All language subtitles for The.Way.Home.2023.S02E08.1080p.WEB.h264-EDITH_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,877 --> 00:00:04,295 - Previously, on The Way Home.. 2 00:00:04,337 --> 00:00:07,590 - I met somebody really special, right here, 3 00:00:07,632 --> 00:00:10,135 and I don't want her to think she's just one of many. 4 00:00:10,677 --> 00:00:14,973 - Discover Port Havens' ghastly buried past. Only 45 bucks! 5 00:00:15,015 --> 00:00:16,558 - That poor Evelyn. 6 00:00:16,599 --> 00:00:18,309 - Because the house was trashed at that party? 7 00:00:18,351 --> 00:00:20,020 - Yeah. Things got out of hand. 8 00:00:20,061 --> 00:00:21,438 - Wait, is that blood? 9 00:00:22,564 --> 00:00:23,690 Elliot? 10 00:00:27,193 --> 00:00:28,862 (inhales sharply) 11 00:00:28,903 --> 00:00:30,113 - Kat? 12 00:00:33,533 --> 00:00:35,410 I remember falling in. 13 00:00:36,661 --> 00:00:38,288 Being... 14 00:00:38,329 --> 00:00:42,083 being pulled under like I was... drowning. 15 00:00:43,543 --> 00:00:45,086 And then... 16 00:00:47,047 --> 00:00:49,257 (sighs) ...woods. 17 00:00:50,633 --> 00:00:52,761 Just... woods. 18 00:00:55,096 --> 00:00:56,848 They went on forever. 19 00:00:57,682 --> 00:00:59,351 No path. 20 00:01:00,060 --> 00:01:02,103 Nothing I knew. I... 21 00:01:03,229 --> 00:01:05,482 I couldn't find my way home. 22 00:01:07,692 --> 00:01:10,653 (Kat sighs) - That must've been when Elijah 23 00:01:10,695 --> 00:01:12,238 and Rebecca found you? 24 00:01:13,281 --> 00:01:17,619 - It was her, yeah. My mother. 25 00:01:21,456 --> 00:01:22,916 - Do you remember even trying 26 00:01:22,957 --> 00:01:25,919 to tell them where you came from? 27 00:01:25,960 --> 00:01:28,046 I mean, they must've had questions. 28 00:01:28,088 --> 00:01:29,964 Your clothes, your shoes... 29 00:01:30,548 --> 00:01:33,385 Do... do you know what they did with those? 30 00:01:33,843 --> 00:01:36,513 - Uh-uh. I don't know. 31 00:01:43,019 --> 00:01:45,146 I don't know what's real anymore. 32 00:01:50,860 --> 00:01:52,821 - You used to draw this. 33 00:01:55,448 --> 00:02:00,870 And that's... that's us. J and K to the rescue. 34 00:02:01,454 --> 00:02:04,958 And I saw that you carved that into Elijay's table. 35 00:02:05,000 --> 00:02:08,420 You think maybe you were trying to hold on to us in some way? 36 00:02:09,004 --> 00:02:10,630 - I was a child. 37 00:02:12,048 --> 00:02:13,591 Who knows why. 38 00:02:14,509 --> 00:02:16,636 - You've never been one to do as you're told, Landry. 39 00:02:16,678 --> 00:02:18,013 (laughing) 40 00:02:18,054 --> 00:02:20,056 So of course, you refused to meet your maker. 41 00:02:20,098 --> 00:02:21,683 - You think I would die and let you keep 42 00:02:21,725 --> 00:02:23,852 all the hard-earned profits? - One could hope. 43 00:02:23,893 --> 00:02:25,729 (laughing) - Already laughing off 44 00:02:25,770 --> 00:02:27,272 your brush with death, I see. 45 00:02:27,313 --> 00:02:30,233 Get inside before Goodwin returns to finish you off. 46 00:02:30,275 --> 00:02:32,569 - I wouldn't be standing at all if it weren't for you. 47 00:02:32,610 --> 00:02:34,237 - Oh, Jacob. 48 00:02:37,198 --> 00:02:39,409 - I should get going. 49 00:02:39,451 --> 00:02:41,327 I've already been gone too long. 50 00:02:41,369 --> 00:02:44,372 But I will be back. Soon. 51 00:02:46,458 --> 00:02:47,584 - Come on. 52 00:02:52,047 --> 00:02:54,215 - See you later, alligator. 53 00:02:57,135 --> 00:02:59,804 (unsettling music) 54 00:03:04,225 --> 00:03:06,478 - Why didn't you come for me sooner? 55 00:03:08,730 --> 00:03:09,731 (exhales) 56 00:03:16,112 --> 00:03:17,489 - Well? 57 00:03:18,239 --> 00:03:20,825 - I told Jacob that I would be back soon. 58 00:03:20,867 --> 00:03:24,287 Right, but the pond is way more complicated than that. 59 00:03:24,329 --> 00:03:27,207 I could be gone a day, but weeks, 60 00:03:27,248 --> 00:03:30,001 or months, or years could pass here. 61 00:03:30,043 --> 00:03:31,878 - Don't worry, Katherine. 62 00:03:34,214 --> 00:03:36,841 I'll keep him safe until you return to us. 63 00:03:38,426 --> 00:03:40,428 - Try not to get yourself killed either. 64 00:03:44,099 --> 00:03:45,892 (exhales deeply) 65 00:03:49,813 --> 00:03:53,441 (soft music) 66 00:03:56,277 --> 00:03:58,446 (sighs) - Thanks for this. 67 00:03:58,488 --> 00:04:01,408 New roommate? Not so great at updating the grocery list. 68 00:04:01,449 --> 00:04:04,369 - Let me get you some coffee beans to take to Nick. 69 00:04:04,411 --> 00:04:06,162 - Here for the coffee or to check on Mom? 70 00:04:06,204 --> 00:04:09,249 - No sign of her yet? - No need to whisper, 71 00:04:09,290 --> 00:04:12,919 I know what, or rather who you're talking about. 72 00:04:12,961 --> 00:04:15,088 Speak of the devil. 73 00:04:15,130 --> 00:04:16,297 - Hi. 74 00:04:17,424 --> 00:04:20,093 - Dare I ask? - Mom, I owe you an apology. 75 00:04:20,135 --> 00:04:22,429 - No need. I'm good. 76 00:04:22,470 --> 00:04:24,597 You have 60 seconds to get outside 77 00:04:24,639 --> 00:04:26,433 if you want a ride to school. 78 00:04:30,311 --> 00:04:32,147 (Kat sighs) - Mom! What happened? 79 00:04:32,188 --> 00:04:36,067 Is Jacob okay? - He's alive, and recovering. 80 00:04:36,109 --> 00:04:38,403 It has been a very long few days, kiddo. 81 00:04:38,445 --> 00:04:41,614 (car honking) Yeah, you should get going. 82 00:04:41,656 --> 00:04:43,658 - Mom, no. I can't leave like this. 83 00:04:43,700 --> 00:04:46,202 - No, please, before Mom disowns us both. 84 00:04:46,244 --> 00:04:47,704 Jacob's in hiding. 85 00:04:47,746 --> 00:04:49,914 He'll be safe with Susanna and Thomas. 86 00:04:51,207 --> 00:04:52,542 (sighs) 87 00:04:52,584 --> 00:04:54,836 I promise to tell you everything tonight. 88 00:04:55,962 --> 00:04:57,464 - I'm so glad you're home. 89 00:04:59,966 --> 00:05:02,052 (door opening and closing) 90 00:05:02,093 --> 00:05:03,803 (sighs) 91 00:05:03,845 --> 00:05:06,931 - Jacob was so traumatized by what he went through 92 00:05:06,973 --> 00:05:11,728 that he basically just erased his memories of us. 93 00:05:13,521 --> 00:05:15,982 We say that the pond has its reasons 94 00:05:16,024 --> 00:05:18,193 for everything that it does. 95 00:05:18,234 --> 00:05:21,571 But what reason could it possibly have 96 00:05:21,613 --> 00:05:24,741 for ripping a child away from his family? 97 00:05:24,783 --> 00:05:26,785 - I wish I had answers for that one. 98 00:05:26,826 --> 00:05:29,913 - If only I could just get him to remember his life with us, 99 00:05:29,954 --> 00:05:31,164 then... then maybe... 100 00:05:31,206 --> 00:05:32,791 - He'd choose to come back to it? 101 00:05:32,832 --> 00:05:36,002 - I mean, what's left for him there as a wanted man? 102 00:05:36,044 --> 00:05:38,672 He's just rotting underground. 103 00:05:38,713 --> 00:05:41,925 And Susanna and Thomas are risking their lives 104 00:05:41,966 --> 00:05:44,052 to just keep him hidden away. 105 00:05:44,094 --> 00:05:48,807 - Yeah. Susanna... and Thomas? 106 00:05:48,848 --> 00:05:51,017 Is that the name from the ship manifest? 107 00:05:51,059 --> 00:05:52,727 (knocking) 108 00:05:52,769 --> 00:05:54,229 - Elliot! I thought you were running over 109 00:05:54,270 --> 00:05:56,606 to grab coffee beans. What's the hold-up? 110 00:05:56,648 --> 00:05:59,693 Hey, Landry! You're back! 111 00:05:59,734 --> 00:06:02,529 - Ah... Nicholas. 112 00:06:02,570 --> 00:06:05,365 - So, what's this big story you've been off chasing? 113 00:06:05,407 --> 00:06:07,367 - Oh, yeah, no, I, um... 114 00:06:07,409 --> 00:06:08,660 I actually, I can't wait to catch up, 115 00:06:08,702 --> 00:06:10,912 but I do have to go get dressed for work. 116 00:06:10,954 --> 00:06:12,205 - Okay. - Yeah. 117 00:06:12,247 --> 00:06:15,208 - Right. Work. I... should run too. 118 00:06:15,250 --> 00:06:17,085 - I thought you had a free period? 119 00:06:18,837 --> 00:06:20,839 Okay. Let's catch up tomorrow night. 120 00:06:20,880 --> 00:06:23,633 I'll plan something epic. - Great! Yeah. 121 00:06:23,675 --> 00:06:25,093 - Great. - Can't wait! 122 00:06:30,140 --> 00:06:31,808 (birds chirping) 123 00:06:32,934 --> 00:06:35,353 - So you've decided to keep us a secret, uh? 124 00:06:35,395 --> 00:06:37,814 Meeting all the way out here. (chuckles) 125 00:06:37,856 --> 00:06:40,066 - Oh, believe me, I am over keeping secrets. 126 00:06:40,108 --> 00:06:42,318 - Uh-huh? - Besides, 127 00:06:42,360 --> 00:06:44,070 everybody already knows about us anyway. 128 00:06:44,112 --> 00:06:46,823 - Oh. So there is something to know, then, huh? 129 00:06:46,865 --> 00:06:48,491 (chuckling) 130 00:06:48,533 --> 00:06:50,368 (phone ringing) - Oh, do you mind 131 00:06:50,410 --> 00:06:52,495 if I take this real quick? - Go ahead. 132 00:06:53,913 --> 00:06:55,415 - Hello? 133 00:06:55,457 --> 00:06:57,167 Yes, this is she. 134 00:06:58,626 --> 00:07:01,463 - Felt like some pretty weird vibes back there. 135 00:07:02,297 --> 00:07:05,425 Come one, man. It's me. Spill. 136 00:07:05,467 --> 00:07:06,926 What's really going on with you guys? 137 00:07:06,968 --> 00:07:09,929 - I... thought we'd find our way back to each other, 138 00:07:09,971 --> 00:07:13,475 but... feels like we're only moving further apart. 139 00:07:14,601 --> 00:07:17,812 She's got this whole side to her world now 140 00:07:17,854 --> 00:07:23,068 I'm not a part of. New experiences, new people... 141 00:07:24,194 --> 00:07:25,820 - Sorry, man. 142 00:07:28,198 --> 00:07:31,034 - You know what I need? A project. 143 00:07:31,701 --> 00:07:34,412 I bought this place off my dad four years ago. 144 00:07:34,454 --> 00:07:36,039 I think it's about time I made it my own. 145 00:07:36,081 --> 00:07:37,582 - You're thinking renos? 146 00:07:37,624 --> 00:07:39,376 'Cause I got nothing but time right now. 147 00:07:39,959 --> 00:07:43,838 Huh. You should totally open this place up. 148 00:07:43,880 --> 00:07:45,507 I mean, if you knock down this wall, 149 00:07:45,548 --> 00:07:47,467 you won't have to worry about fixing the dent. 150 00:07:47,509 --> 00:07:50,011 - Yeah. Two birds, one stone. 151 00:07:52,013 --> 00:07:53,682 (knocking) 152 00:07:53,723 --> 00:07:56,184 - Do you know if this wall is load-bearing? 153 00:07:56,226 --> 00:07:57,894 - What's that? Can't hear ya! 154 00:07:57,936 --> 00:08:00,647 - Exactly! It's why you need an open concept! 155 00:08:03,566 --> 00:08:06,861 (mysterious music) 156 00:08:09,906 --> 00:08:11,491 (chuckles) 157 00:08:11,533 --> 00:08:15,537 Oh, buddy. Only you would keep school books from 20 years ago. 158 00:08:19,124 --> 00:08:20,917 Hey, do you have a sledgehammer? 159 00:08:22,794 --> 00:08:25,672 - Turns out that Evelyn's son doesn't want to sell 160 00:08:25,714 --> 00:08:27,632 Lingermore after all. 161 00:08:27,674 --> 00:08:29,509 He's buying up land for a vineyard 162 00:08:29,551 --> 00:08:31,511 and wants to make me an offer. 163 00:08:31,553 --> 00:08:33,388 - That's perfect. Solves your problem, 164 00:08:33,430 --> 00:08:35,765 and we get some good local wine. (chuckling) 165 00:08:35,807 --> 00:08:38,018 - Uh, I guess it's an option. 166 00:08:38,059 --> 00:08:40,061 - You don't sound too terribly convinced. 167 00:08:40,103 --> 00:08:42,689 - No, it's a good solution. It's just, I have to... 168 00:08:42,731 --> 00:08:45,066 give up on the pipe dream. 169 00:08:45,108 --> 00:08:47,277 - Oh. Please share. 170 00:08:49,320 --> 00:08:50,864 - Well... 171 00:08:50,905 --> 00:08:53,742 it's just that this land has given so much 172 00:08:53,783 --> 00:08:55,660 to my family over the years. 173 00:08:55,702 --> 00:08:58,705 But there aren't any farmers left among us. 174 00:08:59,914 --> 00:09:01,958 I would like to keep up their tradition 175 00:09:02,000 --> 00:09:05,545 in a way that benefits the community. 176 00:09:05,587 --> 00:09:09,716 And the town council didn't back my proposal. 177 00:09:09,758 --> 00:09:12,093 - Well, I'd like to read it, if you're willing. 178 00:09:12,135 --> 00:09:13,845 - Really? Okay. - Yeah. 179 00:09:14,763 --> 00:09:16,598 (sighs) - But I do think this could be 180 00:09:16,639 --> 00:09:19,351 a sign for me to get my head out of the clouds. 181 00:09:23,521 --> 00:09:25,607 (indistinct chatter) 182 00:09:29,444 --> 00:09:32,197 - So... (clears throat) 183 00:09:32,238 --> 00:09:34,074 Did you, um... 184 00:09:34,115 --> 00:09:37,660 get a chance to ask your mom about that freaky photo? 185 00:09:37,702 --> 00:09:40,789 - No. Not yet. But... soon. 186 00:09:42,415 --> 00:09:45,335 Do you want a coffee, or-- - No. Look. 187 00:09:45,377 --> 00:09:48,421 Alice, I'm sorry about yesterday. 188 00:09:48,463 --> 00:09:49,881 That kiss shouldn't have happened. 189 00:09:49,923 --> 00:09:51,466 - You know what, it's all good. 190 00:09:51,508 --> 00:09:53,802 Just... blame it on the Backstreet Boys. 191 00:09:53,843 --> 00:09:56,137 And... can we just forget it ever happened? 192 00:09:56,971 --> 00:09:59,641 I should probably go check on my patio tables. 193 00:10:04,187 --> 00:10:05,980 Oh, hi! - Hey! 194 00:10:06,815 --> 00:10:09,567 - Uh, how are you? - Um... good! 195 00:10:09,609 --> 00:10:12,779 Uh, yeah, very good. How are you? 196 00:10:13,405 --> 00:10:14,781 - Good. 197 00:10:15,323 --> 00:10:17,158 Great advice, by the way. 198 00:10:23,123 --> 00:10:24,749 - I need a night out. 199 00:10:24,791 --> 00:10:26,876 And so does Elliot, and so does Kat. 200 00:10:26,918 --> 00:10:28,461 What are you doing tomorrow night? 201 00:10:28,503 --> 00:10:30,755 - I wish I were free, but I got wrangled 202 00:10:30,797 --> 00:10:33,717 into doing Rita's ghost tour under extreme duress. 203 00:10:33,758 --> 00:10:36,678 - A ghost tour? Hosted by Rita? - Mm-hmm, yeah. 204 00:10:36,720 --> 00:10:38,513 - Count me in. Count us all in. 205 00:10:38,555 --> 00:10:40,015 (Monica chuckles) 206 00:10:40,056 --> 00:10:42,017 (insects chirping) 207 00:10:46,646 --> 00:10:49,816 (soft music) 208 00:11:15,133 --> 00:11:17,052 (birds chirping) 209 00:11:18,386 --> 00:11:20,221 (Colton): First we'll double the acreage, 210 00:11:20,263 --> 00:11:22,140 then the cattle. 211 00:11:22,182 --> 00:11:23,808 By the time we hand it down to you kids, 212 00:11:23,850 --> 00:11:26,186 this will be the finest dairy farm in the province. 213 00:11:26,227 --> 00:11:28,480 - You don't have to dream so big, Cole. 214 00:11:28,521 --> 00:11:30,690 We're happy with what we have. 215 00:11:32,150 --> 00:11:34,277 - Pay no attention to your mother, kids. 216 00:11:34,319 --> 00:11:35,779 If I didn't dream big, 217 00:11:35,820 --> 00:11:37,989 I would never have thought I had a chance with her. 218 00:11:43,495 --> 00:11:45,205 - Katherine. - Oh, God! 219 00:11:45,246 --> 00:11:46,623 - We need to talk. 220 00:11:46,664 --> 00:11:49,751 - I... I'm... sorry. I gotta get to the office. 221 00:11:49,793 --> 00:11:53,338 - The Goodwins made an offer on the land. A decent one. 222 00:11:53,380 --> 00:11:55,256 And I'd be heard-pressed not to accept it. 223 00:11:55,298 --> 00:11:57,300 - Mom... no! 224 00:11:57,342 --> 00:11:59,302 No, no, no, we're talking hundred of years 225 00:11:59,344 --> 00:12:02,055 of Landry blood, sweat and tears! 226 00:12:02,097 --> 00:12:03,932 - I'm only telling you out of courtesy. 227 00:12:03,973 --> 00:12:06,309 What makes you think you have a say in this? 228 00:12:06,351 --> 00:12:09,729 - Alice and I, we have just as much say as Landrys. 229 00:12:09,771 --> 00:12:13,316 I mean, this is what Dad wanted. It's his legacy. 230 00:12:13,358 --> 00:12:14,901 - And what are you gonna do with it? 231 00:12:14,943 --> 00:12:18,238 - Mom, you cannot sell our land to a Goodwin. 232 00:12:18,279 --> 00:12:21,282 - Why not? I think it's fitting. 233 00:12:21,324 --> 00:12:24,828 I have always felt indebted to Evelyn. 234 00:12:24,869 --> 00:12:28,498 After everything she did for us, all those years ago. 235 00:12:28,540 --> 00:12:30,542 Not many people would be so forgiving. 236 00:12:31,501 --> 00:12:35,130 (sighs) I can't repay the debt now. 237 00:12:35,839 --> 00:12:37,173 The least I can do is... 238 00:12:37,215 --> 00:12:38,883 consider her son's generous offer. 239 00:12:38,925 --> 00:12:40,719 - Gen... 240 00:12:40,760 --> 00:12:44,597 Okay, so when it comes from family, it's a handout, 241 00:12:44,639 --> 00:12:48,643 but when it comes from a Goodwin, that's generosity? 242 00:12:55,316 --> 00:12:56,860 - Grandma. 243 00:12:57,986 --> 00:12:59,654 Your debt to Evelyn Goodwin, 244 00:12:59,696 --> 00:13:03,241 does it have something to do with Lingermore, 2007? 245 00:13:03,283 --> 00:13:05,618 - Oh, for Heaven's sake, Alice. You shouldn't be eavesdropping. 246 00:13:05,660 --> 00:13:07,495 - Maybe I wouldn't have to if you and Mom treated me 247 00:13:07,537 --> 00:13:09,247 like an adult. And don't tell me 248 00:13:09,289 --> 00:13:10,665 that this fight is between the two of you, 249 00:13:10,707 --> 00:13:12,584 because I am part of this family too. 250 00:13:13,543 --> 00:13:15,879 - Of course you are, sweetheart. 251 00:13:15,920 --> 00:13:18,965 And I'm really sorry you're caught in the middle of this. 252 00:13:19,007 --> 00:13:21,051 You would think your mother and I could move on, 253 00:13:21,092 --> 00:13:23,762 but... some wounds go deep. 254 00:13:23,803 --> 00:13:24,804 - Like Lingermore? 255 00:13:26,222 --> 00:13:28,058 What happened that you can't even talk about it now? 256 00:13:29,059 --> 00:13:30,727 - It's a sore subject. 257 00:13:30,769 --> 00:13:32,479 - But... why? 258 00:13:33,271 --> 00:13:34,481 - Because after that, your mother and I 259 00:13:34,522 --> 00:13:36,691 didn't speak for 17 years. 260 00:13:38,318 --> 00:13:41,446 (door opens and closes) 261 00:13:49,079 --> 00:13:50,705 - Alice! 262 00:13:51,081 --> 00:13:52,624 Wait! 263 00:13:54,834 --> 00:13:55,960 Hey! 264 00:13:57,170 --> 00:13:59,589 What are you doing? You have school. 265 00:13:59,631 --> 00:14:02,050 - Yeah, well I'm sick of waiting around for answers. 266 00:14:02,092 --> 00:14:05,095 And I know that you lied about being at Lingermore. 267 00:14:05,136 --> 00:14:06,554 Mom was there too, right? 268 00:14:06,596 --> 00:14:08,431 - How did you...? - I found a photo 269 00:14:08,473 --> 00:14:11,101 of your glasses and... a lot of blood. 270 00:14:11,142 --> 00:14:12,602 So... what did you guys do? 271 00:14:13,645 --> 00:14:16,523 - There are some... things 272 00:14:16,564 --> 00:14:18,692 that we're not so proud of. - Yeah, well Mom and Del 273 00:14:18,733 --> 00:14:21,277 are still fighting about it, so... 274 00:14:21,319 --> 00:14:24,322 maybe if I go back and see it for myself, 275 00:14:24,364 --> 00:14:26,241 I can help fix things now. 276 00:14:28,326 --> 00:14:31,538 That's it? You're not gonna try and talk me out of it, or...? 277 00:14:31,579 --> 00:14:32,872 - What's the point? 278 00:14:34,082 --> 00:14:35,667 I already know that you go back. 279 00:14:35,709 --> 00:14:38,128 - This is what you were trying to warn me about, isn't it? 280 00:14:39,129 --> 00:14:40,630 - For what it's worth... 281 00:14:42,215 --> 00:14:44,634 I hope that you can forgive me. 282 00:14:52,267 --> 00:14:55,478 - How could you do this without even talking to me first? 283 00:14:55,520 --> 00:14:57,564 - When was the last time you came home? 284 00:14:57,605 --> 00:15:00,900 You show up unannounced. Do you think you have a say? 285 00:15:01,985 --> 00:15:04,529 - I should be able to come home whenever I want. 286 00:15:04,571 --> 00:15:07,157 Though, I guess this won't be home for much longer. 287 00:15:07,198 --> 00:15:09,659 - Listen, Katherine. I have tried everything I could 288 00:15:09,701 --> 00:15:11,369 to keep the farm without your father and the cattle. 289 00:15:11,411 --> 00:15:12,871 It's not sustainable. 290 00:15:12,912 --> 00:15:16,207 - This is all we have left of them, Mom! 291 00:15:16,249 --> 00:15:20,295 You might be ready to forget Dad and Jake, but I'm not. 292 00:15:20,337 --> 00:15:22,255 - If you care so much, then why haven't you bothered 293 00:15:22,297 --> 00:15:23,506 to come home more often? 294 00:15:23,548 --> 00:15:25,258 - Because you don't make it easy. 295 00:15:26,176 --> 00:15:28,553 (dramatic music) 296 00:15:33,266 --> 00:15:35,185 (car engine starting) 297 00:15:57,540 --> 00:15:58,917 (Colton): It's now or never. 298 00:16:01,711 --> 00:16:03,213 You're gonna wish me luck, Delly? 299 00:16:03,254 --> 00:16:05,632 - Oh, honey. You don't need luck. 300 00:16:05,674 --> 00:16:08,343 No bank could turn you down for a loan. 301 00:16:09,219 --> 00:16:10,887 Not in this suit. 302 00:16:10,929 --> 00:16:12,305 (chuckling) 303 00:16:12,347 --> 00:16:13,848 (phone chiming) 304 00:16:34,452 --> 00:16:35,787 - Oh my God! 305 00:16:35,829 --> 00:16:37,288 - Why are you yelling? 306 00:16:37,330 --> 00:16:38,665 - Alice? 307 00:16:38,707 --> 00:16:40,834 Are you... What are you doing here? 308 00:16:40,875 --> 00:16:43,003 - Waiting for you, but your boring 309 00:16:43,044 --> 00:16:45,213 philosophy textbooks put me to sleep, I guess. 310 00:16:45,255 --> 00:16:47,465 - It's been five years! 311 00:16:47,507 --> 00:16:50,593 - It's... 2007, then? Like... October? 312 00:16:50,635 --> 00:16:52,012 - Wait, why did you say it like that? 313 00:16:52,053 --> 00:16:53,513 - Never mind. Uh, what is going on? 314 00:16:53,555 --> 00:16:54,848 Del cannot sell the farm! 315 00:16:54,889 --> 00:16:56,182 - Well, I assume she doesn't, 316 00:16:56,224 --> 00:16:57,684 considering you live there in the future. 317 00:16:57,726 --> 00:16:59,936 - Right. But Kat doesn't know that, 318 00:16:59,978 --> 00:17:01,646 and she's probably just driving around 319 00:17:01,688 --> 00:17:03,440 losing her mind right now. 320 00:17:03,481 --> 00:17:04,858 (Kat): Hey El, are you up there? 321 00:17:04,899 --> 00:17:07,944 - Or... she is right outside. 322 00:17:07,986 --> 00:17:09,529 - Okay, just stay there, I'll come to you. 323 00:17:09,571 --> 00:17:11,781 - Uh, yeah, cool. Um, just... 324 00:17:11,823 --> 00:17:13,908 (Alice): Uh... - You need to hide right now, 325 00:17:13,950 --> 00:17:15,618 okay? She has not seen you in seven years, 326 00:17:15,660 --> 00:17:17,662 and no offence but... you look like you're 12. 327 00:17:17,704 --> 00:17:20,123 - Yeah, well don't think that that scraggly excuse 328 00:17:20,165 --> 00:17:22,375 for a beard you've got going on is doing you any favours. 329 00:17:22,417 --> 00:17:24,169 - Alice, go now! 330 00:17:25,420 --> 00:17:26,629 (Kat): I'm coming up! 331 00:17:26,671 --> 00:17:28,131 (whispering): Hide! That way! 332 00:17:31,509 --> 00:17:32,802 - There you are. 333 00:17:32,844 --> 00:17:34,846 My mom's completely lost her mind. 334 00:17:34,888 --> 00:17:36,264 Why didn't you call me the minute you saw 335 00:17:36,306 --> 00:17:37,307 that sign go up? 336 00:17:37,349 --> 00:17:39,142 (sighs) 337 00:17:39,184 --> 00:17:42,645 - As we descend into Port Haven's underworld, 338 00:17:42,687 --> 00:17:44,439 stick close, my friends, 339 00:17:44,481 --> 00:17:46,649 for the spirits are restless tonight! 340 00:17:46,691 --> 00:17:48,234 You might think that the White Witch 341 00:17:48,276 --> 00:17:53,490 is just a spooky story to scare little ones, but no! 342 00:17:53,531 --> 00:17:56,159 She is based on real accounts... 343 00:17:56,201 --> 00:17:58,078 - I didn't know there would be so much talking. 344 00:17:59,579 --> 00:18:02,499 - And how is Alice doing after yesterday? 345 00:18:02,540 --> 00:18:04,668 Ugh, she seemed pretty upset. 346 00:18:04,709 --> 00:18:06,795 I just hope she's not getting to hung up on Noah. 347 00:18:06,836 --> 00:18:08,630 That boy, he is going nowhere. 348 00:18:08,672 --> 00:18:10,840 - Wait, who's Noah? 349 00:18:11,966 --> 00:18:13,385 - Oh... 350 00:18:13,426 --> 00:18:14,886 Thought she would've mentioned him. 351 00:18:15,845 --> 00:18:19,683 But I'm guessing whatever happened, it's over now. 352 00:18:19,724 --> 00:18:23,019 - Here you go. Gather around. Gather around! 353 00:18:23,061 --> 00:18:25,730 Spooky, spooky, spooky! (Elliot): Everything alright? 354 00:18:26,231 --> 00:18:28,191 - No, it isn't. I mean, what am I doing 355 00:18:28,233 --> 00:18:31,861 on a stupid ghost walk when Mom won't talk to me, 356 00:18:31,903 --> 00:18:33,863 right? Jake thinks that I completely forgot about him... 357 00:18:33,905 --> 00:18:35,407 - Shh. (softly): ...which is ironic, 358 00:18:35,448 --> 00:18:36,866 because it's opposite of that. 359 00:18:36,908 --> 00:18:39,828 And now, I have no idea what's going on with Alice. 360 00:18:40,412 --> 00:18:42,414 - Yeah, so... about that. 361 00:18:42,455 --> 00:18:45,458 - Guys! Keep up! Come on! 362 00:18:45,500 --> 00:18:48,670 We're in the White Witch's woods now. 363 00:18:48,712 --> 00:18:50,880 She prefers to stew children, 364 00:18:50,922 --> 00:18:52,799 but if the old crone is hungry enough, 365 00:18:52,841 --> 00:18:56,970 she'll happily make a meal out of... you! 366 00:18:57,012 --> 00:18:58,555 (crowd laughing) - Rita. That whole thing 367 00:18:58,596 --> 00:19:01,307 about the White Witch eating children is complete nonsense. 368 00:19:01,349 --> 00:19:03,101 It was just parents that were trying to scare their kids 369 00:19:03,143 --> 00:19:04,728 out of playing in the woods, okay? 370 00:19:04,769 --> 00:19:06,146 And that actually wasn't even part of the lore 371 00:19:06,187 --> 00:19:07,397 until the 60s. 372 00:19:07,439 --> 00:19:09,691 - Feedback on the tour is always appreciated, 373 00:19:09,733 --> 00:19:11,526 but please do save it until the end, okay? 374 00:19:11,568 --> 00:19:14,738 Thank you so much. Where was I? 375 00:19:14,779 --> 00:19:16,031 Oh yeah, yeah, yeah. Stewing children. 376 00:19:16,072 --> 00:19:17,741 - I mean, come on. Here she is just dragging 377 00:19:17,782 --> 00:19:20,243 my name through the mud. "Old crone". 378 00:19:20,285 --> 00:19:22,829 - Sorry... your name? 379 00:19:22,871 --> 00:19:24,914 - Oh... God. Yeah. 380 00:19:24,956 --> 00:19:27,292 Um, I forgot to tell you about that part. 381 00:19:27,334 --> 00:19:29,002 When I was saving Jacob, 382 00:19:29,044 --> 00:19:30,920 I kind of started the White Witch legend. 383 00:19:30,962 --> 00:19:33,089 - Wow, okay. - Yeah. 384 00:19:33,131 --> 00:19:34,632 - That's something I'd definitely love 385 00:19:34,674 --> 00:19:36,384 to circle back on. But I really think 386 00:19:36,426 --> 00:19:38,511 we should talk about Alice. - What about Alice? 387 00:19:38,553 --> 00:19:41,806 - She went back. To Lingermore. 388 00:19:46,728 --> 00:19:48,980 - Every time I come home, things just feel... 389 00:19:49,022 --> 00:19:50,732 harder with Mom. 390 00:19:51,775 --> 00:19:54,235 This weekend, it's gonna be eight years, El, since... 391 00:19:54,277 --> 00:19:56,780 Jacob... - Yeah, I know. 392 00:19:56,821 --> 00:19:58,490 (Kat sighs) 393 00:19:58,531 --> 00:20:01,242 - He's been gone as long as he was with us. 394 00:20:01,284 --> 00:20:03,078 I thought Mom and I could finally... 395 00:20:03,119 --> 00:20:06,956 talk about it, but that's clearly not happening. 396 00:20:06,998 --> 00:20:08,833 - Del's not gonna go through with selling. 397 00:20:10,585 --> 00:20:12,420 - Let's do something tonight. 398 00:20:12,462 --> 00:20:15,465 Please, I need a distraction from all of this. 399 00:20:15,507 --> 00:20:17,926 - Absolutely. I just need to finish watering some plants 400 00:20:17,967 --> 00:20:20,261 at Lingermore, and then I'm free to go. 401 00:20:20,303 --> 00:20:22,138 - Wait, wait. You're house-sitting 402 00:20:22,180 --> 00:20:23,848 for Evelyn again? - Mm-hmm. 403 00:20:23,890 --> 00:20:26,685 - El, that's perfect! It's Halloween weekend. 404 00:20:26,726 --> 00:20:29,521 Can you think of a more epic place to throw a party? 405 00:20:29,562 --> 00:20:31,439 - Yeah, no, sorry, can't do that. 406 00:20:31,481 --> 00:20:33,733 I'm not supposed to have any visitors. And... 407 00:20:33,775 --> 00:20:36,027 Well, I mean, Evelyn has entrusted me with her house. 408 00:20:36,069 --> 00:20:37,987 - Just a tiny soiree. 409 00:20:38,029 --> 00:20:41,491 We can dress up fancy and only invite the old gang. 410 00:20:41,533 --> 00:20:42,992 - And Brady, right? 411 00:20:46,287 --> 00:20:48,998 - I, um... 412 00:20:49,791 --> 00:20:53,586 I left him. - Oh me God, you... you what? 413 00:20:53,628 --> 00:20:55,839 - It all just happened so fast, 414 00:20:55,880 --> 00:20:58,383 and I thought that coming here would help me clear my mind, 415 00:20:58,425 --> 00:21:01,803 but... Well, that was just a mistake. 416 00:21:01,845 --> 00:21:03,805 - Well, um... 417 00:21:03,847 --> 00:21:06,850 You know, a little get-together couldn't hurt. 418 00:21:06,891 --> 00:21:09,728 You know? Just friends, some wine... 419 00:21:09,769 --> 00:21:11,646 - You're the best! Thank you! 420 00:21:11,688 --> 00:21:13,356 I'll tell everyone nine o'clock, okay? 421 00:21:13,398 --> 00:21:14,858 - Okay. 422 00:21:22,323 --> 00:21:24,242 - I'm coming. - No, you're not. 423 00:21:24,284 --> 00:21:25,535 You're a real life Dorian Gray. 424 00:21:25,577 --> 00:21:27,787 - I'm way ahead of you. 425 00:21:28,872 --> 00:21:30,749 - Uh, Kat! Um... 426 00:21:31,875 --> 00:21:34,002 On second thought, 'cause it's Halloween and everything... 427 00:21:35,712 --> 00:21:38,214 Uh, what if we made it a masquerade? 428 00:21:38,256 --> 00:21:41,301 - I love it! Very Gossip Girl. 429 00:21:41,343 --> 00:21:43,928 We can be whoever we want to be tonight! 430 00:21:44,929 --> 00:21:47,891 - So... I'm gonna need a costume. 431 00:21:48,767 --> 00:21:49,809 (sighs) 432 00:21:49,851 --> 00:21:53,021 - Was it lawful execution, 433 00:21:53,063 --> 00:21:57,067 or the cover-up of a vengeful murder? 434 00:21:58,443 --> 00:22:02,530 Only the ghost of Lighthouse Point could say. 435 00:22:02,572 --> 00:22:04,866 Listen closely, and you will hear 436 00:22:04,908 --> 00:22:06,868 the clinking of his chains as he stalks the shore, 437 00:22:06,910 --> 00:22:08,953 waiting to pillage boat wrecks... 438 00:22:08,995 --> 00:22:10,705 (Kat): You waited 'til now to tell me? 439 00:22:10,747 --> 00:22:12,290 (Elliot): It's not like I knew the exact moment 440 00:22:12,332 --> 00:22:13,583 she was going to go. - You didn't even 441 00:22:13,625 --> 00:22:15,335 try to stop Alice? 442 00:22:15,377 --> 00:22:16,795 - I told you, she was there that night. 443 00:22:16,836 --> 00:22:18,546 Why try to prevent the inevitable? 444 00:22:18,588 --> 00:22:21,132 - I wanted to talk to her first! - Hey, guys. 445 00:22:21,174 --> 00:22:22,050 (both): What?! 446 00:22:22,092 --> 00:22:23,385 - Um... 447 00:22:23,426 --> 00:22:24,886 tour's wrapping up. 448 00:22:24,928 --> 00:22:26,346 Are you guys done fighting yet? 'Cause we're thinking 449 00:22:26,388 --> 00:22:27,722 beers at the Snug. 450 00:22:27,764 --> 00:22:29,349 - I'm not really in the mood to go out. 451 00:22:29,391 --> 00:22:30,600 - Okay, then... 452 00:22:30,642 --> 00:22:32,394 we're going to your place. 453 00:22:32,435 --> 00:22:34,854 Monica! Afterparty at Elliot's! 454 00:22:34,896 --> 00:22:36,231 (both sigh) 455 00:22:36,272 --> 00:22:38,983 (loud 2000s pop rock music) 456 00:22:39,025 --> 00:22:41,986 (indistinct chatter) 457 00:22:42,028 --> 00:22:44,280 - Sorry. Excuse me. 458 00:22:48,326 --> 00:22:50,995 - Shoes off, guys. I cannot get these carpets dirty. 459 00:22:51,037 --> 00:22:53,581 - Elliot! What is going on? Who are all these people? 460 00:22:53,623 --> 00:22:55,291 - I have no clue. 461 00:22:55,333 --> 00:22:57,419 Dude, who invited you? Who even...? 462 00:22:57,460 --> 00:22:59,629 Alright, alright... This is a nightmare. 463 00:22:59,671 --> 00:23:02,007 I did all this for Kat, and she's not even here. 464 00:23:03,466 --> 00:23:05,135 (chuckling) 465 00:23:07,679 --> 00:23:10,348 (enchanting music) 466 00:23:28,658 --> 00:23:31,327 - El, I was just looking for you. 467 00:23:31,369 --> 00:23:33,788 This is nuts. 468 00:23:33,830 --> 00:23:36,750 I'm sorry, I swear, I only sent invites to our friends. 469 00:23:36,791 --> 00:23:39,169 - Don't worry about it. I'm just glad you're here. 470 00:23:39,210 --> 00:23:41,004 Do you want to grab a drink? 471 00:23:41,629 --> 00:23:43,340 - Yeah. Yeah, sure. 472 00:23:46,843 --> 00:23:51,181 You look very dashing, by the way. Nice suit. 473 00:23:56,519 --> 00:23:58,897 - Oh, oh, oh! 474 00:23:59,689 --> 00:24:03,485 There she is! Kat Landry in the house! 475 00:24:03,526 --> 00:24:05,153 - Great party, you guys! 476 00:24:05,195 --> 00:24:08,239 Though some people didn't get the memo it was a masquerade. 477 00:24:08,281 --> 00:24:11,159 - Party crashers. Not even sticking to the theme. 478 00:24:11,201 --> 00:24:13,912 - You know you got to set your Facebook invite to private? 479 00:24:13,953 --> 00:24:15,955 Otherwise, anyone can share them. 480 00:24:15,997 --> 00:24:18,667 - Oh my God. El, this is all my fault. 481 00:24:18,708 --> 00:24:20,710 - It's fine. You didn't know. - El! 482 00:24:20,752 --> 00:24:23,505 Maybe I'll actually see you on the dancefloor tonight. 483 00:24:23,546 --> 00:24:25,090 But I need to steal this girl for a bit. 484 00:24:25,131 --> 00:24:28,385 We have so much to catch up on. Okay, come on. 485 00:24:31,054 --> 00:24:33,098 (glass breaking) 486 00:24:34,307 --> 00:24:36,559 - I said disposable cups only! 487 00:24:36,601 --> 00:24:38,019 - Don't give yourself an ulcer. 488 00:24:38,061 --> 00:24:39,062 (glass breaking) 489 00:24:39,104 --> 00:24:40,855 - I'm begging you, people, please! 490 00:24:40,897 --> 00:24:42,691 Do not forget to use a coaster! 491 00:24:42,732 --> 00:24:45,068 - Arr! Use a coaster! 492 00:24:45,902 --> 00:24:48,113 - Thanks, Nick. - No problem. 493 00:24:50,156 --> 00:24:53,868 - Don't forget to use a coaster. - Right, yeah. Sorry, buddy. 494 00:24:53,910 --> 00:24:55,954 - So, anyone else coming? 495 00:24:56,955 --> 00:25:00,333 - Not sure. Did you share the party details on Facebook? 496 00:25:01,084 --> 00:25:03,211 - Of course, you would bring that up tonight. 497 00:25:03,253 --> 00:25:05,630 - Monica, why don't you pick some better music, and... 498 00:25:05,672 --> 00:25:07,007 espresso martini? 499 00:25:07,048 --> 00:25:08,842 Got the beer. Espresso martini? 500 00:25:08,883 --> 00:25:10,552 - Yes, please. - On it. You want one? 501 00:25:10,593 --> 00:25:11,886 (Monica): Yes. 502 00:25:17,434 --> 00:25:19,978 (* Starlight * by Muse) 503 00:25:20,020 --> 00:25:23,440 (guests shouting and cheering) 504 00:25:31,865 --> 00:25:34,159 * Far away * 505 00:25:34,200 --> 00:25:38,121 * This ship is taking me far away * 506 00:25:38,163 --> 00:25:42,083 * Far away from the memories * 507 00:25:42,125 --> 00:25:47,339 * Of the people who care if I live or die * 508 00:25:47,380 --> 00:25:50,050 * Starlight * 509 00:25:50,091 --> 00:25:53,887 * I will be chasing a starlight * 510 00:25:53,928 --> 00:25:57,932 * Until the end of my life * 511 00:25:57,974 --> 00:26:03,730 * I don't know if it's worth it anymore * 512 00:26:03,772 --> 00:26:08,610 * Hold you in my arms ** 513 00:26:08,651 --> 00:26:09,569 (song continues over stereo) 514 00:26:09,611 --> 00:26:11,654 - Okay, who remembers this one? 515 00:26:11,696 --> 00:26:13,948 - Yep, no, that takes me back to the era of... 516 00:26:13,990 --> 00:26:15,909 Oh, thank you. ...sparkling vampires. 517 00:26:15,950 --> 00:26:17,327 (Monica laughs) 518 00:26:17,369 --> 00:26:18,536 - There you go. - Cheers. 519 00:26:20,038 --> 00:26:21,664 - When was the last time we were all together like this? 520 00:26:21,706 --> 00:26:26,002 - Oh, not since... Lingermore, right? 521 00:26:27,504 --> 00:26:29,798 - Ignore me. Who wants shots? You want shots? 522 00:26:29,839 --> 00:26:31,424 - Me, please! - I'm on the shots. 523 00:26:36,012 --> 00:26:38,306 - About that night, uh... 524 00:26:38,348 --> 00:26:43,978 I owe you both a long overdue apology, because... 525 00:26:45,397 --> 00:26:49,901 I was the one who shared the Facebook invite publicly. 526 00:26:50,235 --> 00:26:51,695 - What? 527 00:26:51,736 --> 00:26:54,072 Monica, I have been beating myself up 528 00:26:54,114 --> 00:26:56,533 for 16 years over that! 529 00:26:56,574 --> 00:26:57,909 - I know, I'm sorry. I had no idea 530 00:26:57,951 --> 00:27:00,078 it would turn into such a big mess. 531 00:27:00,120 --> 00:27:02,455 Come on, I was bored, and 24. I... 532 00:27:02,497 --> 00:27:04,666 thought it would be funny. - Yeah, that was the opposite 533 00:27:04,708 --> 00:27:08,336 of funny. - Yeah, I'm sorry. Sorry. 534 00:27:10,463 --> 00:27:11,840 (clears throat) 535 00:27:11,881 --> 00:27:14,467 - Well. There's only one thing to do now. 536 00:27:16,386 --> 00:27:17,512 Monica. 537 00:27:19,180 --> 00:27:21,474 Dance battle, you and me, right now. 538 00:27:21,516 --> 00:27:24,102 - Oh my God. Hold my drink. Hold my drink. Hold my drink. 539 00:27:24,144 --> 00:27:25,395 - Finally! 540 00:27:26,354 --> 00:27:27,731 - That's it. 541 00:27:27,772 --> 00:27:30,191 - Elliot Augustine on the dancefloor! 542 00:27:30,233 --> 00:27:32,152 Let me see your moves, my friend! 543 00:27:32,193 --> 00:27:33,486 - Let's go! 544 00:27:33,528 --> 00:27:36,031 (**) 545 00:27:41,578 --> 00:27:42,871 - Oh! (laughing) 546 00:27:42,912 --> 00:27:45,999 - Well, it's one way to settle it. 547 00:27:48,001 --> 00:27:50,795 Thank you for making this happen, tonight. 548 00:27:50,837 --> 00:27:52,547 I needed it more than I realized. 549 00:27:52,589 --> 00:27:55,425 - Me too. I love you guys so much. 550 00:27:55,467 --> 00:27:58,011 I really hope you guys can sort things out. 551 00:27:58,636 --> 00:28:02,599 - Oh. You know about... that. 552 00:28:02,640 --> 00:28:04,434 - Yeah. El visited me on the boat, 553 00:28:04,476 --> 00:28:06,936 and he was miserable. When he cut his big trip short 554 00:28:06,978 --> 00:28:09,898 to come home to win you back... - He... he what? 555 00:28:09,939 --> 00:28:13,026 - Oh, you don't know. Um... (sighs) 556 00:28:13,068 --> 00:28:14,569 Please forget I said anything? 557 00:28:16,321 --> 00:28:17,781 (sighs) 558 00:28:17,822 --> 00:28:20,784 * I just wanted to hold... ** 559 00:28:20,825 --> 00:28:22,410 - Yeah. 560 00:28:24,871 --> 00:28:26,998 - I would offer you some after-dinner coffee, 561 00:28:27,040 --> 00:28:30,377 but I gave the last of my beans to Elliot. 562 00:28:30,418 --> 00:28:32,796 So, this will have to do. 563 00:28:32,837 --> 00:28:35,173 - Can't say no to that. (chuckling) 564 00:28:35,215 --> 00:28:38,343 I was just admiring your impressive record collection. 565 00:28:38,385 --> 00:28:40,345 - Oh, um... 566 00:28:40,387 --> 00:28:42,972 That's really Colton's collection. 567 00:28:43,014 --> 00:28:44,516 - Oh, I'm sorry. 568 00:28:44,557 --> 00:28:45,975 - No, no, it's fine. - I should've asked first. 569 00:28:46,017 --> 00:28:47,602 - No, no, it's fine. - You sure? 570 00:28:47,644 --> 00:28:48,895 - Yeah. - That's good, because I've had 571 00:28:48,937 --> 00:28:52,232 just enough wine to wanna dance like a fool. 572 00:28:52,273 --> 00:28:53,608 (Del laughs) What do you say? 573 00:28:53,650 --> 00:28:54,859 - Sure. - Yeah? 574 00:28:54,901 --> 00:28:55,985 - Yeah. 575 00:28:56,027 --> 00:28:57,946 (romantic music) 576 00:29:00,281 --> 00:29:02,200 (Del chuckles) 577 00:29:04,994 --> 00:29:06,830 (sounds echo) 578 00:29:13,169 --> 00:29:15,463 - I'm sorry, I... I'm just... 579 00:29:15,505 --> 00:29:17,924 I'm feeling a little light-headed. I'm just... 580 00:29:17,966 --> 00:29:20,885 I'm gonna step outside and just get some fresh air. Just... 581 00:29:20,927 --> 00:29:22,762 - Okay. 582 00:29:22,804 --> 00:29:24,848 - I'm sorry. - It's okay. 583 00:29:25,682 --> 00:29:27,767 (footsteps pattering) 584 00:29:28,518 --> 00:29:29,936 (door opens) 585 00:29:29,978 --> 00:29:30,979 (sighs) 586 00:29:31,021 --> 00:29:32,647 (crickets chirping) 587 00:29:38,945 --> 00:29:41,031 (Colton): I thought for sure I was gonna get it. 588 00:29:41,072 --> 00:29:43,241 - Don't lose hope, Cole. 589 00:29:43,283 --> 00:29:44,909 We'll keep saving our nest egg. 590 00:29:44,951 --> 00:29:47,829 And until then, let's be happy with what we have. 591 00:29:47,871 --> 00:29:50,165 - You're right. You're right. 592 00:29:51,166 --> 00:29:54,377 We got our whole lives to plan the Landry legacy. 593 00:29:55,128 --> 00:29:56,838 - Plus, I have a surprise. 594 00:29:56,880 --> 00:29:58,673 It's Fall Festival this weekend, 595 00:29:58,715 --> 00:30:01,176 and I signed you up for the dunk tank. 596 00:30:01,217 --> 00:30:04,012 - No, you didn't! (laughing) 597 00:30:05,513 --> 00:30:06,973 (sighs) 598 00:30:09,809 --> 00:30:12,979 (* Misery Business * by Paramore) 599 00:30:13,021 --> 00:30:14,814 (excited shouting) 600 00:30:18,276 --> 00:30:19,778 (glass breaking) 601 00:30:20,653 --> 00:30:22,447 * I'm in the business of misery * 602 00:30:22,489 --> 00:30:23,948 * Let's take it from the top * 603 00:30:23,990 --> 00:30:25,617 * She's got a body like an hourglass * 604 00:30:25,658 --> 00:30:27,202 * It's ticking like a clock * 605 00:30:27,243 --> 00:30:29,621 * It's a matter of time before we all run out... ** 606 00:30:29,662 --> 00:30:33,667 - It's not that I don't love him. I just... 607 00:30:34,167 --> 00:30:37,337 suddenly feels like my whole life has been mapped out for me. 608 00:30:37,379 --> 00:30:40,382 - Ah... I can imagine. 609 00:30:40,423 --> 00:30:41,841 - It's like... 610 00:30:41,883 --> 00:30:44,469 Brady and I get married, 611 00:30:44,511 --> 00:30:47,138 his parents buy us a house, 612 00:30:47,180 --> 00:30:50,642 Brady works at his uncle's law firm, we... 613 00:30:50,684 --> 00:30:54,688 have a kid or two, and... that's it. 614 00:30:54,729 --> 00:30:56,731 No more surprises. 615 00:31:00,026 --> 00:31:01,361 Except... 616 00:31:02,946 --> 00:31:04,906 I just got accepted to a graduate 617 00:31:04,948 --> 00:31:08,368 journalism program. In London. 618 00:31:10,286 --> 00:31:13,081 - Kat, that's incredible! - And I thought Minneapolis 619 00:31:13,123 --> 00:31:14,582 was my fresh start. 620 00:31:14,624 --> 00:31:17,168 And the program is super competitive. 621 00:31:17,210 --> 00:31:20,130 I didn't even tell anymore I was applying. 622 00:31:20,171 --> 00:31:21,923 Especially not Brady. 623 00:31:21,965 --> 00:31:25,468 Moving to the UK isn't exactly part of his five-year plan. 624 00:31:26,302 --> 00:31:29,848 This morning, I was just trying to work up the courage 625 00:31:29,889 --> 00:31:33,685 to tell him. Instead, I... 626 00:31:33,727 --> 00:31:36,980 just freaked out, left the ring and came home. 627 00:31:39,149 --> 00:31:41,651 I don't know if I just made the biggest mistake of my life, 628 00:31:41,693 --> 00:31:43,862 or maybe... 629 00:31:47,991 --> 00:31:50,535 This was all supposed to happen. 630 00:31:50,577 --> 00:31:52,370 - Kat, you have to go. 631 00:31:53,747 --> 00:31:55,248 It's your dream. 632 00:31:58,209 --> 00:32:00,128 I wish I could to something like that. 633 00:32:02,422 --> 00:32:04,257 - Come with me, El. 634 00:32:05,050 --> 00:32:07,719 Please. We can run away together. 635 00:32:07,761 --> 00:32:10,430 Start new lives in a new place. 636 00:32:10,472 --> 00:32:13,099 Be whoever we wanna be, and not just for one night. 637 00:32:13,892 --> 00:32:16,561 - You really want me to come? 638 00:32:16,603 --> 00:32:19,105 - Of course. You're my best friend. 639 00:32:21,441 --> 00:32:24,444 - Okay. I'm in. Let's do it. 640 00:32:24,486 --> 00:32:28,740 - Okay. Wow, okay. I... 641 00:32:28,782 --> 00:32:31,242 I wish we could just go tonight. 642 00:32:31,284 --> 00:32:33,119 - Why can't we? 643 00:32:33,161 --> 00:32:34,996 Seriously. You go home and pack, and I'll get my car 644 00:32:35,038 --> 00:32:37,582 and drive us to the airport. - What about this party? 645 00:32:37,624 --> 00:32:39,000 - Nick will help me shut it down. 646 00:32:39,042 --> 00:32:41,336 Listen, if I get everything sorted, 647 00:32:41,378 --> 00:32:42,796 will you be ready by midnight? 648 00:32:43,254 --> 00:32:46,007 - Okay. Let's do this. - Let's do this. 649 00:32:46,049 --> 00:32:47,384 (laughing) 650 00:32:47,425 --> 00:32:48,843 - Okay. 651 00:32:50,804 --> 00:32:54,391 * Whoa, I never meant to brag * 652 00:32:54,432 --> 00:32:56,685 * But I got him where I wanted him now * 653 00:32:56,726 --> 00:33:00,063 * Whoa, it was never my intention to brag * 654 00:33:00,105 --> 00:33:02,857 * To steal it all away from you now ** 655 00:33:03,525 --> 00:33:06,111 - Much better. I... I'm sorry. 656 00:33:06,152 --> 00:33:07,612 - Nothing to be sorry for. 657 00:33:07,654 --> 00:33:09,030 - Mmm... 658 00:33:09,864 --> 00:33:12,325 - Del, I've got something for you. 659 00:33:17,831 --> 00:33:19,124 I read your proposal, 660 00:33:19,165 --> 00:33:21,209 I think you've got something really good. 661 00:33:21,251 --> 00:33:23,003 Who needs town council anyway, right? 662 00:33:23,044 --> 00:33:25,714 (sighs) - Sam, I can't take your money. 663 00:33:25,755 --> 00:33:27,090 - Why not? 664 00:33:27,757 --> 00:33:30,301 Del, it's not hand-out. It's an investment. 665 00:33:30,343 --> 00:33:33,972 I think your dream of using the land is inspiring, 666 00:33:34,014 --> 00:33:37,100 and I want to be involved, that's all. 667 00:33:42,731 --> 00:33:44,107 (sighs) 668 00:33:44,149 --> 00:33:46,109 - I don't care what you call it, Sam. 669 00:33:46,151 --> 00:33:48,028 I'm not taking your money. 670 00:33:48,570 --> 00:33:49,946 - Del. 671 00:33:51,239 --> 00:33:53,867 Don't let your pride get in the way of something good. 672 00:33:54,743 --> 00:33:57,287 - You don't know me, Sam. 673 00:33:57,328 --> 00:33:58,955 Don't act like you do. 674 00:33:59,372 --> 00:34:00,623 - Okay. 675 00:34:02,709 --> 00:34:04,127 I apologize. 676 00:34:04,961 --> 00:34:06,796 I got excited for it and I... 677 00:34:06,838 --> 00:34:09,049 I wanted to show you that I believe in you. 678 00:34:09,090 --> 00:34:11,551 But you're right, I overstepped. 679 00:34:13,386 --> 00:34:15,013 Sorry. 680 00:34:18,933 --> 00:34:20,643 (* Thnks fr th Mmrs * by Fall Out Boy) 681 00:34:20,685 --> 00:34:22,395 (laughing) 682 00:34:24,314 --> 00:34:25,607 - Aw, yeah! 683 00:34:26,900 --> 00:34:28,735 - Guys, it's Claire. Claire is calling. 684 00:34:28,777 --> 00:34:30,570 What should I do? - Answer it! 685 00:34:30,612 --> 00:34:32,447 - Come on, let's go upstairs and find somewhere private 686 00:34:32,489 --> 00:34:33,990 so you can talk to her. 687 00:34:38,870 --> 00:34:40,372 (Kat chuckles) 688 00:34:41,373 --> 00:34:43,041 (Elliot sighs) 689 00:34:44,751 --> 00:34:46,419 (Kat chuckles) 690 00:34:51,049 --> 00:34:52,592 - What are you thinking right now? 691 00:34:54,427 --> 00:34:56,429 - Um... 692 00:34:56,471 --> 00:35:00,058 I guess I'm just trying to figure out where... 693 00:35:00,100 --> 00:35:03,019 we stand with everything. 694 00:35:03,061 --> 00:35:05,438 - Oh... that depends. 695 00:35:06,356 --> 00:35:08,274 Where do you stand with this Thomas guy? 696 00:35:08,775 --> 00:35:10,527 - Where did that come from? 697 00:35:10,568 --> 00:35:11,778 - Just be honest with me. 698 00:35:11,820 --> 00:35:13,488 You tell me everything about your time travels. 699 00:35:13,530 --> 00:35:17,492 About Jacob, about Susanna, about Elijah... 700 00:35:17,534 --> 00:35:19,411 So, how come you don't want to talk about Thomas? 701 00:35:20,954 --> 00:35:22,288 - For the record, 702 00:35:24,833 --> 00:35:27,127 nothing has happened. 703 00:35:27,168 --> 00:35:29,337 And you know what? You don't even have the right 704 00:35:29,379 --> 00:35:31,256 to ask me about something like that, 705 00:35:31,297 --> 00:35:35,301 because you ended us. You remember that? 706 00:35:35,885 --> 00:35:37,429 (Kat scoffs) 707 00:35:37,470 --> 00:35:38,722 (Elliot sighs) 708 00:35:38,763 --> 00:35:40,598 - I, um... 709 00:35:40,640 --> 00:35:42,350 should probably be getting home. 710 00:35:46,396 --> 00:35:48,982 Go. Talk to her. 711 00:35:53,653 --> 00:35:55,780 - Have you seen Elliot? - Who? 712 00:35:55,822 --> 00:35:57,949 (glass breaking) 713 00:35:57,991 --> 00:36:00,201 - Sorry, I didn't see you there. 714 00:36:01,286 --> 00:36:02,746 Alice? 715 00:36:12,297 --> 00:36:16,468 Oh my God. Where have you been? I've missed you so much! 716 00:36:16,509 --> 00:36:18,261 - I missed you too! 717 00:36:19,012 --> 00:36:22,432 I... I'm so sorry that we never got a chance to say goodbye. 718 00:36:22,474 --> 00:36:24,559 I-I didn't know that I wasn't coming back. 719 00:36:24,601 --> 00:36:25,769 - It's okay. It's okay. It's okay. 720 00:36:25,810 --> 00:36:30,065 We have so much to catch up on, but, um... 721 00:36:30,106 --> 00:36:33,943 I'm supposed to be leaving. Elliot and I are... 722 00:36:34,527 --> 00:36:36,946 Well, you're never gonna believe this, actually, 723 00:36:36,988 --> 00:36:39,866 but we're running away to London together. 724 00:36:40,658 --> 00:36:42,243 He's always been like a brother to me, 725 00:36:42,285 --> 00:36:46,706 but now I'm wondering if maybe we could be something more? 726 00:36:46,748 --> 00:36:49,084 - What about D-- Uh, Brady? 727 00:36:49,125 --> 00:36:52,796 - I know, I know. I wanted to marry Brady since I was 16. 728 00:36:53,380 --> 00:36:55,423 Have I completely lost it? 729 00:36:55,465 --> 00:36:56,925 - Kat? 730 00:36:56,966 --> 00:36:58,093 Is Kat here? 731 00:36:58,134 --> 00:36:59,260 - Oh God. - Kat! 732 00:36:59,302 --> 00:37:00,512 - Alice, give me a minute. 733 00:37:00,553 --> 00:37:02,013 - Have you seen Kat? 734 00:37:02,764 --> 00:37:04,641 - Hey. - What is going on? 735 00:37:05,183 --> 00:37:06,685 - Everyone, listen up! 736 00:37:06,726 --> 00:37:11,981 The party is over! Everyone pack up, go home, now! 737 00:37:12,023 --> 00:37:14,484 - Elliot! I think the rules are broken or something. 738 00:37:14,526 --> 00:37:15,944 None of this is supposed to be happening. 739 00:37:15,985 --> 00:37:18,780 Things are changing, and I don't know why or how, 740 00:37:18,822 --> 00:37:20,865 but it's happening in like, a really big way. 741 00:37:20,907 --> 00:37:22,075 - Alice, what are you talking about? 742 00:37:22,117 --> 00:37:24,244 - You can't leave with Kat, okay? 743 00:37:24,285 --> 00:37:25,453 She is supposed to marry Brady. 744 00:37:25,495 --> 00:37:27,414 - You were listening to us? 745 00:37:27,831 --> 00:37:30,500 Kat said that she wanted to go with me, okay? 746 00:37:30,542 --> 00:37:32,836 She wants to go to London with me. 747 00:37:32,877 --> 00:37:35,130 - And if she does, if she leaves Brady 748 00:37:35,171 --> 00:37:37,716 and goes with you, then what happens to me? 749 00:37:37,757 --> 00:37:38,967 Do I just get erased? 750 00:37:39,009 --> 00:37:40,802 - Alice, this isn't Back to the Future! 751 00:37:40,844 --> 00:37:43,471 - Okay, then what is it? Because you keep telling me 752 00:37:43,513 --> 00:37:45,640 that I can't change things in the past, 753 00:37:45,682 --> 00:37:47,517 but things are changing, okay? 754 00:37:47,559 --> 00:37:49,102 And you're the only person that can help me. 755 00:37:49,144 --> 00:37:52,063 - Why am I already the one who has to help you? 756 00:37:54,232 --> 00:37:56,818 - Please, Elliot. Brady is in there with Kat. 757 00:37:56,860 --> 00:37:58,570 - Wait Brady's here? - Elliot, please, okay. 758 00:37:58,611 --> 00:38:01,865 Just let him win. Just this once, I'm begging you. 759 00:38:04,451 --> 00:38:06,953 - I'm... sorry, Alice. 760 00:38:06,995 --> 00:38:10,749 But you heard Kat in there. She wants to go with me. 761 00:38:11,791 --> 00:38:13,710 I'm not gonna miss my chance again. 762 00:38:15,045 --> 00:38:16,296 Goodbye, Alice. 763 00:38:25,055 --> 00:38:26,931 (eerie music) 764 00:38:26,973 --> 00:38:30,435 - This is not the time or the place, Brady. 765 00:38:30,477 --> 00:38:32,062 How did you even know I was here? 766 00:38:32,103 --> 00:38:34,397 - I came to Port Haven as soon as I saw your note, 767 00:38:34,439 --> 00:38:38,318 and then I saw photos of this party on Facebook. 768 00:38:38,360 --> 00:38:39,736 - You shouldn't have even come. 769 00:38:39,778 --> 00:38:41,363 - How can you walk away from our life together 770 00:38:41,404 --> 00:38:44,574 and then throw a party, huh? Like it's nothing! 771 00:38:45,533 --> 00:38:48,536 I'm not leaving here until you at least talk to me. 772 00:38:48,578 --> 00:38:49,954 - Brady! 773 00:38:49,996 --> 00:38:52,374 She said she wants you to leave. 774 00:38:52,415 --> 00:38:53,625 - Stay out of this, Elliot. 775 00:38:53,667 --> 00:38:55,919 - El, just go back inside. 776 00:38:59,923 --> 00:39:03,093 - Oh, my God. Could you please just go back inside? 777 00:39:04,886 --> 00:39:07,138 - Why did you ask me to run away to London with you? 778 00:39:08,431 --> 00:39:11,017 - What? That was a lifetime ago. 779 00:39:11,059 --> 00:39:12,435 How does that have anything to do with what 780 00:39:12,477 --> 00:39:14,062 we're fighting about now? 781 00:39:14,104 --> 00:39:16,815 - 'Cause I don't know if I'll ever be your first choice, 782 00:39:16,856 --> 00:39:19,818 or if I'm just the easy fallback 783 00:39:19,859 --> 00:39:22,904 before you move on to bigger, better things again. 784 00:39:22,946 --> 00:39:25,407 - How am I supposed to choose you 785 00:39:25,448 --> 00:39:27,909 when I don't know how you feel? 786 00:39:27,951 --> 00:39:30,078 I mean, you didn't tell me when we were kids. 787 00:39:30,120 --> 00:39:33,498 And now Nick says that you came home this summer 788 00:39:33,540 --> 00:39:35,333 to win me back. 789 00:39:35,375 --> 00:39:38,628 I mean, why is this the first that I'm hearing about it? 790 00:39:39,004 --> 00:39:41,506 - It's... way more complicated than that. 791 00:39:41,548 --> 00:39:46,136 - You know what? Maybe I am so sick of it 792 00:39:46,177 --> 00:39:49,097 always being complicated between us. 793 00:39:49,139 --> 00:39:52,308 I mean, let's just face it, we keep missing our moment. 794 00:39:52,350 --> 00:39:54,561 - Well, maybe we're just better off as friends. 795 00:39:54,602 --> 00:39:56,563 - Is that really what you want? 796 00:40:04,237 --> 00:40:08,324 - If anyone should be leaving, Brady, it's you. So get out. 797 00:40:09,576 --> 00:40:10,869 - Hey, listen. 798 00:40:10,910 --> 00:40:12,287 Stay out of this, buddy, alright? 799 00:40:12,328 --> 00:40:13,955 - Brady! - What the hell 800 00:40:13,997 --> 00:40:15,415 is the matter with you? - Stop it! 801 00:40:15,457 --> 00:40:17,000 You're both acting like idiots! 802 00:40:17,042 --> 00:40:19,836 (chanting): Fight! Fight! Fight! - Hey, you guys, stop! Stop! 803 00:40:19,878 --> 00:40:21,463 - Why don't you mind your own business? 804 00:40:21,504 --> 00:40:23,673 - Why don't you make me? - Just give me the address 805 00:40:23,715 --> 00:40:24,883 of where you're staying, and I'll come to you, 806 00:40:24,924 --> 00:40:26,343 and we can talk. 807 00:40:26,384 --> 00:40:29,012 I will do anything to make this work, Claire-Bear. 808 00:40:30,138 --> 00:40:32,182 Okay, just let me grab some paper... 809 00:40:33,350 --> 00:40:35,226 (ominous music) 810 00:40:42,859 --> 00:40:44,194 I'm so glad you called. 811 00:40:44,819 --> 00:40:46,488 I'll see you soon. 812 00:40:47,364 --> 00:40:48,865 I love you. 813 00:41:02,420 --> 00:41:04,839 Hey, sorry to interrupt your make-out session, 814 00:41:04,881 --> 00:41:06,883 but what the hell is this? 815 00:41:11,930 --> 00:41:14,516 - You feel like a big man, now? Huh? You wanna fight? 816 00:41:14,557 --> 00:41:15,934 - Stop! - Wanna fight? 817 00:41:15,975 --> 00:41:19,062 Is that what you want? Is that what you want? top it! 818 00:41:19,104 --> 00:41:23,566 Stop! Stop! Stop it! I said stop! 819 00:41:26,486 --> 00:41:27,529 - Kat! 820 00:41:27,570 --> 00:41:28,988 - Mom! 821 00:41:35,578 --> 00:41:37,664 (mysterious music) 822 00:41:37,706 --> 00:41:40,250 Subtitling: difuze 60377

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.