All language subtitles for The.Specialist.1994.1080p.BluRay.x264-[YTS.AG]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
team WAF
We Are Family
2
00:00:14,000 --> 00:00:18,000
Sub2smi by
WAF-
CAP HOPE
3
00:00:49,029 --> 00:00:51,964
보고타, 콜롬비아
1984년
4
00:01:09,116 --> 00:01:10,140
경치 좋군
5
00:02:00,567 --> 00:02:01,795
정확하군
6
00:02:14,748 --> 00:02:18,775
- 잠깐! 혼자 탄 게 아냐
- 슬픈 소식이군
7
00:02:19,252 --> 00:02:21,152
중지해, 네트
차에 애가 있어
8
00:02:21,454 --> 00:02:25,083
마약상이 탄 차야
애가 운이 나쁜 거라구
9
00:02:25,292 --> 00:02:26,486
중지하라니까!
10
00:02:26,760 --> 00:02:29,695
넌 설치 담당이고
누르는 건 내 담당이야
11
00:02:29,930 --> 00:02:33,024
앉아서 쇼나 구경해, 알았나?
12
00:02:35,368 --> 00:02:37,859
중지하라니까
이 미치광이야!
13
00:02:38,238 --> 00:02:40,570
잘 봐, 중지 못해
14
00:02:41,541 --> 00:02:43,509
해봐, 어서!
15
00:03:05,799 --> 00:03:06,891
성공 못할걸
16
00:04:15,635 --> 00:04:16,966
넌 건방져, 레이몬드
17
00:04:18,138 --> 00:04:21,539
내가 모든 기술을 가르쳤는데
감히 날 거역해?
18
00:04:21,808 --> 00:04:23,070
나도 죽일 건가, 대령?
19
00:04:23,276 --> 00:04:26,768
넌 전문가니까 죽어야 돼
20
00:04:38,725 --> 00:04:39,987
편지 쓰는 거 잊지 마
21
00:05:06,319 --> 00:05:08,844
사람 죽는 것 보는 게 좋으냐?
22
00:05:09,456 --> 00:05:11,185
내가 널 처치해 주지
23
00:05:11,925 --> 00:05:15,019
네 정보부 생활도 끝이야
더 이상은 안돼
24
00:05:15,729 --> 00:05:22,134
우리 둘 다 죽은 자들처럼
끝장난 거야
25
00:05:27,907 --> 00:05:31,035
플로리다, 마이애미 해변
현재
26
00:06:46,453 --> 00:06:48,080
주말의 전사-B.B.S.
27
00:06:53,893 --> 00:06:56,794
외로워요, 전화주세요
555-4211
28
00:07:13,680 --> 00:07:15,238
일을 맡기로 했나요?
29
00:07:15,748 --> 00:07:16,874
오늘 당신 광고를 봤소
30
00:07:17,851 --> 00:07:19,614
- 늦은 건 알지만...
-
늦지 않았어요
31
00:07:19,953 --> 00:07:21,921
제게 새 인생을 주실 거니까
32
00:07:24,324 --> 00:07:27,020
- 언제?
-
그 세 놈을 죽이는 날에요
33
00:07:27,794 --> 00:07:28,692
우쭐해지는군
34
00:07:30,430 --> 00:07:32,421
다른 사람을 찾아보시오
35
00:07:32,932 --> 00:07:34,194
목소리가 맘에 드네요
36
00:07:35,068 --> 00:07:37,502
이런 일에는
폭파 전문가가 필요 없소
37
00:07:37,737 --> 00:07:38,726
필요해요!
38
00:07:40,540 --> 00:07:41,472
당신이 유일한 희망이죠
39
00:07:41,674 --> 00:07:42,834
소송을 거시오
40
00:07:43,076 --> 00:07:44,134
법도 그들 편이죠
41
00:07:46,479 --> 00:07:47,241
그럼 총알을 써요
42
00:07:47,447 --> 00:07:50,211
총알은... 부정확해요
43
00:07:50,416 --> 00:07:54,819
당신은 제한 폭파를 한다죠?
목표만 노린다고요
44
00:07:55,021 --> 00:07:57,216
그건 당신이
상관할 바 아니오
45
00:07:57,357 --> 00:08:00,656
당신이 최고라고
말하는 거예요
46
00:08:01,828 --> 00:08:02,760
누가?
47
00:08:03,096 --> 00:08:04,393
우리가 만난다면...
48
00:08:04,764 --> 00:08:08,029
난 안 만날 거고
마이애미에서 일하지도 않소
49
00:08:08,268 --> 00:08:10,236
그럼 왜 계속 전화하죠?
50
00:08:11,070 --> 00:08:11,934
왜냐고?
51
00:08:13,139 --> 00:08:14,663
당신 목소리가 맘에 드니까
52
00:09:00,787 --> 00:09:01,845
내 향수가 좋냐?
53
00:10:20,199 --> 00:10:22,997
좋게 말하자면
그들은 살인자예요
54
00:10:23,303 --> 00:10:26,397
난 좋은 말이란 건 모르오
왜 여태 기다렸소?
55
00:10:26,939 --> 00:10:30,705
잊혀질 줄 알았는데
56
00:10:32,045 --> 00:10:33,307
갈수록 심해져요
57
00:10:34,647 --> 00:10:38,777
그날의 일들을 기억하면서
살아가죠
58
00:10:40,153 --> 00:10:41,848
아버지는 날
옷장에 숨겼지만
59
00:10:43,723 --> 00:10:44,815
난 다 봤어요
60
00:10:46,659 --> 00:10:48,627
엄마는 고문을 당했어요
61
00:10:49,762 --> 00:10:51,252
- 안돼요
- 난 아무것도 몰라
62
00:10:51,531 --> 00:10:53,692
아버지 입을 열기 위해서죠
63
00:10:54,067 --> 00:10:55,295
여자를 죽여야겠군
64
00:10:55,702 --> 00:10:58,068
아버지는 못 볼 걸 봤어요
65
00:11:00,373 --> 00:11:02,864
베개로 아버지 얼굴을 가렸죠
66
00:11:03,943 --> 00:11:04,932
없애버려
67
00:11:05,345 --> 00:11:06,607
난 너무 어렸고
68
00:11:07,647 --> 00:11:08,773
그가 총을 쐈죠
69
00:11:11,017 --> 00:11:14,509
피가 그렇게 끈적거릴
줄은 몰랐어요
70
00:11:15,188 --> 00:11:17,418
그 피는 절대로
못 잊을 거예요
71
00:11:29,836 --> 00:11:32,896
납득할 수 있는 건
복수뿐이죠
72
00:11:33,473 --> 00:11:36,169
직접 찾아가서
복수할 거예요
73
00:11:36,442 --> 00:11:38,103
한 놈밖에 못 죽일 거요
74
00:11:38,611 --> 00:11:40,875
그래서 당신이 필요해요
다 죽이려면
75
00:11:41,114 --> 00:11:42,672
메이 먼로,
부모 피살 후 살아남다
76
00:11:42,849 --> 00:11:45,113
이런 일은 안 한다고 했잖소
77
00:12:00,967 --> 00:12:03,527
당신이 날
지켜보는 거 알아요
78
00:12:04,170 --> 00:12:07,503
내 말이 사실이면
일을 맡을 거죠?
79
00:12:08,674 --> 00:12:11,302
- 이젠 더 못 기다려요
- 당신이 노출돼요
80
00:12:12,011 --> 00:12:15,913
에드리언이란 가명이 있어요
행운을 빌어줘요
81
00:12:49,882 --> 00:12:50,780
레온 씨
82
00:12:51,751 --> 00:12:52,809
알았어
83
00:12:54,921 --> 00:12:57,947
어떻게 들여올 거죠?
84
00:12:59,592 --> 00:13:01,958
기발한 방법이 있지
85
00:13:03,262 --> 00:13:06,254
애들 게임통 속에 넣는 거야
86
00:13:09,135 --> 00:13:10,602
멋져요, 아버지
87
00:13:11,270 --> 00:13:13,101
들여만 오면 제가 풀죠
88
00:13:13,272 --> 00:13:15,001
그렇게 해라
89
00:13:18,411 --> 00:13:19,309
토마스! 와봐
90
00:13:21,514 --> 00:13:22,378
잘 있었나, 네드?
91
00:13:22,648 --> 00:13:25,640
멋진 파티군
정말 끝내주는 곳이야
92
00:13:29,655 --> 00:13:32,317
- 숫자 얘기 좀 하지
- 오늘은 그만두자구
93
00:13:33,059 --> 00:13:34,890
멋진 여자들이 있잖아
94
00:13:37,263 --> 00:13:38,423
내 돈을 줘
95
00:13:41,434 --> 00:13:44,494
선금이야!
우리 레온 가문의 성의지
96
00:13:44,904 --> 00:13:47,771
성의? 성의라고?
97
00:13:52,044 --> 00:13:53,272
내 말 들어
98
00:13:54,280 --> 00:13:58,546
암흑시대가 뭔지 아나?
내가 레온 집안을 꺼낸 곳이지
99
00:13:59,018 --> 00:14:01,953
나의 컴퓨터 같은 작전과
능률적인 보안으로
100
00:14:02,154 --> 00:14:04,349
너희들을 20세기로 끌어냈어
101
00:14:06,125 --> 00:14:07,752
그러니 까불지 마
102
00:14:08,461 --> 00:14:12,625
이게 뭐야? 팁인가?
팁은 아가씨들한테나 줘
103
00:14:13,499 --> 00:14:16,764
내 돈 내놔, 당장 가져와!
104
00:14:18,971 --> 00:14:21,064
자네와의 일은 늘 즐겁군
105
00:15:09,188 --> 00:15:10,655
샴페인 주세요
106
00:15:33,746 --> 00:15:34,576
고마워요
107
00:16:15,121 --> 00:16:16,349
원하는 게 있나요?
108
00:16:18,858 --> 00:16:21,088
난 원하는 걸 갖지
109
00:16:21,694 --> 00:16:22,683
샴페인?
110
00:16:23,829 --> 00:16:25,387
- 고마워요
- 천만에
111
00:16:29,168 --> 00:16:30,635
파티에 온 걸 환영하오
112
00:16:32,505 --> 00:16:34,029
우린 초면이군
113
00:16:35,574 --> 00:16:37,565
어릴 때 이곳에 살았어요
114
00:16:39,111 --> 00:16:40,942
그 이후로 많이 변했지
115
00:16:41,480 --> 00:16:43,971
- 어떻게요?
- 나처럼
116
00:16:45,851 --> 00:16:47,978
불안한 건 질색이에요
117
00:16:48,487 --> 00:16:49,351
그렇겠지
118
00:16:52,291 --> 00:16:55,556
- 춤추고 싶군
- 대화나 계속하는 건 어때요?
119
00:16:55,828 --> 00:16:59,059
나중에, 지금은
원하는 걸 가지겠어
120
00:17:01,767 --> 00:17:03,564
당신은 정말 아름다워
121
00:17:40,506 --> 00:17:45,341
내일 기사를 보내서
마이애미를 구경시켜 주지
122
00:18:07,566 --> 00:18:08,828
이런! 정확하군
123
00:18:19,044 --> 00:18:20,773
해볼까?
124
00:18:39,732 --> 00:18:40,630
이봐!
125
00:18:42,835 --> 00:18:43,733
아가씨!
126
00:18:44,603 --> 00:18:46,696
혼자 타기엔
너무 어리지 않나?
127
00:18:46,872 --> 00:18:49,898
- 그만해요
- 왜, 내가 부족해?
128
00:18:51,677 --> 00:18:53,702
아가씨랑 놀고 싶다구
129
00:18:55,881 --> 00:18:58,406
- 이러지 말아요!
- 그러지 말고, 응?
130
00:19:08,594 --> 00:19:10,562
여기 앉아요
131
00:19:11,797 --> 00:19:12,525
고마워요
132
00:19:20,206 --> 00:19:21,537
다른 사람 자리요
133
00:19:22,741 --> 00:19:23,730
엿 먹어!
134
00:19:24,677 --> 00:19:27,202
- 뭐요?
- 엿 먹으라고
135
00:19:34,653 --> 00:19:35,620
들고 있어요
136
00:19:36,021 --> 00:19:39,047
그만 해요!
137
00:19:48,133 --> 00:19:50,328
이봐! 왜 그래?
138
00:19:50,903 --> 00:19:53,167
그만해, 자식아!
139
00:19:53,505 --> 00:19:54,631
그만해!
140
00:20:00,613 --> 00:20:02,308
넌 죽었어!
141
00:20:08,187 --> 00:20:09,779
난 칼은 질색이야
142
00:20:15,895 --> 00:20:18,728
죽여 버리겠어!
143
00:20:35,481 --> 00:20:36,880
빈자리가 있군요
144
00:21:17,089 --> 00:21:18,920
- 뭘 마실까?
- 마티니요
145
00:21:20,960 --> 00:21:23,952
얼음 넣은 마티니와
데킬라 스트레이트로!
146
00:21:26,932 --> 00:21:28,923
마이애미는 내가
제일 잘 알지
147
00:21:30,769 --> 00:21:32,236
나랑 지내는 게 즐거운가?
148
00:21:33,439 --> 00:21:33,996
그래요
149
00:21:36,175 --> 00:21:36,800
정말?
150
00:21:38,744 --> 00:21:40,837
- 키스해줘
- 당신을 잘 모르는데요
151
00:21:46,919 --> 00:21:48,546
밤을 같이 보내고 싶군
152
00:21:51,657 --> 00:21:52,487
손님
153
00:22:00,099 --> 00:22:00,895
고마워요
154
00:22:19,985 --> 00:22:21,509
여기 있어
일 좀 보고 올게
155
00:22:23,222 --> 00:22:24,086
불 있어요?
156
00:22:31,997 --> 00:22:34,227
이게 그 쓰레기야?
157
00:22:46,211 --> 00:22:47,906
넌 누구냐!
158
00:22:52,551 --> 00:22:53,210
고마워요
159
00:23:12,271 --> 00:23:13,033
고마워요
160
00:23:22,214 --> 00:23:23,146
어떻게 된 거야?
161
00:23:24,716 --> 00:23:26,377
쇼가 맘에 안 들어서요
162
00:23:28,087 --> 00:23:31,318
다시는 내 허락없이
나가지 마
163
00:23:33,525 --> 00:23:36,653
다시는, 알겠어?
164
00:23:37,930 --> 00:23:38,794
미안해요
165
00:23:40,999 --> 00:23:43,092
- 차에 타
- 알았어요
166
00:24:06,291 --> 00:24:10,091
그가... 날 만질 때마다
167
00:24:12,498 --> 00:24:15,797
그자가 아버지를 쐈는데...
168
00:24:16,268 --> 00:24:21,706
나에게 키스를 하고...
169
00:24:23,275 --> 00:24:24,333
하느님...
170
00:24:26,512 --> 00:24:27,740
그럼, 만나지 마요
171
00:24:28,580 --> 00:24:31,413
접근하려면
이 방법뿐이에요
172
00:24:36,722 --> 00:24:38,622
난 꿈이 있어요
173
00:24:39,758 --> 00:24:41,521
그의 최후를 지켜보는 거죠
174
00:24:42,961 --> 00:24:45,623
그는 놀라서
날 쳐다보겠죠
175
00:24:46,999 --> 00:24:48,261
내가 이름을 밝히면
176
00:24:50,602 --> 00:24:54,231
그게 그가 듣는
마지막 말이죠
177
00:24:55,908 --> 00:24:59,344
- 그들이 의심 안 하오?
- 당분간은 날 믿을 거예요
178
00:25:02,814 --> 00:25:05,374
- 죽인 다음 어떻게 살 거요?
- 혼자서요
179
00:25:07,553 --> 00:25:08,713
그 말이 아니오
180
00:25:09,721 --> 00:25:13,020
자신을 어떻게
용서하려고?
181
00:25:13,625 --> 00:25:14,421
당신은요?
182
00:26:32,304 --> 00:26:33,032
이봐!
183
00:26:36,441 --> 00:26:37,635
너 말야
184
00:26:40,979 --> 00:26:45,575
날 알아?
날 아느냐고 묻잖아
185
00:26:46,785 --> 00:26:49,276
날 보는 눈빛이
오랜 친구 같군
186
00:26:49,988 --> 00:26:51,012
어디서 만났지?
187
00:26:52,124 --> 00:26:52,988
만난 적 없소
188
00:26:54,426 --> 00:26:55,393
없다고?
189
00:26:56,895 --> 00:26:59,295
저 계집이 좋아?
190
00:27:05,671 --> 00:27:06,865
아니면 내가 좋아?
191
00:27:10,108 --> 00:27:11,006
아니오
192
00:27:13,512 --> 00:27:15,377
그럼, 쳐다보지 마
193
00:27:16,048 --> 00:27:17,447
눈에...
194
00:27:19,718 --> 00:27:21,379
뭐가 들어갈 수 있거든
195
00:27:33,298 --> 00:27:35,129
변태 같은 놈
196
00:27:44,543 --> 00:27:45,407
가자
197
00:28:02,928 --> 00:28:03,724
잘 가요
198
00:28:09,234 --> 00:28:10,030
에드리언!
199
00:29:27,045 --> 00:29:29,104
- 네?
-
듣고 있소?
200
00:29:32,117 --> 00:29:35,484
첫번째 규칙
그들에게 접근하지 마시오
201
00:29:36,688 --> 00:29:41,887
두번째 규칙
연락하지 말아요, 내가 하겠소
202
00:29:42,060 --> 00:29:48,329
- 제가 도울 수도 있어요
- 안돼요, 그들은 내가 맡겠소
203
00:29:52,737 --> 00:29:54,602
지금 이 근처에 있나요?
204
00:30:03,582 --> 00:30:07,814
세번째 규칙
이게 함정이라면...
205
00:30:08,854 --> 00:30:11,379
당신을 죽이겠소!
206
00:30:48,693 --> 00:30:50,888
- 매니!
- 또 뭐야?
207
00:30:51,463 --> 00:30:54,455
심각한 거야
경찰이 날 넣으려나봐
208
00:30:54,666 --> 00:30:57,533
꺼져! 네 문제까지
처리해 달라고?
209
00:30:57,802 --> 00:30:58,791
머저리!
210
00:31:21,359 --> 00:31:25,659
곧 올 테니 조금만 기다려
211
00:31:25,964 --> 00:31:27,090
난 행운아야
212
00:31:59,931 --> 00:32:03,526
- 찰리!
- 잘 있었나?
213
00:32:13,812 --> 00:32:14,779
J&B 한 잔
214
00:32:17,482 --> 00:32:20,781
듣자 하니
돈을 훔친다며?
215
00:32:22,053 --> 00:32:25,022
거짓말이야
난 안 훔쳤어
216
00:32:26,291 --> 00:32:27,451
그러길 바래
217
00:32:28,927 --> 00:32:31,259
조 레온의 돈을 훔치면...
218
00:32:32,063 --> 00:32:35,191
찰리!
우린 오랜 친구잖아
219
00:32:37,035 --> 00:32:37,967
난 깨끗해
220
00:32:38,336 --> 00:32:40,497
좋아, 아주 좋아
221
00:32:41,940 --> 00:32:43,874
그럼 걱정할 필요 없겠군
222
00:32:46,645 --> 00:32:47,805
장부 가져와
223
00:33:20,145 --> 00:33:21,840
- 왜요?
- 한 잔 어때?
224
00:33:22,580 --> 00:33:23,444
좋죠
225
00:33:27,919 --> 00:33:31,548
9월이 빠졌군
잘 가거라
226
00:33:45,103 --> 00:33:46,365
어때요?
227
00:33:58,383 --> 00:34:01,045
뭐야?
난 일하고 있어
228
00:34:01,886 --> 00:34:05,583
2시간이나 있었잖아
229
00:34:21,306 --> 00:34:22,500
딴 직장 알아봐
230
00:34:35,653 --> 00:34:41,023
시체가 2구 발견됐어
찰리와 머리에 총알 박힌 주인
231
00:34:41,359 --> 00:34:44,726
민첩하군! 나한텐
말도 없이 명령을 내려?
232
00:34:45,330 --> 00:34:46,194
날강도였어요
233
00:34:46,898 --> 00:34:48,695
- 폭탄에 대해 말해봐
- 깨끗해요
234
00:34:49,300 --> 00:34:51,666
다른 사람들은 안 다쳤죠
235
00:34:52,103 --> 00:34:56,335
폭발할 때 충격을 없애려고
특별히 고안한 폭탄을 썼어요
236
00:34:56,574 --> 00:34:59,338
치밀한 계획과
뛰어난 솜씨의 전문가죠
237
00:35:00,178 --> 00:35:01,611
- 아주 뛰어나요
- 알겠네
238
00:35:02,580 --> 00:35:04,571
게껍질에도
폭탄을 넣을 정도죠
239
00:35:07,585 --> 00:35:12,716
- 그 자식을 죽여버릴 거야
- 누군지 알아야 죽일 거 아냐?
240
00:35:13,825 --> 00:35:18,091
- 알아내겠어
- 누굴 위해 일하는지 알아봐
241
00:35:19,030 --> 00:35:24,730
CIA나 이탈리아 마피아를 위해
일하는지도 모르니까
242
00:35:25,970 --> 00:35:26,834
전체를 봐야죠
243
00:35:27,705 --> 00:35:31,300
챨리를 없앤 게
무슨 의미 같습니까?
244
00:35:31,543 --> 00:35:33,238
- 의미 없어
- 의미 있을걸
245
00:35:33,444 --> 00:35:36,208
이건 영역 다툼이 아니라
사적인 거야
246
00:35:37,782 --> 00:35:39,682
어떻게 그렇게 잘 알지?
247
00:35:39,984 --> 00:35:43,385
이건 그냥 추측이에요
애들을 풀어서 찾아낼게요
248
00:35:43,621 --> 00:35:46,886
잠깐, 내가 결정해야겠다
249
00:35:48,760 --> 00:35:50,557
생각할 시간이 없군
250
00:35:54,632 --> 00:35:57,965
좋아, 자네가 맡게
251
00:35:59,037 --> 00:36:02,302
- 아버지!
- 네드한테 맡기겠다, 알았어?
252
00:36:02,907 --> 00:36:04,340
- 알아들었니?
- 네
253
00:36:05,043 --> 00:36:06,101
- 알았어?
- 알았어요
254
00:36:06,311 --> 00:36:07,710
좋아, 고맙다!
255
00:36:15,753 --> 00:36:17,618
이번 일엔
도움이 필요합니다
256
00:36:18,656 --> 00:36:20,647
현장에 경찰이 깔렸어요
257
00:36:21,426 --> 00:36:25,590
움직일 때마다 경찰과 부딪치기
싫으니 전권을 주십시오
258
00:36:25,797 --> 00:36:27,526
그렇게 해주지
259
00:36:28,266 --> 00:36:30,029
손써 놓겠네
260
00:36:34,539 --> 00:36:37,064
내가 직접, 됐지?
261
00:37:59,524 --> 00:38:00,684
안녕, 친구?
262
00:38:02,226 --> 00:38:03,557
잘 지냈니?
263
00:38:10,768 --> 00:38:11,792
먹어라
264
00:38:24,382 --> 00:38:25,849
외부 검색 중
265
00:38:28,019 --> 00:38:30,510
내부 검색 중
266
00:38:31,022 --> 00:38:32,853
안녕, 레이
267
00:38:33,224 --> 00:38:35,454
침입자 없음
268
00:38:46,971 --> 00:38:48,097
뉴스에서 봤어요
269
00:38:49,574 --> 00:38:50,632
하나 없앴군요
270
00:38:51,976 --> 00:38:54,843
고마워요
271
00:38:55,146 --> 00:38:59,105
내 일을 한 거요
아직 두명 더 남았소
272
00:38:59,350 --> 00:39:02,649
제가 도울 수 있어요
함정을 만들게요
273
00:39:02,854 --> 00:39:05,482
당신은 그들한테서 떨어져요
274
00:39:06,324 --> 00:39:08,588
그들의 미래는 암흑이니까
275
00:39:09,460 --> 00:39:13,055
아직도 날 미행하죠?
276
00:39:15,533 --> 00:39:18,331
- 당신을 느낄 수 있어요
- 그것도 내 임무요
277
00:39:19,604 --> 00:39:22,471
날 생각하나요?
난 당신 생각을 해요
278
00:39:23,708 --> 00:39:27,940
내 영혼이거나 천사라고요
279
00:39:29,247 --> 00:39:31,272
- 우리 만나요
- 당신은 아름답소
280
00:39:32,383 --> 00:39:35,284
안 만나겠소
일이 끝나면 떠날 거니까
281
00:39:35,486 --> 00:39:36,510
언제 할 거죠?
282
00:39:38,289 --> 00:39:40,757
가까운 시일 내에
283
00:39:46,064 --> 00:39:53,232
여러분! 이번 일은 네드가
맡아서 처리할 거네
284
00:39:53,571 --> 00:39:58,338
전 CIA 요원이었고
285
00:39:58,709 --> 00:40:03,009
폭발물 전문가였으니까
큰 도움이 될 걸세
286
00:40:03,281 --> 00:40:07,342
이번 일은 너무 알려졌으니
조용히 끝내시죠
287
00:40:09,053 --> 00:40:10,145
피우게
288
00:40:11,122 --> 00:40:13,647
네드가 활동하면
골치 아파져요
289
00:40:15,093 --> 00:40:18,256
조용히 처리하는 것보다
더 중요한 게 있죠
290
00:40:21,566 --> 00:40:25,195
믿을 만한 사람은
나밖에 없다는 사실입니다
291
00:40:26,104 --> 00:40:28,971
- 그를 없애려면요
- 내 부하들도 최고 전문가야
292
00:40:29,173 --> 00:40:30,800
그런가요, 국장님?
293
00:40:31,576 --> 00:40:34,773
마술도 할 줄 알면 더 좋죠
이번 상대는 대단하거든요
294
00:40:34,979 --> 00:40:36,640
그자의 팬인가?
295
00:40:37,081 --> 00:40:41,518
이번 일은 아주 심각한 거야!
둘 다 싸우지 마!
296
00:40:42,587 --> 00:40:45,454
우린 사업을
보호하러 모였어!
297
00:40:46,224 --> 00:40:47,555
알겠나?
298
00:40:49,060 --> 00:40:54,020
국장, 내 말대로 꼭 해주게
299
00:40:54,265 --> 00:40:57,723
최대한 해드리죠
FBI 요원이라고 하죠
300
00:41:00,805 --> 00:41:01,772
좋아
301
00:41:04,775 --> 00:41:05,901
- 조
- 잘 가게
302
00:41:06,110 --> 00:41:07,702
국장, 반가웠소
303
00:41:08,679 --> 00:41:12,046
- 만나서 반가웠습니다
- 동감이네
304
00:41:14,485 --> 00:41:16,817
자, 날 좀 일으켜 주게
305
00:41:18,556 --> 00:41:22,151
푹신한 소파는 질색이야
306
00:41:23,060 --> 00:41:26,518
내 부탁 좀 들어 주게
307
00:41:27,665 --> 00:41:31,499
최대한 공식적으로 해주게
308
00:41:31,702 --> 00:41:37,038
그렇게 해주면 내 약속함세
신세 꼭 갚겠네, 알았나?
309
00:41:39,977 --> 00:41:44,846
밥은 먹어야지
310
00:41:51,856 --> 00:41:52,754
멍청이!
311
00:42:07,171 --> 00:42:08,695
폭탄 제거반은 어디지?
312
00:42:20,351 --> 00:42:23,752
여러분, 뭐하는 겁니까?
힘 좀 냅시다
313
00:42:24,021 --> 00:42:24,612
현재 상황은?
314
00:42:25,022 --> 00:42:29,516
파티 참석자들을 확인해서
뒷조사를 하는 거요
315
00:42:30,895 --> 00:42:31,987
다음 사람
316
00:42:43,207 --> 00:42:47,303
뒷조사는 내가 할 테니
폭탄이나 추적하시오
317
00:42:50,514 --> 00:42:52,573
- 당신이 사건 담당이라죠?
- 그렇소
318
00:42:53,584 --> 00:42:57,680
난 다른 사람 명령은
안 듣겠소, 알겠소?
319
00:42:59,523 --> 00:43:05,553
불만은 없지만 할 말이 있군
국장은 최대한 협조한댔는데
320
00:43:05,796 --> 00:43:07,320
내가 한마디 할까?
321
00:43:08,032 --> 00:43:10,057
이건 협조가 아닌 것 같군
322
00:43:10,668 --> 00:43:14,570
이건 뭐요?
보관함에 있어야 하지 않소?
323
00:43:15,172 --> 00:43:19,268
여러분들은 전문가니까
내가 필요 없을지도 모르지
324
00:43:19,744 --> 00:43:21,541
이건 뭐지?
이건...
325
00:43:23,681 --> 00:43:28,380
샘텍스군, 맞소?
플라스틱 폭탄 말이오
326
00:43:28,586 --> 00:43:30,281
여러분은 전문가니까...
327
00:43:30,554 --> 00:43:35,924
이 적은 양으로 건물 전체를
날릴 수 있지, 그렇소?
328
00:43:36,260 --> 00:43:40,993
모르긴 해도
이걸 여기 놓고...
329
00:43:42,833 --> 00:43:43,925
또 뭐가 있지?
330
00:43:44,168 --> 00:43:50,971
이건 뇌관이고 이건 수신기죠?
꼭 미제 같군
331
00:43:51,175 --> 00:43:56,545
난 애국자는 아니지만
미제가 세계 최고지
332
00:43:56,981 --> 00:44:01,418
잘 봐, 어디 보자구
333
00:44:02,253 --> 00:44:06,451
정확히 맞는군
한번 맞으면 언제나 맞지
334
00:44:06,691 --> 00:44:13,563
조여서 끼우면
완벽한 수신 폭탄이오
335
00:44:13,964 --> 00:44:20,130
물론 송신기가 없으면
쓸모가 없지
336
00:44:22,673 --> 00:44:23,537
이것 봐
337
00:44:28,913 --> 00:44:32,974
20초면 터지지, 알았나?
338
00:44:34,719 --> 00:44:38,280
- 이제 네가 해체해 봐, 멍청아
- 그만 하시오!
339
00:44:38,522 --> 00:44:41,980
- 어서 해봐
- 무슨 뜻인지 알겠소!
340
00:44:42,193 --> 00:44:44,889
- 그래?
- 됐다고요!
341
00:44:45,296 --> 00:44:49,232
되긴 뭐가 돼?
이곳이 폭파돼도 난 상관없어!
342
00:44:49,433 --> 00:44:51,731
괜찮지?
343
00:44:51,936 --> 00:44:56,032
그만 해요, 됐다니까!
난 해체 못해요!
344
00:44:56,674 --> 00:44:58,608
당신 미쳤소?
345
00:44:59,410 --> 00:45:01,776
나보다 미친놈은 못 봤을걸
346
00:45:03,214 --> 00:45:08,277
6, 5, 4, 3
347
00:45:08,552 --> 00:45:09,541
제발!
348
00:45:19,196 --> 00:45:20,128
잘 봤지!
349
00:45:21,031 --> 00:45:22,396
내가 시키는 대로 해
350
00:45:23,701 --> 00:45:26,693
파티 조사는 내게 맡겨
351
00:45:27,538 --> 00:45:28,596
우린 다 애국자라고
352
00:45:32,410 --> 00:45:33,001
그렇지?
353
00:46:13,350 --> 00:46:16,877
- 이 집 어때?
- 내 집이 더 좋아요
354
00:46:18,722 --> 00:46:22,180
- 내 집에 메이가 있는 게 좋아
- 고마워요
355
00:46:23,594 --> 00:46:25,027
문 닫고 나가
356
00:46:40,144 --> 00:46:41,543
여기가 훨씬 낫지?
357
00:46:42,046 --> 00:46:46,278
다음번 청부살인 땐
실내 장식가나 죽이시죠
358
00:46:51,188 --> 00:46:53,156
위험해 보이는 걸 좋아하나?
359
00:46:54,258 --> 00:46:57,659
약간의 위험은 모두에게 좋죠
안 그래요?
360
00:46:59,563 --> 00:47:00,587
가끔은
361
00:47:15,279 --> 00:47:18,248
당신을 보면...
362
00:47:20,451 --> 00:47:22,612
내가 아주 좋아하는 게 보여
363
00:47:24,855 --> 00:47:28,347
- 그게 뭔지 아나?
- 알고 싶어 미치겠군요
364
00:47:30,060 --> 00:47:31,118
나 자신을 봐
365
00:47:44,675 --> 00:47:46,006
어서 끝내
366
00:48:08,132 --> 00:48:08,894
잠깐만요
367
00:48:10,801 --> 00:48:14,794
당신은 회계사라면서
이게 다예요?
368
00:48:15,406 --> 00:48:18,239
참, 또 있지
369
00:48:24,648 --> 00:48:25,910
잘 있어
370
00:48:26,317 --> 00:48:27,215
건들지 마!
371
00:48:27,851 --> 00:48:29,910
- 폭탄일지도 몰라
- 폭탄?
372
00:48:32,356 --> 00:48:33,584
웃기는군
373
00:49:45,562 --> 00:49:46,927
죽일 놈
374
00:50:04,882 --> 00:50:05,507
이봐
375
00:50:08,318 --> 00:50:10,081
내 차 주차된 꼴 좀 봐!
376
00:50:12,389 --> 00:50:14,289
제가 안 했는데요
377
00:50:16,360 --> 00:50:19,227
죄송해요
제대로 할게요
378
00:50:57,501 --> 00:50:58,399
팁이다
379
00:51:47,951 --> 00:51:48,918
잘 가
380
00:52:36,099 --> 00:52:37,361
환상적으로 날아갔군
381
00:52:39,269 --> 00:52:40,293
이게 미끼인가?
382
00:52:41,805 --> 00:52:43,102
누굴 속이려고
383
00:52:46,076 --> 00:52:47,008
목격자는?
384
00:52:47,344 --> 00:52:48,242
저쪽에요
385
00:52:49,179 --> 00:52:49,941
저 청년?
386
00:52:55,185 --> 00:52:58,518
잘했군, 레이!
똑똑한 녀석
387
00:53:08,165 --> 00:53:09,223
잘 가라고?
388
00:53:11,068 --> 00:53:12,695
유머 감각이 있어
389
00:53:18,742 --> 00:53:21,768
누가 웃으라고 했나?
닥쳐!
390
00:53:46,603 --> 00:53:48,002
상당한 신분 상승이군
391
00:53:49,239 --> 00:53:50,604
보는 관점에 따라 다르죠
392
00:53:51,942 --> 00:53:54,410
- 토마스가 오고 있어요
- 닥쳐!
393
00:53:55,345 --> 00:53:57,336
넌 뭐야?
394
00:53:57,981 --> 00:54:01,280
넌 뭐냐구, 뭐야?
395
00:54:01,585 --> 00:54:04,179
내가 말하지
넌 아무것도 아냐
396
00:54:04,955 --> 00:54:07,719
내가 널 위장시켜
잠입시켰어
397
00:54:08,158 --> 00:54:11,286
날 위해 일한다는 걸
잊지 마
398
00:54:13,597 --> 00:54:15,565
지금쯤은 레이를
끌어냈어야지
399
00:54:15,933 --> 00:54:19,528
넌 시체 3구를 얻고
난 레이를 얻기로 했잖아
400
00:54:19,770 --> 00:54:20,794
어떻게 된 거야?
401
00:54:21,471 --> 00:54:25,805
추적할 만큼 통화도 오래 못했고
만나 주지도 않아요
402
00:54:26,843 --> 00:54:29,073
나오라고 기도라도 할까요?
403
00:54:29,379 --> 00:54:31,210
감당 못할 짓 하는 건 아냐?
404
00:54:31,682 --> 00:54:34,173
너도 이제
쓸모없어진 거 아냐?
405
00:54:34,618 --> 00:54:36,108
당신은 내가 필요해요
406
00:54:37,154 --> 00:54:38,951
난 그를 연구해서
끌어들였죠
407
00:54:41,158 --> 00:54:44,389
내 목소리와 광고 덕에
그는 날 믿어요
408
00:54:45,429 --> 00:54:46,418
왜 네가 필요하지?
409
00:54:47,564 --> 00:54:50,089
네가 토마스를 없애기 전에
내가 레이를 잡으면?
410
00:54:50,934 --> 00:54:54,199
네가 꼭 살아있을
필요가 있나?
411
00:54:54,371 --> 00:54:58,364
레이는 당신 같은 악당한테는
관심도 없을 테니까
412
00:55:01,845 --> 00:55:03,836
네 어떤 점이
맘에 드는지 알아?
413
00:55:06,149 --> 00:55:08,777
그 잘난 말주변이 아니라...
414
00:55:11,655 --> 00:55:12,644
네 마음이지
415
00:55:14,052 --> 00:55:16,043
일에 대한 그 정열 말야
416
00:55:17,489 --> 00:55:21,152
세번째 목표 달성 전에
그를 못 끌어내면
417
00:55:22,060 --> 00:55:28,021
평생 토마스의 노리개로
살게 될 줄 알아
418
00:55:28,233 --> 00:55:30,463
- 날 건드리지 말아요
- 미안하군
419
00:55:35,206 --> 00:55:36,434
난 항상 궁금했어
420
00:55:38,610 --> 00:55:45,311
부모가 죽는 걸 본 후
침대로 갔나?
421
00:55:47,252 --> 00:55:49,277
부모를 껴안았나?
422
00:55:50,689 --> 00:55:52,247
깨울 생각은 해봤어?
423
00:55:54,592 --> 00:55:57,823
피는 어땠지?
궁금하거든
424
00:55:59,831 --> 00:56:02,823
- 피가 많이 났나?
- 이러지 말아요
425
00:56:21,786 --> 00:56:23,048
여긴 왜 온 거야?
426
00:56:23,388 --> 00:56:24,446
진정하시지, 도련님
427
00:56:25,724 --> 00:56:26,884
네가 무사한가 보러 왔어
428
00:56:27,292 --> 00:56:30,159
내 뒤까지 봐줄
필요는 없어
429
00:56:31,196 --> 00:56:33,164
범인이나 찾아보시지
430
00:56:33,365 --> 00:56:35,424
바로 그거야
뭐부터 할까?
431
00:56:35,900 --> 00:56:37,333
가택 수사라도?
432
00:56:37,502 --> 00:56:38,799
역겨운 놈
433
00:56:40,238 --> 00:56:41,899
아버진 네가 필요하다지만
434
00:56:42,807 --> 00:56:45,901
그 생각이 바뀌면
넌 내 밥이야
435
00:56:46,511 --> 00:56:47,102
그래?
436
00:56:49,481 --> 00:56:51,449
- 겁주는군
- 맞았어
437
00:56:52,117 --> 00:56:52,879
안녕
438
00:58:15,233 --> 00:58:17,667
- 들어오겠나?
- 네
439
00:58:18,703 --> 00:58:21,763
- 해봐
- 5백
440
00:58:32,984 --> 00:58:34,110
난 그만 하겠다
441
00:59:40,251 --> 00:59:41,115
잠깐
442
00:59:44,989 --> 00:59:46,047
난 메이 먼로야
443
01:00:00,004 --> 01:00:02,529
- 어딜 가!
- 어서 들어가 봐!
444
01:00:04,442 --> 01:00:04,999
물러서
445
01:00:06,878 --> 01:00:07,708
물러서 있어!
446
01:00:11,449 --> 01:00:14,213
데리고 나가! 어서!
447
01:00:20,458 --> 01:00:23,825
잘했어, 레이
아주 잘했다
448
01:01:10,775 --> 01:01:12,265
조, 정말 유감입니다
449
01:01:22,520 --> 01:01:23,578
유감이라고?
450
01:01:27,025 --> 01:01:27,923
내 아들이...
451
01:01:30,695 --> 01:01:33,129
관 속에 있는데
452
01:01:34,999 --> 01:01:39,299
유감이라고...
453
01:01:39,771 --> 01:01:43,400
다 자네 책임이야
454
01:01:44,342 --> 01:01:46,810
- 토마스의 부주의로...
- 뭐라고?
455
01:01:50,515 --> 01:01:51,846
주의하지 않았다고요
456
01:01:52,083 --> 01:01:56,281
내 아들 탓이라고
말하는 건가
457
01:01:56,921 --> 01:01:57,785
그렇습니다
458
01:01:57,989 --> 01:02:01,390
자네가 그 앨 보호했어야지!
459
01:02:01,859 --> 01:02:03,724
그 애 생명은
네 손에 달렸었어!
460
01:02:03,995 --> 01:02:08,932
넌 내 마음을 도려냈어
461
01:02:09,467 --> 01:02:11,560
내 아들을 봐!
462
01:02:14,605 --> 01:02:19,065
그 앤 관 속에 있어
463
01:02:19,977 --> 01:02:24,880
- 전...
- 자네 책임인 건 알게
464
01:02:25,416 --> 01:02:29,250
- 판단이 흐려지셨습니다
- 나한테 설교하지 마
465
01:02:29,954 --> 01:02:35,187
한 마디라도 하면 죽이겠다
466
01:02:46,671 --> 01:02:49,697
이제 나가!
467
01:02:51,576 --> 01:02:58,311
나가서 그 전문가를 찾아내
468
01:02:58,983 --> 01:03:06,355
토마스를 묻기 전에
그놈을 산 채로 잡아와
469
01:04:28,005 --> 01:04:30,337
'부고란'
에드리언 헤이스팅스 장례식
470
01:04:30,575 --> 01:04:34,238
금요일 3시
산 후안 드바스코
471
01:04:39,050 --> 01:04:41,041
시체는 병원 영안실에 있어요
472
01:04:45,356 --> 01:04:46,323
이거 어때?
473
01:04:46,824 --> 01:04:50,123
외롭고 깊은 상처를 입은 사람
비밀 보장함!
474
01:04:50,328 --> 01:04:51,761
제 얘기군요
475
01:04:54,799 --> 01:04:57,632
이걸 주요 광고에 내고
476
01:04:58,002 --> 01:05:01,836
번호는 장거리로 연결해서
추적할 준비해
477
01:05:02,573 --> 01:05:03,471
알았어요
478
01:05:18,656 --> 01:05:22,387
외롭고 깊은 상처를 입은 사람
비밀 보장, (213)555-4154
479
01:05:35,840 --> 01:05:39,207
이런 놈은 뛰어나서
잘 안 걸리니 끌어내야 해
480
01:05:39,443 --> 01:05:40,410
열심히 해
481
01:05:43,781 --> 01:05:47,148
자기, 속옷 입고 있어?
나한테 보내 주겠어?
482
01:05:47,485 --> 01:05:51,512
- 끊어버려
- 당신과는 궁합이 안 맞는군요
483
01:05:51,756 --> 01:05:53,917
- 끊으라니까
- 그러고 있어요
484
01:05:55,393 --> 01:05:58,624
30통화나 했는데도
소용없는 것 같아요
485
01:05:58,829 --> 01:06:01,457
그건 내가 판단할 일이야
486
01:06:02,533 --> 01:06:04,433
받아봐, 어서!
487
01:06:05,136 --> 01:06:06,125
5번이야
488
01:06:07,738 --> 01:06:10,673
여보세요?
광고를 보고 걸었죠?
489
01:06:13,678 --> 01:06:17,114
그래요
490
01:06:18,316 --> 01:06:19,977
다른 사람인 줄 알았소
491
01:06:21,285 --> 01:06:22,775
잘못 알았군
492
01:06:24,055 --> 01:06:26,546
이 전화로는 곤란하니
번호를 불러 주세요
493
01:06:27,425 --> 01:06:28,483
없던 일로 해요
494
01:06:30,962 --> 01:06:33,988
메이의 메시지를
갖고 있어요
495
01:06:36,067 --> 01:06:36,829
넌 누구야?
496
01:06:37,368 --> 01:06:39,700
그녀는 괜찮아요
당신을 만나고 싶대요
497
01:06:40,605 --> 01:06:41,629
잘못 알았어
498
01:06:46,477 --> 01:06:47,466
네드를 바꿔
499
01:06:48,379 --> 01:06:49,243
뭐라고요?
500
01:06:49,480 --> 01:06:52,244
네드에게 할 말 있으니 바꿔
501
01:06:54,885 --> 01:06:55,852
바꾸라니까!
502
01:06:58,889 --> 01:07:00,083
내 말 들려, 네드?
503
01:07:02,126 --> 01:07:04,151
말해봐, 어서!
504
01:07:04,729 --> 01:07:09,189
네 친구들은 네가 어떤 놈이며
왜 CIA에서 해고됐는지 아나?
505
01:07:09,800 --> 01:07:12,360
넌 사람 죽이는 걸 좋아하지?
506
01:07:12,837 --> 01:07:18,173
피와 시체가 날아다니는 걸
좋아하잖아,
어서 말해봐!
507
01:07:18,509 --> 01:07:24,744
네가 밤에 혼자 있을 때
목을 가장 뜨겁게 하는 게 뭐지?
508
01:07:25,816 --> 01:07:28,182
CIA에서 해고된 건가?
509
01:07:28,586 --> 01:07:31,578
내가 널 고발했지만
난 아직 살아 있다
510
01:07:32,356 --> 01:07:33,323
말해봐!
511
01:07:34,592 --> 01:07:37,686
넌 돈만 주면 무조건 일하지?
이 구더기야!
512
01:07:38,262 --> 01:07:41,390
엿 먹어, 레이!
네가 죽였어!
513
01:07:42,400 --> 01:07:47,531
네 폭탄으로! 얼마나 죽였지?
10명, 50명, 100명?
514
01:07:47,705 --> 01:07:51,732
보고타 다리도, 카바나도
네 놈의 폭탄이었어!
515
01:07:52,243 --> 01:07:57,203
규율을 깨다니 솜씨가 줄었나?
선의의 피해자가 죽었다구
516
01:07:57,548 --> 01:08:01,917
그것 때문에 미치겠지?
넌 너무 예민했어
517
01:08:02,353 --> 01:08:06,483
네 고통을 없애 주려고
내가 널 쫓는다는 걸 아냐?
518
01:08:06,691 --> 01:08:10,787
네 몸에서 심장을 꺼내서
내 손으로 조여 버리겠다!
519
01:08:11,028 --> 01:08:13,792
넌 곧 잡혀
난 널 알아!
520
01:08:14,131 --> 01:08:19,865
넌 피도 눈물도 없어
충성심도 규율도 없는 놈이지
521
01:08:20,271 --> 01:08:23,138
- 내 말 들어, 이 자식아!
- 시간 됐어, 58초다
522
01:08:23,808 --> 01:08:26,208
기다려, 기다리라구!
523
01:08:28,045 --> 01:08:32,812
이 염병할 개자식아!
죽여버릴거야!
524
01:08:33,150 --> 01:08:34,515
뭘 보는 거야!
525
01:08:38,022 --> 01:08:38,852
일이나 해
526
01:08:46,897 --> 01:08:49,593
아무도 입 열지 마
527
01:08:52,570 --> 01:08:54,367
넌 추적했다고 말해 봐
528
01:08:56,907 --> 01:08:59,307
- 추적하기 전에 끊었어요
- 좋아
529
01:08:59,510 --> 01:09:01,375
- 부분적으로 추적했어요
- 입 닥쳐
530
01:09:28,072 --> 01:09:29,767
우리 고아들에게
531
01:09:31,509 --> 01:09:43,182
40년 동안 헌신하셨고
관대하고 용감하셨습니다
532
01:09:45,523 --> 01:09:50,551
우리에게 길을 보여주셨고
533
01:09:52,029 --> 01:09:58,491
주 그리스도가 주시는
영생의 삶을 보여주셨습니다
534
01:11:02,867 --> 01:11:03,993
어때 보여요?
535
01:11:42,606 --> 01:11:43,698
왜 그랬지?
536
01:11:44,675 --> 01:11:46,006
당신을 만나고 싶었어요
537
01:11:48,812 --> 01:11:51,542
당신이 내 생각대로인지
알고 싶었어요
538
01:11:52,750 --> 01:11:54,012
생각대로인 사람은 없어
539
01:12:20,077 --> 01:12:20,805
잠깐!
540
01:12:24,048 --> 01:12:26,312
- 관을 여시오
- 당신 누구요?
541
01:12:26,617 --> 01:12:29,415
그 관을 열라니까!
542
01:12:39,063 --> 01:12:41,623
나쁜 년, 젠장!
543
01:13:15,232 --> 01:13:18,565
여기 있으면 안돼
살고 싶다면
544
01:13:19,737 --> 01:13:22,604
- 있고 싶어요
- 그런가?
545
01:13:27,678 --> 01:13:28,406
네
546
01:13:51,769 --> 01:13:53,600
정말 아름다워
547
01:16:11,608 --> 01:16:13,166
왜 죽은 걸로 위장했지?
548
01:16:13,410 --> 01:16:16,243
토마스 부하들을
따돌리려고요
549
01:16:16,780 --> 01:16:18,213
자세히 설명해
550
01:16:19,149 --> 01:16:21,276
그 노파가 응급실에서 죽자
551
01:16:23,687 --> 01:16:26,656
내 지갑을 그녀 옆에 놨죠
552
01:16:29,626 --> 01:16:33,687
아마추어 치곤 훌륭하군
553
01:16:37,067 --> 01:16:38,193
당신 죽을 뻔 했잖아
554
01:16:40,137 --> 01:16:41,729
토마스가 죽는 걸
보고 싶었죠
555
01:16:42,573 --> 01:16:43,870
꼭 봐야 했어요
556
01:16:47,644 --> 01:16:48,542
어쨌든...
557
01:16:51,215 --> 01:16:53,649
당신 솜씨를 믿었어요
558
01:16:55,052 --> 01:16:56,542
당신 스타일을 배웠거든요
559
01:16:58,689 --> 01:17:00,850
목표물만 노리는걸 알아요
560
01:17:05,462 --> 01:17:11,731
그래서 토마스 앞에
마주보고 있었을 때나
561
01:17:13,837 --> 01:17:15,361
이렇게 가까이 있을 때에도
562
01:17:20,377 --> 01:17:21,844
안전하단 걸 알죠
563
01:17:32,155 --> 01:17:35,420
실례합니다, 경찰에서
이 두 사람을 찾는데
564
01:17:36,393 --> 01:17:38,953
보면 뒷장의 번호로
연락해요
565
01:17:40,030 --> 01:17:42,521
잠깐만요
본 적 있어요
566
01:17:44,434 --> 01:17:45,264
메이?
567
01:17:48,839 --> 01:17:49,567
메이
568
01:18:01,285 --> 01:18:04,413
난 믿을 여자가 못돼요
569
01:18:25,509 --> 01:18:26,339
메이!
570
01:18:29,146 --> 01:18:33,810
- 죽었다가 살아났군
- 네트! 정말 다행이에요
571
01:18:34,384 --> 01:18:39,879
장례식에 대해 당신에게
막 연락하려던 참이에요
572
01:18:40,424 --> 01:18:44,190
그를 유인하려고 써먹은 건데
성공했다구요
573
01:18:44,428 --> 01:18:49,525
나한테 사족을 못 쓰도록
그를 붙들어 놨어요
574
01:18:50,634 --> 01:18:53,432
- 그래서...
- 한 가지만 알자구
575
01:18:54,738 --> 01:18:57,502
그를 나한테 넘기려고
이 모든 걸 했나?
576
01:18:59,509 --> 01:19:02,444
우린 거래를 했고
난 그걸 지킨 거죠
577
01:19:02,779 --> 01:19:05,646
정말 대단하군!
그는 어디 있어?
578
01:19:06,383 --> 01:19:07,509
- 여기요
- 여기 어디?
579
01:19:07,751 --> 01:19:09,412
- 호텔 안에요
- 호텔 어디?
580
01:19:09,653 --> 01:19:13,214
키가 있는데...
581
01:19:15,792 --> 01:19:16,417
이게 키야?
582
01:19:17,994 --> 01:19:19,621
정말 열쇠가 있다구요
583
01:19:19,963 --> 01:19:22,090
그는 10층 아니면...
584
01:19:22,299 --> 01:19:23,664
- 차로 끌고 가
- 11층이든가...
585
01:19:24,134 --> 01:19:26,125
- 어서
- 방에 지갑을 두고 왔어요
586
01:19:26,336 --> 01:19:30,864
- 입 닥쳐! 차로 데리고 가
- 얘기할 게 있어요
587
01:19:34,745 --> 01:19:36,508
해리, 농담이겠죠
588
01:19:37,447 --> 01:19:39,745
정말 귀여워요
589
01:19:40,050 --> 01:19:44,009
너무 긴장하는 바람에...
잠깐만요, 갈 데가 뻔 하잖아요
590
01:19:51,328 --> 01:19:52,625
해리, 들어봐요!
591
01:19:54,097 --> 01:19:55,189
다시 걸게요
592
01:19:55,465 --> 01:19:56,329
이봐요!
593
01:19:57,768 --> 01:19:59,065
내 전화 내놔요!
594
01:20:03,440 --> 01:20:04,702
1205호실입니다
595
01:20:16,119 --> 01:20:19,145
- 네
- 레온의 부하가 가고 있어요
596
01:20:19,656 --> 01:20:23,285
- 날 함정에 넣다니! 왜지?
- 난 안했어요
597
01:20:43,647 --> 01:20:48,584
나가! 빨리 빨리 타!
598
01:20:49,786 --> 01:20:52,778
어딜 가? 계단으로 가
셔츠나 새로 사 입어
599
01:21:34,397 --> 01:21:39,198
결번이니 번호를 확인한 후
다시 걸어 주시거나
600
01:21:39,402 --> 01:21:41,097
교환을 찾으세요
601
01:21:48,445 --> 01:21:53,007
결번이니 번호를 확인한 후
다시 걸어 주시거나
602
01:21:53,216 --> 01:21:55,275
교환을 찾으세요
603
01:22:05,762 --> 01:22:12,565
전화가 결번이니
번호를 확인한 후...
604
01:22:13,637 --> 01:22:14,535
안돼!
605
01:22:24,147 --> 01:22:26,138
움직이지 마!
아무것도 만지지 마!
606
01:22:36,993 --> 01:22:39,052
손을 이리 내
607
01:23:02,152 --> 01:23:03,312
염병할!
608
01:23:11,928 --> 01:23:13,361
어서 나가!
609
01:23:24,908 --> 01:23:27,206
그가 여기 있다
어서 잡아!
610
01:23:27,611 --> 01:23:29,442
이봐! 이봐!
611
01:23:59,776 --> 01:24:01,607
덤벼 봐!
612
01:24:31,307 --> 01:24:33,468
여러분께 알립니다
613
01:24:33,877 --> 01:24:40,043
작은 사고이오니
침착하게 대피해 주십시오
614
01:25:09,045 --> 01:25:09,807
그 여자입니다
615
01:25:11,147 --> 01:25:14,014
- 누구?
- 토마스와 놀던 계집이죠
616
01:25:14,317 --> 01:25:17,286
사기극을 꾸미고
레이를 고용했어요
617
01:25:21,958 --> 01:25:24,586
알리스와 스탠 먼로 부부
618
01:25:26,096 --> 01:25:27,154
무슨 소리야?
619
01:25:28,665 --> 01:25:31,828
당신 아들이 놓친
옷장 속의 소녀죠
620
01:25:37,273 --> 01:25:40,106
- 아주 오래 전 일인데
- 나한테는 아니에요!
621
01:25:41,745 --> 01:25:52,781
내 아들 토마스가 죽이라는
명령을 했다고 생각했나본데
622
01:25:53,423 --> 01:25:59,521
이 집에서 명령을 내릴 권한이
있는 사람은 나뿐이야
623
01:25:59,763 --> 01:26:07,226
사람을 죽이고 살리는 명령은
오직 나만이 내린다, 알겠나?
624
01:26:08,605 --> 01:26:11,403
레이를 잡으려면
이 계집이 필요합니다
625
01:26:11,975 --> 01:26:15,376
전화 한 통화면 됩니다
그 후는 알아서 하십시오
626
01:26:16,112 --> 01:26:16,840
그래?
627
01:26:18,448 --> 01:26:19,278
부탁입니다
628
01:26:25,221 --> 01:26:26,654
이년을 끌고 가
629
01:26:45,742 --> 01:26:46,674
시작해
630
01:26:49,846 --> 01:26:51,040
- 여보세요?
- 나야
631
01:26:52,515 --> 01:26:55,416
미안해요! 그들이 올 줄
몰랐어요, 믿어줘요
632
01:26:55,752 --> 01:26:56,844
내가 믿는 걸 말해 주지
633
01:26:58,488 --> 01:27:00,080
당신은 전화를 아주 잘해
634
01:27:02,492 --> 01:27:03,652
만나야 해요
635
01:27:05,195 --> 01:27:06,219
또 함정에 넣게?
636
01:27:07,397 --> 01:27:11,231
사양하겠어!
모험은 안 해
637
01:27:11,568 --> 01:27:15,902
이런 식으로 헤어지자고요?
영원히?
638
01:27:16,372 --> 01:27:17,634
그게 모두에게 안전해
639
01:27:21,511 --> 01:27:27,450
우리가 어떤 관계인지는 몰라도
안전하려고 그랬던 건 아녜요
640
01:27:28,084 --> 01:27:29,608
난 당신을 너무 몰라
641
01:27:30,720 --> 01:27:33,518
에드리언 헤이스팅스
메이 먼로, 정체가 뭐야?
642
01:27:37,160 --> 01:27:38,388
아까 전화 기억나요?
643
01:27:39,596 --> 01:27:40,563
기억나
644
01:27:42,999 --> 01:27:44,466
날 만졌던 기억나세요?
645
01:27:47,003 --> 01:27:48,368
내 목소리는요?
646
01:27:50,073 --> 01:27:51,370
전화를 통해서 말고...
647
01:27:53,810 --> 01:27:55,141
내 숨소리 기억해요?
648
01:27:57,313 --> 01:27:58,280
당신한테...
649
01:28:00,149 --> 01:28:01,207
가깝게...
650
01:28:04,187 --> 01:28:05,518
느껴져요?
651
01:28:06,489 --> 01:28:07,922
왜 이런 말을 하지?
652
01:28:09,525 --> 01:28:10,753
해야 하니까요
653
01:28:13,696 --> 01:28:14,526
부탁이에요, 레이
654
01:28:16,266 --> 01:28:17,255
만나야 해요
655
01:28:19,135 --> 01:28:19,829
제발...
656
01:28:21,537 --> 01:28:22,504
부탁해요, 내 사랑
657
01:28:33,082 --> 01:28:34,379
당장 내 창고로 와
658
01:28:36,819 --> 01:28:37,547
알았어요
659
01:28:38,488 --> 01:28:40,786
- 레이?
- 말해 봐
660
01:28:41,324 --> 01:28:43,690
우리 관계를 끝나게 한
쪽지 기억나요?
661
01:28:45,094 --> 01:28:46,652
당신에게 마지막으로 한 말요
662
01:28:48,164 --> 01:28:49,153
다 기억나
663
01:28:50,600 --> 01:28:51,862
모두 진심이에요
664
01:28:59,542 --> 01:29:02,409
난 믿을 여자가 못돼요
665
01:29:15,658 --> 01:29:16,818
혼자 들어가
666
01:29:17,694 --> 01:29:22,097
이게 함정이면
약속하지, 넌 죽어
667
01:29:22,966 --> 01:29:26,993
그놈이 안에 있으면
안심하게 만들어
668
01:29:27,537 --> 01:29:30,165
이 마이크로 듣고 있어
669
01:29:31,441 --> 01:29:32,965
그의 목소리를 듣는 순간
우리가 쳐들어간다
670
01:29:34,978 --> 01:29:35,740
알았지?
671
01:29:36,312 --> 01:29:37,506
차에서 나가
672
01:29:55,531 --> 01:29:59,524
이 일이 끝나면 다시 우리 둘이
시간을 보내게 될 거야
673
01:30:00,136 --> 01:30:07,201
토마스와 레이의 냄새를 씻어내면
다시 좋아질 거야
674
01:30:08,244 --> 01:30:09,211
알았어요
675
01:30:17,320 --> 01:30:21,984
쏴! 직접 안으로
들어가시지
676
01:30:22,492 --> 01:30:24,084
난 상관 안할 테니까!
677
01:30:26,696 --> 01:30:27,594
들어가!
678
01:30:30,400 --> 01:30:31,332
빨리!
679
01:30:40,309 --> 01:30:42,834
저게 눈이라도
깜빡이면 죽여
680
01:31:08,805 --> 01:31:12,798
-
뻔한 계획이군, 네트
- 잡았다, 들어가
681
01:31:36,499 --> 01:31:38,967
들어가! 이 겁쟁이들아!
682
01:31:39,268 --> 01:31:41,099
아직 안에 있을 거야!
683
01:31:41,337 --> 01:31:44,534
강 옆을 잘 지켜봐!
684
01:31:45,208 --> 01:31:47,472
염병할 게들!
멋진 솜씨군!
685
01:31:52,482 --> 01:31:53,881
제길, 강을 주시해
686
01:32:22,445 --> 01:32:24,879
뭐야?
분석해봐
687
01:32:28,417 --> 01:32:29,406
에어 브레이크입니다
688
01:32:31,721 --> 01:32:33,552
복잡한 소리가 섞였어요
689
01:32:34,657 --> 01:32:37,490
사람들 말소리
계단 내려가는 소리
690
01:32:38,694 --> 01:32:39,661
문 닫히는 소리
691
01:32:40,863 --> 01:32:43,127
목소리, 섞인 소리
692
01:32:43,966 --> 01:32:47,163
버스에서 내리는 소리야
맞아!
693
01:32:47,570 --> 01:32:50,095
전체를 봐야지
버스 소리였어
694
01:32:50,306 --> 01:32:51,500
- 두 테이프에 녹음된 게 같은가?
- 네
695
01:32:51,707 --> 01:32:55,199
그럼 그렇지
버스 노선이 있어야 해
696
01:32:56,312 --> 01:33:02,308
버스를 타고 가서 공중전화를
이용하는군, 늘 정확하군, 레이
697
01:33:02,985 --> 01:33:07,513
그의 집에서 버스를 타면
양 방향으로 갈 수 있지
698
01:33:07,690 --> 01:33:09,282
훌륭한 감시법이지
699
01:33:09,525 --> 01:33:12,221
버스 타고 양쪽으로
20-25분 정도 타고
700
01:33:12,461 --> 01:33:18,798
여기 4개, 4개...
삼각으로 연결하면...
701
01:33:19,235 --> 01:33:23,797
됐어!
5분 간격으로 감시해
702
01:33:24,006 --> 01:33:25,997
- 근처 식당은요?
- 식당?
703
01:33:26,275 --> 01:33:27,708
그 사람도 먹어야죠
704
01:33:29,045 --> 01:33:33,038
기억해 봐요, 버스에서 내려서
담배 사러 올 수도 있잖소!
705
01:33:33,216 --> 01:33:36,413
단골손님이 아니라서
기억 못해요
706
01:33:36,652 --> 01:33:39,416
- 얼굴을 다시 봐요
- 몰라요
707
01:33:41,557 --> 01:33:42,353
헨리!
708
01:33:44,427 --> 01:33:45,985
배달도 한다는 얘길
깜빡했소
709
01:34:06,749 --> 01:34:08,273
그림 좋군
710
01:34:13,956 --> 01:34:15,150
잘 잤어?
711
01:34:16,492 --> 01:34:17,516
가야 해요
712
01:34:18,127 --> 01:34:20,652
호텔에서 이미
치른 절차 아냐?
713
01:34:28,571 --> 01:34:33,235
당신과 같이 있고 싶지만
일이 아직 안 끝났어요
714
01:34:34,377 --> 01:34:36,038
조 레온이 날 노려요
715
01:34:37,013 --> 01:34:38,446
이것 봐, 메이
716
01:34:40,683 --> 01:34:44,517
- 조를 죽이고도 무사할 것 같나?
- 내가 해야 돼요
717
01:34:48,224 --> 01:34:52,490
당신은 맡은 일을 했고
난 더 이상 신세 안 져요
718
01:34:52,995 --> 01:34:55,964
아냐!
이 소녀를 봐
719
01:34:59,568 --> 01:35:04,335
그녀 대신 살아야 해
이리 와
720
01:35:13,616 --> 01:35:19,179
과거가 당신을 망치기 전에
이제 그만 잊어버려
721
01:35:23,893 --> 01:35:27,624
가야 해요
행운을 빌어줘요
722
01:35:28,531 --> 01:35:29,259
안돼
723
01:35:39,075 --> 01:35:40,838
이리 와, 가지 마
724
01:36:09,405 --> 01:36:13,842
폭탄 제거반
725
01:36:25,921 --> 01:36:27,946
기폭 장치 작동
726
01:36:28,524 --> 01:36:30,549
-
암호는?
- 세상 꼭대기
727
01:36:32,328 --> 01:36:33,260
통제
728
01:36:45,374 --> 01:36:46,466
물어보기도 겁나요
729
01:36:46,909 --> 01:36:49,935
침입하면 폭발하도록 돼 있어
730
01:36:50,346 --> 01:36:53,907
이 점들이 압력 기폭 지뢰고
하나가 터지면 다 터지지
731
01:36:54,583 --> 01:36:55,447
폭탄 위치는요?
732
01:36:55,684 --> 01:36:59,814
사방에 있지만 장착된 건 아냐
빨간색으로 변하면 위험해
733
01:37:09,665 --> 01:37:11,633
멋진 기습이군
734
01:37:11,834 --> 01:37:15,531
창고에 접근하지 말 것
무장되어 있음
735
01:37:16,071 --> 01:37:18,039
헛소리 집어 쳐!
736
01:37:25,014 --> 01:37:26,948
멋져, 내가 가르쳤지
737
01:37:29,685 --> 01:37:33,553
폭탄 제거반 차를 폭파하다니
훌륭해!
738
01:37:35,057 --> 01:37:42,361
경고! 총기를 발사하면
32평방미터 반경이 폭발함
739
01:37:45,000 --> 01:37:46,490
왼쪽으로 가!
740
01:37:46,702 --> 01:37:47,498
이리 내
741
01:37:50,039 --> 01:37:54,567
잘 들어! 누구든지 총을 쏘면
내가 직접 그자를 쏘겠다!
742
01:37:55,678 --> 01:37:59,307
전체가 폭탄이야
놈을 생포해! 알았나?
743
01:38:08,624 --> 01:38:10,091
전원 대기하라!
744
01:38:11,393 --> 01:38:14,089
새로운 수법이군
기분 어때, 에이스?
745
01:38:15,731 --> 01:38:17,392
쏘지 마라!
746
01:38:18,667 --> 01:38:20,134
아마추어 놈들!
747
01:38:31,180 --> 01:38:32,374
당신은 미쳤어요
748
01:38:39,088 --> 01:38:41,079
세계 최고의 정예 훈련과
749
01:38:44,793 --> 01:38:49,162
이 많은 장비와 기술력으로
넌 뭘 얻었지?
750
01:38:50,966 --> 01:38:51,625
아무것도 없어
751
01:38:53,235 --> 01:38:54,600
모두 직접 해야 돼
752
01:38:56,772 --> 01:38:57,466
왜냐고?
753
01:38:59,375 --> 01:39:01,400
쓸만한 일꾼은
얻기 힘드니까
754
01:39:03,546 --> 01:39:05,138
5열 보고하라
755
01:39:28,504 --> 01:39:30,165
깜짝 놀랄 거다, 레이
756
01:39:34,043 --> 01:39:37,740
-
내부 구역에 침입자가 있습니다
- 됐어, 가자구
757
01:39:43,819 --> 01:39:44,786
마지막 신호 작동
758
01:39:44,987 --> 01:39:48,718
- 가만있어! 압력지뢰를 피해야 돼
-
대피하세요
759
01:39:49,024 --> 01:39:49,683
레이!
760
01:39:52,962 --> 01:39:55,021
미안해
노크할 걸 그랬나?
761
01:39:58,367 --> 01:40:02,098
넌 지고 내가 이겼어
762
01:40:04,440 --> 01:40:06,169
위험한 여자야!
763
01:40:06,709 --> 01:40:10,770
담뱃갑 속에 나이트로와
샘텍스가 있거든, 확인해봐
764
01:40:11,914 --> 01:40:14,974
만지진 말고 보기만 해
765
01:40:20,522 --> 01:40:25,357
메이, 오늘이 왜 제삿날인지
스스로 물어봐
766
01:40:29,798 --> 01:40:31,823
천천히 꺼내
767
01:40:37,039 --> 01:40:37,835
열어 봐
768
01:40:41,010 --> 01:40:42,500
모두 죽여야 돼
769
01:40:43,912 --> 01:40:46,710
신에게 물어봐
신도 아들을 죽였는데
770
01:40:49,785 --> 01:40:50,979
나라고 왜 못해?
771
01:40:52,921 --> 01:40:53,615
잘 가
772
01:40:55,858 --> 01:40:57,655
레이한테 배운 게 있지
773
01:40:58,093 --> 01:41:00,823
메이만 터지는 제한 폭파 말야
멋지지?
774
01:41:01,163 --> 01:41:05,497
움직이지 마, 수은 장치는
고도가 변해야 터져
775
01:41:05,701 --> 01:41:06,360
알았어요
776
01:41:06,902 --> 01:41:08,301
메이는 이미 죽은 몸이야
777
01:41:08,737 --> 01:41:12,468
난 너를 생포해서
데려가야 해
778
01:41:13,142 --> 01:41:19,172
- 내 상사가 직접 죽이고 싶대
- 미친 자식, 죽일 놈
779
01:41:19,481 --> 01:41:20,539
우리가 왜 이렇게 됐지?
780
01:41:22,818 --> 01:41:26,276
둘이... 잘했었는데
781
01:41:28,957 --> 01:41:30,788
넌 설치하고 난 누르고
782
01:41:34,029 --> 01:41:38,227
날 배반하지 말았어야지
이젠 네 차례다!
783
01:41:41,570 --> 01:41:44,300
아직도 과거를 회상하는군
784
01:41:46,442 --> 01:41:51,106
과거 회상의 결과가 뭔지 아나?
선의의 피해자를 살리는 거지
785
01:41:52,448 --> 01:41:53,608
네 문제가 뭔지 아나?
786
01:41:55,751 --> 01:41:58,914
- 너무 감상적이란 거야
- 감상적인 게 나쁘진 않아
787
01:42:00,923 --> 01:42:02,857
가끔 내 목숨을 구해 주거든
788
01:42:07,162 --> 01:42:09,858
- 제길!
- 잘 보라구, 막을 수 없어
789
01:42:10,065 --> 01:42:10,759
내기 할까?
790
01:42:19,007 --> 01:42:21,498
전체 파괴 30초 전
791
01:42:21,710 --> 01:42:25,476
괜찮아, 가만히 줘
792
01:42:29,885 --> 01:42:31,477
25초 전
793
01:42:32,921 --> 01:42:37,324
괜찮아
가만히 손을 빼고
794
01:42:39,161 --> 01:42:40,526
20초 전
795
01:42:45,267 --> 01:42:49,101
- 여기서 나가, 오른쪽으로
- 혼자는 안 가요
796
01:42:50,739 --> 01:42:53,105
-
15초 전
- 뒤따라 갈게
797
01:42:58,213 --> 01:42:59,646
10초 전
798
01:43:06,388 --> 01:43:07,787
5초 전
799
01:43:07,990 --> 01:43:09,218
어서! 어서!
800
01:43:11,026 --> 01:43:12,186
3초 전
801
01:43:52,367 --> 01:43:53,095
빨리!
802
01:44:34,443 --> 01:44:35,137
고맙네
803
01:44:40,182 --> 01:44:43,811
창고 참사로 셋 사망
804
01:44:46,221 --> 01:44:51,249
고맙습니다, 하느님!
805
01:45:17,486 --> 01:45:19,044
이 나쁜 자식!
806
01:45:31,833 --> 01:45:33,664
- 기분이 어때
- 좋아요
807
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
61574