All language subtitles for The.Specialist.1994.1080p.BluRay.x264-[YTS.AG]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 team WAF We Are Family 2 00:00:14,000 --> 00:00:18,000 Sub2smi by WAF-CAP HOPE 3 00:00:49,029 --> 00:00:51,964 보고타, 콜롬비아 1984년 4 00:01:09,116 --> 00:01:10,140 경치 좋군 5 00:02:00,567 --> 00:02:01,795 정확하군 6 00:02:14,748 --> 00:02:18,775 - 잠깐! 혼자 탄 게 아냐 - 슬픈 소식이군 7 00:02:19,252 --> 00:02:21,152 중지해, 네트 차에 애가 있어 8 00:02:21,454 --> 00:02:25,083 마약상이 탄 차야 애가 운이 나쁜 거라구 9 00:02:25,292 --> 00:02:26,486 중지하라니까! 10 00:02:26,760 --> 00:02:29,695 넌 설치 담당이고 누르는 건 내 담당이야 11 00:02:29,930 --> 00:02:33,024 앉아서 쇼나 구경해, 알았나? 12 00:02:35,368 --> 00:02:37,859 중지하라니까 이 미치광이야! 13 00:02:38,238 --> 00:02:40,570 잘 봐, 중지 못해 14 00:02:41,541 --> 00:02:43,509 해봐, 어서! 15 00:03:05,799 --> 00:03:06,891 성공 못할걸 16 00:04:15,635 --> 00:04:16,966 넌 건방져, 레이몬드 17 00:04:18,138 --> 00:04:21,539 내가 모든 기술을 가르쳤는데 감히 날 거역해? 18 00:04:21,808 --> 00:04:23,070 나도 죽일 건가, 대령? 19 00:04:23,276 --> 00:04:26,768 넌 전문가니까 죽어야 돼 20 00:04:38,725 --> 00:04:39,987 편지 쓰는 거 잊지 마 21 00:05:06,319 --> 00:05:08,844 사람 죽는 것 보는 게 좋으냐? 22 00:05:09,456 --> 00:05:11,185 내가 널 처치해 주지 23 00:05:11,925 --> 00:05:15,019 네 정보부 생활도 끝이야 더 이상은 안돼 24 00:05:15,729 --> 00:05:22,134 우리 둘 다 죽은 자들처럼 끝장난 거야 25 00:05:27,907 --> 00:05:31,035 플로리다, 마이애미 해변 현재 26 00:06:46,453 --> 00:06:48,080 주말의 전사-B.B.S. 27 00:06:53,893 --> 00:06:56,794 외로워요, 전화주세요 555-4211 28 00:07:13,680 --> 00:07:15,238 일을 맡기로 했나요? 29 00:07:15,748 --> 00:07:16,874 오늘 당신 광고를 봤소 30 00:07:17,851 --> 00:07:19,614 - 늦은 건 알지만... - 늦지 않았어요 31 00:07:19,953 --> 00:07:21,921 제게 새 인생을 주실 거니까 32 00:07:24,324 --> 00:07:27,020 - 언제? - 그 세 놈을 죽이는 날에요 33 00:07:27,794 --> 00:07:28,692 우쭐해지는군 34 00:07:30,430 --> 00:07:32,421 다른 사람을 찾아보시오 35 00:07:32,932 --> 00:07:34,194 목소리가 맘에 드네요 36 00:07:35,068 --> 00:07:37,502 이런 일에는 폭파 전문가가 필요 없소 37 00:07:37,737 --> 00:07:38,726 필요해요! 38 00:07:40,540 --> 00:07:41,472 당신이 유일한 희망이죠 39 00:07:41,674 --> 00:07:42,834 소송을 거시오 40 00:07:43,076 --> 00:07:44,134 법도 그들 편이죠 41 00:07:46,479 --> 00:07:47,241 그럼 총알을 써요 42 00:07:47,447 --> 00:07:50,211 총알은... 부정확해요 43 00:07:50,416 --> 00:07:54,819 당신은 제한 폭파를 한다죠? 목표만 노린다고요 44 00:07:55,021 --> 00:07:57,216 그건 당신이 상관할 바 아니오 45 00:07:57,357 --> 00:08:00,656 당신이 최고라고 말하는 거예요 46 00:08:01,828 --> 00:08:02,760 누가? 47 00:08:03,096 --> 00:08:04,393 우리가 만난다면... 48 00:08:04,764 --> 00:08:08,029 난 안 만날 거고 마이애미에서 일하지도 않소 49 00:08:08,268 --> 00:08:10,236 그럼 왜 계속 전화하죠? 50 00:08:11,070 --> 00:08:11,934 왜냐고? 51 00:08:13,139 --> 00:08:14,663 당신 목소리가 맘에 드니까 52 00:09:00,787 --> 00:09:01,845 내 향수가 좋냐? 53 00:10:20,199 --> 00:10:22,997 좋게 말하자면 그들은 살인자예요 54 00:10:23,303 --> 00:10:26,397 난 좋은 말이란 건 모르오 왜 여태 기다렸소? 55 00:10:26,939 --> 00:10:30,705 잊혀질 줄 알았는데 56 00:10:32,045 --> 00:10:33,307 갈수록 심해져요 57 00:10:34,647 --> 00:10:38,777 그날의 일들을 기억하면서 살아가죠 58 00:10:40,153 --> 00:10:41,848 아버지는 날 옷장에 숨겼지만 59 00:10:43,723 --> 00:10:44,815 난 다 봤어요 60 00:10:46,659 --> 00:10:48,627 엄마는 고문을 당했어요 61 00:10:49,762 --> 00:10:51,252 - 안돼요 - 난 아무것도 몰라 62 00:10:51,531 --> 00:10:53,692 아버지 입을 열기 위해서죠 63 00:10:54,067 --> 00:10:55,295 여자를 죽여야겠군 64 00:10:55,702 --> 00:10:58,068 아버지는 못 볼 걸 봤어요 65 00:11:00,373 --> 00:11:02,864 베개로 아버지 얼굴을 가렸죠 66 00:11:03,943 --> 00:11:04,932 없애버려 67 00:11:05,345 --> 00:11:06,607 난 너무 어렸고 68 00:11:07,647 --> 00:11:08,773 그가 총을 쐈죠 69 00:11:11,017 --> 00:11:14,509 피가 그렇게 끈적거릴 줄은 몰랐어요 70 00:11:15,188 --> 00:11:17,418 그 피는 절대로 못 잊을 거예요 71 00:11:29,836 --> 00:11:32,896 납득할 수 있는 건 복수뿐이죠 72 00:11:33,473 --> 00:11:36,169 직접 찾아가서 복수할 거예요 73 00:11:36,442 --> 00:11:38,103 한 놈밖에 못 죽일 거요 74 00:11:38,611 --> 00:11:40,875 그래서 당신이 필요해요 다 죽이려면 75 00:11:41,114 --> 00:11:42,672 메이 먼로, 부모 피살 후 살아남다 76 00:11:42,849 --> 00:11:45,113 이런 일은 안 한다고 했잖소 77 00:12:00,967 --> 00:12:03,527 당신이 날 지켜보는 거 알아요 78 00:12:04,170 --> 00:12:07,503 내 말이 사실이면 일을 맡을 거죠? 79 00:12:08,674 --> 00:12:11,302 - 이젠 더 못 기다려요 - 당신이 노출돼요 80 00:12:12,011 --> 00:12:15,913 에드리언이란 가명이 있어요 행운을 빌어줘요 81 00:12:49,882 --> 00:12:50,780 레온 씨 82 00:12:51,751 --> 00:12:52,809 알았어 83 00:12:54,921 --> 00:12:57,947 어떻게 들여올 거죠? 84 00:12:59,592 --> 00:13:01,958 기발한 방법이 있지 85 00:13:03,262 --> 00:13:06,254 애들 게임통 속에 넣는 거야 86 00:13:09,135 --> 00:13:10,602 멋져요, 아버지 87 00:13:11,270 --> 00:13:13,101 들여만 오면 제가 풀죠 88 00:13:13,272 --> 00:13:15,001 그렇게 해라 89 00:13:18,411 --> 00:13:19,309 토마스! 와봐 90 00:13:21,514 --> 00:13:22,378 잘 있었나, 네드? 91 00:13:22,648 --> 00:13:25,640 멋진 파티군 정말 끝내주는 곳이야 92 00:13:29,655 --> 00:13:32,317 - 숫자 얘기 좀 하지 - 오늘은 그만두자구 93 00:13:33,059 --> 00:13:34,890 멋진 여자들이 있잖아 94 00:13:37,263 --> 00:13:38,423 내 돈을 줘 95 00:13:41,434 --> 00:13:44,494 선금이야! 우리 레온 가문의 성의지 96 00:13:44,904 --> 00:13:47,771 성의? 성의라고? 97 00:13:52,044 --> 00:13:53,272 내 말 들어 98 00:13:54,280 --> 00:13:58,546 암흑시대가 뭔지 아나? 내가 레온 집안을 꺼낸 곳이지 99 00:13:59,018 --> 00:14:01,953 나의 컴퓨터 같은 작전과 능률적인 보안으로 100 00:14:02,154 --> 00:14:04,349 너희들을 20세기로 끌어냈어 101 00:14:06,125 --> 00:14:07,752 그러니 까불지 마 102 00:14:08,461 --> 00:14:12,625 이게 뭐야? 팁인가? 팁은 아가씨들한테나 줘 103 00:14:13,499 --> 00:14:16,764 내 돈 내놔, 당장 가져와! 104 00:14:18,971 --> 00:14:21,064 자네와의 일은 늘 즐겁군 105 00:15:09,188 --> 00:15:10,655 샴페인 주세요 106 00:15:33,746 --> 00:15:34,576 고마워요 107 00:16:15,121 --> 00:16:16,349 원하는 게 있나요? 108 00:16:18,858 --> 00:16:21,088 난 원하는 걸 갖지 109 00:16:21,694 --> 00:16:22,683 샴페인? 110 00:16:23,829 --> 00:16:25,387 - 고마워요 - 천만에 111 00:16:29,168 --> 00:16:30,635 파티에 온 걸 환영하오 112 00:16:32,505 --> 00:16:34,029 우린 초면이군 113 00:16:35,574 --> 00:16:37,565 어릴 때 이곳에 살았어요 114 00:16:39,111 --> 00:16:40,942 그 이후로 많이 변했지 115 00:16:41,480 --> 00:16:43,971 - 어떻게요? - 나처럼 116 00:16:45,851 --> 00:16:47,978 불안한 건 질색이에요 117 00:16:48,487 --> 00:16:49,351 그렇겠지 118 00:16:52,291 --> 00:16:55,556 - 춤추고 싶군 - 대화나 계속하는 건 어때요? 119 00:16:55,828 --> 00:16:59,059 나중에, 지금은 원하는 걸 가지겠어 120 00:17:01,767 --> 00:17:03,564 당신은 정말 아름다워 121 00:17:40,506 --> 00:17:45,341 내일 기사를 보내서 마이애미를 구경시켜 주지 122 00:18:07,566 --> 00:18:08,828 이런! 정확하군 123 00:18:19,044 --> 00:18:20,773 해볼까? 124 00:18:39,732 --> 00:18:40,630 이봐! 125 00:18:42,835 --> 00:18:43,733 아가씨! 126 00:18:44,603 --> 00:18:46,696 혼자 타기엔 너무 어리지 않나? 127 00:18:46,872 --> 00:18:49,898 - 그만해요 - 왜, 내가 부족해? 128 00:18:51,677 --> 00:18:53,702 아가씨랑 놀고 싶다구 129 00:18:55,881 --> 00:18:58,406 - 이러지 말아요! - 그러지 말고, 응? 130 00:19:08,594 --> 00:19:10,562 여기 앉아요 131 00:19:11,797 --> 00:19:12,525 고마워요 132 00:19:20,206 --> 00:19:21,537 다른 사람 자리요 133 00:19:22,741 --> 00:19:23,730 엿 먹어! 134 00:19:24,677 --> 00:19:27,202 - 뭐요? - 엿 먹으라고 135 00:19:34,653 --> 00:19:35,620 들고 있어요 136 00:19:36,021 --> 00:19:39,047 그만 해요! 137 00:19:48,133 --> 00:19:50,328 이봐! 왜 그래? 138 00:19:50,903 --> 00:19:53,167 그만해, 자식아! 139 00:19:53,505 --> 00:19:54,631 그만해! 140 00:20:00,613 --> 00:20:02,308 넌 죽었어! 141 00:20:08,187 --> 00:20:09,779 난 칼은 질색이야 142 00:20:15,895 --> 00:20:18,728 죽여 버리겠어! 143 00:20:35,481 --> 00:20:36,880 빈자리가 있군요 144 00:21:17,089 --> 00:21:18,920 - 뭘 마실까? - 마티니요 145 00:21:20,960 --> 00:21:23,952 얼음 넣은 마티니와 데킬라 스트레이트로! 146 00:21:26,932 --> 00:21:28,923 마이애미는 내가 제일 잘 알지 147 00:21:30,769 --> 00:21:32,236 나랑 지내는 게 즐거운가? 148 00:21:33,439 --> 00:21:33,996 그래요 149 00:21:36,175 --> 00:21:36,800 정말? 150 00:21:38,744 --> 00:21:40,837 - 키스해줘 - 당신을 잘 모르는데요 151 00:21:46,919 --> 00:21:48,546 밤을 같이 보내고 싶군 152 00:21:51,657 --> 00:21:52,487 손님 153 00:22:00,099 --> 00:22:00,895 고마워요 154 00:22:19,985 --> 00:22:21,509 여기 있어 일 좀 보고 올게 155 00:22:23,222 --> 00:22:24,086 불 있어요? 156 00:22:31,997 --> 00:22:34,227 이게 그 쓰레기야? 157 00:22:46,211 --> 00:22:47,906 넌 누구냐! 158 00:22:52,551 --> 00:22:53,210 고마워요 159 00:23:12,271 --> 00:23:13,033 고마워요 160 00:23:22,214 --> 00:23:23,146 어떻게 된 거야? 161 00:23:24,716 --> 00:23:26,377 쇼가 맘에 안 들어서요 162 00:23:28,087 --> 00:23:31,318 다시는 내 허락없이 나가지 마 163 00:23:33,525 --> 00:23:36,653 다시는, 알겠어? 164 00:23:37,930 --> 00:23:38,794 미안해요 165 00:23:40,999 --> 00:23:43,092 - 차에 타 - 알았어요 166 00:24:06,291 --> 00:24:10,091 그가... 날 만질 때마다 167 00:24:12,498 --> 00:24:15,797 그자가 아버지를 쐈는데... 168 00:24:16,268 --> 00:24:21,706 나에게 키스를 하고... 169 00:24:23,275 --> 00:24:24,333 하느님... 170 00:24:26,512 --> 00:24:27,740 그럼, 만나지 마요 171 00:24:28,580 --> 00:24:31,413 접근하려면 이 방법뿐이에요 172 00:24:36,722 --> 00:24:38,622 난 꿈이 있어요 173 00:24:39,758 --> 00:24:41,521 그의 최후를 지켜보는 거죠 174 00:24:42,961 --> 00:24:45,623 그는 놀라서 날 쳐다보겠죠 175 00:24:46,999 --> 00:24:48,261 내가 이름을 밝히면 176 00:24:50,602 --> 00:24:54,231 그게 그가 듣는 마지막 말이죠 177 00:24:55,908 --> 00:24:59,344 - 그들이 의심 안 하오? - 당분간은 날 믿을 거예요 178 00:25:02,814 --> 00:25:05,374 - 죽인 다음 어떻게 살 거요? - 혼자서요 179 00:25:07,553 --> 00:25:08,713 그 말이 아니오 180 00:25:09,721 --> 00:25:13,020 자신을 어떻게 용서하려고? 181 00:25:13,625 --> 00:25:14,421 당신은요? 182 00:26:32,304 --> 00:26:33,032 이봐! 183 00:26:36,441 --> 00:26:37,635 너 말야 184 00:26:40,979 --> 00:26:45,575 날 알아? 날 아느냐고 묻잖아 185 00:26:46,785 --> 00:26:49,276 날 보는 눈빛이 오랜 친구 같군 186 00:26:49,988 --> 00:26:51,012 어디서 만났지? 187 00:26:52,124 --> 00:26:52,988 만난 적 없소 188 00:26:54,426 --> 00:26:55,393 없다고? 189 00:26:56,895 --> 00:26:59,295 저 계집이 좋아? 190 00:27:05,671 --> 00:27:06,865 아니면 내가 좋아? 191 00:27:10,108 --> 00:27:11,006 아니오 192 00:27:13,512 --> 00:27:15,377 그럼, 쳐다보지 마 193 00:27:16,048 --> 00:27:17,447 눈에... 194 00:27:19,718 --> 00:27:21,379 뭐가 들어갈 수 있거든 195 00:27:33,298 --> 00:27:35,129 변태 같은 놈 196 00:27:44,543 --> 00:27:45,407 가자 197 00:28:02,928 --> 00:28:03,724 잘 가요 198 00:28:09,234 --> 00:28:10,030 에드리언! 199 00:29:27,045 --> 00:29:29,104 - 네? - 듣고 있소? 200 00:29:32,117 --> 00:29:35,484 첫번째 규칙 그들에게 접근하지 마시오 201 00:29:36,688 --> 00:29:41,887 두번째 규칙 연락하지 말아요, 내가 하겠소 202 00:29:42,060 --> 00:29:48,329 - 제가 도울 수도 있어요 - 안돼요, 그들은 내가 맡겠소 203 00:29:52,737 --> 00:29:54,602 지금 이 근처에 있나요? 204 00:30:03,582 --> 00:30:07,814 세번째 규칙 이게 함정이라면... 205 00:30:08,854 --> 00:30:11,379 당신을 죽이겠소! 206 00:30:48,693 --> 00:30:50,888 - 매니! - 또 뭐야? 207 00:30:51,463 --> 00:30:54,455 심각한 거야 경찰이 날 넣으려나봐 208 00:30:54,666 --> 00:30:57,533 꺼져! 네 문제까지 처리해 달라고? 209 00:30:57,802 --> 00:30:58,791 머저리! 210 00:31:21,359 --> 00:31:25,659 곧 올 테니 조금만 기다려 211 00:31:25,964 --> 00:31:27,090 난 행운아야 212 00:31:59,931 --> 00:32:03,526 - 찰리! - 잘 있었나? 213 00:32:13,812 --> 00:32:14,779 J&B 한 잔 214 00:32:17,482 --> 00:32:20,781 듣자 하니 돈을 훔친다며? 215 00:32:22,053 --> 00:32:25,022 거짓말이야 난 안 훔쳤어 216 00:32:26,291 --> 00:32:27,451 그러길 바래 217 00:32:28,927 --> 00:32:31,259 조 레온의 돈을 훔치면... 218 00:32:32,063 --> 00:32:35,191 찰리! 우린 오랜 친구잖아 219 00:32:37,035 --> 00:32:37,967 난 깨끗해 220 00:32:38,336 --> 00:32:40,497 좋아, 아주 좋아 221 00:32:41,940 --> 00:32:43,874 그럼 걱정할 필요 없겠군 222 00:32:46,645 --> 00:32:47,805 장부 가져와 223 00:33:20,145 --> 00:33:21,840 - 왜요? - 한 잔 어때? 224 00:33:22,580 --> 00:33:23,444 좋죠 225 00:33:27,919 --> 00:33:31,548 9월이 빠졌군 잘 가거라 226 00:33:45,103 --> 00:33:46,365 어때요? 227 00:33:58,383 --> 00:34:01,045 뭐야? 난 일하고 있어 228 00:34:01,886 --> 00:34:05,583 2시간이나 있었잖아 229 00:34:21,306 --> 00:34:22,500 딴 직장 알아봐 230 00:34:35,653 --> 00:34:41,023 시체가 2구 발견됐어 찰리와 머리에 총알 박힌 주인 231 00:34:41,359 --> 00:34:44,726 민첩하군! 나한텐 말도 없이 명령을 내려? 232 00:34:45,330 --> 00:34:46,194 날강도였어요 233 00:34:46,898 --> 00:34:48,695 - 폭탄에 대해 말해봐 - 깨끗해요 234 00:34:49,300 --> 00:34:51,666 다른 사람들은 안 다쳤죠 235 00:34:52,103 --> 00:34:56,335 폭발할 때 충격을 없애려고 특별히 고안한 폭탄을 썼어요 236 00:34:56,574 --> 00:34:59,338 치밀한 계획과 뛰어난 솜씨의 전문가죠 237 00:35:00,178 --> 00:35:01,611 - 아주 뛰어나요 - 알겠네 238 00:35:02,580 --> 00:35:04,571 게껍질에도 폭탄을 넣을 정도죠 239 00:35:07,585 --> 00:35:12,716 - 그 자식을 죽여버릴 거야 - 누군지 알아야 죽일 거 아냐? 240 00:35:13,825 --> 00:35:18,091 - 알아내겠어 - 누굴 위해 일하는지 알아봐 241 00:35:19,030 --> 00:35:24,730 CIA나 이탈리아 마피아를 위해 일하는지도 모르니까 242 00:35:25,970 --> 00:35:26,834 전체를 봐야죠 243 00:35:27,705 --> 00:35:31,300 챨리를 없앤 게 무슨 의미 같습니까? 244 00:35:31,543 --> 00:35:33,238 - 의미 없어 - 의미 있을걸 245 00:35:33,444 --> 00:35:36,208 이건 영역 다툼이 아니라 사적인 거야 246 00:35:37,782 --> 00:35:39,682 어떻게 그렇게 잘 알지? 247 00:35:39,984 --> 00:35:43,385 이건 그냥 추측이에요 애들을 풀어서 찾아낼게요 248 00:35:43,621 --> 00:35:46,886 잠깐, 내가 결정해야겠다 249 00:35:48,760 --> 00:35:50,557 생각할 시간이 없군 250 00:35:54,632 --> 00:35:57,965 좋아, 자네가 맡게 251 00:35:59,037 --> 00:36:02,302 - 아버지! - 네드한테 맡기겠다, 알았어? 252 00:36:02,907 --> 00:36:04,340 - 알아들었니? - 네 253 00:36:05,043 --> 00:36:06,101 - 알았어? - 알았어요 254 00:36:06,311 --> 00:36:07,710 좋아, 고맙다! 255 00:36:15,753 --> 00:36:17,618 이번 일엔 도움이 필요합니다 256 00:36:18,656 --> 00:36:20,647 현장에 경찰이 깔렸어요 257 00:36:21,426 --> 00:36:25,590 움직일 때마다 경찰과 부딪치기 싫으니 전권을 주십시오 258 00:36:25,797 --> 00:36:27,526 그렇게 해주지 259 00:36:28,266 --> 00:36:30,029 손써 놓겠네 260 00:36:34,539 --> 00:36:37,064 내가 직접, 됐지? 261 00:37:59,524 --> 00:38:00,684 안녕, 친구? 262 00:38:02,226 --> 00:38:03,557 잘 지냈니? 263 00:38:10,768 --> 00:38:11,792 먹어라 264 00:38:24,382 --> 00:38:25,849 외부 검색 중 265 00:38:28,019 --> 00:38:30,510 내부 검색 중 266 00:38:31,022 --> 00:38:32,853 안녕, 레이 267 00:38:33,224 --> 00:38:35,454 침입자 없음 268 00:38:46,971 --> 00:38:48,097 뉴스에서 봤어요 269 00:38:49,574 --> 00:38:50,632 하나 없앴군요 270 00:38:51,976 --> 00:38:54,843 고마워요 271 00:38:55,146 --> 00:38:59,105 내 일을 한 거요 아직 두명 더 남았소 272 00:38:59,350 --> 00:39:02,649 제가 도울 수 있어요 함정을 만들게요 273 00:39:02,854 --> 00:39:05,482 당신은 그들한테서 떨어져요 274 00:39:06,324 --> 00:39:08,588 그들의 미래는 암흑이니까 275 00:39:09,460 --> 00:39:13,055 아직도 날 미행하죠? 276 00:39:15,533 --> 00:39:18,331 - 당신을 느낄 수 있어요 - 그것도 내 임무요 277 00:39:19,604 --> 00:39:22,471 날 생각하나요? 난 당신 생각을 해요 278 00:39:23,708 --> 00:39:27,940 내 영혼이거나 천사라고요 279 00:39:29,247 --> 00:39:31,272 - 우리 만나요 - 당신은 아름답소 280 00:39:32,383 --> 00:39:35,284 안 만나겠소 일이 끝나면 떠날 거니까 281 00:39:35,486 --> 00:39:36,510 언제 할 거죠? 282 00:39:38,289 --> 00:39:40,757 가까운 시일 내에 283 00:39:46,064 --> 00:39:53,232 여러분! 이번 일은 네드가 맡아서 처리할 거네 284 00:39:53,571 --> 00:39:58,338 전 CIA 요원이었고 285 00:39:58,709 --> 00:40:03,009 폭발물 전문가였으니까 큰 도움이 될 걸세 286 00:40:03,281 --> 00:40:07,342 이번 일은 너무 알려졌으니 조용히 끝내시죠 287 00:40:09,053 --> 00:40:10,145 피우게 288 00:40:11,122 --> 00:40:13,647 네드가 활동하면 골치 아파져요 289 00:40:15,093 --> 00:40:18,256 조용히 처리하는 것보다 더 중요한 게 있죠 290 00:40:21,566 --> 00:40:25,195 믿을 만한 사람은 나밖에 없다는 사실입니다 291 00:40:26,104 --> 00:40:28,971 - 그를 없애려면요 - 내 부하들도 최고 전문가야 292 00:40:29,173 --> 00:40:30,800 그런가요, 국장님? 293 00:40:31,576 --> 00:40:34,773 마술도 할 줄 알면 더 좋죠 이번 상대는 대단하거든요 294 00:40:34,979 --> 00:40:36,640 그자의 팬인가? 295 00:40:37,081 --> 00:40:41,518 이번 일은 아주 심각한 거야! 둘 다 싸우지 마! 296 00:40:42,587 --> 00:40:45,454 우린 사업을 보호하러 모였어! 297 00:40:46,224 --> 00:40:47,555 알겠나? 298 00:40:49,060 --> 00:40:54,020 국장, 내 말대로 꼭 해주게 299 00:40:54,265 --> 00:40:57,723 최대한 해드리죠 FBI 요원이라고 하죠 300 00:41:00,805 --> 00:41:01,772 좋아 301 00:41:04,775 --> 00:41:05,901 - 조 - 잘 가게 302 00:41:06,110 --> 00:41:07,702 국장, 반가웠소 303 00:41:08,679 --> 00:41:12,046 - 만나서 반가웠습니다 - 동감이네 304 00:41:14,485 --> 00:41:16,817 자, 날 좀 일으켜 주게 305 00:41:18,556 --> 00:41:22,151 푹신한 소파는 질색이야 306 00:41:23,060 --> 00:41:26,518 내 부탁 좀 들어 주게 307 00:41:27,665 --> 00:41:31,499 최대한 공식적으로 해주게 308 00:41:31,702 --> 00:41:37,038 그렇게 해주면 내 약속함세 신세 꼭 갚겠네, 알았나? 309 00:41:39,977 --> 00:41:44,846 밥은 먹어야지 310 00:41:51,856 --> 00:41:52,754 멍청이! 311 00:42:07,171 --> 00:42:08,695 폭탄 제거반은 어디지? 312 00:42:20,351 --> 00:42:23,752 여러분, 뭐하는 겁니까? 힘 좀 냅시다 313 00:42:24,021 --> 00:42:24,612 현재 상황은? 314 00:42:25,022 --> 00:42:29,516 파티 참석자들을 확인해서 뒷조사를 하는 거요 315 00:42:30,895 --> 00:42:31,987 다음 사람 316 00:42:43,207 --> 00:42:47,303 뒷조사는 내가 할 테니 폭탄이나 추적하시오 317 00:42:50,514 --> 00:42:52,573 - 당신이 사건 담당이라죠? - 그렇소 318 00:42:53,584 --> 00:42:57,680 난 다른 사람 명령은 안 듣겠소, 알겠소? 319 00:42:59,523 --> 00:43:05,553 불만은 없지만 할 말이 있군 국장은 최대한 협조한댔는데 320 00:43:05,796 --> 00:43:07,320 내가 한마디 할까? 321 00:43:08,032 --> 00:43:10,057 이건 협조가 아닌 것 같군 322 00:43:10,668 --> 00:43:14,570 이건 뭐요? 보관함에 있어야 하지 않소? 323 00:43:15,172 --> 00:43:19,268 여러분들은 전문가니까 내가 필요 없을지도 모르지 324 00:43:19,744 --> 00:43:21,541 이건 뭐지? 이건... 325 00:43:23,681 --> 00:43:28,380 샘텍스군, 맞소? 플라스틱 폭탄 말이오 326 00:43:28,586 --> 00:43:30,281 여러분은 전문가니까... 327 00:43:30,554 --> 00:43:35,924 이 적은 양으로 건물 전체를 날릴 수 있지, 그렇소? 328 00:43:36,260 --> 00:43:40,993 모르긴 해도 이걸 여기 놓고... 329 00:43:42,833 --> 00:43:43,925 또 뭐가 있지? 330 00:43:44,168 --> 00:43:50,971 이건 뇌관이고 이건 수신기죠? 꼭 미제 같군 331 00:43:51,175 --> 00:43:56,545 난 애국자는 아니지만 미제가 세계 최고지 332 00:43:56,981 --> 00:44:01,418 잘 봐, 어디 보자구 333 00:44:02,253 --> 00:44:06,451 정확히 맞는군 한번 맞으면 언제나 맞지 334 00:44:06,691 --> 00:44:13,563 조여서 끼우면 완벽한 수신 폭탄이오 335 00:44:13,964 --> 00:44:20,130 물론 송신기가 없으면 쓸모가 없지 336 00:44:22,673 --> 00:44:23,537 이것 봐 337 00:44:28,913 --> 00:44:32,974 20초면 터지지, 알았나? 338 00:44:34,719 --> 00:44:38,280 - 이제 네가 해체해 봐, 멍청아 - 그만 하시오! 339 00:44:38,522 --> 00:44:41,980 - 어서 해봐 - 무슨 뜻인지 알겠소! 340 00:44:42,193 --> 00:44:44,889 - 그래? - 됐다고요! 341 00:44:45,296 --> 00:44:49,232 되긴 뭐가 돼? 이곳이 폭파돼도 난 상관없어! 342 00:44:49,433 --> 00:44:51,731 괜찮지? 343 00:44:51,936 --> 00:44:56,032 그만 해요, 됐다니까! 난 해체 못해요! 344 00:44:56,674 --> 00:44:58,608 당신 미쳤소? 345 00:44:59,410 --> 00:45:01,776 나보다 미친놈은 못 봤을걸 346 00:45:03,214 --> 00:45:08,277 6, 5, 4, 3 347 00:45:08,552 --> 00:45:09,541 제발! 348 00:45:19,196 --> 00:45:20,128 잘 봤지! 349 00:45:21,031 --> 00:45:22,396 내가 시키는 대로 해 350 00:45:23,701 --> 00:45:26,693 파티 조사는 내게 맡겨 351 00:45:27,538 --> 00:45:28,596 우린 다 애국자라고 352 00:45:32,410 --> 00:45:33,001 그렇지? 353 00:46:13,350 --> 00:46:16,877 - 이 집 어때? - 내 집이 더 좋아요 354 00:46:18,722 --> 00:46:22,180 - 내 집에 메이가 있는 게 좋아 - 고마워요 355 00:46:23,594 --> 00:46:25,027 문 닫고 나가 356 00:46:40,144 --> 00:46:41,543 여기가 훨씬 낫지? 357 00:46:42,046 --> 00:46:46,278 다음번 청부살인 땐 실내 장식가나 죽이시죠 358 00:46:51,188 --> 00:46:53,156 위험해 보이는 걸 좋아하나? 359 00:46:54,258 --> 00:46:57,659 약간의 위험은 모두에게 좋죠 안 그래요? 360 00:46:59,563 --> 00:47:00,587 가끔은 361 00:47:15,279 --> 00:47:18,248 당신을 보면... 362 00:47:20,451 --> 00:47:22,612 내가 아주 좋아하는 게 보여 363 00:47:24,855 --> 00:47:28,347 - 그게 뭔지 아나? - 알고 싶어 미치겠군요 364 00:47:30,060 --> 00:47:31,118 나 자신을 봐 365 00:47:44,675 --> 00:47:46,006 어서 끝내 366 00:48:08,132 --> 00:48:08,894 잠깐만요 367 00:48:10,801 --> 00:48:14,794 당신은 회계사라면서 이게 다예요? 368 00:48:15,406 --> 00:48:18,239 참, 또 있지 369 00:48:24,648 --> 00:48:25,910 잘 있어 370 00:48:26,317 --> 00:48:27,215 건들지 마! 371 00:48:27,851 --> 00:48:29,910 - 폭탄일지도 몰라 - 폭탄? 372 00:48:32,356 --> 00:48:33,584 웃기는군 373 00:49:45,562 --> 00:49:46,927 죽일 놈 374 00:50:04,882 --> 00:50:05,507 이봐 375 00:50:08,318 --> 00:50:10,081 내 차 주차된 꼴 좀 봐! 376 00:50:12,389 --> 00:50:14,289 제가 안 했는데요 377 00:50:16,360 --> 00:50:19,227 죄송해요 제대로 할게요 378 00:50:57,501 --> 00:50:58,399 팁이다 379 00:51:47,951 --> 00:51:48,918 잘 가 380 00:52:36,099 --> 00:52:37,361 환상적으로 날아갔군 381 00:52:39,269 --> 00:52:40,293 이게 미끼인가? 382 00:52:41,805 --> 00:52:43,102 누굴 속이려고 383 00:52:46,076 --> 00:52:47,008 목격자는? 384 00:52:47,344 --> 00:52:48,242 저쪽에요 385 00:52:49,179 --> 00:52:49,941 저 청년? 386 00:52:55,185 --> 00:52:58,518 잘했군, 레이! 똑똑한 녀석 387 00:53:08,165 --> 00:53:09,223 잘 가라고? 388 00:53:11,068 --> 00:53:12,695 유머 감각이 있어 389 00:53:18,742 --> 00:53:21,768 누가 웃으라고 했나? 닥쳐! 390 00:53:46,603 --> 00:53:48,002 상당한 신분 상승이군 391 00:53:49,239 --> 00:53:50,604 보는 관점에 따라 다르죠 392 00:53:51,942 --> 00:53:54,410 - 토마스가 오고 있어요 - 닥쳐! 393 00:53:55,345 --> 00:53:57,336 넌 뭐야? 394 00:53:57,981 --> 00:54:01,280 넌 뭐냐구, 뭐야? 395 00:54:01,585 --> 00:54:04,179 내가 말하지 넌 아무것도 아냐 396 00:54:04,955 --> 00:54:07,719 내가 널 위장시켜 잠입시켰어 397 00:54:08,158 --> 00:54:11,286 날 위해 일한다는 걸 잊지 마 398 00:54:13,597 --> 00:54:15,565 지금쯤은 레이를 끌어냈어야지 399 00:54:15,933 --> 00:54:19,528 넌 시체 3구를 얻고 난 레이를 얻기로 했잖아 400 00:54:19,770 --> 00:54:20,794 어떻게 된 거야? 401 00:54:21,471 --> 00:54:25,805 추적할 만큼 통화도 오래 못했고 만나 주지도 않아요 402 00:54:26,843 --> 00:54:29,073 나오라고 기도라도 할까요? 403 00:54:29,379 --> 00:54:31,210 감당 못할 짓 하는 건 아냐? 404 00:54:31,682 --> 00:54:34,173 너도 이제 쓸모없어진 거 아냐? 405 00:54:34,618 --> 00:54:36,108 당신은 내가 필요해요 406 00:54:37,154 --> 00:54:38,951 난 그를 연구해서 끌어들였죠 407 00:54:41,158 --> 00:54:44,389 내 목소리와 광고 덕에 그는 날 믿어요 408 00:54:45,429 --> 00:54:46,418 왜 네가 필요하지? 409 00:54:47,564 --> 00:54:50,089 네가 토마스를 없애기 전에 내가 레이를 잡으면? 410 00:54:50,934 --> 00:54:54,199 네가 꼭 살아있을 필요가 있나? 411 00:54:54,371 --> 00:54:58,364 레이는 당신 같은 악당한테는 관심도 없을 테니까 412 00:55:01,845 --> 00:55:03,836 네 어떤 점이 맘에 드는지 알아? 413 00:55:06,149 --> 00:55:08,777 그 잘난 말주변이 아니라... 414 00:55:11,655 --> 00:55:12,644 네 마음이지 415 00:55:14,052 --> 00:55:16,043 일에 대한 그 정열 말야 416 00:55:17,489 --> 00:55:21,152 세번째 목표 달성 전에 그를 못 끌어내면 417 00:55:22,060 --> 00:55:28,021 평생 토마스의 노리개로 살게 될 줄 알아 418 00:55:28,233 --> 00:55:30,463 - 날 건드리지 말아요 - 미안하군 419 00:55:35,206 --> 00:55:36,434 난 항상 궁금했어 420 00:55:38,610 --> 00:55:45,311 부모가 죽는 걸 본 후 침대로 갔나? 421 00:55:47,252 --> 00:55:49,277 부모를 껴안았나? 422 00:55:50,689 --> 00:55:52,247 깨울 생각은 해봤어? 423 00:55:54,592 --> 00:55:57,823 피는 어땠지? 궁금하거든 424 00:55:59,831 --> 00:56:02,823 - 피가 많이 났나? - 이러지 말아요 425 00:56:21,786 --> 00:56:23,048 여긴 왜 온 거야? 426 00:56:23,388 --> 00:56:24,446 진정하시지, 도련님 427 00:56:25,724 --> 00:56:26,884 네가 무사한가 보러 왔어 428 00:56:27,292 --> 00:56:30,159 내 뒤까지 봐줄 필요는 없어 429 00:56:31,196 --> 00:56:33,164 범인이나 찾아보시지 430 00:56:33,365 --> 00:56:35,424 바로 그거야 뭐부터 할까? 431 00:56:35,900 --> 00:56:37,333 가택 수사라도? 432 00:56:37,502 --> 00:56:38,799 역겨운 놈 433 00:56:40,238 --> 00:56:41,899 아버진 네가 필요하다지만 434 00:56:42,807 --> 00:56:45,901 그 생각이 바뀌면 넌 내 밥이야 435 00:56:46,511 --> 00:56:47,102 그래? 436 00:56:49,481 --> 00:56:51,449 - 겁주는군 - 맞았어 437 00:56:52,117 --> 00:56:52,879 안녕 438 00:58:15,233 --> 00:58:17,667 - 들어오겠나? - 네 439 00:58:18,703 --> 00:58:21,763 - 해봐 - 5백 440 00:58:32,984 --> 00:58:34,110 난 그만 하겠다 441 00:59:40,251 --> 00:59:41,115 잠깐 442 00:59:44,989 --> 00:59:46,047 난 메이 먼로야 443 01:00:00,004 --> 01:00:02,529 - 어딜 가! - 어서 들어가 봐! 444 01:00:04,442 --> 01:00:04,999 물러서 445 01:00:06,878 --> 01:00:07,708 물러서 있어! 446 01:00:11,449 --> 01:00:14,213 데리고 나가! 어서! 447 01:00:20,458 --> 01:00:23,825 잘했어, 레이 아주 잘했다 448 01:01:10,775 --> 01:01:12,265 조, 정말 유감입니다 449 01:01:22,520 --> 01:01:23,578 유감이라고? 450 01:01:27,025 --> 01:01:27,923 내 아들이... 451 01:01:30,695 --> 01:01:33,129 관 속에 있는데 452 01:01:34,999 --> 01:01:39,299 유감이라고... 453 01:01:39,771 --> 01:01:43,400 다 자네 책임이야 454 01:01:44,342 --> 01:01:46,810 - 토마스의 부주의로... - 뭐라고? 455 01:01:50,515 --> 01:01:51,846 주의하지 않았다고요 456 01:01:52,083 --> 01:01:56,281 내 아들 탓이라고 말하는 건가 457 01:01:56,921 --> 01:01:57,785 그렇습니다 458 01:01:57,989 --> 01:02:01,390 자네가 그 앨 보호했어야지! 459 01:02:01,859 --> 01:02:03,724 그 애 생명은 네 손에 달렸었어! 460 01:02:03,995 --> 01:02:08,932 넌 내 마음을 도려냈어 461 01:02:09,467 --> 01:02:11,560 내 아들을 봐! 462 01:02:14,605 --> 01:02:19,065 그 앤 관 속에 있어 463 01:02:19,977 --> 01:02:24,880 - 전... - 자네 책임인 건 알게 464 01:02:25,416 --> 01:02:29,250 - 판단이 흐려지셨습니다 - 나한테 설교하지 마 465 01:02:29,954 --> 01:02:35,187 한 마디라도 하면 죽이겠다 466 01:02:46,671 --> 01:02:49,697 이제 나가! 467 01:02:51,576 --> 01:02:58,311 나가서 그 전문가를 찾아내 468 01:02:58,983 --> 01:03:06,355 토마스를 묻기 전에 그놈을 산 채로 잡아와 469 01:04:28,005 --> 01:04:30,337 '부고란' 에드리언 헤이스팅스 장례식 470 01:04:30,575 --> 01:04:34,238 금요일 3시 산 후안 드바스코 471 01:04:39,050 --> 01:04:41,041 시체는 병원 영안실에 있어요 472 01:04:45,356 --> 01:04:46,323 이거 어때? 473 01:04:46,824 --> 01:04:50,123 외롭고 깊은 상처를 입은 사람 비밀 보장함! 474 01:04:50,328 --> 01:04:51,761 제 얘기군요 475 01:04:54,799 --> 01:04:57,632 이걸 주요 광고에 내고 476 01:04:58,002 --> 01:05:01,836 번호는 장거리로 연결해서 추적할 준비해 477 01:05:02,573 --> 01:05:03,471 알았어요 478 01:05:18,656 --> 01:05:22,387 외롭고 깊은 상처를 입은 사람 비밀 보장, (213)555-4154 479 01:05:35,840 --> 01:05:39,207 이런 놈은 뛰어나서 잘 안 걸리니 끌어내야 해 480 01:05:39,443 --> 01:05:40,410 열심히 해 481 01:05:43,781 --> 01:05:47,148 자기, 속옷 입고 있어? 나한테 보내 주겠어? 482 01:05:47,485 --> 01:05:51,512 - 끊어버려 - 당신과는 궁합이 안 맞는군요 483 01:05:51,756 --> 01:05:53,917 - 끊으라니까 - 그러고 있어요 484 01:05:55,393 --> 01:05:58,624 30통화나 했는데도 소용없는 것 같아요 485 01:05:58,829 --> 01:06:01,457 그건 내가 판단할 일이야 486 01:06:02,533 --> 01:06:04,433 받아봐, 어서! 487 01:06:05,136 --> 01:06:06,125 5번이야 488 01:06:07,738 --> 01:06:10,673 여보세요? 광고를 보고 걸었죠? 489 01:06:13,678 --> 01:06:17,114 그래요 490 01:06:18,316 --> 01:06:19,977 다른 사람인 줄 알았소 491 01:06:21,285 --> 01:06:22,775 잘못 알았군 492 01:06:24,055 --> 01:06:26,546 이 전화로는 곤란하니 번호를 불러 주세요 493 01:06:27,425 --> 01:06:28,483 없던 일로 해요 494 01:06:30,962 --> 01:06:33,988 메이의 메시지를 갖고 있어요 495 01:06:36,067 --> 01:06:36,829 넌 누구야? 496 01:06:37,368 --> 01:06:39,700 그녀는 괜찮아요 당신을 만나고 싶대요 497 01:06:40,605 --> 01:06:41,629 잘못 알았어 498 01:06:46,477 --> 01:06:47,466 네드를 바꿔 499 01:06:48,379 --> 01:06:49,243 뭐라고요? 500 01:06:49,480 --> 01:06:52,244 네드에게 할 말 있으니 바꿔 501 01:06:54,885 --> 01:06:55,852 바꾸라니까! 502 01:06:58,889 --> 01:07:00,083 내 말 들려, 네드? 503 01:07:02,126 --> 01:07:04,151 말해봐, 어서! 504 01:07:04,729 --> 01:07:09,189 네 친구들은 네가 어떤 놈이며 왜 CIA에서 해고됐는지 아나? 505 01:07:09,800 --> 01:07:12,360 넌 사람 죽이는 걸 좋아하지? 506 01:07:12,837 --> 01:07:18,173 피와 시체가 날아다니는 걸 좋아하잖아, 어서 말해봐! 507 01:07:18,509 --> 01:07:24,744 네가 밤에 혼자 있을 때 목을 가장 뜨겁게 하는 게 뭐지? 508 01:07:25,816 --> 01:07:28,182 CIA에서 해고된 건가? 509 01:07:28,586 --> 01:07:31,578 내가 널 고발했지만 난 아직 살아 있다 510 01:07:32,356 --> 01:07:33,323 말해봐! 511 01:07:34,592 --> 01:07:37,686 넌 돈만 주면 무조건 일하지? 이 구더기야! 512 01:07:38,262 --> 01:07:41,390 엿 먹어, 레이! 네가 죽였어! 513 01:07:42,400 --> 01:07:47,531 네 폭탄으로! 얼마나 죽였지? 10명, 50명, 100명? 514 01:07:47,705 --> 01:07:51,732 보고타 다리도, 카바나도 네 놈의 폭탄이었어! 515 01:07:52,243 --> 01:07:57,203 규율을 깨다니 솜씨가 줄었나? 선의의 피해자가 죽었다구 516 01:07:57,548 --> 01:08:01,917 그것 때문에 미치겠지? 넌 너무 예민했어 517 01:08:02,353 --> 01:08:06,483 네 고통을 없애 주려고 내가 널 쫓는다는 걸 아냐? 518 01:08:06,691 --> 01:08:10,787 네 몸에서 심장을 꺼내서 내 손으로 조여 버리겠다! 519 01:08:11,028 --> 01:08:13,792 넌 곧 잡혀 난 널 알아! 520 01:08:14,131 --> 01:08:19,865 넌 피도 눈물도 없어 충성심도 규율도 없는 놈이지 521 01:08:20,271 --> 01:08:23,138 - 내 말 들어, 이 자식아! - 시간 됐어, 58초다 522 01:08:23,808 --> 01:08:26,208 기다려, 기다리라구! 523 01:08:28,045 --> 01:08:32,812 이 염병할 개자식아! 죽여버릴거야! 524 01:08:33,150 --> 01:08:34,515 뭘 보는 거야! 525 01:08:38,022 --> 01:08:38,852 일이나 해 526 01:08:46,897 --> 01:08:49,593 아무도 입 열지 마 527 01:08:52,570 --> 01:08:54,367 넌 추적했다고 말해 봐 528 01:08:56,907 --> 01:08:59,307 - 추적하기 전에 끊었어요 - 좋아 529 01:08:59,510 --> 01:09:01,375 - 부분적으로 추적했어요 - 입 닥쳐 530 01:09:28,072 --> 01:09:29,767 우리 고아들에게 531 01:09:31,509 --> 01:09:43,182 40년 동안 헌신하셨고 관대하고 용감하셨습니다 532 01:09:45,523 --> 01:09:50,551 우리에게 길을 보여주셨고 533 01:09:52,029 --> 01:09:58,491 주 그리스도가 주시는 영생의 삶을 보여주셨습니다 534 01:11:02,867 --> 01:11:03,993 어때 보여요? 535 01:11:42,606 --> 01:11:43,698 왜 그랬지? 536 01:11:44,675 --> 01:11:46,006 당신을 만나고 싶었어요 537 01:11:48,812 --> 01:11:51,542 당신이 내 생각대로인지 알고 싶었어요 538 01:11:52,750 --> 01:11:54,012 생각대로인 사람은 없어 539 01:12:20,077 --> 01:12:20,805 잠깐! 540 01:12:24,048 --> 01:12:26,312 - 관을 여시오 - 당신 누구요? 541 01:12:26,617 --> 01:12:29,415 그 관을 열라니까! 542 01:12:39,063 --> 01:12:41,623 나쁜 년, 젠장! 543 01:13:15,232 --> 01:13:18,565 여기 있으면 안돼 살고 싶다면 544 01:13:19,737 --> 01:13:22,604 - 있고 싶어요 - 그런가? 545 01:13:27,678 --> 01:13:28,406 네 546 01:13:51,769 --> 01:13:53,600 정말 아름다워 547 01:16:11,608 --> 01:16:13,166 왜 죽은 걸로 위장했지? 548 01:16:13,410 --> 01:16:16,243 토마스 부하들을 따돌리려고요 549 01:16:16,780 --> 01:16:18,213 자세히 설명해 550 01:16:19,149 --> 01:16:21,276 그 노파가 응급실에서 죽자 551 01:16:23,687 --> 01:16:26,656 내 지갑을 그녀 옆에 놨죠 552 01:16:29,626 --> 01:16:33,687 아마추어 치곤 훌륭하군 553 01:16:37,067 --> 01:16:38,193 당신 죽을 뻔 했잖아 554 01:16:40,137 --> 01:16:41,729 토마스가 죽는 걸 보고 싶었죠 555 01:16:42,573 --> 01:16:43,870 꼭 봐야 했어요 556 01:16:47,644 --> 01:16:48,542 어쨌든... 557 01:16:51,215 --> 01:16:53,649 당신 솜씨를 믿었어요 558 01:16:55,052 --> 01:16:56,542 당신 스타일을 배웠거든요 559 01:16:58,689 --> 01:17:00,850 목표물만 노리는걸 알아요 560 01:17:05,462 --> 01:17:11,731 그래서 토마스 앞에 마주보고 있었을 때나 561 01:17:13,837 --> 01:17:15,361 이렇게 가까이 있을 때에도 562 01:17:20,377 --> 01:17:21,844 안전하단 걸 알죠 563 01:17:32,155 --> 01:17:35,420 실례합니다, 경찰에서 이 두 사람을 찾는데 564 01:17:36,393 --> 01:17:38,953 보면 뒷장의 번호로 연락해요 565 01:17:40,030 --> 01:17:42,521 잠깐만요 본 적 있어요 566 01:17:44,434 --> 01:17:45,264 메이? 567 01:17:48,839 --> 01:17:49,567 메이 568 01:18:01,285 --> 01:18:04,413 난 믿을 여자가 못돼요 569 01:18:25,509 --> 01:18:26,339 메이! 570 01:18:29,146 --> 01:18:33,810 - 죽었다가 살아났군 - 네트! 정말 다행이에요 571 01:18:34,384 --> 01:18:39,879 장례식에 대해 당신에게 막 연락하려던 참이에요 572 01:18:40,424 --> 01:18:44,190 그를 유인하려고 써먹은 건데 성공했다구요 573 01:18:44,428 --> 01:18:49,525 나한테 사족을 못 쓰도록 그를 붙들어 놨어요 574 01:18:50,634 --> 01:18:53,432 - 그래서... - 한 가지만 알자구 575 01:18:54,738 --> 01:18:57,502 그를 나한테 넘기려고 이 모든 걸 했나? 576 01:18:59,509 --> 01:19:02,444 우린 거래를 했고 난 그걸 지킨 거죠 577 01:19:02,779 --> 01:19:05,646 정말 대단하군! 그는 어디 있어? 578 01:19:06,383 --> 01:19:07,509 - 여기요 - 여기 어디? 579 01:19:07,751 --> 01:19:09,412 - 호텔 안에요 - 호텔 어디? 580 01:19:09,653 --> 01:19:13,214 키가 있는데... 581 01:19:15,792 --> 01:19:16,417 이게 키야? 582 01:19:17,994 --> 01:19:19,621 정말 열쇠가 있다구요 583 01:19:19,963 --> 01:19:22,090 그는 10층 아니면... 584 01:19:22,299 --> 01:19:23,664 - 차로 끌고 가 - 11층이든가... 585 01:19:24,134 --> 01:19:26,125 - 어서 - 방에 지갑을 두고 왔어요 586 01:19:26,336 --> 01:19:30,864 - 입 닥쳐! 차로 데리고 가 - 얘기할 게 있어요 587 01:19:34,745 --> 01:19:36,508 해리, 농담이겠죠 588 01:19:37,447 --> 01:19:39,745 정말 귀여워요 589 01:19:40,050 --> 01:19:44,009 너무 긴장하는 바람에... 잠깐만요, 갈 데가 뻔 하잖아요 590 01:19:51,328 --> 01:19:52,625 해리, 들어봐요! 591 01:19:54,097 --> 01:19:55,189 다시 걸게요 592 01:19:55,465 --> 01:19:56,329 이봐요! 593 01:19:57,768 --> 01:19:59,065 내 전화 내놔요! 594 01:20:03,440 --> 01:20:04,702 1205호실입니다 595 01:20:16,119 --> 01:20:19,145 - 네 - 레온의 부하가 가고 있어요 596 01:20:19,656 --> 01:20:23,285 - 날 함정에 넣다니! 왜지? - 난 안했어요 597 01:20:43,647 --> 01:20:48,584 나가! 빨리 빨리 타! 598 01:20:49,786 --> 01:20:52,778 어딜 가? 계단으로 가 셔츠나 새로 사 입어 599 01:21:34,397 --> 01:21:39,198 결번이니 번호를 확인한 후 다시 걸어 주시거나 600 01:21:39,402 --> 01:21:41,097 교환을 찾으세요 601 01:21:48,445 --> 01:21:53,007 결번이니 번호를 확인한 후 다시 걸어 주시거나 602 01:21:53,216 --> 01:21:55,275 교환을 찾으세요 603 01:22:05,762 --> 01:22:12,565 전화가 결번이니 번호를 확인한 후... 604 01:22:13,637 --> 01:22:14,535 안돼! 605 01:22:24,147 --> 01:22:26,138 움직이지 마! 아무것도 만지지 마! 606 01:22:36,993 --> 01:22:39,052 손을 이리 내 607 01:23:02,152 --> 01:23:03,312 염병할! 608 01:23:11,928 --> 01:23:13,361 어서 나가! 609 01:23:24,908 --> 01:23:27,206 그가 여기 있다 어서 잡아! 610 01:23:27,611 --> 01:23:29,442 이봐! 이봐! 611 01:23:59,776 --> 01:24:01,607 덤벼 봐! 612 01:24:31,307 --> 01:24:33,468 여러분께 알립니다 613 01:24:33,877 --> 01:24:40,043 작은 사고이오니 침착하게 대피해 주십시오 614 01:25:09,045 --> 01:25:09,807 그 여자입니다 615 01:25:11,147 --> 01:25:14,014 - 누구? - 토마스와 놀던 계집이죠 616 01:25:14,317 --> 01:25:17,286 사기극을 꾸미고 레이를 고용했어요 617 01:25:21,958 --> 01:25:24,586 알리스와 스탠 먼로 부부 618 01:25:26,096 --> 01:25:27,154 무슨 소리야? 619 01:25:28,665 --> 01:25:31,828 당신 아들이 놓친 옷장 속의 소녀죠 620 01:25:37,273 --> 01:25:40,106 - 아주 오래 전 일인데 - 나한테는 아니에요! 621 01:25:41,745 --> 01:25:52,781 내 아들 토마스가 죽이라는 명령을 했다고 생각했나본데 622 01:25:53,423 --> 01:25:59,521 이 집에서 명령을 내릴 권한이 있는 사람은 나뿐이야 623 01:25:59,763 --> 01:26:07,226 사람을 죽이고 살리는 명령은 오직 나만이 내린다, 알겠나? 624 01:26:08,605 --> 01:26:11,403 레이를 잡으려면 이 계집이 필요합니다 625 01:26:11,975 --> 01:26:15,376 전화 한 통화면 됩니다 그 후는 알아서 하십시오 626 01:26:16,112 --> 01:26:16,840 그래? 627 01:26:18,448 --> 01:26:19,278 부탁입니다 628 01:26:25,221 --> 01:26:26,654 이년을 끌고 가 629 01:26:45,742 --> 01:26:46,674 시작해 630 01:26:49,846 --> 01:26:51,040 - 여보세요? - 나야 631 01:26:52,515 --> 01:26:55,416 미안해요! 그들이 올 줄 몰랐어요, 믿어줘요 632 01:26:55,752 --> 01:26:56,844 내가 믿는 걸 말해 주지 633 01:26:58,488 --> 01:27:00,080 당신은 전화를 아주 잘해 634 01:27:02,492 --> 01:27:03,652 만나야 해요 635 01:27:05,195 --> 01:27:06,219 또 함정에 넣게? 636 01:27:07,397 --> 01:27:11,231 사양하겠어! 모험은 안 해 637 01:27:11,568 --> 01:27:15,902 이런 식으로 헤어지자고요? 영원히? 638 01:27:16,372 --> 01:27:17,634 그게 모두에게 안전해 639 01:27:21,511 --> 01:27:27,450 우리가 어떤 관계인지는 몰라도 안전하려고 그랬던 건 아녜요 640 01:27:28,084 --> 01:27:29,608 난 당신을 너무 몰라 641 01:27:30,720 --> 01:27:33,518 에드리언 헤이스팅스 메이 먼로, 정체가 뭐야? 642 01:27:37,160 --> 01:27:38,388 아까 전화 기억나요? 643 01:27:39,596 --> 01:27:40,563 기억나 644 01:27:42,999 --> 01:27:44,466 날 만졌던 기억나세요? 645 01:27:47,003 --> 01:27:48,368 내 목소리는요? 646 01:27:50,073 --> 01:27:51,370 전화를 통해서 말고... 647 01:27:53,810 --> 01:27:55,141 내 숨소리 기억해요? 648 01:27:57,313 --> 01:27:58,280 당신한테... 649 01:28:00,149 --> 01:28:01,207 가깝게... 650 01:28:04,187 --> 01:28:05,518 느껴져요? 651 01:28:06,489 --> 01:28:07,922 왜 이런 말을 하지? 652 01:28:09,525 --> 01:28:10,753 해야 하니까요 653 01:28:13,696 --> 01:28:14,526 부탁이에요, 레이 654 01:28:16,266 --> 01:28:17,255 만나야 해요 655 01:28:19,135 --> 01:28:19,829 제발... 656 01:28:21,537 --> 01:28:22,504 부탁해요, 내 사랑 657 01:28:33,082 --> 01:28:34,379 당장 내 창고로 와 658 01:28:36,819 --> 01:28:37,547 알았어요 659 01:28:38,488 --> 01:28:40,786 - 레이? - 말해 봐 660 01:28:41,324 --> 01:28:43,690 우리 관계를 끝나게 한 쪽지 기억나요? 661 01:28:45,094 --> 01:28:46,652 당신에게 마지막으로 한 말요 662 01:28:48,164 --> 01:28:49,153 다 기억나 663 01:28:50,600 --> 01:28:51,862 모두 진심이에요 664 01:28:59,542 --> 01:29:02,409 난 믿을 여자가 못돼요 665 01:29:15,658 --> 01:29:16,818 혼자 들어가 666 01:29:17,694 --> 01:29:22,097 이게 함정이면 약속하지, 넌 죽어 667 01:29:22,966 --> 01:29:26,993 그놈이 안에 있으면 안심하게 만들어 668 01:29:27,537 --> 01:29:30,165 이 마이크로 듣고 있어 669 01:29:31,441 --> 01:29:32,965 그의 목소리를 듣는 순간 우리가 쳐들어간다 670 01:29:34,978 --> 01:29:35,740 알았지? 671 01:29:36,312 --> 01:29:37,506 차에서 나가 672 01:29:55,531 --> 01:29:59,524 이 일이 끝나면 다시 우리 둘이 시간을 보내게 될 거야 673 01:30:00,136 --> 01:30:07,201 토마스와 레이의 냄새를 씻어내면 다시 좋아질 거야 674 01:30:08,244 --> 01:30:09,211 알았어요 675 01:30:17,320 --> 01:30:21,984 쏴! 직접 안으로 들어가시지 676 01:30:22,492 --> 01:30:24,084 난 상관 안할 테니까! 677 01:30:26,696 --> 01:30:27,594 들어가! 678 01:30:30,400 --> 01:30:31,332 빨리! 679 01:30:40,309 --> 01:30:42,834 저게 눈이라도 깜빡이면 죽여 680 01:31:08,805 --> 01:31:12,798 - 뻔한 계획이군, 네트 - 잡았다, 들어가 681 01:31:36,499 --> 01:31:38,967 들어가! 이 겁쟁이들아! 682 01:31:39,268 --> 01:31:41,099 아직 안에 있을 거야! 683 01:31:41,337 --> 01:31:44,534 강 옆을 잘 지켜봐! 684 01:31:45,208 --> 01:31:47,472 염병할 게들! 멋진 솜씨군! 685 01:31:52,482 --> 01:31:53,881 제길, 강을 주시해 686 01:32:22,445 --> 01:32:24,879 뭐야? 분석해봐 687 01:32:28,417 --> 01:32:29,406 에어 브레이크입니다 688 01:32:31,721 --> 01:32:33,552 복잡한 소리가 섞였어요 689 01:32:34,657 --> 01:32:37,490 사람들 말소리 계단 내려가는 소리 690 01:32:38,694 --> 01:32:39,661 문 닫히는 소리 691 01:32:40,863 --> 01:32:43,127 목소리, 섞인 소리 692 01:32:43,966 --> 01:32:47,163 버스에서 내리는 소리야 맞아! 693 01:32:47,570 --> 01:32:50,095 전체를 봐야지 버스 소리였어 694 01:32:50,306 --> 01:32:51,500 - 두 테이프에 녹음된 게 같은가? - 네 695 01:32:51,707 --> 01:32:55,199 그럼 그렇지 버스 노선이 있어야 해 696 01:32:56,312 --> 01:33:02,308 버스를 타고 가서 공중전화를 이용하는군, 늘 정확하군, 레이 697 01:33:02,985 --> 01:33:07,513 그의 집에서 버스를 타면 양 방향으로 갈 수 있지 698 01:33:07,690 --> 01:33:09,282 훌륭한 감시법이지 699 01:33:09,525 --> 01:33:12,221 버스 타고 양쪽으로 20-25분 정도 타고 700 01:33:12,461 --> 01:33:18,798 여기 4개, 4개... 삼각으로 연결하면... 701 01:33:19,235 --> 01:33:23,797 됐어! 5분 간격으로 감시해 702 01:33:24,006 --> 01:33:25,997 - 근처 식당은요? - 식당? 703 01:33:26,275 --> 01:33:27,708 그 사람도 먹어야죠 704 01:33:29,045 --> 01:33:33,038 기억해 봐요, 버스에서 내려서 담배 사러 올 수도 있잖소! 705 01:33:33,216 --> 01:33:36,413 단골손님이 아니라서 기억 못해요 706 01:33:36,652 --> 01:33:39,416 - 얼굴을 다시 봐요 - 몰라요 707 01:33:41,557 --> 01:33:42,353 헨리! 708 01:33:44,427 --> 01:33:45,985 배달도 한다는 얘길 깜빡했소 709 01:34:06,749 --> 01:34:08,273 그림 좋군 710 01:34:13,956 --> 01:34:15,150 잘 잤어? 711 01:34:16,492 --> 01:34:17,516 가야 해요 712 01:34:18,127 --> 01:34:20,652 호텔에서 이미 치른 절차 아냐? 713 01:34:28,571 --> 01:34:33,235 당신과 같이 있고 싶지만 일이 아직 안 끝났어요 714 01:34:34,377 --> 01:34:36,038 조 레온이 날 노려요 715 01:34:37,013 --> 01:34:38,446 이것 봐, 메이 716 01:34:40,683 --> 01:34:44,517 - 조를 죽이고도 무사할 것 같나? - 내가 해야 돼요 717 01:34:48,224 --> 01:34:52,490 당신은 맡은 일을 했고 난 더 이상 신세 안 져요 718 01:34:52,995 --> 01:34:55,964 아냐! 이 소녀를 봐 719 01:34:59,568 --> 01:35:04,335 그녀 대신 살아야 해 이리 와 720 01:35:13,616 --> 01:35:19,179 과거가 당신을 망치기 전에 이제 그만 잊어버려 721 01:35:23,893 --> 01:35:27,624 가야 해요 행운을 빌어줘요 722 01:35:28,531 --> 01:35:29,259 안돼 723 01:35:39,075 --> 01:35:40,838 이리 와, 가지 마 724 01:36:09,405 --> 01:36:13,842 폭탄 제거반 725 01:36:25,921 --> 01:36:27,946 기폭 장치 작동 726 01:36:28,524 --> 01:36:30,549 - 암호는? - 세상 꼭대기 727 01:36:32,328 --> 01:36:33,260 통제 728 01:36:45,374 --> 01:36:46,466 물어보기도 겁나요 729 01:36:46,909 --> 01:36:49,935 침입하면 폭발하도록 돼 있어 730 01:36:50,346 --> 01:36:53,907 이 점들이 압력 기폭 지뢰고 하나가 터지면 다 터지지 731 01:36:54,583 --> 01:36:55,447 폭탄 위치는요? 732 01:36:55,684 --> 01:36:59,814 사방에 있지만 장착된 건 아냐 빨간색으로 변하면 위험해 733 01:37:09,665 --> 01:37:11,633 멋진 기습이군 734 01:37:11,834 --> 01:37:15,531 창고에 접근하지 말 것 무장되어 있음 735 01:37:16,071 --> 01:37:18,039 헛소리 집어 쳐! 736 01:37:25,014 --> 01:37:26,948 멋져, 내가 가르쳤지 737 01:37:29,685 --> 01:37:33,553 폭탄 제거반 차를 폭파하다니 훌륭해! 738 01:37:35,057 --> 01:37:42,361 경고! 총기를 발사하면 32평방미터 반경이 폭발함 739 01:37:45,000 --> 01:37:46,490 왼쪽으로 가! 740 01:37:46,702 --> 01:37:47,498 이리 내 741 01:37:50,039 --> 01:37:54,567 잘 들어! 누구든지 총을 쏘면 내가 직접 그자를 쏘겠다! 742 01:37:55,678 --> 01:37:59,307 전체가 폭탄이야 놈을 생포해! 알았나? 743 01:38:08,624 --> 01:38:10,091 전원 대기하라! 744 01:38:11,393 --> 01:38:14,089 새로운 수법이군 기분 어때, 에이스? 745 01:38:15,731 --> 01:38:17,392 쏘지 마라! 746 01:38:18,667 --> 01:38:20,134 아마추어 놈들! 747 01:38:31,180 --> 01:38:32,374 당신은 미쳤어요 748 01:38:39,088 --> 01:38:41,079 세계 최고의 정예 훈련과 749 01:38:44,793 --> 01:38:49,162 이 많은 장비와 기술력으로 넌 뭘 얻었지? 750 01:38:50,966 --> 01:38:51,625 아무것도 없어 751 01:38:53,235 --> 01:38:54,600 모두 직접 해야 돼 752 01:38:56,772 --> 01:38:57,466 왜냐고? 753 01:38:59,375 --> 01:39:01,400 쓸만한 일꾼은 얻기 힘드니까 754 01:39:03,546 --> 01:39:05,138 5열 보고하라 755 01:39:28,504 --> 01:39:30,165 깜짝 놀랄 거다, 레이 756 01:39:34,043 --> 01:39:37,740 - 내부 구역에 침입자가 있습니다 - 됐어, 가자구 757 01:39:43,819 --> 01:39:44,786 마지막 신호 작동 758 01:39:44,987 --> 01:39:48,718 - 가만있어! 압력지뢰를 피해야 돼 - 대피하세요 759 01:39:49,024 --> 01:39:49,683 레이! 760 01:39:52,962 --> 01:39:55,021 미안해 노크할 걸 그랬나? 761 01:39:58,367 --> 01:40:02,098 넌 지고 내가 이겼어 762 01:40:04,440 --> 01:40:06,169 위험한 여자야! 763 01:40:06,709 --> 01:40:10,770 담뱃갑 속에 나이트로와 샘텍스가 있거든, 확인해봐 764 01:40:11,914 --> 01:40:14,974 만지진 말고 보기만 해 765 01:40:20,522 --> 01:40:25,357 메이, 오늘이 왜 제삿날인지 스스로 물어봐 766 01:40:29,798 --> 01:40:31,823 천천히 꺼내 767 01:40:37,039 --> 01:40:37,835 열어 봐 768 01:40:41,010 --> 01:40:42,500 모두 죽여야 돼 769 01:40:43,912 --> 01:40:46,710 신에게 물어봐 신도 아들을 죽였는데 770 01:40:49,785 --> 01:40:50,979 나라고 왜 못해? 771 01:40:52,921 --> 01:40:53,615 잘 가 772 01:40:55,858 --> 01:40:57,655 레이한테 배운 게 있지 773 01:40:58,093 --> 01:41:00,823 메이만 터지는 제한 폭파 말야 멋지지? 774 01:41:01,163 --> 01:41:05,497 움직이지 마, 수은 장치는 고도가 변해야 터져 775 01:41:05,701 --> 01:41:06,360 알았어요 776 01:41:06,902 --> 01:41:08,301 메이는 이미 죽은 몸이야 777 01:41:08,737 --> 01:41:12,468 난 너를 생포해서 데려가야 해 778 01:41:13,142 --> 01:41:19,172 - 내 상사가 직접 죽이고 싶대 - 미친 자식, 죽일 놈 779 01:41:19,481 --> 01:41:20,539 우리가 왜 이렇게 됐지? 780 01:41:22,818 --> 01:41:26,276 둘이... 잘했었는데 781 01:41:28,957 --> 01:41:30,788 넌 설치하고 난 누르고 782 01:41:34,029 --> 01:41:38,227 날 배반하지 말았어야지 이젠 네 차례다! 783 01:41:41,570 --> 01:41:44,300 아직도 과거를 회상하는군 784 01:41:46,442 --> 01:41:51,106 과거 회상의 결과가 뭔지 아나? 선의의 피해자를 살리는 거지 785 01:41:52,448 --> 01:41:53,608 네 문제가 뭔지 아나? 786 01:41:55,751 --> 01:41:58,914 - 너무 감상적이란 거야 - 감상적인 게 나쁘진 않아 787 01:42:00,923 --> 01:42:02,857 가끔 내 목숨을 구해 주거든 788 01:42:07,162 --> 01:42:09,858 - 제길! - 잘 보라구, 막을 수 없어 789 01:42:10,065 --> 01:42:10,759 내기 할까? 790 01:42:19,007 --> 01:42:21,498 전체 파괴 30초 전 791 01:42:21,710 --> 01:42:25,476 괜찮아, 가만히 줘 792 01:42:29,885 --> 01:42:31,477 25초 전 793 01:42:32,921 --> 01:42:37,324 괜찮아 가만히 손을 빼고 794 01:42:39,161 --> 01:42:40,526 20초 전 795 01:42:45,267 --> 01:42:49,101 - 여기서 나가, 오른쪽으로 - 혼자는 안 가요 796 01:42:50,739 --> 01:42:53,105 - 15초 전 - 뒤따라 갈게 797 01:42:58,213 --> 01:42:59,646 10초 전 798 01:43:06,388 --> 01:43:07,787 5초 전 799 01:43:07,990 --> 01:43:09,218 어서! 어서! 800 01:43:11,026 --> 01:43:12,186 3초 전 801 01:43:52,367 --> 01:43:53,095 빨리! 802 01:44:34,443 --> 01:44:35,137 고맙네 803 01:44:40,182 --> 01:44:43,811 창고 참사로 셋 사망 804 01:44:46,221 --> 01:44:51,249 고맙습니다, 하느님! 805 01:45:17,486 --> 01:45:19,044 이 나쁜 자식! 806 01:45:31,833 --> 01:45:33,664 - 기분이 어때 - 좋아요 807 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 61574

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.