Yeah. 212 00:13:34,513 --> 00:13:36,538 It's five years. 213 00:13:36,634 --> 00:13:38,554 My kids will be older, it'll be easier. 214 00:13:43,034 --> 00:13:44,554 Five years? 215 00:13:47,434 --> 00:13:50,098 [Knodel] You hear what I'm saying? 216 00:13:50,194 --> 00:13:51,554 I love you. 217 00:13:52,553 --> 00:13:54,618 I want to be with you. 218 00:13:54,714 --> 00:13:56,633 I do. 219 00:14:00,552 --> 00:14:02,657 But it's all on your schedule. 220 00:14:02,752 --> 00:14:05,656 [Knodel groans] 221 00:14:05,752 --> 00:14:07,337 [Maggie laughs] 222 00:14:07,433 --> 00:14:09,377 Your rules. 223 00:14:09,472 --> 00:14:11,977 I can't text you first. 224 00:14:12,072 --> 00:14:15,536 We only talk when you can, I only see you when you can. 225 00:14:15,632 --> 00:14:18,376 [sighs] We-we can't make real plans. 226 00:14:18,472 --> 00:14:21,177 I'm just... [sighs] 227 00:14:21,272 --> 00:14:24,632 I'm just waiting around like fricking Rapunzel. 228 00:14:27,192 --> 00:14:29,176 I'm sleeping in a basement. 229 00:14:29,272 --> 00:14:30,735 [Maggie laughing] 230 00:14:30,831 --> 00:14:32,655 - Ooh. - [laughs] 231 00:14:32,751 --> 00:14:35,296 - [Maggie] I know. - I just can't... 232 00:14:35,391 --> 00:14:38,231 Oh, my hands, they only want you. 233 00:14:42,432 --> 00:14:44,216 Maybe the basement's not so bad. 234 00:14:44,312 --> 00:14:45,216 [both grunt] 235 00:14:45,312 --> 00:14:46,296 - [both laughing] - I can think about you 236 00:14:46,392 --> 00:14:47,496 - uninterrupted. - You got your... 237 00:14:47,591 --> 00:14:49,510 [both laugh] 238 00:14:52,551 --> 00:14:53,935 You know what I was thinking? 239 00:14:54,030 --> 00:14:55,694 What? 240 00:14:55,790 --> 00:14:57,791 How I'm older. 241 00:14:59,191 --> 00:15:00,455 Yeah? 242 00:15:00,551 --> 00:15:03,495 Uh, but you've slept with more people. 243 00:15:03,591 --> 00:15:06,455 I've only been with two people. 244 00:15:06,551 --> 00:15:08,854 My high school sweetheart and my college sweetheart. 245 00:15:08,950 --> 00:15:11,271 - But you... - Marie. 246 00:15:12,471 --> 00:15:14,951 [laughs softly] Isn't that funny? 247 00:15:16,311 --> 00:15:18,614 Um... 248 00:15:18,709 --> 00:15:20,629 - You have more experience. - That... 249 00:15:22,750 --> 00:15:25,494 That guy in Hawaii was... my first time. 250 00:15:25,590 --> 00:15:27,214 I know. 251 00:15:27,310 --> 00:15:29,494 I... I didn't know what I was doing. 252 00:15:29,590 --> 00:15:31,814 But the other times? 253 00:15:31,910 --> 00:15:34,614 Yeah, that's... No. 254 00:15:34,710 --> 00:15:36,374 It is... 255 00:15:36,470 --> 00:15:38,213 [exhales] 256 00:15:38,309 --> 00:15:41,974 It was a guy from school and a guy from work, 257 00:15:42,070 --> 00:15:43,893 both totally forgettable. 258 00:15:43,989 --> 00:15:45,909 Not to me. 259 00:15:47,069 --> 00:15:50,189 I can't stand the idea of them being with you. 260 00:15:53,149 --> 00:15:55,053 [laughs] Oh. 261 00:15:55,149 --> 00:15:56,493 My love. 262 00:15:56,589 --> 00:15:58,573 [Maggie giggles] 263 00:15:58,669 --> 00:16:00,589 [ringtone playing] 264 00:16:03,948 --> 00:16:05,413 [Knodel sighs] 265 00:16:05,509 --> 00:16:06,933 ♪ In my dreams ♪ 266 00:16:07,029 --> 00:16:09,813 ♪ I feel your whisper across the sea... ♪ 267 00:16:09,909 --> 00:16:13,492 [Knodel sighs] 268 00:16:13,588 --> 00:16:17,812 Sh-Shit, I... I should... I need to go. 269 00:16:17,908 --> 00:16:20,852 I-I... I don't want to get grounded again. 270 00:16:20,948 --> 00:16:22,412 ♪ With my best friend... ♪ 271 00:16:22,508 --> 00:16:23,452 Will you drop me off at my car? 272 00:16:23,548 --> 00:16:24,852 Shouldn't I take you home? 273 00:16:24,948 --> 00:16:26,132 You've been drinking. 274 00:16:26,228 --> 00:16:27,628 I'll be careful. 275 00:16:28,628 --> 00:16:30,268 - Okay. - [car engine starts] 276 00:16:33,148 --> 00:16:36,132 ♪ Lucky we're in love in every way... ♪ 277 00:16:36,228 --> 00:16:38,251 This is my favorite song. 278 00:16:38,347 --> 00:16:40,931 ♪ Where we have stayed, lucky... ♪ 279 00:16:41,027 --> 00:16:43,131 That's it. 280 00:16:43,227 --> 00:16:44,291 - That's me. - [laughs] 281 00:16:44,387 --> 00:16:46,267 [laughs] That's me. 282 00:16:47,547 --> 00:16:49,731 Lucky to be in love with my best friend. 283 00:16:49,827 --> 00:16:51,747 ♪ Ooh ♪ 284 00:16:54,267 --> 00:16:57,011 [Byers] Now, you've said that he loved you, 285 00:16:57,107 --> 00:16:58,931 that he was in love with you, 286 00:16:59,027 --> 00:17:01,427 that he was going to leave his wife for you. 287 00:17:03,507 --> 00:17:05,370 [Maggie] Yes, at the time. 288 00:17:05,466 --> 00:17:07,410 [Byers] What'd you think about that? 289 00:17:07,506 --> 00:17:08,946 [Maggie] I was amazed. 290 00:17:10,466 --> 00:17:12,986 I felt special. 291 00:17:13,986 --> 00:17:15,946 I felt wanted. 292 00:17:19,186 --> 00:17:20,570 He was gonna leave 293 00:17:20,666 --> 00:17:23,130 his wife for me, and I... 294 00:17:23,226 --> 00:17:25,770 I thought that said something about me. 295 00:17:25,866 --> 00:17:27,690 ♪ slow, suspenseful music ♪ 296 00:17:27,786 --> 00:17:29,706 297 00:17:30,826 --> 00:17:32,969 [Byers] You also talked about being a-a good Catholic girl. 298 00:17:33,065 --> 00:17:35,249 - [Maggie] Yes. - [Byers] Well, 299 00:17:35,345 --> 00:17:36,905 that must have bothered you. 300 00:17:37,905 --> 00:17:41,985 The idea that he would leave his wife? 301 00:17:42,985 --> 00:17:44,689 That he would 302 00:17:44,785 --> 00:17:46,705 break his bonds of marriage. 303 00:17:48,385 --> 00:17:50,345 Yes, it did. 304 00:17:53,025 --> 00:17:55,210 I know how sacred marriage is, 305 00:17:55,305 --> 00:17:57,130 and I knew 306 00:17:57,225 --> 00:18:00,088 our relationship was a slap in his wife's face. 307 00:18:00,184 --> 00:18:03,184 But I told him many times. 308 00:18:05,824 --> 00:18:07,488 I did a lot of things with Aaron 309 00:18:07,584 --> 00:18:09,504 that my morals would never have let me do. 310 00:18:10,544 --> 00:18:12,368 And honest... 311 00:18:12,464 --> 00:18:15,008 honestly, love can make you do crazy things. 312 00:18:15,104 --> 00:18:16,329 [Byers] Okay, Maggie, I want to jump back 313 00:18:16,425 --> 00:18:18,249 - because I forgot some-- - Your Honor, 314 00:18:18,345 --> 00:18:20,449 - can I ask a question, please? - I'm not sure I can answer it. 315 00:18:20,545 --> 00:18:24,088 Uh, if-if I feel like someone is staring me down and, uh... 316 00:18:24,184 --> 00:18:26,647 making me feel uncomfortable, 317 00:18:26,743 --> 00:18:28,327 - are they allowed to be in here? - [scoffs] 318 00:18:28,423 --> 00:18:29,663 - Yes. - Okay. 319 00:18:36,823 --> 00:18:38,968 - [Byers] Maggie. - Mm-hmm? 320 00:18:39,064 --> 00:18:41,807 When the sexual encounters occurred in the classroom, 321 00:18:41,903 --> 00:18:44,607 did anyone try to come in, to get into the room? 322 00:18:44,703 --> 00:18:47,383 Yes, one teacher did. 323 00:18:48,583 --> 00:18:50,663 [Byers] Can you tell us about that? 324 00:18:52,183 --> 00:18:54,006 ♪ slow, gentle music ♪ 325 00:18:54,102 --> 00:18:56,022 326 00:18:57,542 --> 00:18:59,367 - Hey. - Hey. 327 00:18:59,462 --> 00:19:02,366 I thought you said we'd come at lunch. 328 00:19:02,462 --> 00:19:04,486 Uh, no. 329 00:19:04,582 --> 00:19:07,462 Sorry, I thought you said during newspaper. 330 00:19:10,262 --> 00:19:12,206 It's fine. Happy to see you. 331 00:19:12,302 --> 00:19:14,262 [Knodel sniffles] 332 00:19:21,582 --> 00:19:22,925 - [laughs] - I got something for you. 333 00:19:23,021 --> 00:19:25,942 - What, yeah? - Yeah. 334 00:19:30,701 --> 00:19:32,765 Wait, no peeking. 335 00:19:32,861 --> 00:19:34,685 Ah! [laughs] 336 00:19:34,781 --> 00:19:36,701 - Don't peek. - [laughing] 337 00:19:47,261 --> 00:19:49,364 - [gasps] Oh. - Happy Valentine's Day. 338 00:19:49,460 --> 00:19:51,284 [laughs] Oh, my favorite. 339 00:19:51,380 --> 00:19:53,340 - Yeah, I know. - Aw, thank you. 340 00:19:54,940 --> 00:19:57,300 Oh, yeah, one more thing. 341 00:20:03,500 --> 00:20:05,420 What are these? 342 00:20:07,261 --> 00:20:09,165 Moments I liked. 343 00:20:09,260 --> 00:20:12,925 Things that reminded me of you. Yeah. 344 00:20:13,021 --> 00:20:16,444 - Like how our love... - Mm-hmm. 345 00:20:16,540 --> 00:20:18,460 ...is also without conditions. 346 00:20:19,420 --> 00:20:21,323 [sighs heavily] 347 00:20:21,419 --> 00:20:22,899 God. 348 00:20:25,259 --> 00:20:27,820 [whispering] I can't believe you read it so carefully. 349 00:20:30,179 --> 00:20:31,620 I love you. 350 00:20:38,699 --> 00:20:40,219 [sniffs] 351 00:20:42,818 --> 00:20:44,939 - Smells like you. - Mm-hmm. 352 00:20:49,658 --> 00:20:52,643 There's a letter in there, too. 353 00:20:52,739 --> 00:20:54,043 - Yeah? - Yeah. 354 00:20:54,139 --> 00:20:55,683 Like a... a love letter? 355 00:20:55,779 --> 00:20:57,043 Yeah, like a love letter. 356 00:20:57,139 --> 00:20:59,138 [Maggie laughs] 357 00:21:07,498 --> 00:21:09,002 [footfalls approaching] 358 00:21:09,098 --> 00:21:11,737 [both panting] 359 00:21:13,018 --> 00:21:15,057 [both laugh] 360 00:21:19,498 --> 00:21:20,937 [Maggie] Mmm. 361 00:21:27,257 --> 00:21:29,522 [Maggie] Mmm. 362 00:21:29,618 --> 00:21:32,641 [both panting] 363 00:21:32,737 --> 00:21:34,561 Aaron. 364 00:21:34,657 --> 00:21:36,681 [panting] 365 00:21:36,777 --> 00:21:38,081 I love you, Maggie. 366 00:21:38,177 --> 00:21:39,480 Oh, I love you, Aaron. 367 00:21:39,576 --> 00:21:41,400 I love you. I love you. 368 00:21:41,496 --> 00:21:43,961 - [knocking on door] - Oh, shit, Aaron, Aaron, no. 369 00:21:44,057 --> 00:21:45,961 - [Keller] Knodel? - [clears throat] 370 00:21:46,057 --> 00:21:47,481 [knocking] 371 00:21:47,577 --> 00:21:49,281 Uh, yeah, Keller, come in. 372 00:21:49,377 --> 00:21:50,641 [door handle rattling] 373 00:21:50,737 --> 00:21:52,841 [Keller] It's locked. 374 00:21:52,937 --> 00:21:54,041 [mutters] 375 00:21:54,136 --> 00:21:56,056 Uh... yeah. 376 00:22:00,097 --> 00:22:02,161 [clears throat] Hey, man. 377 00:22:02,257 --> 00:22:04,719 What's going on? 378 00:22:04,815 --> 00:22:07,000 Sorry about that. 379 00:22:07,096 --> 00:22:08,216 I thought you were going to the library. 380 00:22:10,256 --> 00:22:14,640 No, I saw her walking by, and I pulled her in. Uh, mea culpa. 381 00:22:14,736 --> 00:22:19,080 I sometimes check the library when students say they're going. 382 00:22:19,176 --> 00:22:21,319 You haven't been there a few times now. 383 00:22:21,415 --> 00:22:24,080 You okay? 384 00:22:24,176 --> 00:22:28,000 Maggie, we'll catch up in class, okay? 385 00:22:28,096 --> 00:22:31,239 Yeah. Yeah. 386 00:22:31,335 --> 00:22:34,535 - [Knodel] Don't forget your bag. - Oh, yeah. [sniffles] 387 00:22:39,855 --> 00:22:41,959 [school bell ringing] 388 00:22:42,055 --> 00:22:44,335 - [laughter] - [indistinct chatter] 389 00:22:46,295 --> 00:22:48,279 [Nicole] We're going to dinner tonight. 390 00:22:48,375 --> 00:22:50,119 - And then fucking in the car? - Nicole is not 391 00:22:50,214 --> 00:22:52,039 getting her cherry popped in Rick's dad's Taurus 392 00:22:52,134 --> 00:22:53,399 just 'cause it's Valentine's Day. 393 00:22:53,495 --> 00:22:55,079 [Melani] [laughs] Well, it's true. 394 00:22:55,175 --> 00:22:57,198 I know you, you cheesy bitch, you're waiting until prom. 395 00:22:57,294 --> 00:22:59,118 [laughs] Maybe. 396 00:22:59,214 --> 00:23:00,358 [Melani] Wait. He asked you already? 397 00:23:00,454 --> 00:23:02,118 [Nicole] Not officially. 398 00:23:02,214 --> 00:23:04,878 But, I mean, we're together. 399 00:23:04,974 --> 00:23:06,438 - Okay. - What about you, Mags? 400 00:23:06,533 --> 00:23:08,518 - What? - Prom. 401 00:23:08,614 --> 00:23:09,918 - [laughter] - Are you gonna go? 402 00:23:10,014 --> 00:23:11,918 - Uh, no. - What? 403 00:23:12,013 --> 00:23:13,318 - But you love that shit. - [laughs] Sorry. No. 404 00:23:13,414 --> 00:23:14,678 Prom is dumb. I'm not gonna go. 405 00:23:14,774 --> 00:23:16,078 But you love that shit. 406 00:23:16,174 --> 00:23:18,558 No, I'm not gonna go. No. [gasps] 407 00:23:18,654 --> 00:23:21,238 - You're reading Twilight again. - Give me my book back. 408 00:23:21,334 --> 00:23:23,718 - Edward and Bella... at prom. - Give me my book back. 409 00:23:23,813 --> 00:23:25,277 Can I just have my book back? 410 00:23:25,373 --> 00:23:26,957 - In the light-up gazebo. - [laughter] 411 00:23:27,053 --> 00:23:28,877 There's no way that you're not gonna go to prom. 412 00:23:28,973 --> 00:23:30,117 You love this shit. 413 00:23:30,213 --> 00:23:32,037 - You always-- - Give me my book back! 414 00:23:32,133 --> 00:23:34,333 Fuck, Billie, fuck! 415 00:23:41,933 --> 00:23:44,517 Mags, I'm sorry. 416 00:23:44,613 --> 00:23:46,053 I'm okay. 417 00:23:47,493 --> 00:23:49,597 I'm okay. 418 00:23:49,693 --> 00:23:51,916 I'm okay. It's fine. 419 00:23:52,012 --> 00:23:53,836 ♪ ethereal music ♪ 420 00:23:53,932 --> 00:23:56,852 421 00:24:04,532 --> 00:24:06,357 [Byers] How did it finally end 422 00:24:06,452 --> 00:24:09,972 between you and Aaron Knodel? 423 00:24:11,372 --> 00:24:14,212 It was right around his 30th birthday. 424 00:24:15,332 --> 00:24:17,252 [indistinct crowd chatter] 425 00:24:21,412 --> 00:24:23,052 [sighs] 426 00:24:30,331 --> 00:24:32,155 [line ringing] 427 00:24:32,251 --> 00:24:33,635 [sniffles] 428 00:24:33,731 --> 00:24:36,251 [ringtone playing] 429 00:24:38,851 --> 00:24:41,515 Hi. Happy almost birthday. 430 00:24:41,611 --> 00:24:43,315 Yeah, sorry. I'm, I'm at Spitfire. 431 00:24:43,411 --> 00:24:44,915 I don't have much time. 432 00:24:45,011 --> 00:24:49,170 Marie planned a surprise party for me that I don't... want. 433 00:24:52,490 --> 00:24:54,554 She invited, uh... 434 00:24:54,650 --> 00:24:57,994 [sniffles] oh, God, all of my friends from... 435 00:24:58,090 --> 00:25:00,714 college, from elementary school, 436 00:25:00,810 --> 00:25:03,474 high school, everyone I know. 437 00:25:03,570 --> 00:25:04,994 Well, it's... 438 00:25:05,090 --> 00:25:06,835 it's your 30th. It's a, it's a big deal. 439 00:25:06,931 --> 00:25:08,755 You should have a nice party. 440 00:25:08,851 --> 00:25:11,355 Yeah, everyone in my life 441 00:25:11,450 --> 00:25:14,433 is here except the one person that I want to be. 442 00:25:14,529 --> 00:25:16,530 The woman I love. 443 00:25:18,849 --> 00:25:20,633 I'm sorry. I... 444 00:25:20,729 --> 00:25:23,009 I'm, like, having a day. [laughs, sniffles] 445 00:25:24,009 --> 00:25:25,450 Just a second. 446 00:25:29,010 --> 00:25:31,473 Look, um, 447 00:25:31,569 --> 00:25:34,433 look, some of the teachers, uh, they've been noticing 448 00:25:34,529 --> 00:25:36,754 that you've been staying after school a lot. 449 00:25:36,850 --> 00:25:40,433 And they were just talking like they were worried about you, 450 00:25:40,529 --> 00:25:43,912 but Keller's acting really suspicious. 451 00:25:44,008 --> 00:25:46,272 Uh... okay. 452 00:25:46,368 --> 00:25:49,753 You deleted all of the texts, right? 453 00:25:49,849 --> 00:25:51,472 Yeah, yeah, I did. 454 00:25:51,568 --> 00:25:53,593 And you didn't tell anyone, Maggie? 455 00:25:53,689 --> 00:25:55,273 Not even Billie? 456 00:25:55,369 --> 00:25:56,873 No, I haven't. 457 00:25:56,968 --> 00:25:58,752 I just don't want 458 00:25:58,848 --> 00:26:00,272 to lose you. 459 00:26:00,368 --> 00:26:03,152 Anything you want me to do, I'll do it. 460 00:26:03,248 --> 00:26:07,528 - I love you. - I love you. 461 00:26:10,168 --> 00:26:11,992 [laughs] 462 00:26:12,088 --> 00:26:14,568 I guess I'll see you at school. 463 00:26:15,567 --> 00:26:18,631 And I have something very special for you. 464 00:26:18,727 --> 00:26:20,912 For your birthday. 465 00:26:21,008 --> 00:26:24,271 All I need is you. 466 00:26:24,367 --> 00:26:27,431 [Byers] And what happened after that 467 00:26:27,527 --> 00:26:28,567 phone call? 468 00:26:37,047 --> 00:26:38,871 ♪ dramatic music ♪ 469 00:26:38,967 --> 00:26:40,887 470 00:26:43,607 --> 00:26:45,527 [ringtone playing] 471 00:26:55,407 --> 00:26:56,671 Hey. 472 00:26:56,767 --> 00:26:58,711 Happy birthday. 473 00:26:58,806 --> 00:27:01,149 [Knodel] It's over. 474 00:27:01,245 --> 00:27:02,526 She saw your text. 475 00:27:03,526 --> 00:27:05,925 It's over. 476 00:27:08,485 --> 00:27:10,005 I got to go. 477 00:27:19,325 --> 00:27:20,589 [sighs] 478 00:27:20,685 --> 00:27:22,190 [Byers] How was your emotional state 479 00:27:22,286 --> 00:27:23,830 after he broke it off with you? 480 00:27:23,926 --> 00:27:26,205 I was devastated. 481 00:27:27,165 --> 00:27:29,309 I had 482 00:27:29,405 --> 00:27:32,069 anxiety and panic attacks. 483 00:27:32,165 --> 00:27:34,829 I ended up dropping out 484 00:27:34,925 --> 00:27:37,525 of college and... 485 00:27:38,485 --> 00:27:41,708 I just... I felt like I wasn't going anywhere. 486 00:27:41,804 --> 00:27:44,709 Like I was... 487 00:27:44,805 --> 00:27:46,709 I suddenly was nothing. 488 00:27:46,805 --> 00:27:48,909 [crying] 489 00:27:49,005 --> 00:27:50,269 [sniffles] 490 00:27:50,365 --> 00:27:52,028 Maggie, are you back in school now? 491 00:27:52,124 --> 00:27:53,388 Yes, 492 00:27:53,484 --> 00:27:56,348 at MSUM studying social work. 493 00:27:56,444 --> 00:27:58,948 And is there something about your social work program 494 00:27:59,044 --> 00:28:01,148 that made you decide 495 00:28:01,244 --> 00:28:03,083 to talk about all this? 496 00:28:05,084 --> 00:28:07,107 Yes. 497 00:28:07,203 --> 00:28:10,604 I was thinking about my future clients. 498 00:28:13,204 --> 00:28:15,324 And how when they say to me... 499 00:28:16,884 --> 00:28:18,788 "You-you don't understand 500 00:28:18,884 --> 00:28:21,108 how hard it is to stand up for yourself." 501 00:28:21,203 --> 00:28:24,827 And now I can say, "Yes, yes, I... 502 00:28:24,923 --> 00:28:27,147 I do. 503 00:28:27,243 --> 00:28:29,347 I understand. 504 00:28:29,443 --> 00:28:32,066 And you know what? 505 00:28:32,162 --> 00:28:34,082 You can do it anyway." 506 00:28:39,923 --> 00:28:42,667 [Ness] Hey. 507 00:28:42,763 --> 00:28:44,907 - Hey. - You did great. 508 00:28:45,003 --> 00:28:49,026 I know. [chuckles] Thanks. 509 00:28:49,122 --> 00:28:51,866 Hey, who is that gray-haired woman? 510 00:28:51,962 --> 00:28:54,346 - She was the one glaring at me. - Yeah. 511 00:28:54,442 --> 00:28:56,306 That's Knodel's mother. 512 00:28:56,402 --> 00:28:58,146 Fuck. God, I just... 513 00:28:58,242 --> 00:29:01,265 yeah, I never thought of him as having a mother. 514 00:29:01,361 --> 00:29:03,146 They all do. 515 00:29:03,242 --> 00:29:04,866 Hey, do you want the victim's advocate 516 00:29:04,962 --> 00:29:07,066 to come and sit with you tomorrow? 517 00:29:07,162 --> 00:29:10,666 - I hate that word "victim." - Okay. 518 00:29:10,762 --> 00:29:13,506 Survivor? Striver? 519 00:29:13,602 --> 00:29:15,466 - Excellent driver? - [laughs] 520 00:29:15,562 --> 00:29:17,025 Or I can sit with you. 521 00:29:17,121 --> 00:29:18,665 No. 522 00:29:18,761 --> 00:29:21,225 Or your mom? Or Billie? 523 00:29:21,321 --> 00:29:24,905 No, I want you all in there. 524 00:29:25,001 --> 00:29:26,921 There you go. 525 00:29:29,721 --> 00:29:31,545 ♪ hopeful, ringing music ♪ 526 00:29:31,641 --> 00:29:33,561 527 00:29:38,961 --> 00:29:40,065 [Arlene] I was thinking 528 00:29:40,161 --> 00:29:42,265 we should do Colorado again next Christmas. 529 00:29:42,361 --> 00:29:44,544 Like, the whole family. 530 00:29:44,640 --> 00:29:45,664 - [Mark] Yeah. - [Maggie] That'd be nice. 531 00:29:45,760 --> 00:29:48,544 Gonna be hard to get away, with the job. 532 00:29:48,640 --> 00:29:49,800 What job? 533 00:29:50,800 --> 00:29:52,224 You didn't tell 'em? 534 00:29:52,320 --> 00:29:53,544 What? 535 00:29:53,640 --> 00:29:55,624 Your dad got a job. 536 00:29:55,720 --> 00:29:58,064 - Congrats, Dad. - Aw, that's great. 537 00:29:58,160 --> 00:30:00,784 It's a warehouse job but part-time. On call. 538 00:30:00,880 --> 00:30:03,104 Check in the night before, see if I'm needed. 539 00:30:03,200 --> 00:30:04,464 No guarantees. 540 00:30:04,560 --> 00:30:05,784 Hey, still. 541 00:30:05,880 --> 00:30:08,504 Yeah, hmm, it's great. 542 00:30:08,600 --> 00:30:11,583 Yeah. And you were great today, too, Puppy. 543 00:30:11,679 --> 00:30:13,543 [chuckles] Wasn't she? 544 00:30:13,639 --> 00:30:15,023 Yeah. 545 00:30:15,119 --> 00:30:16,383 His lawyer tried to tear you down, 546 00:30:16,479 --> 00:30:20,383 and you stood right up to him and said, "Not today." 547 00:30:20,479 --> 00:30:22,583 [laughs] Not today. 548 00:30:22,679 --> 00:30:24,943 Not today, David. [laughs] 549 00:30:25,039 --> 00:30:26,743 Whose idea was it to say that? 550 00:30:26,839 --> 00:30:28,239 Say what? 551 00:30:29,239 --> 00:30:31,263 - Hmm? - Alcoholic. 552 00:30:31,359 --> 00:30:32,583 That your mother and I-- 553 00:30:32,679 --> 00:30:34,943 Dad. 554 00:30:35,039 --> 00:30:37,303 You knew Byers was gonna bring it up. 555 00:30:37,399 --> 00:30:40,382 But your mother? Shh. 556 00:30:40,478 --> 00:30:42,582 To shame her like that? 557 00:30:42,678 --> 00:30:47,022 Dad, please. I, I told you. 558 00:30:47,118 --> 00:30:49,822 Since I talked to him about it back then, 559 00:30:49,918 --> 00:30:51,862 his lawyers were gonna bring it up. 560 00:30:51,958 --> 00:30:55,022 We said it first to show that it's nothing to be ashamed of. 561 00:30:55,118 --> 00:30:56,822 - [Arlene] Mm-hmm. - People struggle. 562 00:30:56,918 --> 00:30:59,063 - Yeah, and here we are now... - Yeah. 563 00:30:59,158 --> 00:31:01,182 ...trying harder and doing better. 564 00:31:01,278 --> 00:31:02,558 Thank the Lord. 565 00:31:08,917 --> 00:31:11,461 [man laughs] 566 00:31:11,557 --> 00:31:14,461 You taking good care of them? Hmm? [laughs] 567 00:31:14,557 --> 00:31:17,341 - Hey. Bye. - [soft laughter] 568 00:31:17,437 --> 00:31:19,381 [mocking] "You taking good care of them?" 569 00:31:19,477 --> 00:31:21,381 Shut up, Maggie. 570 00:31:21,477 --> 00:31:25,381 He's being sweet, just making conversation. 571 00:31:25,477 --> 00:31:27,341 Yeah. 572 00:31:27,437 --> 00:31:29,261 [music playing faintly] 573 00:31:29,357 --> 00:31:30,837 574 00:31:36,156 --> 00:31:38,156 [Mark sighs] 575 00:31:45,237 --> 00:31:46,781 - [Maggie making kissing noises] - [laughter] 576 00:31:46,876 --> 00:31:47,980 [Maggie] Come on. 577 00:31:48,076 --> 00:31:49,620 Give me that. 578 00:31:49,716 --> 00:31:52,340 Aw, I got you, Dad. 579 00:31:52,436 --> 00:31:53,900 [Mark humming] 580 00:31:53,996 --> 00:31:57,540 [tapping nearby] 581 00:31:57,636 --> 00:32:00,340 [humming] 582 00:32:00,435 --> 00:32:04,859 Hey. You ready? It's time to go. 583 00:32:04,955 --> 00:32:08,619 Oh, shoot. I, uh... lost track of time. 584 00:32:08,715 --> 00:32:11,819 - Two shakes. - Mm-hmm. 585 00:32:11,915 --> 00:32:14,955 [both humming] 586 00:32:17,235 --> 00:32:18,939 Always liked that tune. 587 00:32:19,035 --> 00:32:20,435 Still do. 588 00:32:25,156 --> 00:32:27,298 - It's beautiful. - Yeah. Turned out good. 589 00:32:27,394 --> 00:32:29,338 Hmm, where you gonna hang it? 590 00:32:29,434 --> 00:32:31,978 - That's for you to say. - Why? 591 00:32:32,074 --> 00:32:34,138 - It's for you. - No. 592 00:32:34,234 --> 00:32:35,418 - Yeah. - No. 593 00:32:35,514 --> 00:32:39,179 So, you know, you'll always have family with you. 594 00:32:39,275 --> 00:32:44,099 Hmm. 595 00:32:44,195 --> 00:32:46,019 ♪ haunting music ♪ 596 00:32:46,115 --> 00:32:48,178 597 00:32:48,274 --> 00:32:50,034 [bailiff] All rise. 598 00:33:13,793 --> 00:33:16,353 [Byers] There's been a Twilight book entered into evidence. 599 00:33:18,833 --> 00:33:21,336 Ms. Wilken suggested that she loaned it to you 600 00:33:21,432 --> 00:33:23,256 so you could read it, and you gave it back to her 601 00:33:23,352 --> 00:33:24,977 with a bunch of notes in it. 602 00:33:25,073 --> 00:33:29,856 Did she ever loan you such a book? 603 00:33:29,952 --> 00:33:30,936 She did not. 604 00:33:31,032 --> 00:33:32,217 Did you ever 605 00:33:32,312 --> 00:33:35,377 write sticky notes, put them in the book, 606 00:33:35,473 --> 00:33:38,456 and give the book back to her? 607 00:33:38,552 --> 00:33:40,217 No. 608 00:33:40,313 --> 00:33:42,456 So it's your testimony you didn't write this note? 609 00:33:42,552 --> 00:33:44,096 "Seventeen. You seem older. 610 00:33:44,192 --> 00:33:46,856 How many days left?" And there's a smiley face. 611 00:33:46,952 --> 00:33:48,976 That's not your note? 612 00:33:49,072 --> 00:33:52,416 Uh, that's correct. I did not write that. 613 00:33:52,512 --> 00:33:53,896 Okay, well, what about this note? "The wait for you 614 00:33:53,992 --> 00:33:56,175 is sometimes unbearable." Did you write that one? 615 00:33:56,271 --> 00:33:58,816 - No. - Ms. Wilken testified 616 00:33:58,911 --> 00:34:00,695 that when she was in your basement, the heat was off. 617 00:34:00,791 --> 00:34:04,655 And this note reads, "I turned the heat off, remember?" 618 00:34:04,751 --> 00:34:05,976 And you had nothing to do with this note? 619 00:34:06,072 --> 00:34:09,016 - No. -"I can't wait for the day 620 00:34:09,112 --> 00:34:13,016 where we would actually cuddle together while we fall asleep." 621 00:34:13,112 --> 00:34:14,735 - Did you write that sticky note? - Nope. 622 00:34:14,831 --> 00:34:16,535 [laughs] 623 00:34:16,631 --> 00:34:20,775 "No one should look so tempting in sweats." 624 00:34:20,871 --> 00:34:21,934 Write that? 625 00:34:22,030 --> 00:34:23,854 I... No. 626 00:34:23,950 --> 00:34:24,855 - Okay, how about this one? - [laughs] 627 00:34:24,950 --> 00:34:26,175 "Being able to fall asleep together 628 00:34:26,271 --> 00:34:29,175 in a euphoric state sounds pretty awesome. 629 00:34:29,271 --> 00:34:31,735 Sounds pretty awesome." Uh... 630 00:34:31,831 --> 00:34:34,775 "I can't wait." Did you write that note? 631 00:34:34,871 --> 00:34:36,255 No, I did not. 632 00:34:36,351 --> 00:34:37,854 Your Honor, I'm going to object to more of this. 633 00:34:37,950 --> 00:34:38,814 It's just cumulative. 634 00:34:38,910 --> 00:34:39,774 The witness testified 635 00:34:39,870 --> 00:34:41,654 he didn't write any of these. 636 00:34:41,750 --> 00:34:42,614 Overruled. 637 00:34:42,710 --> 00:34:44,470 Thank you, Your Honor. 638 00:34:46,630 --> 00:34:48,094 [Byers] "It is amazing 639 00:34:48,190 --> 00:34:50,294 how the emotions parallel us so much. 640 00:34:50,390 --> 00:34:53,334 Whether it's desire, fear, 641 00:34:53,430 --> 00:34:55,934 or nervousness or laughter, 642 00:34:56,030 --> 00:34:58,734 I know our lives are better than any script. 643 00:34:58,829 --> 00:35:03,493 And the best part is, we are only writing chapter one." 644 00:35:03,589 --> 00:35:05,774 You didn't write any of these notes? 645 00:35:05,870 --> 00:35:09,213 No. I-I've never... 646 00:35:09,309 --> 00:35:12,132 I've never read this book. 647 00:35:12,228 --> 00:35:13,932 [Byers] According to the phone records 648 00:35:14,028 --> 00:35:15,413 that we have in evidence, 649 00:35:15,509 --> 00:35:19,853 there were 93 calls, lasting 35 hours, 650 00:35:19,949 --> 00:35:23,853 between you and Ms. Wilken in that three-month period, 651 00:35:23,949 --> 00:35:26,613 many of which were initiated by you. 652 00:35:26,709 --> 00:35:31,053 Some were after midnight, three were two hours long. 653 00:35:31,149 --> 00:35:34,933 One of them was four hours long. 654 00:35:35,028 --> 00:35:37,772 And it is your testimony that the contents 655 00:35:37,868 --> 00:35:40,892 of that conversation were only about 656 00:35:40,988 --> 00:35:43,972 Ms. Wilken's family 657 00:35:44,067 --> 00:35:47,268 or her personal problems? 658 00:35:48,228 --> 00:35:51,732 Yeah. I assume we were talking about 659 00:35:51,828 --> 00:35:53,492 something related to her, yeah. 660 00:35:53,588 --> 00:35:55,412 Your testimony is 661 00:35:55,508 --> 00:35:58,771 that that is all you talked about? 662 00:35:58,867 --> 00:36:02,068 Yeah. My concern for her, yeah. 663 00:36:04,787 --> 00:36:06,267 I had the best of intentions. 664 00:36:09,426 --> 00:36:11,747 I really wanted to... [sighs] 665 00:36:14,347 --> 00:36:16,371 ...wanted to help her. 666 00:36:16,467 --> 00:36:18,531 ♪ slow, pensive music ♪ 667 00:36:18,626 --> 00:36:20,546 668 00:36:22,027 --> 00:36:23,491 [Gia] There are people who will say that nothing 669 00:36:23,587 --> 00:36:25,731 that happened was against her will. 670 00:36:25,827 --> 00:36:28,651 That she was 17. 671 00:36:28,747 --> 00:36:32,410 In another few months it wouldn't even be statutory rape. 672 00:36:32,506 --> 00:36:35,130 But imagine a girl who has idealized 673 00:36:35,226 --> 00:36:36,850 a fairy tale love story, 674 00:36:36,946 --> 00:36:40,130 reading notes effectively saying, 675 00:36:40,226 --> 00:36:43,810 "Yes, yes, I am your vampire lover, 676 00:36:43,906 --> 00:36:45,850 and you are my forbidden fruit. 677 00:36:45,946 --> 00:36:48,650 We are your favorite love story. 678 00:36:48,746 --> 00:36:50,570 For the rest of your life, 679 00:36:50,666 --> 00:36:52,466 nothing will taste like this." 680 00:36:53,466 --> 00:36:55,090 Can you imagine? 681 00:36:55,186 --> 00:36:56,050 [judge] You can step down now, 682 00:36:56,146 --> 00:36:57,649 Mr. Knodel. 683 00:36:57,745 --> 00:36:59,089 Court is adjourned until Monday morning. 684 00:36:59,185 --> 00:37:00,249 [bangs gavel] 685 00:37:00,345 --> 00:37:02,529 [rock music playing faintly] 686 00:37:02,625 --> 00:37:04,169 687 00:37:04,265 --> 00:37:07,209 I didn't know you didn't save any of the texts. 688 00:37:07,305 --> 00:37:10,049 Like, not even one for insurance or whatever. 689 00:37:10,145 --> 00:37:13,169 I know how it sounds and how it looks without them. 690 00:37:13,265 --> 00:37:14,409 Like I'm making it up and... 691 00:37:14,505 --> 00:37:17,249 I just didn't want him to get into trouble. 692 00:37:17,345 --> 00:37:20,650 - It's just too bad is all. - How's that? 693 00:37:20,745 --> 00:37:22,970 Well, just him going down, being such a great teacher and all. 694 00:37:23,065 --> 00:37:25,048 - Oh, my God. Jordo, what? - You're the one who told me 695 00:37:25,144 --> 00:37:27,048 to bring it up. You told me to talk about it. 696 00:37:27,144 --> 00:37:28,248 - I know. - You said that. You remember? 697 00:37:28,344 --> 00:37:30,369 I know, I did. But I thought he coerced you. 698 00:37:30,464 --> 00:37:32,569 Meaning what? 699 00:37:32,664 --> 00:37:36,328 Meaning... meaning nothing. 700 00:37:36,424 --> 00:37:37,888 No, say it. 701 00:37:37,984 --> 00:37:40,008 It's just... Okay, he was on the news last night. 702 00:37:40,104 --> 00:37:41,968 He's being dragged through the mud. 703 00:37:42,064 --> 00:37:45,729 His whole life is fucked up because of what was essentially 704 00:37:45,824 --> 00:37:47,568 a consensual relationship. 705 00:37:47,664 --> 00:37:48,728 - Lines were crossed. - Yeah. 706 00:37:48,824 --> 00:37:49,928 - For sure. - Yeah. 707 00:37:50,024 --> 00:37:50,983 And maybe he shouldn't be a teacher anymore, 708 00:37:50,983 --> 00:37:52,087 but I'm just wondering, 709 00:37:52,183 --> 00:37:53,527 does he deserve to have his entire life 710 00:37:53,623 --> 00:37:55,447 fucked up over what happened with you? 711 00:37:55,543 --> 00:37:57,287 Well, he fucked up my whole life, 712 00:37:57,383 --> 00:38:01,248 so, yeah, he does, Jordo. 713 00:38:01,344 --> 00:38:03,407 [Jordan] Closing arguments start Monday, right? 714 00:38:03,503 --> 00:38:05,527 - [Maggie] Yeah. - Well, I guess we'll see then. 715 00:38:05,623 --> 00:38:07,423 I'm getting more beer. 716 00:38:18,063 --> 00:38:20,167 ♪ ominous music ♪ 717 00:38:20,263 --> 00:38:22,207 718 00:38:22,302 --> 00:38:25,142 [wind whooshing] 719 00:38:34,263 --> 00:38:36,087 - Hey. - [Arlene] Hey. 720 00:38:36,183 --> 00:38:37,567 You really slept, huh? 721 00:38:37,662 --> 00:38:39,382 [Maggie] Yep. 722 00:38:42,382 --> 00:38:44,366 [sighs] 723 00:38:44,462 --> 00:38:46,326 You okay? 724 00:38:46,421 --> 00:38:50,005 Your dad left a note on the counter, 725 00:38:50,101 --> 00:38:53,206 uh, saying he got up early to go see Father Bert. 726 00:38:53,302 --> 00:38:57,061 But he never came to bed last night. 727 00:39:00,741 --> 00:39:02,341 Did you call Father Bert? 728 00:39:03,781 --> 00:39:06,062 Your dad hasn't been by. 729 00:39:07,741 --> 00:39:09,821 Maybe we should call the police. 730 00:39:12,060 --> 00:39:13,885 ♪ atmospheric music ♪ 731 00:39:13,980 --> 00:39:16,501 732 00:39:19,980 --> 00:39:21,900 [siren whoops] 733 00:39:25,261 --> 00:39:26,484 Finally. 734 00:39:26,580 --> 00:39:28,821 [car doors open and close] 735 00:39:32,661 --> 00:39:35,204 Shouldn't have taken this long to come take a statement. 736 00:39:35,300 --> 00:39:36,340 [Maggie] Oh, fuck. 737 00:39:38,981 --> 00:39:41,444 This the Wilken residence? 738 00:39:41,539 --> 00:39:43,883 Mm-hmm. 739 00:39:43,979 --> 00:39:46,124 They were sending a squad car. 740 00:39:46,220 --> 00:39:48,843 Police officers to take our statement. 741 00:39:48,939 --> 00:39:51,123 - Mrs. Wilken? - Yes. 742 00:39:51,219 --> 00:39:52,619 Um... 743 00:39:53,620 --> 00:39:55,259 Come in. 744 00:39:57,019 --> 00:40:00,164 I'm Detective Stokes, this is Detective Holt. 745 00:40:00,260 --> 00:40:02,700 Why don't you both have a seat? 746 00:40:05,339 --> 00:40:07,923 What's happened? Why are you here? 747 00:40:08,019 --> 00:40:10,379 Well, ma'am, this is always difficult. 748 00:40:11,859 --> 00:40:13,123 Just tell us, please. 749 00:40:13,218 --> 00:40:14,882 Well, ma'am... 750 00:40:14,978 --> 00:40:16,379 You can say it. 751 00:40:17,899 --> 00:40:20,202 He killed himself, didn't he? 752 00:40:20,298 --> 00:40:22,203 Yeah. 753 00:40:22,299 --> 00:40:23,843 Yes. 754 00:40:23,939 --> 00:40:26,483 He was in the Catholic cemetery in Moorhead. 755 00:40:26,579 --> 00:40:28,483 - No. - He killed himself. 756 00:40:28,578 --> 00:40:30,883 - No. No, no, no. - And based on the time, 757 00:40:30,979 --> 00:40:33,163 he must have decided to get there very early. 758 00:40:33,259 --> 00:40:36,842 Don't you dare say this is something he decided! 759 00:40:36,937 --> 00:40:39,578 The man I married didn't choose this! 760 00:40:46,698 --> 00:40:48,122 [crying] 761 00:40:48,218 --> 00:40:50,442 Oh, no. 762 00:40:50,538 --> 00:40:52,458 [sobbing] 763 00:41:04,616 --> 00:41:06,440 ♪ contemplative music ♪ 764 00:41:06,536 --> 00:41:08,456 765 00:41:38,136 --> 00:41:40,056 766 00:42:08,855 --> 00:42:10,775 767 00:42:23,294 --> 00:42:25,638 Aw, Mags. Mags. 768 00:42:25,734 --> 00:42:27,678 - Can I have some? - Yeah. 769 00:42:27,774 --> 00:42:29,598 [both laugh] 770 00:42:29,694 --> 00:42:32,638 You okay? 771 00:42:32,734 --> 00:42:33,694 [Jordan] Mags. 772 00:42:34,774 --> 00:42:38,558 [crying] Oh, fuck, come, come... 773 00:42:38,654 --> 00:42:39,998 Thanks for coming. 774 00:42:40,094 --> 00:42:42,158 - [Jordan] I am so, so sorry. - Me, too. 775 00:42:42,253 --> 00:42:43,118 [Jordan] For everything. 776 00:42:43,213 --> 00:42:44,574 [Maggie] It's okay. 777 00:42:46,254 --> 00:42:47,598 [chuckles] 778 00:42:47,694 --> 00:42:48,757 All right. 779 00:42:48,853 --> 00:42:51,037 [exhales deeply] 780 00:42:51,133 --> 00:42:52,557 - Could I bum one? - Yeah. 781 00:42:52,653 --> 00:42:54,413 Okay, two seconds. All right, two seconds. 782 00:42:56,973 --> 00:42:57,837 Hey. 783 00:42:57,933 --> 00:43:00,757 All right, yes. Hey. 784 00:43:00,853 --> 00:43:02,237 Hello. 785 00:43:02,333 --> 00:43:05,477 He was so proud of you. You are strong. 786 00:43:05,573 --> 00:43:06,477 [sighs] I'm strong. 787 00:43:06,573 --> 00:43:08,077 - Yes, you are. - [chuckles] 788 00:43:08,172 --> 00:43:10,917 You're going to be fine. 789 00:43:11,013 --> 00:43:13,277 [sighs] Yeah. 790 00:43:13,373 --> 00:43:15,733 [indistinct chatter] 791 00:43:22,092 --> 00:43:23,636 - He spoke to you? - Yeah. 792 00:43:23,732 --> 00:43:25,316 Spoke to you that night, didn't-- 793 00:43:25,412 --> 00:43:29,036 [Bert] I spoke to Mark after Mass on Friday. 794 00:43:29,132 --> 00:43:31,356 He just seemed so down, uh... 795 00:43:31,452 --> 00:43:33,636 He asked me if he should go to the hospital. 796 00:43:33,732 --> 00:43:35,596 He asked you that? 797 00:43:35,692 --> 00:43:38,412 - Yeah. - What did you say? 798 00:43:39,732 --> 00:43:43,316 I told him I thought he should go home and get some rest. 799 00:43:43,411 --> 00:43:44,595 I... 800 00:43:44,691 --> 00:43:45,795 You told him to go home? 801 00:43:45,891 --> 00:43:47,115 He was at the end of his fucking rope. 802 00:43:47,211 --> 00:43:48,555 - Um, Maggie... - No, no, no. 803 00:43:48,651 --> 00:43:50,795 You were responsible for him, he trusted you. You... 804 00:43:50,891 --> 00:43:52,155 Yeah, but he promised he was okay. 805 00:43:52,251 --> 00:43:53,515 You could have saved him, but instead you just 806 00:43:53,611 --> 00:43:55,395 left him to die all alone. You did that! 807 00:43:55,491 --> 00:43:57,275 And you have to fucking live with that 808 00:43:57,371 --> 00:43:58,595 for the rest of your fucking life. 809 00:43:58,691 --> 00:44:01,091 He has to fucking live with that! He's a fucking... 810 00:44:04,571 --> 00:44:06,491 [Bert] Pardon me, Arlene, I'm so... 811 00:44:15,770 --> 00:44:17,274 [Gia] The day of the verdict, 812 00:44:17,370 --> 00:44:19,090 one of the jurors was hospitalized. 813 00:44:22,771 --> 00:44:26,370 The judge asked the remaining 11 if they'd reached any decisions. 814 00:44:29,090 --> 00:44:30,834 [sniffing] 815 00:44:30,930 --> 00:44:32,514 On three of the five counts, 816 00:44:32,610 --> 00:44:36,410 they unanimously found Aaron Knodel not guilty. 817 00:44:39,409 --> 00:44:43,514 The judge declared a mistrial on the two remaining charges. 818 00:44:43,610 --> 00:44:45,569 Prosecutors later dismissed them. 819 00:44:49,409 --> 00:44:52,569 Knodel was free to go back to teaching. 820 00:44:56,370 --> 00:44:58,874 For work missed during the investigation and trial, 821 00:44:58,970 --> 00:45:01,689 the school board awarded him full back pay. 822 00:45:03,169 --> 00:45:06,288 Teacher of the Year forever. 823 00:45:09,208 --> 00:45:12,248 [crying] 824 00:45:13,688 --> 00:45:15,912 ♪ somber music ♪ 825 00:45:16,008 --> 00:45:17,928 826 00:45:28,488 --> 00:45:31,209 [door shuts] 827 00:45:33,767 --> 00:45:34,768 Hey. 828 00:45:44,488 --> 00:45:46,472 Thanks for staying. 829 00:45:46,568 --> 00:45:48,711 Had to. 830 00:45:48,807 --> 00:45:53,072 To celebrate your baller move of cursing out a priest. 831 00:45:53,168 --> 00:45:55,367 [soft laugh] 832 00:45:57,447 --> 00:45:59,086 [exhales deeply] 833 00:46:02,526 --> 00:46:05,367 You're not watching this. What was on? 834 00:46:07,127 --> 00:46:09,870 Uh, nothing. Just some... 835 00:46:09,966 --> 00:46:13,030 something stupid on your DVR. 836 00:46:13,126 --> 00:46:15,791 One of my dumb shows, you mean. 837 00:46:15,887 --> 00:46:19,911 - Yeah. - [laughs] What was on? 838 00:46:20,007 --> 00:46:23,071 No. Never mind. 839 00:46:23,167 --> 00:46:24,926 [laughs] What are you...? 840 00:46:28,445 --> 00:46:31,150 No, let's watch something else. 841 00:46:31,246 --> 00:46:32,950 ["Flightless Bird, American Mouth" by Iron & Wine playing] 842 00:46:33,046 --> 00:46:35,390 [Edward] Shall we? 843 00:46:35,485 --> 00:46:37,429 You're serious? 844 00:46:37,525 --> 00:46:39,150 Oh, why not? 845 00:46:39,246 --> 00:46:41,750 ♪ Wide on my plastic ♪ 846 00:46:41,846 --> 00:46:44,630 ♪ Cops closed the fair ♪ 847 00:46:44,726 --> 00:46:48,710 ♪ I cut my long baby hair ♪ 848 00:46:48,806 --> 00:46:51,430 ♪ Stole me a dog... ♪ 849 00:46:51,525 --> 00:46:53,164 See, you're dancing. 850 00:46:54,804 --> 00:46:56,709 [Bella] At prom. 851 00:46:56,805 --> 00:46:58,629 ♪ wistful music ♪ 852 00:46:58,725 --> 00:47:00,645 853 00:47:06,284 --> 00:47:09,245 [laughing] 854 00:47:18,165 --> 00:47:20,484 We can't do this. 855 00:47:22,444 --> 00:47:23,924 Okay. 856 00:47:41,204 --> 00:47:43,443 [laughing] 857 00:48:00,202 --> 00:48:02,026 ♪ dramatic music ♪ 858 00:48:02,122 --> 00:48:04,003 54714

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.