All language subtitles for The.Way.Home.2023.S02E03.1080p.WEB.h264-EDITH_track3_[eng]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,212 --> 00:00:05,422
- Previously on The Way Home.
2
00:00:06,089 --> 00:00:07,507
Mom, where are you?!
3
00:00:07,549 --> 00:00:09,509
Mom and I jumped in together,
and then it literally
4
00:00:09,551 --> 00:00:11,344
ripped us apart.
- If Del loses the farm
5
00:00:11,386 --> 00:00:13,471
because of me,
I'd never forgive myself.
6
00:00:13,513 --> 00:00:15,265
- I left because I couldn't
deal with Colton's death
7
00:00:15,306 --> 00:00:16,725
and your involvement in it.
8
00:00:16,766 --> 00:00:17,976
You set out to fix that too,
9
00:00:18,018 --> 00:00:19,519
Kat, but you broke it.
10
00:00:19,561 --> 00:00:20,729
(horse neighing)
11
00:00:20,770 --> 00:00:22,272
- Do you know Jacob Landry?
12
00:00:22,313 --> 00:00:24,107
- I do.
- Where... where is he?
13
00:00:24,149 --> 00:00:26,443
- Found your next story.
14
00:00:27,819 --> 00:00:28,778
(giggling)
15
00:00:28,820 --> 00:00:30,113
- Jacob?
16
00:00:31,531 --> 00:00:33,658
(birds chirping)
17
00:00:35,118 --> 00:00:37,412
(mysterious music)
18
00:00:40,248 --> 00:00:43,376
(Alice): Child of the pure
unclouded brow
19
00:00:43,418 --> 00:00:45,086
and dreaming eyes of wonder.
20
00:00:45,128 --> 00:00:46,546
(Kat): Wait, Jacob?
21
00:00:46,588 --> 00:00:49,049
(Alice): The time be fleet,
and I and thou
22
00:00:49,090 --> 00:00:51,634
are half a life asunder,
23
00:00:51,676 --> 00:00:54,054
whose echoes live
in memories yet,
24
00:00:54,095 --> 00:00:56,598
though envious years
would say forget.
25
00:00:57,932 --> 00:00:58,933
I have not seen
thy sunny face,
26
00:00:58,975 --> 00:01:00,894
nor heard thy silver laughter.
27
00:01:00,935 --> 00:01:02,228
- Jacob!
28
00:01:03,730 --> 00:01:05,273
(Alice): But no thought of me
shall find a place
29
00:01:05,315 --> 00:01:07,609
in thy young life's hereafter.
30
00:01:08,693 --> 00:01:11,237
- I'm... I'm so sorry.
31
00:01:12,322 --> 00:01:14,157
I thought you were some...
someone else.
32
00:01:14,199 --> 00:01:15,617
(breathes heavily)
33
00:01:17,452 --> 00:01:19,621
(gasping)
34
00:01:21,498 --> 00:01:24,292
- Miss? Do you need
some assistance?
35
00:01:24,334 --> 00:01:26,336
- No.
- No, no, no,
36
00:01:26,378 --> 00:01:28,129
no need to fear me now.
37
00:01:29,464 --> 00:01:32,092
If anything,
I should be suspicious of you.
38
00:01:32,133 --> 00:01:34,636
You are on my land, after all.
39
00:01:35,428 --> 00:01:36,680
- Your land?
40
00:01:36,721 --> 00:01:38,181
- Why, yes.
41
00:01:39,516 --> 00:01:40,892
I'm Elijah Landry.
42
00:01:42,977 --> 00:01:44,479
And who might you be?
43
00:01:46,231 --> 00:01:48,525
- K... Katherine.
44
00:01:48,566 --> 00:01:50,902
Just... Katherine.
45
00:02:00,120 --> 00:02:03,707
- Grandma, wait!
Let me help you.
46
00:02:03,748 --> 00:02:05,750
- Oh, thanks, Hon.
I'm gonna get to the market
47
00:02:05,792 --> 00:02:08,628
and nab a good stall.
- Well, I'll come with you.
48
00:02:08,670 --> 00:02:11,214
Whatever you need,
I'll help. Always.
49
00:02:11,256 --> 00:02:15,760
- Okay. You hop in, fast.
We're gonna beat the masses.
50
00:02:15,802 --> 00:02:17,470
(laughs)
51
00:02:17,512 --> 00:02:19,848
- Slow down, Jacob.
She meant no harm.
52
00:02:21,891 --> 00:02:23,643
At least I assume you didn't.
53
00:02:23,685 --> 00:02:26,521
- No. No, no, no, of course not,
no. I...
54
00:02:26,563 --> 00:02:30,859
Sorry I just... I got confused.
His name is Jacob?
55
00:02:30,900 --> 00:02:32,652
- Yes, my grandson.
56
00:02:34,195 --> 00:02:35,905
May I ask what's
brought you to us?
57
00:02:36,865 --> 00:02:38,616
- I'm a... I'm a traveller.
58
00:02:38,658 --> 00:02:42,454
And I've come quite a long way
looking for somebody.
59
00:02:42,495 --> 00:02:44,164
I... I think
I'm in the wrong place.
60
00:02:44,205 --> 00:02:46,499
- Oh, I don't know about that.
61
00:02:46,541 --> 00:02:49,961
You look like you've battled
quite a storm...
62
00:02:50,003 --> 00:02:51,588
and the storm won.
63
00:02:53,048 --> 00:02:55,759
I have a warm home. Food to eat.
64
00:02:55,800 --> 00:02:58,595
So it seems to me you may be
in just the right place.
65
00:02:59,637 --> 00:03:01,639
There's Jacob.
With my son, William.
66
00:03:01,681 --> 00:03:04,559
- It's... It's home.
67
00:03:04,601 --> 00:03:06,353
(emotional music)
68
00:03:11,024 --> 00:03:13,068
(knocking)
69
00:03:13,109 --> 00:03:14,486
- Kat?
70
00:03:15,779 --> 00:03:17,322
(sighs)
71
00:03:24,996 --> 00:03:27,248
(door opens)
- Good morning, Elliot!
72
00:03:27,290 --> 00:03:29,042
I hope you're hungry.
Del's in there
73
00:03:29,084 --> 00:03:31,378
making enough pancakes
to feed an army.
74
00:03:32,921 --> 00:03:34,422
(Jacob): Hi, Elliot!
75
00:03:35,131 --> 00:03:36,299
There's hay in your hair.
76
00:03:37,467 --> 00:03:40,220
Did you sleep in that
stinky old barn again?
77
00:03:40,261 --> 00:03:41,930
- I fell asleep
watching the stars.
78
00:03:43,515 --> 00:03:46,309
Um, I gotta get home.
Dad's boat leaves this morning.
79
00:03:46,351 --> 00:03:48,436
- Vic's off again?
80
00:03:48,478 --> 00:03:51,189
Well, there's always
a seat for you at our table.
81
00:03:51,231 --> 00:03:52,774
Anytime, Elliot.
82
00:03:53,775 --> 00:03:55,151
- Tell Kat to meet me
at the bus stop.
83
00:03:55,193 --> 00:03:56,653
We don't want to be late
for today's field trip.
84
00:03:56,695 --> 00:03:57,654
- Will do.
85
00:03:57,696 --> 00:03:59,781
(mysterious music)
86
00:04:04,703 --> 00:04:07,789
- Help yourself to some
blue house honey samples.
87
00:04:07,831 --> 00:04:09,666
The biscuits are fresh made
this morning.
88
00:04:09,708 --> 00:04:11,960
- Don't you think those samples
are a little... generous?
89
00:04:12,002 --> 00:04:14,504
I mean, if people want
to try it, they should pay.
90
00:04:14,546 --> 00:04:16,756
- Special delivery for my two
favorite customers.
91
00:04:16,798 --> 00:04:18,591
- Oh, thanks, Monica.
92
00:04:18,633 --> 00:04:20,051
- How is business
this morning, ladies?
93
00:04:20,093 --> 00:04:21,678
- Good. But you could give
Alice here
94
00:04:21,720 --> 00:04:23,972
some lessons in behavioral
economics for me.
95
00:04:24,014 --> 00:04:25,765
- Oh, how about a job?
96
00:04:25,807 --> 00:04:27,308
Now that you're staying
for the summer,
97
00:04:27,350 --> 00:04:29,102
I am in desperate need
of wait staff.
98
00:04:29,144 --> 00:04:31,354
Especially with Spencer
off to Italy.
99
00:04:31,396 --> 00:04:33,857
- Thank you. I would love to,
but... I just don't know
100
00:04:33,898 --> 00:04:35,442
how available I'm gonna be.
101
00:04:35,483 --> 00:04:37,110
- Well, just tell me that
you'll think about it?
102
00:04:37,152 --> 00:04:38,903
- I will. Thank you.
103
00:04:38,945 --> 00:04:41,489
- You can't turn down
a job at The Point.
104
00:04:41,531 --> 00:04:44,909
That is a teenage
rite of passage around here.
105
00:04:44,951 --> 00:04:47,203
- Yeah, but... helping you
with the farm is important.
106
00:04:47,245 --> 00:04:48,705
- How much help
do you think I need?
107
00:04:52,167 --> 00:04:55,128
- Come. Warm yourself
by the fire.
108
00:04:55,170 --> 00:04:56,880
I'll fix you something to eat.
109
00:04:56,921 --> 00:04:58,673
(soft music)
110
00:05:16,358 --> 00:05:17,692
Getting dried off?
111
00:05:19,569 --> 00:05:21,488
- Yes. Yes, thank you.
112
00:05:21,529 --> 00:05:24,199
Thank you. Why, uh...
113
00:05:24,240 --> 00:05:26,409
stonework like this really...
114
00:05:26,451 --> 00:05:28,119
stands the test of time.
115
00:05:29,371 --> 00:05:31,664
- Well, it was my hope
when I built it,
116
00:05:31,706 --> 00:05:33,750
that it would remain
long after I'm gone.
117
00:05:34,542 --> 00:05:37,003
But best laid plans.
118
00:05:38,088 --> 00:05:39,881
Stones keep coming loose,
you see.
119
00:05:39,923 --> 00:05:42,092
There's always something
to fix around here.
120
00:05:45,053 --> 00:05:47,055
- You have a beautiful home.
121
00:05:48,973 --> 00:05:50,767
1814.
122
00:05:51,851 --> 00:05:53,687
It's been quite
the year already, huh?
123
00:05:53,728 --> 00:05:55,855
- So far. We'll see at harvest.
124
00:05:57,107 --> 00:05:58,525
That may as well
go in the fire,
125
00:05:58,566 --> 00:05:59,901
for all the good
it's done me, though.
126
00:05:59,943 --> 00:06:02,529
- Well, I don't know.
Could have its uses.
127
00:06:03,863 --> 00:06:07,117
- Now, I've not much to offer
a guest, I'm afraid.
128
00:06:08,243 --> 00:06:09,869
I apologize for its simplicity.
129
00:06:09,911 --> 00:06:12,580
- No.
- My wife passed last winter,
130
00:06:12,622 --> 00:06:14,416
and I have a lot to learn.
131
00:06:14,457 --> 00:06:16,001
- I'm very sorry.
132
00:06:16,042 --> 00:06:18,503
- Beck and I had many
happy years together here.
133
00:06:19,379 --> 00:06:21,423
And we'll see each other again.
134
00:06:22,090 --> 00:06:23,425
One day.
135
00:06:24,259 --> 00:06:25,593
- Hmm.
136
00:06:28,138 --> 00:06:30,015
- My son did that.
137
00:06:30,890 --> 00:06:32,767
He's got an eye.
138
00:06:35,437 --> 00:06:36,938
- That's the Port Haven
lighthouse.
139
00:06:39,607 --> 00:06:41,568
- I'm surprised
you're familiar with it.
140
00:06:42,986 --> 00:06:44,446
Not being from around here.
141
00:06:44,487 --> 00:06:47,449
- Oh, I've spent some time
in the area.
142
00:06:47,490 --> 00:06:49,784
You know, just...
passing through.
143
00:06:51,077 --> 00:06:54,914
- Well, it's the pride
of our little community.
144
00:06:54,956 --> 00:06:56,458
Built by Landry hands.
145
00:06:56,499 --> 00:06:58,043
- Your son helped
build that too?
146
00:06:58,084 --> 00:07:01,421
- And designed it.
He's a real artist, that boy.
147
00:07:01,463 --> 00:07:03,631
I don't know
where he gets it from.
148
00:07:03,673 --> 00:07:05,091
- Hmm.
149
00:07:08,845 --> 00:07:11,181
- What's that?
- My latest stoke of genius,
150
00:07:11,222 --> 00:07:12,640
gals. The summer folks
151
00:07:12,682 --> 00:07:14,434
are gonna eat this up,
look, look, look!
152
00:07:14,476 --> 00:07:17,520
Discover Port Haven's
ghastly buried past.
153
00:07:17,562 --> 00:07:20,607
Only 45 bucks!
I'll put the Landry ladies
154
00:07:20,648 --> 00:07:22,817
down for three tickets, yeah?
- Do we have a choice?
155
00:07:22,859 --> 00:07:24,611
- Aw!
- Doesn't that seem
156
00:07:24,652 --> 00:07:27,405
a little steep?
I mean, especially right now?
157
00:07:27,447 --> 00:07:29,699
- You know, I am charging
the going rate!
158
00:07:29,741 --> 00:07:32,285
But wait, wait, what's wrong?
Is... is money tight?
159
00:07:32,327 --> 00:07:34,871
- No! We're fine.
I mean, expanding
160
00:07:34,913 --> 00:07:36,998
the honey business
set us back a little bit,
161
00:07:37,040 --> 00:07:39,584
but I'll make it up
by the end of the season.
162
00:07:39,626 --> 00:07:41,002
- Okay, okay.
- Sample?
163
00:07:41,044 --> 00:07:42,587
- Hi! I'll take one of these!
- Delicious honey.
164
00:07:42,629 --> 00:07:44,130
Have a sample.
- Grandma,
165
00:07:44,172 --> 00:07:45,965
you don't have to pretend
that everything is okay for me,
166
00:07:46,007 --> 00:07:48,176
okay? I'm old enough
to know the truth.
167
00:07:48,218 --> 00:07:50,053
- What are you talking about?
You've been acting
168
00:07:50,095 --> 00:07:51,721
strange all morning.
169
00:07:51,763 --> 00:07:53,515
- Because we're about
to lose the farm!
170
00:07:54,182 --> 00:07:55,517
- Wait, what?
171
00:07:56,893 --> 00:07:58,728
(scoffs)
172
00:08:00,647 --> 00:08:03,483
- No doubt you've tasted better,
but...
173
00:08:03,525 --> 00:08:05,235
that will stick to your ribs.
174
00:08:06,611 --> 00:08:08,863
(Elijah whistling a melody)
175
00:08:14,035 --> 00:08:15,787
(suspenseful music)
176
00:08:16,621 --> 00:08:17,997
(Jacob): We'll be heroes,
177
00:08:18,039 --> 00:08:21,334
and heroes always leave
their mark. See?
178
00:08:21,376 --> 00:08:24,629
J and K to the rescue!
(laughs)
179
00:08:24,671 --> 00:08:27,132
(Elijah continues whistling)
180
00:08:32,012 --> 00:08:35,181
- How...
How do you know that song?
181
00:08:35,223 --> 00:08:36,808
- Hmm?
182
00:08:36,850 --> 00:08:38,435
Oh!
183
00:08:38,476 --> 00:08:40,645
Oh, my...
184
00:08:40,687 --> 00:08:43,982
son used to hum it all the time
when he was a boy.
185
00:08:44,024 --> 00:08:46,568
- William? Your son
who built the lighthouse?
186
00:08:46,609 --> 00:08:52,323
- No. No, my other son.
187
00:08:53,742 --> 00:08:55,744
- You have another son?
188
00:08:55,785 --> 00:08:58,371
- I do. We took him in, oh...
189
00:08:58,413 --> 00:09:01,124
some... twenty-odd years ago.
190
00:09:01,166 --> 00:09:03,209
But he's a Landry
through and through.
191
00:09:03,251 --> 00:09:05,545
William even named his own
boy after him.
192
00:09:05,587 --> 00:09:07,213
After our Jacob.
193
00:09:08,340 --> 00:09:12,177
- And... where is that
Jacob now?
194
00:09:13,053 --> 00:09:14,512
- He's gone, I'm afraid.
195
00:09:14,554 --> 00:09:16,514
- Gone?
- Yes.
196
00:09:16,556 --> 00:09:18,058
To Upper Canada.
197
00:09:19,100 --> 00:09:21,144
He's delivering
a ship for the war effort.
198
00:09:21,186 --> 00:09:23,938
- So he's coming...
he's coming back?
199
00:09:24,898 --> 00:09:26,066
- Of course.
200
00:09:27,233 --> 00:09:29,194
This is his home.
201
00:09:30,653 --> 00:09:33,698
(whispering): The explorer
found his way home...
202
00:09:34,783 --> 00:09:36,117
- How do you know that song,
Katherine?
203
00:09:38,036 --> 00:09:41,122
The one my Jacob
used to sing as a child?
204
00:09:42,791 --> 00:09:46,378
- I told you that I came here...
looking for someone.
205
00:09:48,338 --> 00:09:49,964
It's my little brother.
206
00:09:51,466 --> 00:09:53,301
His... his name was...
207
00:09:55,178 --> 00:09:57,847
...is Jacob.
208
00:09:58,973 --> 00:10:00,350
And I...
209
00:10:00,392 --> 00:10:05,146
I have been searching 24 years.
210
00:10:08,233 --> 00:10:11,277
And I think I finally found him.
211
00:10:11,945 --> 00:10:13,363
- 24 years?
212
00:10:17,033 --> 00:10:19,244
We always knew someone
would come for him.
213
00:10:22,747 --> 00:10:24,791
If you're Jacob's sister...
214
00:10:31,506 --> 00:10:33,425
...then that makes you
family too.
215
00:10:34,426 --> 00:10:36,011
(gasping)
216
00:10:42,100 --> 00:10:44,686
- This day keeps getting
better and better.
217
00:10:44,728 --> 00:10:46,312
(birds chirping)
218
00:10:49,649 --> 00:10:52,110
- Hey, um...
Sorry about back there.
219
00:10:52,152 --> 00:10:54,904
I just... I've been trying
to talk to you and I...
220
00:10:54,946 --> 00:10:56,948
just kind of exploded.
- Couldn't you have exploded
221
00:10:56,990 --> 00:10:58,950
in some place less crowded?
I mean, the rumors
222
00:10:58,992 --> 00:11:01,244
that this is going to fuel.
And what gave you that idea
223
00:11:01,286 --> 00:11:03,121
that we were losing the farm?
224
00:11:03,163 --> 00:11:05,165
- Hank from next door.
He said that you depend
225
00:11:05,206 --> 00:11:07,917
on the money from his lease
to keep...
226
00:11:07,959 --> 00:11:09,669
Wait, so we're not
gonna lose the farm?
227
00:11:09,711 --> 00:11:11,671
- No! I mean with Hank selling,
228
00:11:11,713 --> 00:11:14,674
I've got a land issue to solve,
that's all.
229
00:11:14,716 --> 00:11:17,927
So no more jumping
to dramatic conclusions, please!
230
00:11:17,969 --> 00:11:19,971
- So... what are you gonna do?
231
00:11:20,013 --> 00:11:21,973
- Right now, I'm gonna give
my granddaughter
232
00:11:22,015 --> 00:11:25,727
the invaluable life lesson
of changing a tire.
233
00:11:25,769 --> 00:11:27,812
If I can just find
my lug wrench.
234
00:11:29,356 --> 00:11:31,399
Oh, Jude!
235
00:11:31,441 --> 00:11:33,902
I knew if I lent it to her
I would never see it again.
236
00:11:33,943 --> 00:11:35,653
(truck door opens and closes)
237
00:11:35,695 --> 00:11:37,155
- Hey, there.
238
00:11:37,197 --> 00:11:40,075
You ladies stranded
or just taking in the view?
239
00:11:41,242 --> 00:11:42,494
- What view?
240
00:11:42,535 --> 00:11:44,496
- From where I'm standing,
it's...
241
00:11:44,537 --> 00:11:46,206
it's a breathtaking one.
242
00:11:47,916 --> 00:11:49,834
Well, that tire's a goner.
You point me to the spare,
243
00:11:49,876 --> 00:11:51,336
I'll get you back
on the road in no time.
244
00:11:51,378 --> 00:11:53,880
- Not necessary,
but if you loan me your wrench,
245
00:11:53,922 --> 00:11:56,716
I can handle the rest.
- I bet you can.
246
00:11:56,758 --> 00:11:58,635
You know what they say?
247
00:11:58,677 --> 00:12:00,679
Two sets of hands
are better than one.
248
00:12:00,720 --> 00:12:02,555
- I don't know about that.
(chuckling)
249
00:12:02,597 --> 00:12:03,973
- Oh, come on.
250
00:12:04,015 --> 00:12:05,558
We need to look after
one another out here
251
00:12:05,600 --> 00:12:07,227
in the country.
Isn't that right?
252
00:12:08,770 --> 00:12:11,606
- This is true. But driving up
here in your fancy truck
253
00:12:11,648 --> 00:12:14,567
for a few weeks in the summer
doesn't constitute real life
254
00:12:14,609 --> 00:12:16,903
in the country, so like I said,
255
00:12:16,945 --> 00:12:18,905
we can handle this,
and you can be on your way
256
00:12:18,947 --> 00:12:21,741
and leave this to us locals.
257
00:12:21,783 --> 00:12:25,328
- Actually, I am a local.
Year-round.
258
00:12:25,370 --> 00:12:26,996
I just retired to Port Haven,
259
00:12:27,038 --> 00:12:29,457
and I sure hope we run into
one another again soon.
260
00:12:32,085 --> 00:12:33,003
- Oh, dear.
261
00:12:36,965 --> 00:12:40,677
Oh, hey! Where do I return this?
262
00:12:40,719 --> 00:12:43,304
(truck drives off)
263
00:12:43,346 --> 00:12:45,265
- He seems... nice?
264
00:12:48,601 --> 00:12:50,854
(soft music)
265
00:12:54,607 --> 00:12:56,401
(sighs)
266
00:12:58,278 --> 00:12:59,571
Dad?
267
00:12:59,612 --> 00:13:01,740
Dad, are you still here?
268
00:13:01,781 --> 00:13:03,283
I fell asleep!
269
00:13:17,964 --> 00:13:19,507
(Elliot): See you next week,
Dad.
270
00:13:23,303 --> 00:13:25,930
- What did Jacob tell you
when you found him?
271
00:13:26,473 --> 00:13:28,600
- Nothing.
272
00:13:28,641 --> 00:13:30,268
He could barely speak,
let alone say
273
00:13:30,310 --> 00:13:31,811
what had happened to him.
274
00:13:31,853 --> 00:13:35,148
How he'd been separated
from his... his people.
275
00:13:36,608 --> 00:13:39,819
- But... didn't you ask him?
I mean, didn't you want to know?
276
00:13:39,861 --> 00:13:44,074
- I wanted him to feel safe.
And he was.
277
00:13:45,617 --> 00:13:49,829
Rebecca and I, we always felt
that we were meant to find him.
278
00:13:50,872 --> 00:13:52,540
And he's been so loved here,
Katherine.
279
00:13:53,500 --> 00:13:57,003
- And I'm... I'm so glad.
280
00:13:57,045 --> 00:14:01,341
I... I can't believe
that we lost him... to you.
281
00:14:02,175 --> 00:14:03,510
- I know.
282
00:14:05,512 --> 00:14:07,055
Will we lose him to you?
283
00:14:12,852 --> 00:14:15,271
- You?
- Susanna. You know Katherine?
284
00:14:15,313 --> 00:14:17,607
- I made her acquaintance
in town,
285
00:14:17,649 --> 00:14:19,275
though she didn't
mention her name.
286
00:14:19,317 --> 00:14:22,737
- Katherine,
this is Susanna Augustine.
287
00:14:22,779 --> 00:14:26,825
Jacob's betrothed.
- Betrothed, as in to marry?
288
00:14:26,866 --> 00:14:28,410
- That is the definition, yes.
289
00:14:28,451 --> 00:14:30,829
And you're here
with Elijah because...?
290
00:14:30,870 --> 00:14:32,872
- Because I'm the sister
of your betrothed.
291
00:14:33,915 --> 00:14:37,919
- Well. We have much
to discuss, then.
292
00:14:37,961 --> 00:14:39,629
Let me escort you
to your lodging.
293
00:14:39,671 --> 00:14:41,172
We can get to know one another.
294
00:14:41,214 --> 00:14:43,466
- Actually, I would like to stay
and talk to Elijah and--
295
00:14:43,508 --> 00:14:45,552
- Oh, but I insist.
The roads can be treacherous
296
00:14:45,593 --> 00:14:47,345
for a woman traveling alone.
297
00:14:47,387 --> 00:14:50,390
We wouldn't want any harm
to come to Jacob's dear sister.
298
00:14:52,976 --> 00:14:54,686
- Yes, I appreciate
your concern,
299
00:14:54,728 --> 00:14:56,146
but it is all
a misunderstanding.
300
00:14:56,187 --> 00:14:59,649
We're doing great,
the farm is doing just great.
301
00:14:59,691 --> 00:15:02,610
Coffee soon.
Sounds good, thank you.
302
00:15:04,112 --> 00:15:05,530
- Alright, are you gonna talk
to Mom about this...
303
00:15:05,572 --> 00:15:07,824
land situation?
- Sure. I'll talk to her.
304
00:15:07,866 --> 00:15:09,909
Once I finish dealing
with every other
305
00:15:09,951 --> 00:15:11,786
concerned citizen
in Port Haven.
306
00:15:11,828 --> 00:15:13,621
(phone ringing)
Oh, my gosh.
307
00:15:13,663 --> 00:15:15,915
Let the rest go to voicemail.
308
00:15:16,666 --> 00:15:18,001
Oh!
309
00:15:18,043 --> 00:15:19,419
I've gotta get on with my day.
310
00:15:21,755 --> 00:15:23,965
(soft music)
311
00:15:31,473 --> 00:15:33,475
(birds chirping)
312
00:15:33,516 --> 00:15:35,018
(hooves clomping)
313
00:15:35,060 --> 00:15:37,062
(light whinnying)
314
00:15:37,103 --> 00:15:40,565
Oh, hi! You're ready
to meet me, huh?
315
00:15:41,608 --> 00:15:43,443
Wow. Nice to meet you.
316
00:15:44,944 --> 00:15:46,446
God, aren't you gorgeous?
317
00:15:48,239 --> 00:15:51,618
- Okay, just...
what exactly are you doing?
318
00:15:51,659 --> 00:15:53,161
- You tell me. You disappeared
319
00:15:53,203 --> 00:15:54,954
the last time I brought
you here.
320
00:15:54,996 --> 00:15:56,915
Whatever deceit you
are trying to pull on--
321
00:15:56,956 --> 00:15:59,334
- Oh, no, no, no, you have
the wrong idea about me.
322
00:15:59,376 --> 00:16:01,169
- When we last met,
you said you were looking
323
00:16:01,211 --> 00:16:03,296
for the child Jacob Landry.
324
00:16:03,338 --> 00:16:05,590
- Yes, I was. But...
- But!
325
00:16:05,632 --> 00:16:08,510
Now you claim to be
my Jacob's long-lost sister.
326
00:16:08,551 --> 00:16:13,348
Jacob the man, not the boy.
So, which is it?
327
00:16:13,390 --> 00:16:15,141
- It's both. Okay?
The last time
328
00:16:15,183 --> 00:16:17,602
I was with Jacob,
he was a little boy.
329
00:16:17,644 --> 00:16:18,770
- I've known Jacob a long time
330
00:16:18,812 --> 00:16:21,231
and he has never
once mentioned a sister.
331
00:16:22,232 --> 00:16:24,693
- There... must be
a reason for that.
332
00:16:24,734 --> 00:16:27,445
- You run around these woods
dressed in men's clothing.
333
00:16:27,487 --> 00:16:29,656
You have criminals
like Thomas Coyle
334
00:16:29,698 --> 00:16:31,449
shooting at you for reasons
you can't explain.
335
00:16:31,491 --> 00:16:33,201
- He should be the one
that's explaining that.
336
00:16:33,243 --> 00:16:35,286
- Let this be a warning.
- Whoa.
337
00:16:35,328 --> 00:16:37,580
Susanna.
Hey, you saved my life.
338
00:16:37,622 --> 00:16:41,292
And I am so grateful for that,
okay? Trust me, I mean no harm.
339
00:16:41,334 --> 00:16:44,004
I am only here for Jacob.
Susanna!
340
00:16:44,045 --> 00:16:47,132
- I am giving you
one last chance.
341
00:16:47,173 --> 00:16:49,384
Who are you and what do you want
342
00:16:49,426 --> 00:16:51,970
with the Landry family?
With Jacob?
343
00:16:52,012 --> 00:16:53,680
- Okay, you want
to know who I am?
344
00:16:55,557 --> 00:16:56,683
You asked for it.
345
00:16:59,477 --> 00:17:01,479
(eerie music)
346
00:17:11,364 --> 00:17:12,282
- Who's this?
347
00:17:12,323 --> 00:17:13,908
- Oh good, you can see him too.
348
00:17:13,950 --> 00:17:16,453
I was starting to think
I was hallucinating.
349
00:17:16,494 --> 00:17:18,913
- Where did he come from?
- I don't know.
350
00:17:18,955 --> 00:17:20,749
But he certainly
belongs to someone.
351
00:17:20,790 --> 00:17:23,043
I'll ask around.
352
00:17:23,084 --> 00:17:25,420
Until then, I can stable him
in the barn.
353
00:17:25,462 --> 00:17:27,130
Funny thing is he looks
just like a horse
354
00:17:27,172 --> 00:17:30,175
I had when I was a kid.
Lightning.
355
00:17:30,216 --> 00:17:33,303
Oh, I loved him so much.
356
00:17:33,345 --> 00:17:34,929
- Totally forgot
you were a horse girl.
357
00:17:34,971 --> 00:17:36,681
- Is that a bad thing?
- No.
358
00:17:36,723 --> 00:17:37,891
(laughs)
Why didn't you and Colton
359
00:17:37,932 --> 00:17:40,143
keep horses
if you love them so much?
360
00:17:41,227 --> 00:17:43,355
- Oh it just...
didn't make sense for us.
361
00:17:43,396 --> 00:17:45,440
(birds chirping)
362
00:17:47,025 --> 00:17:48,860
(lawn mower revving)
363
00:17:48,902 --> 00:17:52,697
(mysterious music)
364
00:18:01,289 --> 00:18:02,582
(sighs)
365
00:18:09,923 --> 00:18:11,424
- I found him!
366
00:18:12,008 --> 00:18:13,343
He's alive!
367
00:18:13,385 --> 00:18:16,763
- What?
Jacob! He's alive!
368
00:18:18,598 --> 00:18:20,183
- You did it, Kat.
369
00:18:20,934 --> 00:18:23,144
(Kat cries)
You did it.
370
00:18:24,604 --> 00:18:26,231
You were right.
371
00:18:26,940 --> 00:18:28,358
Come on, come on, come on.
372
00:18:33,029 --> 00:18:34,531
(soft music)
373
00:18:34,572 --> 00:18:38,201
- Elijah and Rebecca Landry
took Jacob in,
374
00:18:38,243 --> 00:18:41,496
and they loved him.
And the house, it's our house.
375
00:18:41,538 --> 00:18:45,208
The original farm house.
With the same fireplace
376
00:18:45,250 --> 00:18:47,961
and the same fields.
I mean... that...
377
00:18:48,003 --> 00:18:50,213
this is where Jacob grew up,
you know?
378
00:18:50,255 --> 00:18:53,383
And... even though
he wasn't with us,
379
00:18:53,425 --> 00:18:55,385
he was still a Landry. And I...
380
00:18:55,427 --> 00:18:57,595
I told you, he even built
the lighthouse.
381
00:18:59,055 --> 00:19:01,182
What?
- You found Jacob.
382
00:19:01,224 --> 00:19:04,686
It's incredible.
But he's at war.
383
00:19:04,728 --> 00:19:06,563
- No. No, he's not at war.
384
00:19:06,604 --> 00:19:09,149
He's delivering a ship
for the war.
385
00:19:09,190 --> 00:19:10,984
- Then why did the pond
take you there at all?
386
00:19:11,026 --> 00:19:13,111
While he was gone?
- I-I don't know.
387
00:19:13,153 --> 00:19:16,031
Okay, maybe... so that I can
meet his family, uh,
388
00:19:16,072 --> 00:19:18,158
to show me that I am
on the right track.
389
00:19:18,199 --> 00:19:20,326
- And now you know that
he has a family who loves him.
390
00:19:20,368 --> 00:19:22,912
A fiancé. And he spent
more of his life in that time
391
00:19:22,954 --> 00:19:26,499
that he has here, just...
remember that if you meet him.
392
00:19:26,541 --> 00:19:29,586
- If? Of course
I'm gonna meet him. Come on.
393
00:19:29,627 --> 00:19:31,254
- And then what?
394
00:19:31,296 --> 00:19:33,256
He's not a little kid anymore,
Kat.
395
00:19:33,298 --> 00:19:35,508
You expect him to leave
everything he knows behind?
396
00:19:35,550 --> 00:19:37,635
- What do you think
this has all been for?
397
00:19:38,595 --> 00:19:41,931
Okay, this is where
Jacob belongs.
398
00:19:41,973 --> 00:19:45,352
With us, here, in this time.
399
00:19:47,187 --> 00:19:49,022
(scoffs)
You know what?
400
00:19:49,064 --> 00:19:50,774
Just forget it. God.
401
00:19:53,902 --> 00:19:55,820
(sighs)
402
00:19:57,113 --> 00:19:59,074
I've still lost
24 years with him.
403
00:19:59,115 --> 00:20:01,076
I don't know why I thought
404
00:20:01,117 --> 00:20:03,787
the pond would give
Jake back as he was.
405
00:20:05,163 --> 00:20:06,956
I mean clearly this is not
a child's writing.
406
00:20:06,998 --> 00:20:08,416
He's a man now.
407
00:20:10,168 --> 00:20:11,711
- I'm sorry, Mom.
408
00:20:11,753 --> 00:20:15,131
But you found him,
and he's alive, okay?
409
00:20:15,173 --> 00:20:17,467
That's huge.
- I mean, I really thought
410
00:20:17,509 --> 00:20:19,719
Jake's name was gonna
be in here.
411
00:20:19,761 --> 00:20:22,389
But Elijah and Rebecca,
they only wrote down
412
00:20:22,430 --> 00:20:24,974
their one son, William.
413
00:20:25,016 --> 00:20:27,811
I met him, and his little boy
Jacob.
414
00:20:27,852 --> 00:20:30,563
But what about our Jacob?
415
00:20:31,815 --> 00:20:34,442
I mean, if they really
loved him as their own...
416
00:20:34,484 --> 00:20:36,319
- Why leave him
out of the Almanac?
417
00:20:38,780 --> 00:20:40,323
- Wait a minute.
418
00:20:41,783 --> 00:20:46,162
I saw a drawing that Jacob
did of the lighthouse.
419
00:20:46,204 --> 00:20:48,206
I mean, he was an artist.
420
00:20:48,248 --> 00:20:50,166
- Do you think
he did your portrait?
421
00:20:50,208 --> 00:20:52,460
- I don't know.
I mean, it's pretty hard
422
00:20:52,502 --> 00:20:55,171
to compare this with a sketch.
423
00:20:55,213 --> 00:20:56,840
- It must've been him.
424
00:20:56,881 --> 00:20:58,508
Don't give up hope, Mom, okay?
425
00:20:58,550 --> 00:21:00,969
If he painted you,
you are going to meet him.
426
00:21:01,011 --> 00:21:02,804
- You're right.
427
00:21:02,846 --> 00:21:04,764
Forget what Elliot said.
428
00:21:04,806 --> 00:21:07,225
- I'm sorry, Elliot?
429
00:21:07,267 --> 00:21:09,352
Mom, I have been here
losing my mind
430
00:21:09,394 --> 00:21:11,855
worrying about you, and you
stopped to tell Elliot first?
431
00:21:11,896 --> 00:21:15,191
- No! No, not...
on purpose, okay?
432
00:21:15,233 --> 00:21:17,861
He was there, and I was excited,
and then I just...
433
00:21:17,902 --> 00:21:20,864
God, honestly, I shouldn't
have told him anything.
434
00:21:20,905 --> 00:21:22,657
- When are we going back?
435
00:21:22,699 --> 00:21:25,994
Mom. I want to be there
when you meet him, okay?
436
00:21:26,036 --> 00:21:28,621
Let me at least try?
Maybe the pond ripping us apart
437
00:21:28,663 --> 00:21:30,665
was just a one-time thing.
- Ali...
438
00:21:30,707 --> 00:21:32,959
even if the pond
would let you go...
439
00:21:34,419 --> 00:21:36,212
I won't.
440
00:21:36,254 --> 00:21:40,342
I'm sorry, sweetheart,
but it is way too dangerous.
441
00:21:41,134 --> 00:21:42,927
- Fine.
442
00:21:42,969 --> 00:21:44,596
I'll let you get some sleep.
443
00:21:46,765 --> 00:21:48,183
(sighs)
444
00:21:48,224 --> 00:21:49,893
(insects chirping)
445
00:21:54,105 --> 00:21:57,067
- Uh, I know I had a lot
on my mind last night,
446
00:21:57,108 --> 00:21:59,736
but when did I miss
you getting a horse?
447
00:21:59,778 --> 00:22:02,113
- I found him wandering
out in the field all alone.
448
00:22:02,155 --> 00:22:04,491
- Hi.
- So I took him in.
449
00:22:04,532 --> 00:22:06,910
I'm sure someone is gonna
come for him soon enough.
450
00:22:06,951 --> 00:22:09,496
- Oh God, he's beautiful.
- Yeah.
451
00:22:09,537 --> 00:22:11,206
- Um...
452
00:22:11,247 --> 00:22:13,083
I... I should get going.
453
00:22:13,124 --> 00:22:14,542
- Okay.
- Yeah.
454
00:22:15,293 --> 00:22:16,753
- My good boy.
455
00:22:16,795 --> 00:22:19,631
Beautiful, handsome horse,
aren't you?
456
00:22:21,758 --> 00:22:23,134
What is it, Katherine?
457
00:22:23,176 --> 00:22:25,887
- Nothing, you just...
you look happy.
458
00:22:26,930 --> 00:22:28,390
- Yeah.
459
00:22:30,308 --> 00:22:32,352
Wonder what your name is.
460
00:22:32,394 --> 00:22:35,605
You look like a... Stormy to me.
(car starting)
461
00:22:35,647 --> 00:22:37,774
I think I'll call you that,
if that's okay.
462
00:22:37,816 --> 00:22:39,693
Until I find your owner.
463
00:22:42,153 --> 00:22:44,823
Good thing we...
kept this paddock.
464
00:22:45,907 --> 00:22:48,284
Rip it down. Free up the space.
465
00:22:48,326 --> 00:22:49,703
You haven't had horses
since when?
466
00:22:49,744 --> 00:22:52,247
Before you were born.
- No, I am saving up
467
00:22:52,288 --> 00:22:55,792
to buy you one.
- I don't need a horse.
468
00:22:55,834 --> 00:22:59,295
We need to be practical,
Colton Landry.
469
00:22:59,337 --> 00:23:01,464
- Come on. I promised you
the world, Delly.
470
00:23:01,506 --> 00:23:03,842
That's gotta include
one measly horse.
471
00:23:04,968 --> 00:23:06,511
- You've given me plenty.
472
00:23:06,553 --> 00:23:07,929
(scoffs)
473
00:23:07,971 --> 00:23:10,557
We can't have two dreamers
in this family.
474
00:23:13,852 --> 00:23:15,353
- Come here.
475
00:23:17,772 --> 00:23:21,401
- Hey! Morning!
476
00:23:22,152 --> 00:23:23,862
I...
477
00:23:23,903 --> 00:23:25,989
come baring gifts.
478
00:23:26,031 --> 00:23:27,323
Who's your friend?
479
00:23:27,365 --> 00:23:29,743
- Well, looks like
he's my new man.
480
00:23:30,535 --> 00:23:32,495
It's like someone died.
481
00:23:32,537 --> 00:23:34,622
- Well, people wanted
to show you they cared
482
00:23:34,664 --> 00:23:36,624
in your time of need, Del.
483
00:23:36,666 --> 00:23:38,710
- But I'm not in need,
it's all a misunderstanding.
484
00:23:38,752 --> 00:23:41,504
- Which you could've explained
if you'd answered your phone.
485
00:23:41,546 --> 00:23:43,131
You know it's impossible
to stop the meal train
486
00:23:43,173 --> 00:23:46,634
once it gets going.
- I was just... trying to help.
487
00:23:46,676 --> 00:23:48,345
- Look, I appreciate
you two wanting to help,
488
00:23:48,386 --> 00:23:50,055
and apparently the whole town,
489
00:23:50,096 --> 00:23:52,515
but this is something I have
to figure out on my own.
490
00:23:52,557 --> 00:23:54,225
- This is still warm.
491
00:23:54,267 --> 00:23:56,728
I don't know what you're
so upset about. It's free food.
492
00:23:56,770 --> 00:23:59,814
- In the meantime,
find some place to donate this.
493
00:23:59,856 --> 00:24:02,650
And you, find something
to occupy your time
494
00:24:02,692 --> 00:24:04,527
rather than worrying about me.
495
00:24:04,569 --> 00:24:08,073
I think that a summer job
would be very rewarding.
496
00:24:09,032 --> 00:24:10,617
Now, shoo.
497
00:24:11,493 --> 00:24:13,536
- Man, those are good.
498
00:24:13,578 --> 00:24:16,164
That Nancy knows how to make
a lasagna or what?
499
00:24:16,206 --> 00:24:17,749
- Oh God.
500
00:24:17,791 --> 00:24:20,001
(soft music)
501
00:24:22,253 --> 00:24:23,588
(gasps)
502
00:24:23,630 --> 00:24:24,506
- Oh!
503
00:24:24,547 --> 00:24:26,716
- Hi.
- Hi.
504
00:24:26,758 --> 00:24:28,968
- Hi. Sorry, I didn't know
whether to knock or just...
505
00:24:29,010 --> 00:24:32,389
walk in, and...
clearly I made the wrong choice.
506
00:24:32,430 --> 00:24:35,600
- Um, can I... can I
help you with something?
507
00:24:35,642 --> 00:24:38,812
- I think the real question is,
can I help you with something?
508
00:24:39,771 --> 00:24:41,690
I was the youngest
elected editor
509
00:24:41,731 --> 00:24:44,484
for my school's online paper.
Not to brag.
510
00:24:44,526 --> 00:24:47,278
And it would be a dream
come true to experience
511
00:24:47,320 --> 00:24:50,615
print media first-hand,
before it's dead.
512
00:24:51,074 --> 00:24:52,617
(chuckles)
513
00:24:52,659 --> 00:24:56,663
- So... are you looking
for an internship?
514
00:24:56,705 --> 00:24:59,416
- I'll do anything.
You don't even have to pay me.
515
00:24:59,457 --> 00:25:01,668
I know you're a one-woman
operation on a budget.
516
00:25:01,710 --> 00:25:03,586
- You've done your research.
517
00:25:03,628 --> 00:25:05,755
- Casey... Goodwin.
518
00:25:05,797 --> 00:25:08,717
- Goodwin? Oh, so you're
Evelyn's granddaughter.
519
00:25:08,758 --> 00:25:11,761
- Yep. Grandchild, actually.
They/them.
520
00:25:11,803 --> 00:25:13,930
- Ah.
- I'm here for the summer
521
00:25:13,972 --> 00:25:15,974
while my dad deals
with her... estate.
522
00:25:16,016 --> 00:25:19,769
- Well, um... I could...
really use some help
523
00:25:19,811 --> 00:25:22,772
going through the...
extremely generous donations
524
00:25:22,814 --> 00:25:25,608
that Evelyn made
to the town archives.
525
00:25:25,650 --> 00:25:27,485
Would that be weird for you?
- I, um...
526
00:25:27,527 --> 00:25:30,780
I didn't know her that well.
- Oh. I'm sorry.
527
00:25:30,822 --> 00:25:33,324
- It happens.
Families ripped apart.
528
00:25:33,366 --> 00:25:34,743
- Yeah.
529
00:25:35,410 --> 00:25:36,953
- But maybe working here
530
00:25:36,995 --> 00:25:40,665
is my chance to get to know
my family in... a new way.
531
00:25:40,707 --> 00:25:41,958
- Hmm.
532
00:25:43,001 --> 00:25:44,294
- Please?
533
00:25:44,336 --> 00:25:45,712
- Welcome aboard, Casey.
534
00:25:45,754 --> 00:25:47,130
- Thank you.
(chuckling)
535
00:25:47,172 --> 00:25:48,381
- Um... Oh.
(phone ringing)
536
00:25:48,423 --> 00:25:50,091
I have to take that call.
Would you start with
537
00:25:50,133 --> 00:25:51,301
some of the boxes in the back?
538
00:25:51,343 --> 00:25:52,677
- Okay.
- Thanks.
539
00:25:55,430 --> 00:25:57,807
Hey, uh, Don.
540
00:25:57,849 --> 00:26:00,894
Yeah, thank you
for calling me back. I, um...
541
00:26:00,935 --> 00:26:03,229
I wanted to see
if I could hire you
542
00:26:03,271 --> 00:26:04,898
for an age progression
rendering?
543
00:26:06,149 --> 00:26:11,780
No, it's not a story,
it's, um... it's personal.
544
00:26:11,821 --> 00:26:15,200
Yeah, you remember my...
my brother, right? Jacob?
545
00:26:16,826 --> 00:26:18,745
Great, I will send
the photos over now.
546
00:26:18,787 --> 00:26:20,914
Okay, awesome, thank you.
547
00:26:22,165 --> 00:26:23,583
(sighs)
548
00:26:25,752 --> 00:26:27,003
- Elliot.
549
00:26:27,045 --> 00:26:29,172
I can't keep track
of the rules anymore.
550
00:26:29,214 --> 00:26:31,508
Now you're talking to Mom
about time travel, but not me?
551
00:26:31,549 --> 00:26:33,593
- I never made
a pact with your mom.
552
00:26:33,635 --> 00:26:35,595
- What? You yelling at me
at Lingermore
553
00:26:35,637 --> 00:26:37,222
to leave you alone
is not a pact.
554
00:26:37,263 --> 00:26:38,682
- Never mind.
555
00:26:40,016 --> 00:26:41,101
I shouldn't have jumped
down your throat like that,
556
00:26:41,142 --> 00:26:42,519
I apologize.
557
00:26:42,560 --> 00:26:44,771
Turns out I'm not great
at setting boundaries.
558
00:26:44,813 --> 00:26:47,691
- Unlike the pond, that is
totally done with me now.
559
00:26:48,525 --> 00:26:50,110
I'm just like... waiting here,
560
00:26:50,151 --> 00:26:53,071
whil Mom's off doing
this amazing thing.
561
00:26:54,155 --> 00:26:56,616
So... how did you do it?
562
00:26:57,325 --> 00:26:58,743
The waiting?
563
00:26:58,785 --> 00:27:01,204
The time travel guru thing?
564
00:27:02,497 --> 00:27:03,998
- When you care about
the time traveler,
565
00:27:04,040 --> 00:27:06,084
you find a way
to be there for them.
566
00:27:07,002 --> 00:27:08,336
Or you try to.
567
00:27:09,754 --> 00:27:10,922
Even when they hurl
constant demands at you
568
00:27:10,964 --> 00:27:13,091
and never say thank you.
- Right.
569
00:27:14,551 --> 00:27:17,887
Thank you... for the advice.
570
00:27:17,929 --> 00:27:20,390
- Always said I'd do anything
for a Landry, right?
571
00:27:20,432 --> 00:27:22,642
(soft music)
572
00:27:27,814 --> 00:27:29,733
- Alright, Mom.
Your summer intern
573
00:27:29,774 --> 00:27:31,943
is here and reporting for duty.
574
00:27:33,695 --> 00:27:36,573
- I... didn't realize
Kat needed more than one intern.
575
00:27:36,614 --> 00:27:38,825
But, uh... great. Grab a load.
576
00:27:38,867 --> 00:27:41,244
- Uh, sorry, who are you?
577
00:27:41,286 --> 00:27:43,913
- Casey Goodwin?
And you're Alice.
578
00:27:43,955 --> 00:27:47,208
Kat's told me about you.
- Oh, and... where is my mom?
579
00:27:47,250 --> 00:27:48,501
- Ducked out for a story.
580
00:27:48,543 --> 00:27:50,128
Something about
an emergency vote
581
00:27:50,170 --> 00:27:52,047
to place a new bench
on Main Street.
582
00:27:52,088 --> 00:27:54,841
Just another day on
the Port Haven Beat, right?
583
00:27:55,842 --> 00:27:56,885
- Yeah.
584
00:27:57,761 --> 00:27:59,721
- So, I guess we'll be spending
585
00:27:59,763 --> 00:28:01,222
a lot of time together here,
then?
586
00:28:01,264 --> 00:28:03,850
- Oh, no. I-I just...
587
00:28:03,892 --> 00:28:05,101
I didn't realize that my mom
588
00:28:05,143 --> 00:28:07,479
had already filled
the position, so...
589
00:28:07,520 --> 00:28:09,606
- I kind of begged her.
590
00:28:09,647 --> 00:28:11,691
Anything to get away
from my dad for the summer.
591
00:28:12,776 --> 00:28:14,444
Sucks being the new kid in town,
though.
592
00:28:14,486 --> 00:28:16,363
Not knowing anyone my age.
593
00:28:16,404 --> 00:28:18,615
But... you know
what that's like.
594
00:28:18,656 --> 00:28:21,493
- Yeah, uh...
I should get going.
595
00:28:21,534 --> 00:28:24,662
- Oh, okay.
Um, see you around, Alice.
596
00:28:26,331 --> 00:28:28,792
(indistinct chatter)
597
00:28:29,334 --> 00:28:30,335
- Um...
- Hi!
598
00:28:30,377 --> 00:28:32,295
- Hi. Turns out I'm not
as busy
599
00:28:32,337 --> 00:28:33,463
as I thought I would be,
600
00:28:33,505 --> 00:28:34,839
so if you're still hiring...
601
00:28:34,881 --> 00:28:36,216
- Then we're both in luck.
602
00:28:36,257 --> 00:28:39,719
Welcome to the best summer job
in Port Haven.
603
00:28:40,345 --> 00:28:42,013
Come on.
604
00:28:48,186 --> 00:28:50,313
(ambient folk music)
605
00:28:51,648 --> 00:28:53,775
(fingers snapping)
- Sorry, just a sec.
606
00:28:55,610 --> 00:28:57,153
Um... There you go.
607
00:28:57,654 --> 00:28:58,988
Oh my gosh.
608
00:28:59,030 --> 00:29:01,366
Sorry, uh...
I'll get you a napkin.
609
00:29:01,408 --> 00:29:03,326
- Might need... more than one.
610
00:29:03,368 --> 00:29:05,829
- Yeah, yeah. Just a sec.
611
00:29:05,870 --> 00:29:09,582
Hey. So I have
four iced matchas,
612
00:29:09,624 --> 00:29:12,252
two soy, one with vanilla--
- Which one's decaf?
613
00:29:12,293 --> 00:29:14,754
And that should be oat, not soy.
614
00:29:14,796 --> 00:29:16,965
- Uh, yeah.
I will fix those right away.
615
00:29:17,007 --> 00:29:19,676
- Here are some fresh scones
on the house.
616
00:29:20,510 --> 00:29:22,053
And here you go.
617
00:29:27,100 --> 00:29:28,810
- I'm so sorry.
I am so bad at this.
618
00:29:28,852 --> 00:29:30,729
- No sweat. It's your first day.
619
00:29:30,770 --> 00:29:32,897
- I can't believe I just spilled
coffee on Noah Leblanc.
620
00:29:34,357 --> 00:29:36,568
The most popular guy in school?
- Well, he's graduated now,
621
00:29:36,609 --> 00:29:38,319
so I don't think he holds
that honor anymore.
622
00:29:39,779 --> 00:29:41,698
Chin up. You'll get the hang
of this, don't worry.
623
00:29:41,740 --> 00:29:43,908
In the meantime, I was thinking
about doing a weekly
624
00:29:43,950 --> 00:29:45,869
open mic night?
Staff performances
625
00:29:45,910 --> 00:29:48,872
very much welcomed.
What do you think?
626
00:29:48,913 --> 00:29:50,749
- Sounds good.
- Okay. Well, why don't you
627
00:29:50,790 --> 00:29:52,709
take a break from serving
and go catch your breath
628
00:29:52,751 --> 00:29:54,627
out on the patio?
It's a gorgeous day.
629
00:29:54,669 --> 00:29:56,838
- Okay.
- Do me a favor
630
00:29:56,880 --> 00:29:58,798
and scrape the gum
off the bottoms of the tables
631
00:29:58,840 --> 00:30:00,759
while you're out there, huh?
- Yeah.
632
00:30:03,386 --> 00:30:04,804
(groans softly)
633
00:30:07,766 --> 00:30:10,226
(mysterious music)
634
00:30:12,395 --> 00:30:13,855
- Hey there.
635
00:30:15,774 --> 00:30:18,693
How you doing, boy?
Aren't you lovely?
636
00:30:18,735 --> 00:30:20,487
Let's get to know
each other, huh?
637
00:30:21,446 --> 00:30:22,781
Yeah?
638
00:30:23,907 --> 00:30:25,867
There we go. Good boy.
(clicks tongue)
639
00:30:25,909 --> 00:30:27,869
Moving on out. Move on out.
(kisses lips)
640
00:30:27,911 --> 00:30:30,038
Move out. There you go.
641
00:30:30,080 --> 00:30:32,248
(kisses lips)
642
00:30:36,252 --> 00:30:37,754
Good boy!
643
00:30:39,130 --> 00:30:41,049
(dinging)
- Sorry, just... just a second.
644
00:30:41,091 --> 00:30:42,550
- Hey, I think
my order is wrong?
645
00:30:42,592 --> 00:30:45,136
- Um, yeah, sorry.
- Alice.
646
00:30:45,178 --> 00:30:48,264
Hey, I didn't know
you worked here. Small world.
647
00:30:48,306 --> 00:30:49,891
- Small town.
648
00:30:49,933 --> 00:30:51,351
- Surely you'd know
your mom's coffee order.
649
00:30:51,393 --> 00:30:54,062
- Yeah, triple americano
with a splash of oat milk.
650
00:30:54,104 --> 00:30:56,022
(bell ringing)
Yeah, yeah. Uh, really sorry.
651
00:30:56,064 --> 00:30:58,066
Uh... Okay.
- Should I just come back later?
652
00:30:58,108 --> 00:30:59,859
I'm sure your mom wouldn't mind.
- No, that's fine.
653
00:30:59,901 --> 00:31:01,903
That's fine. that's fine.
- Excuse me!
654
00:31:01,945 --> 00:31:03,488
- At least let me
help you with that.
655
00:31:03,530 --> 00:31:05,115
- It's fine.
(steam hisses)
656
00:31:05,156 --> 00:31:06,157
Ugh...
- Hey!
657
00:31:07,283 --> 00:31:08,451
(woman gasps)
658
00:31:09,869 --> 00:31:12,247
- I'm so sorry.
- I'm good.
659
00:31:12,288 --> 00:31:16,459
- Can I get you a napkin, or...
- I'm good. It's fine. Thanks.
660
00:31:17,502 --> 00:31:18,920
- Well, it could've been worse.
661
00:31:18,962 --> 00:31:22,757
At least it wasn't, um... chili.
662
00:31:22,799 --> 00:31:26,386
- Uh, yeah... I-I guess.
663
00:31:28,388 --> 00:31:30,765
- Well, I'll be sure
to wear a rain coat tomorrow.
664
00:31:30,807 --> 00:31:33,518
Just, you know, in case.
665
00:31:36,312 --> 00:31:39,024
(soft music)
666
00:31:40,692 --> 00:31:43,945
- How many times must we go
on the same boring field trip
667
00:31:43,987 --> 00:31:46,948
and listen to the same
cheesy ghost story?
668
00:31:46,990 --> 00:31:49,617
"A tortured soul
has haunted Lighthouse Point
669
00:31:49,659 --> 00:31:51,077
for hundreds of years,
670
00:31:51,119 --> 00:31:53,371
waiting to avenge
his execution".
671
00:31:53,413 --> 00:31:56,791
- "At night, you can still
hear the clinking of his chains,
672
00:31:56,833 --> 00:31:58,084
as not even death..."
673
00:31:58,126 --> 00:32:00,086
(both): "...could set
this criminal free!"
674
00:32:00,128 --> 00:32:01,504
(laughing)
675
00:32:05,050 --> 00:32:06,968
- Speaking of same old,
same old.
676
00:32:07,010 --> 00:32:10,597
Uh, PB and J again, El?
677
00:32:10,638 --> 00:32:12,891
Does Vic know you eat
like this when he's away?
678
00:32:14,184 --> 00:32:18,188
- Yeah, I'm a creature of habit.
I know what I like.
679
00:32:19,064 --> 00:32:20,523
- Come over for dinner tonight.
680
00:32:20,565 --> 00:32:23,151
Please? My mom needs to actually
watch you eat a vegetable.
681
00:32:23,193 --> 00:32:25,153
- I was just over this morning.
- So?
682
00:32:25,195 --> 00:32:26,654
Come on.
You're part of the family
683
00:32:26,696 --> 00:32:28,198
whether you want to be
or not, El.
684
00:32:29,157 --> 00:32:30,492
(chuckling)
685
00:32:30,533 --> 00:32:31,534
- Elliot?
686
00:32:33,453 --> 00:32:35,872
So we both know why I'm here.
687
00:32:37,707 --> 00:32:39,209
What's your excuse?
688
00:32:40,502 --> 00:32:42,462
- Because... I knew you'd come.
689
00:32:48,259 --> 00:32:50,929
- All those years
of field trips.
690
00:32:50,970 --> 00:32:52,263
(chuckles lightly)
691
00:32:52,305 --> 00:32:55,350
Never really knowing
the true significance.
692
00:32:55,392 --> 00:32:57,477
Jacob built that.
693
00:32:57,519 --> 00:32:59,896
Which is proof that he lived.
694
00:32:59,938 --> 00:33:02,065
But it's also proof
that he grew up.
695
00:33:03,316 --> 00:33:04,859
And I missed it all.
696
00:33:04,901 --> 00:33:06,236
- Listen.
697
00:33:07,362 --> 00:33:08,947
What I should've said
before was that yes,
698
00:33:08,988 --> 00:33:10,532
Jacob's not a kid anymore,
699
00:33:12,242 --> 00:33:14,285
but he will always be
your little brother, Kat.
700
00:33:14,327 --> 00:33:17,580
- And I'll always be the sister
that let him down. Lost him.
701
00:33:18,832 --> 00:33:20,875
- No, don't do that
to yourself.
702
00:33:20,917 --> 00:33:22,585
You were the best sister.
703
00:33:22,627 --> 00:33:24,671
You know how I know that?
704
00:33:24,713 --> 00:33:26,673
Because I was there
for it all.
705
00:33:26,715 --> 00:33:28,717
I saw it.
706
00:33:28,758 --> 00:33:30,510
I felt it.
707
00:33:30,552 --> 00:33:34,055
Because you always treated me
like I was part of your family.
708
00:33:34,097 --> 00:33:37,934
If anything, I resented it,
because I wanted you to...
709
00:33:40,020 --> 00:33:41,521
look at me different.
710
00:33:43,481 --> 00:33:45,400
- Where is this coming from?
711
00:33:47,444 --> 00:33:50,155
- I never should've said
what I did about Colton's death.
712
00:33:51,614 --> 00:33:53,658
I'm sorry.
You didn't deserve that.
713
00:33:54,367 --> 00:33:56,578
I was...
714
00:33:56,619 --> 00:33:58,913
hurting and...
715
00:33:58,955 --> 00:34:01,458
I thought I could
run away from it all.
716
00:34:03,001 --> 00:34:04,961
But the pain was just waiting
for me when I got back.
717
00:34:07,047 --> 00:34:09,591
And I need to say to you,
718
00:34:09,632 --> 00:34:13,094
and to Del, and to Alice,
719
00:34:13,136 --> 00:34:16,973
what I never got
to say to Colton or Jake.
720
00:34:18,683 --> 00:34:20,643
You're the family I never had.
721
00:34:25,357 --> 00:34:27,525
- While...
722
00:34:27,567 --> 00:34:29,486
we're apologizing...
723
00:34:31,488 --> 00:34:33,573
I'm sorry.
724
00:34:33,615 --> 00:34:35,283
I'm sorry for earlier.
725
00:34:35,325 --> 00:34:38,953
I just... I know you wanna
be done with the past.
726
00:34:38,995 --> 00:34:42,082
But... but I can't be.
727
00:34:42,832 --> 00:34:45,210
Not until I bring Jacob home.
728
00:34:45,251 --> 00:34:47,003
- I know.
729
00:34:48,588 --> 00:34:51,049
- But I also cannot lose you.
730
00:34:52,926 --> 00:34:54,511
Not again.
731
00:34:56,221 --> 00:34:58,807
So maybe we just
set some boundaries, okay?
732
00:34:58,848 --> 00:35:01,393
No more... time travel talk.
733
00:35:03,019 --> 00:35:04,729
And I promise you
734
00:35:04,771 --> 00:35:09,109
that I will do whatever it takes
to make this work.
735
00:35:12,320 --> 00:35:13,488
So...
736
00:35:14,781 --> 00:35:17,534
Friends... again?
737
00:35:20,662 --> 00:35:22,038
- Of course.
738
00:35:23,248 --> 00:35:24,374
Always.
739
00:35:27,544 --> 00:35:30,088
- I'm sorry you had
a rough first day.
740
00:35:30,130 --> 00:35:32,632
I still think that the job
is good for you.
741
00:35:32,674 --> 00:35:35,552
Even if it's not
the magic summer you hoped for.
742
00:35:35,593 --> 00:35:37,262
- I'm still glad I'm here.
743
00:35:37,303 --> 00:35:40,390
And I'm really, really glad
that we're not losing the farm.
744
00:35:41,891 --> 00:35:43,852
- When I was your age,
745
00:35:43,893 --> 00:35:46,521
my father got into
financial trouble,
746
00:35:46,563 --> 00:35:48,273
and we lost everything.
747
00:35:48,314 --> 00:35:50,191
Including my horse, Lightning.
748
00:35:50,233 --> 00:35:52,027
I made a promise to myself
749
00:35:52,068 --> 00:35:54,738
that that would never
happen to me.
750
00:35:55,947 --> 00:35:57,741
I've always been
a practical person.
751
00:35:58,783 --> 00:36:00,994
And I know the practical thing
752
00:36:01,036 --> 00:36:04,164
to do with this
lease situation is...
753
00:36:04,205 --> 00:36:06,082
to let go of the land.
754
00:36:07,208 --> 00:36:10,754
But Colton had such big
dreams for the farm.
755
00:36:12,547 --> 00:36:16,718
A legacy to leave
for the next generation.
756
00:36:18,553 --> 00:36:21,598
I don't know if I have the heart
to let go of that dream.
757
00:36:22,474 --> 00:36:25,101
- Speaking as
the next generation,
758
00:36:25,143 --> 00:36:27,270
I think you should
follow your heart.
759
00:36:27,312 --> 00:36:29,898
- Seems I remember you didn't
want to be a farmer.
760
00:36:29,939 --> 00:36:31,983
(Alice chuckles)
761
00:36:32,025 --> 00:36:33,860
- I'll never live that down,
will I?
762
00:36:41,534 --> 00:36:43,286
- Hey, boy.
763
00:36:43,328 --> 00:36:45,497
I've got kind of a crazy idea.
764
00:36:46,498 --> 00:36:48,792
Do you think you can
trust me? Hmm?
765
00:36:51,127 --> 00:36:54,422
(soft music)
766
00:36:54,464 --> 00:36:55,715
Easy.
767
00:36:57,384 --> 00:36:58,510
Hang on.
768
00:37:00,845 --> 00:37:02,514
(inspiring music)
769
00:37:21,491 --> 00:37:24,202
- Since when did you become
a horse whisperer?
770
00:37:24,244 --> 00:37:26,413
- I'm a little rusty, but I...
771
00:37:26,454 --> 00:37:28,081
thought I would give it a shot.
772
00:37:28,123 --> 00:37:29,416
- Hi.
773
00:37:30,417 --> 00:37:32,627
- It's been a while.
(Kat chuckles)
774
00:37:32,669 --> 00:37:34,129
(sighs)
775
00:37:34,170 --> 00:37:35,797
I feel like a kid again.
776
00:37:37,215 --> 00:37:39,300
You know, that sense of freedom
and possibility.
777
00:37:39,342 --> 00:37:41,761
- Yeah.
- Some people, like your dad,
778
00:37:41,803 --> 00:37:45,056
they... manage to keep
that their whole lives.
779
00:37:45,098 --> 00:37:48,309
Most of us lose it under
the weight of the world.
780
00:37:48,351 --> 00:37:50,437
- Well, we can't stay
kids forever, can we?
781
00:37:50,478 --> 00:37:52,856
- I don't know. Maybe if we...
782
00:37:52,897 --> 00:37:55,942
dig deep enough,
we can find the child within.
783
00:38:05,827 --> 00:38:09,539
I know this isn't easy for you,
being the one that's stuck here.
784
00:38:09,581 --> 00:38:12,208
- Well, even if I can't be
there with you,
785
00:38:12,250 --> 00:38:14,044
I want to help you
bring Jacob home.
786
00:38:14,085 --> 00:38:17,005
- And I promise that you will be
the first person
787
00:38:17,047 --> 00:38:19,132
to know about anything.
788
00:38:19,174 --> 00:38:21,051
Especially since I made
a pact with Elliot
789
00:38:21,092 --> 00:38:23,636
about not discussing
time travel.
790
00:38:23,678 --> 00:38:25,138
- Pact?
791
00:38:25,180 --> 00:38:26,765
- But I, um...
792
00:38:26,806 --> 00:38:29,392
I asked a colleague
of mine for a favor.
793
00:38:29,434 --> 00:38:32,520
An age progression on Jacob.
794
00:38:32,562 --> 00:38:34,939
I mean, that way,
I don't know, maybe I...
795
00:38:34,981 --> 00:38:37,359
know who I'm looking for,
you know?
796
00:38:37,400 --> 00:38:39,152
Or at least accept the fact
797
00:38:39,194 --> 00:38:41,529
that he is no longer
an eight-year-old boy.
798
00:38:42,822 --> 00:38:45,492
So I... I haven't been able
to bring myself
799
00:38:45,533 --> 00:38:48,828
to look at it just yet,
and I just...
800
00:38:48,870 --> 00:38:52,874
Could we do that together?
- Yeah. Of course.
801
00:38:56,878 --> 00:38:58,630
What do you think?
802
00:38:58,672 --> 00:39:00,465
- Oh, my God.
803
00:39:02,217 --> 00:39:03,885
It's still our Jacob.
804
00:39:12,560 --> 00:39:14,312
- Well, well. Look who it is.
805
00:39:14,354 --> 00:39:16,940
I'd hope I'd run into you soon,
806
00:39:16,981 --> 00:39:18,608
and here we are.
807
00:39:18,650 --> 00:39:20,902
- Well, I wouldn't exactly
call it running into me,
808
00:39:20,944 --> 00:39:22,737
I mean, this is my barn.
(chuckles)
809
00:39:23,488 --> 00:39:26,032
Did you... come for your wrench?
810
00:39:26,074 --> 00:39:27,951
- No, no, I just thought
it was about time
811
00:39:27,992 --> 00:39:31,204
I met my neighbors.
I'm Sam Bishop.
812
00:39:31,246 --> 00:39:34,207
I bought Hank's farm next door.
813
00:39:34,249 --> 00:39:36,084
Which I suppose would make you
Delilah Landry.
814
00:39:36,126 --> 00:39:37,711
- It does.
815
00:39:37,752 --> 00:39:39,129
(chuckles)
816
00:39:39,170 --> 00:39:40,547
- Well, this is a bit awkward,
isn't it?
817
00:39:40,588 --> 00:39:42,882
- Why? Cause you're the guy
who won't keep up
818
00:39:42,924 --> 00:39:45,635
the lease on my land?
- No.
819
00:39:45,677 --> 00:39:48,638
Because it appears
you've stolen my horse.
820
00:39:49,597 --> 00:39:50,932
- Oh...
821
00:39:57,480 --> 00:39:58,898
(sighs)
822
00:40:03,445 --> 00:40:05,447
(glass shatters)
- Oh God.
823
00:40:10,660 --> 00:40:13,413
(mysterious music)
824
00:40:30,138 --> 00:40:31,765
It's the pond.
825
00:40:45,487 --> 00:40:46,780
- Alice.
826
00:40:47,739 --> 00:40:49,908
Look, it's been
a really long day.
827
00:40:49,949 --> 00:40:51,076
What can I do for you?
828
00:40:51,117 --> 00:40:52,494
- We haven't made a pact.
829
00:40:52,535 --> 00:40:54,662
- I'm sorry?
- Before.
830
00:40:54,704 --> 00:40:56,456
You said that we made
a pact not to talk
831
00:40:56,498 --> 00:40:58,291
about my travels anymore, but...
832
00:40:58,333 --> 00:41:00,794
I think I would remember
that conversation.
833
00:41:00,835 --> 00:41:04,047
Unless it hasn't happened
yet.... for me.
834
00:41:05,674 --> 00:41:07,092
So...
835
00:41:07,133 --> 00:41:09,552
I must've made some kind of
pact with you in the past,
836
00:41:09,594 --> 00:41:11,638
which means that I keep
going back.
837
00:41:11,680 --> 00:41:13,765
But Mom says that
she never saw me again,
838
00:41:13,807 --> 00:41:15,600
so what does the pond
want me to do?
839
00:41:15,642 --> 00:41:17,852
- I couldn't tell you that
even if I wanted to.
840
00:41:19,229 --> 00:41:22,649
But if I can offer you
a piece of advice, Alice,
841
00:41:22,691 --> 00:41:24,859
don't be in a hurry
to jump back in.
842
00:41:24,901 --> 00:41:26,569
- But why?
843
00:41:26,611 --> 00:41:28,822
- You can never go back
to the way things were.
844
00:41:29,489 --> 00:41:31,449
People... grow up.
845
00:41:32,534 --> 00:41:34,327
And everything you knew
about those kids
846
00:41:34,369 --> 00:41:36,037
we once were...
847
00:41:36,079 --> 00:41:37,747
is going to change.
848
00:41:40,875 --> 00:41:42,877
(mysterious music)
849
00:41:42,919 --> 00:41:45,046
Subtitling: difuze
61508