Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,877 --> 00:00:04,170
- Previously, on The Way Home.
2
00:00:04,212 --> 00:00:06,673
- I'm Elijah Landry.
If you're Jacob's sister,
3
00:00:06,715 --> 00:00:08,174
that makes you family too.
4
00:00:08,216 --> 00:00:10,176
- Well, this is a bit awkward.
- 'Cause you're the guy
5
00:00:10,218 --> 00:00:12,303
who won't keep up
the lease on my land?
6
00:00:12,345 --> 00:00:14,514
- Because it appears
you've stolen my horse.
7
00:00:14,556 --> 00:00:16,391
- What do you want
with the Landry family?
8
00:00:17,058 --> 00:00:19,936
- I found him!
Jacob, he's alive!
9
00:00:19,978 --> 00:00:21,521
Maybe we just set
some boundaries.
10
00:00:21,563 --> 00:00:23,940
No more time travel talk.
11
00:00:23,982 --> 00:00:25,608
- You said that we made a pact,
12
00:00:25,650 --> 00:00:27,777
but I think I would
remember that conversation.
13
00:00:27,819 --> 00:00:29,696
- Don't be in a hurry
to jump back in.
14
00:00:29,738 --> 00:00:31,364
- But why?
- Everything you knew
15
00:00:31,406 --> 00:00:33,700
about those kids we once were...
16
00:00:33,742 --> 00:00:35,452
is going to change.
17
00:00:37,412 --> 00:00:39,456
(serene music)
18
00:00:39,497 --> 00:00:41,583
(birds chirping)
19
00:00:48,006 --> 00:00:50,091
(laughing)
20
00:00:57,599 --> 00:01:01,728
- Oh my God, Alice, you're here!
I've missed you so much!
21
00:01:01,770 --> 00:01:04,022
Come!
- Come on, take a seat.
22
00:01:04,064 --> 00:01:06,024
- It's so good to see you.
23
00:01:06,066 --> 00:01:08,318
You have no idea how much
I've needed this.
24
00:01:08,360 --> 00:01:11,154
- Oh, dear.
It's just roast chicken.
25
00:01:11,196 --> 00:01:16,076
- Alice. Would you rather
be able to fly or be invisible?
26
00:01:16,117 --> 00:01:19,329
- Oh, uh... I guess... flying?
27
00:01:19,371 --> 00:01:21,790
- Me too!
I'll fly up, up and away!
28
00:01:21,831 --> 00:01:23,833
(laughing)
- Okay, Superman.
29
00:01:23,875 --> 00:01:25,585
Can you get a picture
of me and Alice?
30
00:01:25,627 --> 00:01:26,503
- Say "cheese"!
31
00:01:26,544 --> 00:01:27,879
- Cheese.
- Cheese!
32
00:01:27,921 --> 00:01:30,006
(laughing)
33
00:01:30,048 --> 00:01:31,466
- So Alice, tell us.
34
00:01:31,508 --> 00:01:33,134
Where have you been
all this time?
35
00:01:33,176 --> 00:01:34,678
I mean, we've been looking
for you everywhere.
36
00:01:34,719 --> 00:01:37,180
- You have?
- He's been mad as a hatter.
37
00:01:37,222 --> 00:01:40,183
- Well, it's...
kind of a long story. I...
38
00:01:40,225 --> 00:01:42,435
I would way rather hear
what you guys have been up to.
39
00:01:42,477 --> 00:01:45,605
And... Jacob,
what's new in your world?
40
00:01:45,647 --> 00:01:46,940
- I'm drowning.
41
00:01:46,981 --> 00:01:48,066
(eerie music)
42
00:01:48,108 --> 00:01:50,819
- Look, we look so cute.
Don't we?
43
00:01:51,986 --> 00:01:53,530
- I... I can't see us.
44
00:01:55,115 --> 00:01:58,910
- You can't... or you won't?
45
00:02:00,203 --> 00:02:03,707
- Alice? Where are you?
46
00:02:03,748 --> 00:02:05,250
- I... I'm right here.
47
00:02:05,291 --> 00:02:07,836
- We're waiting for you.
Come back.
48
00:02:07,877 --> 00:02:10,338
- What are you waiting for,
Alice?
49
00:02:10,380 --> 00:02:11,756
(gasps)
50
00:02:11,798 --> 00:02:13,550
(rapid breathing)
51
00:02:18,555 --> 00:02:20,348
(knocking)
52
00:02:20,682 --> 00:02:22,517
- Hi!
- Dad.
53
00:02:24,853 --> 00:02:26,479
- Hey, hey, hey,
what's going on?
54
00:02:26,521 --> 00:02:27,772
Are you alright?
55
00:02:28,273 --> 00:02:30,775
It's okay. I'm here.
56
00:02:30,817 --> 00:02:33,445
- I know. I'm so glad.
57
00:02:44,831 --> 00:02:46,708
(birds chirping)
58
00:02:46,750 --> 00:02:48,585
- There she is.
- Hi.
59
00:02:48,626 --> 00:02:50,837
- Hey, just in time for
breakfast. Are you hungry?
60
00:02:50,879 --> 00:02:52,964
- Um... yeah, I guess.
- Come on.
61
00:02:55,675 --> 00:02:56,926
- Is everything okay?
62
00:02:56,968 --> 00:03:00,013
- Yeah. I just had a...
a bad dream.
63
00:03:00,055 --> 00:03:01,473
- Oh.
- Dad, how long are
64
00:03:01,514 --> 00:03:03,725
you staying for?
- Uh, just a few days.
65
00:03:03,767 --> 00:03:07,312
I rented a cottage on the water.
It is beautiful.
66
00:03:07,354 --> 00:03:09,647
Hey, I was thinking maybe
we'd spend the day together,
67
00:03:09,689 --> 00:03:11,566
you know. We could...
68
00:03:11,608 --> 00:03:14,235
I don't know, like,
go for like a hike or...
69
00:03:14,277 --> 00:03:16,279
- Oh, yeah.
And if by "hike" you mean...
70
00:03:16,321 --> 00:03:18,114
- I mean sitting
in a dark movie theatre
71
00:03:18,156 --> 00:03:19,407
stuffing our faces
with popcorn.
72
00:03:19,449 --> 00:03:21,326
- Sounds good.
(chuckles)
73
00:03:21,910 --> 00:03:23,078
- There you go, baby.
74
00:03:23,119 --> 00:03:25,455
(eerie music)
75
00:03:25,497 --> 00:03:27,665
- What are you waiting for,
Alice?
76
00:03:27,707 --> 00:03:30,669
- Uh... Dad, actually
I completely forgot I told
77
00:03:30,710 --> 00:03:33,588
a friend that I would
meet them for breakfast, so I...
78
00:03:33,630 --> 00:03:36,716
I should get going.
- Okay. Yeah, yeah. That's fine.
79
00:03:36,758 --> 00:03:37,967
We have plenty of time.
80
00:03:38,009 --> 00:03:39,386
- Yeah.
81
00:03:42,305 --> 00:03:44,933
(mysterious music)
82
00:03:49,979 --> 00:03:51,731
(music playing over earphones)
83
00:03:51,773 --> 00:03:52,899
- Elliot?
84
00:03:53,692 --> 00:03:55,235
Elliot. Hi.
85
00:03:55,276 --> 00:03:56,695
- Y-You're back again?
86
00:03:56,736 --> 00:03:59,197
- Nice to see you too...
When am I?
87
00:03:59,239 --> 00:04:00,865
How long have I been gone?
88
00:04:00,907 --> 00:04:03,702
- Alice, it's...
October of 2001.
89
00:04:03,743 --> 00:04:07,080
- It's been... over a year?
What have I missed?
90
00:04:07,122 --> 00:04:08,748
- Everything.
91
00:04:15,380 --> 00:04:18,591
- Boy, Stormy's paddock
sure looked empty.
92
00:04:18,633 --> 00:04:21,136
I suppose I should
stop calling him that.
93
00:04:21,177 --> 00:04:22,679
He's not mine.
94
00:04:23,972 --> 00:04:25,932
- Um...
(clears throat)
95
00:04:25,974 --> 00:04:29,227
Mom. I wanted to see
if I could talk to you, just...
96
00:04:29,269 --> 00:04:31,354
- If this is about the land,
I've got it handled.
97
00:04:31,396 --> 00:04:33,606
- We just thought that
since I was in town,
98
00:04:33,648 --> 00:04:35,525
maybe I could
take a look at the lease.
99
00:04:35,567 --> 00:04:37,569
- Oh, Brady. I hope this isn't
100
00:04:37,610 --> 00:04:39,654
the reason that
you came to visit.
101
00:04:40,196 --> 00:04:41,990
You don't need to worry
about this.
102
00:04:42,032 --> 00:04:43,491
Rita shouldn't have
said anything.
103
00:04:43,533 --> 00:04:45,243
- And if Rita hadn't
let it slip,
104
00:04:45,285 --> 00:04:47,120
were you not gonna tell me?
105
00:04:47,162 --> 00:04:49,330
I mean, this is Landry land,
Mom.
106
00:04:49,372 --> 00:04:52,709
It has a history.
Probably more than you know.
107
00:04:52,751 --> 00:04:55,670
- Believe me, Katherine.
I know the history of this land.
108
00:04:55,712 --> 00:04:59,799
I've been here, living it.
I never left.
109
00:04:59,841 --> 00:05:01,843
- So because I did,
I don't get a say?
110
00:05:02,886 --> 00:05:04,095
Nice.
111
00:05:05,305 --> 00:05:06,806
- Oh, gosh.
112
00:05:13,021 --> 00:05:15,357
(mysterious music)
113
00:05:16,358 --> 00:05:20,028
(boy shouting)
- Danny! You ruined my shot.
114
00:05:22,364 --> 00:05:24,699
- Hey, Danny.
115
00:05:24,741 --> 00:05:26,659
I didn't know you were
gonna be at the farm today.
116
00:05:26,701 --> 00:05:29,537
- Well, Del's been so busy
with her honey business,
117
00:05:29,579 --> 00:05:32,624
she asked me to come on
part time, help her on the farm.
118
00:05:32,665 --> 00:05:34,125
- Ah, nice.
119
00:05:34,918 --> 00:05:37,921
Hey, could I just... talk to you
for a second?
120
00:05:37,962 --> 00:05:40,465
Uh, about Jacob?
121
00:05:42,217 --> 00:05:47,430
I'm sorry, it's just... I found
these polaroids that he took.
122
00:05:47,472 --> 00:05:49,349
- He carried that camera
with him everywhere.
123
00:05:49,391 --> 00:05:51,351
- Yeah.
Um, these were different.
124
00:05:51,393 --> 00:05:54,104
They were all of the pond.
125
00:05:54,145 --> 00:05:56,231
- You mean Jake's pond?
126
00:05:56,272 --> 00:05:58,233
- Jake's pond?
I don't understand.
127
00:05:58,274 --> 00:06:01,695
- Well, he always wanted us
to play there.
128
00:06:01,736 --> 00:06:04,364
He loved it. I think
it was because of all those
129
00:06:04,406 --> 00:06:07,784
ghost stories, you know?
The White Witch and all.
130
00:06:10,412 --> 00:06:12,288
Are you alright?
131
00:06:12,330 --> 00:06:13,873
- Guess I just...
realized there's a lot
132
00:06:13,915 --> 00:06:15,542
I don't know about Jacob.
133
00:06:16,626 --> 00:06:19,170
Uh, anyway. Take care.
134
00:06:21,631 --> 00:06:24,217
- You warned me in my time
that when I came back,
135
00:06:24,259 --> 00:06:26,928
things would be different.
And... I just kind of thought
136
00:06:26,970 --> 00:06:29,264
that something bad would happen.
- Something bad did happen.
137
00:06:29,305 --> 00:06:32,475
The world has imploded.
- I know. I just...
138
00:06:32,517 --> 00:06:35,103
I guess I was scared that
it would be something less...
139
00:06:35,145 --> 00:06:37,022
global, more personal maybe.
140
00:06:37,063 --> 00:06:39,941
- Alice, the entire world
was in those buildings.
141
00:06:39,983 --> 00:06:41,818
Doesn't matter where you were
when it happened,
142
00:06:41,860 --> 00:06:42,902
you felt the impact.
143
00:06:44,237 --> 00:06:45,655
You wouldn't get it.
You're just a kid.
144
00:06:45,697 --> 00:06:47,282
- Elliot, we're the same age.
145
00:06:47,323 --> 00:06:50,076
- No, I'm 19 now.
I go to university.
146
00:06:50,118 --> 00:06:52,203
- Then... why are you here?
- I got a scholarship
147
00:06:52,245 --> 00:06:53,538
to the University
of New Brunswick,
148
00:06:53,580 --> 00:06:55,290
and to save money I'm...
149
00:06:55,331 --> 00:06:57,000
living at home, with... my dad.
150
00:06:57,042 --> 00:07:00,962
- Which means... Kat must be
in Minneapolis now with...
151
00:07:01,004 --> 00:07:03,173
Brady at journalism school.
152
00:07:03,214 --> 00:07:05,050
- Must be nice knowing
how everything works out.
153
00:07:05,091 --> 00:07:07,302
- But you don't want to know.
Adult you has made that
154
00:07:07,344 --> 00:07:08,928
very clear.
- I just want to live my life.
155
00:07:08,970 --> 00:07:11,848
- And I don't want
to get in the way of that. Okay?
156
00:07:13,516 --> 00:07:17,062
Let's just...
let's just make a pact, okay?
157
00:07:17,103 --> 00:07:20,607
I won't tell you any more
about the future, other than...
158
00:07:20,648 --> 00:07:22,942
it's... not so bad.
159
00:07:22,984 --> 00:07:25,528
And parts of it
are actually really great.
160
00:07:31,326 --> 00:07:34,871
- I shouldn't be surprised that
the pond brought you here now.
161
00:07:34,913 --> 00:07:36,998
It's been over a year
since either you or Kat
162
00:07:37,040 --> 00:07:40,210
have been home, so now that
you're here at the same time...
163
00:07:40,251 --> 00:07:41,503
it can't be a coincidence.
164
00:07:41,544 --> 00:07:43,046
- Kat's here?
- Yeah.
165
00:07:43,088 --> 00:07:44,964
She just arrived with Brady.
166
00:07:45,006 --> 00:07:47,676
Just here for the weekend.
Kind of random if you ask me,
167
00:07:47,717 --> 00:07:49,469
'cause it's not even
Thanksgiving, but...
168
00:07:49,511 --> 00:07:52,389
- No, no, you're right.
It's... it's not random.
169
00:07:52,430 --> 00:07:55,141
It can't be. I'm here,
and she's here,
170
00:07:55,183 --> 00:07:57,018
which has to mean
something, right?
171
00:07:59,062 --> 00:08:01,147
- It's just I hate the idea
of someone trying
172
00:08:01,189 --> 00:08:02,941
to take advantage of Del.
- I know,
173
00:08:02,982 --> 00:08:04,651
I shouldn't have
mentioned it to you.
174
00:08:04,693 --> 00:08:07,028
- Again, I just...
I wanna help, okay?
175
00:08:07,070 --> 00:08:09,656
I don't know, it's...
it's important to me.
176
00:08:09,698 --> 00:08:12,033
- I know.
And I love you for that.
177
00:08:13,034 --> 00:08:14,327
Thank you.
- Thanks.
178
00:08:15,245 --> 00:08:18,498
- Oh.
- Good morning, Kat. Brady.
179
00:08:18,540 --> 00:08:20,333
How long are you in town for?
180
00:08:20,375 --> 00:08:22,085
- I'm not sure. Maybe a week.
181
00:08:22,127 --> 00:08:25,005
- Nice. Certainly
a lot of vacation time.
182
00:08:25,046 --> 00:08:26,881
- Yeah, says the teacher.
183
00:08:28,341 --> 00:08:29,342
(exhales)
184
00:08:29,384 --> 00:08:30,677
- Uh, yeah.
185
00:08:30,719 --> 00:08:32,220
Uh, Brady, you know what?
186
00:08:32,262 --> 00:08:33,763
I'll catch up with you later.
187
00:08:43,690 --> 00:08:47,235
- Everything okay?
- Huh? Yeah, yeah.
188
00:08:47,277 --> 00:08:50,530
No. Um... maybe.
189
00:08:50,572 --> 00:08:53,033
Maybe it is,
maybe it isn't. And...
190
00:08:53,074 --> 00:08:55,076
(exhales)
191
00:08:55,118 --> 00:08:57,537
We set boundaries and I'm
really trying to figure out
192
00:08:57,579 --> 00:09:00,540
whether or not I would be
crossing one if I told you
193
00:09:00,582 --> 00:09:02,709
what I really want to tell you.
194
00:09:02,751 --> 00:09:06,046
Unless you say, "It's okay",
195
00:09:06,087 --> 00:09:09,507
I... You know what?
It's okay. Never mind.
196
00:09:09,549 --> 00:09:12,260
Never mind.
I'm... gonna see you around.
197
00:09:14,054 --> 00:09:16,097
- And I thought I'd never
see Kat again.
198
00:09:16,139 --> 00:09:18,224
And Mom insists that
we never saw each other
199
00:09:18,266 --> 00:09:22,228
after Colton's funeral
until she... you know, had me.
200
00:09:22,270 --> 00:09:24,731
- What happened to not
telling me about the future?
201
00:09:24,773 --> 00:09:26,566
- What if I saw Kat again
and she just forgot?
202
00:09:26,608 --> 00:09:29,903
(Kat): Hey Brade, wait up.
I'm coming too.
203
00:09:29,944 --> 00:09:32,197
- Won't you rather stay
with Del and catch up?
204
00:09:32,238 --> 00:09:33,490
- No.
205
00:09:33,531 --> 00:09:35,950
- Al... Al... Hmm.
206
00:09:37,786 --> 00:09:39,329
(loud rock music
over car radio)
207
00:09:39,371 --> 00:09:41,873
Alice!
- Kat! Wait, don't leave!
208
00:09:43,541 --> 00:09:45,293
(panting)
209
00:09:47,045 --> 00:09:49,881
- Well, at least Brady's taste
in music hasn't changed.
210
00:09:49,923 --> 00:09:52,842
- Why would the pond bring me
here just to watch Kat leave?
211
00:09:52,884 --> 00:09:54,260
- She's gonna be here
all weekend.
212
00:09:54,302 --> 00:09:55,679
We could hang out
and wait for her.
213
00:09:55,720 --> 00:09:57,972
- I can't. My dad's visiting
214
00:09:58,014 --> 00:10:00,016
and he'll notice
I'm gone for too long.
215
00:10:01,059 --> 00:10:04,104
- I gotta write a paper, so...
good luck with Kat.
216
00:10:05,980 --> 00:10:08,149
(emotional music)
217
00:10:11,152 --> 00:10:12,904
(sighs)
218
00:10:13,780 --> 00:10:15,699
- I know what I said.
219
00:10:15,740 --> 00:10:17,742
I wanna know what you know.
220
00:10:19,452 --> 00:10:21,037
I mean, it's Jacob.
221
00:10:25,417 --> 00:10:27,460
- It's amazing how much work
goes into
222
00:10:27,502 --> 00:10:28,920
one little jar of honey.
223
00:10:28,962 --> 00:10:31,506
- Oh, I like to think
that people can taste
224
00:10:31,548 --> 00:10:33,967
when something's made with care.
- Absolutely.
225
00:10:34,592 --> 00:10:37,178
(bees buzzing)
- Look, Brady.
226
00:10:37,220 --> 00:10:38,888
There's nothing to discuss.
227
00:10:38,930 --> 00:10:40,807
I am not looking for someone
to solve my problems.
228
00:10:40,849 --> 00:10:43,018
- No, I don't... want to.
229
00:10:43,059 --> 00:10:45,395
Honestly, I just want to take
a look at the lease.
230
00:10:45,437 --> 00:10:48,314
Maybe I can pay this Sam guy
a visit, straighten him out.
231
00:10:48,356 --> 00:10:50,650
You know, you've never seen
lawyer Brady in action.
232
00:10:50,692 --> 00:10:53,153
That guy, that guy
is pretty tough.
233
00:10:53,194 --> 00:10:55,905
Ah, come on! What?
234
00:10:55,947 --> 00:10:58,950
- Uh, I've already told Hank
that I'm...
235
00:10:58,992 --> 00:11:01,828
not gonna require Sam
to continue the lease.
236
00:11:01,870 --> 00:11:03,788
- Well, that wouldn't amend
the original agreement.
237
00:11:03,830 --> 00:11:06,541
It's still binding.
You know, Del.
238
00:11:06,583 --> 00:11:08,501
Sometimes when someone
wants to help,
239
00:11:08,543 --> 00:11:10,378
it's not because they think
you need it.
240
00:11:11,212 --> 00:11:13,715
It's because they want
to do something for someone
241
00:11:13,757 --> 00:11:15,091
they really care about.
242
00:11:20,513 --> 00:11:23,892
- It's certainly odd that Jacob
took so many shots of the pond.
243
00:11:23,933 --> 00:11:26,227
- Why would he hide these?
244
00:11:27,854 --> 00:11:30,899
- Maybe he was worried
he'd get in trouble.
245
00:11:30,940 --> 00:11:33,526
Colton was always telling us
to stay away from the pond.
246
00:11:33,568 --> 00:11:35,570
Said it was a... sink hole.
247
00:11:35,612 --> 00:11:37,447
- I don't know.
Maybe you're right,
248
00:11:37,489 --> 00:11:40,241
maybe I'm just...
grasping at straws.
249
00:11:41,701 --> 00:11:44,162
- That's new.
(whistles)
250
00:11:44,204 --> 00:11:45,789
Is that from Lingermore?
251
00:11:50,085 --> 00:11:52,003
I'm sorry, Kat.
252
00:11:52,045 --> 00:11:53,546
Maybe there is something
about those photographs.
253
00:11:53,588 --> 00:11:55,048
I didn't mean to be negative.
254
00:11:55,090 --> 00:11:59,219
- No, it's not that.
Jacob wasn't just alive in 1814.
255
00:12:00,095 --> 00:12:04,099
He was there for the birth
of this entire town.
256
00:12:05,517 --> 00:12:07,227
He's nowhere.
257
00:12:07,268 --> 00:12:09,854
I mean, he wasn't even listed
as helping
258
00:12:09,896 --> 00:12:13,483
built the lighthouse.
Like... what if something...
259
00:12:13,525 --> 00:12:15,902
really awful is gonna
happen to Jacob?
260
00:12:15,944 --> 00:12:20,156
Something that just completely
erases him from history?
261
00:12:20,198 --> 00:12:24,035
I... I don't think
that I am strong enough...
262
00:12:25,203 --> 00:12:28,790
to survive losing him
all over again.
263
00:12:30,709 --> 00:12:32,460
- It's okay.
264
00:12:41,761 --> 00:12:43,430
(Brady): Dinner's almost ready!
265
00:12:44,639 --> 00:12:46,766
(sighs)
266
00:12:47,684 --> 00:12:50,270
(soft music)
267
00:13:03,450 --> 00:13:05,368
- Oh, that smells amazing.
268
00:13:05,410 --> 00:13:07,746
Hey, um, Brade.
269
00:13:07,787 --> 00:13:09,831
There's something
that I've been meaning
270
00:13:09,873 --> 00:13:11,791
to give back to you.
271
00:13:13,001 --> 00:13:14,753
- This is yours, Kat.
272
00:13:14,794 --> 00:13:17,172
- It was, yeah.
273
00:13:17,213 --> 00:13:18,882
But...
(sighs)
274
00:13:18,923 --> 00:13:21,259
...things have changed, right?
275
00:13:22,552 --> 00:13:23,970
- Yeah.
276
00:13:25,055 --> 00:13:27,223
You remember
when I gave this to you?
277
00:13:27,265 --> 00:13:31,269
- Uh, yeah, 'cause it was
a moment I will never forget.
278
00:13:31,311 --> 00:13:32,937
- Right?
- What moment?
279
00:13:34,147 --> 00:13:36,066
- Oh, the night I proposed
to your mother.
280
00:13:36,107 --> 00:13:38,318
- I haven't heard
that story in ages.
281
00:13:38,360 --> 00:13:39,903
- Don't get him started.
282
00:13:39,944 --> 00:13:43,073
- Oh, are you kidding me?
It played out like a scene
283
00:13:43,114 --> 00:13:45,617
from your mom's favourite movie.
- Romeo and Juliet?
284
00:13:45,658 --> 00:13:47,410
- At the time,
it was Moulin Rouge.
285
00:13:47,452 --> 00:13:50,914
- Yeah, it was epic.
There was singing and dancing.
286
00:13:50,955 --> 00:13:53,667
I basically invented
the flash mob.
287
00:13:53,708 --> 00:13:54,959
- Is that something
to be proud of?
288
00:13:55,001 --> 00:13:57,128
- Of course!
And I would've had proof
289
00:13:57,170 --> 00:14:00,674
if our photographer
hadn't totally flaked out.
290
00:14:00,715 --> 00:14:03,426
- Your proposal was here
in Port Haven?
291
00:14:03,468 --> 00:14:05,053
How did I not know that detail?
292
00:14:05,095 --> 00:14:08,014
- Oh, we must've mentioned that
at some point.
293
00:14:08,056 --> 00:14:09,474
But you know what?
Maybe it just means more
294
00:14:09,516 --> 00:14:11,434
now that you're living here.
- Yeah, it meant a lot
295
00:14:11,476 --> 00:14:13,186
to your mom to be home.
296
00:14:13,228 --> 00:14:15,855
She missed it since
moving away after graduation.
297
00:14:16,439 --> 00:14:19,234
- So... when exactly
would that have been?
298
00:14:19,275 --> 00:14:20,360
(together): Fall...
299
00:14:20,402 --> 00:14:21,236
- ...of two thousand and...
300
00:14:21,277 --> 00:14:22,904
(together): ...one.
301
00:14:27,951 --> 00:14:29,244
- Hey, you're back already.
302
00:14:29,285 --> 00:14:30,954
- Did I miss it?
Is my mom still here?
303
00:14:30,995 --> 00:14:32,997
- Yes, she's... inside.
Just, uh...
304
00:14:33,039 --> 00:14:35,083
really attached
to Brady right now.
305
00:14:35,125 --> 00:14:36,584
- What are you doing out here?
306
00:14:36,626 --> 00:14:39,504
- It's... intense in there.
Benefit concert's on.
307
00:14:39,546 --> 00:14:42,465
- What concert?
- The concert for New York City?
308
00:14:43,091 --> 00:14:46,302
It's for the first responders
and the grieving families.
309
00:14:46,344 --> 00:14:48,555
Every musician ever
is going to be performing?
310
00:14:48,596 --> 00:14:51,099
And Adam Sandler, for...
some reason.
311
00:14:51,141 --> 00:14:52,350
Have you seriously
not heard of this?
312
00:14:52,392 --> 00:14:54,436
- Um... yeah, my parents
told me about it.
313
00:14:54,477 --> 00:14:56,021
Can I watch it with you?
314
00:14:57,063 --> 00:14:58,690
Come on, Elliot.
I have to see Kat, okay?
315
00:14:58,732 --> 00:15:00,942
To test if I even can.
- Alice, no.
316
00:15:00,984 --> 00:15:02,485
(applause on television)
317
00:15:02,527 --> 00:15:04,571
- Thank you.
- Thank you.
318
00:15:05,905 --> 00:15:07,490
- It's nice to see you
on the couch.
319
00:15:07,532 --> 00:15:09,284
It's been far too long.
320
00:15:09,325 --> 00:15:11,077
- Well, you can thank Brady
for that.
321
00:15:11,119 --> 00:15:13,371
He didn't really give me
much of a choice.
322
00:15:14,080 --> 00:15:15,874
- That explains
why you didn't call.
323
00:15:15,915 --> 00:15:18,168
- It's not like
you called me either.
324
00:15:18,209 --> 00:15:20,337
- Would you have even answered?
325
00:15:20,378 --> 00:15:23,006
(* Superman (It's Not Easy) *
by Five for Fighting)
326
00:15:27,302 --> 00:15:29,054
People really need this.
To heal.
327
00:15:29,888 --> 00:15:32,307
To heal.
- Yeah.
328
00:15:33,183 --> 00:15:34,392
* I can't stand to fly *
329
00:15:34,434 --> 00:15:37,437
Doesn't fix what happened,
but... it helps.
330
00:15:37,479 --> 00:15:40,398
* I'm not that naïve *
331
00:15:41,524 --> 00:15:44,444
* I'm just out to find *
332
00:15:45,987 --> 00:15:47,989
* The better part of me *
333
00:15:48,031 --> 00:15:49,699
(Brady): Hey, Del? I could
use your help in the kitchen,
334
00:15:49,741 --> 00:15:51,493
if you have a sec.
335
00:15:51,534 --> 00:15:53,411
- Yes, sure. I'm coming.
336
00:15:53,453 --> 00:15:56,831
* I'm more than some pretty face
beside a train *
337
00:15:56,873 --> 00:15:58,083
- Let's go.
338
00:15:58,124 --> 00:16:03,004
* And it's not easy to be me *
339
00:16:06,633 --> 00:16:08,426
* I wish that I could cry *
340
00:16:08,468 --> 00:16:11,262
(Brady): I know things are rough
between you two right now,
341
00:16:11,304 --> 00:16:13,640
but I don't want you
to worry about Kat.
342
00:16:14,474 --> 00:16:19,104
The past couple of months
turned the world upside down.
343
00:16:19,145 --> 00:16:23,066
And... the more things
feel uncertain,
344
00:16:23,108 --> 00:16:28,238
the more I know I wanna be
the one thing Kat can count on.
345
00:16:28,279 --> 00:16:31,157
- I appreciate you wanting
to take care of Katherine.
346
00:16:31,199 --> 00:16:34,994
- It's not just Kat.
You're family too.
347
00:16:35,620 --> 00:16:37,789
Del, I...
348
00:16:37,831 --> 00:16:41,501
I'd like to ask Kat to marry me,
349
00:16:41,543 --> 00:16:44,337
tomorrow, while we're here.
350
00:16:44,379 --> 00:16:45,672
(Del): Oh.
351
00:16:46,256 --> 00:16:48,550
(Brady): I promise to do
right by you both.
352
00:16:48,591 --> 00:16:50,510
(Del): Brady, I know you will.
353
00:16:55,598 --> 00:16:58,143
- El? Is that you? Come join me.
354
00:17:02,188 --> 00:17:03,898
(crying)
355
00:17:03,940 --> 00:17:06,818
- Elliot, hey.
Hey. Are you okay?
356
00:17:06,860 --> 00:17:09,112
- No. Oh, I...
357
00:17:09,154 --> 00:17:12,699
No, I'm not okay.
I thought I had more time.
358
00:17:14,451 --> 00:17:16,828
- Alice, did you know?
You came here and you asked me
359
00:17:16,870 --> 00:17:19,831
if you missed it. Did you know
that Brady was gonna propose?
360
00:17:19,873 --> 00:17:21,791
- I... I...
361
00:17:21,833 --> 00:17:23,209
- Of course you did.
Of course you did.
362
00:17:23,251 --> 00:17:25,170
Oh, I should've known.
Why else would you be back?
363
00:17:25,545 --> 00:17:27,255
(sighs)
364
00:17:27,297 --> 00:17:31,551
- Elliot, um... Do you love
my mom, like... now?
365
00:17:32,010 --> 00:17:34,721
- Yes!
Yes, I love her.
366
00:17:34,763 --> 00:17:36,806
Always, ever since we were kids.
367
00:17:38,224 --> 00:17:41,811
I never told her,
and now... now I never can.
368
00:17:43,521 --> 00:17:44,856
- I'm so sorry.
369
00:17:44,898 --> 00:17:48,610
- No, I don't want pity. Just...
370
00:17:48,651 --> 00:17:50,945
It's official.
371
00:17:50,987 --> 00:17:52,697
Being surprised
is so much worse
372
00:17:52,739 --> 00:17:53,907
than knowing
what's gonna happen.
373
00:17:53,948 --> 00:17:55,450
Alice, you need
to tell me everything.
374
00:17:55,492 --> 00:17:57,952
- No, I... I can't,
we made a pact.
375
00:17:57,994 --> 00:18:01,206
- I don't care about
this stupid pact! Tell me!
376
00:18:01,247 --> 00:18:03,583
Am I always gonna
feel this way?
377
00:18:04,334 --> 00:18:07,295
Do Kat and I have
any future at all?
378
00:18:07,337 --> 00:18:08,463
- Okay...
379
00:18:09,714 --> 00:18:12,050
Knowing the two of you,
380
00:18:12,092 --> 00:18:14,177
you're gonna be just fine.
381
00:18:20,266 --> 00:18:22,435
- Hey, Del. I was just
texting Alice,
382
00:18:22,477 --> 00:18:26,064
I thought she'd be
back by now. What's this?
383
00:18:26,106 --> 00:18:27,941
- As long as you're up for it,
I'd appreciate
384
00:18:27,982 --> 00:18:29,609
your help with
the lease business.
385
00:18:32,904 --> 00:18:34,614
- I'd be happy to.
386
00:18:37,117 --> 00:18:39,661
- So I've been thinking.
If Jacob is delivering
387
00:18:39,703 --> 00:18:41,705
a ship to the British,
he's gonna need to take
388
00:18:41,746 --> 00:18:43,957
another ship home, right?
389
00:18:43,998 --> 00:18:46,334
My dad was a huge
nautical buff,
390
00:18:46,376 --> 00:18:49,004
pretty much the only thing
he... was into,
391
00:18:49,045 --> 00:18:52,674
and I know for a fact
he has old ship manifests
392
00:18:52,716 --> 00:18:54,926
from around that era
somewhere in the house.
393
00:18:54,968 --> 00:18:57,053
If I can find them, I could...
394
00:18:57,095 --> 00:18:59,055
check and see if Jacob's name
shows up anywhere.
395
00:18:59,097 --> 00:19:00,932
- Victor collected
manifests that old?
396
00:19:00,974 --> 00:19:03,393
- Oh my God. He was obsessed
397
00:19:03,435 --> 00:19:06,146
with tracking when the first
Augustines came over.
398
00:19:06,187 --> 00:19:07,772
Being a founding family
was something I think
399
00:19:07,814 --> 00:19:09,441
he was a little
too proud of.
400
00:19:10,483 --> 00:19:13,903
I can't believe you met
one of us, though. Back then.
401
00:19:14,988 --> 00:19:17,115
What was Susanna like?
Was she...
402
00:19:17,157 --> 00:19:20,368
I don't know. Anything like me?
403
00:19:20,410 --> 00:19:22,787
- Well, she pulled
a dagger on me.
404
00:19:22,829 --> 00:19:24,289
So no, not really, no.
405
00:19:24,330 --> 00:19:25,623
- Fair point.
- No.
406
00:19:25,665 --> 00:19:26,916
(laughing)
407
00:19:26,958 --> 00:19:29,294
But she did help me,
408
00:19:29,336 --> 00:19:32,005
even though she didn't
know who I was.
409
00:19:32,047 --> 00:19:34,049
And even though
she didn't have to.
410
00:19:35,050 --> 00:19:39,512
So I guess... yeah, in that way,
she was a little like you.
411
00:19:42,265 --> 00:19:44,851
Do you wanna see something
really weird?
412
00:19:44,893 --> 00:19:46,519
- Oka-- Okay.
413
00:19:51,566 --> 00:19:54,194
- I found it at Lingermore.
- Wow.
414
00:19:54,903 --> 00:19:56,571
It's you.
- I mean, I thought maybe
415
00:19:56,613 --> 00:19:59,157
Jacob was the artist, but now...
I'm not sure.
416
00:19:59,199 --> 00:20:00,784
- Okay, look.
417
00:20:01,618 --> 00:20:05,538
I spent years hesitating,
because I was just scared.
418
00:20:05,580 --> 00:20:07,415
Scared of what
the answer might be.
419
00:20:07,457 --> 00:20:10,627
And then it was... too late.
420
00:20:10,669 --> 00:20:13,088
Take it from me,
not knowing the answer...
421
00:20:13,129 --> 00:20:15,090
(clears throat)
...sometimes,
422
00:20:15,131 --> 00:20:16,466
it's so much worse.
423
00:20:16,508 --> 00:20:18,510
And I can't believe
I'm saying this, but...
424
00:20:18,551 --> 00:20:20,929
you're so close
to finding an answer.
425
00:20:22,389 --> 00:20:24,015
Could you really live the rest
of your life without knowing
426
00:20:24,057 --> 00:20:25,600
what happened to Jacob?
427
00:20:27,769 --> 00:20:30,355
(dramatic music)
428
00:20:31,815 --> 00:20:34,025
(men shouting)
429
00:20:34,067 --> 00:20:36,486
(gun shots)
430
00:20:41,700 --> 00:20:45,995
- History will mark it as a day
when the world changed forever.
431
00:20:46,621 --> 00:20:49,165
- You know condemn
rabble-rousing.
432
00:20:49,207 --> 00:20:52,502
- Cyrus Goodwin!
What an unexpected honour.
433
00:20:52,544 --> 00:20:54,379
Surely you'd make allowance
for celebration,
434
00:20:54,421 --> 00:20:56,131
given the latest news.
435
00:20:56,172 --> 00:20:58,008
The White House is burning.
436
00:20:58,049 --> 00:21:00,010
Come! Join us for a drink.
437
00:21:00,051 --> 00:21:02,345
- I find it strange how you...
438
00:21:02,387 --> 00:21:05,181
celebrate the demise
of your American brothers.
439
00:21:05,223 --> 00:21:07,851
- I celebrate the demise
of the side that I'm not on.
440
00:21:07,892 --> 00:21:10,228
- Your loyalty astounds.
441
00:21:10,270 --> 00:21:12,731
But your lies
are downright shocking.
442
00:21:13,565 --> 00:21:16,776
- Lies? To you, Cyrus?
I wouldn't dream of it.
443
00:21:16,818 --> 00:21:18,236
You're like a brother.
444
00:21:18,278 --> 00:21:20,864
- I'm in no mood
for jokes, Coyle.
445
00:21:20,905 --> 00:21:23,616
My men inform me that
our last shipment for goods
446
00:21:23,658 --> 00:21:26,327
to the British was suspiciously
light on inventory.
447
00:21:26,369 --> 00:21:28,747
- Well, your men are mistaken.
448
00:21:28,788 --> 00:21:32,250
Only a fool would steal
from Cyrus Goodwin.
449
00:21:32,751 --> 00:21:36,838
Why would I risk being a problem
to a man such as you?
450
00:21:36,880 --> 00:21:39,215
- I'm not sure.
451
00:21:39,257 --> 00:21:40,967
But if you're hiding something,
452
00:21:41,009 --> 00:21:46,097
trust I have a myriad of ways
to make that problem disappear.
453
00:21:46,598 --> 00:21:49,392
- If someone is skimming
off the top, I will find them,
454
00:21:49,434 --> 00:21:51,561
and I will make them pay.
455
00:21:52,437 --> 00:21:56,066
Because if there is something
that I will not abide,
456
00:21:56,107 --> 00:21:57,609
it is losing.
457
00:21:59,027 --> 00:22:01,905
Be it money... or wars.
458
00:22:05,575 --> 00:22:10,038
(muffled scream)
- Shh. Follow me. Now.
459
00:22:10,538 --> 00:22:12,832
Your strange clothes
beg trouble.
460
00:22:12,874 --> 00:22:14,668
Men fear what they don't know.
461
00:22:15,835 --> 00:22:17,128
You could get hurt.
462
00:22:17,629 --> 00:22:19,673
- Well, it's a little
late for that.
463
00:22:21,508 --> 00:22:22,926
My wound.
464
00:22:24,094 --> 00:22:25,637
It's gone.
465
00:22:25,679 --> 00:22:28,723
It's like it never happened.
How did you do that?
466
00:22:28,765 --> 00:22:31,851
- "May all the weeds spring up
as herbs from their roots,
467
00:22:31,893 --> 00:22:34,145
and the salt water seas
will slip apart
468
00:22:34,187 --> 00:22:36,981
when I blow this
dark poison from you."
469
00:22:37,023 --> 00:22:38,775
- What is that?
470
00:22:38,817 --> 00:22:40,860
- A poem.
471
00:22:40,902 --> 00:22:42,654
Charm, of sorts.
472
00:22:44,280 --> 00:22:46,449
In celebration of nine herbs.
473
00:22:46,491 --> 00:22:48,118
All of which I used
on your wound.
474
00:22:48,159 --> 00:22:49,703
- So it's like a spell?
475
00:22:51,538 --> 00:22:53,665
Wait, are you--
- I'm a healer.
476
00:22:54,499 --> 00:22:57,127
Ever since I was a child,
I've had a...
477
00:22:57,168 --> 00:22:59,629
connection to nature.
478
00:22:59,671 --> 00:23:01,047
It's something that's
planted me firmly
479
00:23:01,089 --> 00:23:03,466
on the outskirts
of our small society.
480
00:23:03,508 --> 00:23:05,593
Until I'm needed, that is.
481
00:23:07,303 --> 00:23:09,264
People are fickle.
482
00:23:09,305 --> 00:23:11,307
But I feel sorry for them.
483
00:23:11,349 --> 00:23:14,144
They can't see the magic
that exists in this world.
484
00:23:14,185 --> 00:23:15,979
Jacob could see it, though.
485
00:23:17,022 --> 00:23:19,691
- You said Jacob
hasn't returned.
486
00:23:21,359 --> 00:23:23,069
So what if he never does?
487
00:23:23,111 --> 00:23:25,155
- Why would you say that?
488
00:23:25,196 --> 00:23:28,158
Do you know something?
- No! Nothing.
489
00:23:28,199 --> 00:23:29,743
I just... I'm...
490
00:23:31,036 --> 00:23:32,829
I'm worried.
491
00:23:32,871 --> 00:23:35,165
And I'm scared.
492
00:23:35,206 --> 00:23:38,585
And I really wanna trust you.
493
00:23:38,626 --> 00:23:39,711
- You can.
494
00:23:40,420 --> 00:23:41,880
You should.
495
00:23:43,590 --> 00:23:46,134
- You said there is magic
in the world?
496
00:23:48,803 --> 00:23:50,889
Well, I'm like you.
497
00:23:50,930 --> 00:23:53,099
I see it. I live it.
498
00:23:53,808 --> 00:23:56,728
I... I'm not from this time,
Susanna.
499
00:23:56,770 --> 00:24:01,149
I am from a world that
is hundreds of years ahead.
500
00:24:01,191 --> 00:24:02,942
Okay? The pond,
501
00:24:02,984 --> 00:24:08,323
okay, that lets me travel
from my present to this past.
502
00:24:08,365 --> 00:24:10,992
I mean, you saw me go in.
And I didn't...
503
00:24:11,034 --> 00:24:12,660
I didn't come up.
504
00:24:12,702 --> 00:24:15,538
24 years ago,
Jacob fell into the pond.
505
00:24:15,580 --> 00:24:18,708
He went in and he came back here
to this time,
506
00:24:18,750 --> 00:24:23,546
and I have been looking
for him ever since then.
507
00:24:24,381 --> 00:24:26,424
- When Jacob first arrived,
508
00:24:27,926 --> 00:24:30,178
there were only whispers
of his existence.
509
00:24:31,346 --> 00:24:33,139
Rumours that
Elijah and Rebecca
510
00:24:33,181 --> 00:24:35,934
had taken in a child.
I was young.
511
00:24:35,975 --> 00:24:37,435
Five or six.
512
00:24:40,271 --> 00:24:42,065
When I met Jacob, he was...
513
00:24:42,691 --> 00:24:46,778
he was beautiful.
But shy. Like me.
514
00:24:47,946 --> 00:24:50,573
We both knew there was something
that set us apart, but...
515
00:24:51,950 --> 00:24:54,828
neither of us had the words
for what it was.
516
00:24:58,707 --> 00:25:00,709
You've just given him the words.
517
00:25:03,712 --> 00:25:05,714
- So you're saying that...
- I'm saying...
518
00:25:07,007 --> 00:25:08,425
that I believe you.
519
00:25:08,466 --> 00:25:11,261
- There is no record of Jacob
520
00:25:11,302 --> 00:25:12,929
in any of the history books.
521
00:25:12,971 --> 00:25:14,889
It's like he just
never even existed here.
522
00:25:14,931 --> 00:25:17,976
- The history books often differ
from the truth.
523
00:25:18,977 --> 00:25:20,770
It's just a story.
524
00:25:20,812 --> 00:25:23,314
Written by the winners
to suit their own needs.
525
00:25:23,356 --> 00:25:25,066
- And who are the winners?
526
00:25:25,108 --> 00:25:26,735
- Port Haven has but one.
527
00:25:27,360 --> 00:25:28,862
You've already met him.
528
00:25:30,196 --> 00:25:31,948
Cyrus Goodwin.
529
00:25:33,116 --> 00:25:35,118
(tense music)
530
00:25:35,160 --> 00:25:36,995
(insects chirping)
531
00:25:37,912 --> 00:25:39,497
(door opening)
532
00:25:42,459 --> 00:25:43,877
- What... happened?
533
00:25:43,918 --> 00:25:47,547
- Uh... Jacob.
He's... not home yet.
534
00:25:47,589 --> 00:25:50,300
Um, but it's okay, you know.
535
00:25:50,342 --> 00:25:53,178
Susanna, I mean she cares
about him so much.
536
00:25:53,219 --> 00:25:55,638
And I feel better knowing that.
537
00:25:55,680 --> 00:25:58,058
Someone there
is looking out for him.
538
00:25:58,099 --> 00:26:00,935
I may have not found a brother
this time,
539
00:26:00,977 --> 00:26:02,771
but I think I might have
found a sister.
540
00:26:07,859 --> 00:26:09,277
- What are these?
541
00:26:09,319 --> 00:26:10,820
- Straight from the Point.
542
00:26:10,862 --> 00:26:12,947
- Del, we don't want Sam
to be comfortable.
543
00:26:12,989 --> 00:26:15,116
Pastries might send
the wrong message.
544
00:26:15,158 --> 00:26:16,493
(knocking)
545
00:26:16,534 --> 00:26:17,660
- I don't care what message
it sends,
546
00:26:17,702 --> 00:26:19,496
I'm not losing my manners.
547
00:26:19,537 --> 00:26:21,790
- Ugh, great.
(grunts)
548
00:26:23,041 --> 00:26:26,544
Ah, Mr. Bishop!
Please, come on in.
549
00:26:28,338 --> 00:26:30,090
- Morning, Del.
- Cup of coffee, Sam?
550
00:26:30,131 --> 00:26:32,050
- Black, three sugars, please.
551
00:26:32,092 --> 00:26:33,510
- Please, have a seat.
552
00:26:33,551 --> 00:26:36,805
My name is Brady Dhawan.
I am Mrs. Landry's attorney.
553
00:26:36,846 --> 00:26:39,182
- Yeah, so you mentioned
on the phone.
554
00:26:39,224 --> 00:26:40,975
(chuckles)
555
00:26:41,017 --> 00:26:43,853
- So, as you know, Mrs. Landry
had a written agreement
556
00:26:43,895 --> 00:26:47,190
with Hank, and that agreement
had been recently renewed
557
00:26:47,232 --> 00:26:49,067
for another five-year term.
558
00:26:49,109 --> 00:26:51,736
- That's the best cup of coffee
I've had in quite some time.
559
00:26:51,778 --> 00:26:53,613
What did you put in there, Del?
- Honey.
560
00:26:53,655 --> 00:26:55,031
Better for your blood sugar.
561
00:26:55,073 --> 00:26:56,908
- Ah. Hmm.
562
00:26:57,617 --> 00:26:59,160
- That's good. Mr. Bishop,
563
00:26:59,202 --> 00:27:02,789
I'd like to draw your attention
to page six over here.
564
00:27:02,831 --> 00:27:04,207
Specifically the section
that talks about--
565
00:27:04,249 --> 00:27:05,417
- I read the lease.
566
00:27:05,458 --> 00:27:07,669
Is that raisin?
Yeah? Do you mind?
567
00:27:07,711 --> 00:27:09,421
- Oh yes, please.
- Thank you.
568
00:27:10,338 --> 00:27:12,882
- Well, if that's the case,
then you would've noticed
569
00:27:12,924 --> 00:27:15,468
the, "no oral modification"
clause, which means that--
570
00:27:15,510 --> 00:27:18,263
- No, I know what a NOM clause
is, counsellor.
571
00:27:18,304 --> 00:27:21,266
I didn't waste all that money
on law school for nothing.
572
00:27:21,808 --> 00:27:24,519
- You're a lawyer?
- Hmm, I had my own practice
573
00:27:24,561 --> 00:27:26,980
for 25 years before
moving to Port Haven.
574
00:27:27,981 --> 00:27:30,233
You know, after you phoned,
I looked you up.
575
00:27:30,275 --> 00:27:33,069
I couldn't find a Brady Dhawan
practising in this province.
576
00:27:33,111 --> 00:27:34,529
- Well, no, you wouldn't,
because my firm
577
00:27:34,571 --> 00:27:35,697
is in Minneapolis.
578
00:27:35,739 --> 00:27:37,574
- But you are licenced
in Canada.
579
00:27:37,615 --> 00:27:39,909
Because if you're not,
that would constitute
580
00:27:39,951 --> 00:27:42,287
a non-authorized practice,
wouldn't it?
581
00:27:43,246 --> 00:27:44,956
Del, I'm a bit confused.
582
00:27:44,998 --> 00:27:46,916
See, I was told when I purchased
the farm
583
00:27:46,958 --> 00:27:49,002
that you'd be fine
if I broke the lease.
584
00:27:49,044 --> 00:27:52,297
Was I misinformed?
- No. You weren't.
585
00:27:52,339 --> 00:27:54,341
- Unfortunately,
that's irrelevant.
586
00:27:54,382 --> 00:27:56,051
Because whatever
Mrs. Landry said
587
00:27:56,092 --> 00:27:58,094
can't actually change
the terms of the lease.
588
00:27:58,136 --> 00:28:01,514
- Well, Mr. Dhawan is right.
The lease is binding.
589
00:28:01,556 --> 00:28:04,851
I guess I have no choice.
I will have to honor it.
590
00:28:04,893 --> 00:28:06,978
Mind if I...
- Oh, please.
591
00:28:07,896 --> 00:28:09,731
- Counsellor.
- Mr. Bishop.
592
00:28:14,277 --> 00:28:16,738
We did it, Del. We won.
593
00:28:17,322 --> 00:28:18,615
(upbeat music)
594
00:28:18,656 --> 00:28:20,825
- Hey. I need you to pay.
595
00:28:22,160 --> 00:28:23,161
I have to go.
596
00:28:24,496 --> 00:28:26,331
And I'm kind of in a rush, so...
597
00:28:29,709 --> 00:28:32,462
- Hey, are you singing
at that open mic tonight?
598
00:28:32,504 --> 00:28:36,883
- Uh... Maybe. If I have time.
599
00:28:36,925 --> 00:28:38,635
How did you know I sing?
- Oh, I remember you
600
00:28:38,677 --> 00:28:41,388
from the Roxy last year.
You killed that.
601
00:28:42,430 --> 00:28:43,932
- Thanks.
602
00:28:43,973 --> 00:28:47,727
So you're gonna be there?
- Uh... maybe. Yeah.
603
00:28:50,689 --> 00:28:51,856
Didn't you say
you were in a hurry?
604
00:28:51,898 --> 00:28:55,318
- Yeah. Um... thanks.
605
00:28:55,360 --> 00:28:57,195
(chuckles)
606
00:28:58,196 --> 00:28:59,614
(suspenseful music)
607
00:28:59,656 --> 00:29:00,990
- Alice, get in! We're late!
608
00:29:01,032 --> 00:29:02,992
- I made it? Wait,
why are you in such a hurry?
609
00:29:03,034 --> 00:29:04,911
- Because stupid Brady asked me
to take stupid pictures
610
00:29:04,953 --> 00:29:06,830
of this stupid proposal.
Now get in!
611
00:29:06,871 --> 00:29:09,666
- Okay! I just... Why on Earth
would you agree to that?
612
00:29:09,708 --> 00:29:11,543
- Well, because somebody told me
613
00:29:11,584 --> 00:29:13,670
that I was never gonna
end up with Kat.
614
00:29:13,712 --> 00:29:15,755
So I might as well
make myself useful.
615
00:29:15,797 --> 00:29:17,215
Let's go.
- Okay.
616
00:29:28,435 --> 00:29:30,020
- You left your attorney
at home?
617
00:29:30,061 --> 00:29:32,480
- I didn't like how things
happened earlier.
618
00:29:32,522 --> 00:29:34,232
That's not how I do things.
619
00:29:34,983 --> 00:29:38,653
If I have an issue with you,
I should come to you myself
620
00:29:38,695 --> 00:29:40,447
and see if we can work it out.
621
00:29:40,488 --> 00:29:43,033
- I agree.
After all, we're neighbours.
622
00:29:43,867 --> 00:29:45,660
Your lawyer is really
passionate, though.
623
00:29:45,702 --> 00:29:48,163
- Yeah, Brady
isn't just my lawyer.
624
00:29:48,204 --> 00:29:50,915
He's family. And, um...
625
00:29:50,957 --> 00:29:53,335
he knows how important
this land is to me.
626
00:29:53,376 --> 00:29:55,003
- I can appreciate that.
627
00:29:55,670 --> 00:29:57,964
- And you're right.
I did tell Hank
628
00:29:58,006 --> 00:30:00,216
that you wouldn't have
to abide by the lease,
629
00:30:00,258 --> 00:30:02,093
and I will honor that.
630
00:30:02,135 --> 00:30:04,429
- I don't feel good
about putting you out.
631
00:30:04,471 --> 00:30:05,847
I'll continue to lease the land
632
00:30:05,889 --> 00:30:07,932
until you decide on a more
permanent solution.
633
00:30:09,309 --> 00:30:10,852
- That's a very kind offer,
634
00:30:10,894 --> 00:30:13,897
but I can't accept.
I don't accept handouts.
635
00:30:16,066 --> 00:30:17,192
(sighs)
636
00:30:17,233 --> 00:30:19,152
- You know,
I'm still having a hard time
637
00:30:19,194 --> 00:30:21,404
getting that horse of mine
to stay put.
638
00:30:22,238 --> 00:30:24,783
Probably should've thought
twice before I purchased him.
639
00:30:25,241 --> 00:30:26,993
That's me.
640
00:30:27,035 --> 00:30:29,245
I see something I like,
I go for it.
641
00:30:30,288 --> 00:30:32,123
He's taken quite
a shine to you, though.
642
00:30:32,165 --> 00:30:35,085
So I was wondering, maybe you
could help me out a bit.
643
00:30:35,126 --> 00:30:37,545
If you could just...
board him for a while.
644
00:30:37,587 --> 00:30:38,922
I mean, just until
I finish the renovations
645
00:30:38,963 --> 00:30:40,674
on the farm house
and the stable.
646
00:30:40,715 --> 00:30:41,800
I'll pay you for it.
647
00:30:41,841 --> 00:30:43,259
(chuckles)
- I'll do it.
648
00:30:43,301 --> 00:30:44,552
But I can't take the money.
649
00:30:44,594 --> 00:30:47,430
- Oh, no, no, no, I insist.
650
00:30:47,472 --> 00:30:49,224
I don't take handouts either.
651
00:30:49,265 --> 00:30:50,725
(chuckles)
652
00:30:50,767 --> 00:30:52,894
- It's a deal.
- Good.
653
00:30:54,896 --> 00:30:56,272
- Music. That's my cue.
654
00:30:56,314 --> 00:30:57,440
(soft music playing)
655
00:30:57,482 --> 00:30:59,317
Alice, do...
are you not coming in?
656
00:30:59,359 --> 00:31:01,111
- I don't want to distract
from the engagement.
657
00:31:07,784 --> 00:31:12,622
* And there's no mountain
too high *
658
00:31:12,664 --> 00:31:15,500
* No river too wide *
659
00:31:16,876 --> 00:31:23,425
* Sing out this song and I'll be
there by your side *
660
00:31:24,134 --> 00:31:28,722
* Storm clouds may gather
And stars may collide *
661
00:31:28,763 --> 00:31:30,807
- Brady, what's happening?
662
00:31:33,727 --> 00:31:36,688
* But I love you *
663
00:31:36,730 --> 00:31:43,445
* Until the end of time *
664
00:31:43,486 --> 00:31:47,073
* Come what may *
665
00:31:50,368 --> 00:31:54,205
* Come what may *
666
00:31:57,417 --> 00:32:01,504
* I will love you *
667
00:32:01,546 --> 00:32:07,719
* Until my dying day *
668
00:32:07,761 --> 00:32:10,847
* Come what may *
669
00:32:11,765 --> 00:32:13,183
- Did you know about this?
670
00:32:14,642 --> 00:32:18,104
* Come what may *
671
00:32:21,733 --> 00:32:28,073
* I will love you *
672
00:32:31,701 --> 00:32:37,874
* Suddenly the world seems like
such a perfect place **
673
00:32:43,755 --> 00:32:47,133
- Will you marry me,
Katherine Landry?
674
00:32:49,511 --> 00:32:51,137
- Um...
675
00:32:53,723 --> 00:32:56,601
I'm... so sorry everyone, but...
676
00:32:56,643 --> 00:33:00,980
well, this... this is...
too much.
677
00:33:15,245 --> 00:33:16,871
- Hey, stranger.
678
00:33:16,913 --> 00:33:19,290
I thought I would
never see you again.
679
00:33:25,755 --> 00:33:28,091
Do you wanna... go for a walk?
680
00:33:28,133 --> 00:33:31,302
- Yeah. Let's go.
- Cool.
681
00:33:34,723 --> 00:33:36,808
Well, here she is.
682
00:33:36,850 --> 00:33:39,060
- You have a boat?
683
00:33:39,102 --> 00:33:42,105
- Technically, I run tours
during the summer.
684
00:33:42,147 --> 00:33:44,941
But now that the season is over,
685
00:33:44,983 --> 00:33:46,901
uh, it's all ours.
686
00:33:46,943 --> 00:33:48,945
(Alice chuckles)
687
00:33:50,030 --> 00:33:52,240
- Well, I guess we have
good timing, then.
688
00:33:52,282 --> 00:33:53,450
- Yeah.
689
00:33:54,284 --> 00:33:55,994
Um...
690
00:33:56,036 --> 00:33:58,204
you're still...
in the States, right?
691
00:34:00,415 --> 00:34:05,295
I was... thinking about you
when the attacks happened.
692
00:34:05,920 --> 00:34:08,048
Reminds you of what
really matters.
693
00:34:08,631 --> 00:34:10,425
(Brady): Kat, wait!
694
00:34:12,927 --> 00:34:14,763
Kat! Just...
695
00:34:14,804 --> 00:34:16,139
(Kat): Seriously, Brady?
696
00:34:16,181 --> 00:34:18,767
What made you think
that was a good idea?
697
00:34:18,808 --> 00:34:20,935
- Hey... but you love
Moulin Rouge.
698
00:34:20,977 --> 00:34:24,439
- Yeah. Not for my proposal!
699
00:34:24,481 --> 00:34:26,149
(sighs)
700
00:34:26,191 --> 00:34:29,819
Why. Why did you make me
come back here?
701
00:34:30,403 --> 00:34:32,906
- Because Port Haven
is your home?
702
00:34:32,947 --> 00:34:38,495
- No. Not without...
my dad or... or Jake.
703
00:34:39,496 --> 00:34:41,373
Everything's changed.
704
00:34:41,414 --> 00:34:44,501
You're the only home
I have, Brades.
705
00:34:46,753 --> 00:34:49,089
(crying)
706
00:34:53,051 --> 00:34:55,303
- You're everything to me.
You know that, right?
707
00:34:55,345 --> 00:34:58,223
We're gonna build a life
together,
708
00:34:58,264 --> 00:35:00,809
and we're gonna face
the tough stuff side by side.
709
00:35:00,850 --> 00:35:02,644
I promise you.
710
00:35:02,686 --> 00:35:06,022
It's you and me against
the world, Katherine Landry.
711
00:35:07,524 --> 00:35:11,152
- See, that's beautiful.
712
00:35:11,194 --> 00:35:13,488
Why didn't you say all that
back at the Point?
713
00:35:14,447 --> 00:35:16,199
- I'm saying it now.
714
00:35:16,241 --> 00:35:18,827
And I will say it forever.
715
00:35:18,868 --> 00:35:20,495
I love you.
716
00:35:23,623 --> 00:35:25,542
(romantic music)
717
00:35:34,050 --> 00:35:35,635
- Brady Dhawan,
718
00:35:36,845 --> 00:35:38,430
will you marry me?
719
00:35:39,305 --> 00:35:41,141
(chuckles)
720
00:35:46,813 --> 00:35:48,606
- Come what may.
721
00:35:48,648 --> 00:35:50,191
(chuckles)
- Okay.
722
00:35:50,233 --> 00:35:53,403
But just... don't sing
again, please.
723
00:36:02,871 --> 00:36:04,789
(laughing)
724
00:36:04,831 --> 00:36:06,708
(Kat screams happily)
725
00:36:06,750 --> 00:36:08,668
- Poor Elliot.
726
00:36:09,544 --> 00:36:11,588
The love of his life.
727
00:36:12,172 --> 00:36:15,300
That's... not an easy loss.
728
00:36:20,597 --> 00:36:23,600
(romantic folk music)
729
00:36:27,604 --> 00:36:29,773
(chuckles)
730
00:36:33,401 --> 00:36:36,488
- I... think it's time
for me to go.
731
00:36:37,614 --> 00:36:39,699
- Uh, are you sure?
732
00:36:39,741 --> 00:36:41,368
- I'm...
733
00:36:41,409 --> 00:36:45,288
Yeah. I'm sure. Bye, Nick.
734
00:36:46,039 --> 00:36:47,832
- Well...
735
00:36:47,874 --> 00:36:49,876
Uh... Wait, wait.
736
00:36:50,919 --> 00:36:52,504
Will I ever see you again?
737
00:36:53,755 --> 00:36:54,881
- Yeah.
738
00:36:55,965 --> 00:36:57,467
Some day, you will.
739
00:37:12,524 --> 00:37:14,818
(crickets chirping)
740
00:37:14,859 --> 00:37:16,236
- Hey.
741
00:37:19,447 --> 00:37:20,949
(sighs)
742
00:37:20,990 --> 00:37:23,076
- I didn't believe you loved mom
your whole life.
743
00:37:23,118 --> 00:37:24,452
- Calm down.
It wasn't my whole life.
744
00:37:24,494 --> 00:37:25,912
(chuckles)
745
00:37:25,954 --> 00:37:27,205
Why does everybody think that?
746
00:37:27,247 --> 00:37:29,290
- Well, you were heartbroken.
747
00:37:29,332 --> 00:37:32,252
You asked me if you would...
feel this way forever.
748
00:37:33,670 --> 00:37:36,631
So... do you still that way?
749
00:37:37,132 --> 00:37:39,467
- I'm not torn up like I was.
750
00:37:41,219 --> 00:37:43,513
But if you're asking me
if love is still there...
751
00:37:48,768 --> 00:37:50,270
I think it always will be.
752
00:37:52,397 --> 00:37:55,650
- Just saw the proposal in 2001.
- Yeah, I figured.
753
00:37:56,484 --> 00:37:57,902
Which means...
754
00:38:00,238 --> 00:38:02,157
I can give you this.
755
00:38:02,991 --> 00:38:05,618
- You've had this
the whole time?
756
00:38:05,660 --> 00:38:07,537
- Now you finally have a photo
with all your friends
757
00:38:07,579 --> 00:38:10,623
from the 90s.
- Well, not all of them.
758
00:38:11,166 --> 00:38:12,751
You're not in it.
759
00:38:17,839 --> 00:38:19,215
(indistinct chatter)
760
00:38:19,257 --> 00:38:21,009
(door bell chiming)
761
00:38:21,051 --> 00:38:23,178
- Here, I'll take this.
- Thank you.
762
00:38:25,263 --> 00:38:27,307
- Break a leg.
- Thanks.
763
00:38:27,349 --> 00:38:28,475
Hi!
764
00:38:28,516 --> 00:38:30,143
- Hey!
765
00:38:30,185 --> 00:38:32,604
- I'm so glad you're here.
- Yeah, of course. Me too.
766
00:38:32,645 --> 00:38:35,690
Hey, um... Listen,
I wanted to give you something
767
00:38:35,732 --> 00:38:37,359
before you perform tonight.
768
00:38:39,694 --> 00:38:41,988
- But... Dad, that's Mom's
769
00:38:42,030 --> 00:38:43,740
and it's part
of your love story.
770
00:38:43,782 --> 00:38:45,950
- You are a love story.
771
00:38:45,992 --> 00:38:47,577
(chuckles)
772
00:38:52,874 --> 00:38:54,501
- So, I have to ask,
773
00:38:54,542 --> 00:38:56,044
are you gonna sing tonight
or what?
774
00:38:56,086 --> 00:38:57,420
The mic's all set up
and everything.
775
00:38:57,462 --> 00:38:58,797
- You think I should?
I don't know.
776
00:38:58,838 --> 00:39:01,299
I don't know if this crowd
and handle my talent.
777
00:39:01,341 --> 00:39:04,010
- Nor should they have to.
Do you mind if I cut in?
778
00:39:04,052 --> 00:39:05,720
- Of course, I'm gonna...
grab a drink.
779
00:39:06,971 --> 00:39:09,766
- So... do you like it?
780
00:39:09,808 --> 00:39:11,351
- It's perfect.
781
00:39:11,393 --> 00:39:13,103
Did you know
he was giving this to me?
782
00:39:13,144 --> 00:39:14,688
- It was his idea.
783
00:39:14,729 --> 00:39:18,108
And I could not think of
a better fate for this ring.
784
00:39:18,692 --> 00:39:21,361
- I've heard the story
of his proposal so many times,
785
00:39:21,403 --> 00:39:24,239
but... why didn't you tell me
about that part by the water?
786
00:39:24,280 --> 00:39:27,409
- Wait... you were there?
787
00:39:27,450 --> 00:39:30,412
- Mom, are you sure you never
saw me again in the past?
788
00:39:30,453 --> 00:39:32,497
- What do you mean?
Why are you asking me that?
789
00:39:32,539 --> 00:39:34,332
- Welcome everyone,
to the Point's
790
00:39:34,374 --> 00:39:36,251
first open mic night.
791
00:39:36,292 --> 00:39:38,920
And without further ado,
let's kick things off:
792
00:39:38,962 --> 00:39:40,130
Alice Dhawan!
793
00:39:40,171 --> 00:39:42,257
(applause)
794
00:39:50,432 --> 00:39:52,642
(soft guitar strumming)
795
00:40:00,025 --> 00:40:03,319
* I can't stand to fly *
796
00:40:04,112 --> 00:40:07,615
* I'm not that naïve *
797
00:40:08,992 --> 00:40:12,370
* I'm just out to find *
798
00:40:13,163 --> 00:40:16,332
* The better part of me *
799
00:40:16,374 --> 00:40:21,212
* I'm more than a bird,
I'm more than a plane *
800
00:40:21,254 --> 00:40:25,925
* I'm more than some pretty face
beside a train *
801
00:40:25,967 --> 00:40:31,848
* It's not easy to be me *
802
00:40:32,432 --> 00:40:37,854
* Up, up and away
Away from me *
803
00:40:37,896 --> 00:40:40,523
* Well, it's alright *
804
00:40:41,107 --> 00:40:44,694
* You can all sleep
sound tonight *
805
00:40:44,736 --> 00:40:48,782
* I'm not crazy *
806
00:40:50,116 --> 00:40:51,993
* Or anything *
807
00:40:53,119 --> 00:40:57,123
* I can't stand to fly *
808
00:40:57,165 --> 00:41:00,710
* I'm not that naïve *
809
00:41:02,003 --> 00:41:03,546
* We weren't meant to ride... *
810
00:41:03,588 --> 00:41:05,465
- She keeps going back,
doesn't she?
811
00:41:07,884 --> 00:41:09,678
Is she gonna see...?
812
00:41:13,431 --> 00:41:14,974
She's gonna hate me.
813
00:41:15,016 --> 00:41:19,479
- No. No, knowing you two,
814
00:41:19,521 --> 00:41:21,481
you're gonna be just fine.
815
00:41:21,523 --> 00:41:23,108
* In a funny red sheet *
816
00:41:23,149 --> 00:41:25,944
* And it's not easy *
817
00:41:27,153 --> 00:41:29,739
* Ooh, ooh, ooh *
818
00:41:31,199 --> 00:41:37,956
* It's not easy to be me *
819
00:41:41,084 --> 00:41:43,753
(soft music)
820
00:41:43,795 --> 00:41:46,631
Subtitling: difuze
821
00:41:56,182 --> 00:41:58,727
(**)
59781
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.