All language subtitles for The.Way.Home.2023.S02E09.1080p.WEB.h264-EDITH_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,294 --> 00:00:04,921 - Previously, onThe Way Home... 2 00:00:04,963 --> 00:00:07,465 - What the hell is this? - You think you saw him? 3 00:00:07,507 --> 00:00:10,343 There was this one call. I said such horrible things to Kat. 4 00:00:10,385 --> 00:00:13,346 Some wounds go deep. - Like Lingermore? 5 00:00:13,388 --> 00:00:15,515 - Your mother and I didn't speak for 17 years. 6 00:00:15,557 --> 00:00:18,810 - You can't leave with Kat, okay? She is supposed to marry Brady. 7 00:00:18,852 --> 00:00:19,978 - Goodbye, Alice. 8 00:00:20,020 --> 00:00:21,438 - Stop it! (thuds) 9 00:00:21,479 --> 00:00:23,148 - Mom! 10 00:00:24,065 --> 00:00:27,027 (muffled chatter) (Brady): Kat! Kat! 11 00:00:27,068 --> 00:00:28,278 (Alice): Mom! 12 00:00:28,319 --> 00:00:29,946 (girl): Is she okay?! 13 00:00:29,988 --> 00:00:31,364 - Elliot, do something! 14 00:00:31,406 --> 00:00:33,074 (dispatch): 911, what's your emergency? 15 00:00:33,116 --> 00:00:35,577 - Hi, there's been an accident at Lingermore. 16 00:00:35,618 --> 00:00:37,537 - Elliot! - Please, hurry. 17 00:00:37,579 --> 00:00:39,873 (breathing heavily) 18 00:00:39,914 --> 00:00:42,542 (sirens wailing) What have I done?! 19 00:00:42,584 --> 00:00:45,003 (door closes) I have to fix this, we have to go back. 20 00:00:45,045 --> 00:00:46,463 Why did you make me leave? 21 00:00:46,504 --> 00:00:48,465 - The cops were questioning everyone. 22 00:00:48,506 --> 00:00:50,383 You had to get out of there. - I didn't listen, 23 00:00:50,425 --> 00:00:52,552 and now I've changed things. This wasn't supposed to happen! 24 00:00:52,594 --> 00:00:55,263 - Elliot, talk to me. What did happen? 25 00:00:55,305 --> 00:00:57,557 - Kat just stepped in between us, and I didn't... 26 00:00:57,599 --> 00:00:59,392 Look, I was fight... I was fighting Brady! 27 00:00:59,434 --> 00:01:02,228 - What? Why? That's so not like you, man. 28 00:01:02,270 --> 00:01:04,898 - You don't get it, Nick! I ruined everything tonight! 29 00:01:04,939 --> 00:01:06,900 (screaming) 30 00:01:06,941 --> 00:01:08,777 (breathing heavily) 31 00:01:12,072 --> 00:01:14,074 (grunts) 32 00:01:14,115 --> 00:01:16,743 Kat... I'm sorry, Kat. 33 00:01:16,785 --> 00:01:18,703 - Elliot. 34 00:01:18,745 --> 00:01:21,081 Elliot. 35 00:01:21,122 --> 00:01:22,665 Elliot! 36 00:01:22,707 --> 00:01:25,710 Man, talk to me! Tell me what this book is about! 37 00:01:25,752 --> 00:01:28,004 - Okay, so you wrote down all of Alice's trips? 38 00:01:28,046 --> 00:01:29,881 You knew what was gonna happen? 39 00:01:29,923 --> 00:01:32,592 - What? - I only know what I saw Alice experience, not the whole story. 40 00:01:32,634 --> 00:01:35,095 - Stop! What are you guys talking about? 41 00:01:35,136 --> 00:01:37,222 It's a sick joke, right? 42 00:01:37,263 --> 00:01:38,723 You're not actually telling me 43 00:01:38,765 --> 00:01:40,809 that Kat's kid and my Alice are the same person. 44 00:01:40,850 --> 00:01:43,770 - Yeah. That's what we're saying. 45 00:01:45,021 --> 00:01:47,399 (soft unsettling music) 46 00:01:51,778 --> 00:01:53,655 (exhales deeply) 47 00:01:56,658 --> 00:01:58,535 (Jacob giggling) 48 00:01:58,576 --> 00:02:01,246 (Colton): Oh, it's too early for Mama Mail. 49 00:02:01,287 --> 00:02:03,331 (Del): Well, your son's an early riser. 50 00:02:03,373 --> 00:02:06,334 I wonder where he gets that from. (Colton groans) 51 00:02:06,376 --> 00:02:09,212 What's in today's delivery, huh? 52 00:02:09,254 --> 00:02:12,424 - It's a map of what I'm gonna grow here when I become the farmer. 53 00:02:12,465 --> 00:02:15,677 And I'll turn this sink hole into a big fish tank. 54 00:02:15,719 --> 00:02:19,556 - May I remind you that that pond is off limits, even to us farmers. 55 00:02:19,597 --> 00:02:22,058 - When I'm in charge, it won't be! 56 00:02:22,100 --> 00:02:24,602 - Is that so? So you say, huh? (giggling) 57 00:02:24,644 --> 00:02:26,813 (voices echoing) 58 00:02:30,191 --> 00:02:33,445 (indistinct PA announcement) 59 00:02:41,453 --> 00:02:43,705 - Hi, Kat, it's Alice. 60 00:02:44,539 --> 00:02:47,751 I'm so sorry... for tonight. 61 00:02:47,792 --> 00:02:49,794 It should've been different. 62 00:02:50,920 --> 00:02:53,089 We should've just... talked 63 00:02:53,131 --> 00:02:56,301 how we used to, because I really miss that. 64 00:02:58,887 --> 00:03:00,680 And, um... 65 00:03:01,389 --> 00:03:02,849 I'm really scared, 66 00:03:02,891 --> 00:03:06,519 because everything is upside down, and I... 67 00:03:06,561 --> 00:03:08,980 You didn't tell me that any of this happened, 68 00:03:09,022 --> 00:03:12,650 so I don't know if it did and you just kept it from me, or if... 69 00:03:12,692 --> 00:03:14,861 the rules are... 70 00:03:14,903 --> 00:03:16,988 actually breaking. 71 00:03:17,989 --> 00:03:19,949 And if they are, then... 72 00:03:20,950 --> 00:03:22,911 what happens to me? 73 00:03:25,080 --> 00:03:26,748 And to us? 74 00:03:27,957 --> 00:03:29,751 (sniffling) Please, Mom! 75 00:03:31,419 --> 00:03:33,546 You are the bravest person I know, 76 00:03:33,588 --> 00:03:35,590 so you have to be brave right now, okay? 77 00:03:35,632 --> 00:03:38,927 You have to fight, because I need you to. 78 00:03:40,595 --> 00:03:42,931 (Brady): You know, it's just, nobody's checked in for a while, 79 00:03:42,972 --> 00:03:44,641 so I just want to make sure. 80 00:03:46,267 --> 00:03:48,603 Yeah, that's all. Thank you. 81 00:03:51,106 --> 00:03:55,193 Del went home and changed, but I'm here. 82 00:03:55,235 --> 00:03:58,405 (soft music) 83 00:04:01,366 --> 00:04:03,785 I'm not going anywhere, okay? 84 00:04:09,624 --> 00:04:11,251 - Alice? 85 00:04:11,292 --> 00:04:14,129 Uh, Brady, hi. What a surprise. 86 00:04:14,170 --> 00:04:17,298 - I was calling to let you know that I was coming, but you never answered. 87 00:04:17,340 --> 00:04:19,300 - You... could've left a message. 88 00:04:19,342 --> 00:04:21,886 - I did, if you'd ever listen to them. 89 00:04:21,928 --> 00:04:23,596 It's fine, um... 90 00:04:23,638 --> 00:04:26,975 Del sent over the sales agreement for me to review, 91 00:04:27,017 --> 00:04:28,810 and I don't know, 92 00:04:28,852 --> 00:04:31,312 I just figured it'd be best if I came to handle it in person. 93 00:04:31,354 --> 00:04:33,273 - Oh. (footsteps approaching) 94 00:04:33,314 --> 00:04:36,026 - Brady! You came! - He did. You didn't tell me. 95 00:04:36,067 --> 00:04:37,861 - Oh, well... 96 00:04:37,902 --> 00:04:40,780 You didn't exactly give me an opportunity, Katherine. 97 00:04:40,822 --> 00:04:43,700 You didn't have to come all this way, but I'm really touched that you did. 98 00:04:43,742 --> 00:04:45,618 - Of course, Del, come on. It's, uh... 99 00:04:45,660 --> 00:04:47,787 It's all about family, right? - Mm-hmm. 100 00:04:47,829 --> 00:04:49,956 - Hey, speaking of which, where's Alice? 101 00:04:49,998 --> 00:04:53,585 - Oh, uh, she went to a sleepover with her friends from school. 102 00:04:53,626 --> 00:04:56,129 - Okay, can we plan on dinner then? 103 00:04:56,171 --> 00:04:58,298 - Yes, yes! Maybe. 104 00:04:58,340 --> 00:05:00,550 Um, hopefully. 105 00:05:03,011 --> 00:05:04,846 - Good to be here! 106 00:05:05,889 --> 00:05:07,682 - So, Alice was named after herself. 107 00:05:07,724 --> 00:05:10,477 - Yep. - Kat didn't realize her kid 108 00:05:10,518 --> 00:05:12,937 looked exactly like her old friend until last year? 109 00:05:12,979 --> 00:05:16,024 - Mm-hmm. - And Del still doesn't see it. 110 00:05:16,066 --> 00:05:19,319 - Yeah. - I mean.... how? 111 00:05:19,361 --> 00:05:20,820 - You didn't see it either. 112 00:05:20,862 --> 00:05:22,655 Memories are fickle. 113 00:05:22,697 --> 00:05:25,617 They fit the story we tell ourselves about life. 114 00:05:25,658 --> 00:05:28,078 - No, this is all impossible. 115 00:05:28,119 --> 00:05:30,163 - These questions you've been throwing at me all night, 116 00:05:30,205 --> 00:05:33,375 they have been running through my mind, tormenting me since 1999. 117 00:05:33,416 --> 00:05:36,378 - And all this time, it was Kat's kid? 118 00:05:37,587 --> 00:05:41,216 Ah, God, Elliot! She's so young! 119 00:05:41,257 --> 00:05:43,218 - You were the same age back then! 120 00:05:43,259 --> 00:05:46,304 - Still! Why would you let me fall for Alice, knowing who she was? 121 00:05:46,346 --> 00:05:48,139 - You think you'd have listened to me? 122 00:05:48,181 --> 00:05:51,142 (sighs) (soft music) 123 00:05:51,184 --> 00:05:53,395 (groaning softly) 124 00:05:55,188 --> 00:05:57,816 - Oh, my God. Kat. 125 00:05:57,857 --> 00:05:59,401 Hi. 126 00:05:59,442 --> 00:06:02,195 (Kat): What happened? Why are you here? 127 00:06:02,237 --> 00:06:04,239 Why am I here? 128 00:06:04,280 --> 00:06:06,074 - You don't remember what happened? 129 00:06:06,116 --> 00:06:07,659 The Lingermore party? 130 00:06:07,701 --> 00:06:09,577 Elliot and I got into a fight. 131 00:06:09,619 --> 00:06:12,205 - Fight? Why, is Elliot okay? 132 00:06:12,247 --> 00:06:13,498 - He's fine. 133 00:06:13,540 --> 00:06:15,875 It's you that I care about. 134 00:06:15,917 --> 00:06:18,128 What's the last thing you remember? 135 00:06:18,169 --> 00:06:22,215 - I remember the party, and talking to Elliot about-- 136 00:06:22,257 --> 00:06:24,551 - It's okay. 137 00:06:26,553 --> 00:06:28,513 - It doesn't matter. 138 00:06:28,555 --> 00:06:30,682 I remember being with Elliot. That's the last thing. 139 00:06:30,724 --> 00:06:33,059 When did you get there? 140 00:06:33,101 --> 00:06:35,562 - Must have been after that. 141 00:06:35,603 --> 00:06:39,107 I saw you talking to some girl. - I don't know who. 142 00:06:40,275 --> 00:06:42,402 - Well, well, look who's up. 143 00:06:42,444 --> 00:06:44,237 How are you feeling, Katherine? 144 00:06:44,279 --> 00:06:47,615 - Confused. But okay, I think. 145 00:06:47,657 --> 00:06:50,201 - It was a bad fall, but you were lucky. 146 00:06:50,243 --> 00:06:52,203 You and the baby are just fine. 147 00:06:52,245 --> 00:06:54,873 (soft music) - Baby? 148 00:06:54,914 --> 00:06:58,376 - I'm sorry, I hadn't realized that you didn't know. 149 00:06:58,418 --> 00:07:00,712 Um, you're pregnant. 150 00:07:01,921 --> 00:07:05,258 Why don't I give you two a minute? 151 00:07:05,300 --> 00:07:07,260 (Brady): Yeah. 152 00:07:07,302 --> 00:07:09,763 - Oh, my God, Brady. 153 00:07:09,804 --> 00:07:12,474 (crying) 154 00:07:13,767 --> 00:07:16,061 - We're gonna be parents. (chuckles) 155 00:07:16,102 --> 00:07:18,146 - How are you feeling? 156 00:07:18,188 --> 00:07:21,149 - I-I'm scared, I'm excited. 157 00:07:22,150 --> 00:07:24,861 - Me too. Totally. 158 00:07:24,903 --> 00:07:27,197 Holy crap, a baby. 159 00:07:28,865 --> 00:07:32,285 - Kat, will you... will you marry me for real this time? 160 00:07:32,327 --> 00:07:33,995 I will do... 161 00:07:34,996 --> 00:07:37,040 anything you want. 162 00:07:37,082 --> 00:07:40,835 I just want this. I want us. 163 00:07:43,338 --> 00:07:45,382 - Yes. (chuckles) 164 00:07:45,423 --> 00:07:47,550 - Yes? - Yes. 165 00:07:47,592 --> 00:07:50,804 Our life together, it's right. 166 00:07:50,845 --> 00:07:53,890 It's what I choose, okay? I love you. 167 00:07:57,811 --> 00:07:59,854 (laughing) 168 00:08:01,356 --> 00:08:03,441 Wait, wait. I... 169 00:08:03,483 --> 00:08:07,487 I had this dream just now, and Alice was in it. 170 00:08:07,529 --> 00:08:10,240 Do you remember her? - Yeah. 171 00:08:10,281 --> 00:08:12,575 - It made me feel safe. 172 00:08:12,617 --> 00:08:15,120 Happy. (chuckling) 173 00:08:16,579 --> 00:08:18,707 So... if it's a girl... 174 00:08:18,748 --> 00:08:21,042 can we name her Alice? 175 00:08:23,461 --> 00:08:26,673 (laughing) - We're having a baby. 176 00:08:29,384 --> 00:08:31,928 (breathing heavily) 177 00:08:41,146 --> 00:08:44,482 - So, Nick took off. Don't know where he is, 178 00:08:44,524 --> 00:08:46,735 but we have to tell Alice he knows, right? 179 00:08:46,776 --> 00:08:50,947 - Well, that would require Alice being here. 180 00:08:52,323 --> 00:08:55,201 - That's why I came over. When Alice was at Lingermore, 181 00:08:55,243 --> 00:08:57,037 she talked to you. 182 00:08:57,078 --> 00:08:59,539 And as a result, she thought the pond rules were all breaking. 183 00:08:59,581 --> 00:09:02,625 She came to me for help, and I ignored her. 184 00:09:02,667 --> 00:09:04,377 I was selfish. 185 00:09:04,419 --> 00:09:06,171 - Oh, I didn't... 186 00:09:06,212 --> 00:09:09,966 I didn't see her there. I mean, I would remember that. 187 00:09:10,008 --> 00:09:12,719 - You had a little head trauma, if you recall. 188 00:09:12,761 --> 00:09:15,221 There's a lot you don't remember about that night, Kat. 189 00:09:15,263 --> 00:09:17,557 What are you doing? 190 00:09:17,599 --> 00:09:20,060 - I have to try to get to Alice. 191 00:09:20,101 --> 00:09:23,229 She's back there thinking her whole world is imploding. 192 00:09:25,273 --> 00:09:27,817 (mysterious music) 193 00:09:29,986 --> 00:09:31,863 (panting) 194 00:09:34,949 --> 00:09:36,409 Oh! 195 00:09:36,451 --> 00:09:38,578 Wait, no, no! 196 00:09:38,620 --> 00:09:40,413 This isn't when I'm supposed to be. 197 00:09:40,455 --> 00:09:42,832 - Why? Your timing is impeccable. 198 00:09:42,874 --> 00:09:44,668 - What? 199 00:09:44,709 --> 00:09:47,003 Wait, why aren't you in hiding? 200 00:09:47,045 --> 00:09:50,924 - Thomas has performed a miracle and struck a deal with Cyrus. 201 00:09:50,965 --> 00:09:54,094 He's offered Cyrus his services in full to spare Jacob's life. 202 00:09:54,135 --> 00:09:55,428 - Is that true? 203 00:09:55,470 --> 00:09:57,847 - We're bringing Jacob home, Katherine. 204 00:09:59,891 --> 00:10:02,686 - I've been told the lengths you went to to save me. 205 00:10:04,020 --> 00:10:05,730 Thank you. 206 00:10:06,981 --> 00:10:08,900 - Oh! 207 00:10:15,740 --> 00:10:17,909 (birds chirping) 208 00:10:17,951 --> 00:10:19,744 - Alice! You're back! 209 00:10:19,786 --> 00:10:22,956 Are you... okay? Did you see Kat? 210 00:10:22,997 --> 00:10:25,375 - Yeah, I did. I saw a lot, Elliot. And you know what? 211 00:10:25,417 --> 00:10:27,919 That warning you gave me? You were right. 212 00:10:27,961 --> 00:10:31,256 Everything has changed. I... just need to talk to my mom. 213 00:10:31,297 --> 00:10:33,216 - But she went to.... 214 00:10:33,258 --> 00:10:36,011 Alice! Stop! Please! 215 00:10:36,052 --> 00:10:38,054 - You tried to erase me, Elliot! 216 00:10:39,180 --> 00:10:41,307 I'm never talking to you again. 217 00:10:44,269 --> 00:10:46,354 (soft music) 218 00:10:46,396 --> 00:10:48,940 (indistinct chatter) 219 00:10:52,318 --> 00:10:54,237 - Oh, thank God. 220 00:10:54,279 --> 00:10:56,781 (epic music) 221 00:10:56,823 --> 00:10:58,700 (laughing) 222 00:10:58,742 --> 00:11:01,286 Oh, my God. 223 00:11:01,327 --> 00:11:03,455 (indistinct comments) 224 00:11:03,496 --> 00:11:05,665 - It's good to see you, Father. (laughing) 225 00:11:05,707 --> 00:11:07,876 - Hello! 226 00:11:07,917 --> 00:11:09,794 - He's home. - He's home! 227 00:11:09,836 --> 00:11:12,005 (sighs) 228 00:11:13,340 --> 00:11:15,175 Thank you. 229 00:11:22,390 --> 00:11:24,142 (knocking) 230 00:11:24,184 --> 00:11:26,436 - Alice, you're here. - Dad. 231 00:11:26,478 --> 00:11:28,855 - Where you been? - Never mind me, where's Mom? 232 00:11:28,897 --> 00:11:31,733 - Kat's gone again? (sighs) 233 00:11:31,775 --> 00:11:34,277 - What's wrong? - We should talk. 234 00:11:34,319 --> 00:11:38,031 I'm a little concerned that your mother is not putting you first. 235 00:11:38,073 --> 00:11:40,158 - Yeah, well, maybe she shouldn't. - What? 236 00:11:40,200 --> 00:11:42,744 - Dad, am I the only reason that you and Mom actually got married? 237 00:11:42,786 --> 00:11:44,788 (scoffs) - What has Kat been telling you? 238 00:11:44,829 --> 00:11:46,498 - Nothing, that's the problem! 239 00:11:46,539 --> 00:11:49,334 Why is no one in this family brave enough to tell me the truth? 240 00:11:49,376 --> 00:11:51,252 - Alright... 241 00:11:53,421 --> 00:11:56,383 Look, I've told you this before, okay? 242 00:11:56,424 --> 00:11:59,886 Your mom and I had to grow up really fast when we found out about you. 243 00:11:59,928 --> 00:12:03,390 But we did, and honestly, it was so worth it. 244 00:12:03,431 --> 00:12:06,309 - Dad, that doesn't answer my question. You're such a lawyer! 245 00:12:06,351 --> 00:12:07,852 - Alright, fine. 246 00:12:07,894 --> 00:12:10,271 No, okay? I don't know what would have happened 247 00:12:10,313 --> 00:12:12,774 if you didn't come along, but... (sighs) 248 00:12:12,816 --> 00:12:14,818 But, Alice, you did. 249 00:12:14,859 --> 00:12:16,486 - You gave up so much for me. 250 00:12:16,528 --> 00:12:19,155 I mean, Mom with grad school in London... 251 00:12:20,782 --> 00:12:24,285 - Right. Yeah, well, we made some sacrifices. 252 00:12:25,412 --> 00:12:28,957 But the love, Alice... it made up for it. 253 00:12:28,998 --> 00:12:32,002 If you could've seen it, you'd believe me. 254 00:12:32,043 --> 00:12:34,379 - Okay, well... 255 00:12:34,421 --> 00:12:37,882 if I had been there, what would you have wanted me to see? 256 00:12:37,924 --> 00:12:41,344 - That your mom didn't have to choose me, 257 00:12:41,386 --> 00:12:43,847 but she did. 258 00:12:43,888 --> 00:12:46,850 Then there you were. You came along, and you... 259 00:12:46,891 --> 00:12:49,227 you reminded us of what we had together. 260 00:12:49,269 --> 00:12:51,062 This big, 261 00:12:51,104 --> 00:12:54,733 beautiful love that we wanted to give to you. 262 00:12:54,774 --> 00:12:56,568 (soft music) 263 00:12:59,612 --> 00:13:02,157 (door creaking) (sighs) 264 00:13:04,784 --> 00:13:09,122 - A new collection of fairy tales compiled by two brothers named Grimm. 265 00:13:09,164 --> 00:13:12,208 - Oh. - Thomas certainly knows how to buy friendship. 266 00:13:13,168 --> 00:13:16,755 - Jacob has such a beautiful life. 267 00:13:16,796 --> 00:13:19,674 You know, and an incredible family. 268 00:13:19,716 --> 00:13:22,510 - You are a part of this family now. 269 00:13:22,552 --> 00:13:24,554 - In more ways than one. 270 00:13:25,513 --> 00:13:27,349 I am a Landry. 271 00:13:28,350 --> 00:13:30,268 And Jacob is too. 272 00:13:30,310 --> 00:13:33,355 We're just the future generation. 273 00:13:33,396 --> 00:13:34,981 - Jacob... 274 00:13:35,023 --> 00:13:37,108 This was truly his family all along? 275 00:13:37,150 --> 00:13:39,944 - He grew up on this land in our time, 276 00:13:39,986 --> 00:13:42,280 and I still live here. 277 00:13:42,322 --> 00:13:46,826 It's this fireplace, this is the center of my home too. 278 00:13:46,868 --> 00:13:49,496 - So, our echoes have always been around you. 279 00:13:50,914 --> 00:13:53,541 And what Elijah built mattered. 280 00:13:53,583 --> 00:13:55,168 (door opens) 281 00:13:56,628 --> 00:14:00,006 - Pardon me, ladies, but I'd like a work with Katherine. 282 00:14:01,591 --> 00:14:04,386 - Hey, buddy. There you are. 283 00:14:07,806 --> 00:14:09,516 You okay? 284 00:14:10,892 --> 00:14:13,103 - I thought I knew all your secrets, Elliot, 285 00:14:13,144 --> 00:14:15,146 but I guess I don't. 286 00:14:15,188 --> 00:14:18,983 (scoffs) After everything we've been through, 287 00:14:19,025 --> 00:14:22,028 I feel like I don't know you at all. - Come on! 288 00:14:22,070 --> 00:14:24,030 It's still me, Nick. 289 00:14:24,072 --> 00:14:25,865 - I don't know, man. 290 00:14:25,907 --> 00:14:28,034 It all just feels really cruel. 291 00:14:28,076 --> 00:14:31,496 Did a part of you feel special, having this secret? 292 00:14:31,538 --> 00:14:35,125 Watching everyone else be oblivious and so naive? 293 00:14:35,166 --> 00:14:37,168 That make you feel smarter? 294 00:14:37,210 --> 00:14:39,254 - I hated having to carry this secret. 295 00:14:39,295 --> 00:14:41,381 - Sorry, man, but I don't buy it. 296 00:14:41,423 --> 00:14:43,967 I think you liked feeling superior. 297 00:14:44,009 --> 00:14:47,512 You know who that reminds me of. Victor. 298 00:14:49,055 --> 00:14:52,100 (tense music) 299 00:14:53,810 --> 00:14:56,229 - I think, now Jacob has returned... 300 00:14:57,355 --> 00:14:59,357 I would like to know what happens next. 301 00:14:59,399 --> 00:15:03,278 - Well, that depends on what happened... 302 00:15:04,946 --> 00:15:06,740 ...then. 303 00:15:07,866 --> 00:15:09,576 (sighs) 304 00:15:11,161 --> 00:15:13,455 - Your first visit here... 305 00:15:15,623 --> 00:15:20,253 you told me this book might be of use. 306 00:15:21,671 --> 00:15:24,674 You were right. (sighs) 307 00:15:24,716 --> 00:15:28,428 Turns out 1814 has become a pivotal year for my family. 308 00:15:28,470 --> 00:15:32,557 I wanted to commemorate it, and recorded our names, 309 00:15:32,599 --> 00:15:36,394 births, deaths... a way to mark the growth of our family tree. 310 00:15:36,436 --> 00:15:38,688 - Why not put Jacob's name in here? 311 00:15:38,730 --> 00:15:40,231 Why not list him as your son? 312 00:15:40,273 --> 00:15:42,233 - Because Jacob's story, 313 00:15:42,275 --> 00:15:46,237 how he came to us, deserves more than one line. 314 00:15:46,279 --> 00:15:49,699 Every family needs a beginning, a fairy tale. 315 00:15:49,741 --> 00:15:51,868 Jacob is ours. 316 00:15:53,244 --> 00:15:55,372 And I've written it here. 317 00:15:59,459 --> 00:16:02,087 Rebecca and I were full of hope when we landed here. 318 00:16:02,128 --> 00:16:05,298 We found land, Rebecca was with child, 319 00:16:05,340 --> 00:16:07,092 we were building a future. 320 00:16:07,133 --> 00:16:10,387 But our baby, our son, succumbed to fever, 321 00:16:10,428 --> 00:16:12,764 and that future was lost. 322 00:16:14,307 --> 00:16:17,352 Rebecca wished to leave, but first, she visited the pond. 323 00:16:17,394 --> 00:16:19,020 (sobbing) 324 00:16:19,062 --> 00:16:20,897 She cried there for the son we had lost. 325 00:16:20,939 --> 00:16:22,524 (water trickling) 326 00:16:22,565 --> 00:16:24,859 And then, a boy appeared... 327 00:16:26,403 --> 00:16:29,614 telling Rebecca his name was Jacob Landry. 328 00:16:29,656 --> 00:16:31,449 Landry. 329 00:16:31,491 --> 00:16:35,161 This boy knew our name, claimed it was his as well. 330 00:16:35,203 --> 00:16:38,665 That this land, our land, was his home. 331 00:16:40,583 --> 00:16:43,461 Rebecca thought that the pond had granted her wish, a son. 332 00:16:43,503 --> 00:16:47,298 She kept the truth of Jacob's origins secret. 333 00:16:47,340 --> 00:16:50,844 She only told me that she had found the boy lost out in the woods. 334 00:16:51,928 --> 00:16:54,097 Jacob was our miracle. 335 00:16:54,139 --> 00:16:56,933 Sent to heal what was broken. 336 00:16:56,975 --> 00:17:00,103 Jacob is why we remained in Port Haven. 337 00:17:00,145 --> 00:17:03,440 - The pond takes you where you need to go. 338 00:17:05,150 --> 00:17:08,903 - Rebecca was near death when she told me the truth of Jacob and the pond. 339 00:17:08,945 --> 00:17:12,365 I didn't understand, until I saw you, 340 00:17:12,407 --> 00:17:15,660 wet, in odd clothes, 341 00:17:15,702 --> 00:17:19,456 emerging from the woods with pond lies, just like Jacob, 342 00:17:20,582 --> 00:17:23,460 and then claiming to be his sister. 343 00:17:24,586 --> 00:17:28,465 You are from another world, are you not? 344 00:17:30,008 --> 00:17:31,926 Here to bring Jacob home. 345 00:17:33,053 --> 00:17:35,388 - You knew the truth. (gasps) 346 00:17:35,430 --> 00:17:36,848 - Son. 347 00:17:37,891 --> 00:17:39,851 - And Mother knew? 348 00:17:39,893 --> 00:17:43,229 For 24 years, and you kept that a secret from me, 349 00:17:43,271 --> 00:17:46,274 but you write it down in your book?! For all to know?! 350 00:17:46,316 --> 00:17:48,985 This is not your story to tell, this is my life. 351 00:17:50,153 --> 00:17:52,238 - Jacob... 352 00:18:01,998 --> 00:18:04,334 (panting) 353 00:18:06,044 --> 00:18:07,796 (chuckling) 354 00:18:16,012 --> 00:18:18,807 (Jacob): It's our summer kick-off. It's my favorite night, 355 00:18:18,848 --> 00:18:22,310 because I get to stay up late like a grown-up and be with my family. 356 00:18:22,352 --> 00:18:24,729 - And that's what matters, huh? Family. 357 00:18:25,772 --> 00:18:28,108 Honey, why do you call it Mama Mail? 358 00:18:28,149 --> 00:18:31,111 - 'Cause I'm sending you a message to let you know I'm here, 359 00:18:31,152 --> 00:18:32,696 and that I love you. 360 00:18:32,737 --> 00:18:34,864 (Del): How did I get so lucky? 361 00:18:37,659 --> 00:18:40,036 - They loved to dance, didn't they? 362 00:18:41,287 --> 00:18:43,123 - Yeah. 363 00:18:43,164 --> 00:18:45,125 - We were family. 364 00:18:45,166 --> 00:18:47,502 - We were, we are, 365 00:18:47,544 --> 00:18:50,213 but this family wouldn't even have existed 366 00:18:50,255 --> 00:18:52,716 if you hadn't fallen into that pond. 367 00:18:52,757 --> 00:18:56,344 You are the reason why Elijah and Rebecca built a life here. 368 00:18:56,386 --> 00:19:00,098 You are the reason why we even have a family. 369 00:19:00,140 --> 00:19:02,142 - Perhaps this was all inevitable. 370 00:19:03,977 --> 00:19:07,313 This.... This place, I remember it calling to me. 371 00:19:07,355 --> 00:19:08,940 (sniffles) 372 00:19:08,982 --> 00:19:10,400 I wasn't allowed, 373 00:19:10,442 --> 00:19:12,152 but I came anyway. 374 00:19:14,070 --> 00:19:16,322 Couldn't stop myself. 375 00:19:16,364 --> 00:19:18,408 But I've been playing a role. 376 00:19:19,868 --> 00:19:24,330 Based off of a story that my parents told me 377 00:19:24,372 --> 00:19:26,791 about who I was and where I came from, 378 00:19:26,833 --> 00:19:29,419 and I believed it because I loved them. 379 00:19:31,421 --> 00:19:33,590 I-I do, I do love them. 380 00:19:34,632 --> 00:19:37,177 - You should come home with me, Jacob. 381 00:19:37,218 --> 00:19:39,387 Mom... (scoffs) 382 00:19:39,429 --> 00:19:42,349 she has been waiting for so long. 383 00:19:42,390 --> 00:19:44,768 - And Dad? - He, uh... 384 00:19:48,271 --> 00:19:50,440 - Another parent lost then. 385 00:19:50,482 --> 00:19:52,734 - He looked for you right up until the end. 386 00:19:52,776 --> 00:19:55,570 Dad never lost hope that you would come home. 387 00:19:55,612 --> 00:19:58,782 - I'm not... I'm not coming back, Kat. 388 00:19:58,823 --> 00:20:00,283 - What? 389 00:20:00,325 --> 00:20:01,910 But you know the truth. 390 00:20:01,951 --> 00:20:06,247 - Truth? The truth is that I've spent more of my life here. 391 00:20:06,289 --> 00:20:08,458 It's where I belong. 392 00:20:09,959 --> 00:20:12,629 If I... jump, if I see that other place, 393 00:20:12,671 --> 00:20:14,798 I don't know what would happen. 394 00:20:17,550 --> 00:20:19,469 I feel I'd... 395 00:20:19,511 --> 00:20:21,596 I feel I'd break apart. 396 00:20:21,638 --> 00:20:26,393 - Jake, I just got you back, okay? Please. 397 00:20:26,434 --> 00:20:28,186 - Visit whenever you wish. 398 00:20:29,813 --> 00:20:31,481 Spend time. 399 00:20:32,649 --> 00:20:34,693 That has to be enough. 400 00:20:37,237 --> 00:20:39,072 I'm sorry. 401 00:20:39,114 --> 00:20:40,740 - What... Okay, well, 402 00:20:40,782 --> 00:20:42,867 what am I supposed to tell Mom? 403 00:20:44,619 --> 00:20:46,871 - She'll understand. 404 00:20:47,580 --> 00:20:49,499 I'll make sure of it. 405 00:20:49,541 --> 00:20:51,835 (soft music) 406 00:20:53,503 --> 00:20:56,506 (breathing heavily) 407 00:20:59,009 --> 00:21:00,510 - Jacob. (door closes) 408 00:21:06,516 --> 00:21:08,560 What are you doing, Jacob? 409 00:21:08,601 --> 00:21:10,478 - Do you remember our talk of the stars? 410 00:21:10,520 --> 00:21:12,897 What you told me about the explorers? 411 00:21:12,939 --> 00:21:14,774 - Of course. 412 00:21:19,029 --> 00:21:21,239 Why write this? 413 00:21:21,281 --> 00:21:23,533 - To send a letter to my mom. 414 00:21:24,617 --> 00:21:26,786 Let her know I'm here. 415 00:21:28,663 --> 00:21:30,915 And that I love her. 416 00:21:35,045 --> 00:21:37,172 (**) 417 00:21:44,054 --> 00:21:47,015 - What is it like where you come from? 418 00:21:47,057 --> 00:21:49,684 - Oh, well, it's a lot. 419 00:21:50,769 --> 00:21:54,397 It's complicated, messy, and depressing, 420 00:21:54,439 --> 00:21:56,900 but it can be very beautiful. 421 00:21:56,941 --> 00:21:59,694 - That doesn't sound much different than this time, then. 422 00:21:59,736 --> 00:22:02,405 - No... - Except... 423 00:22:02,447 --> 00:22:04,532 the women there are... 424 00:22:04,574 --> 00:22:06,910 more like you? 425 00:22:06,951 --> 00:22:08,286 - Yeah. 426 00:22:11,998 --> 00:22:15,126 - Then I want to go, in Jacob's place. 427 00:22:15,168 --> 00:22:17,045 - You would come with me? 428 00:22:17,087 --> 00:22:18,922 You wouldn't regret it. 429 00:22:18,963 --> 00:22:22,342 I mean, you were made for my time, I just know it. 430 00:22:22,384 --> 00:22:24,427 Did you want to close the shop? 431 00:22:24,469 --> 00:22:26,137 Did you have goodbyes that you would make? 432 00:22:26,179 --> 00:22:28,431 - No, I just... I just want to jump, Katherine. 433 00:22:28,473 --> 00:22:30,225 - Okay! Okay. 434 00:22:30,266 --> 00:22:32,310 (suspenseful music) 435 00:22:41,611 --> 00:22:43,822 (splashing) 436 00:22:47,867 --> 00:22:50,036 I'm sorry, Susanna. (sighs) 437 00:22:50,078 --> 00:22:53,748 I don't understand why the pond chooses who it does. 438 00:22:53,790 --> 00:22:56,292 - Its magic is not for me to question. 439 00:22:56,334 --> 00:22:58,253 - You are magic. 440 00:22:58,294 --> 00:23:00,922 I mean, you make spells. 441 00:23:00,964 --> 00:23:03,299 I mean, God, you even write backwards! 442 00:23:03,341 --> 00:23:06,261 - I did that to confuse the town's prying eyes. 443 00:23:06,302 --> 00:23:07,929 For protection. 444 00:23:07,971 --> 00:23:10,598 - I hate that you can't be who you are here. 445 00:23:10,640 --> 00:23:12,809 You deserve everything that you want. 446 00:23:12,851 --> 00:23:15,228 And I couldn't give it to you. 447 00:23:15,270 --> 00:23:17,605 - No, don't ever think 448 00:23:17,647 --> 00:23:19,566 that you haven't given me anything, Katherine. 449 00:23:19,607 --> 00:23:21,568 You have given me... 450 00:23:21,609 --> 00:23:25,447 friendship, and kindness, and inspiration. 451 00:23:25,488 --> 00:23:28,658 This has been a fairy tale. - But how? 452 00:23:28,700 --> 00:23:31,661 How are you supposed to get your happy ending? 453 00:23:31,703 --> 00:23:34,873 By marrying Jacob, just so you can stay safe? 454 00:23:34,914 --> 00:23:37,500 - No, no, I won't let Jacob marry me. 455 00:23:37,542 --> 00:23:40,170 It wouldn't be fair to either of us. 456 00:23:40,962 --> 00:23:43,465 The more I know of this world, 457 00:23:43,506 --> 00:23:47,677 the more I am convinced that I shall never see a man whom I can really love. 458 00:23:48,511 --> 00:23:50,472 I will be mistress of myself. 459 00:23:50,513 --> 00:23:52,682 - I know those words. 460 00:23:52,724 --> 00:23:54,976 - It's a quote from my favorite book. 461 00:23:55,018 --> 00:23:57,896 Thomas brought it back from his travels. 462 00:23:59,189 --> 00:24:01,816 This author is unnamed, but she is indeed a woman, 463 00:24:01,858 --> 00:24:03,693 and she is brilliant. 464 00:24:03,735 --> 00:24:05,570 She makes me want to write. 465 00:24:05,612 --> 00:24:07,697 And perhaps I will. 466 00:24:07,739 --> 00:24:09,824 But if I write, 467 00:24:09,866 --> 00:24:12,327 I want my name to be on the story. 468 00:24:12,369 --> 00:24:14,371 No pen name or symbol. 469 00:24:15,538 --> 00:24:18,375 I want the world to know who I am. 470 00:24:19,876 --> 00:24:22,337 And because of you, I know that's possible. 471 00:24:22,379 --> 00:24:24,297 - This... 472 00:24:24,339 --> 00:24:26,508 What... what we have, 473 00:24:26,549 --> 00:24:28,843 I need it in my time. 474 00:24:30,345 --> 00:24:32,222 - You can miss me, then. 475 00:24:32,263 --> 00:24:34,849 And when you do... 476 00:24:34,891 --> 00:24:37,227 just go to the fireplace. 477 00:24:38,603 --> 00:24:41,690 It will be our constant amidst the change, 478 00:24:41,731 --> 00:24:44,693 and I will do the same. 479 00:24:44,734 --> 00:24:47,570 Our hands will touch through time. 480 00:24:47,612 --> 00:24:50,448 (soft ethereal music) 481 00:24:50,490 --> 00:24:53,159 - Thought I might find you here. 482 00:24:53,201 --> 00:24:55,203 You alright? 483 00:24:56,413 --> 00:24:58,373 - I am now. 484 00:24:59,916 --> 00:25:02,043 Thank you for keeping Jacob safe. 485 00:25:02,085 --> 00:25:04,671 You've been a protector all this time. 486 00:25:04,713 --> 00:25:07,424 Underneath all the lies and the manipulation, 487 00:25:07,465 --> 00:25:10,969 I guess apparently, there's a... there's a heart in here? 488 00:25:12,762 --> 00:25:15,181 - Perhaps. (chuckling) 489 00:25:15,223 --> 00:25:19,436 But please, don't let the word out. That will ruin me. 490 00:25:20,478 --> 00:25:23,356 - I, um... I'll be back soon. 491 00:25:23,398 --> 00:25:27,819 Part of my heart is here now, after all. 492 00:25:28,945 --> 00:25:31,114 - Jacob will be safe. 493 00:25:33,116 --> 00:25:37,912 But perhaps you'd allow me to carry part of your heart. 494 00:25:37,954 --> 00:25:41,249 This heart you claim I possess. 495 00:25:44,210 --> 00:25:46,504 - And you're sure that Cyrus can be trusted? 496 00:25:46,546 --> 00:25:48,590 - Cyrus loves a trade. 497 00:25:48,631 --> 00:25:50,216 That's what I did. 498 00:25:50,258 --> 00:25:54,220 - Then this is just a goodbye for now. 499 00:25:54,262 --> 00:25:56,306 - Just for now. 500 00:26:05,690 --> 00:26:08,068 (sighs) 501 00:26:08,109 --> 00:26:11,613 (soft mysterious music) 502 00:26:11,654 --> 00:26:14,199 (door creaks) - Mom. 503 00:26:14,240 --> 00:26:17,619 - Kat, you okay? Is it... raining? 504 00:26:17,660 --> 00:26:20,038 - Ali, are you alright? 505 00:26:20,080 --> 00:26:23,333 - Yeah. Mom, I missed you so much. 506 00:26:23,375 --> 00:26:26,002 - I missed you too, sweetheart, come here. 507 00:26:26,044 --> 00:26:27,420 (crying) 508 00:26:34,511 --> 00:26:37,138 I mean, the pond will take you there. It's not the end. 509 00:26:37,180 --> 00:26:39,724 - Yeah, and how do I tell Mom? 510 00:26:39,766 --> 00:26:43,436 "Look, your child is alive, but I'm sorry, he doesn't want to come home." 511 00:26:43,478 --> 00:26:46,564 You know? Your children are your whole world, Ali, 512 00:26:46,606 --> 00:26:48,316 and I hope you believe me: 513 00:26:48,358 --> 00:26:51,736 having you was the best choice I ever made. 514 00:26:51,778 --> 00:26:54,656 - Well, what about London? And Elliot? 515 00:26:54,698 --> 00:26:58,535 - We were still kids, and we were making big decisions with very little thought. 516 00:26:58,576 --> 00:27:01,329 - Yeah, well, I wish Elliot had thought a little bit more about me. 517 00:27:01,371 --> 00:27:06,084 - He was young, Ali, but he's grown up, right? 518 00:27:06,126 --> 00:27:09,004 And he cares very much for you. - I guess. 519 00:27:10,296 --> 00:27:11,965 Mom... 520 00:27:12,007 --> 00:27:15,844 Del told me that Lingermore weekend was the last time 521 00:27:15,885 --> 00:27:18,930 that you two talked. Why? 522 00:27:18,972 --> 00:27:21,891 If I was such good news, then... 523 00:27:21,933 --> 00:27:24,561 why wasn't that some big happy ending? 524 00:27:25,812 --> 00:27:28,189 - You were my happy ending, Ali. 525 00:27:28,231 --> 00:27:31,192 Always. You always will be. 526 00:27:31,234 --> 00:27:34,029 Right here in this room, 527 00:27:34,070 --> 00:27:37,115 in this bed, safe and sound. 528 00:27:45,623 --> 00:27:47,542 - Can we please talk about this? 529 00:27:47,584 --> 00:27:50,003 I know what happened that weekend at Lingermore. 530 00:27:50,045 --> 00:27:53,840 Why did it end so badly, and why didn't you guys try and fix it for me? 531 00:27:53,882 --> 00:27:57,344 - Alice, now is not the time. - Well, it's never a good time. 532 00:27:58,428 --> 00:27:59,971 (door opens) 533 00:28:00,013 --> 00:28:02,140 - We might as well just talk about it. 534 00:28:02,182 --> 00:28:04,059 I mean, there's nothing to lose now. 535 00:28:04,100 --> 00:28:05,477 - Oh, nothing? 536 00:28:05,518 --> 00:28:08,355 Not after you signed that sale's agreement. 537 00:28:08,396 --> 00:28:10,273 (sighs) 538 00:28:10,315 --> 00:28:12,525 - I think the Goodwins will do right by us. 539 00:28:12,567 --> 00:28:16,488 - You have always cared way too much about what the Goodwins think of us. 540 00:28:16,529 --> 00:28:19,491 So Evelyn agreed to keep our names out of the paper. 541 00:28:19,532 --> 00:28:21,076 You don't still owe her. 542 00:28:29,209 --> 00:28:31,503 (Del): Thanks for meeting me, Evelyn. 543 00:28:31,544 --> 00:28:33,963 - Well, if you've come here to beg forgiveness 544 00:28:34,005 --> 00:28:36,132 for your daughter and that awful Augustine boy, 545 00:28:36,174 --> 00:28:38,510 don't bother. I'm pressing charges. 546 00:28:38,551 --> 00:28:41,554 - They're just kids. They made a mistake. 547 00:28:41,596 --> 00:28:44,140 - This town isn't what it used to be, Del. 548 00:28:44,182 --> 00:28:46,059 Bad things happen here now. 549 00:28:48,853 --> 00:28:50,689 - Not just now. 550 00:28:51,898 --> 00:28:53,191 Please, don't press charges, Evelyn. 551 00:28:53,233 --> 00:28:55,819 They're young. This will ruin their futures. 552 00:28:55,860 --> 00:28:58,571 I know you don't owe me anything, but do it for Colton. 553 00:28:58,613 --> 00:29:00,532 It's his daughter. 554 00:29:00,573 --> 00:29:02,409 - Fine. 555 00:29:03,535 --> 00:29:04,786 For Colton. 556 00:29:05,995 --> 00:29:09,374 You know, the more time that passes, 557 00:29:09,416 --> 00:29:13,586 the safer I feel just staying home with the memories. 558 00:29:16,715 --> 00:29:21,094 Must be nice to be surrounded by Colton's. 559 00:29:21,136 --> 00:29:23,805 I envy you that, Del, if nothing else. 560 00:29:25,932 --> 00:29:28,977 You realize you owe me now. 561 00:29:29,019 --> 00:29:31,604 As if you didn't already. - Ugh... 562 00:29:32,731 --> 00:29:34,524 (sighs) 563 00:29:34,566 --> 00:29:37,193 - Hey. - Hey. 564 00:29:37,235 --> 00:29:40,280 I was just starting to get some stuff packed up. 565 00:29:41,614 --> 00:29:45,577 Hoping maybe we could figure out a plan for this reno. 566 00:29:48,329 --> 00:29:51,666 I've been thinking about what you said... 567 00:29:51,708 --> 00:29:53,793 about me being like my dad. 568 00:29:53,835 --> 00:29:57,380 - And I'm so sorry I said that. - No, you were right. 569 00:29:58,256 --> 00:30:00,592 I spent most of my adult life 570 00:30:00,633 --> 00:30:03,219 trying to get free of the hold he has over me. 571 00:30:04,095 --> 00:30:06,598 But it's in my DNA, I guess. 572 00:30:06,639 --> 00:30:08,391 Like it or not. 573 00:30:09,267 --> 00:30:12,187 That's why I never fixed it, 574 00:30:12,228 --> 00:30:15,482 so I wouldn't forget that I was capable of becoming him. 575 00:30:16,483 --> 00:30:18,651 - You're not Victor. You have a heart, 576 00:30:18,693 --> 00:30:20,070 and you care. 577 00:30:20,111 --> 00:30:23,198 Maybe too much. And look, man, 578 00:30:23,239 --> 00:30:25,825 I would love to stay and help you with these renos, 579 00:30:25,867 --> 00:30:28,286 but I need to get home. 580 00:30:28,328 --> 00:30:31,456 Back to Claire, and to normal. 581 00:30:31,498 --> 00:30:33,083 - I get it. 582 00:30:33,124 --> 00:30:36,336 - Find someone to help take down this wall, for your own sanity. 583 00:30:38,254 --> 00:30:40,382 - I miss Colton, you know? 584 00:30:41,716 --> 00:30:44,135 He was the dad I wanted... 585 00:30:44,177 --> 00:30:46,805 and didn't realize I had. 586 00:30:46,846 --> 00:30:48,473 The way he saw me, 587 00:30:48,515 --> 00:30:50,642 when we were building the clubhouse, 588 00:30:50,684 --> 00:30:52,477 all the things that he taught me... 589 00:30:52,519 --> 00:30:54,562 I never made a point of remembering it, 590 00:30:54,604 --> 00:30:56,648 'cause I thought he'd always be here. 591 00:30:56,690 --> 00:30:58,191 (sighs) 592 00:30:58,233 --> 00:31:00,151 And I'm not going to... 593 00:31:00,193 --> 00:31:02,654 take our friendship for granted like that, man. 594 00:31:02,696 --> 00:31:04,948 You've been here for me through it all. 595 00:31:04,989 --> 00:31:07,117 - Oh, El. 596 00:31:07,158 --> 00:31:11,204 You will always, always be my brother. 597 00:31:12,122 --> 00:31:14,874 That'll never change, not ever. 598 00:31:16,209 --> 00:31:18,044 (soft music) 599 00:31:18,086 --> 00:31:20,296 (sighs) 600 00:31:20,880 --> 00:31:22,340 - Hey. - Hey. 601 00:31:22,382 --> 00:31:24,342 If you're looking for Alice, she's not here. 602 00:31:24,384 --> 00:31:26,511 I'm actually not really sure where she is. 603 00:31:26,553 --> 00:31:29,723 - I'm actually here to see you. I have a confession to make. 604 00:31:29,764 --> 00:31:32,600 I was going to ask Alice to come back to Minneapolis with me. 605 00:31:32,642 --> 00:31:35,061 - What? Shouldn't we have talked about that? 606 00:31:35,103 --> 00:31:36,438 - Yeah, we absolutely should have. 607 00:31:36,479 --> 00:31:38,356 - But I'm not around, right? 608 00:31:38,398 --> 00:31:40,275 - No, Kat, it's not happening. 609 00:31:40,316 --> 00:31:42,360 That bond between a mother and a daughter, 610 00:31:42,402 --> 00:31:43,778 I can't mess with that. 611 00:31:43,820 --> 00:31:46,531 Kat, you're a great mom. You always have been. 612 00:31:46,573 --> 00:31:48,199 - Thank you. 613 00:31:48,241 --> 00:31:50,452 Yeah, I really needed to hear that. 614 00:31:52,037 --> 00:31:53,705 (sighs) 615 00:31:54,706 --> 00:31:56,708 - Let me ask you... (clears throat) 616 00:31:56,750 --> 00:31:58,918 How come you never told me about London? 617 00:31:59,794 --> 00:32:01,546 - Um, 618 00:32:01,588 --> 00:32:05,717 because suddenly, that wasn't my life anymore. 619 00:32:05,759 --> 00:32:10,847 My life, it was right there in that hospital room. 620 00:32:14,184 --> 00:32:16,061 (car approaching) 621 00:32:16,102 --> 00:32:18,688 - Kat! Hey! 622 00:32:18,730 --> 00:32:20,440 You're here! 623 00:32:20,482 --> 00:32:22,400 Uh, you're... you're okay! 624 00:32:22,442 --> 00:32:24,486 I-I mean, are you okay? 625 00:32:24,527 --> 00:32:26,571 - Yes, Elliot. I'll be fine. 626 00:32:26,613 --> 00:32:29,741 - Um, look, I think we should talk about what happened that-- 627 00:32:29,783 --> 00:32:32,327 - It's okay. It all feels like a million years ago, 628 00:32:32,369 --> 00:32:35,080 and I barely remember any of it anyway, so... 629 00:32:35,121 --> 00:32:38,041 can we please just not go there? 630 00:32:38,083 --> 00:32:40,460 And I need to go see Mom, so... 631 00:32:41,586 --> 00:32:44,964 - Okay, um... Will I maybe see you around? 632 00:32:45,006 --> 00:32:47,092 - We're leaving soon. 633 00:32:47,133 --> 00:32:49,636 But it was good to see you. 634 00:32:54,641 --> 00:32:55,809 Hey, El. 635 00:32:57,602 --> 00:32:59,062 I'm sorry. 636 00:33:00,814 --> 00:33:02,232 Goodbye. 637 00:33:02,273 --> 00:33:04,567 (soft music) 638 00:33:11,658 --> 00:33:14,994 - Oh! Katherine, sweetheart, how are you feeling? 639 00:33:15,036 --> 00:33:17,414 - Glad to be out of the hospital. (phone ringing) 640 00:33:17,455 --> 00:33:20,166 Oh, dear, I better... I better get that. 641 00:33:20,208 --> 00:33:23,044 Why don't you two just come on in, okay? 642 00:33:23,086 --> 00:33:26,089 - Um... Hold on. 643 00:33:26,131 --> 00:33:28,591 Why don't you just wait in the car? 644 00:33:28,633 --> 00:33:30,927 I think I want to do this alone. 645 00:33:30,969 --> 00:33:33,138 We can just tell Mom about the baby after. 646 00:33:33,179 --> 00:33:35,056 - Okay. Whatever you need, I'm here. 647 00:33:35,098 --> 00:33:37,434 (Del): Stop it. Stop it right now! 648 00:33:37,475 --> 00:33:39,853 No, you didn't see Jacob, it was a dream. 649 00:33:39,894 --> 00:33:44,107 And I told you, I don't have reward money! 650 00:33:44,149 --> 00:33:46,151 (sighs) 651 00:33:46,192 --> 00:33:48,319 Oh, there you are. 652 00:33:48,361 --> 00:33:50,947 Let me get you settled in, I'll get you some dinner. 653 00:33:50,989 --> 00:33:53,491 Oh, and I spoke to Evelyn. 654 00:33:53,533 --> 00:33:55,493 You don't have to worry about that mess. 655 00:33:55,535 --> 00:33:57,996 She was angry, but I managed to appease her. 656 00:33:58,038 --> 00:34:00,957 - That's who you've been worried about? Evelyn? 657 00:34:00,999 --> 00:34:03,209 - No! That's not fair. 658 00:34:03,251 --> 00:34:05,670 - Look, before we get into another fight, 659 00:34:05,712 --> 00:34:07,881 I need to give you something first. 660 00:34:11,968 --> 00:34:13,386 Brady talked to his parents. 661 00:34:13,428 --> 00:34:15,680 They're giving you money to keep the farm, Mom. 662 00:34:15,722 --> 00:34:17,807 - What... Does this mean you're moving back home? 663 00:34:17,849 --> 00:34:21,770 - What? No, no, my life is with Brady in Minneapolis. 664 00:34:22,604 --> 00:34:24,898 - I see. Then I don't want it. 665 00:34:28,568 --> 00:34:31,780 - It's just too hard here, Mom. 666 00:34:31,821 --> 00:34:33,365 And... 667 00:34:33,406 --> 00:34:35,158 And you're too difficult. 668 00:34:35,200 --> 00:34:36,910 - I am? 669 00:34:36,951 --> 00:34:38,370 Well, what about you? 670 00:34:38,411 --> 00:34:40,288 - Nice. 671 00:34:40,330 --> 00:34:42,374 Nice, thanks for proving my point. 672 00:34:42,415 --> 00:34:44,459 - Jacob should be here. 673 00:34:44,501 --> 00:34:47,545 He should be the one fighting to save the farm. 674 00:34:48,630 --> 00:34:50,882 It should've been Jacob. 675 00:34:56,763 --> 00:34:59,432 Katherine, what are you doing? - I'm taking a piece of Dad with me, 676 00:34:59,474 --> 00:35:01,601 and I'm never coming back here. 677 00:35:01,643 --> 00:35:04,562 Because it should've been him. 678 00:35:06,022 --> 00:35:08,817 - Oh... Oh, God, Katherine. 679 00:35:12,070 --> 00:35:14,698 - Hey. What happened? 680 00:35:15,532 --> 00:35:17,701 Did you tell Del about the baby? 681 00:35:19,953 --> 00:35:22,497 - She doesn't deserve to know her. 682 00:35:22,539 --> 00:35:24,958 (dramatic music) 683 00:35:33,299 --> 00:35:35,385 - Elliot. - Alice? 684 00:35:35,427 --> 00:35:37,429 - I saw what happened. 685 00:35:37,470 --> 00:35:39,139 I know why Mom never came back here, I... 686 00:35:40,640 --> 00:35:43,268 I'm so sorry. You guys lost so much that day, and... 687 00:35:43,309 --> 00:35:44,894 I forgive you, okay? 688 00:35:44,936 --> 00:35:48,189 - You might not actually. Nick is here, and, uh... 689 00:35:48,231 --> 00:35:50,275 - I know, Alice. 690 00:35:50,316 --> 00:35:52,235 (dramatic music) 691 00:35:56,114 --> 00:36:00,410 I guess this kind of explains why I could never find you on Facebook, huh? 692 00:36:00,452 --> 00:36:02,162 (scoffs) 693 00:36:03,079 --> 00:36:05,081 (exhales) 694 00:36:05,123 --> 00:36:09,044 I used to think that I saw you everywhere, 695 00:36:09,085 --> 00:36:12,213 but did I actually see you everywhere? 696 00:36:12,255 --> 00:36:16,718 - No. No, um... unless you're talking about Lingermore, 697 00:36:16,760 --> 00:36:19,888 because, yeah. That was me. 698 00:36:19,929 --> 00:36:23,767 - You never took off your mask, you just walked away. 699 00:36:23,808 --> 00:36:26,936 - I realized that we were too far apart, 700 00:36:26,978 --> 00:36:29,272 in a lot of ways. 701 00:36:32,067 --> 00:36:33,902 (sighs) - I guess 702 00:36:33,943 --> 00:36:37,614 I only ever really thought about how hard all this was for me, 703 00:36:38,907 --> 00:36:41,951 but... I bet it was pretty rough on you too, huh? 704 00:36:43,328 --> 00:36:45,705 - Yeah, it was one of the hardest things I've had to do. 705 00:36:45,747 --> 00:36:47,082 Saying goodbye. 706 00:36:47,123 --> 00:36:49,459 - I really wish someone had told me. 707 00:36:49,501 --> 00:36:53,088 - That would not have made it any easier. 708 00:36:53,129 --> 00:36:55,715 I didn't fit there, 709 00:36:55,757 --> 00:36:58,635 and that's the thing about time travel, I guess. 710 00:36:58,677 --> 00:37:01,221 You're always the wrong age, no matter where you go. 711 00:37:02,931 --> 00:37:06,768 Too young in 2007, and I just feel too old for anybody here. 712 00:37:06,810 --> 00:37:11,940 - You deserve it, to find someone, here in your own time. 713 00:37:11,981 --> 00:37:14,401 Ugh... Okay... 714 00:37:14,442 --> 00:37:17,779 officially the weirdest conversation I've ever had in my entire life, 715 00:37:17,821 --> 00:37:19,447 and I feel like it's only gonna get weirder. 716 00:37:19,489 --> 00:37:21,241 - Yeah, so I... I should go. 717 00:37:21,282 --> 00:37:24,160 - It was really good to see you again, Alice. 718 00:37:27,080 --> 00:37:30,583 - Nick? That night at The Cove, 719 00:37:30,625 --> 00:37:32,627 I've measured everyone else against it. 720 00:37:32,669 --> 00:37:35,880 So, it wasn't such a terrible thing. 721 00:37:38,049 --> 00:37:40,719 (soft music) 722 00:37:47,600 --> 00:37:49,352 - You signed? - Yes. 723 00:37:50,895 --> 00:37:53,231 This is Goodwin land, now. 724 00:37:53,273 --> 00:37:56,943 - I know, Grandma, about what broke you and Mom apart. 725 00:37:56,985 --> 00:37:59,154 - Your mother told you. 726 00:37:59,195 --> 00:38:02,866 - No, no, she didn't. Not intentionally. 727 00:38:02,907 --> 00:38:05,744 - Those words that I said to your mother 728 00:38:05,785 --> 00:38:08,079 all those years ago... 729 00:38:09,122 --> 00:38:11,332 I didn't mean them, not like that. 730 00:38:11,374 --> 00:38:15,045 - You didn't sell the farm, though, back then. Why? 731 00:38:15,086 --> 00:38:18,715 - I saved it for an Alice I had not met. 732 00:38:20,008 --> 00:38:24,346 I want you to know, I did everything I could 733 00:38:24,387 --> 00:38:26,556 to keep this land. 734 00:38:26,598 --> 00:38:30,769 But we will always have this house, 735 00:38:30,810 --> 00:38:33,355 that history, 736 00:38:33,396 --> 00:38:35,398 and each other. 737 00:38:38,735 --> 00:38:41,613 Jacob helped me remember that. 738 00:38:41,654 --> 00:38:44,991 Land comes and goes. 739 00:38:48,161 --> 00:38:50,789 Family is forever. 740 00:38:53,583 --> 00:38:56,169 - So, Nick is long gone, huh? 741 00:38:56,211 --> 00:38:58,463 - Bolted after his regroup with Alice. 742 00:38:58,505 --> 00:39:02,801 - And you were there to chaperone that encounter, right? 743 00:39:02,842 --> 00:39:05,679 - Oh, yeah. Had a great view from the stairs. 744 00:39:05,720 --> 00:39:08,014 - Oh, perfect, thank you. (glasses clink) 745 00:39:12,977 --> 00:39:15,313 I wanted to go to London with you. 746 00:39:15,355 --> 00:39:18,191 I don't remember very much from that night, 747 00:39:18,233 --> 00:39:21,569 but on that staircase, I saw you, El, 748 00:39:21,611 --> 00:39:25,615 and I fell... a bit in love. 749 00:39:25,657 --> 00:39:28,410 And I'm sorry I turned so cold afterwards, 750 00:39:28,451 --> 00:39:31,705 I was scared, and embarrassed, 751 00:39:31,746 --> 00:39:33,707 and just a dumb kid. (chuckles) 752 00:39:33,748 --> 00:39:36,543 - A dumb kid who was really going to run away with me, huh? 753 00:39:36,584 --> 00:39:38,169 - Yeah. 754 00:39:39,295 --> 00:39:42,549 But... much like that kiss the other night, 755 00:39:42,590 --> 00:39:45,844 it ended before it began. 756 00:39:46,553 --> 00:39:48,930 - I meant that kiss, Kat. 757 00:39:48,972 --> 00:39:52,267 But I want us to be on the same page. No more secrets. 758 00:39:52,308 --> 00:39:54,310 So... 759 00:39:55,770 --> 00:39:57,313 It's yours. 760 00:39:58,648 --> 00:40:02,152 - I appreciate the gesture, I really do. 761 00:40:03,236 --> 00:40:05,030 But I already know how the story ends. 762 00:40:06,322 --> 00:40:08,742 Mom sold the land, 763 00:40:08,783 --> 00:40:10,952 and Jacob won't come home. 764 00:40:10,994 --> 00:40:12,954 - I'm so sorry, Kat. 765 00:40:12,996 --> 00:40:15,790 - I tried to bring back Susanna. - What? 766 00:40:15,832 --> 00:40:18,793 - I just figured if Finn could travel with a Landry, 767 00:40:18,835 --> 00:40:21,379 then maybe a person could too. 768 00:40:21,421 --> 00:40:23,173 It's just... silly. 769 00:40:23,214 --> 00:40:24,674 - Yeah. 770 00:40:24,716 --> 00:40:26,760 Silly. 771 00:40:26,801 --> 00:40:29,763 - Boy, Rita really went to town with this whole White Witch thing, huh? 772 00:40:29,804 --> 00:40:32,349 - According to Nick, we missed the best part of the tour at the lighthouse. 773 00:40:32,390 --> 00:40:34,893 Rita had these plastic chains, apparently, 774 00:40:34,934 --> 00:40:37,145 she was clinking together, pretending to be the ghost. 775 00:40:37,187 --> 00:40:41,149 - Yes, well, the lighthouse was said to have been haunted 776 00:40:41,191 --> 00:40:44,402 by the spirit of a... an escaped convict, yes, 777 00:40:44,444 --> 00:40:48,823 who was caught smuggling during the War of 1812, 778 00:40:48,865 --> 00:40:52,702 and he was... executed by... 779 00:40:52,744 --> 00:40:57,082 uh... British soldiers. 780 00:40:58,124 --> 00:41:00,794 Oh, my God. - What? 781 00:41:00,835 --> 00:41:04,172 (dramatic music) 782 00:41:04,214 --> 00:41:06,174 Kat, talk to me, what's going on? 783 00:41:06,216 --> 00:41:08,718 The ghost story's always been about clinking chains, it's not new. 784 00:41:08,760 --> 00:41:11,930 - What if they were chains, Elliot, what if they were coins? 785 00:41:11,971 --> 00:41:14,182 I just have to make sure that Thomas isn't in here. 786 00:41:14,224 --> 00:41:15,600 - Thomas? 787 00:41:19,521 --> 00:41:21,898 - Oh, God. 788 00:41:21,940 --> 00:41:23,775 - Kat. Kat, stop. 789 00:41:23,817 --> 00:41:25,902 You know you can't prevent this, right? 790 00:41:25,944 --> 00:41:28,071 - But I can at least say goodbye. 791 00:41:29,864 --> 00:41:32,033 (door closes) 792 00:41:33,702 --> 00:41:35,954 (soft mysterious music) 793 00:41:35,995 --> 00:41:38,540 Subtitling: difuze 57905

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.