All language subtitles for The.Front.Room.2024.WEB.Fa (1)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:31,083 --> 00:02:39,083
ارائه شده توسط وبسایت فیلمکیو .:: FilmKio.Com ::.
2
00:02:55,872 --> 00:03:03,872
جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت فیلمکیو را در شبکههای اجتماعی دنبال کنید @FilmKio
3
00:03:16,130 --> 00:03:20,400
رحم، تبدیل به گنجانه و سپس تبدیل به جامی شد
4
00:03:20,500 --> 00:03:22,937
که سرشار از خون مسیح بود
5
00:03:23,037 --> 00:03:25,072
در طول تاریخ الهه
6
00:03:25,172 --> 00:03:28,675
میبینیم که نمادهاش تبدیل به اشیایی برای تعلق به ما میشه
7
00:03:29,810 --> 00:03:33,580
مثلا یونانیها سرِ مدوسا رو بریدن
8
00:03:33,680 --> 00:03:37,084
و برای محافظت، اون رو بر روی سپرِ آتنا قرار دادن
9
00:03:38,551 --> 00:03:40,288
حتی صندلیهایی که روشون میشینیم
10
00:03:40,388 --> 00:03:42,924
کسی میدونه نماد کیه؟
11
00:03:52,081 --> 00:03:53,935
الهه؟ - بله -
12
00:03:54,035 --> 00:03:56,938
اسم ایزیس، به معنای تخته
13
00:03:57,038 --> 00:03:58,039
آیا این یک امر عجیبه
14
00:03:58,139 --> 00:04:03,144
که به صندلیها جنبه انسانی میدیم و براشون دسته، پایه و تکیهگاه میسازیم؟
15
00:04:05,543 --> 00:04:08,484
[ فرانک استوارت - رئیس دپارتمان ]
16
00:04:08,597 --> 00:04:15,597
:کانال زیرنویسهای فیلمکیو @SubKio
17
00:04:15,622 --> 00:04:16,991
توی اتاقشه، ماری؟ - نه -
18
00:04:17,091 --> 00:04:20,995
.فرانک یه ساعت دیگه میاد ولی میتونی براش نامه بذاری
19
00:04:22,629 --> 00:04:24,231
بهخاطر برنامهزمانی اومدی، بلیندا؟
20
00:04:24,332 --> 00:04:25,866
آره
21
00:04:25,967 --> 00:04:28,736
،خارج شدن اوضاع از کنترل بایستی حس خیلی بدی داشته باشه
22
00:04:28,836 --> 00:04:30,880
حس بدی ندارم - خب خوبه -
23
00:04:30,905 --> 00:04:32,505
چون مسئله اصلا شخصی نیست
24
00:04:32,605 --> 00:04:34,275
...فقط
25
00:04:34,375 --> 00:04:36,509
فرانک بهش چی میگفت؟ - آره -
26
00:04:36,609 --> 00:04:38,478
خب، لطفا بهش بگو که باید درباره
27
00:04:38,578 --> 00:04:40,147
برنامهزمانی باهاش صحبت کنم
28
00:04:42,783 --> 00:04:44,986
تسلیم شدن و وا دادنِ امثال تو رو دیدم
29
00:04:45,086 --> 00:04:49,857
ولی تو خیلیخیلی خوب و ارزشمندی
30
00:04:50,623 --> 00:04:52,159
بخش انسانشناسی
31
00:04:52,259 --> 00:04:54,462
بدون اساتید حق التدریسی از هم میپاشه
32
00:04:54,561 --> 00:04:55,662
ولی من دیگه حق التدریسی نیستم
33
00:04:55,763 --> 00:04:59,967
خیلی انسان سختکوش و باهوشی هستی
34
00:05:00,874 --> 00:05:11,985
« مترجم: علیرضا نورزاده » ::. MrLightborn11 .::
35
00:05:13,914 --> 00:05:15,515
سلام. شرمنده که دیر کردم
36
00:05:16,817 --> 00:05:17,985
عزیزم؟
37
00:05:20,921 --> 00:05:22,655
سلام
38
00:05:22,757 --> 00:05:24,892
.الان بالا میارم، نورمن معدهم داره دیوونهم میکنه
39
00:05:24,992 --> 00:05:28,295
.اوضاع مرتبه باشه؟ نگران نباش
40
00:05:30,031 --> 00:05:32,299
اگر دکتر ضربانش رو تشخیص نده، چی؟
41
00:05:32,400 --> 00:05:34,135
هی، من عاشقتم
42
00:05:35,469 --> 00:05:36,669
چیزی نیست
43
00:05:42,710 --> 00:05:44,611
دخترت سالمِ سالمه، بلیندا
44
00:05:46,013 --> 00:05:47,882
ستون فقراتش صافه
45
00:05:47,982 --> 00:05:50,384
یه کلهی قشنگ و گنده داره
46
00:05:50,484 --> 00:05:52,053
پاهای کوچولوش رو میبینی؟
47
00:05:53,721 --> 00:05:55,588
حالا میریم سراغ قلبش
48
00:05:56,589 --> 00:05:59,360
میشه بشنومش؟ - البته -
49
00:06:03,663 --> 00:06:05,533
.حرف نداره ...میتونم همه
50
00:06:05,632 --> 00:06:06,901
هیس
51
00:06:34,161 --> 00:06:35,595
عزیزم؟
52
00:06:35,695 --> 00:06:37,898
گفته بودی که مادرت روی این توی بغلش، نگهت میداشته
53
00:06:37,998 --> 00:06:39,533
آره خب
54
00:06:39,632 --> 00:06:41,601
ولی تنهایی آوردیش اینجا؟
55
00:06:43,227 --> 00:06:44,338
چرا باید همچین کاری کنم؟
56
00:06:44,438 --> 00:06:45,605
هی
57
00:06:46,606 --> 00:06:49,210
هی، چیزی نیست
58
00:06:51,745 --> 00:06:53,080
چی شده؟
59
00:06:57,918 --> 00:07:00,054
من قراره مادر بشم؟
60
00:07:03,591 --> 00:07:04,792
آره
61
00:07:05,993 --> 00:07:08,829
بچه رو که دیدی - ...آره، میدونم، ولی -
62
00:07:09,730 --> 00:07:10,931
...این
63
00:07:13,134 --> 00:07:16,470
دوتا از کلاسهام رو دادن به یک استاد تازه استخدامشده
64
00:07:16,570 --> 00:07:18,139
عملاً دارم کارم رو از دست میدم
65
00:07:18,239 --> 00:07:20,640
نمیتونن چنین کاری بکنن - چرا، میتونن -
66
00:07:20,741 --> 00:07:21,909
من استاد دائم نیستم
67
00:07:23,110 --> 00:07:26,113
میدونستم همیشه به چشمِ یک استاد حق التدریسی به من نگاه میکنن
68
00:07:26,747 --> 00:07:27,715
لعنتی
69
00:07:27,815 --> 00:07:29,083
بعدش وقتی توی کلینیک بودیم
70
00:07:29,183 --> 00:07:33,387
،به همه حسودی میکردم چون خیلی خوشحال بودن
71
00:07:33,487 --> 00:07:36,290
من هم باید خوشحال باشم چون میدونم که بچه سالمه
72
00:07:36,390 --> 00:07:39,335
ولی اوضاع خیلی بههم ریختهست
73
00:07:39,901 --> 00:07:42,870
اون از محل کار، این هم از خونه
74
00:07:43,931 --> 00:07:45,799
چی کار کنیم، نورمن؟
75
00:07:49,270 --> 00:07:50,404
ببخشید، صبر کن
76
00:07:53,774 --> 00:07:54,942
این چه شمارهایه؟
77
00:07:55,743 --> 00:07:56,911
هوم
78
00:08:00,447 --> 00:08:01,282
الو؟
79
00:08:01,382 --> 00:08:03,350
نورمن. نورمن جین، خودتی؟
80
00:08:06,820 --> 00:08:09,223
شما؟
81
00:08:09,323 --> 00:08:11,691
من مادرشم
82
00:08:11,792 --> 00:08:14,128
وای خدا
83
00:08:18,321 --> 00:08:19,575
یه سری چیزها درباره سولانج هست
84
00:08:19,600 --> 00:08:21,735
که بهت نگفتم
85
00:08:21,835 --> 00:08:23,637
نامادریت؟
86
00:08:23,737 --> 00:08:25,439
از اون چیزی که فکر میکنی بدتره
87
00:08:27,875 --> 00:08:30,177
...بچه که بودم، نمیذاشت غذا بخورم
88
00:08:30,277 --> 00:08:33,714
«تا اینکه بعد از خوندن «عیسی دوستم داره باورم میکرد
89
00:08:36,584 --> 00:08:38,252
نمیدونم جریان چیه
90
00:08:39,220 --> 00:08:41,255
.بابام داره میمیره سرطان معده داره
91
00:08:42,756 --> 00:08:44,258
...ازم میخواد برم ببینمش، ولی
92
00:08:44,358 --> 00:08:45,826
نورمن، واقعا متاسفم
93
00:08:47,728 --> 00:08:49,630
باید بریم پیشش - نه -
94
00:08:49,730 --> 00:08:51,031
مجبوری، نه؟
95
00:08:51,131 --> 00:08:52,433
نه، مجبور نیستم
96
00:09:02,076 --> 00:09:03,777
زنیکه فکر میکنه که روح القدس
97
00:09:03,877 --> 00:09:05,846
...درون وجودشه و
98
00:09:07,314 --> 00:09:08,215
بهش قدرت میده
99
00:09:08,315 --> 00:09:11,352
اون رو نشونه و عجایبش میدونه
100
00:09:12,386 --> 00:09:13,354
عجب
101
00:09:14,455 --> 00:09:15,689
چرا بهم نگفته بودی؟
102
00:09:15,789 --> 00:09:16,957
...چون
103
00:09:18,525 --> 00:09:20,961
فکر میکردم میترسی و از پیشم میری
104
00:09:21,495 --> 00:09:24,598
...و حقیقتش
105
00:09:24,698 --> 00:09:27,835
...اصلا بعید میدونم که
106
00:09:30,638 --> 00:09:32,473
با رابطه من و تو موافق باشه
107
00:09:34,041 --> 00:09:36,844
...بیخیال، همچین آدمی نیست - جدی میگم. همچین آدمیه -
108
00:09:37,778 --> 00:09:39,113
میدونی چیه؟
109
00:09:40,514 --> 00:09:41,882
سولانج اهمیتی نداره
110
00:09:44,852 --> 00:09:46,387
باید روی خودمون تمرکز کنیم
111
00:09:48,656 --> 00:09:49,990
روی خانواده خودمون
112
00:10:57,491 --> 00:10:59,326
بلیندا - نورمن -
113
00:11:00,294 --> 00:11:01,637
حالت خوبه؟
114
00:11:02,863 --> 00:11:04,331
بهگمونم داشتم توی خواب راه میرفتم
115
00:11:06,433 --> 00:11:07,401
اوه
116
00:11:08,737 --> 00:11:10,371
پنجره رو هم باز کردی؟
117
00:11:21,448 --> 00:11:22,817
این مال والاسه
118
00:11:22,916 --> 00:11:24,118
روی فرش پیداش کردم
119
00:11:27,221 --> 00:11:29,456
لابد موقع جابجایی وسایل اتاق بچه جاش گذاشتیم
120
00:11:30,958 --> 00:11:32,126
آره
121
00:11:44,617 --> 00:11:47,311
گواهی ولادت والاس مارشال اروین
122
00:11:47,335 --> 00:11:49,540
این گواهی یادآور زندگی والاس مارشال اروین است که
123
00:11:49,564 --> 00:11:51,768
در ۱۰/۳/۲۰۲۲ در سکوت از بلیندا و نورمن اروین متولد شد
124
00:12:04,793 --> 00:12:07,327
میدونی کجاست، ماری؟
125
00:12:07,896 --> 00:12:09,764
اوه. آخ
126
00:12:09,864 --> 00:12:11,398
...فکرکنم پیش تازه استخدامیهاست و
127
00:12:11,498 --> 00:12:13,667
داره اطراف رو نشونشون میده...
128
00:12:13,768 --> 00:12:15,102
ولی ما قرار ملاقات داشتیم
129
00:12:24,741 --> 00:12:25,988
من دیگه از اینجا خسته شدم
130
00:12:26,013 --> 00:12:27,681
وایسا، نمیتونی بری تو
131
00:12:27,782 --> 00:12:29,316
استعفا میدم
132
00:12:55,476 --> 00:12:56,477
نورمن
133
00:13:04,585 --> 00:13:06,453
امروز خواستم یه قوطی رنگ بخرم
134
00:13:06,553 --> 00:13:08,088
ولی کارتم موجودی نداشت
135
00:13:09,156 --> 00:13:11,091
بدجوری آبروم رفت
136
00:13:12,392 --> 00:13:15,028
چی شده؟ حالت خوبه؟
137
00:13:20,601 --> 00:13:22,569
کشیشِ کلیسای خانوادهم تماس گرفت
138
00:13:27,775 --> 00:13:28,743
پدرم مُرده
139
00:13:32,725 --> 00:13:36,460
[ کلیسای نور ]
140
00:14:00,207 --> 00:14:02,476
عیسی بدو گفت
141
00:14:02,576 --> 00:14:05,145
...هر که به من ایمان آورد - خوش اومدی -
142
00:14:06,013 --> 00:14:08,515
اگر مرده باشد، زنده گردد
143
00:14:09,283 --> 00:14:10,584
به این باور دارید؟
144
00:14:10,684 --> 00:14:12,085
بله
145
00:14:13,120 --> 00:14:15,355
مرگ، یک مکاشفهست
146
00:14:16,323 --> 00:14:20,795
...لارنس اروین، الان
147
00:14:21,930 --> 00:14:23,497
از ما هم زندهتره
148
00:14:25,499 --> 00:14:27,769
به همراه همسر عزیزش، سولانج
149
00:14:29,971 --> 00:14:31,338
یک آموزگار
150
00:14:33,140 --> 00:14:34,441
درمانگر
151
00:14:35,743 --> 00:14:36,811
و دوست بود
152
00:14:38,947 --> 00:14:40,480
...و
153
00:14:40,581 --> 00:14:42,784
شاید یکیتون دنبال یک درس دیگه باشه
154
00:14:45,787 --> 00:14:47,421
لارنس ازم خواسته بود
155
00:14:48,589 --> 00:14:51,425
که آیه موردعلاقهش رو بخونم
156
00:14:52,626 --> 00:14:58,332
یک جسد هست و یک روح که فوق همه
157
00:14:59,366 --> 00:15:04,438
و در میان همه و در همه شما است
158
00:15:07,775 --> 00:15:08,743
نورمن
159
00:15:11,144 --> 00:15:12,346
کشیش لوئیس
160
00:15:15,148 --> 00:15:17,684
با همسرم بلیندا آشنا شو
161
00:15:17,709 --> 00:15:19,089
بلیندا، سلام
162
00:15:19,774 --> 00:15:21,074
اوه
163
00:15:22,056 --> 00:15:24,558
به جفتتون تسلیت میگم
164
00:15:24,658 --> 00:15:26,828
بابت مراسم ممنون
165
00:15:28,830 --> 00:15:30,697
نورمن، وایسا
166
00:15:32,934 --> 00:15:36,738
مادرت سولانج، ازم خواست که ببرمتون پیشش
167
00:15:36,838 --> 00:15:38,039
نامادریم - درسته -
168
00:15:38,138 --> 00:15:39,941
دو دلیت رو درک میکنم
169
00:15:40,041 --> 00:15:42,043
جدی میگم
170
00:15:42,142 --> 00:15:44,311
همهمون به اندازه اون معتقد نیستیم
171
00:15:44,411 --> 00:15:47,514
ولی نورمن، اون عوض شده
172
00:15:47,614 --> 00:15:49,216
اوه - آره -
173
00:15:51,953 --> 00:15:53,153
بیا و ببین
174
00:15:58,993 --> 00:16:01,595
جفتمون میدونیم که اگر پدرت زنده بود، برای چی دعا میکرد
175
00:17:02,389 --> 00:17:04,158
میشه روبندم رو برداری
176
00:17:04,257 --> 00:17:06,493
تا واضحتر ببینمتون
177
00:17:15,368 --> 00:17:17,905
تو بایستی بلیندرِ نورمنم باشی
178
00:17:18,005 --> 00:17:20,975
از آشنایی باهات خوشحالم، سولانج
179
00:17:21,075 --> 00:17:23,745
نگفته بود حاملهای
180
00:17:23,845 --> 00:17:24,644
بعد کشیش میگه که
181
00:17:24,746 --> 00:17:27,048
دوران معجزه تموم شده
182
00:17:27,148 --> 00:17:28,482
...سولانج
183
00:17:28,582 --> 00:17:29,549
ساکت بینم
184
00:17:39,093 --> 00:17:40,128
دختره؟
185
00:17:40,228 --> 00:17:41,796
اوه
186
00:17:41,896 --> 00:17:44,031
خدا رو شکر
187
00:17:44,132 --> 00:17:46,100
از کجا فهمیدی؟
188
00:17:46,200 --> 00:17:49,704
حقیقت، توسط روح القدس شعلهور شده
189
00:17:58,179 --> 00:18:00,313
شایسته محبت هستم؟
190
00:18:09,656 --> 00:18:11,993
صحبتهای خانوادگیِ زیادی داریم
191
00:18:12,093 --> 00:18:13,761
...من... ما
192
00:18:13,861 --> 00:18:14,922
بلیندا باید استراحت کنه
193
00:18:14,947 --> 00:18:17,001
این مهربونی رو بهم مدیون نیستی؟
194
00:18:21,869 --> 00:18:25,072
روند تغییرت برات عجیب نیست؟
195
00:18:25,173 --> 00:18:28,276
بعضی وقتها حس میکنم بدنِ اونه، نه من
196
00:18:28,375 --> 00:18:30,278
تو گنجانهای هستی که این بچه رو حمل میکنه
197
00:18:30,377 --> 00:18:32,780
و عیسی رو شکر که درستش میکنه
198
00:18:32,880 --> 00:18:35,283
این دوتا هیچوقت نمیتونن درکش کنن
199
00:18:35,382 --> 00:18:38,252
تغییر، ماهیتِ زنه
200
00:18:38,351 --> 00:18:40,288
خب، نورمن که شوهر فوق العادهایه
201
00:18:40,387 --> 00:18:41,655
درست مثلِ پدر خدابیامرزش
202
00:18:41,756 --> 00:18:43,623
ولی مردان، بچههایی هستن که باید آموزش داده بشن
203
00:18:43,724 --> 00:18:45,358
بهخصوص اونایی که سنشون ازمون کمتره
204
00:18:45,458 --> 00:18:46,736
اقرار میکنم
205
00:18:46,761 --> 00:18:49,663
که آخرین تغییرم، مطلوب نبود
206
00:18:49,764 --> 00:18:51,232
یائسگی
207
00:18:52,733 --> 00:18:54,836
توقفی توش نیست [ بازی با کلمات ]
208
00:18:54,936 --> 00:18:58,306
حتی ابلیس هم نمیتونه بدنِ آدم رو اینقدر داغ کنه
209
00:18:58,405 --> 00:19:00,640
خیلیخب، بسه
210
00:19:00,741 --> 00:19:03,878
چطوره؟ به وکیلم سپردم که وصیتنامه رو بنویسه
211
00:19:03,978 --> 00:19:05,378
البته که وکیله نمیتونه
212
00:19:05,478 --> 00:19:06,646
به خوبیِ پسرم بنویستش
213
00:19:06,747 --> 00:19:08,983
سولانج، من وکیل تسخیریام
214
00:19:09,083 --> 00:19:10,318
تو کار حصر وراثت نیستم
215
00:19:10,417 --> 00:19:13,154
.به نیازمندان کمک میکنه خوب تربیتش کردم
216
00:19:13,254 --> 00:19:15,958
میخوای همهچیز رو بهمون بدی؟
217
00:19:15,983 --> 00:19:17,382
تا سنت آخرش
218
00:19:17,557 --> 00:19:21,661
،خونه رو هم فروختم پس اون هم اضافه کن
219
00:19:22,196 --> 00:19:23,396
...خب
220
00:19:24,564 --> 00:19:25,766
خودت میخوای کجا زندگی کنی؟
221
00:19:25,867 --> 00:19:30,071
خب، دکتر گفته که نباید تنها زندگی کنم
222
00:19:30,171 --> 00:19:33,274
نورمن، درخواست آخر پدرت این بود که
223
00:19:33,373 --> 00:19:37,677
در این تصمیمگیری، کمک کنم
224
00:19:40,848 --> 00:19:43,383
ازت خواسته که مادرت رو به خونهت ببری
225
00:19:50,624 --> 00:19:52,894
پس... چی؟ - متوجه نیستی؟ -
226
00:19:52,994 --> 00:19:55,029
حاضرم هرچی پول دارم
227
00:19:55,129 --> 00:19:56,731
بهت بدم
228
00:20:00,500 --> 00:20:02,837
...ثروتِ هنگـ
229
00:20:11,645 --> 00:20:14,248
در ازاش ازت میخوام من رو به خونهت ببری
230
00:20:14,715 --> 00:20:16,250
تا این روزهای آخر زندگیم
231
00:20:16,350 --> 00:20:18,886
در این دنیای از دست رفته رو با خانوادهم بگذرونم
232
00:20:21,155 --> 00:20:22,356
لعنتی
233
00:20:22,455 --> 00:20:24,491
ببین، حق با سولانجه
234
00:20:24,516 --> 00:20:25,801
نمیتونیم توی گذشته زندگی کنیم
235
00:20:25,826 --> 00:20:28,129
...برای من، خیلی مادر بدی
236
00:20:28,229 --> 00:20:29,830
نامادری بدی بود
237
00:20:30,298 --> 00:20:31,265
پای تلویزیون
238
00:20:31,290 --> 00:20:32,875
فقط میذاشت یک نوارِ وجیتیلز رو تماشا کنم
239
00:20:32,900 --> 00:20:34,769
چون نیک جونیور، لامذهب بود
240
00:20:34,869 --> 00:20:37,470
وجیتیلز؟ قطعاً مال دوران من نبوده
241
00:20:37,570 --> 00:20:40,607
ولی ببین، نورمن بالغ الان به کمکمون نیاز داره
242
00:20:40,708 --> 00:20:42,977
.آره، نه نمیدونم
243
00:20:43,077 --> 00:20:44,845
ببین، من پولِ یه قوطی رنگ هم نداشتم
244
00:20:44,946 --> 00:20:47,514
فقط میدونم که اگر بیاد خونهمون
245
00:20:47,614 --> 00:20:49,383
تبدیلش میکنه به کلیسا
246
00:20:49,482 --> 00:20:50,517
ما هم میشیم مریدانش
247
00:20:50,617 --> 00:20:51,651
میشیم حواریونِ کوچولوش
248
00:20:51,752 --> 00:20:53,821
نه، بهش کمک میکنیم
249
00:20:53,921 --> 00:20:56,724
اینکه برامون سودآور هم باشه خوب نیست؟
250
00:20:56,824 --> 00:20:59,592
با اون پول، میتونیم پولِ خونه رو کامل بدیم
251
00:20:59,693 --> 00:21:01,661
تمام وجودم بهم میگه که فرار کنم
252
00:21:01,762 --> 00:21:03,630
برم و فراموشش کنم
253
00:21:03,731 --> 00:21:06,566
.پس کاری که اون کرد رو بکن عوض شو
254
00:21:07,234 --> 00:21:08,635
مسئله فقط ما نیستیم
255
00:21:14,976 --> 00:21:17,712
واسه بلند کردن، از پاهات استفاده کن
256
00:21:17,812 --> 00:21:20,680
دارم میکنم - به راننده، انعام دادی؟ -
257
00:21:24,584 --> 00:21:26,220
اوه، خدا
258
00:21:26,320 --> 00:21:27,321
آره
259
00:21:27,421 --> 00:21:29,689
اوه، خدا
260
00:21:29,790 --> 00:21:31,459
خیلی خونه قدیمیایه
261
00:21:31,558 --> 00:21:33,260
...خب
262
00:21:34,221 --> 00:21:35,503
به خونه خوش اومدی، سولانج
263
00:21:35,528 --> 00:21:37,932
ممنون - چه حسی داری؟ -
264
00:21:38,032 --> 00:21:39,033
خستهم
265
00:21:39,133 --> 00:21:42,236
.بیا ببرمت به اتاقت از اینطرف
266
00:21:43,938 --> 00:21:45,605
بیا - اوه، کجا میریم؟ -
267
00:21:45,706 --> 00:21:47,708
اوه، طبقه بالا، اتاقِ رو به روی خودمون رو
268
00:21:47,733 --> 00:21:48,818
.برات انتخاب کردیم شاید چیزی نیازت بشه
269
00:21:48,843 --> 00:21:50,811
نمیتونم از پلهها برم بالا
270
00:21:50,911 --> 00:21:53,147
دکتر گفته آرتروز دارم
271
00:21:53,247 --> 00:21:54,448
برات آمادهش کردیم خب
272
00:21:54,547 --> 00:21:56,751
.مهم نیست نمیتونم برم بالا
273
00:21:59,552 --> 00:22:00,921
خب، چی توی این اتاقه؟
274
00:22:01,288 --> 00:22:02,289
...اوه، این
275
00:22:03,690 --> 00:22:04,992
اتاق بچهمونه
276
00:22:05,092 --> 00:22:06,626
آره، اتاق بچهست
277
00:22:08,528 --> 00:22:11,298
نا امن نیست که اتاق بچه رو گذاشتید طبقه پایین؟
278
00:22:12,333 --> 00:22:14,735
...خب، من - نه -
279
00:22:15,635 --> 00:22:17,064
...بلیندا
280
00:22:17,872 --> 00:22:20,074
بلیندا واسه این اتاق خیلی زحمت کشیده
281
00:22:20,708 --> 00:22:22,609
آه، نورمن
282
00:22:22,710 --> 00:22:24,544
بیا یه لحظه دربارهش صحبت کنیم
283
00:22:25,713 --> 00:22:29,150
فکر میکردم میخوایم که اتاق بچه
284
00:22:29,250 --> 00:22:30,384
از اتاق والاس دور باشه
285
00:22:30,484 --> 00:22:33,120
فکر میکردم واسه همین اتاق جلویی رو برای بچه انتخاب کردیم
286
00:22:33,220 --> 00:22:34,554
میخواستم و میخوام
287
00:22:34,654 --> 00:22:35,990
ولی داره درست میگه
288
00:22:36,090 --> 00:22:37,925
خطرناک نیست که بچه رو طبقه پایین نگه داریم؟
289
00:22:38,025 --> 00:22:40,761
...مادر فلج بیچارهشون براشون
290
00:22:40,861 --> 00:22:42,396
وای خدا، سولانج، لطفا
291
00:22:42,496 --> 00:22:44,331
دیدی من رو چی صدا زد؟
292
00:22:44,432 --> 00:22:45,866
هیچوقت مادر صدام نمیکنه
293
00:22:45,966 --> 00:22:47,802
بهت حس خیلی بدی نمیده
294
00:22:48,469 --> 00:22:49,737
ببین، بیا انجامش بدیم بره
295
00:22:49,837 --> 00:22:50,905
نمیخوام صحبتهامون
296
00:22:51,005 --> 00:22:53,240
درباره والاس رو بشنوه یا سوال بپرسه
297
00:23:07,822 --> 00:23:09,689
هیچوقت خوشش نمیاومد که کارهای خونه رو بکنه
298
00:23:10,424 --> 00:23:12,226
هوم
299
00:23:12,326 --> 00:23:15,796
،وقتی من و لارنس، خونهمون رو تکمیل کردیم یه چیزی رو فهمیدیم
300
00:23:15,896 --> 00:23:18,698
،جنس ارزون بخری باید باز هم بخری
301
00:23:19,200 --> 00:23:20,167
خیلیخب
302
00:23:21,268 --> 00:23:22,369
یا خدا
303
00:23:22,470 --> 00:23:23,871
این تویی، سولانج؟
304
00:23:23,971 --> 00:23:26,606
باورش سخته، نه؟
305
00:23:26,707 --> 00:23:29,543
مدل بودی؟ - بازیگر هم بودم -
306
00:23:29,642 --> 00:23:32,113
اقلا خودم رو بازیگر میدونستم
307
00:23:32,213 --> 00:23:34,415
...شرمی از اینکه بگم
308
00:23:35,916 --> 00:23:37,785
...از اینکه بگم
309
00:23:44,758 --> 00:23:46,460
خوشگل بودم، ندارم
310
00:23:48,229 --> 00:23:49,196
میدونستم
311
00:23:49,296 --> 00:23:51,465
بدبختی اینجاست که عکاسه هم میدونست
312
00:23:51,565 --> 00:23:53,901
و چیزی که همه مردها میدونستن رو هم میدونست
313
00:23:54,001 --> 00:23:54,902
هوم
314
00:23:55,002 --> 00:23:57,670
به سرعت، جاهطلبیم رو کور کرد
315
00:23:57,771 --> 00:23:59,473
خب پس چرا نگهش داشتی؟
316
00:23:59,573 --> 00:24:01,008
بهم میخوره از اون زنهایی باشم
317
00:24:01,108 --> 00:24:03,377
که از گذشتهشون فرار کنن؟
318
00:24:04,845 --> 00:24:06,147
هوم
319
00:24:20,895 --> 00:24:23,764
اینا کی هستن؟ - مال محل کارمن -
320
00:24:23,939 --> 00:24:26,208
وسطی میتونه اینانا باشه
321
00:24:26,233 --> 00:24:28,068
ولی کسی نمیدونه
322
00:24:28,169 --> 00:24:29,904
مگه نورمن نگفت که اخراجت کردن؟
323
00:24:31,472 --> 00:24:32,873
نه، خودم استعفا دادم
324
00:24:32,973 --> 00:24:34,909
تصمیم خودم بود - ...خب -
325
00:24:36,744 --> 00:24:39,113
من سر و کارم با روحه، بلیندر
326
00:24:40,447 --> 00:24:42,483
...و انجیل میگه
327
00:24:42,583 --> 00:24:47,121
ما خانهای هستیم که روح در اون زندگی میکنه
328
00:24:49,557 --> 00:24:51,725
میدونم چطور درستش کنم
329
00:24:55,362 --> 00:24:56,397
تموم شد
330
00:24:58,599 --> 00:25:00,700
شبیه اتاق بچه میمونه
331
00:25:00,801 --> 00:25:01,936
خب، آره
332
00:25:02,036 --> 00:25:03,771
هنوز باید چندتا وسیله رو جابجا کنیم
333
00:25:03,871 --> 00:25:06,540
،ولی تختت اونجاست آمادهش کردم
334
00:25:08,409 --> 00:25:10,177
میبینم که صندلیه رو نگه داشتی
335
00:25:15,449 --> 00:25:17,384
مال مادرم بود
336
00:25:17,484 --> 00:25:20,454
مال تو نیست
337
00:25:20,554 --> 00:25:22,790
ولی توی اتاق منه، نورمن جین
338
00:25:23,691 --> 00:25:24,858
هوم
339
00:25:30,264 --> 00:25:32,366
نظرت چیه براتون
340
00:25:32,466 --> 00:25:34,368
مبلمان و اثاثیه جدید بخرم؟
341
00:25:34,468 --> 00:25:35,769
...خب، سولانج
342
00:25:35,869 --> 00:25:38,372
اگر قراره بچه به این خونه بیاد
343
00:25:38,472 --> 00:25:40,241
بایستی اثاثیه مناسبی داشته باشه
344
00:25:41,175 --> 00:25:42,243
کل خونه؟
345
00:25:42,343 --> 00:25:45,112
مطمئنم خیلی نمیتونی در برابر پیشنهادم، مقاومت کنی
346
00:26:23,250 --> 00:26:24,719
نورمن جین
347
00:26:24,818 --> 00:26:26,954
چیه؟ - کی دعا میکنه؟ -
348
00:26:27,054 --> 00:26:29,056
فکر میکردم درست تربیتت کردم
349
00:26:29,156 --> 00:26:30,759
سولانج، ما اینجا از این کارها نمیکنیم
350
00:26:30,858 --> 00:26:32,860
نه. طوری نیست، نورمن
351
00:26:32,960 --> 00:26:35,062
باید به دین همه احترام بذاریم
352
00:26:50,344 --> 00:26:51,312
اوه، من
353
00:26:51,912 --> 00:26:53,213
...خیلیخب، آم
354
00:26:54,214 --> 00:26:55,215
...خب
355
00:26:56,517 --> 00:27:00,789
خیلی خوبه که میتونیم به عنوان یه خانواده، کنار هم باشیم
356
00:27:00,921 --> 00:27:03,957
و بهشدت بابت اینکه فرزندم قراره توی این خونه
357
00:27:04,058 --> 00:27:06,026
مادربزرگ داشته باشه، شکرگزارم
358
00:27:06,126 --> 00:27:08,595
به نام مسیح، آمین
359
00:27:09,563 --> 00:27:11,999
ممنون. واقعا دوستت دارم
360
00:27:21,442 --> 00:27:22,543
ژامبونش چطوره؟
361
00:27:22,643 --> 00:27:23,828
نورمن گفت که خیلی دوستش داری
362
00:27:23,853 --> 00:27:26,013
شوره
363
00:27:26,113 --> 00:27:28,048
چرا همچین حرفی میزنی؟ - حقیقت داره دیگه -
364
00:27:28,148 --> 00:27:29,650
صرفا چون حقیقت داره دلیل نمیشه بگیش
365
00:27:29,751 --> 00:27:31,118
وایسا، واقعا شوره؟ - من اهل دروغ نیستم -
366
00:27:33,320 --> 00:27:35,724
یه خرده - دیدی؟ -
367
00:27:35,824 --> 00:27:38,892
خداوند از دروغگویان نفرت داره، نورمن جین
368
00:27:43,497 --> 00:27:47,901
متوجه شدم که اسم نوهم رو نمیدونم
369
00:27:48,001 --> 00:27:51,405
میخوایم اسمش رو بذاریم فرن
370
00:27:51,505 --> 00:27:52,473
فرن؟
371
00:27:52,573 --> 00:27:54,641
مگه داری گیاه رشد میدی؟
372
00:27:54,743 --> 00:27:57,544
نه
373
00:27:57,644 --> 00:28:01,783
قبلا والدین درک میکردن که اسامی، باید قدرت داشته باشن
374
00:28:01,882 --> 00:28:03,217
یه اسم خانوادگی چطوره؟
375
00:28:03,317 --> 00:28:05,686
خب، اسم مادرم گرترود بود
376
00:28:05,787 --> 00:28:07,388
گرترود؟
377
00:28:07,488 --> 00:28:08,922
فکر میکردم شماها
378
00:28:09,022 --> 00:28:10,524
اسامی جالبتری دارین
379
00:28:10,624 --> 00:28:11,860
یعنی چی؟
380
00:28:11,959 --> 00:28:13,627
قصد توهین نداشتم
381
00:28:13,728 --> 00:28:15,262
...نه، میخوام بدونم که
382
00:28:15,362 --> 00:28:16,765
اسم جالبتر چیه؟
383
00:28:17,965 --> 00:28:20,167
اسم پدرت چی بود؟
384
00:28:20,267 --> 00:28:22,936
والتر. ولی زیاد نشناختمش
385
00:28:23,036 --> 00:28:25,874
هوم، به این میگیم یک خانواده از هم پاشیده
386
00:28:25,973 --> 00:28:27,809
سولانج، میشه بس کنی لطفا؟
387
00:28:27,908 --> 00:28:29,309
فرهنگی بودن
388
00:28:30,177 --> 00:28:31,578
پدرم ولمون نکرد
389
00:28:32,212 --> 00:28:33,815
بعد از اینکه بهدنیا اومدم مُرد
390
00:28:33,914 --> 00:28:36,851
که اینطور
391
00:28:36,950 --> 00:28:38,285
ممنون که تفهیم کردی
392
00:28:38,385 --> 00:28:40,387
و عذر میخوام اگر توهینی کردم
393
00:28:40,487 --> 00:28:42,256
ولی همچنان مصمم هستم
394
00:28:42,791 --> 00:28:44,425
که برای اون بچه
395
00:28:45,760 --> 00:28:47,094
یک اسم مناسب انتخاب کنم
396
00:29:04,813 --> 00:29:05,814
والتر
397
00:29:05,914 --> 00:29:08,716
والی، والی، والی
398
00:29:08,817 --> 00:29:13,353
والی، والی، والی
399
00:29:13,454 --> 00:29:15,022
والاس
400
00:29:19,159 --> 00:29:20,327
والاس، نه
401
00:29:20,427 --> 00:29:23,306
این چه اسمیه که داره به ذهنم میرسه. وای عیسی
402
00:29:32,941 --> 00:29:34,208
لارنس
403
00:29:34,308 --> 00:29:36,811
!خدایا، شکرت همینه
404
00:29:38,011 --> 00:29:40,915
باید اسم پدربزرگش رو بذاری روش
405
00:29:41,014 --> 00:29:43,383
عجب ادای احترامی بشه، نورمن جین
406
00:29:43,484 --> 00:29:47,321
البته باید اسمش رو دخترونه کنیم
407
00:29:47,421 --> 00:29:48,489
...چطوره اسمش رو بذاریم
408
00:29:50,090 --> 00:29:52,559
لاری اروینِ کوچولو
409
00:29:53,994 --> 00:29:55,996
نظرت چیه، بلیندر؟
410
00:29:57,598 --> 00:29:59,767
لاری - آه، آره -
411
00:30:35,636 --> 00:30:36,603
والاس
412
00:30:58,692 --> 00:31:00,594
عیسی، کمکم کن، والاس
413
00:31:29,389 --> 00:31:30,758
عزیزم، چرا بیداری؟
414
00:31:33,360 --> 00:31:34,695
...فکر میکردم
415
00:31:36,064 --> 00:31:37,331
فکر میکردم دارم خواب میبینم
416
00:31:38,098 --> 00:31:39,633
خب، برگرد
417
00:31:40,601 --> 00:31:41,668
برگرد توی تخت
418
00:31:45,339 --> 00:31:47,574
سولانج، قضیهی والاس رو از کجا فهمید؟
419
00:31:49,413 --> 00:31:52,081
عزیزم، کسی چه میدونه؟
420
00:31:55,717 --> 00:31:58,218
صرفا نذار بره رو مخت
421
00:32:15,402 --> 00:32:18,806
♪ کنار مادرم ♪
422
00:32:18,906 --> 00:32:21,809
♪ زانو بزن، پسرم ♪
423
00:32:26,914 --> 00:32:28,348
سولانج
424
00:32:33,253 --> 00:32:34,454
سولانج
425
00:32:37,125 --> 00:32:38,392
سولانج؟
426
00:32:43,131 --> 00:32:44,331
سولانج
427
00:32:48,268 --> 00:32:51,039
،دعایی که مختل بشه مستجاب نمیشه
428
00:32:51,139 --> 00:32:52,506
کمکم کن بلند بشم
429
00:32:54,241 --> 00:32:56,811
...فکر میکردم - هنوز نمردم -
430
00:32:58,478 --> 00:33:01,281
نشانهها و عجایبم بود
431
00:33:01,381 --> 00:33:04,451
از روح خواستم بیاد و بهم غلبه کرد
432
00:33:04,551 --> 00:33:06,653
اختیارِ بدنم، دست خودم نبود
433
00:33:10,992 --> 00:33:15,328
،قبل از اینکه اون بچه درت شکل بگیره یه اتفاقی اون تو افتاده، نه؟
434
00:33:17,999 --> 00:33:19,901
داری یه سری چیزها میبینی، نه؟
435
00:33:21,435 --> 00:33:22,704
تمومبشو نیست
436
00:33:23,303 --> 00:33:24,739
باهام دعا کن
437
00:33:25,238 --> 00:33:26,473
هوم. هوم
438
00:33:30,011 --> 00:33:31,678
مهم نیست
439
00:33:31,779 --> 00:33:32,947
بهم گفت چی کار کنم
440
00:33:36,216 --> 00:33:38,218
چی کار؟
441
00:33:40,888 --> 00:33:42,656
این خونه، به یک مادر نیاز داره
442
00:33:46,493 --> 00:33:49,997
♪ به حق، پایبند باش ♪
443
00:33:51,165 --> 00:33:53,600
♪ به حق، پایبند باش ♪
444
00:33:53,700 --> 00:33:58,672
♪ هرکجا که رفتی، به حق، پایبند باش ♪
445
00:34:00,141 --> 00:34:01,976
♪ ...اوه، رها کن ♪
446
00:34:05,579 --> 00:34:08,381
بهنظرت سولانج در رابطه با اسم بچه، درست میگه؟
447
00:34:11,018 --> 00:34:12,385
نورمن؟
448
00:34:13,620 --> 00:34:15,422
نورمن؟
449
00:34:15,522 --> 00:34:17,257
.عزیزم، صدات رو نمیشنوم دارم کار میکنم
450
00:34:22,529 --> 00:34:24,431
،نه، عزیزم. لطفا، لطفا دارم کار میکنم
451
00:34:24,531 --> 00:34:26,500
میخوام درباره بچهمون باهات صحبت کنم
452
00:34:26,525 --> 00:34:27,676
باشه، ولی ممکنه که کار به محاکمه بکشه
453
00:34:27,701 --> 00:34:29,036
کلی چرت و پرت هست که باید بخونم
454
00:34:30,805 --> 00:34:33,040
کم کم از اسم لاری داره خوشم میاد
455
00:34:34,709 --> 00:34:38,045
اوه، اوه، قدرتش داره افزایش پیدا میکنه
456
00:34:38,146 --> 00:34:41,348
...خب، سولانج یه چیزهایی میدونه
457
00:34:42,582 --> 00:34:44,852
ولی میترسه
458
00:34:46,453 --> 00:34:47,822
یعنی چی میترسه؟
459
00:34:52,160 --> 00:34:53,828
از پیر شدن میترسه
460
00:34:54,796 --> 00:34:56,798
امروز افتاده بود زمین و من کمکش کردم بلند بشه
461
00:35:00,201 --> 00:35:02,402
خیلیخب، لاری خوبه
462
00:35:04,806 --> 00:35:05,807
لطفا؟
463
00:35:07,875 --> 00:35:08,910
دوستت دارم
464
00:35:28,628 --> 00:35:32,300
سولانج، اوضاع مرتبه؟
465
00:35:32,399 --> 00:35:35,303
نمیدونم از چی حرف میزنی
466
00:35:35,402 --> 00:35:37,671
صرفا دارم انجیلم رو میخونم
467
00:35:38,338 --> 00:35:40,975
ولی خب برعکسه
468
00:35:42,310 --> 00:35:44,178
درست میگی
469
00:35:44,278 --> 00:35:46,714
سولانج، اگر چیزی لازم داشتی
470
00:35:46,814 --> 00:35:50,383
من همینجام، باشه؟ ...فقط
471
00:35:52,753 --> 00:35:53,788
طوری نیست
472
00:35:53,888 --> 00:35:55,723
...لطفا، فقط
473
00:35:59,593 --> 00:36:01,361
اعتراف میکنم
474
00:36:02,495 --> 00:36:04,932
همهش دعا میکنم که از این مرض، خلاص بشم
475
00:36:05,032 --> 00:36:08,069
ولی روح القدس، نمیتونه جلوی پیریم رو بگیره
476
00:36:10,624 --> 00:36:12,857
...خب، اگر چیزی لازم داشتی
477
00:36:12,882 --> 00:36:16,010
اوه بلیندر، دستت رو بذار
478
00:36:16,110 --> 00:36:17,345
دستت رو بذار روم
479
00:36:17,444 --> 00:36:18,645
...منظورم این بود
480
00:36:18,746 --> 00:36:21,448
که من و نورمن میتونیم کمکت کنیم
481
00:36:21,548 --> 00:36:22,750
اگر نورمن جین بفهمه
482
00:36:22,850 --> 00:36:25,920
از خجالت آب میشم
483
00:36:26,020 --> 00:36:29,389
میشه راز مادر دختریمون باشه؟
484
00:36:34,328 --> 00:36:36,563
خیلیخب - اوه، خدا رو شکر -
485
00:36:36,663 --> 00:36:38,933
خدا خیرت بده، دخترم
486
00:36:39,834 --> 00:36:42,003
اوه
487
00:36:46,073 --> 00:36:47,174
اوه
488
00:36:47,275 --> 00:36:49,576
به نام عیسی، آمین
489
00:36:59,086 --> 00:37:01,756
خب، روزتون چطور بود؟
490
00:37:01,856 --> 00:37:03,556
فوق العاده
491
00:37:03,657 --> 00:37:06,060
من و بلیندا، خیلی سریع داریم دوست میشیم
492
00:37:06,160 --> 00:37:08,662
عالیه
493
00:37:25,313 --> 00:37:26,479
به بویی نمیاد؟
494
00:37:27,715 --> 00:37:29,183
...بوی
495
00:37:29,283 --> 00:37:30,785
بوی کپک میاد
496
00:37:34,922 --> 00:37:38,726
.سولانج، متاسفم ...باید
497
00:37:47,701 --> 00:37:49,502
نورمن، یه مشکلی داریم
498
00:37:50,637 --> 00:37:52,572
که به عنوان یک خانواده باید دربارهش صحبت کنیم
499
00:37:54,909 --> 00:37:55,910
چه مشکلی؟
500
00:38:01,681 --> 00:38:03,184
سولانج، چطوره خودت بهش بگی؟
501
00:38:04,318 --> 00:38:05,618
نمیدونم چی بگم
502
00:38:17,064 --> 00:38:18,232
بی اختیاری گرفته
503
00:38:26,407 --> 00:38:29,642
تنها بی اختیاریِ اینجا خودشه
504
00:38:36,484 --> 00:38:38,285
...مادر بی مادر
505
00:38:39,652 --> 00:38:41,022
حق نداره باهات اینجوری صحبت کنه
506
00:38:41,122 --> 00:38:42,423
عزیزم، داره اذیت میشه
507
00:38:42,522 --> 00:38:45,059
،التماسم کرد بهت نگم ولی مجبور بودم بگم
508
00:38:45,159 --> 00:38:47,962
.بدون تو از پسش برنمیام نگاهم کن
509
00:39:45,486 --> 00:39:46,887
کمکم کنید
510
00:39:49,423 --> 00:39:51,358
کمکم کنید، لطفا
511
00:39:54,594 --> 00:39:55,930
کمکم کنید
512
00:40:06,707 --> 00:40:08,776
سولانج - کمکم کنید -
513
00:40:09,609 --> 00:40:10,878
ناسلامتی مادرته
514
00:40:10,978 --> 00:40:13,114
،نامادریمه. و بلیندا، شرمنده نمیتونم
515
00:40:13,214 --> 00:40:14,048
باید برم سرکار
516
00:40:14,148 --> 00:40:17,184
.اوه، خداحافظ میخوای بچهبازی دربیاری
517
00:40:17,209 --> 00:40:18,694
باید برم سرکار - خودم باید تمیزش کنم؟ -
518
00:40:18,719 --> 00:40:21,122
کمک
519
00:40:21,222 --> 00:40:23,724
وای خدا! افتضاحه
520
00:40:23,824 --> 00:40:25,226
به موکلهام چی بگم؟
521
00:40:25,326 --> 00:40:26,393
ببخشید دیر کرد»
522
00:40:26,494 --> 00:40:28,195
«باید نامادریم رو تمیز میکردم
523
00:40:28,295 --> 00:40:30,731
نمیتونم، بلیندا - ولی باید تمیزش کنیم -
524
00:40:30,831 --> 00:40:32,699
بچه که نیست، باشه؟ بچه که نیست
525
00:40:32,800 --> 00:40:34,969
بچه نیست - کمکم کنید -
526
00:40:42,376 --> 00:40:44,578
.گ، ن، د گند
527
00:40:44,677 --> 00:40:47,181
من گند زدم
528
00:40:49,283 --> 00:40:52,453
.گ، ن، د گند
529
00:40:52,553 --> 00:40:55,589
سولانج - من گند زدم -
530
00:40:55,723 --> 00:40:56,924
سولانج
531
00:40:57,024 --> 00:40:59,160
باید از تخت بیارمت پایین تا تمیزت کنم
532
00:40:59,260 --> 00:41:00,761
خیلیخب
533
00:41:00,861 --> 00:41:03,696
!نه، نورمن باهاش بپوشونش
534
00:41:08,135 --> 00:41:10,404
میبریمت زیر دوش، سولانج
535
00:41:10,504 --> 00:41:11,772
دوش نه
536
00:41:11,872 --> 00:41:14,508
ولی تنها حمومی که داریم طبقه بالاست
537
00:41:14,608 --> 00:41:16,744
دوش نه
538
00:41:16,844 --> 00:41:19,847
تاحالا به عمرم، دوش نگرفتم
539
00:41:19,947 --> 00:41:21,815
خیلیخب، ببریمش حمومِ طبقه بالا
540
00:41:21,840 --> 00:41:23,092
ولی حمومه توی اتاقمونه - بلیندا، چه اهمیتی داره؟ -
541
00:41:23,117 --> 00:41:24,218
بیا ببریمش
542
00:41:24,318 --> 00:41:26,820
سولانج، یالا
543
00:41:26,921 --> 00:41:28,656
.خیلیخب، یالا پاشو
544
00:41:45,973 --> 00:41:47,408
کراواتم رو شاش برداشت
545
00:41:47,508 --> 00:41:48,976
کیر توش
546
00:41:57,284 --> 00:41:59,553
.کیر توش بلیندا، باید برم
547
00:41:59,653 --> 00:42:00,988
میخوای اینجا تنهام بذاری؟
548
00:42:01,088 --> 00:42:02,923
شرمنده. برات جبران میکنم
549
00:42:02,948 --> 00:42:04,800
ببین، این غیرمنصفانهست که تنها و با بچه توی شکمم
550
00:42:04,825 --> 00:42:06,535
نامادریت رو تمیز کنم
551
00:42:06,560 --> 00:42:08,062
میخوای دم از بی انصافی بزنی؟ این منم که میرم سرکار
552
00:42:08,162 --> 00:42:09,230
بعد تو میخوای دم از بی انصافی بزنی؟
553
00:42:09,255 --> 00:42:10,873
بس کن - یا شاید بهتر باشه استعفا بدم؟ -
554
00:42:10,898 --> 00:42:12,733
آره. امروز استعفا میدم و میمونم و کمکت میکنم. چطوره؟
555
00:42:14,902 --> 00:42:17,571
!کیر توش! کیر توش عزیزم
556
00:42:17,671 --> 00:42:19,506
ببخشید، باشه؟ الان بههم ریختهم
557
00:42:19,607 --> 00:42:21,175
میخواستم تا قطعی نشده بهت نگم
558
00:42:21,275 --> 00:42:22,643
ولی جوزف قراره جام رو بگیره
559
00:42:22,743 --> 00:42:23,978
جدیه
560
00:42:24,078 --> 00:42:25,846
فقط باید این یارو رو راضی به توافق دعوی بکنم
561
00:42:26,814 --> 00:42:28,882
خیلیخب، پس جدیه - جدیه -
562
00:42:29,750 --> 00:42:31,885
خیلیخب، یه کاریش میکنم
563
00:42:33,887 --> 00:42:35,389
این یکی خوبه؟ - آره -
564
00:42:35,489 --> 00:42:36,824
خیلیخب، دوستت دارم
565
00:42:37,491 --> 00:42:38,792
نورمن اروین
566
00:42:50,070 --> 00:42:51,905
چرا این رو گذاشتی روی مجسمهم؟
567
00:42:52,006 --> 00:42:53,774
به مادرت احترام بذار
568
00:42:57,511 --> 00:42:58,545
بیا
569
00:43:08,422 --> 00:43:10,824
میدونی این ماهی چه معنایی داره؟
570
00:43:11,525 --> 00:43:12,459
تو میدونی؟
571
00:43:12,559 --> 00:43:15,663
واسه شناساییِ مسیحیان به کار میرفت
572
00:43:15,764 --> 00:43:17,965
نه، مسیحیها دزدیدنش
573
00:43:18,065 --> 00:43:20,234
نماد الهه بود
574
00:43:20,901 --> 00:43:23,237
میبینی؟
575
00:43:23,337 --> 00:43:26,473
ببین، داریم به همدیگه آموزش میدیم
576
00:43:28,575 --> 00:43:29,977
خیلی باهم فرق نداریم
577
00:43:30,712 --> 00:43:31,679
منظورت چیه؟
578
00:43:31,780 --> 00:43:32,980
جفتمون میدونیم چه حسی داره
579
00:43:33,080 --> 00:43:35,049
توی دنیایی زندگی کنیم که برای ما ساخته نشده
580
00:43:35,149 --> 00:43:38,886
دیگه نمیتونم مثل قبل عبادت کنم
581
00:43:38,986 --> 00:43:41,790
اگر این شکنجه نیست پس چیه؟
582
00:43:41,889 --> 00:43:45,225
نه، شکنجه یعنی اینکه کار درستی انجام بدی
583
00:43:45,326 --> 00:43:48,595
اما اجازه نداشته باشی که هیچجوره احساس امنیت بکنی
584
00:43:49,396 --> 00:43:51,031
من شاگرد ممتاز بودم
585
00:43:51,131 --> 00:43:53,200
همون شغل پدر و مادرم گیرم اومد
586
00:43:53,300 --> 00:43:55,402
ولی به دلایلی، نمیتونم هیچی بخرم
587
00:43:55,502 --> 00:43:58,707
تا اینکه سروکله نامادریِ مسیحیِ شوهرم پیدا بشه
588
00:44:03,110 --> 00:44:04,878
چرا دست میزنی؟
589
00:44:04,978 --> 00:44:08,248
چون میتونیم مثل مادر ان
590
00:44:09,483 --> 00:44:12,152
و مادر مریم بشیم
591
00:44:12,252 --> 00:44:16,190
.لطفا بلیندا چی میشه مگه؟
592
00:44:30,037 --> 00:44:34,141
♪ به عقیده من، واسه هر قطره بارون ♪
593
00:44:34,241 --> 00:44:37,044
♪ که میباره ♪
594
00:44:38,112 --> 00:44:41,548
♪ یک گل رشد میکنه ♪
595
00:44:44,918 --> 00:44:47,421
♪ ...به عقیده من ♪
596
00:44:57,965 --> 00:44:59,633
بیحسی زده شد؟
597
00:45:17,117 --> 00:45:18,519
انقباضگر، لطفا
598
00:45:20,687 --> 00:45:22,322
آماده؟ نفس عمیق بکش
599
00:45:26,660 --> 00:45:28,662
هلهلویا
600
00:45:56,724 --> 00:45:58,692
.وایسا عزیزم کمکت میکنم
601
00:45:58,793 --> 00:45:59,960
خودم میارمش
602
00:46:03,063 --> 00:46:05,199
این ماشینِ کیه؟ - چی؟ -
603
00:46:06,233 --> 00:46:07,634
یه لحظه صبر کن
604
00:46:08,520 --> 00:46:16,520
فــیــلـ ـمــکـ.ـیـــو رو تو گوگل سرچ کن
605
00:46:38,867 --> 00:46:40,234
چه غلطها؟
606
00:46:44,171 --> 00:46:46,540
ایناهاش
607
00:46:46,640 --> 00:46:49,042
به خونه خوش اومدی، عزیزم
608
00:46:49,142 --> 00:46:51,980
هدایام رو دوست داشتی؟ - چه اتفاقی واسه خونهم افتاده؟ -
609
00:46:52,079 --> 00:46:54,716
...این که - هیس -
610
00:46:56,918 --> 00:46:59,486
اسمش چیه؟
611
00:47:00,955 --> 00:47:02,790
تصمیم گرفتیم اسمش رو بذاریم لاری
612
00:47:02,891 --> 00:47:05,058
اوه
613
00:47:05,158 --> 00:47:07,427
بلیندا، درد داری؟
614
00:47:07,528 --> 00:47:09,696
...هنوز - بیارشون پیشم -
615
00:47:09,797 --> 00:47:11,064
...خوب نشـ...
616
00:47:14,167 --> 00:47:15,970
...میدونستی که
617
00:47:16,069 --> 00:47:19,139
بدنت، معبدِ روح القدسه؟
618
00:47:19,239 --> 00:47:20,775
بدنت، مال تو نیست
619
00:47:20,875 --> 00:47:22,676
نورمن کجاست؟
620
00:47:24,311 --> 00:47:27,548
دست یک مرد نابینا رو گرفت و بردش خارج از شهر
621
00:47:27,648 --> 00:47:30,117
بعدش دستش رو گذاشت روی مرد نابینا
622
00:47:30,217 --> 00:47:32,085
و بیناییش برگشت
623
00:47:32,185 --> 00:47:34,756
و مرد نابینا، واضح میدید
624
00:47:36,958 --> 00:47:38,692
به نام عیسی
625
00:48:07,722 --> 00:48:09,891
بس کنید
626
00:48:22,202 --> 00:48:23,604
از خونهم برید بیرون
627
00:48:23,705 --> 00:48:25,572
صرفا قصدمون کمک بود
628
00:48:25,672 --> 00:48:26,841
از خونهم برید بیرون
629
00:48:31,079 --> 00:48:32,080
نورمن؟ - بله -
630
00:48:32,179 --> 00:48:33,380
نورمن؟ - نورمن جین -
631
00:48:33,480 --> 00:48:35,315
خدا رو شکر که اومدی - ...نه، صرفا -
632
00:48:35,415 --> 00:48:37,051
از هدایایی که سعی کردم
633
00:48:37,150 --> 00:48:38,786
نشونش بدم، راضی نیست
634
00:48:38,886 --> 00:48:41,254
سولانج، بهت که گفتم نباید سورپرایز باشه
635
00:48:41,355 --> 00:48:42,623
ولی عزیزم، چیزهای خفنی بینشه
636
00:48:42,724 --> 00:48:44,993
میدونی چی کارها میکردن؟
637
00:48:45,093 --> 00:48:46,828
خب، سولانج پول مبله رو داد
638
00:48:46,928 --> 00:48:49,897
وایسا ببینم، چیزی شده؟ - آره -
639
00:48:49,998 --> 00:48:52,000
به زبانهای دیگه صحبت
640
00:48:52,100 --> 00:48:54,234
و من و لاری رو دستمالی میکردن
641
00:48:54,334 --> 00:48:57,638
سولانج، این حقیقت داره؟ - نورمن جین -
642
00:48:57,739 --> 00:49:00,908
قبول کرده بودی که در صورت خرید مبلمان
643
00:49:01,009 --> 00:49:01,943
آره - حلقه کوچیکم... -
644
00:49:01,968 --> 00:49:03,086
بتونه بیاد اینجا - ...نه -
645
00:49:03,111 --> 00:49:04,311
چی؟
646
00:49:05,612 --> 00:49:07,214
تو دعوتشون کردی؟ - نه، دعوت نکردم -
647
00:49:07,314 --> 00:49:10,317
اوه اوه، به بلیندر نگفتی
648
00:49:10,417 --> 00:49:11,318
اوه
649
00:49:11,418 --> 00:49:13,788
میدونی چی باعث رابطه پایدار من و لارنس جونم شد
650
00:49:13,888 --> 00:49:15,422
نورمن جین؟
651
00:49:15,522 --> 00:49:17,157
صدات
652
00:49:17,859 --> 00:49:19,459
سولانج
653
00:49:20,360 --> 00:49:22,295
برو توی اتاقت - البته -
654
00:49:27,334 --> 00:49:28,870
هرکس برنده شد بهم بگید
655
00:49:33,007 --> 00:49:35,442
به سولانج گفتم که در ازای مبلمان و اثاثیه
656
00:49:35,542 --> 00:49:38,913
میذارم گروه دعاش رو بیاره اینجا و فکر میکردم خوشت میاد
657
00:49:40,247 --> 00:49:41,448
شرمنده
658
00:49:41,548 --> 00:49:45,252
چی باعث شد که فکر کنی این مبل صد سال پیش رو میخوام؟
659
00:49:58,298 --> 00:49:59,967
این دیگه چیه؟
660
00:50:00,367 --> 00:50:02,136
ظرف خاکستر پدرمه
661
00:50:02,235 --> 00:50:03,838
وای خدا
662
00:50:03,938 --> 00:50:06,974
مجسمههام رو برداشته و جایگزینشون کرده
663
00:50:07,075 --> 00:50:08,575
نمیخوام اونجا باشه
664
00:50:09,177 --> 00:50:10,577
خب، خاکستر بابامه
665
00:50:10,677 --> 00:50:13,881
،خب، اینجا خونه ماست نه اون
666
00:50:15,883 --> 00:50:16,851
این رو بهش بگو
667
00:50:54,822 --> 00:50:57,225
لاری، سینهم رو به دهن نمیگرفت
668
00:51:04,065 --> 00:51:05,699
صندلیهام هم دوست نداری؟
669
00:51:05,800 --> 00:51:06,768
...صرفا
670
00:51:07,367 --> 00:51:09,103
فرق دارن
671
00:51:09,203 --> 00:51:12,807
این رو از انبار آوردم
672
00:51:12,907 --> 00:51:16,144
این همون میزیه که من و نورمن جین
673
00:51:16,244 --> 00:51:18,846
،روش غذا میخوردیم دعا میکردیم و آواز میخوندیم
674
00:51:20,148 --> 00:51:22,349
اون چی بود که دائم میخوندیمش؟
675
00:51:23,217 --> 00:51:25,953
عیسی مرا دوست دارد - آره -
676
00:51:26,053 --> 00:51:28,756
هیچوقت درست یاد نگرفتیش، نه؟
677
00:51:35,897 --> 00:51:39,499
خداوندا، دعا میکنیم که غذا بهمون قوت بده
678
00:51:39,599 --> 00:51:41,769
خداوندا، ازت میخوایم که این خونه رو
679
00:51:41,869 --> 00:51:42,804
از روح متعالت لبریز کنی
680
00:51:42,904 --> 00:51:44,671
و خداوندا، بابت بازگشت مادر
681
00:51:44,772 --> 00:51:47,440
به خانوادهمون متشکریم
682
00:51:47,541 --> 00:51:49,409
به نام عیسی، آمین
683
00:51:55,549 --> 00:51:59,386
این سالاد ویژهامه؛ سالاد گل استکانی
684
00:52:00,654 --> 00:52:03,891
این برگ شیرین، خواص داروییِ زیادی داره
685
00:52:04,725 --> 00:52:05,692
اوه
686
00:52:09,429 --> 00:52:10,639
توی مخارج زندگی کمکتون میکنم
687
00:52:10,664 --> 00:52:13,000
براتون اثاثیه تهیه میکنم
688
00:52:13,025 --> 00:52:14,309
براتون غذای موردعلاقهم رو درست کردم
689
00:52:14,334 --> 00:52:15,569
بعد اینجوری با من رفتار میکنی؟
690
00:52:15,669 --> 00:52:17,805
بیخیال، تو مادر من نیستی
691
00:52:17,905 --> 00:52:20,241
ولی یک چیز رو برای خانوادهمون میخوایم؟
692
00:52:20,340 --> 00:52:23,376
من و تو مثل همیم
693
00:52:24,011 --> 00:52:25,079
اینقدر این رو نگو
694
00:52:25,179 --> 00:52:26,479
این یک کشور مسیحی مذهبه
695
00:52:26,580 --> 00:52:29,516
و خداوند، آدم رو به یک صورت آفریده
696
00:52:29,616 --> 00:52:31,252
پاول میگه که بین یهودی
697
00:52:31,351 --> 00:52:33,120
و غیریهودی، تفاوتی نیست
698
00:52:34,588 --> 00:52:36,590
پس چی شد؟
699
00:52:36,690 --> 00:52:38,692
چه اتفاقی برای امثال من میافته؟
700
00:52:38,793 --> 00:52:39,927
آیا با نوهت در این کشورِ
701
00:52:40,027 --> 00:52:42,296
مسیحیمذهب، عادلانه برخورد میشه؟
702
00:52:42,395 --> 00:52:44,397
اگر درست آموزش ببینه، آره - توسط کدوم آموزگاران؟ -
703
00:52:44,497 --> 00:52:46,267
بر اساس کدوم کتاب درسی؟
704
00:52:46,366 --> 00:52:47,667
نذار از اون کتابهایی که
705
00:52:47,768 --> 00:52:50,238
یانکیهای خداناباورِ سکولاریست نوشتن بگم
706
00:52:50,338 --> 00:52:52,539
دارم از کتب درسیای حرف میزنم که مردان سفید پوستی نوشتن
707
00:52:52,639 --> 00:52:56,576
که حامی تاریخ سفیدپوستانِ مسیحی استعمارگر هستن
708
00:52:56,676 --> 00:52:58,754
و اونایی که بهشون تجاوز شد و به بردگی گرفته شدن رو نادیده میگیرن
709
00:52:58,779 --> 00:53:00,248
از چی حرف میزنی؟
710
00:53:00,348 --> 00:53:01,648
پدر من، اهل هائیتی بود
711
00:53:01,749 --> 00:53:04,285
اونجا کشورداری بلد نیستن
712
00:53:04,384 --> 00:53:07,654
!چی؟ پشمهام از دستِ این زن
713
00:53:09,891 --> 00:53:11,859
بهت توهین کردم؟ - به من که توهین کردی -
714
00:53:11,959 --> 00:53:13,728
کافی نیست؟ - نورمن، حق با تو بود -
715
00:53:13,828 --> 00:53:15,695
تو دیگه چی میگی؟
716
00:53:15,796 --> 00:53:17,765
...گفت که تو - بلیندا، بس کن -
717
00:53:17,865 --> 00:53:20,634
گفته بود که رابطه ما رو تایید نمیکنی
718
00:53:22,303 --> 00:53:23,738
چطور جرات میکنی همچین حرف ظالمانهای بزنی؟
719
00:53:23,838 --> 00:53:26,874
نورمنِ من، هیچوقت چنین حرفی نمیزنه - زدم. باشه؟ زدم -
720
00:53:27,875 --> 00:53:29,609
نه. تحملِ این یکی رو ندارم
721
00:53:29,710 --> 00:53:31,746
داری پسرم رو علیهم میشوری
722
00:53:31,771 --> 00:53:33,256
...نمیدونم چی باعث شده فکر کنی که
723
00:53:33,281 --> 00:53:34,648
چون نژادپرستی
724
00:53:37,450 --> 00:53:39,653
حق نداری من رو نژادپرست خطاب کنی
725
00:53:39,754 --> 00:53:42,455
تو نمیدونی نژادپرستیِ واقعی چیه
726
00:53:42,555 --> 00:53:44,325
میخوای بهم بفهمونی؟ - تو نمیدونی -
727
00:53:44,424 --> 00:53:47,194
من میدونم، چون قبل از تو اینجا بودم و دیدم
728
00:53:47,219 --> 00:53:48,403
کلن رو دیدم [ کو کِلاکس کِلَن ]
729
00:53:48,428 --> 00:53:50,831
پسرعموم، گرند دراگونشون بود
730
00:53:50,932 --> 00:53:53,834
دیدی، نورمن؟ منظورم همین بود
731
00:53:53,935 --> 00:53:54,735
این عضو کلنه
732
00:53:54,835 --> 00:53:57,038
عضو کلن کیریه، نورمن
733
00:53:57,138 --> 00:53:58,571
تو هم یه یانکیِ پر فیس و افادهای
734
00:53:58,672 --> 00:54:01,541
.پر فیس و افاده بهگمونم واقعا نژادپرستم
735
00:54:01,641 --> 00:54:03,277
اوهوم
736
00:54:03,377 --> 00:54:06,080
ها! نگاهم کن
737
00:54:06,180 --> 00:54:10,718
با اسبم میرم که یه صلیب رو آتیش بزنم
738
00:54:10,818 --> 00:54:14,454
،چرا اینجوری رفتار میکنی زنیکهی نژادپرستِ بالغ
739
00:54:14,554 --> 00:54:16,223
نگاهم کن
740
00:54:16,324 --> 00:54:18,926
من یه بچهی نژادپرستم
741
00:54:19,026 --> 00:54:20,428
گو گو، گاگا
742
00:54:20,527 --> 00:54:21,494
دادا، دادا
743
00:54:21,594 --> 00:54:26,067
دادا، دادا ماما، ماما
744
00:54:26,167 --> 00:54:29,437
ماما، ماما
745
00:54:29,536 --> 00:54:31,339
ماما، ماما - ازم فاصله بگیر -
746
00:54:32,539 --> 00:54:34,008
کمک - سولانج -
747
00:54:34,108 --> 00:54:35,009
ولش کن
748
00:54:35,109 --> 00:54:38,112
کمکم کن، بلیندر
749
00:54:38,212 --> 00:54:41,215
وای خدا - کمکم کن، بلیندر -
750
00:54:41,315 --> 00:54:44,819
اسمِ من بلینداست
751
00:54:47,054 --> 00:54:49,023
بلیندا
752
00:56:10,971 --> 00:56:12,239
...گ، ن
753
00:56:13,240 --> 00:56:14,742
د
754
00:56:22,682 --> 00:56:24,651
نگاهمون کن
755
00:56:28,522 --> 00:56:30,858
میدونم چه حسی داری
756
00:56:30,958 --> 00:56:33,094
تو هیچی از من نمیدونی
757
00:56:33,194 --> 00:56:34,728
ولی تو من رو میشناسی
758
00:56:36,564 --> 00:56:37,798
...آه
759
00:56:49,376 --> 00:56:51,479
این میراثه
760
00:56:51,579 --> 00:56:53,547
واسه من و نوهت نیست
761
00:56:53,646 --> 00:56:54,949
اوه، راست میگی
762
00:56:57,650 --> 00:56:59,019
همونیه که گفتی
763
00:57:00,287 --> 00:57:02,890
من یه نژادپرستم
764
00:57:09,597 --> 00:57:11,899
واسه خودت گریه نکن
765
00:57:11,999 --> 00:57:15,202
وای چقدر عاقلی، بلیندر
766
00:57:15,302 --> 00:57:16,337
بلیندا
767
00:57:18,172 --> 00:57:21,709
میتونی اون گواهی رو تیکهپاره کنی
768
00:57:22,943 --> 00:57:25,713
ولی دستت رو باز کن
769
00:57:37,124 --> 00:57:39,793
تو تنها کسی نیستی که گم گشته
770
00:57:40,995 --> 00:57:44,899
میتونم به نام خدا گواهی بدم
771
00:57:44,999 --> 00:57:46,959
چی کار میکنی؟ ولم کن
772
00:57:47,067 --> 00:57:49,270
من یه دختر داشتم
773
00:57:51,872 --> 00:57:53,073
مارگارت ان
774
00:57:54,742 --> 00:57:56,143
بچه باهوشی بود
775
00:57:56,844 --> 00:57:58,712
همیشه لبخند میزد
776
00:57:59,880 --> 00:58:02,249
زود یاد گرفت که چطوری از گهوارهش فرار
777
00:58:02,983 --> 00:58:06,787
و پنجره رو باز کنه
778
00:58:06,887 --> 00:58:10,724
.شیاطین، سریع اومدن سراغم، بلیندا توی ذهنم میخزیدن
779
00:58:10,824 --> 00:58:13,227
تا اینکه تاریکی شرمم رو از خودم دور کردم
780
00:58:13,327 --> 00:58:16,664
و در روشناییِ پادشاهی معنویش قدم گذاشتم
781
00:58:16,764 --> 00:58:19,166
هلهلویا. مارگارت انم
782
00:58:19,967 --> 00:58:22,870
در بهشت، لبخند میزنه و پرواز میکنه
783
00:58:23,904 --> 00:58:27,508
پسر تو هم اونجا لبخند میزنه
784
00:58:27,608 --> 00:58:29,577
پرواز میکنه
785
00:58:29,677 --> 00:58:31,011
باهام صحبت میکنه
786
00:58:33,147 --> 00:58:34,148
مامانی
787
00:58:35,716 --> 00:58:37,418
شکمت رو ترمیم کرد، مامانی
788
00:58:38,619 --> 00:58:40,854
میتونه بهت یاد بده که چطوری مامانیِ خوبی باشی
789
00:58:41,722 --> 00:58:43,424
و مامانِ شرور درونت رو دور کنی
790
00:58:45,726 --> 00:58:46,961
مامانی؟
791
00:58:48,762 --> 00:58:49,997
مامانی؟
792
00:58:51,098 --> 00:58:51,832
مامانی؟
793
00:58:54,668 --> 00:58:55,636
مامانی؟
794
00:58:56,737 --> 00:58:59,573
♪ کنار مادرت ♪
795
00:58:59,673 --> 00:59:02,843
♪ زانو بزن، پسرم ♪
796
00:59:04,812 --> 00:59:06,180
مامانی
797
00:59:08,849 --> 00:59:10,251
مامانی
798
00:59:19,193 --> 00:59:21,395
چیزی نیست، چیزی نیست
799
00:59:27,001 --> 00:59:28,369
خیلیخب
800
00:59:28,802 --> 00:59:30,671
کجای کارم اشتباهست؟
801
00:59:32,873 --> 00:59:34,341
خیلیخب، خیلیخب
802
00:59:54,763 --> 00:59:56,463
شوخیت گرفته؟
803
01:00:19,453 --> 01:00:21,055
خیلیخب - آره -
804
01:00:21,922 --> 01:00:23,857
داره خونه رو تصرف میکنه
805
01:00:23,957 --> 01:00:27,361
اثاثیهمون رو عوض و اسم بچه رو هم سولانج انتخاب کرد
806
01:00:27,461 --> 01:00:29,596
نه، ما اسمش رو گذاشتیم لاری
807
01:00:29,697 --> 01:00:32,266
میخواد من هم جایگزین کنه
808
01:00:34,635 --> 01:00:36,937
این اینجا چی کار میکنه؟
809
01:00:37,037 --> 01:00:39,473
باهاش قرار گذاشتم که ...اگر صلیب رو بردم
810
01:00:40,441 --> 01:00:41,408
میتونم پارهش کنم
811
01:00:55,824 --> 01:00:57,124
ما اسمِ بچه رو انتخاب کردیم
812
01:01:02,731 --> 01:01:04,198
کمکم کنید
813
01:01:08,235 --> 01:01:09,536
کمکم کنید
814
01:01:12,239 --> 01:01:13,374
نورمن
815
01:01:13,474 --> 01:01:14,641
بلیندا
816
01:01:15,376 --> 01:01:19,279
یکی کمکم کنه لطفا
817
01:01:19,980 --> 01:01:22,851
گ، ن، د
818
01:01:22,950 --> 01:01:25,919
گند زدم
819
01:01:32,292 --> 01:01:33,894
گوش کن، باید برگردی خونه
820
01:01:33,994 --> 01:01:35,764
برام مهم نیست چه بهانهای برای موکلهات
821
01:01:35,789 --> 01:01:37,172
یا دادگاه جور میکنی
822
01:01:37,197 --> 01:01:38,532
دارم دیوونه میشم
823
01:01:38,632 --> 01:01:40,901
گوش کن، فقط آروم باش، باشه؟
824
01:01:41,001 --> 01:01:43,036
نورمن، الان کلی عن رو تمیز کردم
825
01:01:43,137 --> 01:01:45,305
و سولانج نشسته بود بهم میخندید
826
01:01:45,406 --> 01:01:47,941
وای خدا - نمیتونم امنیت لاری رو فراهم کنم -
827
01:01:48,041 --> 01:01:49,209
صداش رو میشنوی؟
828
01:01:49,309 --> 01:01:51,044
نه. جریان چیه؟
829
01:01:51,145 --> 01:01:53,680
.تنهایی نمیتونم این کار رو بکنم ...نامادریت
830
01:01:55,582 --> 01:01:56,583
الو؟
831
01:01:56,683 --> 01:01:58,252
بلیندا؟
832
01:01:58,352 --> 01:02:00,020
...بلیندا، ببین
833
01:02:00,120 --> 01:02:01,455
نمیدونم جریان چیه
834
01:02:01,555 --> 01:02:04,893
.ولی همین الان میام میام اونجا. الو؟
835
01:02:42,396 --> 01:02:43,630
چی کارش کردی؟
836
01:02:43,731 --> 01:02:46,500
عیسی، غسل تعمید داده شد
837
01:02:46,600 --> 01:02:51,205
در بهشت باز شد و روحِ خدا رو دید
838
01:02:51,305 --> 01:02:54,174
ازش فاصله بگیر - لاری، فرزند خداست -
839
01:02:54,274 --> 01:02:56,443
لاری، دختر منه
840
01:02:57,946 --> 01:02:59,948
من مادرشم
841
01:03:00,047 --> 01:03:03,818
.نه، مادرش نیستی نه، مادرش نیستی
842
01:03:07,154 --> 01:03:08,890
این جان بود که سرشار از
843
01:03:08,989 --> 01:03:10,057
روح القدس شکم مادرش بود
844
01:03:10,157 --> 01:03:11,893
میدونست که باید از خدا بترسه
845
01:03:12,025 --> 01:03:13,160
ازش میترسی؟
846
01:03:13,260 --> 01:03:15,229
نه - پس از من بترس -
847
01:03:17,297 --> 01:03:19,299
ترس یهوه آغاز علم است
848
01:03:19,399 --> 01:03:22,236
احمقهایی مثل تو خرد و راهنمایی رو رد میکنن
849
01:03:22,336 --> 01:03:25,372
حتی نمیتونی درست حسابی به بچهت شیر بدی. من میتونم
850
01:03:25,472 --> 01:03:28,141
از خردم میمکه
851
01:03:28,242 --> 01:03:30,912
همچون نورمن جین
852
01:03:31,011 --> 01:03:32,112
و بقیه مردم خداترس
853
01:03:32,212 --> 01:03:33,313
ازم دور شو
854
01:03:33,413 --> 01:03:36,683
عمرا! من، تو رو فراخوندم، بلیندا
855
01:03:36,784 --> 01:03:38,352
دستم رو به سمتت دراز کردم
856
01:03:38,452 --> 01:03:40,922
...و سعی کردم آموزشت بدم، ولی
857
01:03:42,957 --> 01:03:45,727
وقتی ترست، منجر به نابودی
858
01:03:45,827 --> 01:03:48,562
و طوفانی بشه که هیچی جز ترس و رنج برات باقی نذاره
859
01:03:48,662 --> 01:03:50,030
بهت میخندم
860
01:03:53,968 --> 01:03:55,068
وقتی خدا رو صدا کنی
861
01:03:55,168 --> 01:03:56,537
و اون هم بهت گوش نده
862
01:03:56,637 --> 01:03:57,839
اونجا خواهم بود و میخندم
863
01:03:57,939 --> 01:03:59,540
چرا که اون موقع، بالاخره
864
01:03:59,640 --> 01:04:02,142
سرشار از خرد مادر خواهی شد
865
01:04:02,242 --> 01:04:04,846
و همهمون میدونیم که مادر واقعی کیه
866
01:04:04,946 --> 01:04:06,413
نه - آره، زود باش. من رو بزن -
867
01:04:06,513 --> 01:04:07,782
آره، من رو بزن
868
01:04:32,006 --> 01:04:33,908
بلیندا
869
01:04:34,008 --> 01:04:36,276
نورمن، این دیوونه شده
870
01:04:36,376 --> 01:04:37,344
جریان چیه؟
871
01:04:37,444 --> 01:04:39,279
باید کمکم کنی، نورمن جین
872
01:04:39,379 --> 01:04:41,248
میخواد بکشتم
873
01:04:41,348 --> 01:04:42,316
چی؟ نورمن، دروغ میگه
874
01:04:42,416 --> 01:04:43,417
بلیندا، صورتش رو نگاه
875
01:04:43,517 --> 01:04:45,452
فکرکنم باید ببریمش بیمارستان
876
01:04:45,552 --> 01:04:47,321
.پاشو، خیلیخب بیا اینجا
877
01:04:50,992 --> 01:04:52,159
.چیزی نیست طوری نیست
878
01:05:00,768 --> 01:05:02,102
بلیندا
879
01:05:02,971 --> 01:05:04,204
بلیندا
880
01:05:05,105 --> 01:05:06,573
بلیندا
881
01:05:07,507 --> 01:05:10,243
.دارم اسمت رو فریاد میزنم صدای لاری رو نمیشنوی؟
882
01:05:10,344 --> 01:05:12,814
میخوام از گریه کردن خسته بشه
883
01:05:12,839 --> 01:05:13,990
سنش یه خرده واسه این متد کم نیست؟
884
01:05:14,015 --> 01:05:16,249
سینهم رو به دهن نمیگیره
885
01:05:16,350 --> 01:05:18,720
فکرکردی من میخوام صدای گریههاش رو بشنوم
886
01:05:23,057 --> 01:05:24,358
متاسفم
887
01:05:25,592 --> 01:05:26,360
...نورمن
888
01:05:26,460 --> 01:05:28,763
گفت که کتکش زدی
889
01:05:28,863 --> 01:05:30,530
.کتکش نزدم دروغ میگه
890
01:05:30,631 --> 01:05:33,034
به پرستارها گفت که عروسش
891
01:05:33,133 --> 01:05:34,201
روانه بیمارستانش کرده
892
01:05:34,301 --> 01:05:37,237
میدونی که دروغ میگه - حلش کردم -
893
01:05:37,337 --> 01:05:38,505
نه، دهنم رو سرویس میکنه
894
01:05:38,605 --> 01:05:41,174
تو بودی که گفتی بیاریمش اینجا
895
01:05:41,274 --> 01:05:43,443
مگر اینکه نخوایم باهم صادق باشیم
896
01:05:43,543 --> 01:05:45,646
تو هیچوقت در رابطه با خانوادهت با من صادق نبودی
897
01:05:45,747 --> 01:05:47,581
اول سولانج، حالا هم خواهرت
898
01:05:47,681 --> 01:05:50,250
.خواهرت که مُرده مارگارت ان رو میگم
899
01:05:51,318 --> 01:05:52,653
خواهرم که مُرده؟
900
01:05:52,754 --> 01:05:54,088
آره، سولانج گفت که یه دختر داشته
901
01:05:54,187 --> 01:05:55,389
عزیزم، از چی حرف میزنی؟
902
01:05:55,414 --> 01:05:56,766
و فوت شده - اینا بهخاطر هورمونهای پس از زایمانه -
903
01:05:56,791 --> 01:05:58,492
یا به خاطر والاسه - ...سعی نکن -
904
01:06:02,295 --> 01:06:04,498
وای خدا
905
01:06:04,598 --> 01:06:07,434
دکترها گفتن حالا که باید توی تخت استراحت کنه
906
01:06:07,534 --> 01:06:09,503
باید پرستار بگیریم - پرستار؟ -
907
01:06:09,603 --> 01:06:10,705
یا بذاریمش خانه سالمندانی چیزی
908
01:06:10,805 --> 01:06:12,239
تنهایی ازش نگه داری نمیکنم
909
01:06:12,339 --> 01:06:14,008
بلیندا، لطفا - نه -
910
01:06:14,108 --> 01:06:15,943
چیزی نمونده که این شغله رو به دست بیارم
911
01:06:16,044 --> 01:06:17,444
فقط یهکم دیگه بهم زمان بده
912
01:06:17,544 --> 01:06:19,346
فقط اینجا پیش لاری باش
913
01:06:19,446 --> 01:06:21,314
من اینجا پیش سولانجم، نورمن
914
01:06:21,415 --> 01:06:23,316
لطفا
915
01:06:23,417 --> 01:06:26,386
،اگر این قضیه حل بشه همهچیز عوض میشه
916
01:06:32,160 --> 01:06:33,460
دیگه پوشکش میکنم
917
01:06:34,227 --> 01:06:35,395
پوشک بزرگسال
918
01:08:17,531 --> 01:08:18,833
سلام، بلیندا
919
01:08:19,699 --> 01:08:21,668
سولانج ازم خواست بیام
920
01:08:28,042 --> 01:08:29,442
خیلیخب
921
01:08:29,543 --> 01:08:32,579
گفت اوضاع داره یهکم پرتنش میشه
922
01:08:32,679 --> 01:08:34,314
هوم - حقیقت داره؟ -
923
01:08:35,382 --> 01:08:37,919
صرفا نورمن، خیلی نمیاد خونه
924
01:08:38,019 --> 01:08:42,322
و لاری هم فقط از شیشه شیر میخوره
925
01:08:42,422 --> 01:08:43,958
که خب میگن عادیه
926
01:08:45,827 --> 01:08:47,895
ولی حس میکنم مادر خیلی بدیام
927
01:08:48,528 --> 01:08:49,931
اسم دخترت رو گذاشتی لاری؟
928
01:08:51,431 --> 01:08:53,100
بهخاطر لارنس
929
01:08:53,201 --> 01:08:55,569
سولانج پیشنهادش کرد
930
01:08:55,669 --> 01:08:58,272
پس داره کمک میکنه - نه، خیلی شروره -
931
01:08:58,371 --> 01:09:00,741
سولانج؟ - آره، سولانج -
932
01:09:00,842 --> 01:09:04,212
ببین، میخواد همهکارهی این خونه بشه
933
01:09:04,312 --> 01:09:07,614
یه سری کارها میکنه
934
01:09:07,715 --> 01:09:10,017
.روی مردم تسلط داره ...یعنی
935
01:09:11,185 --> 01:09:12,586
تو همینجایی
936
01:09:14,454 --> 01:09:15,622
این رو میبینی؟
937
01:09:18,226 --> 01:09:19,559
روزی دو پاکت میکشیدم
938
01:09:19,659 --> 01:09:21,428
میتونی حدس بزنی چی باعث شد ترک کنم؟
939
01:09:23,563 --> 01:09:26,666
سولانج و لارنس دستشون رو گذاشتن روم
940
01:09:27,335 --> 01:09:28,836
...و خب
941
01:09:30,670 --> 01:09:32,372
مثل معجزه بود
942
01:09:36,110 --> 01:09:37,477
پس تو هم مثل اون اعتقاد داری
943
01:09:37,577 --> 01:09:39,313
من خودم رو یک انصرافگرا میدونم
944
01:09:39,412 --> 01:09:40,948
ولی سولانج کمکم کرد
945
01:09:42,649 --> 01:09:44,252
و همینطور آدامسِ نیکورت
946
01:09:44,352 --> 01:09:45,552
...ولی میخوام بگم
947
01:09:49,991 --> 01:09:51,893
در این دنیای از دست رفته
948
01:09:51,918 --> 01:09:53,618
به هر کمکی که لازم باشه نیاز داریم
949
01:09:55,863 --> 01:09:58,431
ارزش داره که بین کمککنندهها تبعیض قائل بشیم؟
950
01:10:01,769 --> 01:10:07,241
اون فکر میکنه که تنها مادره
951
01:10:07,341 --> 01:10:08,376
میخواد مادر خوبی باشه
952
01:10:08,475 --> 01:10:10,311
بهم گفت بدجوری دلش میخواد
953
01:10:10,410 --> 01:10:11,913
نورمن بدونه که دوستش داره
954
01:10:12,013 --> 01:10:13,814
چرند میگه
955
01:10:15,349 --> 01:10:17,151
نمیشه فرض بر این بگیریم که راستش رو گفته؟
956
01:10:19,653 --> 01:10:21,989
قسط خونهتون رو هم داد دیگه
957
01:10:22,622 --> 01:10:23,958
این خودش ثابت نمیکنه؟
958
01:10:26,227 --> 01:10:27,194
نه
959
01:10:28,461 --> 01:10:29,429
نه
960
01:10:29,529 --> 01:10:31,966
.خدا من رو ببخشه خبر نداشتی
961
01:10:32,800 --> 01:10:35,502
نباید چنین کاری میکرد - ...ولی میدونی -
962
01:10:35,602 --> 01:10:37,138
...حتی در خفا هم...
963
01:10:38,372 --> 01:10:40,908
سولانج نیتش کمکه
964
01:10:41,008 --> 01:10:42,076
نه
965
01:10:42,176 --> 01:10:44,477
کمک کردن به فرزند برای مادران، توفیق اجباریه
966
01:10:44,577 --> 01:10:45,947
درست نمیگم؟
967
01:10:47,014 --> 01:10:48,448
اوه
968
01:10:50,051 --> 01:10:50,985
یادت نره
969
01:10:51,085 --> 01:10:53,586
کاری که تو و نورمن ...برای سولانج کردید
970
01:10:55,890 --> 01:10:56,924
کار خوبیه
971
01:11:10,905 --> 01:11:14,141
میخوام برم سرِ صندلیم بشینم
972
01:11:15,810 --> 01:11:17,712
واسه همین صدام زدی؟
973
01:11:18,279 --> 01:11:20,680
لطفا
974
01:11:20,781 --> 01:11:23,184
بلیندا
975
01:11:33,794 --> 01:11:34,996
خیلیخب
976
01:11:36,230 --> 01:11:37,697
نمیتونم
977
01:11:37,798 --> 01:11:39,400
نمیتونی یا نمیخوای؟
978
01:11:49,443 --> 01:11:51,511
این طرز نگاه رو میشناسم
979
01:11:51,611 --> 01:11:53,546
چی شده، بلیندا؟
980
01:11:54,248 --> 01:11:55,483
اینجا خونهی منه
981
01:11:55,582 --> 01:11:56,817
البته
982
01:11:58,085 --> 01:11:59,253
بین خودمون بمونه
983
01:12:00,321 --> 01:12:02,890
ولی بانک، اینطور فکر نمیکنه
984
01:12:02,990 --> 01:12:05,592
صرفا میخوام بار روی دوشت رو کم کنم
985
01:12:05,692 --> 01:12:08,996
نورمن جین هم همین رو میخواد
986
01:12:19,140 --> 01:12:21,976
قبل از رفتنت، یهکم آب بهم بده
987
01:12:23,377 --> 01:12:26,546
لطفا
988
01:12:38,993 --> 01:12:40,895
در رابطه با دخترت دروغ گفتی؟
989
01:12:50,004 --> 01:12:51,138
هوم
990
01:13:26,941 --> 01:13:28,909
کمکم کن، نورمن جین
991
01:13:30,377 --> 01:13:32,880
لطفا
992
01:13:36,150 --> 01:13:37,184
بشین
993
01:13:55,769 --> 01:13:57,738
چیزی نیست
994
01:14:03,377 --> 01:14:04,411
چیزی نیست
995
01:14:04,512 --> 01:14:06,447
خیلیخب، گرفتمت
996
01:14:34,408 --> 01:14:36,076
مامانی رو میخوام
997
01:14:43,851 --> 01:14:46,654
♪ کنار مادرت ♪
998
01:14:46,754 --> 01:14:50,758
♪ زانو بزن، پسرم ♪
999
01:14:50,858 --> 01:14:55,396
♪ میدونم فقط یک لحظه وقت داری ♪
1000
01:14:57,898 --> 01:15:01,068
♪ ...ولی بمون تا بهت ♪
1001
01:15:39,273 --> 01:15:40,241
بلیندا؟
1002
01:15:42,142 --> 01:15:43,143
نورمن
1003
01:15:45,512 --> 01:15:46,647
بهش آسیب زدی؟
1004
01:15:48,182 --> 01:15:49,183
چی؟
1005
01:15:49,883 --> 01:15:51,352
معلومه که نه
1006
01:15:56,223 --> 01:15:58,525
...نه، من
1007
01:15:59,893 --> 01:16:00,828
نتونستم
1008
01:16:00,928 --> 01:16:02,529
پس کار کی بود، بلیندا؟ - سولانج -
1009
01:16:02,554 --> 01:16:03,839
بلیندا، اون نمیتونه از پلهها بره بالا
1010
01:16:03,864 --> 01:16:07,167
.چرا، میتونه به عصاهاش نیازی نداره
1011
01:16:08,235 --> 01:16:10,471
میخواد فکر کنی که کار من بوده
1012
01:16:10,571 --> 01:16:12,306
فقط نگاه کن
1013
01:16:13,641 --> 01:16:15,009
نگاه کن
1014
01:16:15,943 --> 01:16:18,412
مثل اون، دندون نداره
1015
01:16:24,719 --> 01:16:26,320
بچهمون رو گاز گرفت
1016
01:16:36,664 --> 01:16:38,198
نورمن، نورمن جین
1017
01:16:39,099 --> 01:16:42,336
خودتی؟ دید واضحی ندارم
1018
01:16:43,671 --> 01:16:44,972
همهش داشتی وانمود میکردی؟
1019
01:16:45,072 --> 01:16:48,275
اوه، با اونی
1020
01:16:48,375 --> 01:16:51,078
با اونی که ازم متنفره - فقط بس کن -
1021
01:16:52,112 --> 01:16:54,481
به لاری، آسیب زدی چون میخوای من رو
1022
01:16:54,581 --> 01:16:55,683
علیه بلیندا بشوری
1023
01:16:55,784 --> 01:16:57,084
درسته؟ اقرار کن
1024
01:17:03,557 --> 01:17:05,192
من اعتراف نمیکنم
1025
01:17:05,893 --> 01:17:07,194
من مادرتم
1026
01:17:07,294 --> 01:17:09,430
و هیچوقت به فرزند خدا آسیب نمیزنم
1027
01:17:09,530 --> 01:17:11,031
وای خدا
1028
01:17:11,131 --> 01:17:12,866
سولانج، دیگه نمیتونی باهامون زندگی کنی
1029
01:17:15,002 --> 01:17:18,238
داری من رو از خونه خودم میندازی بیرون؟
1030
01:17:19,239 --> 01:17:21,342
اون هم بعد از این همه کاری که براتون کردم؟
1031
01:17:24,746 --> 01:17:26,280
بیا اینجا، نورمن جین
1032
01:17:29,683 --> 01:17:30,984
بیا نزدیکتر
1033
01:17:37,792 --> 01:17:39,059
بیا اینجا
1034
01:17:44,799 --> 01:17:45,966
بیا نزدیکتر
1035
01:18:12,893 --> 01:18:14,261
...چرا
1036
01:18:14,361 --> 01:18:15,596
...من
1037
01:18:15,696 --> 01:18:16,731
...نمیتونم
1038
01:18:16,831 --> 01:18:18,499
بمیرم؟
1039
01:18:20,869 --> 01:18:22,302
...چرا
1040
01:18:22,403 --> 01:18:23,637
...من
1041
01:18:23,738 --> 01:18:24,972
...نمیتونم
1042
01:18:25,539 --> 01:18:27,408
بمیرم؟
1043
01:18:28,642 --> 01:18:35,149
چرا من نمیمیرم؟
1044
01:18:46,960 --> 01:18:48,128
نورمن
1045
01:18:48,797 --> 01:18:50,264
وای خدا
1046
01:18:50,364 --> 01:18:52,699
نورمن، داره میخوره
1047
01:18:53,333 --> 01:18:54,434
داره شیر میخوره
1048
01:18:57,872 --> 01:18:59,139
خدا رو شکر
1049
01:19:38,111 --> 01:19:41,381
♪ تا ابد زنده میمونم ♪
1050
01:19:42,416 --> 01:19:45,319
♪ هیچوقت نمیمیرم ♪
1051
01:19:46,453 --> 01:19:49,323
♪ عیسی بهخاطر من بر روی درخت مُرد ♪
1052
01:19:49,423 --> 01:19:51,024
مرگ، یک مکاشفهست
1053
01:19:51,124 --> 01:19:53,694
♪ تا ابد زنده میمونم ♪
1054
01:19:55,162 --> 01:19:58,165
♪ تا ابد زنده میمونم ♪
1055
01:19:59,566 --> 01:20:02,402
هر که به من ایمان آورد
1056
01:20:06,708 --> 01:20:07,775
اگر مرده باشد
1057
01:20:08,977 --> 01:20:10,677
زنده گردد
1058
01:20:12,914 --> 01:20:14,481
به این باور دارید؟
1059
01:20:16,183 --> 01:20:20,087
♪ بر روی تابلو، زیر نور، آویزان بود ♪
1060
01:20:20,187 --> 01:20:22,180
♪ ...چون عیسی مسیح ♪
1061
01:21:18,565 --> 01:21:24,058
[ فروخته شد - برای فروش ]
1062
01:21:43,270 --> 01:21:44,538
سلام - سلام -
1063
01:21:50,712 --> 01:21:52,479
باید از پاهام استفاده میکردم
1064
01:21:55,016 --> 01:21:56,550
خوشگل شدی، عزیزم
1065
01:21:56,650 --> 01:21:59,020
بابت این مصاحبه، هیجانزدهای؟ - آره -
1066
01:21:59,119 --> 01:22:00,621
بدون هیچ تاخیری، مرخصی میدن
1067
01:22:00,722 --> 01:22:02,389
که خب فوق العادهست
1068
01:22:02,489 --> 01:22:04,558
سلام
1069
01:22:09,529 --> 01:22:12,000
شما دوتا چطورید؟
1070
01:22:12,100 --> 01:22:13,968
دوست دارن پشتک بزنن
1071
01:22:16,938 --> 01:22:18,205
دوقلوها
1072
01:22:20,240 --> 01:22:21,608
نمیدونم که براش آمادهم یا نه
1073
01:22:42,329 --> 01:22:44,297
حس عجیبی داری؟
1074
01:22:46,299 --> 01:22:47,534
...نمیدونم، آخه
1075
01:22:48,903 --> 01:22:50,270
...سولانج و
1076
01:22:51,471 --> 01:22:53,340
با پول اون، داریم پولِ اینا رو میدیم
1077
01:22:53,841 --> 01:22:55,308
به سزای اعمالش رسید
1078
01:22:57,277 --> 01:22:58,478
آره، راست میگی
1079
01:23:02,083 --> 01:23:03,183
بعید میدونم بتونم کاری
1080
01:23:03,283 --> 01:23:04,451
...که با لاری و تو کرد رو
1081
01:23:10,058 --> 01:23:11,258
فراموش کنم
1082
01:23:48,162 --> 01:23:49,329
حالت خوبه؟
1083
01:23:50,706 --> 01:23:51,707
بندازش دور
1084
01:23:52,768 --> 01:24:03,879
« مترجم: علیرضا نورزاده » ::. MrLightborn11 .::
1085
01:24:09,817 --> 01:24:15,223
♪ نه، هیچ حسرتی ندارم ♪
1086
01:24:15,322 --> 01:24:20,027
♪ نه، هیچ حسرتی نمیخورم ♪
1087
01:24:21,028 --> 01:24:23,530
♪ بابت تمام اشتباهات هم ♪
1088
01:24:23,630 --> 01:24:26,399
♪ پشیمون نیستم ♪
1089
01:24:26,500 --> 01:24:28,736
♪ چرا که بالاخره ♪
1090
01:24:28,836 --> 01:24:32,472
♪ قوی بودن رو یاد گرفتم ♪
1091
01:24:32,572 --> 01:24:38,378
♪ نه، هیچ حسرتی ندارم ♪
1092
01:24:38,478 --> 01:24:42,817
♪ نه، هیچ حسرتی نمیخورم ♪
1093
01:24:43,918 --> 01:24:46,220
♪ ...چرا که غم ♪
1094
01:24:46,319 --> 01:24:49,257
♪ همیشگی نیست ♪
1095
01:24:49,356 --> 01:24:50,758
تبریک میگم، بلیندا
1096
01:24:50,858 --> 01:24:54,128
ممنون. دوقلوها سورپرایزِ بزرگی بودن
1097
01:24:54,228 --> 01:24:55,863
من، عاشقِ مادر بودنم
1098
01:24:55,963 --> 01:24:57,999
ولی جای من توی کلاسه
1099
01:24:58,833 --> 01:25:00,300
یعنی، بچههامون باید خوشحالی
1100
01:25:00,400 --> 01:25:01,869
و آزادیمون رو ببینن، درسته؟
1101
01:25:03,004 --> 01:25:04,272
من هم خوشحال و آزادم
1102
01:25:04,371 --> 01:25:07,574
میدونی، هیچوقت اینقدر حالم خوب نبوده
1103
01:25:07,674 --> 01:25:11,678
حس میکنم که توقفناپذیرم
1104
01:25:11,779 --> 01:25:12,814
منظورت چیه؟
1105
01:25:12,914 --> 01:25:15,482
خب، بذار اینجوری بگم که حبس شدن
1106
01:25:15,582 --> 01:25:16,984
با یک نوازد و مادر شوهر
1107
01:25:17,084 --> 01:25:18,585
میتونه آدم رو دیوونه کنه
1108
01:25:18,685 --> 01:25:20,721
نمیدونم چطور تحمل کردی
1109
01:25:21,989 --> 01:25:23,157
...چرا
1110
01:25:23,257 --> 01:25:24,759
...من
1111
01:25:24,859 --> 01:25:25,793
...نمیتونم
1112
01:25:25,893 --> 01:25:28,095
بمیرم؟
1113
01:25:28,196 --> 01:25:34,668
چرا من نمیمیرم؟
1114
01:25:35,269 --> 01:25:38,306
...چرا، من
1115
01:25:38,405 --> 01:25:41,209
نمیتونم بمیرم؟
1116
01:25:43,044 --> 01:25:44,678
...چرا
1117
01:25:44,779 --> 01:25:46,247
...من
1118
01:25:46,346 --> 01:25:50,117
نمیتونم بمیرم؟
1119
01:25:50,218 --> 01:25:52,552
♪ بابت تمام اشتباهات هم ♪
1120
01:25:52,652 --> 01:25:55,388
♪ پشیمون نیستم ♪
1121
01:25:55,488 --> 01:25:57,859
♪ چرا که بالاخره ♪
1122
01:25:57,959 --> 01:26:01,963
♪ قوی بودن رو یاد گرفتم ♪
1123
01:26:05,333 --> 01:26:07,701
♪ نه، هیچ حسرتی ندارم ♪
1124
01:26:07,802 --> 01:26:12,707
♪ نه، هیچ حسرتی نمیخورم ♪
1125
01:26:12,807 --> 01:26:18,880
♪ چرا که بذر جدید ♪
1126
01:26:18,980 --> 01:26:20,882
♪ ...عشقه ♪
1127
01:26:20,982 --> 01:26:22,049
بلیندا؟
1128
01:26:24,417 --> 01:26:28,956
♪ و داره برات رشد میکنه ♪
1129
01:26:28,980 --> 01:26:48,980
دانلود فیلموسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین .:: FilmKio.Com ::.92172