All language subtitles for The.Heart.of.Me.2002.DVDRip.AC3.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,683 --> 00:01:02,930 For as much as it hath pleased Almighty God in His great mercy... 2 00:01:03,020 --> 00:01:07,232 ..to take unto Himself the soul of our dear brother here departed,... 3 00:01:07,316 --> 00:01:10,519 ..we therefore commit his body to the ground; 4 00:01:10,611 --> 00:01:13,529 ..earth to earth, ashes to ashes,... 5 00:01:13,614 --> 00:01:15,654 ..dust to dust,... 6 00:01:15,741 --> 00:01:19,359 ..in sure and certain hope of the resurrection to eternal life... 7 00:01:19,453 --> 00:01:21,493 ..through Our Lord Jesus Christ,... 8 00:01:21,580 --> 00:01:23,953 ..who shall change our vile body... 9 00:01:24,041 --> 00:01:27,244 ..that it may be like unto His glorious body... 10 00:01:27,336 --> 00:01:30,456 ..according to the mighty working... 11 00:01:30,548 --> 00:01:34,676 ..whereby He is able to subdue all things to Himself. 12 00:01:40,891 --> 00:01:42,516 (murmurs) 13 00:01:47,022 --> 00:01:49,062 (man coughs) 14 00:02:14,383 --> 00:02:17,467 (clock chimes four) 15 00:02:25,060 --> 00:02:27,302 (knock on door, door opens) 16 00:02:30,483 --> 00:02:32,392 Settling in? 17 00:02:32,485 --> 00:02:34,524 Yes, l think so. 18 00:02:34,612 --> 00:02:37,648 - ls Anthony all right? - He's with Nanny. 19 00:02:37,740 --> 00:02:40,824 He's tired. We're all tired. 20 00:02:47,124 --> 00:02:50,327 l had the last of the roses cut for you. 21 00:02:50,419 --> 00:02:54,631 Seemed a shame at the time. Now the weather's changed, l'm glad. 22 00:02:55,925 --> 00:02:59,507 Thanks for this, Madeleine. l shan't stay long. 23 00:02:59,595 --> 00:03:01,671 As long as you like. 24 00:03:06,602 --> 00:03:10,101 Some time in London will cheer you up. 25 00:03:11,398 --> 00:03:14,898 Your clothes will be creased. l'll have Betty press them. 26 00:03:14,985 --> 00:03:20,062 Dinah will find it difficult. She takes things to heart. 27 00:03:20,157 --> 00:03:25,115 He was awfully proud of Madeleine, but Dinah made him... happy. 28 00:03:26,872 --> 00:03:30,537 - Sorry. - Not at all, Madeleine. 29 00:03:30,626 --> 00:03:33,081 - l'll say goodbye. - Goodbye, Mama. 30 00:03:34,296 --> 00:03:36,419 Bye, now. 31 00:03:36,507 --> 00:03:38,962 Betty will see me out. 32 00:03:41,303 --> 00:03:45,171 - Everything all right? - Yes. She gave me these. 33 00:03:47,142 --> 00:03:50,843 - Pa loved these. - And a box of papers. 34 00:03:50,938 --> 00:03:53,511 l'm the man of the family now, apparently. 35 00:03:53,607 --> 00:03:57,901 - (clock chimes) - l suppose that's right. 36 00:03:57,987 --> 00:04:00,145 She asked me to look out for Dinah. 37 00:04:00,239 --> 00:04:02,315 Of course. 38 00:04:02,408 --> 00:04:04,484 Poor Dinah. 39 00:04:22,928 --> 00:04:25,846 (Dinah) What have you lost? 40 00:04:25,931 --> 00:04:29,265 You looked as though you'd lost something. 41 00:04:29,351 --> 00:04:30,976 No. 42 00:04:32,062 --> 00:04:34,102 Wasn't tired. 43 00:04:34,189 --> 00:04:36,265 Didn't want to wake Madeleine. 44 00:04:39,820 --> 00:04:42,358 - lt's raining. - Yes,... 45 00:04:42,448 --> 00:04:44,855 ..l shall get wet. 46 00:05:00,591 --> 00:05:02,085 Dinah? 47 00:05:02,176 --> 00:05:03,753 Shall l go after her? 48 00:05:03,844 --> 00:05:07,178 No. Come to bed. 49 00:05:26,700 --> 00:05:28,325 Oh, bad luck, Jack! 50 00:05:28,869 --> 00:05:30,945 Come on. 51 00:05:31,038 --> 00:05:34,537 To show what a good loser l am, how about dinner? 52 00:05:34,625 --> 00:05:36,997 Presence required at home, l'm afraid. 53 00:05:37,085 --> 00:05:39,244 Madeleine's secured another prospect for Dinah. 54 00:05:39,338 --> 00:05:41,663 - Lord, she is tenacious. - lndeed. 55 00:05:41,757 --> 00:05:45,624 - An end to the happy harem, then? - l doubt it'll come to that. 56 00:05:45,719 --> 00:05:48,886 - Dinah has a way of seeing them off. - l can imagine. 57 00:05:48,972 --> 00:05:51,642 l think this improves it, don't you? 58 00:05:51,725 --> 00:05:53,184 Oh, yes, Auntie. 59 00:05:53,268 --> 00:05:55,427 - Don' t you love your Auntie Dinah? - Yes. 60 00:05:55,521 --> 00:05:57,846 Just give me a little kiss, please! 61 00:05:57,940 --> 00:05:59,932 (giggling) 62 00:06:00,025 --> 00:06:02,231 Powder. There, you have a little too. 63 00:06:02,319 --> 00:06:04,857 Lots and lots and lots. 64 00:06:04,947 --> 00:06:06,571 Auntie Dinah! 65 00:06:06,657 --> 00:06:07,688 (laughter) 66 00:06:09,159 --> 00:06:10,238 (clears throat) 67 00:06:19,586 --> 00:06:23,251 - There you are, Rickie. - Here l am. 68 00:06:24,424 --> 00:06:25,919 Seen Dinah? 69 00:06:26,009 --> 00:06:29,213 Yes, she's upstairs with Anthony. Poor chap had a bad dream. 70 00:06:29,304 --> 00:06:32,720 - Oh? - Well, it's all over now. 71 00:06:32,808 --> 00:06:34,717 She didn't get him out of bed? 72 00:06:36,562 --> 00:06:38,305 Er, no, no. 73 00:06:38,397 --> 00:06:39,855 Dinah's dressed, at least? 74 00:06:42,067 --> 00:06:45,103 She looks... terribly attractive. 75 00:06:45,195 --> 00:06:46,773 Good. 76 00:06:46,863 --> 00:06:49,864 l think this chap's rather serious about her. 77 00:06:49,950 --> 00:06:51,148 Do you like him? 78 00:06:51,243 --> 00:06:53,568 - Charles? - Mm. 79 00:06:53,662 --> 00:06:56,200 l think he'd be kind to her. 80 00:07:02,713 --> 00:07:05,085 - Do you think she is? - What's that? 81 00:07:05,173 --> 00:07:06,751 Attractive. 82 00:07:06,842 --> 00:07:08,336 Dinah. 83 00:07:08,427 --> 00:07:12,294 - Yes, l think she's... - Mysterious, perhaps? 84 00:07:13,390 --> 00:07:15,513 But cold. 85 00:07:17,060 --> 00:07:18,554 Cold? 86 00:07:18,645 --> 00:07:22,263 Oh, yes. lt's what they all discover in the end. 87 00:07:23,525 --> 00:07:27,570 - Thanks, we'll definitely go again. - Oh, good. 88 00:07:27,654 --> 00:07:30,857 - Being well entertained, Charles? - l'm having a wonderful time. 89 00:07:30,949 --> 00:07:33,025 We're delighted you could come. 90 00:07:33,118 --> 00:07:35,870 l think this is the smartest house in London! 91 00:07:38,457 --> 00:07:40,449 (chatter) 92 00:07:40,542 --> 00:07:44,622 - ls this the moment to pop over? - Absolutely. 93 00:07:44,713 --> 00:07:46,836 Do excuse me. 94 00:07:48,050 --> 00:07:49,876 Charles, how are you? 95 00:07:49,968 --> 00:07:52,589 - l couldn't be happier. - Good. 96 00:07:52,679 --> 00:07:55,004 Trust me, Dinah, you could do a lot worse. 97 00:07:55,098 --> 00:07:57,221 Trust me, Madeleine, l already have. 98 00:07:57,309 --> 00:08:00,096 You sound like one of those cynical sexy novels. 99 00:08:00,187 --> 00:08:02,263 You haven't been reading those again? 100 00:08:02,355 --> 00:08:06,685 Dinah, did it ever occur to you l actually worry about you? 101 00:08:12,240 --> 00:08:14,316 (Charles) You're really happy for us? 102 00:08:14,409 --> 00:08:15,868 Well, of course. 103 00:08:15,952 --> 00:08:18,823 Dinah had a fit when l suggested asking your permission. 104 00:08:18,914 --> 00:08:20,574 Did she, did she? 105 00:08:20,665 --> 00:08:23,832 But l... l thought... with the father being gone... 106 00:08:23,919 --> 00:08:27,418 Very proper of you. We couldn't be happier, really. 107 00:08:27,506 --> 00:08:29,629 - She's a great girl. - She really is. 108 00:08:29,716 --> 00:08:31,258 - They both are. - Mm. 109 00:08:31,343 --> 00:08:33,964 And you'd already bagged the pretty one. 110 00:08:34,054 --> 00:08:36,806 (Madeleine) Charles? Will you walk me through? 111 00:08:36,890 --> 00:08:38,764 Of course. 112 00:08:38,850 --> 00:08:40,131 Delighted. 113 00:08:40,227 --> 00:08:41,602 There they are, both grown men,... 114 00:08:41,686 --> 00:08:45,352 ..in their birthday suits, and all Rickie can say to the poor woman... 115 00:08:45,440 --> 00:08:47,065 ..is ''Oh, Mrs Upex,... 116 00:08:47,150 --> 00:08:50,768 ..what a sight we must be. l trust you'll overlook the shock.'' 117 00:08:50,862 --> 00:08:52,771 (laughter) 118 00:08:57,327 --> 00:08:58,607 (bangs spoon on glass) 119 00:09:00,622 --> 00:09:02,780 (Charles) Er,... 120 00:09:02,874 --> 00:09:05,828 ..Dinah and l have an announcement. 121 00:09:06,545 --> 00:09:08,751 (laughs nervously) 122 00:09:08,839 --> 00:09:10,712 We, er... 123 00:09:11,299 --> 00:09:12,924 We, er... 124 00:09:14,135 --> 00:09:15,215 We... 125 00:09:15,428 --> 00:09:16,424 ..er... 126 00:09:16,513 --> 00:09:19,383 We're engaged. To be married. 127 00:09:19,474 --> 00:09:23,638 - (gasps) - l'm so pleased, congratulations. 128 00:09:26,731 --> 00:09:28,938 Sarah, champagne, please. 129 00:09:29,025 --> 00:09:31,397 Now, everybody... 130 00:09:31,486 --> 00:09:34,820 Now, l want you all to raise your glasses to... 131 00:09:34,906 --> 00:09:39,533 - ..Dinah and Charles. - Dinah and Charles! 132 00:09:45,834 --> 00:09:47,494 Didn't l tell you he was the one? 133 00:09:48,628 --> 00:09:50,668 Yes, you did. 134 00:09:51,673 --> 00:09:55,006 Let's just hope Dinah doesn't muck it up. 135 00:09:58,847 --> 00:10:01,552 l was thinking of having a nightcap. Would you like one? 136 00:10:01,641 --> 00:10:03,717 l'm fine. 137 00:10:03,810 --> 00:10:05,850 All right. 138 00:10:23,288 --> 00:10:25,162 You're not going through with this. 139 00:10:27,834 --> 00:10:29,293 Rickie? 140 00:10:29,377 --> 00:10:30,622 Break it off, Dinah. 141 00:10:30,712 --> 00:10:32,586 What? 142 00:10:32,672 --> 00:10:34,131 Break it off. 143 00:10:35,717 --> 00:10:37,756 (Rickie) Dinah? 144 00:10:38,720 --> 00:10:39,716 All right. 145 00:10:47,645 --> 00:10:49,685 (chatter) 146 00:10:57,238 --> 00:10:59,314 He was perfect, this man. 147 00:10:59,407 --> 00:11:02,077 Dinah plainly disagreed. 148 00:11:02,160 --> 00:11:06,240 Well, not perfect, perhaps. But he was quite a catch for her. 149 00:11:06,331 --> 00:11:10,827 Dinah may not be the most elegant creature but she has... passion. 150 00:11:10,919 --> 00:11:13,042 She collects passions. 151 00:11:13,129 --> 00:11:17,376 Psychiatry, Negro sculpture, now it's art school. lt's pure pretension. 152 00:11:17,467 --> 00:11:19,839 Oh, Madeleine, listen to yourself. 153 00:11:21,638 --> 00:11:25,338 She knows perfectly well you've got a train to catch. 154 00:11:31,648 --> 00:11:34,483 - Sorry. Sorry. - You've missed her. 155 00:11:34,567 --> 00:11:38,351 l know. l had to wait in for some chairs to be delivered. 156 00:11:38,446 --> 00:11:39,727 Chairs? 157 00:11:39,823 --> 00:11:41,899 Yes. You sound surprised. 158 00:11:41,991 --> 00:11:45,859 l imagined you lying around on rush matting or piles of Trotsky. 159 00:11:48,957 --> 00:11:50,700 So,... 160 00:11:50,792 --> 00:11:52,950 ..what did Mother say about Charles? 161 00:11:53,044 --> 00:11:55,879 She was shocked but hardly surprised. 162 00:11:55,964 --> 00:11:58,715 She asked how you were funding this little escapade. 163 00:11:58,800 --> 00:12:02,880 l'm sharing with this girl from my life class. 164 00:12:02,971 --> 00:12:04,797 All the same... 165 00:12:06,057 --> 00:12:08,263 l've had some help. 166 00:12:08,351 --> 00:12:10,427 Anyone l know? 167 00:12:10,937 --> 00:12:12,976 Don't think so. 168 00:12:13,064 --> 00:12:15,555 You've put us all in a very awkward position. 169 00:12:15,650 --> 00:12:19,482 Forgive me, l thought that preferable to marrying a man l didn't love. 170 00:12:19,571 --> 00:12:21,314 Love? 171 00:12:21,406 --> 00:12:22,568 Yes. 172 00:12:22,657 --> 00:12:25,658 You'll learn it takes more than love to sustain a marriage, Dinah. 173 00:12:25,743 --> 00:12:27,202 Do you find? 174 00:12:29,205 --> 00:12:32,740 - Madeleine, l'm sorry. - l have to collect Rickie's collars. 175 00:12:32,834 --> 00:12:35,788 - Oh. - Anthony's expecting me home. 176 00:12:35,879 --> 00:12:37,421 Right. 177 00:12:38,715 --> 00:12:41,834 - Come and see us soon. - Yes. 178 00:12:57,859 --> 00:12:59,768 - l'm back. - Mr Masters? 179 00:12:59,861 --> 00:13:02,150 l put the letter of acceptance on your desk. 180 00:13:02,238 --> 00:13:04,278 Thank you. 181 00:13:36,147 --> 00:13:38,685 (secretary) Pleasant weekend, Mr Masters. 182 00:13:38,775 --> 00:13:41,444 You too, Miss Matthews. 183 00:13:47,659 --> 00:13:49,735 - Good evening. - Good evening. 184 00:14:04,926 --> 00:14:06,799 Five and six, guv'nor. 185 00:14:06,886 --> 00:14:09,009 Thank you very much. 186 00:14:44,507 --> 00:14:46,583 (knock on door) 187 00:14:52,265 --> 00:14:54,056 Come in. 188 00:15:06,070 --> 00:15:08,193 Well, l hope you like it. 189 00:15:08,531 --> 00:15:10,689 We're only just getting set up. 190 00:15:10,783 --> 00:15:12,859 No, l do, it's all... 191 00:15:14,453 --> 00:15:16,493 lt's very... 192 00:15:19,584 --> 00:15:21,872 - Picture's by Bridie. - Oh... 193 00:15:22,837 --> 00:15:25,921 - Good, don't you think? - l'm sure. 194 00:15:26,841 --> 00:15:30,126 l'll tell her. She hasn't much confidence. 195 00:15:30,219 --> 00:15:31,630 No. 196 00:15:36,726 --> 00:15:37,840 ls she... 197 00:15:37,935 --> 00:15:39,643 Out. 198 00:15:44,942 --> 00:15:46,401 Well,... 199 00:15:46,485 --> 00:15:49,190 ..l just wanted to make sure you were... 200 00:15:55,119 --> 00:15:57,277 l'm shaking. 201 00:16:00,583 --> 00:16:02,659 All the way here l kept thinking,... 202 00:16:02,752 --> 00:16:04,910 ..l'm a dead man now. 203 00:16:06,672 --> 00:16:09,709 - But you're not. - No. 204 00:16:11,594 --> 00:16:13,670 No, l'm alive. 205 00:16:15,556 --> 00:16:17,383 l'm alive. 206 00:16:38,204 --> 00:16:39,781 lt's all right, darling. 207 00:16:39,872 --> 00:16:42,328 - Go back to sleep. - (murmurs) 208 00:16:56,055 --> 00:16:58,094 (chatter) 209 00:17:04,063 --> 00:17:07,811 Why haven't you got a drink in your hand? 210 00:17:09,151 --> 00:17:11,358 (woman laughs) 211 00:17:16,450 --> 00:17:18,075 (chatter) 212 00:17:26,502 --> 00:17:29,788 - What's her name? - Violet. So sweet. 213 00:17:29,880 --> 00:17:32,169 - Dinah. - Hm? 214 00:17:33,092 --> 00:17:34,835 How are you? 215 00:17:34,927 --> 00:17:37,465 l'm worried my petals are going to wilt before midnight. 216 00:17:37,555 --> 00:17:39,428 Oh, they're lovely. 217 00:17:39,515 --> 00:17:43,382 - You haven't brought Bridie. - l wasn't sure she'd fit in. 218 00:17:43,477 --> 00:17:46,395 - We liked the painting enormously. - Oh, good! 219 00:17:46,480 --> 00:17:50,181 Very original. We have to find somewhere to hang it now. 220 00:17:50,276 --> 00:17:53,976 (# Al Bowlly: The Very Thought Of You on gramophone) 221 00:17:54,071 --> 00:17:55,482 (man chuckles) 222 00:17:55,573 --> 00:17:57,898 Dinah, what d'you make of Jack? 223 00:17:57,992 --> 00:17:59,700 Jack? 224 00:17:59,785 --> 00:18:02,620 Oh. Harmless enough, l suppose. 225 00:18:02,705 --> 00:18:05,243 His wife led him a ghastly dance. 226 00:18:05,332 --> 00:18:08,333 Why don't l re-introduce you? 227 00:18:08,419 --> 00:18:10,495 All right. 228 00:18:10,588 --> 00:18:12,212 You go on. 229 00:18:12,298 --> 00:18:14,374 l'll join you. 230 00:18:21,223 --> 00:18:23,797 - Sorry to monopolise your husband. - Quite all right. 231 00:18:23,893 --> 00:18:26,181 As long as you found him amusing. 232 00:18:26,270 --> 00:18:29,022 - No. - Well, thank you very much. 233 00:18:29,106 --> 00:18:31,680 When you've known him as long as l have the joke wears very thin. 234 00:18:31,775 --> 00:18:34,017 - l do know what you mean. - Oh, charming! 235 00:18:34,111 --> 00:18:39,106 This dress becomes you, Madeleine. You should get into it more often. 236 00:18:39,200 --> 00:18:43,743 l'll make that my New Year's resolution. What about you, Jack? 237 00:18:43,829 --> 00:18:45,288 l hardly know where to begin. 238 00:18:45,372 --> 00:18:48,326 - l'll throw a blanket over Sylvia. - Can l do anything? 239 00:18:48,417 --> 00:18:50,326 No, it's all right. 240 00:18:50,419 --> 00:18:52,577 Jack, d'you remember my sister Dinah? 241 00:18:52,671 --> 00:18:54,711 - Rickie! - Sylvia! 242 00:18:54,798 --> 00:18:58,843 - Happy New Year. - Yes, l'm sure it will be. 243 00:19:02,097 --> 00:19:04,767 (fireworks, cheering) 244 00:19:22,451 --> 00:19:24,029 What? 245 00:19:28,165 --> 00:19:29,908 Dinah... 246 00:19:31,043 --> 00:19:33,712 Dinah, Dinah, Dinah... 247 00:19:41,553 --> 00:19:44,009 lt is good, this thing, isn't it? 248 00:19:45,933 --> 00:19:47,972 lt's everything. 249 00:19:49,228 --> 00:19:50,556 Huh... 250 00:19:54,984 --> 00:19:58,234 Nine, eight, seven,... 251 00:19:58,320 --> 00:20:01,274 ..six, five, four,... 252 00:20:01,365 --> 00:20:04,200 ..three, two, one... 253 00:20:04,284 --> 00:20:06,573 Happy New Year! 254 00:20:06,662 --> 00:20:08,489 (cheering) 255 00:20:08,580 --> 00:20:10,822 (fireworks) 256 00:20:12,418 --> 00:20:14,457 (Dinah pants) 257 00:20:28,350 --> 00:20:30,841 (cheering, fireworks) 258 00:20:54,251 --> 00:20:56,291 (giggling) 259 00:21:00,382 --> 00:21:02,754 Come on, Rickie! 260 00:21:03,969 --> 00:21:05,712 Coming! 261 00:21:08,557 --> 00:21:10,181 (laughs) 262 00:21:12,728 --> 00:21:16,263 Never mind, darling. We'll get you another one. 263 00:21:21,361 --> 00:21:23,235 - l'm home! - Hello, Mummy! 264 00:21:23,322 --> 00:21:25,694 (Betty) Good gracious, like a herd of elephants! 265 00:21:25,782 --> 00:21:29,234 Mr Masters will be late home, Betty. There's a shareholders' meeting. 266 00:21:29,328 --> 00:21:33,112 Come on, Mummy, l want to show you something. 267 00:21:37,586 --> 00:21:40,124 (Dinah) ''Let us agree to give up love, 268 00:21:40,214 --> 00:21:43,796 And root up the lnfernal Grove; 269 00:21:44,301 --> 00:21:46,459 Then shall we return and see 270 00:21:47,429 --> 00:21:49,967 The worlds of happy Eternity. 271 00:21:50,515 --> 00:21:53,386 And throughout all Eternity 272 00:21:54,353 --> 00:21:58,053 l forgive you, you forgive me. 273 00:21:59,107 --> 00:22:01,563 As our dear Redeemer said: 274 00:22:01,652 --> 00:22:04,225 'This the Wine 275 00:22:04,321 --> 00:22:06,527 and this the Bread.''' 276 00:22:11,286 --> 00:22:13,243 (Dinah pants) 277 00:22:16,250 --> 00:22:18,289 (both laugh) 278 00:22:21,797 --> 00:22:23,836 (Dinah laughs) 279 00:22:53,620 --> 00:22:55,529 (Dinah moans) 280 00:22:55,706 --> 00:22:57,283 Watch out,... 281 00:22:57,374 --> 00:22:58,785 ..man overboard! 282 00:22:58,875 --> 00:23:02,042 - (laughs) - Oh... 283 00:23:02,587 --> 00:23:05,588 - Shh-shh-shh! - (distant banging) 284 00:23:06,008 --> 00:23:08,296 (whispers) lt's Bridie! 285 00:23:08,385 --> 00:23:10,342 (laughs) 286 00:23:12,347 --> 00:23:15,681 - l think she's infatuated with you. - No, it's us. 287 00:23:15,767 --> 00:23:17,807 She thinks it's terribly glamorous. 288 00:23:17,894 --> 00:23:20,931 - ls she jealous? - She certainly should be. 289 00:23:22,149 --> 00:23:24,188 Hm... 290 00:23:24,276 --> 00:23:26,482 l'm happy, you're happy. 291 00:23:27,404 --> 00:23:29,480 l'm more than happy. 292 00:23:30,907 --> 00:23:32,983 l'm in a state of hope. 293 00:23:38,081 --> 00:23:39,575 Hm... 294 00:23:41,543 --> 00:23:44,034 Oh! Ow! 295 00:23:44,129 --> 00:23:46,537 You're going to have to keep a razor here. 296 00:23:46,631 --> 00:23:48,671 l'm sorry, darling. 297 00:23:50,927 --> 00:23:53,216 ''And throughout all Eternity 298 00:23:53,305 --> 00:23:55,381 l forgive you, 299 00:23:55,474 --> 00:23:57,680 you forgive me.'' 300 00:24:01,062 --> 00:24:03,185 Could you say that? 301 00:24:03,273 --> 00:24:06,144 - What? - l could. 302 00:24:06,234 --> 00:24:09,769 l forgive you... everything. 303 00:24:09,863 --> 00:24:12,021 ln advance. 304 00:24:22,334 --> 00:24:23,876 Rickie,... 305 00:24:24,503 --> 00:24:28,749 - ..l've the most fantastic surprise. - Hm... 306 00:24:28,840 --> 00:24:32,375 Don't know how l've kept it a secret so long. 307 00:24:34,137 --> 00:24:36,177 l'm pregnant. 308 00:24:41,144 --> 00:24:42,342 What? 309 00:24:44,981 --> 00:24:48,397 - We've it all worked out. - We're going away. Not far. 310 00:24:48,485 --> 00:24:51,984 - The south coast. - Stop the tongues wagging in town. 311 00:24:52,072 --> 00:24:54,111 Bridie's lots of experience. She's the eldest of nine. 312 00:24:54,199 --> 00:24:57,817 Look, you'll come when you can, like a god bearing gifts. 313 00:24:57,911 --> 00:24:59,987 l'll take good care of her. 314 00:25:00,080 --> 00:25:02,701 - Dinah, people don't do this. - But we're not ''people''. 315 00:25:17,764 --> 00:25:21,631 Dinah, it'll become known that you've had a child. 316 00:25:21,726 --> 00:25:23,766 Mother will come round. 317 00:25:23,853 --> 00:25:28,231 Madeleine will assume he's the result of some sordid casual encounter. 318 00:25:28,316 --> 00:25:30,475 - Dinah, please! - No. 319 00:25:30,568 --> 00:25:32,608 No. 320 00:25:32,737 --> 00:25:34,148 Oh... 321 00:25:37,867 --> 00:25:42,529 lf you're worried about him looking too much like you,... 322 00:25:42,622 --> 00:25:47,450 ..if you think a resemblance to his delicious daddy will scupper us,... 323 00:25:47,544 --> 00:25:50,498 - lt's not that, really. - ..you can stop,... 324 00:25:50,588 --> 00:25:53,162 ..because l see him very clearly,... 325 00:25:53,258 --> 00:25:56,175 ..and he looks exactly like himself. 326 00:25:56,261 --> 00:25:58,834 He's a beautiful child, Rickie. 327 00:25:59,431 --> 00:26:01,589 Our child. 328 00:26:04,144 --> 00:26:06,682 l see him very clearly. 329 00:26:23,163 --> 00:26:25,202 (door closes) 330 00:26:25,582 --> 00:26:27,658 - Good evening, Sarah. - Good evening, Mr Masters. 331 00:26:27,751 --> 00:26:30,123 - Hello, darling. - Rickie? 332 00:26:31,546 --> 00:26:34,464 - Yes? - We have to talk. 333 00:26:35,133 --> 00:26:36,960 About Dinah. 334 00:26:40,346 --> 00:26:42,220 This woman she's sharing with. 335 00:26:43,516 --> 00:26:44,892 Yes? 336 00:26:44,976 --> 00:26:46,554 Well, she's not right. 337 00:26:48,855 --> 00:26:52,105 Oh, she's... she's not that bad, surely, is she? 338 00:26:54,486 --> 00:26:56,525 Dinah's gonna get a reputation. 339 00:26:56,613 --> 00:26:58,855 Right, l see. 340 00:27:01,117 --> 00:27:03,691 What part of this is amusing? 341 00:27:10,084 --> 00:27:11,709 (sighs) 342 00:27:12,670 --> 00:27:14,710 (rain pours) 343 00:27:20,929 --> 00:27:22,968 Dinah. 344 00:27:25,350 --> 00:27:27,141 Should l go after her? 345 00:27:27,685 --> 00:27:29,180 No! 346 00:27:31,731 --> 00:27:33,309 (sighs) 347 00:28:17,777 --> 00:28:19,817 (chickens cluck) 348 00:28:41,009 --> 00:28:42,171 (dog whines) 349 00:28:42,260 --> 00:28:44,502 Oh, Gwilym! 350 00:28:45,179 --> 00:28:47,219 Silly boy! 351 00:28:58,943 --> 00:29:00,983 (dog barks) 352 00:29:03,406 --> 00:29:05,482 (bell rings) 353 00:29:13,541 --> 00:29:16,875 l suppose you'd better come in. 354 00:29:16,961 --> 00:29:18,040 (whines) 355 00:29:18,129 --> 00:29:20,916 Why don't you just bring him in? 356 00:29:21,007 --> 00:29:24,506 Oh, l... l wouldn't like him to spoil anything. 357 00:29:25,345 --> 00:29:26,969 Thoughtful. 358 00:29:30,850 --> 00:29:32,593 Gwilym! 359 00:29:36,105 --> 00:29:38,145 (Gwilym barks) 360 00:29:49,911 --> 00:29:53,695 l want to say thank you... for being in touch. 361 00:29:53,790 --> 00:29:55,829 l promised Mother. 362 00:29:55,917 --> 00:29:58,289 l was afraid you might change your mind... 363 00:29:58,377 --> 00:30:00,833 ..after her funeral. 364 00:30:02,340 --> 00:30:05,673 As l said, l promised. Sit down, l'll put the lunch on. 365 00:30:09,347 --> 00:30:11,719 (breathes heavily) 366 00:30:25,238 --> 00:30:27,314 (Dinah) This is a treat. 367 00:30:27,406 --> 00:30:30,740 l don't ordinarily get a proper lunch. 368 00:30:30,827 --> 00:30:33,068 Just take a sandwich into work. 369 00:30:34,622 --> 00:30:38,073 - l wanted to get a job in the War. - Oh? 370 00:30:39,919 --> 00:30:42,125 Rickie didn't like the idea. 371 00:30:50,721 --> 00:30:53,592 - How's the bookshop? - Fine, thanks. 372 00:30:53,683 --> 00:30:55,722 Pay all right? 373 00:30:55,810 --> 00:30:58,431 Erm, things are easier with the money from Mother. 374 00:30:59,021 --> 00:31:02,390 l feel badly about it, Madeleine. lf you'd take half... 375 00:31:02,483 --> 00:31:05,567 Oh, God, no. l'm glad she left it to you. 376 00:31:05,653 --> 00:31:08,191 She knew Rickie left me fairly set up. 377 00:31:08,281 --> 00:31:11,032 - Yes. - Not that it's been a bed of roses. 378 00:31:11,117 --> 00:31:12,279 No. 379 00:31:12,368 --> 00:31:15,322 Life hasn't been any easier for me than for you. 380 00:31:15,413 --> 00:31:16,741 Not that it's a competition. 381 00:31:16,831 --> 00:31:19,748 - Don't start, Dinah. - l wasn't. 382 00:31:22,295 --> 00:31:24,334 l'm sorry. 383 00:31:27,216 --> 00:31:30,217 (Rickie) ''My dear best beloved girl,... 384 00:31:30,303 --> 00:31:33,007 ..l wonder what you're up to now. '' 385 00:31:33,097 --> 00:31:35,422 ''Remember to rest, will you,... 386 00:31:35,516 --> 00:31:38,600 - ..heart of my heart?'' - (retching) 387 00:31:41,105 --> 00:31:43,311 l thought this was supposed to be over by now. 388 00:31:43,399 --> 00:31:45,475 Let me get your hair. 389 00:31:45,568 --> 00:31:48,984 Oh, God! Most beautiful prospect on the south coast... 390 00:31:49,071 --> 00:31:51,111 ..and l can't even look at it. 391 00:31:51,198 --> 00:31:52,443 Oh! 392 00:31:52,533 --> 00:31:55,569 l thought l was going to be terribly good at this. 393 00:31:55,661 --> 00:31:57,737 - So did l. - (laughs) 394 00:32:00,958 --> 00:32:02,832 (sea birds cry) 395 00:32:02,918 --> 00:32:06,453 (Dinah) ''Rickie, greetings to you from the land of sea and sky. '' 396 00:32:09,508 --> 00:32:13,636 ''l have to report that the weather's turned Arctic. '' 397 00:32:13,721 --> 00:32:17,137 ''But Bridie's knitted booties to kit out a centipede,... 398 00:32:17,224 --> 00:32:21,139 ..so our golden child won't need to fear for his toes. '' 399 00:32:21,228 --> 00:32:24,313 ''And we'll be gone soon enough to the south of France,... 400 00:32:24,398 --> 00:32:27,898 ..so our precious boy can be raised on sunshine. '' 401 00:32:27,985 --> 00:32:30,856 ''We long for the sun now,... 402 00:32:30,946 --> 00:32:33,437 ..and for you,... 403 00:32:33,532 --> 00:32:36,652 ..and for an end to the waiting. '' 404 00:32:36,744 --> 00:32:39,069 ''l'm so ready to be happy. '' 405 00:32:39,163 --> 00:32:41,405 ( # choir. ln The Bleak Midwinter) 406 00:32:41,499 --> 00:32:44,868 # Our God, heaven cannot hold Him 407 00:32:44,960 --> 00:32:46,419 (Rickie) ''Dinah,... 408 00:32:46,504 --> 00:32:48,543 ..l'm caught up here in the city,... 409 00:32:48,631 --> 00:32:51,038 ..but my head is full of salt sea air... 410 00:32:51,133 --> 00:32:53,375 ..and my hands ache for the touch of you. '' 411 00:32:53,469 --> 00:32:56,802 # Heaven and earth shall flee... 412 00:32:56,889 --> 00:33:00,092 ''Dinah, my darling,... my love, my life,... 413 00:33:00,184 --> 00:33:03,351 ..l'll be seeing you soon,... 414 00:33:04,563 --> 00:33:06,889 ..but not soon enough. '' 415 00:33:13,656 --> 00:33:17,025 - Can l make you a drink? - No, thanks, l won't. 416 00:33:17,118 --> 00:33:20,783 - You barely touched dinner. - l know, l'm a bit out of sorts. 417 00:33:20,871 --> 00:33:23,030 You should see Drysdale. 418 00:33:23,124 --> 00:33:25,200 Shall l make you an appointment? 419 00:33:25,292 --> 00:33:27,250 (scoffs) No. 420 00:33:27,336 --> 00:33:29,874 Just had to bolt lunch, that's all it is. 421 00:33:36,554 --> 00:33:38,345 Wish you weren't going away. 422 00:33:42,977 --> 00:33:45,016 Won't be for long. 423 00:33:45,104 --> 00:33:47,773 lf only we knew when. 424 00:33:48,107 --> 00:33:50,859 l don't see why the French can't set a date. 425 00:33:50,943 --> 00:33:53,730 Well, darling, because, erm,... 426 00:33:53,821 --> 00:33:56,656 ..they're very important clients. 427 00:33:56,740 --> 00:33:59,231 l'll only be in Dover. 428 00:34:01,537 --> 00:34:03,743 lt's got me on edge. 429 00:34:03,831 --> 00:34:07,579 - l shan't sleep. - Madeleine... 430 00:34:07,668 --> 00:34:09,957 Come here. 431 00:34:22,850 --> 00:34:24,926 Telegram, Mr Masters. 432 00:34:26,145 --> 00:34:28,303 Thank you. 433 00:34:42,328 --> 00:34:44,901 (gasps) Oh... 434 00:34:44,997 --> 00:34:46,871 l'm going to get the doctor. 435 00:34:46,957 --> 00:34:49,828 But we said we'd go when Rickie... gets here. 436 00:34:49,918 --> 00:34:51,958 But he'll be hours, Dinah! 437 00:34:52,046 --> 00:34:54,453 Don't lose your nerve now, Bridie. 438 00:34:54,548 --> 00:34:56,624 This is what we've been looking forward to. 439 00:34:56,717 --> 00:35:01,178 - l really should go. - No need just yet. Stay with me. 440 00:35:10,397 --> 00:35:11,560 (Dinah cries out) 441 00:35:12,650 --> 00:35:14,726 Was that another one? 442 00:35:14,818 --> 00:35:16,858 Well done. 443 00:35:23,619 --> 00:35:25,695 Relax. 444 00:35:25,788 --> 00:35:27,864 That's it. 445 00:35:27,956 --> 00:35:30,744 (groans) l wonder when he'll come. 446 00:35:33,962 --> 00:35:35,789 (cries out) 447 00:35:38,342 --> 00:35:39,717 Where's Rickie? 448 00:35:42,471 --> 00:35:44,179 (cries out) 449 00:35:45,099 --> 00:35:47,138 He'll be here. 450 00:35:50,604 --> 00:35:52,644 (tyres squeal) 451 00:36:02,366 --> 00:36:05,616 - (baby cries) - You're nearly there. 452 00:36:05,702 --> 00:36:08,787 - (crying stops) - lt's a girl! 453 00:36:08,872 --> 00:36:10,912 (murmurs) lt's a girl. 454 00:36:19,216 --> 00:36:21,256 (slaps baby) 455 00:36:22,010 --> 00:36:25,426 - lt's a girl. - (Bridie slaps baby repeatedly) 456 00:36:41,280 --> 00:36:43,106 (coughs) 457 00:36:49,955 --> 00:36:52,363 Your wife's lost a lot of blood. 458 00:36:52,791 --> 00:36:55,329 We're doing everything we can. 459 00:36:55,460 --> 00:36:57,537 (baby cries in distance) 460 00:36:59,173 --> 00:37:01,664 No-one could have saved your daughter. 461 00:37:01,758 --> 00:37:04,249 The heart failed in transit. 462 00:37:04,803 --> 00:37:07,757 l'm afraid it's one of those things. 463 00:37:10,350 --> 00:37:12,010 Thank you. 464 00:37:50,849 --> 00:37:52,889 (Dinah grunts) 465 00:37:59,232 --> 00:38:01,142 Dinah? 466 00:38:04,655 --> 00:38:06,731 What a balls-up. 467 00:38:07,449 --> 00:38:08,694 No. 468 00:38:09,618 --> 00:38:11,741 What a balls-up! 469 00:38:12,704 --> 00:38:14,412 Shh... 470 00:38:17,417 --> 00:38:20,418 Now, the sooner you're in the sun,... 471 00:38:20,504 --> 00:38:22,461 ..the better. 472 00:38:22,547 --> 00:38:24,587 You leave at two. 473 00:38:24,675 --> 00:38:27,629 l thought that would give you plenty of time to get up to town. 474 00:38:30,722 --> 00:38:31,920 Here. 475 00:38:33,767 --> 00:38:36,009 The crossing takes three hours. 476 00:38:36,103 --> 00:38:39,970 l got everything from the cottage, but if there's anything you need... 477 00:38:45,570 --> 00:38:47,978 Can you get rid of that bag? 478 00:38:48,657 --> 00:38:51,148 Yes, of course, l'll drop it back at the flat. 479 00:38:51,243 --> 00:38:52,441 No! 480 00:38:53,870 --> 00:38:55,993 Just... get rid of it. 481 00:38:57,499 --> 00:38:58,910 Fine. 482 00:39:00,210 --> 00:39:01,704 Listen, darling,... 483 00:39:01,795 --> 00:39:05,294 - ..l'll come as soon as l can. - Don't come. 484 00:39:08,176 --> 00:39:10,632 lt's just difficult with Christmas. 485 00:39:10,720 --> 00:39:12,879 l don't want you. 486 00:39:14,724 --> 00:39:16,764 Can't you see that? 487 00:39:18,061 --> 00:39:20,137 Can't you see? 488 00:39:20,605 --> 00:39:22,728 lt's over. 489 00:39:25,652 --> 00:39:29,103 - She doesn't mean it. - l think she does. 490 00:39:29,197 --> 00:39:31,237 She needs you. You know that. 491 00:39:31,324 --> 00:39:33,697 Bridie, what l know... 492 00:39:33,785 --> 00:39:35,992 ..is that none of this is any of your business. 493 00:39:39,416 --> 00:39:41,658 Now, l have a train to catch. 494 00:39:41,751 --> 00:39:43,329 What kind of man are you? 495 00:39:46,548 --> 00:39:48,291 Open that bag. 496 00:39:48,383 --> 00:39:49,758 Open it! 497 00:40:17,495 --> 00:40:19,618 One and ninepence, please, guv'nor. 498 00:40:21,208 --> 00:40:23,284 Thank you. 499 00:40:26,254 --> 00:40:28,294 Daddy! 500 00:40:30,967 --> 00:40:33,090 Daddy's home! 501 00:40:37,807 --> 00:40:39,847 (Rickie sighs) 502 00:40:43,271 --> 00:40:45,394 (sobs) 503 00:41:07,128 --> 00:41:09,168 He lost control. 504 00:41:12,425 --> 00:41:17,586 Before he knew it, he was upside down in a ditch. Thank you, Betty. 505 00:41:18,974 --> 00:41:21,180 He's shocked, l should think,... 506 00:41:21,267 --> 00:41:23,307 ..after something like that. 507 00:41:25,939 --> 00:41:28,512 We're waiting to see if the car can be repaired. 508 00:41:28,608 --> 00:41:30,731 (clock strikes the hour) 509 00:41:31,403 --> 00:41:35,400 Suppose we'll have to find someone to drive it up to town. 510 00:41:39,744 --> 00:41:42,033 So, what's the verdict? 511 00:41:42,122 --> 00:41:45,870 Well, the bruises are more a blow to your vanity than your health. 512 00:41:45,959 --> 00:41:47,998 Thank you, Drysdale. 513 00:41:48,086 --> 00:41:50,125 The ulcer's more serious. 514 00:41:50,714 --> 00:41:53,039 You've been under pressure at work. 515 00:41:55,135 --> 00:41:57,211 - Yes. - Madeleine told me. 516 00:41:57,303 --> 00:41:59,343 She spoke to you? 517 00:41:59,431 --> 00:42:01,470 l am her doctor. 518 00:42:02,559 --> 00:42:04,598 ls she all right? 519 00:42:04,686 --> 00:42:07,259 Fine, absolutely. But concerned about you. 520 00:42:07,897 --> 00:42:09,475 Right. 521 00:42:09,566 --> 00:42:12,650 Rickie, you really are going to have to take things easy for a while. 522 00:42:12,736 --> 00:42:16,816 There was some talk of my having to travel. 523 00:42:16,906 --> 00:42:18,317 Far? 524 00:42:18,408 --> 00:42:20,282 France. 525 00:42:20,368 --> 00:42:22,242 Put it off, can you? 526 00:42:31,421 --> 00:42:33,579 (thunder) 527 00:43:32,440 --> 00:43:34,480 (geese cry) 528 00:43:37,612 --> 00:43:39,154 (plop) 529 00:43:51,292 --> 00:43:53,332 Morning, darling. 530 00:43:53,419 --> 00:43:54,962 Morning. 531 00:44:27,245 --> 00:44:29,284 - (laughs) - Oh, Daddy! 532 00:44:29,372 --> 00:44:31,281 Morning, Mummy. 533 00:44:31,374 --> 00:44:34,992 Come on, Betty, l want you to see my aeroplane. 534 00:44:35,086 --> 00:44:37,755 - But it's your... - l'll be waiting upstairs. 535 00:44:39,966 --> 00:44:42,005 Right. 536 00:44:42,093 --> 00:44:44,549 That's me, l'm off. 537 00:44:44,637 --> 00:44:48,386 - Shouldn't be late. - Are you in a terrible hurry? 538 00:44:49,267 --> 00:44:52,766 Only it might be as well if you spared a moment to read this. 539 00:44:53,438 --> 00:44:55,514 lt's from Dinah's friend. 540 00:44:55,606 --> 00:44:56,602 Bridie. 541 00:44:59,694 --> 00:45:04,071 lt seems to imply that you and Dinah have been having an affair... 542 00:45:04,157 --> 00:45:06,445 ..for quite a long time. 543 00:45:08,786 --> 00:45:11,456 Which couldn't make sense. 544 00:45:12,582 --> 00:45:14,621 Or could it? 545 00:45:16,085 --> 00:45:18,042 One's own sister. 546 00:45:20,047 --> 00:45:22,124 Does seem a little... 547 00:45:23,259 --> 00:45:25,417 ..out of the ordinary. 548 00:45:25,511 --> 00:45:28,678 l haven't seen her for some time. 549 00:45:28,765 --> 00:45:31,053 Well, she's been abroad. 550 00:45:32,935 --> 00:45:34,975 South of France, apparently. 551 00:45:35,062 --> 00:45:36,473 Yes, that's right. 552 00:45:36,564 --> 00:45:38,770 And now she's back. 553 00:45:38,858 --> 00:45:40,685 ls she? 554 00:45:43,780 --> 00:45:46,317 ls she? l didn't know. 555 00:45:47,700 --> 00:45:50,238 And you pick up where you left off, is that the idea? 556 00:45:50,328 --> 00:45:52,570 No, there is no idea. 557 00:45:52,663 --> 00:45:56,578 Do you know what the very best thing about all this is? 558 00:46:01,130 --> 00:46:03,502 l knew, didn't l? 559 00:46:03,591 --> 00:46:07,920 Really? Well, then, why didn't you do something to stop it? 560 00:46:10,932 --> 00:46:13,138 (Madeleine sobs quietly) 561 00:46:29,075 --> 00:46:31,281 l should get along to the office. 562 00:46:31,369 --> 00:46:35,283 - ls that all you have to say? - Madeleine, what can l say? 563 00:46:35,373 --> 00:46:39,370 Nothing she wouldn't make you take back in a moment! 564 00:46:39,460 --> 00:46:41,500 What did she tell you, Rickie? 565 00:46:41,587 --> 00:46:43,663 That nothing else mattered? 566 00:46:43,756 --> 00:46:45,832 Trust? 567 00:46:45,925 --> 00:46:47,633 Decency? 568 00:46:47,718 --> 00:46:51,467 No, being alive, that's the important thing. ls that what she said to you? 569 00:46:53,641 --> 00:46:55,680 She's a devil. 570 00:46:56,727 --> 00:46:58,803 She's a devil! 571 00:46:59,397 --> 00:47:03,229 She always meant to ruin my life and now she has. 572 00:47:05,695 --> 00:47:07,734 Madeleine, what... 573 00:47:07,822 --> 00:47:09,020 Don't touch me! 574 00:47:09,115 --> 00:47:11,440 - Go away! Don't touch me! - Daddy! 575 00:47:11,534 --> 00:47:14,155 - Go away, please! - lt's all right, Anthony. 576 00:47:14,245 --> 00:47:16,783 Mummy's just upset, all right? 577 00:47:16,872 --> 00:47:21,534 - Now, you come with me. - Go away, l said! Go, please... 578 00:47:25,423 --> 00:47:27,249 Morning, Rickie. 579 00:47:28,050 --> 00:47:29,675 Morning, Jim. 580 00:48:14,847 --> 00:48:17,303 You ought to be in bed. 581 00:48:18,517 --> 00:48:20,557 (Madeleine sobs) 582 00:48:35,743 --> 00:48:37,320 Oh... 583 00:48:40,331 --> 00:48:42,370 (sobs) 584 00:48:54,929 --> 00:48:58,428 (Rickie) We ought to get out like this more often. 585 00:48:58,516 --> 00:49:01,801 Especially now the weather's improved. 586 00:49:03,729 --> 00:49:04,808 Rickie... 587 00:49:04,897 --> 00:49:06,272 Yes? 588 00:49:06,357 --> 00:49:08,895 Have you been in touch with Dinah? 589 00:49:10,653 --> 00:49:11,851 No. 590 00:49:11,946 --> 00:49:13,985 She doesn't contact you at work? 591 00:49:14,073 --> 00:49:17,608 - Do we have to discuss this? - l need to know, Rickie. 592 00:49:18,452 --> 00:49:20,990 No. She doesn't call, no. 593 00:49:21,080 --> 00:49:23,701 - All right, boys? - Yes, Daddy. 594 00:49:23,791 --> 00:49:26,626 You must promise me you won't see her. 595 00:49:26,710 --> 00:49:29,415 Madeleine, l haven't, and l won't. 596 00:49:31,257 --> 00:49:33,582 Why do you rake it up? 597 00:49:35,261 --> 00:49:38,297 Because you still have feelings for her. 598 00:49:40,266 --> 00:49:42,424 l'm not blind. 599 00:49:45,604 --> 00:49:47,846 lt's only natural, l suppose. 600 00:49:49,149 --> 00:49:52,316 But this isn't about feelings, it's about a decision. 601 00:49:52,403 --> 00:49:54,526 For your sake as well as ours. 602 00:49:56,282 --> 00:49:59,947 lt's the only way we'll any of us have any peace. 603 00:50:10,462 --> 00:50:14,756 l'm slightly concerned about the large amount on these bills. 604 00:50:14,842 --> 00:50:15,838 Mm. 605 00:50:15,926 --> 00:50:20,469 Well, bear in mind that we can only do a hundred thousand. 606 00:50:21,473 --> 00:50:23,549 (whispers) Come on. 607 00:50:23,642 --> 00:50:27,510 Listen, can we discuss this at the Wednesday meeting? 608 00:50:27,604 --> 00:50:30,392 - Thank you, goodbye. - There you are, Mr Masters. 609 00:50:30,482 --> 00:50:34,480 Ever felt so well you thought you might burst into flames? 610 00:50:34,570 --> 00:50:36,728 (laughs) Let's discuss it over lunch. 611 00:50:37,448 --> 00:50:39,405 - We'll be at, erm... - Cenzo's. 612 00:50:39,491 --> 00:50:40,902 Cenzo's. 613 00:50:40,993 --> 00:50:43,448 Her name's Georgie Worthington. lt's short for Georgina. 614 00:50:43,537 --> 00:50:46,621 - l could have worked that one out. - l met her at a party,... 615 00:50:46,707 --> 00:50:49,115 ..which l almost didn't go to. 616 00:50:49,209 --> 00:50:51,700 lmagine if l hadn't gone and she had, or vice versa. 617 00:50:51,795 --> 00:50:54,203 To think l might have missed my chance! 618 00:50:54,298 --> 00:50:56,207 She's a real crackerjack, Rickie. 619 00:50:56,300 --> 00:50:59,336 - (woman) Rickie! - Out of my league, l'd have thought. 620 00:51:00,262 --> 00:51:02,136 Dinah. 621 00:51:05,976 --> 00:51:08,384 - You know Jack. - (Jack) Of course. 622 00:51:11,357 --> 00:51:14,642 Well, what a surprise, bumping into you like this, Rickie. 623 00:51:14,735 --> 00:51:17,024 Absolutely, isn't it? 624 00:51:17,112 --> 00:51:21,240 Listen, er, Jack and l are late for our table, can l call you? 625 00:51:21,325 --> 00:51:26,034 Well, l'm absolutely ravenous, so why don't l just come to lunch? 626 00:51:26,121 --> 00:51:27,948 Hm? 627 00:51:28,040 --> 00:51:30,163 lf that's all right with you, Jack. 628 00:51:32,878 --> 00:51:35,167 - My usual. - Thank you, sir. 629 00:51:37,883 --> 00:51:39,923 Thank you. 630 00:51:42,513 --> 00:51:44,754 So, how do l look? 631 00:51:47,976 --> 00:51:49,803 Terribly well. 632 00:51:49,895 --> 00:51:53,478 You know, l feel well. Got my energy back. 633 00:51:53,565 --> 00:51:55,973 You see, Jack, l've had an eventful year. 634 00:51:56,068 --> 00:51:58,523 l died and was brought back to life. 635 00:51:58,612 --> 00:52:00,190 Oh, really? 636 00:52:00,280 --> 00:52:03,317 Pulled out of my grave, and l've no idea why. 637 00:52:03,408 --> 00:52:05,448 l've been wanting to talk to Rickie about it,... 638 00:52:05,536 --> 00:52:07,824 ..but you probably knew that, didn't you? 639 00:52:07,913 --> 00:52:10,119 You've probably tried to call,... 640 00:52:10,207 --> 00:52:12,745 ..but l'm never at home. Hm? 641 00:52:14,670 --> 00:52:16,461 Well, have you,... 642 00:52:16,547 --> 00:52:17,922 ..Rickie? 643 00:52:18,006 --> 00:52:19,750 Have you been trying to call? 644 00:52:23,595 --> 00:52:27,130 Oh, forgive me, Rickie, Charlie Burdett has just come in. 645 00:52:27,224 --> 00:52:29,976 And you've prettier company than l'd have been. 646 00:52:32,437 --> 00:52:34,311 Bye, old chap. 647 00:52:34,398 --> 00:52:35,773 Well,... 648 00:52:35,858 --> 00:52:37,897 ..have you? 649 00:52:38,902 --> 00:52:41,025 We can't be here together. 650 00:52:41,113 --> 00:52:43,152 Let's go somewhere else, then. 651 00:52:43,240 --> 00:52:45,279 l can't. 652 00:52:45,367 --> 00:52:49,412 So, l'm to see you neither one way or the other, is that it? 653 00:52:49,496 --> 00:52:51,489 l don't know. 654 00:52:54,418 --> 00:52:56,457 l want another drink. 655 00:52:56,545 --> 00:52:59,546 - l think you've had enough. - (gasps) 656 00:53:01,174 --> 00:53:03,416 Sorry, Rickie. l'm sorry! 657 00:53:03,510 --> 00:53:07,211 - Come on, let's get you home. - No. (whimpers) 658 00:53:15,606 --> 00:53:19,769 - Go home, l'll call you. - No, please come with me, please! 659 00:53:19,860 --> 00:53:23,311 - Let's get you a cab. Taxi! - l didn't mean to make a scene. 660 00:53:23,405 --> 00:53:25,232 - l'll call you. - No, come with me. 661 00:53:25,324 --> 00:53:28,194 - l can't, l need to think. - Oh, please, Rickie, l beg you. 662 00:53:28,285 --> 00:53:31,120 - l've tried so hard to be strong. - Dinah, Dinah, don't. 663 00:53:31,204 --> 00:53:32,829 Just talk to me, please! 664 00:53:32,914 --> 00:53:34,954 - l'm so alone! - l'll call you. 665 00:53:38,045 --> 00:53:40,168 You loved me! 666 00:53:40,255 --> 00:53:44,123 - Herbrand Street, please. - (sobs) Help me! 667 00:54:06,323 --> 00:54:08,896 Here are the contracts. 668 00:54:10,994 --> 00:54:13,034 Thank you. 669 00:54:58,667 --> 00:55:00,078 Dinah! 670 00:55:14,099 --> 00:55:16,138 Dinah. 671 00:55:24,109 --> 00:55:26,148 - Darling. - (whispers) Rickie! 672 00:55:27,070 --> 00:55:30,106 All right. lt's all right. 673 00:55:31,658 --> 00:55:33,698 All right. 674 00:55:33,785 --> 00:55:37,284 - (sobs) - Shh, shh, shh. All right. 675 00:55:47,465 --> 00:55:50,419 You realise you'll never see Anthony again? 676 00:55:50,510 --> 00:55:53,594 l'm not sure how good that would be for him. 677 00:55:53,680 --> 00:55:55,803 Growing up without a father didn't do much for me. 678 00:55:55,891 --> 00:55:59,342 lt hardly becomes you to compare yourself with a casualty of war. 679 00:56:01,688 --> 00:56:03,182 No. 680 00:56:03,273 --> 00:56:06,060 Now, look, you'll want to get on with divorcing me. 681 00:56:06,151 --> 00:56:08,190 l shan't be divorcing you. 682 00:56:08,278 --> 00:56:11,729 You're not under the impression the law allows you to marry Dinah? 683 00:56:11,823 --> 00:56:13,982 We'll be in the wilderness, we know that. 684 00:56:14,075 --> 00:56:18,903 Social pariahs, what a thrill. We'll see how long you enjoy that. 685 00:56:18,997 --> 00:56:21,702 She can twist you round her little finger! 686 00:56:21,791 --> 00:56:23,451 So can you. 687 00:56:25,503 --> 00:56:27,496 lt's a weakness. 688 00:56:27,589 --> 00:56:29,628 l never gave myself credit for it. 689 00:56:32,636 --> 00:56:35,720 l'll be settling all the money on you and Anthony. 690 00:56:35,805 --> 00:56:39,055 Given the circumstances, l'm sure our friends will be sympathetic. 691 00:56:39,142 --> 00:56:40,767 l don't want sympathy! 692 00:56:40,852 --> 00:56:44,019 l want my life back! l love you! 693 00:56:44,105 --> 00:56:47,190 Madeleine, l think if that were true,... 694 00:56:47,275 --> 00:56:49,683 ..you would've said it sooner. 695 00:56:58,286 --> 00:57:00,326 (sobs) 696 00:57:04,250 --> 00:57:06,373 (church bell chimes) 697 00:57:07,420 --> 00:57:10,587 - ls that St Botolph's? - No. 698 00:57:12,133 --> 00:57:14,256 St Swithin's, in the park. 699 00:57:19,099 --> 00:57:21,257 - Do you go? - No. 700 00:57:23,561 --> 00:57:26,811 After Anthony was killed l tried, but... 701 00:57:26,898 --> 00:57:29,354 ..l seem to be tone-deaf to the Almighty. 702 00:57:32,237 --> 00:57:35,356 - Madeleine, l wish... - What? 703 00:57:35,448 --> 00:57:38,022 l wish l could have been some help to you. 704 00:57:38,910 --> 00:57:41,531 - l loved Anthony. - Did you? 705 00:57:41,621 --> 00:57:43,329 You know l did. 706 00:57:43,415 --> 00:57:46,451 Not in a way that was much use to him. 707 00:57:46,543 --> 00:57:49,994 - Think what you put him through. - Please, don't say that. 708 00:57:50,088 --> 00:57:54,002 You say sorry and imagine it wipes the slate clean. 709 00:57:54,092 --> 00:57:55,835 So there's to be no end to it? 710 00:57:55,927 --> 00:57:59,426 l wonder what you come here for, Dinah. 711 00:58:01,141 --> 00:58:03,548 l wonder what you want. 712 00:58:03,643 --> 00:58:05,932 My sister. 713 00:58:06,020 --> 00:58:07,431 Yes,... 714 00:58:07,522 --> 00:58:09,349 ..l always was. 715 00:58:32,922 --> 00:58:34,962 Do you have to do that just now? 716 00:58:45,852 --> 00:58:47,891 Look, l'm... 717 00:58:47,979 --> 00:58:50,102 l understand you're angry. 718 00:58:50,607 --> 00:58:52,730 You have every right to be. 719 00:58:52,817 --> 00:58:54,857 l'm not angry. 720 00:58:54,944 --> 00:58:56,984 What are you, then? 721 00:58:57,530 --> 00:58:59,653 l'm afraid. 722 00:58:59,741 --> 00:59:01,365 Afraid? 723 00:59:01,451 --> 00:59:04,701 You're always so full of purpose, Dinah. 724 00:59:04,787 --> 00:59:08,156 All your life, no effort put to waste. 725 00:59:09,417 --> 00:59:11,659 So why are you here now, l wonder? 726 00:59:11,753 --> 00:59:13,413 You asked me. 727 00:59:13,504 --> 00:59:15,462 And what made me do that? 728 00:59:15,965 --> 00:59:17,922 - Mother... - No. 729 00:59:18,009 --> 00:59:20,547 No, not Mother, you. 730 00:59:20,637 --> 00:59:25,299 There at the funeral, standing at the back like the little orphan. 731 00:59:25,391 --> 00:59:27,514 l didn't want to impose myself. 732 00:59:27,602 --> 00:59:30,686 You've always been able to reel me in. 733 00:59:32,273 --> 00:59:34,943 What for, though, this time? 734 00:59:36,277 --> 00:59:38,400 One last twist in the game? 735 00:59:38,488 --> 00:59:41,026 There never was a game, Madeleine! 736 00:59:42,408 --> 00:59:45,409 ln any case, what's left to play for? 737 00:59:46,621 --> 00:59:48,744 Rickie's dead. 738 00:59:54,128 --> 00:59:58,375 # (Dinah) Look at me lt's got me loving you madly 739 00:59:59,467 --> 01:00:01,923 # That little kiss you stole 740 01:00:02,929 --> 01:00:05,420 # Held all my heart 741 01:00:05,515 --> 01:00:08,219 # And... soul # 742 01:00:11,938 --> 01:00:16,730 Do you find it a bit pokey here sometimes after Montagu Square? 743 01:00:19,362 --> 01:00:21,853 No, l feel cosy and safe. 744 01:00:21,948 --> 01:00:24,106 Good. 745 01:00:31,082 --> 01:00:32,956 Hello. 746 01:00:36,421 --> 01:00:39,624 - l've been thinking... - Oh, steady on! 747 01:00:41,968 --> 01:00:44,375 l think l should buy you a ring. 748 01:00:44,470 --> 01:00:47,140 To put at the end of my nose? 749 01:00:48,307 --> 01:00:50,383 All right, a necklace, then. 750 01:00:50,476 --> 01:00:52,683 Ahh. A collar. 751 01:00:52,770 --> 01:00:54,929 No leash? 752 01:01:03,197 --> 01:01:05,320 - (laughs) - (laughs) 753 01:01:05,408 --> 01:01:09,406 (singsong) You need to get up, you're going to be late. 754 01:01:09,495 --> 01:01:11,535 - You have to wake up. - Mm, mm, mm... 755 01:01:11,622 --> 01:01:13,745 You are going to get up. 756 01:01:14,459 --> 01:01:16,866 l'm going to make you some tea. 757 01:01:19,046 --> 01:01:21,964 - Darling, where's my kiss? - Coming. 758 01:01:23,050 --> 01:01:24,509 Coming. 759 01:01:25,511 --> 01:01:27,551 (chuckles) l love you. 760 01:01:29,807 --> 01:01:32,642 - Have a good day. - You, too. 761 01:01:46,199 --> 01:01:47,990 ''And throughout all Eternity 762 01:01:48,075 --> 01:01:50,613 l forgive you, you forgive me.'' 763 01:01:50,703 --> 01:01:53,538 - Yes. - Around the inside of the bracelet? 764 01:01:53,623 --> 01:01:57,157 - That's right. - Strikes a very original note, sir. 765 01:01:57,251 --> 01:02:00,205 Thank you. lt's, er... 766 01:02:00,296 --> 01:02:02,372 ..William Blake. 767 01:02:03,466 --> 01:02:05,873 lt's an un-wedding gift. 768 01:02:05,968 --> 01:02:08,210 - Everything all right, sir? - Yes. 769 01:02:09,555 --> 01:02:11,714 Yes, l think so. 770 01:02:13,351 --> 01:02:16,221 - Good evening. - Good evening, sir. 771 01:02:25,321 --> 01:02:27,444 (cries out) 772 01:02:29,533 --> 01:02:33,531 - Anything l can do, old man? - Get an ambulance. 773 01:02:33,621 --> 01:02:35,660 (# Heart And Soul on gramophone) 774 01:02:36,540 --> 01:02:39,577 (Dinah) # The way a fool would do, madly... 775 01:02:42,171 --> 01:02:45,255 - Oh, no. - (music continues) 776 01:02:45,341 --> 01:02:47,298 # Heart and soul... # 777 01:02:47,385 --> 01:02:49,673 (vehicle drives off) 778 01:02:52,848 --> 01:02:54,888 (footsteps on stairs) 779 01:03:18,916 --> 01:03:21,407 Madeleine was called at once, of course. 780 01:03:21,502 --> 01:03:24,788 - Yes, of course. - Don't be smart, Dinah. 781 01:03:27,550 --> 01:03:32,093 How a man of his code and a girl of your upbringing could... 782 01:03:32,596 --> 01:03:35,052 Well, l shall never understand. 783 01:03:35,141 --> 01:03:37,976 But we must think about the future. 784 01:03:39,270 --> 01:03:42,224 About what's best for Rickie. 785 01:03:43,899 --> 01:03:45,691 (door opens) 786 01:03:48,779 --> 01:03:53,572 He came round a little while ago, but the anaesthetic left him groggy. 787 01:03:55,870 --> 01:03:58,028 lt's all right. 788 01:03:58,122 --> 01:04:00,161 lt's all right, darling. 789 01:04:03,085 --> 01:04:05,292 Where is she? 790 01:04:05,379 --> 01:04:07,668 - She knows. - Where's Dinah? 791 01:04:07,757 --> 01:04:09,464 She knows. 792 01:04:09,550 --> 01:04:11,590 Now then, old man, lie back. 793 01:04:11,677 --> 01:04:14,927 - lf you could just... - Lie back. There, lie back. 794 01:04:15,014 --> 01:04:17,386 There, that's better. 795 01:04:17,475 --> 01:04:20,475 - There we are. - (murmurs) 796 01:04:39,580 --> 01:04:41,288 (nurse) Er, sorry. 797 01:04:41,373 --> 01:04:43,449 - Sorry, visiting's over. - Oh... 798 01:04:43,542 --> 01:04:45,831 - Oh, yes, l know, erm... - Are you family? 799 01:04:45,920 --> 01:04:48,707 - No... Yes. - l'll take care of this. 800 01:04:49,423 --> 01:04:52,128 Oh, Dr Drysdale. 801 01:04:53,427 --> 01:04:57,259 - Erm, l was worried, l just... - Rickie's sleeping. 802 01:04:58,807 --> 01:05:01,381 l wouldn't wake him. 803 01:05:01,477 --> 01:05:04,015 Dinah, he needs his rest. 804 01:05:06,565 --> 01:05:09,650 Well,... thank you. 805 01:05:36,595 --> 01:05:38,635 All dressed up? 806 01:05:38,722 --> 01:05:41,889 - l've got a surprise for you. - (door opens, closes) 807 01:05:46,480 --> 01:05:49,185 Please forgive my not standing up. 808 01:05:49,275 --> 01:05:51,563 Off you go, Madeleine. 809 01:05:51,652 --> 01:05:54,024 Leave Rickie and me to our own devices. 810 01:05:59,952 --> 01:06:02,075 lt's very kind of you to visit. 811 01:06:02,162 --> 01:06:04,950 You look better than l dared hope. 812 01:06:05,040 --> 01:06:08,990 l dare say that makes it less of an ordeal for Madeleine. 813 01:06:09,086 --> 01:06:11,328 She has to stand guard all day. 814 01:06:11,422 --> 01:06:14,091 Well, she need do so no longer. 815 01:06:14,842 --> 01:06:17,167 Rickie, it's as well you know this. 816 01:06:17,261 --> 01:06:19,300 Dinah's gone away. 817 01:06:21,390 --> 01:06:23,429 - No. - Yes. 818 01:06:23,517 --> 01:06:25,973 That's why she's not been to see you. 819 01:06:26,061 --> 01:06:29,264 - Where? - South of France, it seems. 820 01:06:29,356 --> 01:06:31,894 Apparently, she met someone out there last year,... 821 01:06:31,984 --> 01:06:34,938 ..and now that things haven't gone so well for her here... 822 01:06:35,029 --> 01:06:38,943 - No, that isn't true. - She wrote and asked me to tell you. 823 01:06:39,033 --> 01:06:42,366 - l think it's for the best. - lt's impossible. 824 01:06:42,453 --> 01:06:44,778 That's Dinah, l'm afraid. 825 01:06:45,372 --> 01:06:47,697 No, it isn't. 826 01:06:47,791 --> 01:06:49,831 ls it? l ca... 827 01:06:49,918 --> 01:06:52,326 l'm sorry, Rickie. 828 01:06:54,048 --> 01:06:58,377 l think l should prefer it if we did not discuss this any further. 829 01:06:58,469 --> 01:07:00,876 Forgive me, forgive me. 830 01:07:00,971 --> 01:07:02,798 Rickie,... 831 01:07:02,890 --> 01:07:04,966 ..Dinah is gone. 832 01:07:08,061 --> 01:07:09,390 Now,... 833 01:07:09,480 --> 01:07:11,887 ..l brought something to cheer you up. 834 01:07:12,941 --> 01:07:15,563 lt'll help to pass the time. 835 01:07:30,250 --> 01:07:33,536 - (Dinah) Who is it? - lt's me. 836 01:07:40,761 --> 01:07:42,800 Something's happened? 837 01:07:42,888 --> 01:07:45,046 Oh, no, nothing. 838 01:07:45,140 --> 01:07:48,224 Oh, l... thought perhaps you were a widow. 839 01:07:50,354 --> 01:07:53,639 Do push that up. l feel at a disadvantage. 840 01:07:56,860 --> 01:07:58,983 (door closes) 841 01:08:01,615 --> 01:08:03,109 You've lost weight. 842 01:08:03,200 --> 01:08:05,691 l wish you wouldn't beat about the bush. 843 01:08:05,786 --> 01:08:08,491 Rickie's ready to come home. 844 01:08:08,580 --> 01:08:12,198 So l'll send somebody round to collect his things. 845 01:08:15,295 --> 01:08:17,335 Your key, l believe. 846 01:08:29,017 --> 01:08:31,057 He's still very weak. 847 01:08:31,144 --> 01:08:33,896 All he wants is to be with his family. 848 01:08:36,149 --> 01:08:39,649 And if you care for him at all, you'll stay away. 849 01:08:41,238 --> 01:08:44,108 - (loud knock on door) - Yes? 850 01:08:45,242 --> 01:08:47,234 Oh. Sorry, dearie. 851 01:08:47,327 --> 01:08:49,735 - Didn't realise you had company. - Quite all right. 852 01:08:49,830 --> 01:08:52,914 lt's, erm, just that matter we discussed. 853 01:08:53,000 --> 01:08:56,415 Yes... Erm, perhaps later? 854 01:08:56,503 --> 01:08:59,076 - lt's a week behind already. - Yes, l know. 855 01:08:59,172 --> 01:09:03,669 - So when will l get my money? - l'm sorry, would you mind awfully? 856 01:09:05,012 --> 01:09:06,210 Well,... 857 01:09:06,305 --> 01:09:07,715 ..later, then. 858 01:09:07,806 --> 01:09:09,384 (dog yaps) 859 01:09:09,474 --> 01:09:12,345 - Come on. - (Dinah) Thank you. 860 01:09:12,436 --> 01:09:13,598 (giggles) 861 01:09:13,687 --> 01:09:16,972 l do apologise. She's ghastly. 862 01:09:17,065 --> 01:09:19,141 l can see that. 863 01:09:20,944 --> 01:09:22,984 l should be going. 864 01:09:24,448 --> 01:09:26,654 Yes, you probably should. 865 01:09:29,036 --> 01:09:31,075 lf there's anything l can do... 866 01:09:33,248 --> 01:09:36,035 Actually, could l touch you for a quid? 867 01:09:36,126 --> 01:09:39,080 - Er, l'm stony-broke. - Oh... 868 01:09:42,507 --> 01:09:44,796 Can you spare all that? 869 01:09:44,885 --> 01:09:49,132 - Of course l can. - Thank you. 870 01:09:49,222 --> 01:09:52,389 You've brought all this down on your own head. 871 01:09:53,935 --> 01:09:56,509 l'd like you to leave. 872 01:10:03,403 --> 01:10:06,357 (door closes, footsteps on stairs) 873 01:10:15,290 --> 01:10:17,781 l thought you'd like your own room. 874 01:10:20,504 --> 01:10:22,543 l'm not entirely without... 875 01:10:25,175 --> 01:10:27,132 Can l get you anything? 876 01:10:32,015 --> 01:10:34,767 Your wallet and things are on the desk. 877 01:11:12,806 --> 01:11:14,217 (sighs) 878 01:11:29,239 --> 01:11:31,315 (disconnected tone) 879 01:11:52,220 --> 01:11:54,427 Clarissa always wanted this room. 880 01:11:55,640 --> 01:11:57,716 Rickie's room. 881 01:12:02,188 --> 01:12:04,228 Oh, she's beautiful. 882 01:12:06,151 --> 01:12:08,309 She takes after you. 883 01:12:09,154 --> 01:12:10,612 No. 884 01:12:10,697 --> 01:12:12,736 Very much her father's daughter. 885 01:12:12,824 --> 01:12:16,110 - She must miss him. - Yes. 886 01:12:17,662 --> 01:12:19,702 She'll be all right, though. 887 01:12:21,166 --> 01:12:23,324 He adored her, so others will. 888 01:12:23,918 --> 01:12:27,868 l think that's how it goes, don't you, with fathers and daughters? 889 01:12:30,508 --> 01:12:32,548 l've never really thought about it. 890 01:12:32,635 --> 01:12:34,213 No. 891 01:12:39,184 --> 01:12:41,556 Does she know about me? 892 01:12:41,644 --> 01:12:44,100 Know l... exist? 893 01:12:44,731 --> 01:12:47,020 She thinks you live abroad. 894 01:12:47,108 --> 01:12:49,599 Auntie Dinah who lives abroad. 895 01:12:51,863 --> 01:12:53,274 Oh... 896 01:12:54,532 --> 01:12:56,988 They look... happy together. 897 01:12:58,536 --> 01:13:02,320 He was a different man, Dinah, after the illness. 898 01:13:05,710 --> 01:13:10,917 l know a lot of people thought he and l might not make a go of things. 899 01:13:11,007 --> 01:13:13,296 But then along came Clarissa. 900 01:13:16,805 --> 01:13:19,841 And he got me through, of course, when we found out about Anthony. 901 01:13:21,309 --> 01:13:23,302 Yes, l... 902 01:13:23,394 --> 01:13:25,434 l can imagine. 903 01:13:25,522 --> 01:13:27,182 Can you? 904 01:13:27,273 --> 01:13:29,183 Yes, l can... 905 01:13:29,275 --> 01:13:31,067 l can try. 906 01:13:34,864 --> 01:13:38,482 lt's not the things one knows, however bad. 907 01:13:39,369 --> 01:13:42,286 We got a letter from his CO. 908 01:13:43,623 --> 01:13:45,699 He was seen to fall,... 909 01:13:45,792 --> 01:13:48,081 ..shot in the head,... 910 01:13:48,169 --> 01:13:51,254 ..though whether killed outright or finished off later,... 911 01:13:51,339 --> 01:13:53,711 ..we never found out. 912 01:13:57,929 --> 01:14:01,428 But l would like to know that he wasn't alone. 913 01:14:04,227 --> 01:14:06,635 He didn't like to be alone. 914 01:14:10,024 --> 01:14:12,313 He used to cry out in the night. 915 01:14:12,402 --> 01:14:13,896 Yes, l remember. 916 01:14:13,987 --> 01:14:15,896 l remember. 917 01:14:15,989 --> 01:14:17,862 Such nightmares. 918 01:14:20,910 --> 01:14:24,493 l sometimes wonder if he knew what was coming. 919 01:14:29,419 --> 01:14:32,669 ''l dreamt you'd lost me,'' he'd say. 920 01:14:32,755 --> 01:14:37,880 He'd say that when l went in to him: ''l... l dreamt you'd lost me.'' 921 01:14:42,432 --> 01:14:44,471 So you see, Dinah,... 922 01:14:47,937 --> 01:14:50,772 ..l know you've had your difficult times. 923 01:14:53,401 --> 01:14:56,936 But to lose a child is something different. 924 01:15:02,785 --> 01:15:04,445 (grunts) 925 01:15:31,189 --> 01:15:33,228 (sobs loudly) 926 01:15:50,625 --> 01:15:52,664 (phone rings) 927 01:15:53,628 --> 01:15:54,790 Mm-hm? 928 01:15:54,879 --> 01:15:57,168 lt's your sister-in-law, Mr Masters. 929 01:15:59,258 --> 01:16:01,298 Put her through. 930 01:16:03,096 --> 01:16:05,135 (engine runs) 931 01:16:17,735 --> 01:16:18,980 (knock on door) 932 01:16:22,698 --> 01:16:26,447 Can't be too long, l have a cab waiting. 933 01:16:26,536 --> 01:16:28,196 Oh. 934 01:16:28,287 --> 01:16:32,415 Well, it's all straightforward enough, l think. Erm... 935 01:16:32,500 --> 01:16:36,498 Gas and electric... overdue, l'm afraid. 936 01:16:36,587 --> 01:16:39,161 Um, then there's the wine people. 937 01:16:39,257 --> 01:16:41,926 Well, l ought to settle that myself. 938 01:16:44,011 --> 01:16:46,051 Both keys. 939 01:16:50,184 --> 01:16:52,509 l don't know about the furniture. 940 01:16:52,603 --> 01:16:56,019 Perhaps you could sell it. lt isn't much anyway. 941 01:16:56,107 --> 01:16:57,601 No. 942 01:16:58,860 --> 01:17:00,936 Oh, there's... there's these. 943 01:17:01,028 --> 01:17:04,694 l'm afraid l held them back when they took everything else. 944 01:17:04,824 --> 01:17:06,816 l hope you haven't missed them. 945 01:17:08,536 --> 01:17:10,575 So, you're well? 946 01:17:11,372 --> 01:17:12,783 Yes. 947 01:17:12,874 --> 01:17:14,498 Good. 948 01:17:14,584 --> 01:17:17,335 Perfectly. And yourself? 949 01:17:17,420 --> 01:17:20,670 l wouldn't say perfectly, like yourself, but... 950 01:17:22,550 --> 01:17:24,174 No, l get along. 951 01:17:29,265 --> 01:17:31,304 Well, you said you were in a hurry. 952 01:17:33,853 --> 01:17:36,308 Are you going abroad again? 953 01:17:38,149 --> 01:17:39,263 l'm sorry? 954 01:17:39,358 --> 01:17:41,481 No. Why do you ask that? 955 01:17:42,153 --> 01:17:44,608 l don't know, Dinah, erm... 956 01:17:44,697 --> 01:17:47,900 You seem to have been so keen to get back to France this summer. 957 01:17:47,992 --> 01:17:49,700 France? 958 01:17:49,785 --> 01:17:52,193 Your mother told me. 959 01:17:52,288 --> 01:17:54,826 She said that, erm... 960 01:17:54,916 --> 01:17:56,908 She said...? 961 01:18:08,054 --> 01:18:09,464 No. 962 01:18:09,847 --> 01:18:11,887 No, l've just been here. 963 01:18:17,813 --> 01:18:19,011 Alone? 964 01:18:19,940 --> 01:18:21,732 Yes. 965 01:18:21,901 --> 01:18:24,024 l cry in my sleep. 966 01:18:24,111 --> 01:18:26,187 Puts people off. 967 01:18:28,199 --> 01:18:30,238 But l telephoned. 968 01:18:33,329 --> 01:18:35,368 lt was cut off. 969 01:18:41,837 --> 01:18:43,830 See, l thought that... 970 01:18:45,299 --> 01:18:49,131 ..thought that meant that you... had gone away. 971 01:18:53,307 --> 01:18:54,932 (horn toots) 972 01:18:55,017 --> 01:18:56,595 Well, your cab... 973 01:18:56,686 --> 01:18:57,302 Dinah... 974 01:18:57,395 --> 01:18:58,723 - No. - Dinah! 975 01:18:58,813 --> 01:19:01,482 No, don't let's start up again. 976 01:19:01,732 --> 01:19:04,650 - Where are you going? - No, it would be off your beat. 977 01:19:04,735 --> 01:19:06,229 Dinah! 978 01:19:07,238 --> 01:19:10,357 For God's sake, let me drop you somewhere. 979 01:19:10,449 --> 01:19:15,610 D'you think l'm going to leave you in the street with these bloody bags? 980 01:19:32,721 --> 01:19:36,221 l'll get out well before the front door. 981 01:19:36,308 --> 01:19:39,060 After that, it's at your service. 982 01:20:05,838 --> 01:20:07,877 (taxi draws to halt) 983 01:20:25,482 --> 01:20:27,522 Dinah... 984 01:21:07,274 --> 01:21:10,857 - Wherever the lady wants to go. - Sir. 985 01:21:23,165 --> 01:21:25,454 (Madeleine) What have you lost? 986 01:21:28,754 --> 01:21:31,671 Oh, l see, you're in another one of your funks. 987 01:21:33,884 --> 01:21:37,502 - Lord, what an ugly woman you are. - Rickie! 988 01:21:39,056 --> 01:21:41,428 Am l ugly too, Madeleine? 989 01:21:43,936 --> 01:21:45,560 Look at me. 990 01:21:47,189 --> 01:21:50,225 Do you see... anything that you want? 991 01:21:51,151 --> 01:21:53,393 Because this,... 992 01:21:53,487 --> 01:21:56,404 ..this is what you fought so hard to hold on to. 993 01:22:00,327 --> 01:22:01,952 Madeleine! 994 01:22:03,956 --> 01:22:05,995 (sniffs) 995 01:22:09,253 --> 01:22:11,708 Rickie, have you gone quite mad? 996 01:22:13,215 --> 01:22:15,671 Rickie, stop this! 997 01:22:17,010 --> 01:22:19,632 What are you doing? 998 01:22:21,140 --> 01:22:23,465 lt's just you and me now, Madeleine. 999 01:22:23,559 --> 01:22:25,183 Rickie... 1000 01:22:25,269 --> 01:22:29,480 - Dinah's gone. - l don't know what you mean. 1001 01:22:30,858 --> 01:22:34,523 - You're hurting me! - Just the two of us,... 1002 01:22:34,611 --> 01:22:36,651 ..at the end of this dead-end street. 1003 01:22:36,738 --> 01:22:38,861 (sobs) 1004 01:22:48,709 --> 01:22:50,748 (sobs quietly) 1005 01:23:24,745 --> 01:23:27,070 (Anthony) Merry Christmas, Grandma. 1006 01:23:27,164 --> 01:23:29,240 (lively chatter) 1007 01:23:32,544 --> 01:23:33,825 Mrs Burkett,... 1008 01:23:33,921 --> 01:23:36,162 ..your car is here. 1009 01:23:37,883 --> 01:23:39,294 No, please,... 1010 01:23:39,384 --> 01:23:42,219 ..please, sit down. Merry Christmas to you all. 1011 01:23:42,304 --> 01:23:45,175 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 1012 01:23:45,265 --> 01:23:48,302 Just say goodbye to the mother-in-law. 1013 01:23:52,397 --> 01:23:55,517 Rickie, there's no-one with the guests. 1014 01:23:55,609 --> 01:23:59,144 l'm sure they'd rather have you dance attendance than me. 1015 01:23:59,238 --> 01:24:01,444 - l'm seeing Mother off. - Go along, Madeleine. 1016 01:24:01,531 --> 01:24:05,150 Rickie and l have hardly said two words all night. 1017 01:24:09,164 --> 01:24:11,240 And where are you off to? 1018 01:24:11,333 --> 01:24:13,372 l have an appointment. 1019 01:24:13,460 --> 01:24:15,500 How is she? 1020 01:24:15,587 --> 01:24:18,292 Dinah's well. She's taken a job. 1021 01:24:18,382 --> 01:24:20,421 l gather she's very good at it. 1022 01:24:20,509 --> 01:24:22,133 Good. 1023 01:24:22,219 --> 01:24:24,461 Has she forgiven you? 1024 01:24:24,554 --> 01:24:28,718 l did what l did to ensure that a tragedy be prevented. 1025 01:24:30,268 --> 01:24:35,429 My only hope now is that Madeleine and Dinah should forgive each other. 1026 01:24:43,740 --> 01:24:45,816 (door closes) 1027 01:25:07,931 --> 01:25:09,971 - Dinah. - Ma. 1028 01:25:11,393 --> 01:25:14,513 - How are you? - Pleased to see you. 1029 01:25:14,604 --> 01:25:17,309 - l bet(!) - Don't be cynical, Dinah. 1030 01:25:17,399 --> 01:25:21,860 lt doesn't suit you. And contrary to what everyone seems to imagine,... 1031 01:25:21,945 --> 01:25:24,270 ..l do not take it upon myself to judge any of you. 1032 01:25:24,364 --> 01:25:27,733 - Madam? - l leave that to God. What's that? 1033 01:25:27,826 --> 01:25:30,151 - Cherry brandy. - Two, please. 1034 01:25:33,290 --> 01:25:36,872 - Have you seen them? - The house looks lovely. 1035 01:25:38,837 --> 01:25:42,087 l saw this wonderful thing for Anthony in the toy shop... 1036 01:25:42,174 --> 01:25:43,454 Dinah,... 1037 01:25:43,550 --> 01:25:46,171 ..Madeleine's expecting a baby. 1038 01:25:48,221 --> 01:25:49,881 She's...? 1039 01:25:50,557 --> 01:25:53,048 l didn't want you to hear from a stranger. 1040 01:25:55,937 --> 01:25:57,480 No... 1041 01:25:59,149 --> 01:26:01,438 No. l thank you. 1042 01:26:07,532 --> 01:26:09,572 Well... 1043 01:26:12,370 --> 01:26:14,410 They'll have a happy Christmas, then. 1044 01:26:36,603 --> 01:26:38,928 l didn't come to upset you. 1045 01:26:39,981 --> 01:26:42,140 l just wanted to apologise. 1046 01:26:43,485 --> 01:26:45,276 The dog's getting restless,... 1047 01:26:45,362 --> 01:26:47,401 ..so l thought l'd better... 1048 01:26:47,864 --> 01:26:49,904 Thanks for lunch. 1049 01:27:00,168 --> 01:27:03,252 - Come on, Gwilym, come on. - (dog barks) 1050 01:27:06,466 --> 01:27:08,091 Dinah. 1051 01:27:09,636 --> 01:27:12,969 Thought l'd, erm, get some fresh air. 1052 01:27:14,975 --> 01:27:17,014 (dog barks) 1053 01:27:19,271 --> 01:27:21,477 ''And throughout all Eternity 1054 01:27:21,564 --> 01:27:23,806 l forgive you, you forgive me.'' 1055 01:27:28,321 --> 01:27:30,397 You know it, of course. 1056 01:27:31,533 --> 01:27:33,442 Blake. 1057 01:27:33,535 --> 01:27:35,907 One of my favourite poems. 1058 01:27:39,374 --> 01:27:42,873 Rickie was having it engraved on a bracelet. 1059 01:27:43,295 --> 01:27:48,455 That's what he was trying to collect from the jeweller's the day he died. 1060 01:27:49,300 --> 01:27:50,878 (sniffs) 1061 01:27:52,929 --> 01:27:56,761 l always assumed the bracelet was for me. 1062 01:28:00,645 --> 01:28:04,144 l never understood how he got caught like that,... 1063 01:28:04,232 --> 01:28:07,352 - ..out in the street in an air raid. - No. 1064 01:28:09,029 --> 01:28:11,436 He was ill again by then, of course. 1065 01:28:12,365 --> 01:28:16,445 Drysdale told him he'd be lucky to last the year. 1066 01:28:20,832 --> 01:28:24,331 Mother told me you'd dreamt of him the night he died. 1067 01:28:24,419 --> 01:28:28,666 - She shouldn't have said that. - Why ever not? 1068 01:28:28,757 --> 01:28:31,508 Well, it makes it sound as though, l don't know, as if... 1069 01:28:31,593 --> 01:28:33,881 ..he were thinking of me at the end. 1070 01:28:36,347 --> 01:28:40,262 l think a dying man might well remember the woman he loved. 1071 01:29:01,122 --> 01:29:04,242 Come on. Got something to show you. 1072 01:29:26,356 --> 01:29:28,598 (MP) Steady, boys, steady. 1073 01:29:28,691 --> 01:29:30,933 Stay behind the barriers, please! 1074 01:29:32,028 --> 01:29:34,234 Come on, come on, come on. 1075 01:29:34,572 --> 01:29:36,565 The building's not safe, sir. 1076 01:29:36,658 --> 01:29:38,697 - There was a jeweller's... - Till last night. 1077 01:29:38,785 --> 01:29:41,572 l wanted to collect something overdue. 1078 01:29:41,663 --> 01:29:44,498 Missed your chance, l'm afraid, sir. Behind the barriers! 1079 01:29:44,582 --> 01:29:47,916 Go on, stay back, this is not a safe area! 1080 01:29:48,002 --> 01:29:50,707 The building could come down any time. Go on, stay back. 1081 01:29:50,797 --> 01:29:53,204 (air-raid siren) 1082 01:29:56,052 --> 01:29:58,887 (Dinah) ''And throughout all Eternity 1083 01:29:59,472 --> 01:30:03,090 l forgive you, you forgive me. '' 1084 01:30:08,856 --> 01:30:10,896 (giggling) 1085 01:30:14,862 --> 01:30:17,104 (Dinah) Look at her go! 1086 01:30:17,657 --> 01:30:20,860 What would you give to be a girl again? 1087 01:30:20,952 --> 01:30:23,241 (Dinah) She's marvellous. 1088 01:30:23,329 --> 01:30:27,244 (Nanny) Oh, just a minute, dear. Here, l've got it. 1089 01:30:28,876 --> 01:30:30,287 Clarissa! 1090 01:30:36,592 --> 01:30:39,084 You two really ought to meet. 1091 01:30:39,178 --> 01:30:42,049 You've a great deal in common. 1092 01:30:45,393 --> 01:30:46,971 (Clarissa giggles) 1093 01:30:59,574 --> 01:31:02,029 (air-raid siren, car horn) 1094 01:31:52,210 --> 01:31:55,294 (explosion, glass shatters) 1095 01:32:48,599 --> 01:32:50,639 Subtitles by Geoff Rowlands lntelfax Media Access 76427

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.