Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,831 --> 00:00:12,534
- [gunshot]
- [body falls]
2
00:00:13,604 --> 00:00:14,840
[sobs]
3
00:00:14,840 --> 00:00:16,810
[Harper]
It's time to go home now.
4
00:00:16,810 --> 00:00:18,814
The chopper is just
a phone call away.
5
00:00:18,814 --> 00:00:20,384
[Angela]
If we leave him here, he'll die.
6
00:00:20,384 --> 00:00:22,153
We have to get him home.
7
00:00:22,955 --> 00:00:26,195
[Chase]
Something happened between them.
8
00:00:26,195 --> 00:00:28,533
I don't know what it is
or what it means,
9
00:00:28,533 --> 00:00:29,903
but if we were to leave him
10
00:00:29,903 --> 00:00:31,472
up there to die,
we'll have lost her forever.
11
00:00:31,472 --> 00:00:32,642
[Tarik]
Have you ever heard of a man
12
00:00:32,642 --> 00:00:34,478
named Morgan Bote?
13
00:00:34,478 --> 00:00:36,817
He is the one who was behind
the deal to deliver Dan Chase.
14
00:00:36,817 --> 00:00:38,854
He's frozen all our assets
15
00:00:38,854 --> 00:00:41,192
and means to see us ruined
over it.
16
00:00:41,192 --> 00:00:43,296
- [man shouting in Dari]
- Farouk!
17
00:00:43,296 --> 00:00:44,332
[gunshot]
18
00:00:44,332 --> 00:00:45,902
[gasps]
19
00:00:45,902 --> 00:00:47,805
[overlapping shouting]
20
00:00:50,443 --> 00:00:51,647
[Harper]
You can't evac us if we're dead.
21
00:00:51,647 --> 00:00:53,183
I'm on the hook for this.
22
00:00:53,183 --> 00:00:54,619
Just do it, you understand?
23
00:00:59,294 --> 00:01:01,265
[Omar]
Would you like to tell me
who you are?
24
00:01:01,265 --> 00:01:05,173
[Angela]
My name is Parwana Hamzad.
25
00:01:05,173 --> 00:01:06,442
[gunshot]
26
00:01:15,260 --> 00:01:17,732
[fly buzzes]
27
00:01:19,468 --> 00:01:21,239
[chickens clucking]
28
00:01:21,239 --> 00:01:22,608
[dog barks]
29
00:01:23,710 --> 00:01:25,681
[speaking Dari]
30
00:01:36,903 --> 00:01:40,510
[pained groaning]
31
00:02:18,854 --> 00:02:20,423
[Hamzad groans]
32
00:02:31,345 --> 00:02:32,882
[grunts]
33
00:03:04,511 --> 00:03:06,448
[labored breathing]
34
00:03:11,927 --> 00:03:13,964
♪ ♪
35
00:03:41,786 --> 00:03:42,922
Parwana.
36
00:03:45,728 --> 00:03:47,063
Your father wants you.
37
00:04:02,427 --> 00:04:04,999
Now that we are all here...
38
00:04:07,437 --> 00:04:09,909
...I think we have 72 hours.
39
00:04:11,078 --> 00:04:13,082
Anyone who's still here
by then is dead.
40
00:04:24,939 --> 00:04:26,643
- [soldier] You said this before.
- [Harper] I did not.
41
00:04:26,643 --> 00:04:27,845
[soldier]
You said this before!
42
00:04:27,845 --> 00:04:28,881
[Harper]
No, I did not.
43
00:04:28,881 --> 00:04:30,483
I-I said we had ten minutes.
44
00:04:30,483 --> 00:04:32,020
That was five minutes ago.
45
00:04:32,020 --> 00:04:33,657
We have five minutes left
46
00:04:33,657 --> 00:04:35,728
before this chopper
goes anywhere!
47
00:04:35,728 --> 00:04:38,499
[speaking Uzbek]
48
00:04:41,873 --> 00:04:44,879
I've been asking for five
more minutes for an hour.
49
00:04:45,981 --> 00:04:47,585
[sighs]
50
00:04:49,121 --> 00:04:53,998
Are we okay to get left behind
if he up and splits?
51
00:04:53,998 --> 00:04:56,535
She knows they won't wait long.
52
00:04:57,738 --> 00:04:59,507
She'll be here.
53
00:05:05,119 --> 00:05:08,827
[sighs] She was on a raid
a few years in.
54
00:05:09,896 --> 00:05:12,433
There was an exchange
of gunfire.
55
00:05:13,235 --> 00:05:17,511
In the postmortem, they ID'd
a round in some guy's head
56
00:05:17,511 --> 00:05:19,414
that came from her weapon.
57
00:05:21,185 --> 00:05:23,456
She went through
all the counseling,
58
00:05:23,456 --> 00:05:24,893
handled it well--
59
00:05:24,893 --> 00:05:26,830
Why are you telling me this?
60
00:05:26,830 --> 00:05:28,934
Well, in case you were worried.
61
00:05:29,770 --> 00:05:33,544
Isn't her first time
dealing with this,
62
00:05:33,544 --> 00:05:36,482
taking a life.
63
00:05:36,482 --> 00:05:37,685
No.
64
00:05:38,887 --> 00:05:41,525
They're not all the same.
65
00:05:51,613 --> 00:05:52,948
She's here.
66
00:05:58,794 --> 00:06:00,698
[Angela]
He just lost his mother.
67
00:06:00,698 --> 00:06:03,069
I think I'm helping,
I don't really know.
68
00:06:03,069 --> 00:06:04,706
He doesn't speak any English,
so you don't have to worry.
69
00:06:04,706 --> 00:06:06,643
No, no, that's okay.
70
00:06:06,643 --> 00:06:09,148
Listen, time is really tight.
71
00:06:09,148 --> 00:06:12,655
In a couple of days
the army is going to return
72
00:06:12,655 --> 00:06:15,060
and they're going to burn
this place to the ground.
73
00:06:15,060 --> 00:06:16,763
These people have been holding
74
00:06:16,763 --> 00:06:18,466
- the government away
with their money.
- Em.
75
00:06:18,466 --> 00:06:19,836
And the money just dried up
on them overnight--
76
00:06:19,836 --> 00:06:20,871
Em, you can't stay here.
77
00:06:20,871 --> 00:06:22,474
I have to stay.
78
00:06:22,474 --> 00:06:24,612
No, why would you have to?
79
00:06:24,612 --> 00:06:25,981
Because the person
who made their money dry up
80
00:06:25,981 --> 00:06:27,216
is Morgan Bote.
81
00:06:31,024 --> 00:06:35,200
Bote only grabbed me to get you
to surrender yourself.
82
00:06:35,200 --> 00:06:37,805
When I was taken instead of you,
Bote got angry.
83
00:06:37,805 --> 00:06:39,743
He's managed to freeze
all their assets.
84
00:06:39,743 --> 00:06:41,145
It's made them vulnerable
85
00:06:41,145 --> 00:06:44,018
in a time they really
can't afford to be.
86
00:06:44,018 --> 00:06:47,090
This place won't survive
what comes next.
87
00:06:47,090 --> 00:06:48,961
And I need you to fix it.
88
00:06:48,961 --> 00:06:51,900
Fix it? Fix what, how?
89
00:06:51,900 --> 00:06:53,503
Get them off the sanctions list.
90
00:06:53,503 --> 00:06:55,173
Persuade Morgan Bote
to calm the fuck down
91
00:06:55,173 --> 00:06:57,578
before a lot of
innocent people get hurt here.
92
00:06:57,578 --> 00:06:59,749
He's not someone
who gets persuaded.
93
00:06:59,749 --> 00:07:01,820
And when he's angry,
he's definitely not someone
94
00:07:01,820 --> 00:07:03,724
anyone can calm the fuck down.
95
00:07:03,724 --> 00:07:05,694
Each of you has told me
what he was to you,
96
00:07:05,694 --> 00:07:07,030
what you were to him.
97
00:07:07,030 --> 00:07:09,969
Em, it was a very,
very long time ago.
98
00:07:09,969 --> 00:07:11,873
Great. Then it'll definitely
get his attention
99
00:07:11,873 --> 00:07:14,879
when both of you
walk through his door together
100
00:07:14,879 --> 00:07:16,717
after all this time.
101
00:07:16,717 --> 00:07:20,090
No, you don't have any idea
what you're asking for.
102
00:07:20,090 --> 00:07:21,926
I know how this looks.
103
00:07:22,928 --> 00:07:24,130
Believe me.
104
00:07:25,099 --> 00:07:26,201
I know.
105
00:07:26,970 --> 00:07:29,709
But I am still
who you think I am.
106
00:07:30,711 --> 00:07:33,148
To you and to you.
107
00:07:34,786 --> 00:07:38,292
But I cannot just leave
these people here to die
108
00:07:38,292 --> 00:07:41,767
because of a problem that
followed me in through the door.
109
00:07:41,767 --> 00:07:43,670
I just can't.
110
00:07:43,670 --> 00:07:45,106
And I can't imagine
that either of you
111
00:07:45,106 --> 00:07:46,843
would recognize me if I did.
112
00:07:46,843 --> 00:07:50,016
I told them you could do it.
113
00:07:50,016 --> 00:07:54,158
I told them you would do it
because I asked you to do it.
114
00:07:54,158 --> 00:07:57,598
And I wouldn't recognize
either of you if you refused.
115
00:07:58,867 --> 00:08:00,671
I trust you.
116
00:08:00,671 --> 00:08:02,742
And I love you.
117
00:08:02,742 --> 00:08:04,545
Please hurry.
118
00:08:10,757 --> 00:08:12,795
[helicopter blades whirring]
119
00:08:32,267 --> 00:08:33,970
[engine shuts off]
120
00:08:39,281 --> 00:08:40,884
Wait here.
121
00:08:45,994 --> 00:08:48,132
[indistinct shouting
in distance]
122
00:08:55,046 --> 00:08:56,582
[grunts softly]
123
00:08:57,985 --> 00:09:00,022
[helicopter blades whirring
in distance]
124
00:09:05,299 --> 00:09:08,673
[Harper]
What did you mean,
"They're not all the same"?
125
00:09:09,742 --> 00:09:12,648
I mean, I know what you meant.
126
00:09:12,648 --> 00:09:14,719
But what did you mean?
127
00:09:14,719 --> 00:09:18,693
Uh... when you put blood
on the ground like that...
128
00:09:19,929 --> 00:09:23,135
...you know,
not to protect something, not...
129
00:09:23,135 --> 00:09:26,141
to avenge someone, not because
it's your job to do it,
130
00:09:26,141 --> 00:09:27,678
or by accident...
131
00:09:28,614 --> 00:09:31,686
...but when you do it to show
somebody you love them...
132
00:09:33,055 --> 00:09:35,093
...there's no going back
from it.
133
00:09:35,093 --> 00:09:36,261
Trust me.
134
00:09:37,063 --> 00:09:39,969
You think that's what
you saw back there?
135
00:09:39,969 --> 00:09:41,973
The clothes, the kid?
136
00:09:41,973 --> 00:09:44,879
- [sighs]
- You think it happened
to her that fast?
137
00:09:44,879 --> 00:09:46,816
I don't know
what we saw back there,
138
00:09:46,816 --> 00:09:49,788
but I think some part of her
is probably gone.
139
00:09:51,124 --> 00:09:54,832
And some part
is just being born.
140
00:09:56,034 --> 00:09:57,938
What's the net result
of all that?
141
00:10:05,787 --> 00:10:07,858
Hard to know
how to mourn someone
142
00:10:07,858 --> 00:10:10,196
and meet 'em
all at the same time.
143
00:10:13,369 --> 00:10:15,139
Oh, I don't know.
144
00:10:16,275 --> 00:10:18,714
I think a person can
change a whole lot
145
00:10:18,714 --> 00:10:21,085
without it being catastrophic.
146
00:10:21,085 --> 00:10:24,091
As long as there's no one
making them feel like
147
00:10:24,091 --> 00:10:25,760
it has to be.
148
00:10:28,399 --> 00:10:32,440
[sighs] Come on.
This is our ride.
149
00:10:35,948 --> 00:10:37,316
Not that one.
150
00:10:41,258 --> 00:10:42,460
This one.
151
00:10:50,209 --> 00:10:52,848
"Take care
of the transpo, Harold."
152
00:10:52,848 --> 00:10:56,155
"Make sure
it's reliable, Harold."
153
00:10:56,155 --> 00:10:58,860
Well, there it is.
154
00:11:00,998 --> 00:11:02,233
You're welcome.
155
00:11:03,202 --> 00:11:05,272
They're in the air.
156
00:11:07,911 --> 00:11:10,784
Will they do what you ask?
157
00:11:13,122 --> 00:11:14,926
Can they do what you ask?
158
00:11:14,926 --> 00:11:17,463
Yes, to both.
159
00:11:18,432 --> 00:11:20,069
[chuckles lightly]
160
00:11:22,273 --> 00:11:24,111
I'm told...
161
00:11:24,111 --> 00:11:26,381
you have been seeing to Farouk.
162
00:11:28,419 --> 00:11:30,891
He's a sweet boy.
163
00:11:30,891 --> 00:11:33,195
I don't know why, but...
164
00:11:34,364 --> 00:11:37,237
...it seems to be
keeping him calm,
165
00:11:37,237 --> 00:11:38,505
being around me.
166
00:11:41,378 --> 00:11:42,514
Why...
167
00:11:42,514 --> 00:11:43,950
[chuckles]
168
00:11:43,950 --> 00:11:45,888
Lately, "why" seems like
169
00:11:45,888 --> 00:11:47,824
the strangest question to ask.
170
00:11:49,829 --> 00:11:52,835
What "why" could
possibly explain
171
00:11:52,835 --> 00:11:55,005
what we have done?
172
00:11:57,210 --> 00:11:59,481
At any rate,
173
00:11:59,481 --> 00:12:02,253
plans are being formed
as we speak.
174
00:12:04,892 --> 00:12:08,833
Some will remain
to defend our home.
175
00:12:09,635 --> 00:12:13,242
Some will be evacuated
elsewhere in the valley
176
00:12:13,242 --> 00:12:15,814
where they will be safe.
177
00:12:17,250 --> 00:12:20,189
Please don't tell me
it's too dangerous for me here.
178
00:12:21,592 --> 00:12:25,466
Please don't tell me
that I don't belong here.
179
00:12:27,303 --> 00:12:28,940
No.
180
00:12:28,940 --> 00:12:31,812
You... you belong.
181
00:12:34,618 --> 00:12:36,521
You belong.
182
00:12:46,642 --> 00:12:49,882
There's no need
to say more about that.
183
00:12:57,163 --> 00:13:00,336
But I'm going
to ask you to leave.
184
00:13:00,336 --> 00:13:02,307
But you just said--
185
00:13:02,307 --> 00:13:05,346
There are other kinds
of help I need.
186
00:13:05,346 --> 00:13:09,054
Other fights that need fighting.
187
00:13:09,054 --> 00:13:11,391
Other places I need support.
I...
188
00:13:14,230 --> 00:13:16,068
I...
189
00:13:16,068 --> 00:13:19,140
I need you to go back
to the beginning.
190
00:13:30,329 --> 00:13:31,398
Hey.
191
00:13:31,398 --> 00:13:34,070
We haven't really properly met.
192
00:13:36,541 --> 00:13:38,445
I'm Tarik.
193
00:13:42,386 --> 00:13:44,123
Parwana.
194
00:13:45,226 --> 00:13:47,363
Among other things.
195
00:13:55,379 --> 00:13:57,183
What did he say to you?
196
00:14:01,158 --> 00:14:03,162
He told me to find you.
197
00:14:03,162 --> 00:14:06,301
And to go back
to the States with you.
198
00:14:06,301 --> 00:14:08,305
To help handle the business.
199
00:14:08,305 --> 00:14:11,178
He's trying to get you
out of here before it gets bad.
200
00:14:11,178 --> 00:14:12,615
Yeah.
201
00:14:12,615 --> 00:14:14,618
He cares about you.
202
00:14:17,323 --> 00:14:19,561
Then maybe you can
help me convince him.
203
00:14:20,529 --> 00:14:22,567
To let me save his life.
204
00:14:39,568 --> 00:14:42,207
This fucking sucks.
205
00:14:42,207 --> 00:14:43,508
What?
206
00:14:45,747 --> 00:14:48,318
You fucking heard me.
207
00:14:49,755 --> 00:14:53,262
You spent too much time
pretending to be a rich person.
208
00:14:53,262 --> 00:14:55,967
Well, I don't recall pretending.
209
00:14:57,136 --> 00:14:58,472
And I never spent more than
210
00:14:58,472 --> 00:15:01,478
one or two weeks a year
as Henry Dixon.
211
00:15:01,478 --> 00:15:02,748
Dan Chase flew coach.
212
00:15:02,748 --> 00:15:03,750
This ain't coach.
213
00:15:03,750 --> 00:15:05,453
And you got rich
214
00:15:05,453 --> 00:15:08,693
spending 50 weeks a year
not even trying?
215
00:15:08,693 --> 00:15:10,463
Well, more or less, yeah.
216
00:15:10,463 --> 00:15:11,999
How?
217
00:15:13,168 --> 00:15:15,172
G-Go on. How?
218
00:15:16,474 --> 00:15:19,180
Not working for the government
was a good start.
219
00:15:19,180 --> 00:15:20,583
[chuckles]
220
00:15:21,619 --> 00:15:23,122
[sighs] We should talk about
221
00:15:23,122 --> 00:15:25,259
the thing we don't
want to talk about.
222
00:15:27,396 --> 00:15:28,399
What's that?
223
00:15:28,399 --> 00:15:30,002
A plan.
224
00:15:30,838 --> 00:15:33,175
When we get
to the old man's house,
225
00:15:33,175 --> 00:15:34,377
I'm gonna do the talking.
226
00:15:34,377 --> 00:15:35,747
Okay.
227
00:15:35,747 --> 00:15:37,651
- I'm not kidding.
- Why would I think you were?
228
00:15:37,651 --> 00:15:39,054
I don't know
that he'll listen to me,
229
00:15:39,054 --> 00:15:40,223
but I know for a fact
230
00:15:40,223 --> 00:15:41,693
he isn't gonna listen to you.
231
00:15:41,693 --> 00:15:43,195
Mm-hmm, yeah.
232
00:15:43,195 --> 00:15:45,466
This one is too important to
233
00:15:45,466 --> 00:15:48,038
let it get all wrapped up in
234
00:15:48,038 --> 00:15:50,509
the layers of stuff
between him and you.
235
00:15:50,509 --> 00:15:52,113
Yeah.
236
00:15:52,113 --> 00:15:55,152
We both know there'll be
no forcing him into this.
237
00:15:55,152 --> 00:15:57,056
And I don't buy
for a second that
238
00:15:57,056 --> 00:15:59,194
he's doing this
because he's cranky
239
00:15:59,194 --> 00:16:01,365
about being double-crossed.
240
00:16:01,365 --> 00:16:03,769
There's got to be
more to it than that.
241
00:16:04,638 --> 00:16:07,778
We got to be really careful
about how we play this.
242
00:16:07,778 --> 00:16:10,315
I'll give that some thought.
243
00:16:14,591 --> 00:16:16,294
What's the matter with you?
244
00:16:18,198 --> 00:16:20,402
What's the matter with me how?
245
00:16:23,542 --> 00:16:26,281
You're planning on just
beating this out of him,
246
00:16:26,281 --> 00:16:28,151
aren't you?
247
00:16:30,724 --> 00:16:33,161
[clicking]
248
00:16:34,530 --> 00:16:36,435
I don't know if it's safe
to take that off.
249
00:16:36,435 --> 00:16:37,638
[sighs]
250
00:16:37,638 --> 00:16:39,407
Fucking piece of shit.
251
00:16:39,407 --> 00:16:41,278
You seem very angry.
252
00:16:41,278 --> 00:16:43,048
I seem...?
253
00:16:45,452 --> 00:16:48,092
When were you planning
to tell me that you...
254
00:16:48,092 --> 00:16:51,599
[sighs]
You cannot be dumb enough
255
00:16:51,599 --> 00:16:53,268
to think that your-your--
256
00:16:53,268 --> 00:16:55,439
I'd be happy
to answer any of these,
257
00:16:55,439 --> 00:16:56,743
you might just have
to finish one first.
258
00:16:56,743 --> 00:16:59,615
Torturing him is not an option.
259
00:16:59,615 --> 00:17:01,151
Why not?
260
00:17:01,151 --> 00:17:02,655
Because he's about
a hundred years old.
261
00:17:02,655 --> 00:17:04,290
Because it won't work.
262
00:17:04,290 --> 00:17:06,528
Because I'm confident
I know which one of us
263
00:17:06,528 --> 00:17:08,165
will end up in jail over this.
264
00:17:08,165 --> 00:17:10,169
You don't really think
you have any chance of
265
00:17:10,169 --> 00:17:11,371
talking him into it, do you?
266
00:17:11,371 --> 00:17:13,308
Yes, yes,
I really do think that.
267
00:17:13,308 --> 00:17:15,112
Well, I don't.
268
00:17:16,081 --> 00:17:19,387
And we promised Emily that
we would do whatever it took
269
00:17:19,387 --> 00:17:20,557
to get it done.
270
00:17:20,557 --> 00:17:21,859
I don't remember promising her
271
00:17:21,859 --> 00:17:23,630
anything that
you're talking about.
272
00:17:23,630 --> 00:17:26,234
Then we were participating
in different conversations
273
00:17:26,234 --> 00:17:29,675
because I am certain that
that is exactly what you said.
274
00:17:29,675 --> 00:17:31,211
I speak the same
275
00:17:31,211 --> 00:17:33,315
English you do.
I heard what she said.
276
00:17:33,315 --> 00:17:36,656
You are not doing anything
when we get there
277
00:17:36,656 --> 00:17:38,793
except stand there
nodding supportively
278
00:17:38,793 --> 00:17:39,795
while I talk him into this.
279
00:17:39,795 --> 00:17:42,200
- Harold.
- What?
280
00:17:42,200 --> 00:17:44,537
I'd talk fast.
281
00:17:54,658 --> 00:17:56,863
So, how do you want to do this?
282
00:17:56,863 --> 00:17:58,800
What do you mean how...?
283
00:17:58,800 --> 00:18:01,338
I'm gonna ring the doorbell,
he's gonna let us in.
284
00:18:01,338 --> 00:18:02,506
Oh, is he?
285
00:18:03,709 --> 00:18:05,580
You might think about smiling...
286
00:18:05,580 --> 00:18:07,450
- [phone vibrating]
- ...or something
287
00:18:07,450 --> 00:18:09,186
when he opens the door.
288
00:18:12,293 --> 00:18:14,464
- Marion?
- Yeah.
289
00:18:14,464 --> 00:18:16,535
That's the third time
she's called
290
00:18:16,535 --> 00:18:17,905
and you've ignored her.
291
00:18:17,905 --> 00:18:19,374
It's the fifth time,
292
00:18:19,374 --> 00:18:21,244
and I'm ignoring it
293
00:18:21,244 --> 00:18:24,785
because ignoring some things
makes them go away.
294
00:18:24,785 --> 00:18:26,288
[Chase]
Well,
295
00:18:26,288 --> 00:18:28,491
didn't work with you.
296
00:18:29,628 --> 00:18:31,598
[both sigh]
297
00:18:35,239 --> 00:18:36,742
[house manager]
This way, please.
298
00:19:00,890 --> 00:19:02,560
I don't know how much you know.
299
00:19:04,030 --> 00:19:05,567
A fair amount.
300
00:19:05,567 --> 00:19:06,903
We were on the ground
301
00:19:06,903 --> 00:19:08,439
in the Panjshir,
302
00:19:08,439 --> 00:19:10,911
and things... changed.
303
00:19:10,911 --> 00:19:13,983
His kid,
she's not a hostage anymore.
304
00:19:13,983 --> 00:19:15,654
Something happened there,
305
00:19:15,654 --> 00:19:18,693
and she's connected with
Hamzad and his family.
306
00:19:18,693 --> 00:19:20,797
[Bote]
I know that, too.
307
00:19:20,797 --> 00:19:23,803
At least now I know that.
308
00:19:23,803 --> 00:19:25,339
Might have been helpful
309
00:19:25,339 --> 00:19:27,310
if someone had told me
a long time ago
310
00:19:27,310 --> 00:19:30,784
she wasn't his kid at all,
311
00:19:30,784 --> 00:19:33,723
and maybe we wouldn't be
in this mess.
312
00:19:33,723 --> 00:19:35,459
This woman is in mortal danger.
313
00:19:35,459 --> 00:19:37,664
Hamzad's assets
have been frozen,
314
00:19:37,664 --> 00:19:39,602
which has made everyone
around him vulnerable.
315
00:19:39,602 --> 00:19:41,672
It's going to get
a lot of them killed.
316
00:19:41,672 --> 00:19:44,543
We came to ask you
to reconsider.
317
00:19:46,314 --> 00:19:47,951
No.
318
00:19:48,953 --> 00:19:50,590
Why not?
319
00:19:50,590 --> 00:19:53,061
[Bote]
Because neither
of you understand
320
00:19:53,061 --> 00:19:55,432
what you're asking for
321
00:19:55,432 --> 00:19:57,638
or why it's dangerous
322
00:19:57,638 --> 00:19:59,675
or who it might hurt.
323
00:19:59,675 --> 00:20:02,513
You have no idea
what story you're in,
324
00:20:02,513 --> 00:20:04,552
and the thought hasn't even once
325
00:20:04,552 --> 00:20:06,421
crossed your minds, "Jesus,
326
00:20:06,421 --> 00:20:08,425
maybe we should ask."
327
00:20:08,425 --> 00:20:09,895
We have no time for this.
328
00:20:09,895 --> 00:20:12,333
You're angry,
you're looking to make a point.
329
00:20:12,333 --> 00:20:13,535
- [Harper]
Now, now wait a minute.
- [Bote] I'm angry?
330
00:20:13,535 --> 00:20:15,807
I'm not the one
who breaks things
331
00:20:15,807 --> 00:20:17,644
- when I'm angry.
- [Harper] Stop this!
332
00:20:18,679 --> 00:20:20,082
What did you mean when you said
333
00:20:20,082 --> 00:20:22,320
we don't know
what story we're in?
334
00:20:22,320 --> 00:20:23,989
[dogs barking]
335
00:20:30,937 --> 00:20:32,340
[Zoe]
Nein.
336
00:20:32,340 --> 00:20:33,508
Fuss.
337
00:20:44,096 --> 00:20:48,105
[Bote]
Absolutely no fucking idea
what you're into
338
00:20:48,105 --> 00:20:50,743
or who it might hurt.
339
00:20:51,845 --> 00:20:53,883
You brought her into this.
340
00:20:53,883 --> 00:20:56,822
[Bote]
No, you brought her into this.
341
00:20:57,824 --> 00:21:00,328
I'm trying to get us all out.
342
00:21:03,468 --> 00:21:05,071
Hi.
343
00:21:08,613 --> 00:21:10,584
[indistinct chatter]
344
00:21:10,584 --> 00:21:12,486
[goat bleats]
345
00:21:15,960 --> 00:21:18,532
[Tarik]
I wasn't much older
than he is now
346
00:21:18,532 --> 00:21:21,606
when I was first sent
to school in the States.
347
00:21:21,606 --> 00:21:25,145
The story I was always told
by the adults was that
348
00:21:25,145 --> 00:21:27,818
I was bright enough
to need more.
349
00:21:27,818 --> 00:21:31,057
To do more, to be more.
350
00:21:33,028 --> 00:21:35,065
But I heard stories
over the years that
351
00:21:35,065 --> 00:21:37,938
my uncle couldn't stand
the sound of my voice.
352
00:21:37,938 --> 00:21:39,942
My laughter.
353
00:21:39,942 --> 00:21:42,079
Too close to the sound of yours.
354
00:21:42,948 --> 00:21:45,152
Needless to say,
this was not any easy thing
355
00:21:45,152 --> 00:21:47,423
to carry around for me...
356
00:21:47,423 --> 00:21:49,526
when I looked like him.
357
00:21:51,464 --> 00:21:54,638
But the absurdity of it all
gave me the room
358
00:21:54,638 --> 00:21:56,708
to find my own reason
for being there.
359
00:21:58,044 --> 00:22:00,115
And I did.
360
00:22:00,115 --> 00:22:02,420
And what's that?
361
00:22:02,420 --> 00:22:05,525
To get everyone out of here.
362
00:22:07,162 --> 00:22:09,133
I don't understand
what you mean.
363
00:22:09,133 --> 00:22:11,204
- Who's everyone?
- My mother.
364
00:22:11,204 --> 00:22:14,578
My uncle, my cousins.
365
00:22:14,578 --> 00:22:16,147
My family.
366
00:22:16,147 --> 00:22:18,653
Yeah, well, I don't think
they want to leave.
367
00:22:18,653 --> 00:22:19,755
Have you asked them?
368
00:22:19,755 --> 00:22:21,458
Not explicitly.
369
00:22:21,458 --> 00:22:23,596
I have. A thousand times.
370
00:22:23,596 --> 00:22:25,934
Explained to them
how it would work.
371
00:22:25,934 --> 00:22:28,640
Where we'd go,
what would be better.
372
00:22:28,640 --> 00:22:30,744
But I think maybe today
they'd hear it differently,
373
00:22:30,744 --> 00:22:33,015
given the current situation
374
00:22:33,015 --> 00:22:35,219
and given
that it was coming from you.
375
00:22:35,219 --> 00:22:37,056
They wouldn't listen to me.
376
00:22:37,056 --> 00:22:38,926
- What do you want
to bet me they would?
- [sighs]
377
00:22:38,926 --> 00:22:41,966
I'm not even sure I'd want to be
making that kind of argument.
378
00:22:41,966 --> 00:22:44,705
There are roots here, and
just because you don't see them
379
00:22:44,705 --> 00:22:46,775
doesn't mean
they're not doing anything.
380
00:22:47,744 --> 00:22:49,782
He took you to the cemetery.
381
00:22:49,782 --> 00:22:51,517
Didn't he?
382
00:22:54,891 --> 00:22:57,129
How many of the men and women
in that cemetery
383
00:22:57,129 --> 00:22:58,833
do you think
would have chosen to stay here
384
00:22:58,833 --> 00:23:03,008
if the alternative
was comfort and security
385
00:23:03,008 --> 00:23:05,012
and peace someplace else?
386
00:23:05,012 --> 00:23:07,984
I'll bet you some would,
and I'll bet you not all.
387
00:23:07,984 --> 00:23:10,189
I would bet you my life,
not all of them.
388
00:23:10,189 --> 00:23:12,694
- You're talking
to the wrong person.
- I am talking
389
00:23:12,694 --> 00:23:14,832
to the only person
they might listen to.
390
00:23:14,832 --> 00:23:16,836
You shouldn't underestimate
what you are to them.
391
00:23:16,836 --> 00:23:18,505
No. I mean,
I had all those things
392
00:23:18,505 --> 00:23:20,008
that you're talking about.
393
00:23:20,008 --> 00:23:21,845
Comfort...
394
00:23:23,014 --> 00:23:25,051
...and security.
395
00:23:27,222 --> 00:23:29,193
And I drowned in it.
396
00:23:29,193 --> 00:23:31,799
- Apples and oranges.
- Why is that?
397
00:23:31,799 --> 00:23:33,501
You were lied to.
398
00:23:34,871 --> 00:23:37,176
Every day.
399
00:23:37,176 --> 00:23:41,184
Explicitly and by omission
and every way in between.
400
00:23:41,184 --> 00:23:43,823
You were the victim of
a carefully orchestrated fraud.
401
00:23:43,823 --> 00:23:45,760
I'm sorry, but you were.
402
00:23:45,760 --> 00:23:47,631
The comfort and security
weren't the problem.
403
00:23:47,631 --> 00:23:50,101
They were just
insufficient distractions.
404
00:23:54,845 --> 00:23:56,716
That's not this.
405
00:23:56,716 --> 00:23:59,120
This is a family
moving together,
406
00:23:59,120 --> 00:24:00,824
someplace
where they don't have to worry
407
00:24:00,824 --> 00:24:03,295
whether their daughters
are allowed to do math.
408
00:24:03,295 --> 00:24:05,900
And their sons?
409
00:24:07,269 --> 00:24:10,109
Their sons have
a little more room
410
00:24:10,109 --> 00:24:13,916
to do more, to be more.
411
00:24:13,916 --> 00:24:15,920
I love my family, all of them,
412
00:24:15,920 --> 00:24:18,024
back to the last stone
under the tree,
413
00:24:18,024 --> 00:24:20,162
but it's hard
for me to stand here
414
00:24:20,162 --> 00:24:22,299
without hearing them all
screaming at me,
415
00:24:22,299 --> 00:24:25,238
"What on earth
are you still doing here?"
416
00:24:29,981 --> 00:24:31,151
Please...
417
00:24:31,151 --> 00:24:34,123
help me save them.
418
00:24:36,093 --> 00:24:37,798
It's late, and it won't be easy,
419
00:24:37,798 --> 00:24:39,634
- but it's the right thing to...
- [door opens]
420
00:24:45,345 --> 00:24:47,349
What?
421
00:24:47,349 --> 00:24:49,621
[baby crying in distance]
422
00:24:50,623 --> 00:24:52,292
My brother is gone.
423
00:25:05,720 --> 00:25:07,089
Picked up the guys,
like you said.
424
00:25:07,089 --> 00:25:09,695
Tried to, uh, forget everything,
425
00:25:09,695 --> 00:25:12,032
go back to real life,
426
00:25:12,032 --> 00:25:15,272
but that kinda didn't take.
427
00:25:15,272 --> 00:25:18,613
I wanted to help,
so I called Nina Kruger.
428
00:25:18,613 --> 00:25:21,050
You called
Faraz Hamzad's lawyer?
429
00:25:21,050 --> 00:25:22,386
[groans softly]
430
00:25:22,386 --> 00:25:24,190
What did you say to her?
431
00:25:24,190 --> 00:25:26,327
I thought maybe I could
convince her to work on Hamzad
432
00:25:26,327 --> 00:25:28,666
to let you and Emily go,
but, uh,
433
00:25:28,666 --> 00:25:31,639
that would have required her
answering my calls.
434
00:25:31,639 --> 00:25:33,643
Finally I did get a call back.
435
00:25:33,643 --> 00:25:35,345
Just not from her.
436
00:25:35,345 --> 00:25:38,819
It was... from him.
437
00:25:40,756 --> 00:25:42,193
I was watching,
438
00:25:42,193 --> 00:25:45,199
and I saw someone appear
on the board
439
00:25:45,199 --> 00:25:47,336
I was not expecting.
440
00:25:47,336 --> 00:25:52,179
It isn't often I find people
who truly surprise me.
441
00:25:52,179 --> 00:25:53,916
She did.
442
00:25:53,916 --> 00:25:56,888
Why were you watching
Hamzad's lawyer?
443
00:25:58,692 --> 00:26:00,229
What are we missing here?
444
00:26:00,229 --> 00:26:02,801
We know
about the Meshbahar deposits.
445
00:26:02,801 --> 00:26:06,341
That's where Hamzad's leverage
was coming from, right?
446
00:26:06,341 --> 00:26:08,679
- The money
that was going to generate?
- [Bote] Money?
447
00:26:08,679 --> 00:26:11,351
You can make money anywhere.
448
00:26:11,351 --> 00:26:14,925
If you want to have access
to microchips,
449
00:26:14,925 --> 00:26:16,929
if you want to run things
on batteries,
450
00:26:16,929 --> 00:26:19,768
if you want to participate
in civilization,
451
00:26:19,768 --> 00:26:22,439
whomever controls that deposit
452
00:26:22,439 --> 00:26:24,243
is going to have a say about it.
453
00:26:24,243 --> 00:26:25,847
We need it.
454
00:26:25,847 --> 00:26:27,684
We had it.
455
00:26:27,684 --> 00:26:31,090
Until I learned another party
was secretly angling
456
00:26:31,090 --> 00:26:34,698
to steal it out from under us.
457
00:26:34,698 --> 00:26:36,835
Who?
458
00:26:37,870 --> 00:26:40,008
You pulled her into this.
459
00:26:40,008 --> 00:26:43,381
You threw her
in the trunk of a car.
460
00:26:43,381 --> 00:26:45,853
You gave her a new name
and new clothes,
461
00:26:45,853 --> 00:26:49,393
and you took her
to a party in Morocco
462
00:26:49,393 --> 00:26:51,732
so you could attempt
to influence--
463
00:26:51,732 --> 00:26:53,736
Pavlovich? Oh, no.
464
00:26:53,736 --> 00:26:55,873
Suleyman Pavlovich.
465
00:26:55,873 --> 00:26:57,744
[Chase]
You've got this wrong.
466
00:26:57,744 --> 00:27:00,817
Faraz Hamzad is not
side-dealing with a Russian,
467
00:27:00,817 --> 00:27:04,290
and if he were, it definitely
wouldn't be that Russian.
468
00:27:04,290 --> 00:27:06,027
I'm relieved you think so.
469
00:27:06,027 --> 00:27:07,363
[phone vibrating]
470
00:27:07,363 --> 00:27:10,201
Oh. Speak of the devil.
471
00:27:15,045 --> 00:27:15,980
[phone continues vibrating]
472
00:27:15,980 --> 00:27:18,451
You can do it.
473
00:27:24,196 --> 00:27:26,869
Hello.
474
00:27:26,869 --> 00:27:29,140
Uh, yes, yes.
I'm so glad you called.
475
00:27:29,140 --> 00:27:31,010
Who is she talking to?
476
00:27:31,010 --> 00:27:33,048
Hamzad's lawyer.
477
00:27:33,048 --> 00:27:35,920
It's unthinkable
that a Russian thug
478
00:27:35,920 --> 00:27:40,262
would be allowed to win control
of something so important
479
00:27:40,262 --> 00:27:43,068
to this country's future.
480
00:27:43,068 --> 00:27:44,470
The lawyer is the key right now
481
00:27:44,470 --> 00:27:47,944
to understanding
how we can stop him.
482
00:27:47,944 --> 00:27:49,982
And right now
483
00:27:49,982 --> 00:27:53,254
the lawyer seems
to be most willing
484
00:27:53,254 --> 00:27:55,258
to talk to your girlfriend.
485
00:27:55,258 --> 00:27:58,331
- [footsteps approaching]
- What did she say?
486
00:27:58,331 --> 00:28:01,037
She offered
to continue the conversation
487
00:28:01,037 --> 00:28:02,907
over lunch next week.
488
00:28:04,911 --> 00:28:06,314
That's good, right?
489
00:28:06,314 --> 00:28:08,218
[Bote]
That's very good.
490
00:28:08,218 --> 00:28:10,823
She wants to tell you something
491
00:28:10,823 --> 00:28:13,028
she won't say over the phone.
492
00:28:13,028 --> 00:28:15,800
[Harper]
Next week?!
This won't hold until next week.
493
00:28:15,800 --> 00:28:17,302
[Bote]
I understand--
494
00:28:17,302 --> 00:28:19,440
If you're wrong, people are
gonna die because of it.
495
00:28:19,440 --> 00:28:22,345
If I'm right, it'd be far worse.
496
00:28:26,855 --> 00:28:28,892
[Chase]
I told you.
497
00:28:29,994 --> 00:28:31,899
[Bote]
What?
498
00:28:31,899 --> 00:28:34,838
When I asked you
to help Emily get into the FBI,
499
00:28:34,838 --> 00:28:37,443
I told you
she was Hamzad's daughter.
500
00:28:37,443 --> 00:28:40,081
You did not do that.
501
00:28:40,883 --> 00:28:43,254
I was putting her life
in your hands.
502
00:28:43,254 --> 00:28:46,060
Do you really think I would
do that and leave something out
503
00:28:46,060 --> 00:28:48,866
that would put her in danger?
504
00:28:48,866 --> 00:28:51,270
I said she didn't need
to be your granddaughter
505
00:28:51,270 --> 00:28:53,541
for you to want to help her
any more than she needed
506
00:28:53,541 --> 00:28:56,849
to be my daughter for me to ask.
507
00:28:56,849 --> 00:28:58,853
I thought,
short of spelling it out,
508
00:28:58,853 --> 00:29:01,859
that was pretty fucking clear
under the circumstances.
509
00:29:01,859 --> 00:29:04,530
I understand
what you're saying,
510
00:29:04,530 --> 00:29:07,403
I understand
the important things.
511
00:29:07,403 --> 00:29:10,409
You can say what you want
about me-- both of you--
512
00:29:10,409 --> 00:29:13,148
you can say whatever
you want about me,
513
00:29:13,148 --> 00:29:15,152
but I always understood
the important things.
514
00:29:15,152 --> 00:29:16,855
You know that.
515
00:29:16,855 --> 00:29:19,160
I fought for them
when you told me to.
516
00:29:19,160 --> 00:29:23,000
But if your kid can't count on
you, what good is any of that?
517
00:29:24,069 --> 00:29:27,276
Look, I know you can't cave,
518
00:29:27,276 --> 00:29:30,015
but there must be some other way
519
00:29:30,015 --> 00:29:32,554
that you can help
bail these people out,
520
00:29:32,554 --> 00:29:34,523
even temporarily.
521
00:29:35,325 --> 00:29:38,899
And if you tell me
there is no other way,
522
00:29:38,899 --> 00:29:41,871
I know that's because
you're not trying to find it.
523
00:29:44,343 --> 00:29:46,514
Don't... don't do this
524
00:29:46,514 --> 00:29:48,552
because you're pissed at me.
525
00:29:50,455 --> 00:29:52,492
Don't you do it.
526
00:30:04,216 --> 00:30:07,055
Come back tomorrow.
527
00:30:07,055 --> 00:30:09,594
I'm tired.
You still want to talk about it
528
00:30:09,594 --> 00:30:11,598
in the morning,
529
00:30:11,598 --> 00:30:14,203
maybe I'll have a better answer.
530
00:30:14,203 --> 00:30:16,140
You're not walking out of here.
531
00:30:16,140 --> 00:30:18,411
- Wait--
- Get out of my way!
532
00:30:18,411 --> 00:30:19,914
[Dave growling]
533
00:30:23,254 --> 00:30:25,391
Just step outside with me
for a minute. Please?
534
00:30:27,095 --> 00:30:30,034
[Chase breathing heavily]
535
00:30:36,380 --> 00:30:38,953
He's not wrong.
536
00:30:38,953 --> 00:30:42,092
You don't break things
when you're angry?
537
00:30:42,092 --> 00:30:45,332
Everyone breaks things
when they're angry.
538
00:30:45,332 --> 00:30:47,436
If you won't even try to help,
539
00:30:47,436 --> 00:30:51,244
it's because you want us
to know that you don't have to.
540
00:30:51,244 --> 00:30:53,314
What I want...
541
00:30:55,986 --> 00:30:57,256
[Bote inhales through nose]
542
00:30:57,256 --> 00:30:59,961
You never understood
the difference
543
00:30:59,961 --> 00:31:03,067
between what we want
544
00:31:03,067 --> 00:31:05,238
and what we owe.
545
00:31:06,240 --> 00:31:10,916
It's why this profession
was always too much for you.
546
00:31:11,985 --> 00:31:14,958
And if you didn't want me
to be angry, you would have
547
00:31:14,958 --> 00:31:17,964
left him outside on the curb.
548
00:31:17,964 --> 00:31:19,968
[chuckling]
But you just
549
00:31:19,968 --> 00:31:22,472
couldn't help yourself,
could you?
550
00:31:30,455 --> 00:31:32,292
Hi.
551
00:31:32,292 --> 00:31:34,530
Zoe...
552
00:31:34,530 --> 00:31:37,670
[sighs] I appreciate you
trying to help,
553
00:31:37,670 --> 00:31:40,408
but you don't belong in this.
Please don't get involved.
554
00:31:42,479 --> 00:31:44,382
I don't belong in this.
555
00:31:46,387 --> 00:31:47,690
Okay.
556
00:31:47,690 --> 00:31:50,161
Today is not the day for this,
I promise.
557
00:31:50,161 --> 00:31:52,165
I need you to go.
558
00:31:52,165 --> 00:31:55,438
I'm not going anywhere until he
gives me what I need from him.
559
00:31:55,438 --> 00:31:58,011
He's not gonna do that.
560
00:31:58,011 --> 00:31:59,446
Mm-hmm. You want to bet?
561
00:31:59,446 --> 00:32:01,050
He's not gonna give you
what you need
562
00:32:01,050 --> 00:32:03,556
for the same reason
that you won't leave.
563
00:32:03,556 --> 00:32:05,424
But he'll give it to me.
564
00:32:06,628 --> 00:32:09,166
You got him there,
he wants to help,
565
00:32:09,166 --> 00:32:10,736
he just doesn't want to be
looking at your face
566
00:32:10,736 --> 00:32:12,707
when he does it.
567
00:32:12,707 --> 00:32:15,211
He and I have been
getting along. I...
568
00:32:15,211 --> 00:32:17,650
I like him.
I think he's a very sweet man.
569
00:32:17,650 --> 00:32:19,186
Oh, boy, Zoe...
570
00:32:19,186 --> 00:32:21,390
To me, he's been
a very sweet man.
571
00:32:21,390 --> 00:32:23,194
And whatever he used to do,
572
00:32:23,194 --> 00:32:25,432
it can't be any worse
than what you used to do,
573
00:32:25,432 --> 00:32:26,702
and I got over that.
574
00:32:26,702 --> 00:32:29,073
And as hard as it is to believe
575
00:32:29,073 --> 00:32:31,077
from what I just saw in there,
576
00:32:31,077 --> 00:32:34,283
I think he really misses you.
577
00:32:34,283 --> 00:32:36,520
[sighs]
578
00:32:39,794 --> 00:32:42,065
Go get a cup of coffee,
579
00:32:42,065 --> 00:32:43,668
read a book.
580
00:32:44,671 --> 00:32:46,139
Trust me.
581
00:32:47,509 --> 00:32:49,312
I can get this done.
582
00:32:59,701 --> 00:33:01,704
♪ ♪
583
00:33:09,186 --> 00:33:11,824
[Khadija]
He didn't want anyone to know.
584
00:33:12,593 --> 00:33:16,768
He did not want
his last words with...
585
00:33:18,772 --> 00:33:20,508
...either of you...
586
00:33:22,178 --> 00:33:24,416
...to be goodbye.
587
00:33:32,232 --> 00:33:34,069
Parwana.
588
00:33:55,546 --> 00:33:57,884
I'll stay till the morning
589
00:33:57,884 --> 00:33:59,820
to be here for the burial.
590
00:34:00,889 --> 00:34:04,362
I don't know that I can stay
much longer than that.
591
00:34:06,935 --> 00:34:08,805
That's what he wanted.
592
00:34:11,945 --> 00:34:15,619
You will have a choice to make.
593
00:34:17,690 --> 00:34:19,928
To stay
594
00:34:19,928 --> 00:34:21,764
or go.
595
00:34:26,507 --> 00:34:28,912
I have to tell you something.
596
00:34:31,417 --> 00:34:33,421
I told you
597
00:34:33,421 --> 00:34:36,661
he was shot by a sentry
out in the hills.
598
00:34:39,332 --> 00:34:40,936
But that's not what happened.
599
00:34:40,936 --> 00:34:44,476
- He was shot by--
- We know.
600
00:34:48,217 --> 00:34:50,321
- How do you--
- We know.
601
00:34:51,858 --> 00:34:53,595
No one else will.
602
00:34:55,999 --> 00:34:58,739
You will choose to stay
603
00:34:58,739 --> 00:35:00,943
or go,
604
00:35:00,943 --> 00:35:03,582
but your father
605
00:35:03,582 --> 00:35:07,455
did not want you to feel
that this was a place...
606
00:35:09,359 --> 00:35:12,666
...where you might be blamed
for any of it.
607
00:35:16,875 --> 00:35:19,547
Your father was shot
by a Taliban soldier
608
00:35:19,547 --> 00:35:21,416
while defending you.
609
00:35:25,358 --> 00:35:28,430
You are what
he gave his life for.
610
00:35:29,801 --> 00:35:32,706
As for the two Americans
you brought here...
611
00:35:33,942 --> 00:35:35,946
...well...
612
00:35:35,946 --> 00:35:38,719
they are in
the United States now,
613
00:35:38,719 --> 00:35:40,890
working, on your orders,
614
00:35:40,890 --> 00:35:43,293
to defuse the threat we face.
615
00:35:45,331 --> 00:35:48,470
That is what you
have done for us.
616
00:36:01,430 --> 00:36:02,833
[sighs]
617
00:36:03,835 --> 00:36:05,237
[soft chuckle]
618
00:36:06,608 --> 00:36:08,579
[panting]
619
00:36:08,579 --> 00:36:10,381
Thanks for standing up for me.
620
00:36:12,018 --> 00:36:13,354
And you...
621
00:36:13,354 --> 00:36:15,357
really?
622
00:36:16,426 --> 00:36:17,897
Sorry, guys.
623
00:36:17,897 --> 00:36:19,433
I got to go talk to him,
624
00:36:19,433 --> 00:36:20,803
and I think,
if we're being honest,
625
00:36:20,803 --> 00:36:21,872
he doesn't love
having you in the rooms
626
00:36:21,872 --> 00:36:23,809
with the nice rugs, so...
627
00:36:23,809 --> 00:36:25,946
you can stay in here.
628
00:36:28,885 --> 00:36:31,657
[sighs] All right.
629
00:36:40,508 --> 00:36:42,579
Well, you were right.
630
00:36:43,849 --> 00:36:46,721
The moment you two were
breathing the same air,
631
00:36:46,721 --> 00:36:48,858
I would see a different side
of you.
632
00:36:50,461 --> 00:36:54,002
It'd be nice to be wrong
every now and then, but...
633
00:36:54,002 --> 00:36:56,842
wishful thinking is
an unflattering quality
634
00:36:56,842 --> 00:37:00,048
in an old man.
635
00:37:00,048 --> 00:37:03,287
Well, not if it's a good wish.
636
00:37:06,126 --> 00:37:09,700
You're gonna ask me
to help them.
637
00:37:11,103 --> 00:37:13,474
I sure am.
638
00:37:13,474 --> 00:37:15,378
Why?
639
00:37:15,378 --> 00:37:18,886
Because I think you can
640
00:37:18,886 --> 00:37:22,626
and because I think you want to.
641
00:37:23,427 --> 00:37:26,635
You should be careful
around men like me.
642
00:37:26,635 --> 00:37:28,839
If you think you can tell
643
00:37:28,839 --> 00:37:31,544
those kinds of things about us,
644
00:37:31,544 --> 00:37:34,049
it's almost always because
645
00:37:34,049 --> 00:37:36,387
we want you to.
646
00:37:36,387 --> 00:37:38,591
[soft chuckle] God.
647
00:37:39,860 --> 00:37:41,665
You sound exactly like him.
648
00:37:41,665 --> 00:37:43,534
[dogs barking]
649
00:37:52,853 --> 00:37:55,391
[barking continues]
650
00:37:56,961 --> 00:37:58,998
[scratching at door]
651
00:38:03,107 --> 00:38:04,744
[gunshots]
652
00:38:04,744 --> 00:38:06,513
[Bote]
Get down.
653
00:38:27,723 --> 00:38:29,425
- [gunshot]
- [gasps]
654
00:38:48,464 --> 00:38:49,667
[phone camera clicks]
655
00:39:04,630 --> 00:39:05,899
- Fass.
- [dogs barking]
656
00:39:05,899 --> 00:39:07,535
[gunshots]
657
00:39:07,535 --> 00:39:10,174
- [man groaning]
- [clattering]
658
00:39:18,090 --> 00:39:20,127
[dogs growling]
659
00:39:22,098 --> 00:39:23,167
[Chase]
Zoe.
660
00:39:23,167 --> 00:39:25,939
- You okay?
- Yeah. Yeah.
661
00:39:25,939 --> 00:39:28,177
Is... What just happened?
662
00:39:28,177 --> 00:39:30,716
- Who was that?
- [Chase] Yeah... I think
663
00:39:30,716 --> 00:39:32,887
whatever the two of you
were after,
664
00:39:32,887 --> 00:39:34,991
you got a lot closer
than Pavlovich liked.
665
00:39:34,991 --> 00:39:37,763
This is just
the beginning of that.
666
00:39:37,763 --> 00:39:41,671
The bigger problem is that
667
00:39:41,671 --> 00:39:44,208
Emily's lifeline is dead
on the ground over there.
668
00:39:45,177 --> 00:39:47,048
[helicopter blades whirring]
669
00:39:47,048 --> 00:39:49,118
[indistinct chatter]
670
00:39:57,268 --> 00:39:59,539
[speaking Russian]
671
00:40:55,719 --> 00:40:59,727
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
672
00:43:07,883 --> 00:43:16,132
[rooster crows]
46752
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.