All language subtitles for The.Brokenwood.Mysteries.S10E06.720p.WEB.H264-DiMEPiECE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,307 --> 00:00:36,286 Jolly good. 2 00:00:48,608 --> 00:00:51,232 Help me. 3 00:00:52,198 --> 00:00:58,170 Help me. 4 00:01:01,414 --> 00:01:03,589 Help me. 5 00:01:10,803 --> 00:01:12,287 Rick? 6 00:01:13,702 --> 00:01:19,674 Daddy... 7 00:01:50,429 --> 00:01:54,674 Oh, no. Too soon! 8 00:01:54,674 --> 00:01:56,435 - The Grinch is here. - I'm not a Grinch. 9 00:01:56,435 --> 00:01:57,850 I just happen to think 10 00:01:57,850 --> 00:02:00,680 that Christmas has no place in November. 11 00:02:00,680 --> 00:02:02,613 Well, I wouldn't stand there, then. 12 00:02:02,613 --> 00:02:04,270 What? Oh, God. 13 00:02:04,270 --> 00:02:05,858 You might get seduced. 14 00:02:05,858 --> 00:02:08,861 What, you think that some tall, swarthy man 15 00:02:08,861 --> 00:02:11,346 is going to come in here and sweep me off my feet? 16 00:02:11,346 --> 00:02:13,003 - Detective Sims. - Oh, hi, sir. 17 00:02:13,003 --> 00:02:14,556 D.C. Chalmers. 18 00:02:16,903 --> 00:02:19,320 That was... Inspector Hughes. Yeah. 19 00:02:19,320 --> 00:02:20,631 Yeah. What did he want? 20 00:02:20,631 --> 00:02:23,772 Uh, he was in with Mike when I got here. 21 00:02:23,772 --> 00:02:25,740 Okay. Is that it? 22 00:02:25,740 --> 00:02:27,431 That's all I know. 23 00:02:33,506 --> 00:02:35,612 Ah, morning. 24 00:02:35,612 --> 00:02:37,545 Morning. Uh, coffee? 25 00:02:37,545 --> 00:02:40,686 Uh, no. Uh, Hughes came bearing. 26 00:02:42,550 --> 00:02:44,862 Right. Yes, uh, I did see him. 27 00:02:44,862 --> 00:02:47,555 Just passing through, was he, or... 28 00:02:47,555 --> 00:02:48,970 Doing the rounds. 29 00:02:48,970 --> 00:02:51,559 Um, dead body found at Hackett's Glade. 30 00:03:00,913 --> 00:03:02,501 No I.D. 31 00:03:02,501 --> 00:03:04,468 As if he needs any. 32 00:03:04,468 --> 00:03:06,021 Meaning? 33 00:03:06,021 --> 00:03:07,437 The thorns. 34 00:03:07,437 --> 00:03:09,991 The loincloth and wound to the abdomen. 35 00:03:09,991 --> 00:03:12,890 It is obvious who he is. Jesus Christ. 36 00:03:12,890 --> 00:03:15,514 Well, how about we just stick with John Doe for now? 37 00:03:15,514 --> 00:03:16,791 You don't know. 38 00:03:16,791 --> 00:03:18,896 This could be the second coming. 39 00:03:18,896 --> 00:03:20,657 Well, if it is, he came and went pretty quick. 40 00:03:20,657 --> 00:03:21,830 Didn't make the news. 41 00:03:23,384 --> 00:03:24,764 Hello, there. 42 00:03:24,764 --> 00:03:26,041 I'm not sure what brought you out here, 43 00:03:26,041 --> 00:03:29,010 but clearly you have a story to tell. 44 00:03:29,010 --> 00:03:31,875 Or you were telling a story. 45 00:03:31,875 --> 00:03:33,946 Uh, Dr. Plummer found the victim. 46 00:03:33,946 --> 00:03:37,812 Apparently, his last word was "Daddy." 47 00:03:37,812 --> 00:03:39,020 Daddy? 48 00:03:39,020 --> 00:03:41,298 - That confirms it. - What? 49 00:03:41,298 --> 00:03:44,681 He did that on the cross, crying out to the Holy Father. 50 00:03:44,681 --> 00:03:48,029 "Daddy, why have you forsaken me?" 51 00:03:48,029 --> 00:03:49,720 Carry on, Gina. 52 00:03:54,725 --> 00:03:57,349 - Dr. Plummer. - Detective. 53 00:03:57,349 --> 00:03:58,729 How are you bearing up? 54 00:03:58,729 --> 00:04:00,317 I'm quite shaken, I don't mind admitting. 55 00:04:00,317 --> 00:04:02,733 It's not every day a man dies at your feet. 56 00:04:02,733 --> 00:04:06,081 Uh, this man... He just came crawling out of the bush. 57 00:04:06,081 --> 00:04:09,430 And you were out here... Uh, taking a walk. 58 00:04:09,430 --> 00:04:12,502 A little me time just strolling in the woods, as you do. 59 00:04:12,502 --> 00:04:14,849 It's spring and we walk, don't we? 60 00:04:17,023 --> 00:04:18,577 Um, can you bag that? 61 00:04:18,577 --> 00:04:20,613 Enjoying the sounds of nature. 62 00:04:20,613 --> 00:04:22,443 Quite normal. Boss! 63 00:04:30,934 --> 00:04:35,145 There's a clear blood trail along here. 64 00:04:41,600 --> 00:04:44,810 Into there. 65 00:05:06,245 --> 00:05:08,903 Okay, this is getting weird. 66 00:05:08,903 --> 00:05:10,767 Hey, Mike. 67 00:05:11,975 --> 00:05:13,528 It's a fake. 68 00:05:14,805 --> 00:05:18,568 Makes the whole getting out of the cave thing a lot easier. 69 00:05:18,568 --> 00:05:20,017 Mm. 70 00:05:20,017 --> 00:05:24,608 Okay, so, loincloth, crown of thorns, 71 00:05:24,608 --> 00:05:26,714 cave, and a cross. 72 00:05:26,714 --> 00:05:29,544 Baked beans. Coffee. 73 00:05:29,544 --> 00:05:32,547 Uh, sawn-off shotgun and a hunting knife. 74 00:05:37,552 --> 00:05:39,485 Hey, uh, fingerprints have come back 75 00:05:39,485 --> 00:05:43,420 with a hit on our victim, a Rick Faldo. 76 00:05:43,420 --> 00:05:47,148 He's got a record for burgs, car conversion. 77 00:05:47,148 --> 00:05:50,703 Assaulted a petrol station attendant in 2014. 78 00:05:50,703 --> 00:05:54,258 Last known address Cable Lane, Riverstone. 79 00:05:57,676 --> 00:05:58,642 Gina. 80 00:05:58,642 --> 00:06:01,127 Jesus awaits you, Mike. 81 00:06:01,127 --> 00:06:03,233 Uh, I'm not sure he's... 82 00:06:04,924 --> 00:06:05,856 I'm on my way. 83 00:06:05,856 --> 00:06:07,582 He is the way. 84 00:06:11,034 --> 00:06:14,037 Follow up on this Rick Faldo. 85 00:06:14,037 --> 00:06:16,142 Let me know if he's definitely our man. 86 00:06:17,730 --> 00:06:19,249 Okay. 87 00:06:21,285 --> 00:06:23,149 - Did you see that? - What? 88 00:06:23,149 --> 00:06:25,773 He closed his door. He hardly ever closes his door. 89 00:06:25,773 --> 00:06:28,120 So? So, I think he's hiding something. 90 00:06:28,120 --> 00:06:30,087 Well, the man's entitled to his privacy. 91 00:06:30,087 --> 00:06:31,261 Hmm. Is he, though, 92 00:06:31,261 --> 00:06:32,987 if he's hiding something from us, 93 00:06:32,987 --> 00:06:35,748 something to do with Hughes turning up out of the blue? 94 00:06:37,232 --> 00:06:39,994 Uh, you're not going in there? 95 00:06:41,651 --> 00:06:43,687 W-Well... 96 00:06:44,723 --> 00:06:47,208 If I have a file 97 00:06:47,208 --> 00:06:51,177 that I need to drop on his desk, then why not? 98 00:06:51,177 --> 00:06:52,558 Are you sure this is a good idea? 99 00:06:52,558 --> 00:06:54,042 What if he's sick or something? 100 00:06:54,042 --> 00:06:56,010 Wouldn't you want to know so that we could help? 101 00:06:56,010 --> 00:06:57,874 Detective Sims. 102 00:06:58,840 --> 00:07:00,186 Going somewhere? 103 00:07:01,118 --> 00:07:02,706 Um... 104 00:07:04,328 --> 00:07:09,023 Yes, actually, we are... 105 00:07:09,023 --> 00:07:12,026 On our way to Riverstone to follow up on a victim I.D. 106 00:07:12,026 --> 00:07:13,130 I see. Mm-hmm. 107 00:07:13,130 --> 00:07:14,304 Then I won't get in your way. 108 00:07:14,304 --> 00:07:16,893 But we should have a chat. 109 00:07:16,893 --> 00:07:20,586 I'm here for a couple of days. Catch me when you have a moment. 110 00:07:20,586 --> 00:07:24,107 Okay, I-I will do that. 111 00:07:24,107 --> 00:07:26,178 Carry on. 112 00:07:26,178 --> 00:07:28,352 It's important, I take it. 113 00:07:28,352 --> 00:07:29,940 Sorry. What? 114 00:07:31,079 --> 00:07:32,702 Well, don't let me put you off your stride. 115 00:07:32,702 --> 00:07:36,878 Oh, um, of course I-I won't, and I will. 116 00:07:36,878 --> 00:07:38,777 And it is. 117 00:07:38,777 --> 00:07:39,847 It is, of course. 118 00:07:42,194 --> 00:07:46,957 Right, um, we should hit the road. 119 00:07:46,957 --> 00:07:48,372 Yeah. 120 00:07:48,372 --> 00:07:49,960 Stay safe out there. Yeah. 121 00:07:52,273 --> 00:07:53,619 Hughes. 122 00:07:53,619 --> 00:07:55,725 Okay, wow, that was close. 123 00:07:55,725 --> 00:07:58,624 Yeah, well, it's your sign not to go snooping. 124 00:07:58,624 --> 00:08:01,006 I wasn't snooping, I was following a lead. 125 00:08:01,006 --> 00:08:03,042 You were caught in the act of a near snoop. 126 00:08:03,042 --> 00:08:04,734 What was he even doing there, anyway? 127 00:08:04,734 --> 00:08:06,356 Why does he want to talk to you? 128 00:08:06,356 --> 00:08:08,600 I don't know, but whatever it is, it can't be good. 129 00:08:09,635 --> 00:08:11,603 And here, a hole in the palm. 130 00:08:11,603 --> 00:08:13,328 Stigmata, Mike. 131 00:08:13,328 --> 00:08:15,227 Uh, perhaps an old injury. 132 00:08:15,227 --> 00:08:17,781 Stigmata is a very old phenomenon. 133 00:08:17,781 --> 00:08:20,232 And the wound to the abdomen has all the signs 134 00:08:20,232 --> 00:08:22,268 of an upward thrust towards the heart. 135 00:08:22,268 --> 00:08:23,787 Any idea what caused the wound? 136 00:08:23,787 --> 00:08:26,100 The spear of a Roman soldier. 137 00:08:26,100 --> 00:08:27,688 What about a hunting knife? 138 00:08:27,688 --> 00:08:29,241 The Romans didn't carry those. 139 00:08:29,241 --> 00:08:30,829 Uh, Gina, I-I don't think this man-- 140 00:08:30,829 --> 00:08:32,934 There is so much we don't know. 141 00:08:32,934 --> 00:08:36,006 There was a prophecy that he would walk among us again. 142 00:08:36,006 --> 00:08:39,147 I feel very privileged to be the pathologist that served him. 143 00:08:39,147 --> 00:08:42,254 I was unaware that you held Christian beliefs, Gina. 144 00:08:42,254 --> 00:08:45,153 There is so much you don't know about me, Mike. 145 00:08:45,153 --> 00:08:49,882 But one day, you will know me inside and out. 146 00:08:49,882 --> 00:08:53,852 - Uh, Anglican, Catholic? - Greek Orthodox. 147 00:08:53,852 --> 00:08:56,095 Their songs are more catchy. 148 00:08:56,095 --> 00:08:57,165 Would you like me to sing one? 149 00:08:57,165 --> 00:08:58,960 Probably not-- in here. 150 00:08:58,960 --> 00:09:00,375 It's not appropriate. 151 00:09:00,375 --> 00:09:01,860 Another time. 152 00:09:02,826 --> 00:09:06,036 A cup of coffee, then we should get down to it. 153 00:09:22,432 --> 00:09:25,262 - Yes? - Uh, Cynthia Bassett? 154 00:09:25,262 --> 00:09:27,368 Depends who's asking. 155 00:09:27,368 --> 00:09:29,335 Detective Kristin Sims. 156 00:09:29,335 --> 00:09:31,268 - D.C. Chalmers. - Uh-huh. 157 00:09:31,268 --> 00:09:36,066 We're, uh, making some inquiries about a Rick Faldo. 158 00:09:36,066 --> 00:09:37,723 Uh-huh. 159 00:09:37,723 --> 00:09:39,829 Cynthia, what is your relationship with Mr. Faldo? 160 00:09:39,829 --> 00:09:42,003 Rick is my ex. 161 00:09:42,003 --> 00:09:45,075 Uh, is there somewhere we could sit down? 162 00:09:45,075 --> 00:09:46,387 Why? 163 00:09:47,353 --> 00:09:50,356 We need to discuss Mr. Faldo with you. We have some news. 164 00:09:50,356 --> 00:09:52,462 Whatever he's done, it's got nothing to do with me. 165 00:09:52,462 --> 00:09:57,122 Okay, uh, he was found deceased this morning 166 00:09:57,122 --> 00:09:59,434 at Hackett's Glade in Brokenwood. 167 00:10:04,439 --> 00:10:07,028 What did he do? 168 00:10:07,028 --> 00:10:09,997 Nail himself to a cross again? 169 00:10:15,416 --> 00:10:18,108 Ricky was a dreamer. 170 00:10:18,108 --> 00:10:22,078 Always thought he was onto the next big thing or big score. 171 00:10:22,078 --> 00:10:27,359 Painting and sculpting were all forms of self-expression 172 00:10:27,359 --> 00:10:30,776 or purging of his demons, I guess. 173 00:10:35,056 --> 00:10:37,680 His one-year anniversary present. 174 00:10:39,509 --> 00:10:42,167 Everything he did was kind of intense. 175 00:10:42,167 --> 00:10:44,894 Just wears you down after a while. 176 00:10:44,894 --> 00:10:46,861 And so when you said, 177 00:10:46,861 --> 00:10:49,139 "Did he nail himself to a cross again?" 178 00:10:49,139 --> 00:10:52,142 you literally meant...[Chuckles] Yeah. 179 00:10:53,316 --> 00:10:55,456 Wasn't a metaphor. 180 00:10:55,456 --> 00:10:57,803 Ricky thought he was really the man, 181 00:10:57,803 --> 00:11:00,530 and everything he did was supposedly to help others. 182 00:11:00,530 --> 00:11:03,429 But then that went to extremes. 183 00:11:12,784 --> 00:11:14,268 Cynthia! 184 00:11:16,857 --> 00:11:18,893 Cynthia, I need a hand out here. 185 00:11:18,893 --> 00:11:21,344 So, I kicked him out after that. 186 00:11:21,344 --> 00:11:23,104 Do you know where he went? 187 00:11:24,071 --> 00:11:26,245 A week later he turned up back here, 188 00:11:26,245 --> 00:11:28,075 promising that he'd sorted himself out, 189 00:11:28,075 --> 00:11:29,593 but found him out in the garden, 190 00:11:29,593 --> 00:11:31,423 fashioning a Roman spear. 191 00:11:33,632 --> 00:11:35,910 What are you doing? 192 00:11:35,910 --> 00:11:38,361 I'm making you a gift... 193 00:11:38,361 --> 00:11:40,466 for you to show your love. 194 00:11:41,813 --> 00:11:43,780 When they put me up on the cross... 195 00:11:45,023 --> 00:11:47,163 ...I want you to be the one to pierce my heart. 196 00:11:47,163 --> 00:11:48,785 Why would I do that, Rick? 197 00:11:48,785 --> 00:11:50,822 Then you'll know I'm dead. 198 00:11:51,650 --> 00:11:54,032 Three days later, 199 00:11:54,032 --> 00:11:55,550 I'll be in your arms again. 200 00:11:56,966 --> 00:11:58,830 The world will rejoice. 201 00:12:01,798 --> 00:12:03,110 So I kicked him out for good. 202 00:12:03,110 --> 00:12:05,319 And that was two weeks ago. 203 00:12:05,319 --> 00:12:09,081 So... how did he die? 204 00:12:09,081 --> 00:12:12,464 Uh, well, that is yet to be determined. 205 00:12:14,121 --> 00:12:16,364 Mike, we have Rick Faldo's ex-girlfriend, 206 00:12:16,364 --> 00:12:18,263 who will identify the body. 207 00:12:18,263 --> 00:12:19,643 Copy that. 208 00:12:32,553 --> 00:12:37,351 You know, with Mike still at the postmortem... 209 00:12:37,351 --> 00:12:40,043 You should resist the urge. 210 00:12:41,010 --> 00:12:43,391 Hey, um, Inspector Hughes isn't around, is he? 211 00:12:43,391 --> 00:12:45,221 He left an hour ago. 212 00:12:45,221 --> 00:12:46,981 Good. 213 00:12:46,981 --> 00:12:48,258 Sims. 214 00:12:54,437 --> 00:12:55,921 Reverend Greene. 215 00:12:55,921 --> 00:12:57,440 I'm sorry. I need to report a robbery. 216 00:12:57,440 --> 00:12:58,890 You've been burgled? 217 00:12:58,890 --> 00:13:01,409 The church has. Oh, I feel quite sick. 218 00:13:01,409 --> 00:13:03,964 - St. Judas has been robbed? - They've been stolen. 219 00:13:03,964 --> 00:13:07,381 What has? The three gold leaves of Jesus. 220 00:13:11,316 --> 00:13:13,180 Thank you. 221 00:13:13,180 --> 00:13:17,115 The three gold leaves of Jesus are the most precious object 222 00:13:17,115 --> 00:13:20,083 owned by all 10 of the Diocese of St. Judas. 223 00:13:20,083 --> 00:13:22,223 They're believed to be the gold presented 224 00:13:22,223 --> 00:13:25,019 by one of the three wise kings at the birth of Christ. 225 00:13:25,019 --> 00:13:26,434 Well, every 10 years we in Brokenwood 226 00:13:26,434 --> 00:13:28,367 have the privilege of hosting, 227 00:13:28,367 --> 00:13:30,991 a huge hit with the parish. 228 00:13:30,991 --> 00:13:34,960 Everyone comes to take communion and admire the display. 229 00:13:34,960 --> 00:13:36,375 And so what better way 230 00:13:36,375 --> 00:13:38,032 to celebrate such an auspicious occasion 231 00:13:38,032 --> 00:13:41,518 than with a fully professional nativity play? 232 00:13:41,518 --> 00:13:43,244 They almost seemed heaven-sent. 233 00:13:43,244 --> 00:13:46,040 They? God's Players. 234 00:13:46,040 --> 00:13:49,699 Hark, Reverend, we come from Riverstone in the Far East 235 00:13:49,699 --> 00:13:51,459 to share the joy of the season. 236 00:13:51,459 --> 00:13:53,461 We are God's Players, 237 00:13:53,461 --> 00:13:55,601 here to offer you 238 00:13:55,601 --> 00:14:00,158 a fully professional rendition of the Nativity. 239 00:14:00,158 --> 00:14:03,161 Gosh, an-- - an actual donkey. - This is Maddie. 240 00:14:05,163 --> 00:14:07,027 Do you charge a fee? 241 00:14:07,027 --> 00:14:09,477 We ask for nothing but to be held in your prayers, Reverend. 242 00:14:09,477 --> 00:14:11,514 That we may continue on our pilgrimage. 243 00:14:11,514 --> 00:14:14,344 To share the word of God. 244 00:14:14,344 --> 00:14:16,105 Well, um... 245 00:14:17,313 --> 00:14:18,728 Sunday? 246 00:14:20,178 --> 00:14:21,938 I'll get the word out to all the flock. 247 00:14:25,597 --> 00:14:27,012 Just in time, Johnny. 248 00:14:27,012 --> 00:14:28,462 Yeah, she's a hungry little bit-- 249 00:14:31,120 --> 00:14:33,294 Bi-donkey. 250 00:14:33,294 --> 00:14:34,675 Reverend! 251 00:14:34,675 --> 00:14:36,470 - Johnny, isn't it? - Yeah. 252 00:14:40,232 --> 00:14:42,234 Oh, wait. Sorry. Hang on. 253 00:14:42,234 --> 00:14:46,031 Johnny Oades is a member of God's Players? 254 00:14:46,031 --> 00:14:47,791 I admit to being a little surprised myself, 255 00:14:47,791 --> 00:14:50,035 but it seems he's very much seen the light. 256 00:14:50,035 --> 00:14:52,003 Johnny Oades is a born-again Christian? 257 00:14:52,003 --> 00:14:53,211 Nothing to be sneezed at for a man 258 00:14:53,211 --> 00:14:54,764 who's quite clearly illiterate. 259 00:15:01,598 --> 00:15:03,669 When did you accept Jesus into your heart? 260 00:15:03,669 --> 00:15:06,293 Oh, a while ago. 261 00:15:06,293 --> 00:15:07,673 Yeah, I had some time on my hands, 262 00:15:07,673 --> 00:15:10,780 so I read the Bible cover to cover. 263 00:15:10,780 --> 00:15:14,059 Yes, it's quite a page turner, isn't it? 264 00:15:14,059 --> 00:15:16,510 Any favorite passages? 265 00:15:16,510 --> 00:15:19,271 Oh, I thought the first chapter was pretty good. 266 00:15:19,271 --> 00:15:20,686 Geronimo! 267 00:15:20,686 --> 00:15:23,034 Let there be light, and there was light. 268 00:15:23,034 --> 00:15:24,656 Any others? 269 00:15:24,656 --> 00:15:28,142 A little further in? Revelations, perhaps. 270 00:15:28,142 --> 00:15:31,663 Oh, yeah. I had a few revelations, for sure. 271 00:15:31,663 --> 00:15:35,460 Like how Jesus was actually an amazing cook. 272 00:15:35,460 --> 00:15:38,670 You know, turning all that fish into bread. 273 00:15:38,670 --> 00:15:40,292 And, you know, basically, 274 00:15:40,292 --> 00:15:43,261 he was just a real good guy, 275 00:15:43,261 --> 00:15:46,229 going around helping people all the time. 276 00:15:46,229 --> 00:15:48,818 He's a bit like me, really. 277 00:15:48,818 --> 00:15:52,097 And Rick. Rick knows a lot about Jesus. 278 00:15:56,515 --> 00:16:01,175 So, these players just turned up out of the blue 279 00:16:01,175 --> 00:16:03,143 and offered to perform? 280 00:16:03,143 --> 00:16:06,732 Reverend Greene: Like I said, almost heaven-sent-- almost. 281 00:16:06,732 --> 00:16:08,596 And this nativity play went ahead? 282 00:16:08,596 --> 00:16:11,806 Yes, as planned on Sunday. 283 00:16:11,806 --> 00:16:13,291 I don't think they were quite 284 00:16:13,291 --> 00:16:14,809 what they made themselves out to be. 285 00:16:14,809 --> 00:16:21,506 ♪ Away in a manger, no crib for a bed ♪ 286 00:16:21,506 --> 00:16:28,547 ♪ The little Lord Jesus lay down his sweet head ♪ 287 00:16:28,547 --> 00:16:30,825 The innkeeper said there was no room at the inn, 288 00:16:30,825 --> 00:16:33,345 but fortunately he offered us the use of his manger. 289 00:16:33,345 --> 00:16:35,796 Hurry, Joseph. It's almost time. 290 00:16:35,796 --> 00:16:37,418 Giddy-up, donkey! 291 00:16:44,736 --> 00:16:47,428 Gosh, what a cozy manger. 292 00:16:47,428 --> 00:16:49,568 Make yourself comfortable, my love. 293 00:16:49,568 --> 00:16:51,398 It won't be long now. 294 00:16:52,433 --> 00:16:54,435 Gosh, what a bright star 295 00:16:54,435 --> 00:16:56,886 that shines above in the night sky. 296 00:17:00,614 --> 00:17:02,409 I said what a bright star 297 00:17:02,409 --> 00:17:05,584 that shines yonder in the night sky. 298 00:17:05,584 --> 00:17:07,207 Hark! 299 00:17:09,450 --> 00:17:14,421 Hark! I am the three wise kings from the Oriental. 300 00:17:16,181 --> 00:17:19,736 I am Balthasar, and I bring myrrh. 301 00:17:21,600 --> 00:17:25,949 I am Melchoir, and I bring Frankenstein. 302 00:17:31,886 --> 00:17:33,785 And I am Jasper, 303 00:17:33,785 --> 00:17:36,443 and I bring three gold olive leaves 304 00:17:36,443 --> 00:17:38,824 made of pure gold. 305 00:17:40,792 --> 00:17:43,933 Oh, Joseph. It's time. Hark! 306 00:17:43,933 --> 00:17:47,143 My virgin wife is going into labor. 307 00:17:47,143 --> 00:17:49,801 Allow me. Some modesty. 308 00:17:49,801 --> 00:17:53,632 For not only am I a wise king, I am also a doctor. 309 00:17:53,632 --> 00:17:56,187 I will help deliver the baby. 310 00:17:56,187 --> 00:17:58,430 Breathe, Mary. Relax and breathe. 311 00:17:59,914 --> 00:18:01,675 Let us all sing. 312 00:18:01,675 --> 00:18:09,200 ♪ Away in a manger, no crib for a bed ♪ 313 00:18:09,200 --> 00:18:12,375 Get out of it! No! Down! 314 00:18:12,375 --> 00:18:18,312 ♪ ...Jesus lay down his sweet head ♪ 315 00:18:18,312 --> 00:18:20,694 Harkness! It's a boy. 316 00:18:20,694 --> 00:18:23,283 A sweet little baby boy. 317 00:18:23,283 --> 00:18:25,837 Lo and behold, I have a son! 318 00:18:25,837 --> 00:18:29,530 - A son of man. - And of woman. 319 00:18:29,530 --> 00:18:31,739 A son who grows into a man 320 00:18:31,739 --> 00:18:35,329 and will lead his people into the light. 321 00:18:40,300 --> 00:18:42,267 It is I. 322 00:18:42,267 --> 00:18:43,751 Him. 323 00:18:43,751 --> 00:18:45,512 Me. 324 00:18:45,512 --> 00:18:49,240 And I am here to serve you as our Father's servant, 325 00:18:49,240 --> 00:18:52,346 to spread the word of our Father. 326 00:18:52,346 --> 00:18:56,454 I come to you as Jesus, son of God, 327 00:18:56,454 --> 00:19:00,492 for I am the way, the truth, and the life. 328 00:19:06,912 --> 00:19:08,466 Reverend Greene: Traditionally, with the Nativity, 329 00:19:08,466 --> 00:19:12,539 we end on baby Jesus emerging from the crib. 330 00:19:12,539 --> 00:19:16,819 As an adult, Jesus was unorthodox. 331 00:19:16,819 --> 00:19:19,684 Um, so, from what you're saying, 332 00:19:19,684 --> 00:19:22,480 the gold leaves were still there at that point. 333 00:19:22,480 --> 00:19:24,275 So it seemed. 334 00:19:25,379 --> 00:19:26,967 Perhaps I should show you. 335 00:19:29,003 --> 00:19:32,041 Dull. The glimmer is gone. 336 00:19:32,041 --> 00:19:35,562 Painted tin. Not gold at all. 337 00:19:35,562 --> 00:19:37,529 It was Mrs. Baker who noticed it. 338 00:19:42,983 --> 00:19:44,605 Reverend! Reverend! 339 00:19:44,605 --> 00:19:46,435 So, they were switched. 340 00:19:46,435 --> 00:19:48,437 Reverend Greene: And amongst the festivities, nobody noticed. 341 00:19:48,437 --> 00:19:50,956 You believe this happened during the play? 342 00:19:50,956 --> 00:19:54,650 We've had a security guard stationed here at all times. 343 00:19:54,650 --> 00:19:57,411 The gold leaves, how much are they valued at? 344 00:19:57,411 --> 00:20:00,449 Oh, they're quite simply priceless. 345 00:20:02,347 --> 00:20:05,488 Johnny Oades was in a nativity play? 346 00:20:05,488 --> 00:20:09,699 It does take - some processing, but yes. - Huh. 347 00:20:09,699 --> 00:20:13,289 And the leader of these players is our victim, Rick Faldo? 348 00:20:13,289 --> 00:20:17,811 Who ended up dead after the gold leaves were discovered missing. 349 00:20:17,811 --> 00:20:20,089 - A heist gone wrong? - Seems like it. 350 00:20:20,089 --> 00:20:21,642 Did Gina give a cause of death? 351 00:20:21,642 --> 00:20:23,886 Uh, the abdomen wound nicked an artery. 352 00:20:23,886 --> 00:20:27,027 Uh, internal bleeding over a 24-hour period. 353 00:20:27,027 --> 00:20:30,306 - And a weapon? - Gina thinks a spear tip. 354 00:20:30,306 --> 00:20:34,966 Well, according to his ex, Cynthia Bassett, 355 00:20:34,966 --> 00:20:38,521 Rick made a spear for her to kill him with. 356 00:20:38,521 --> 00:20:39,764 Yeah, she also states 357 00:20:39,764 --> 00:20:42,318 that Rick was a complicated person 358 00:20:42,318 --> 00:20:44,355 who had significant mental health issues 359 00:20:44,355 --> 00:20:45,804 and he should have been under the supervision 360 00:20:45,804 --> 00:20:47,150 of a medical professional. 361 00:20:47,150 --> 00:20:49,394 Are we discounting the hunting knife? 362 00:20:49,394 --> 00:20:53,329 Uh, it came up negative for traces of blood. 363 00:20:54,537 --> 00:20:55,952 Where is Johnny Oades these days? 364 00:20:55,952 --> 00:20:59,853 Uh, last known address was Tahuna Point. 365 00:20:59,853 --> 00:21:01,613 His home detention expired three weeks ago. 366 00:21:01,613 --> 00:21:02,856 I took a spin up there, 367 00:21:02,856 --> 00:21:05,341 but it looks like he's moved out. 368 00:21:05,341 --> 00:21:07,067 And these two? Nothing. 369 00:21:07,067 --> 00:21:10,657 Reverend Greene thinks he heard the guy playing Joseph 370 00:21:10,657 --> 00:21:11,934 being called Errol. 371 00:21:11,934 --> 00:21:13,729 But the woman playing Mary 372 00:21:13,729 --> 00:21:15,627 was only ever referred to as Mary. 373 00:21:15,627 --> 00:21:17,491 Mm. 374 00:21:17,491 --> 00:21:20,667 Good. Good? How is that good? 375 00:21:20,667 --> 00:21:22,669 The disappearance of the gold leaves 376 00:21:22,669 --> 00:21:25,154 and Rick Faldo's death can't be a coincidence. 377 00:21:25,154 --> 00:21:27,018 We find the leaves, chances are 378 00:21:27,018 --> 00:21:30,159 that we find the person or persons who killed him. 379 00:21:30,159 --> 00:21:31,919 I've, uh, got a meeting. 380 00:21:31,919 --> 00:21:34,059 See if you can track down Johnny. 381 00:21:35,544 --> 00:21:37,477 I'll, uh, catch you later. 382 00:21:37,477 --> 00:21:39,755 Okay. 383 00:21:39,755 --> 00:21:41,032 "Catch you later"? 384 00:21:41,032 --> 00:21:43,724 When has he ever been so nonchalant? 385 00:21:44,829 --> 00:21:46,209 He's not well, is he? 386 00:21:46,209 --> 00:21:47,970 That could be a stretch. 387 00:21:47,970 --> 00:21:50,524 He's got head honcho business going on. 388 00:21:51,560 --> 00:21:52,733 I'm going in. 389 00:21:52,733 --> 00:21:55,771 Uh, seriously? Is that wise? 390 00:21:55,771 --> 00:21:56,910 Something is going on. 391 00:21:56,910 --> 00:21:58,774 We need to find out what it is. 392 00:21:58,774 --> 00:22:00,085 So cover me. 393 00:22:01,052 --> 00:22:02,225 Hey, I'm doing this for us. 394 00:22:02,225 --> 00:22:04,193 This is on you. 395 00:22:23,074 --> 00:22:24,972 Well, sky falling? 396 00:22:26,180 --> 00:22:28,424 Um... 397 00:22:28,424 --> 00:22:30,495 He's getting a promotion. 398 00:22:31,669 --> 00:22:33,498 Okay. It's a good thing, then. 399 00:22:33,498 --> 00:22:34,982 At Central. 400 00:22:36,950 --> 00:22:39,470 Mike's leaving Brokenwood. 401 00:22:40,298 --> 00:22:42,507 Why try to hide it if it's not already a done deal? 402 00:22:42,507 --> 00:22:43,646 You can't say anything. 403 00:22:43,646 --> 00:22:45,199 Why not? He'll ask how you knew. 404 00:22:45,199 --> 00:22:47,926 Then the whole snooping thing will be revealed. 405 00:22:47,926 --> 00:22:49,687 - Frodo. - Detectives. 406 00:22:49,687 --> 00:22:51,654 Uh, sorry, I've switched off the machine. 407 00:22:51,654 --> 00:22:53,000 We're not after coffees. 408 00:22:53,000 --> 00:22:54,864 Have you seen your cousin Johnny lately? 409 00:22:54,864 --> 00:22:57,695 Johnny? No, not for ages. 410 00:22:57,695 --> 00:23:00,214 Probably because he's been on home D. 411 00:23:00,214 --> 00:23:02,941 Well, not even a postcard. 412 00:23:02,941 --> 00:23:05,185 That finished - three weeks ago. - Okay. 413 00:23:05,185 --> 00:23:06,669 He's been seen around town. 414 00:23:06,669 --> 00:23:08,913 Well, I mean, not by me. 415 00:23:08,913 --> 00:23:10,708 Okay, well, uh, if you do see him, 416 00:23:10,708 --> 00:23:12,779 - can you let us know? - Sure. 417 00:23:12,779 --> 00:23:15,126 Or you could ask my half cousin, Errol. 418 00:23:15,126 --> 00:23:16,783 I saw him earlier. 419 00:23:16,783 --> 00:23:18,819 Maddie! Have you seen a donkey? 420 00:23:18,819 --> 00:23:20,131 She-- She's about donkey height. 421 00:23:20,131 --> 00:23:23,099 Errol! Man, long time, no see. 422 00:23:24,066 --> 00:23:25,757 Here you are. 423 00:23:27,276 --> 00:23:28,829 Hey, Frodo. 424 00:23:28,829 --> 00:23:30,693 Awesome to see you, too. What have you been up to? 425 00:23:30,693 --> 00:23:32,730 Oh, you know, just making coffees. 426 00:23:32,730 --> 00:23:34,628 Oh, okay. Um... 427 00:23:36,043 --> 00:23:37,528 I lost my donkey. 428 00:23:38,529 --> 00:23:40,013 Which is a big deal, 429 00:23:40,013 --> 00:23:41,980 because, you know, some people have support dogs, 430 00:23:41,980 --> 00:23:45,984 but Errol, he has a donkey, so losing Maddie is not good. 431 00:23:45,984 --> 00:23:48,711 Errol is your cousin? 432 00:23:48,711 --> 00:23:49,850 Uh-huh. Yeah. 433 00:23:49,850 --> 00:23:50,920 And where does Errol live? 434 00:23:50,920 --> 00:23:52,232 He's an itinerary. 435 00:23:52,232 --> 00:23:54,268 He moves around a lot in his van. 436 00:23:54,268 --> 00:23:56,719 - With a donkey? - Yeah. 437 00:23:56,719 --> 00:23:59,619 - You got a number for him? - No, but you could try Johnny. 438 00:23:59,619 --> 00:24:00,930 Errol said he and his girlfriend, Mary, 439 00:24:00,930 --> 00:24:02,656 were staying with him for a while. 440 00:24:02,656 --> 00:24:03,933 But you haven't seen Johnny? 441 00:24:03,933 --> 00:24:05,348 No, but I will tomorrow. 442 00:24:05,348 --> 00:24:06,349 Errol said he'll bring him around 443 00:24:06,349 --> 00:24:08,628 for a coffee and a catch up. 444 00:24:08,628 --> 00:24:10,077 Did he say what time? 445 00:24:10,077 --> 00:24:11,941 Yeah, uh, around 10:00. 446 00:24:11,941 --> 00:24:13,874 Okay, great. Thanks, Frodo. 447 00:24:13,874 --> 00:24:16,670 Fantastic. Awesome. 448 00:24:16,670 --> 00:24:18,189 Why do I feel like I've just lost time 449 00:24:18,189 --> 00:24:20,122 that I will never get back? 450 00:24:20,122 --> 00:24:21,295 Mm. 451 00:24:43,317 --> 00:24:44,767 - Senior? - Yes. 452 00:24:44,767 --> 00:24:46,320 You're wanted. 453 00:24:50,877 --> 00:24:52,672 Dr. Plummer. 454 00:24:52,672 --> 00:24:54,881 Detective. 455 00:24:54,881 --> 00:24:57,228 You knew the victim. 456 00:24:58,816 --> 00:25:00,196 I should have mentioned it earlier, 457 00:25:00,196 --> 00:25:01,819 but I was conflicted. 458 00:25:01,819 --> 00:25:04,407 Client-patient privilege, you see. 459 00:25:04,407 --> 00:25:06,617 How long did you treat Mr. Faldo? 460 00:25:06,617 --> 00:25:08,170 A few times only. 461 00:25:08,170 --> 00:25:09,999 He wasn't overly receptive to being in treatment. 462 00:25:09,999 --> 00:25:15,418 You meeting Mr. Faldo there, that was prearranged? 463 00:25:15,418 --> 00:25:18,283 No, I swear, I was just... 464 00:25:18,283 --> 00:25:20,700 It was a complete coincidence. 465 00:25:20,700 --> 00:25:22,598 He was sent to you through the courts? 466 00:25:22,598 --> 00:25:26,602 Yes, but I hadn't seen him since the nail gun incident. 467 00:25:26,602 --> 00:25:30,157 This is the reward I get for trying to help people. 468 00:25:31,124 --> 00:25:34,058 Stigmatized as a raving lunatic. 469 00:25:34,058 --> 00:25:35,369 No one is calling you that, Rick. 470 00:25:35,369 --> 00:25:37,164 But you're thinking it. 471 00:25:37,164 --> 00:25:38,959 I know what you're thinking. 472 00:25:40,133 --> 00:25:41,824 Let's talk about the hand. 473 00:25:41,824 --> 00:25:43,688 What were you thinking when you felt compelled 474 00:25:43,688 --> 00:25:45,448 to do that to yourself? 475 00:25:45,448 --> 00:25:49,694 I wanted to take everyone's pain and suffering. 476 00:25:49,694 --> 00:25:52,766 Channel it. Carry it for others. 477 00:25:52,766 --> 00:25:54,078 You got a problem with that? 478 00:25:54,078 --> 00:25:56,321 No, it's very generous. 479 00:25:56,321 --> 00:26:01,016 But you'd been drinking, I believe, quite heavily. 480 00:26:01,016 --> 00:26:04,295 Do not judge, or you, too, will be judged. 481 00:26:04,295 --> 00:26:08,161 This comes not from judgment, but from concern. 482 00:26:08,161 --> 00:26:09,818 And what about Cynthia? 483 00:26:09,818 --> 00:26:11,785 Did you not pause to think how this would affect her, 484 00:26:11,785 --> 00:26:13,753 having to confront what you had done to yourself? 485 00:26:13,753 --> 00:26:15,996 Cynthia gets it. 486 00:26:15,996 --> 00:26:17,239 She gets me. 487 00:26:17,239 --> 00:26:18,654 Then why did she kick you out? 488 00:26:18,654 --> 00:26:20,069 I don't need a house. 489 00:26:22,485 --> 00:26:25,454 Material things. 490 00:26:25,454 --> 00:26:26,904 Besides... 491 00:26:28,284 --> 00:26:30,424 ...I have a cave. I see. 492 00:26:30,424 --> 00:26:32,703 And you plan to live in this cave? 493 00:26:32,703 --> 00:26:34,774 More than live. 494 00:26:34,774 --> 00:26:36,741 Come back to life. 495 00:26:36,741 --> 00:26:38,191 Are you suggesting that your patient 496 00:26:38,191 --> 00:26:41,470 was planning to... Stage a resurrection. 497 00:26:41,470 --> 00:26:44,680 Yes. Rick was an extreme case. 498 00:26:44,680 --> 00:26:47,752 It's quite possible he orchestrated his own demise, 499 00:26:47,752 --> 00:26:49,892 firmly believing he would come back to life. 500 00:26:49,892 --> 00:26:51,722 Huh. Just like Jesus. 501 00:26:51,722 --> 00:26:53,171 Except he didn't want to be like Jesus. 502 00:26:53,171 --> 00:26:54,966 He actually thought he was Jesus. 503 00:26:54,966 --> 00:26:57,797 How common affliction is this? Not uncommon, 504 00:26:57,797 --> 00:27:01,041 people overextending themselves to help others. 505 00:27:01,041 --> 00:27:02,698 But in Mr. Faldo's case, 506 00:27:02,698 --> 00:27:06,322 he was poised at the extreme edge of sanity. 507 00:27:09,049 --> 00:27:12,363 Something else, since we're being open and frank. 508 00:27:12,363 --> 00:27:13,985 Yes. 509 00:27:13,985 --> 00:27:18,369 The little bell Detective Sims found at the scene... 510 00:27:18,369 --> 00:27:19,991 Could I have it back? 511 00:27:26,170 --> 00:27:28,793 This one? Ah, such a relief. 512 00:27:28,793 --> 00:27:31,347 They're tuned to C sharp. Very hard to find. 513 00:27:31,347 --> 00:27:33,315 May I? Uh, can you assure me 514 00:27:33,315 --> 00:27:36,111 that this has nothing to do with Rick Faldo's death? 515 00:27:37,284 --> 00:27:40,046 I take it this is confidential. 516 00:27:40,046 --> 00:27:41,806 As you well know. 517 00:27:41,806 --> 00:27:43,566 That morning in Hackett's Glade, 518 00:27:43,566 --> 00:27:45,776 I was rehearsing for a convention. 519 00:27:45,776 --> 00:27:48,157 Convention of... Morris dancing, 520 00:27:48,157 --> 00:27:50,470 and I thought I was alone. 521 00:27:50,470 --> 00:27:53,818 This was the "me time" - that you were referring to. - Quite. 522 00:27:53,818 --> 00:27:55,958 And out of the blue, there was Rick. 523 00:27:55,958 --> 00:28:00,031 I take it this is not something that your husband partakes in. 524 00:28:00,031 --> 00:28:01,861 Lucas doesn't know. 525 00:28:01,861 --> 00:28:03,483 Why the secret? 526 00:28:03,483 --> 00:28:05,381 Surely the only thing worse than a man of the cloth 527 00:28:05,381 --> 00:28:07,004 being married to another man 528 00:28:07,004 --> 00:28:09,040 is being married to a pagan. 529 00:28:20,603 --> 00:28:22,813 Oh, no way. 530 00:28:24,159 --> 00:28:29,889 Gina, these decorations... 531 00:28:29,889 --> 00:28:31,476 way too soon. 532 00:28:31,476 --> 00:28:33,099 But I love Christmas. 533 00:28:33,099 --> 00:28:34,894 It can never come soon enough. 534 00:28:34,894 --> 00:28:36,378 Oh, my God. What are you wearing? 535 00:28:36,378 --> 00:28:37,897 Hmm? Mm! 536 00:28:39,346 --> 00:28:41,417 In Russia, the brown bears go into hibernation 537 00:28:41,417 --> 00:28:42,936 at this time of the year. 538 00:28:42,936 --> 00:28:45,490 On this day, we honor them. 539 00:28:45,490 --> 00:28:46,975 Ah. 540 00:28:46,975 --> 00:28:50,254 So it's a tradition. 541 00:28:50,254 --> 00:28:53,913 In Vladivostok, yes. In Moscow, not so much. 542 00:28:53,913 --> 00:28:58,158 In Irkutsk, they honor the tundra bean goose. 543 00:28:58,158 --> 00:28:59,988 Interesting. Interesting. 544 00:29:02,059 --> 00:29:06,166 Okay, um, listen, Gina, I have to tell you something. 545 00:29:06,166 --> 00:29:07,340 You're pregnant? What? 546 00:29:07,340 --> 00:29:09,238 Oh, my God, no. Good. 547 00:29:09,238 --> 00:29:12,138 I thought you might want your spare room back for a nursery. 548 00:29:12,138 --> 00:29:13,622 Huh. 549 00:29:13,622 --> 00:29:16,556 Okay, uh, no, but actually, just on that-- 550 00:29:16,556 --> 00:29:18,040 Just so you know, the renovations 551 00:29:18,040 --> 00:29:19,835 at my house-- Are finished? 552 00:29:19,835 --> 00:29:20,905 Have been delayed further. 553 00:29:20,905 --> 00:29:22,389 I need to stay some more. 554 00:29:22,389 --> 00:29:24,909 But don't worry, I'm happy here. 555 00:29:24,909 --> 00:29:26,842 Good. Of course. 556 00:29:26,842 --> 00:29:28,671 Uh, so another week or... 557 00:29:28,671 --> 00:29:29,983 A month should do it. 558 00:29:29,983 --> 00:29:31,985 Now, you have news? 559 00:29:31,985 --> 00:29:34,643 Yes. Uh, i-it's about Mike. 560 00:29:34,643 --> 00:29:35,989 He's sick? 561 00:29:35,989 --> 00:29:38,198 - No, he's not sick. - Such a relief. 562 00:29:38,198 --> 00:29:41,167 But he is getting a promotion. 563 00:29:41,167 --> 00:29:42,651 Detective Inspector. 564 00:29:42,651 --> 00:29:44,515 Oh, my God, I'm so happy for him. 565 00:29:44,515 --> 00:29:47,242 Back in the city, at Central. 566 00:29:48,208 --> 00:29:49,589 Mike is leaving? 567 00:29:49,589 --> 00:29:51,591 Seems that way. 568 00:29:51,591 --> 00:29:53,938 You did something, didn't you? 569 00:29:53,938 --> 00:29:56,699 No, I-- How could you? 570 00:29:56,699 --> 00:29:58,115 Gina, I had no--Oh, stop talking. 571 00:29:58,115 --> 00:30:00,703 When you speak, I hear thorns. 572 00:30:00,703 --> 00:30:02,326 - Horns? - Thorns. 573 00:30:02,326 --> 00:30:04,224 Sharpness in my ears. 574 00:30:04,224 --> 00:30:06,606 Bad news. 575 00:30:06,606 --> 00:30:08,366 I'm going back to bed. 576 00:30:14,027 --> 00:30:18,169 Well, I'd say that went as well as can be expected. 577 00:30:23,623 --> 00:30:25,038 Dr. Plummer. 578 00:30:25,038 --> 00:30:27,075 Uh, he wasn't entirely truthful 579 00:30:27,075 --> 00:30:28,662 about his connection to the victim. 580 00:30:28,662 --> 00:30:31,631 He treated Rick Faldo briefly. 581 00:30:31,631 --> 00:30:33,150 At least he was getting treatment. 582 00:30:33,150 --> 00:30:34,461 Yeah. Clearly needed it. 583 00:30:34,461 --> 00:30:36,015 Dr. Plummer believes that 584 00:30:36,015 --> 00:30:39,018 Mr. Faldo was capable of self-harm. 585 00:30:41,123 --> 00:30:42,642 He did this to himself? 586 00:30:42,642 --> 00:30:46,059 In a misguided attempt at staging a resurrection. 587 00:30:46,059 --> 00:30:47,060 Possibly. 588 00:30:47,060 --> 00:30:48,924 Makes sense of the cave. 589 00:30:49,752 --> 00:30:55,172 Okay, so if the theft of the gold leaves is connected, 590 00:30:55,172 --> 00:30:56,690 he steals them 591 00:30:56,690 --> 00:30:59,970 and then commits some weird form of hari-kari. 592 00:30:59,970 --> 00:31:02,248 - Where's the logic? - Well, he's mentally unstable. 593 00:31:02,248 --> 00:31:03,594 Maybe there isn't any. 594 00:31:03,594 --> 00:31:05,458 Do we know true value of the leaves? 595 00:31:05,458 --> 00:31:09,151 - Yeah, $250,000. - So the stakes were high. 596 00:31:09,151 --> 00:31:11,947 So what about this, then? Is this actually real gold? 597 00:31:11,947 --> 00:31:14,329 No, it is part of a Morris dancing outfit, 598 00:31:14,329 --> 00:31:19,748 as worn by Dr. Plummer when he came across Rick Faldo. 599 00:31:19,748 --> 00:31:24,235 Morris dancing? Mm-hmm. A secret passion of his. 600 00:31:24,235 --> 00:31:26,686 He came here in strict confidence, of course. 601 00:31:26,686 --> 00:31:29,413 Oh, so you mean when we see Reverend Greene, 602 00:31:29,413 --> 00:31:32,002 we shouldn't say, "Do you know your husband dances 603 00:31:32,002 --> 00:31:35,108 with tiny bells attached to his ankles?"Correct. 604 00:31:35,108 --> 00:31:39,112 Hey, uh, is that who you had - a meeting with last night? - Hmm? 605 00:31:39,112 --> 00:31:42,495 You said you had a meeting. Was it with Dr. Plummer? 606 00:31:42,495 --> 00:31:46,016 Uh, no. Hughes. Uh, uh, then Dr. Plummer called him. 607 00:31:46,016 --> 00:31:47,810 And how was Inspector Hughes? 608 00:31:47,810 --> 00:31:51,262 Is he all good these days, or... 609 00:31:51,262 --> 00:31:54,093 No, I believe so, yes. 610 00:31:54,093 --> 00:31:57,130 No... news? 611 00:31:57,130 --> 00:31:58,442 Not that I'm aware of. 612 00:31:58,442 --> 00:32:00,685 Well, uh, yeah, we got to get going. 613 00:32:00,685 --> 00:32:02,791 We've got a lead on Johnny Oades, so... 614 00:32:14,113 --> 00:32:15,528 Hello, Johnny. 615 00:32:17,185 --> 00:32:19,359 - Don't do it. - He's not doing anything. 616 00:32:19,359 --> 00:32:21,258 Yeah, I'm not doing nothing. 617 00:32:21,258 --> 00:32:23,605 Good. Because I wouldn't want you to run. 618 00:32:24,571 --> 00:32:26,021 I'm not running. 619 00:32:26,021 --> 00:32:29,128 ♪ I've told myself before 620 00:32:29,128 --> 00:32:31,095 Good luck. 621 00:32:31,095 --> 00:32:35,030 ♪ These half-constructed lies, they tell me I'm not worth it ♪ 622 00:32:35,030 --> 00:32:38,689 ♪ Here's a little tip, make it believable ♪ 623 00:32:38,689 --> 00:32:42,796 ♪ Else what's the point? 624 00:32:42,796 --> 00:32:46,662 ♪ You don't even try 625 00:32:46,662 --> 00:32:49,493 ♪ And that is why I'm saying goodbye ♪ 626 00:32:49,493 --> 00:32:51,253 Give it up, Johnny! 627 00:32:51,253 --> 00:32:56,086 ♪ You don't even try to tell good lies ♪ 628 00:32:56,086 --> 00:32:57,570 ♪ Now I got... 629 00:32:57,570 --> 00:32:59,572 We need to talk. 630 00:32:59,572 --> 00:33:01,091 Let go of the carrots, Errol. 631 00:33:01,091 --> 00:33:09,237 ♪ I'm giving you my money, I'm driving you around ♪ 632 00:33:09,237 --> 00:33:11,273 ♪ You're hanging with your loser friends ♪ 633 00:33:11,273 --> 00:33:13,379 ♪ And then you can't be found 634 00:33:15,346 --> 00:33:18,660 Errol, we are interested in your relationship 635 00:33:18,660 --> 00:33:21,352 with Rick Faldo. 636 00:33:21,352 --> 00:33:23,734 Uh-huh. What about it? 637 00:33:23,734 --> 00:33:27,082 Well, he was found dead yesterday at Hackett's Glade. 638 00:33:29,774 --> 00:33:32,674 I lost my donkey. She's called Maddie. 639 00:33:32,674 --> 00:33:34,779 Uh, well, hopefully she'll turn up soon. 640 00:33:34,779 --> 00:33:38,507 But in the meantime, Rick Faldo? 641 00:33:39,474 --> 00:33:40,820 I didn't know him. 642 00:33:40,820 --> 00:33:43,409 Hmm, well, that's strange, 643 00:33:43,409 --> 00:33:48,276 because this photo 644 00:33:48,276 --> 00:33:54,247 shows you and Mr. Faldo and a woman called Mary, 645 00:33:54,247 --> 00:33:57,699 who we believe to be your girlfriend, together. 646 00:33:58,941 --> 00:34:01,530 Yeah, but I-I didn't know him that well. 647 00:34:01,530 --> 00:34:04,119 Well, perhaps we should talk to Mary. 648 00:34:04,119 --> 00:34:06,328 Do you know how we can find her? 649 00:34:06,328 --> 00:34:09,366 I don't know, she could be anywhere right now. 650 00:34:09,366 --> 00:34:10,815 Because you live in a van? 651 00:34:10,815 --> 00:34:12,472 Yes. It moves. 652 00:34:12,472 --> 00:34:13,887 So, you sleep on the side of the road, 653 00:34:13,887 --> 00:34:17,960 car parks, camp outs beside a pretty stream? 654 00:34:17,960 --> 00:34:19,341 Yeah. You got it. 655 00:34:19,341 --> 00:34:21,240 Van life. Yeah. In a van. 656 00:34:21,240 --> 00:34:23,414 - Living the dream. - Yeah. 657 00:34:23,414 --> 00:34:25,554 - Where'd you park last night? - Uh, Sloan Park. 658 00:34:25,554 --> 00:34:28,385 Nice and flat, and there's a tap you can use. 659 00:34:28,385 --> 00:34:30,594 Yes. Excuse me. 660 00:34:32,423 --> 00:34:33,873 Um, where's he going? 661 00:34:33,873 --> 00:34:35,875 He is going to locate your girlfriend 662 00:34:35,875 --> 00:34:39,534 because we will need her to verify your story. 663 00:34:40,983 --> 00:34:44,332 Right. Well. 664 00:34:44,332 --> 00:34:47,645 These are the three gold leaves of Jesus. 665 00:34:47,645 --> 00:34:49,440 They went missing from St. Judas 666 00:34:49,440 --> 00:34:51,511 not long after you and your troupe performed there. 667 00:34:51,511 --> 00:34:54,376 Do you happen to know where they are? 668 00:34:54,376 --> 00:34:56,654 No, I really don't. 669 00:34:59,209 --> 00:35:01,176 Can I make a phone call? 670 00:35:01,176 --> 00:35:03,454 Okay, but, uh, just to be clear, 671 00:35:03,454 --> 00:35:06,423 you're not under arrest. 672 00:35:06,423 --> 00:35:08,218 I got to call my lawyer, so... 673 00:35:08,218 --> 00:35:12,325 Again, you are not being charged with anything, Errol. 674 00:35:12,325 --> 00:35:13,913 I got to make a call. 675 00:35:14,879 --> 00:35:16,260 To your lawyer. 676 00:35:17,537 --> 00:35:19,608 Why don't you follow me 677 00:35:19,608 --> 00:35:21,714 and I'll show you where the phone is? 678 00:35:38,731 --> 00:35:40,457 Hello? Mary. 679 00:35:40,457 --> 00:35:41,768 Errol, are you okay? 680 00:35:41,768 --> 00:35:42,942 Johnny just said what happened. 681 00:35:42,942 --> 00:35:45,047 Mary, listen really carefully. 682 00:35:45,047 --> 00:35:47,843 Run. Run. Okay. Where? 683 00:35:47,843 --> 00:35:49,569 Mary, the cops are coming. 684 00:35:49,569 --> 00:35:51,916 Go! Just go. 685 00:35:54,540 --> 00:35:56,887 Poor form, Errol. 686 00:35:56,887 --> 00:35:58,854 Shit! Johnny! 687 00:35:58,854 --> 00:36:01,029 Johnny! Johnny! 688 00:36:01,029 --> 00:36:02,720 Johnny, the cops are coming! 689 00:36:12,489 --> 00:36:14,525 Remember the triangle of silence. 690 00:36:14,525 --> 00:36:17,010 Johnny, push! 691 00:36:17,010 --> 00:36:18,564 Shit. 692 00:36:30,990 --> 00:36:33,372 D.C. Chalmers, work with CIB. 693 00:36:34,994 --> 00:36:37,686 Suspect on foot, heading east from Slain Park. 694 00:36:37,686 --> 00:36:40,758 Jeans, leather vest, and possibly holding a cabbage. 695 00:36:40,758 --> 00:36:42,553 Aaah! 696 00:36:44,624 --> 00:36:47,524 Any idea where Johnny's going? 697 00:36:47,524 --> 00:36:49,008 No. 698 00:37:00,019 --> 00:37:01,641 Let's go. 699 00:37:01,641 --> 00:37:08,821 ♪ What makes the soul connect to you? ♪ 700 00:37:08,821 --> 00:37:13,343 ♪ I only know it's what I do ♪ 701 00:37:13,343 --> 00:37:19,866 ♪ We're born apart, we fall in love ♪ 702 00:37:19,866 --> 00:37:24,733 ♪ It's all untold, but I am sold ♪ 703 00:37:24,733 --> 00:37:29,980 ♪ This silly love, this silly love ♪ 704 00:37:29,980 --> 00:37:31,775 Mary, you seemed intent on leaving the scene 705 00:37:31,775 --> 00:37:34,467 after a police officer instructed you to stop. 706 00:37:34,467 --> 00:37:35,606 Why was that? 707 00:37:35,606 --> 00:37:36,780 I didn't know you were a cop. 708 00:37:36,780 --> 00:37:38,333 I showed you my I.D. 709 00:37:38,333 --> 00:37:39,886 Could have been a fake. 710 00:37:41,405 --> 00:37:42,786 It wasn't. 711 00:37:42,786 --> 00:37:45,478 Well, if you want to talk about fakes... 712 00:37:45,478 --> 00:37:48,688 What do you know about these? 713 00:37:50,034 --> 00:37:51,760 They look like gold leaves. 714 00:37:51,760 --> 00:37:54,867 Well, these ones are a precious holy relic. 715 00:37:54,867 --> 00:38:00,044 The others are cheap tin, lacquered in gold paint. 716 00:38:00,044 --> 00:38:01,529 Mm-hmm. 717 00:38:01,529 --> 00:38:03,738 But you already knew that, of course, 718 00:38:03,738 --> 00:38:05,395 because they were props 719 00:38:05,395 --> 00:38:07,466 in a nativity play you were part of. 720 00:38:07,466 --> 00:38:10,572 Oh, right. Yeah. Those ones. 721 00:38:10,572 --> 00:38:13,713 The thing is, the real ones went missing 722 00:38:13,713 --> 00:38:16,371 after your performance. 723 00:38:16,371 --> 00:38:19,443 Gosh, it's a shame. 724 00:38:19,443 --> 00:38:21,376 Do you know where they are? 725 00:38:21,376 --> 00:38:23,896 No. Okay. Are you sure about that? 726 00:38:23,896 --> 00:38:25,449 I don't know where they are. 727 00:38:26,623 --> 00:38:28,038 Your boyfriend Errol said the same thing. 728 00:38:28,038 --> 00:38:31,455 Well, Errol knows a lot, so if he doesn't know, 729 00:38:31,455 --> 00:38:34,941 it's probably not something that's known. 730 00:38:34,941 --> 00:38:37,012 - What about Johnny Oades? - What about him? 731 00:38:37,012 --> 00:38:39,049 Do you think he might know where they are? 732 00:38:39,049 --> 00:38:40,119 He doesn't know. 733 00:38:40,119 --> 00:38:41,672 You seem certain of that. 734 00:38:41,672 --> 00:38:43,743 If he knew, he would have told me. 735 00:38:43,743 --> 00:38:45,849 Because you have some interest 736 00:38:45,849 --> 00:38:47,782 in their whereabouts, obviously. 737 00:38:47,782 --> 00:38:50,819 Were you and Johnny responsible 738 00:38:50,819 --> 00:38:53,063 for the disappearance of the gold leaves? 739 00:38:56,273 --> 00:38:58,793 Where is Errol going? 740 00:38:58,793 --> 00:39:00,484 He's being taken to our cells. 741 00:39:00,484 --> 00:39:02,486 He's been charged with obstructing 742 00:39:02,486 --> 00:39:03,798 our police investigation. 743 00:39:03,798 --> 00:39:04,799 I need to talk to him. 744 00:39:04,799 --> 00:39:06,628 Mary, a man is dead, 745 00:39:06,628 --> 00:39:08,630 and a holy relic has been stolen. 746 00:39:08,630 --> 00:39:10,425 So, let's quit the stalling, shall we, 747 00:39:10,425 --> 00:39:11,806 and get some facts on the table. 748 00:39:11,806 --> 00:39:13,601 I have nothing more to say. 749 00:39:14,809 --> 00:39:16,569 Well, let's make you a coffee. 750 00:39:22,679 --> 00:39:25,267 Okay, so I say you take Errol, 751 00:39:25,267 --> 00:39:27,822 and I'll carry on with Mary 752 00:39:27,822 --> 00:39:30,997 because one of them has to give up something useful soon. 753 00:39:30,997 --> 00:39:32,654 Sounds like a plan. 754 00:39:33,690 --> 00:39:38,695 Okay, maybe we let Mary sweat for a bit longer. 755 00:39:38,695 --> 00:39:39,972 Or do I put him off? 756 00:39:41,663 --> 00:39:44,770 - Go, I'll man the fort. - Okay, great. 757 00:39:44,770 --> 00:39:47,048 And I'm going to demand some clarity. 758 00:39:47,048 --> 00:39:48,808 Sorry to leave you with all of this. 759 00:39:48,808 --> 00:39:50,879 Hey, it's for the greater good. 760 00:40:01,269 --> 00:40:02,546 There you go. 761 00:40:02,546 --> 00:40:03,858 Oat flat white for you, 762 00:40:03,858 --> 00:40:06,239 and long black for General Hughes. 763 00:40:06,239 --> 00:40:07,655 Thank you, Franklin. 764 00:40:07,655 --> 00:40:09,760 I'm not quite a general, but nice coffee. 765 00:40:09,760 --> 00:40:11,624 Of course. Whatever you say. 766 00:40:11,624 --> 00:40:13,281 Police, not military. 767 00:40:13,281 --> 00:40:15,248 Oh, and modest, too. 768 00:40:15,248 --> 00:40:17,078 That's what they say about great leadership. 769 00:40:17,078 --> 00:40:18,631 Always lead from the hip. 770 00:40:18,631 --> 00:40:20,012 I think that's ballroom dancing. 771 00:40:20,012 --> 00:40:23,015 But, yes, leadership is important. 772 00:40:23,015 --> 00:40:24,706 Thanks, Frodo. 773 00:40:27,191 --> 00:40:29,711 So... 774 00:40:29,711 --> 00:40:32,265 To what do I owe the pleasure? 775 00:40:32,265 --> 00:40:34,129 Change is afoot. 776 00:40:34,129 --> 00:40:35,855 Mike. 777 00:40:35,855 --> 00:40:36,994 He's told you. 778 00:40:36,994 --> 00:40:39,169 Not directly, but we-- 779 00:40:39,169 --> 00:40:41,551 I surmised. 780 00:40:41,551 --> 00:40:43,794 And that is why we pay you the big bucks. 781 00:40:45,727 --> 00:40:47,522 It's an important offer. 782 00:40:47,522 --> 00:40:49,248 He was already D.I. when he arrived here. 783 00:40:49,248 --> 00:40:51,906 We can't have him retiring on a D.S.S. salary. 784 00:40:51,906 --> 00:40:53,286 So, it's about the money. 785 00:40:54,564 --> 00:40:55,875 It's about putting the best people 786 00:40:55,875 --> 00:40:57,636 where they can make the most difference. 787 00:40:57,636 --> 00:41:00,293 Right now, Central is lacking the best. 788 00:41:00,293 --> 00:41:02,848 Our loss is their gain. 789 00:41:02,848 --> 00:41:04,297 Not necessarily. 790 00:41:06,679 --> 00:41:08,992 I thought Mike liked it here. 791 00:41:08,992 --> 00:41:11,201 As I said, we have to think about his future. 792 00:41:11,201 --> 00:41:15,654 He's probably suited to a bit more admin work. 793 00:41:15,654 --> 00:41:18,588 Mike, admin? 794 00:41:18,588 --> 00:41:21,314 This is a guy who has a cassette player in his car, 795 00:41:21,314 --> 00:41:23,316 a car that predates the horse and carriage. 796 00:41:23,316 --> 00:41:26,181 He's only just discovered the fountain pen. 797 00:41:26,181 --> 00:41:29,046 I sense resistance to change, Detective Sims. 798 00:41:31,255 --> 00:41:32,809 We're a good team. 799 00:41:32,809 --> 00:41:34,293 Of course, that would involve change for you, too, 800 00:41:34,293 --> 00:41:36,226 Detective Sergeant. 801 00:41:36,226 --> 00:41:39,022 Another 12 months, and you could be senior sergeant. 802 00:41:40,713 --> 00:41:43,889 You want me to run the station? 803 00:41:43,889 --> 00:41:45,580 Have a think about it. 804 00:41:45,580 --> 00:41:47,927 When Mike completes the paperwork, I'll be in touch. 805 00:41:53,692 --> 00:41:56,177 I'll leave you to get back to surmising. 806 00:42:02,010 --> 00:42:04,806 How well did you know Rick Faldo? 807 00:42:04,806 --> 00:42:06,118 Not really at all. 808 00:42:06,118 --> 00:42:08,430 Errol's cousin Johnny introduced us. 809 00:42:08,430 --> 00:42:11,606 Yeah, so, this is Errol... 810 00:42:11,606 --> 00:42:12,883 and Mary. 811 00:42:13,988 --> 00:42:16,369 So, your name is really Mary? Yes. 812 00:42:16,369 --> 00:42:17,992 Don't tell me your last name is Magdalene. 813 00:42:17,992 --> 00:42:19,994 I won't. It's Mary. 814 00:42:19,994 --> 00:42:21,651 Mary Mary? 815 00:42:21,651 --> 00:42:23,963 Her dad said she was so good, he named her twice. 816 00:42:23,963 --> 00:42:26,000 And is she? 817 00:42:26,000 --> 00:42:27,208 What? 818 00:42:27,208 --> 00:42:28,830 So good. 819 00:42:29,831 --> 00:42:31,730 She's a really good person, yeah. 820 00:42:32,834 --> 00:42:35,665 Welcome, Mary. Welcome, Errol. 821 00:42:35,665 --> 00:42:39,151 And this is Maddie. 822 00:42:39,151 --> 00:42:42,361 She's a donkey. Not just any donkey, Rick. 823 00:42:42,361 --> 00:42:43,742 A Jerusalem donkey. 824 00:42:43,742 --> 00:42:46,848 Behold a cross. 825 00:42:48,263 --> 00:42:49,920 Well done, Johnny. 826 00:42:51,473 --> 00:42:52,958 Let the earth bring forth 827 00:42:52,958 --> 00:42:55,236 living creatures after their kind. 828 00:42:55,236 --> 00:43:00,103 Cattle, creeping things, and beasts of the earth 829 00:43:00,103 --> 00:43:02,036 after their kind. 830 00:43:02,036 --> 00:43:03,347 And it was so. 831 00:43:04,832 --> 00:43:06,178 Come, let us rehearse. 832 00:43:06,178 --> 00:43:08,456 Errol, you shall play Joseph. 833 00:43:08,456 --> 00:43:11,079 Mary, you shall play Mary. 834 00:43:11,079 --> 00:43:14,117 Johnny, you shall play three wise men. 835 00:43:14,117 --> 00:43:16,153 Yeah, I can see that. What about you? 836 00:43:16,153 --> 00:43:17,983 I shall play the baby Jesus. 837 00:43:19,778 --> 00:43:22,435 And you shall play the donkey. 838 00:43:22,435 --> 00:43:26,129 Did Mr. Faldo ever mention the three gold leaves of Jesus? 839 00:43:26,129 --> 00:43:28,925 Everything was his fault. It was all his fault. 840 00:43:28,925 --> 00:43:32,825 If it was his fault, how did he end up dead? 841 00:43:32,825 --> 00:43:35,448 Because he was a bad person. 842 00:43:36,484 --> 00:43:38,244 Rick could be nasty. 843 00:43:41,834 --> 00:43:43,353 What the hell is that? 844 00:43:43,353 --> 00:43:44,975 He's Joseph. 845 00:43:44,975 --> 00:43:46,736 And this is my amazing Technicolor dreamcoat. 846 00:43:46,736 --> 00:43:47,771 I made it! 847 00:43:47,771 --> 00:43:49,255 Take it off! 848 00:43:49,255 --> 00:43:52,500 What? I said take it off! 849 00:43:52,500 --> 00:43:54,295 In the Bible, there was two Josephs. 850 00:43:54,295 --> 00:43:55,814 Well, that's confusing. 851 00:43:55,814 --> 00:43:57,850 Your Joseph was the father of Jesus, 852 00:43:57,850 --> 00:44:01,026 a humble man, not dressed as some cheap Las Vegas magician. 853 00:44:01,026 --> 00:44:03,856 I mean, do your bloody research! 854 00:44:06,514 --> 00:44:10,173 He was mean to Errol. Really mean. 855 00:44:10,173 --> 00:44:11,761 And you didn't like that. 856 00:44:13,314 --> 00:44:14,487 Are you taking the piss? 857 00:44:14,487 --> 00:44:17,318 What? No, I-I did my research. 858 00:44:17,318 --> 00:44:18,975 Joseph was a carpenter, so I thought... 859 00:44:18,975 --> 00:44:22,461 No, you don't think, okay? I do the thinking. 860 00:44:22,461 --> 00:44:25,084 This has to be a high-class show, 861 00:44:25,084 --> 00:44:27,811 so we need to up our game. 862 00:44:27,811 --> 00:44:28,985 Idiot! 863 00:44:34,093 --> 00:44:35,508 Jesus just called you an idiot. 864 00:44:35,508 --> 00:44:38,580 How does that - make you feel? - Ashamed. 865 00:44:38,580 --> 00:44:42,757 - But Joseph was a carpenter. - Not when Jesus was born. 866 00:44:42,757 --> 00:44:44,448 He was on holiday. It was Christmas. 867 00:44:44,448 --> 00:44:45,898 So, what should he be wearing? 868 00:44:45,898 --> 00:44:47,313 I don't know, whatever carpenters wear 869 00:44:47,313 --> 00:44:48,798 when they're on holiday. 870 00:44:50,282 --> 00:44:52,318 Karma-- it'll get you in the end. 871 00:44:52,318 --> 00:44:55,425 By "karma," you mean Rick was mean to Errol, 872 00:44:55,425 --> 00:44:56,978 therefore he died? 873 00:44:56,978 --> 00:44:58,808 - Yes. - But being mean to someone 874 00:44:58,808 --> 00:45:01,189 is hardly reason to get them killed, is it? 875 00:45:01,189 --> 00:45:02,881 Or is it? 876 00:45:02,881 --> 00:45:05,021 Did Errol take it badly? 877 00:45:05,021 --> 00:45:09,301 Did he or Johnny or perhaps yourself seek revenge on Rick? 878 00:45:09,301 --> 00:45:10,854 I didn't see who killed Rick. 879 00:45:11,890 --> 00:45:13,408 But someone did. 880 00:45:14,927 --> 00:45:15,963 Someone you know? 881 00:45:15,963 --> 00:45:17,447 I never said that. 882 00:45:20,001 --> 00:45:21,969 You're free to go. 883 00:45:21,969 --> 00:45:23,522 What about Errol? 884 00:45:23,522 --> 00:45:26,145 Errol will be staying with us a little longer. 885 00:45:26,145 --> 00:45:27,802 This is so wrong. 886 00:45:27,802 --> 00:45:28,907 If you do come across the leaves, 887 00:45:28,907 --> 00:45:30,840 be sure to tell us. 888 00:45:30,840 --> 00:45:34,498 It will go a long way to making at least some of this right. 889 00:45:42,955 --> 00:45:44,992 Can we not keep her in? 890 00:45:44,992 --> 00:45:47,339 Uh, more use at liberty. 891 00:45:47,339 --> 00:45:50,549 She's not going anywhere with Errol in custody. 892 00:45:50,549 --> 00:45:52,171 I went to see Gina today. 893 00:45:52,171 --> 00:45:54,518 There was a notice up saying she was unwell. 894 00:45:55,657 --> 00:45:57,245 Uh, yeah. 895 00:45:57,245 --> 00:45:59,385 I think she's feeling a bit under the weather. 896 00:45:59,385 --> 00:46:00,593 Hmm. 897 00:46:00,593 --> 00:46:02,147 Gina never gets sick. 898 00:46:02,147 --> 00:46:05,253 Well, life is full of surprises, Mike. 899 00:46:05,253 --> 00:46:06,876 Hmm. 900 00:46:06,876 --> 00:46:14,469 ♪ Little heart, go slow 901 00:46:14,469 --> 00:46:22,236 ♪ I'm already here, you know 902 00:46:22,236 --> 00:46:29,312 ♪ Over the lake, you see the wind blow ♪ 903 00:46:29,312 --> 00:46:37,009 ♪ Through the trees and through the snow ♪ 904 00:46:37,009 --> 00:46:44,534 ♪ Winter comes around 905 00:46:44,534 --> 00:46:53,439 ♪ A heart beats slow, senses all shut down ♪ 906 00:46:53,439 --> 00:46:59,445 ♪ Resistance in the coil 907 00:46:59,445 --> 00:47:06,936 ♪ The teacup waits as the water starts to boil ♪ 908 00:47:06,936 --> 00:47:09,214 Is Mary okay? 909 00:47:09,214 --> 00:47:11,526 As far as I know, she's doing fine. 910 00:47:11,526 --> 00:47:13,977 Did she say anything about Maddie? 911 00:47:13,977 --> 00:47:16,980 No, other than she's still missing. 912 00:47:18,464 --> 00:47:20,121 Your donkey-- 913 00:47:20,121 --> 00:47:22,261 she's very important to you, isn't she? 914 00:47:23,918 --> 00:47:25,195 Yes. 915 00:47:38,381 --> 00:47:39,658 Maddie! 916 00:47:39,658 --> 00:47:41,522 Maddie, Maddie, Maddie! 917 00:47:42,695 --> 00:47:46,044 Maddie! 918 00:47:47,321 --> 00:47:48,701 Maddie, where are you? 919 00:47:48,701 --> 00:47:50,772 Here, girl. Come on. Maddie. 920 00:47:50,772 --> 00:47:53,016 Come on. 921 00:47:53,016 --> 00:47:54,190 Here, girl. 922 00:47:54,190 --> 00:47:56,364 - Maddie! Maddie! - Maddie! 923 00:47:56,364 --> 00:47:58,056 This is all your fault. 924 00:47:58,056 --> 00:47:59,989 Hey, don't have a go at me. 925 00:47:59,989 --> 00:48:02,474 Maddie, come to Johnny. 926 00:48:02,474 --> 00:48:04,165 Don't say that. Why not? 927 00:48:04,165 --> 00:48:05,511 It sounds creepy. 928 00:48:06,581 --> 00:48:09,964 Maddie, come to the man with carrots. 929 00:48:12,587 --> 00:48:14,762 Hey! 930 00:48:14,762 --> 00:48:16,384 Hey, you. Yes? 931 00:48:16,384 --> 00:48:18,248 - What are you doing? - I'm practicing. 932 00:48:18,248 --> 00:48:20,354 It's an ancient dance form. 933 00:48:20,354 --> 00:48:22,149 Care to join in? It's, uh, most liberating. 934 00:48:22,149 --> 00:48:25,669 Ah, no, but can you keep it down? 935 00:48:25,669 --> 00:48:27,430 Sorry, this is a public space. 936 00:48:27,430 --> 00:48:29,639 Yeah, but those bells, they're not good. 937 00:48:29,639 --> 00:48:31,158 I-I'm sorry, but-- Hi. 938 00:48:31,158 --> 00:48:33,229 We're looking for our lost donkey. 939 00:48:33,229 --> 00:48:34,575 You haven't seen her? 940 00:48:34,575 --> 00:48:36,542 A donkey? No. 941 00:48:36,542 --> 00:48:39,062 The freaky little bells, they'll scare her away. 942 00:48:39,062 --> 00:48:42,203 Do you think maybe you could just stop moving around so much? 943 00:48:42,203 --> 00:48:43,756 It rather defeats the purpose. 944 00:48:43,756 --> 00:48:48,071 Her name is Maddie. She's really cute and very lost. 945 00:48:48,071 --> 00:48:49,314 Maddie the donkey? 946 00:48:49,314 --> 00:48:52,110 And they had an actual donkey. 947 00:48:52,110 --> 00:48:54,284 Quite the crowd favorite. 948 00:48:54,284 --> 00:48:56,148 I'm so sorry, Lucas. 949 00:48:56,148 --> 00:48:57,529 I fear what the Archbishop will say. 950 00:48:57,529 --> 00:48:59,496 I could be in for a right defrocking. 951 00:49:00,601 --> 00:49:04,156 And you said the man playing Jesus was called Rick? 952 00:49:04,156 --> 00:49:05,640 Yes. 953 00:49:05,640 --> 00:49:08,298 The devil in disguise, I fear. 954 00:49:10,542 --> 00:49:11,784 Uh, well, if I see her... 955 00:49:11,784 --> 00:49:13,407 Our van's in the parking lot. 956 00:49:13,407 --> 00:49:15,581 Just tie her up, and we'll come and get her. 957 00:49:15,581 --> 00:49:17,549 Jolly good. 958 00:49:17,549 --> 00:49:20,103 Oh, is that the time? Must dash. 959 00:49:24,763 --> 00:49:26,420 What a clown. 960 00:49:28,456 --> 00:49:31,114 Maddie! 961 00:49:33,185 --> 00:49:35,325 Maddie! Maddie! 962 00:49:38,294 --> 00:49:40,365 Police, please. It's urgent. 963 00:49:48,235 --> 00:49:49,477 It's not my fault. 964 00:49:49,477 --> 00:49:51,652 It's Rick's and you and Errol. 965 00:49:51,652 --> 00:49:53,619 - It is not. - Well, it's your donkey. 966 00:49:53,619 --> 00:49:56,312 I'm just the messenger getting shot from all sides here. 967 00:49:56,312 --> 00:49:57,899 Everybody's fault but yours, eh, Johnny? 968 00:49:59,487 --> 00:50:01,179 Don't even think about running. 969 00:50:02,490 --> 00:50:04,044 He's mine! 970 00:50:05,666 --> 00:50:07,426 Hi, Mary. 971 00:50:07,426 --> 00:50:10,705 We need to reevaluate your ability to tell the truth. 972 00:50:10,705 --> 00:50:12,845 ♪ My, my, my sweet mama warned me 'bout ya ♪ 973 00:50:12,845 --> 00:50:14,433 ♪ But I just can't live without ya now ♪ 974 00:50:14,433 --> 00:50:15,917 Give it up, Johnny! 975 00:50:15,917 --> 00:50:17,781 ♪ Oh, man, you hit me like a Western ♪ 976 00:50:17,781 --> 00:50:20,439 ♪ Shootin', bang-bang, pow-pow 977 00:50:20,439 --> 00:50:22,545 ♪ Sparks flew, I knew that I wanted you ♪ 978 00:50:22,545 --> 00:50:25,134 ♪ Didn't matter what it took 979 00:50:25,134 --> 00:50:27,515 ♪ Can't eat, can't sleep, now I'm in neck deep ♪ 980 00:50:27,515 --> 00:50:29,931 ♪ All because you gave me that look ♪ 981 00:50:29,931 --> 00:50:32,348 ♪ Woo-hoo, baby 982 00:50:32,348 --> 00:50:34,798 ♪ You drive me a little bit crazy ♪ 983 00:50:34,798 --> 00:50:37,318 ♪ Bye bye, so long, lonely days are long gone ♪ 984 00:50:37,318 --> 00:50:43,221 ♪ Baby, since you made me go woo-hoo ♪ 985 00:50:46,603 --> 00:50:49,848 Yeah, D.C. Chalmers. I've lost the suspect. 986 00:50:49,848 --> 00:50:52,195 I was closing in, but he's vanished. 987 00:50:52,195 --> 00:50:54,473 Yeah. Abandon pursuit. 988 00:50:54,473 --> 00:50:56,165 Copy that. Returning to base. 989 00:51:11,835 --> 00:51:13,596 Gotcha. 990 00:51:15,218 --> 00:51:17,841 God! No running now, Johnny. 991 00:51:21,224 --> 00:51:23,468 Here you go. Merry Christmas. 992 00:51:24,883 --> 00:51:26,367 And the head of international policing 993 00:51:26,367 --> 00:51:27,989 will be coming vacant in January. 994 00:51:27,989 --> 00:51:30,613 Sounds like a lot of paperwork. 995 00:51:30,613 --> 00:51:32,580 And a lot of travel. 996 00:51:32,580 --> 00:51:34,824 You know it's a matter of when, not if. 997 00:51:34,824 --> 00:51:36,929 So you keep saying. 998 00:51:36,929 --> 00:51:38,517 Look, I need to get back to it. 999 00:51:44,972 --> 00:51:47,216 - See you, Frodo. - Merry Christmas. 1000 00:51:47,216 --> 00:51:49,287 Detective... Oh, carry on, Mike, 1001 00:51:49,287 --> 00:51:51,668 but we need to move on this soon, okay? 1002 00:51:51,668 --> 00:51:53,325 Thanks, Simon. 1003 00:51:53,325 --> 00:51:55,189 Sorry to interrupt. 1004 00:51:55,189 --> 00:51:57,536 No developments, I take it. 1005 00:51:57,536 --> 00:52:00,746 Uh, we have people helping us with our inquiries. 1006 00:52:00,746 --> 00:52:03,335 Jolly good. And the leaves? 1007 00:52:03,335 --> 00:52:06,373 Uh, not yet, but I'm quietly hopeful. 1008 00:52:06,373 --> 00:52:08,858 Right, well, some good news, at least. 1009 00:52:08,858 --> 00:52:10,722 I need to see a patient. 1010 00:52:11,895 --> 00:52:13,311 Have a good day, Lucas. 1011 00:52:13,311 --> 00:52:14,967 You, too, Roger. 1012 00:52:16,417 --> 00:52:18,005 There he goes. 1013 00:52:18,005 --> 00:52:22,389 You can almost hear the little jingles of his tiny bells. 1014 00:52:22,389 --> 00:52:23,631 I'm sorry? 1015 00:52:25,046 --> 00:52:27,048 My husband's keeping a secret from me. 1016 00:52:27,048 --> 00:52:28,809 He thinks I don't know. 1017 00:52:28,809 --> 00:52:31,708 Morris dancing, would you believe? I would. 1018 00:52:31,708 --> 00:52:33,538 It was mentioned in his debrief 1019 00:52:33,538 --> 00:52:37,818 on finding the victim at Hackett's Glade. 1020 00:52:37,818 --> 00:52:39,820 It's a shame when we can't tell each other 1021 00:52:39,820 --> 00:52:42,995 what we're feeling, what our needs are. 1022 00:52:42,995 --> 00:52:46,896 Even when it's ridiculous behavior with garters and bells. 1023 00:52:46,896 --> 00:52:48,656 At first, I thought it was just an excuse 1024 00:52:48,656 --> 00:52:51,072 to seek the company of other men. 1025 00:52:51,072 --> 00:52:52,591 In the end, where's the harm 1026 00:52:52,591 --> 00:52:55,318 with men waving handkerchiefs around? 1027 00:52:55,318 --> 00:52:58,390 And the floral hats are quite fetching. 1028 00:52:58,390 --> 00:53:03,326 No, no, I know one's not supposed to spy, 1029 00:53:03,326 --> 00:53:05,639 but he was making too many excuses 1030 00:53:05,639 --> 00:53:08,435 about offering up "pastoral care." 1031 00:53:08,435 --> 00:53:10,713 Something wasn't adding up. 1032 00:53:10,713 --> 00:53:13,612 So, one day I followed him, only to be nearly rumbled. 1033 00:53:13,612 --> 00:53:15,442 Friends of yours? 1034 00:53:15,442 --> 00:53:16,788 Oh, um... 1035 00:53:16,788 --> 00:53:18,824 No. Well, yes. 1036 00:53:18,824 --> 00:53:21,344 But, um, I, um... 1037 00:53:21,344 --> 00:53:24,623 My father used to do it-- the dancing. 1038 00:53:24,623 --> 00:53:27,868 I reckon he did it to ward off evil spirits, keep them at bay. 1039 00:53:27,868 --> 00:53:29,525 When was this? 1040 00:53:29,525 --> 00:53:32,355 Uh, the same day I realized the leaves were gone. 1041 00:53:32,355 --> 00:53:34,046 Wednesday. Why? 1042 00:53:34,046 --> 00:53:35,738 Could you come down to the station? 1043 00:53:35,738 --> 00:53:36,946 I'm not a peeping Tom, 1044 00:53:36,946 --> 00:53:39,914 Oh, I'm sure, but what you saw, 1045 00:53:39,914 --> 00:53:41,502 it could be useful. 1046 00:53:48,060 --> 00:53:50,960 Yes. This-- This is the woman. 1047 00:53:50,960 --> 00:53:54,757 And her demeanor? Was she on edge at all? 1048 00:53:54,757 --> 00:53:57,967 No, no. Quite civil. 1049 00:53:57,967 --> 00:53:59,520 You really look like you want to join them. 1050 00:53:59,520 --> 00:54:02,903 Oh, no, no. No, I'm-- I'm not here. 1051 00:54:02,903 --> 00:54:05,802 You understand? Same for me. 1052 00:54:05,802 --> 00:54:07,459 Okay? 1053 00:54:07,459 --> 00:54:08,874 But now that I think about it, 1054 00:54:08,874 --> 00:54:11,083 there was something unusual about her, yes. 1055 00:54:12,706 --> 00:54:14,604 Once again, Johnny, did you steal 1056 00:54:14,604 --> 00:54:17,676 the three gold leaves of Jesus? 1057 00:54:17,676 --> 00:54:20,058 - I did not. - Okay, then. 1058 00:54:20,058 --> 00:54:21,611 Do you know who did? 1059 00:54:21,611 --> 00:54:24,821 Who? As in who? 1060 00:54:27,065 --> 00:54:28,584 I can't remember. 1061 00:54:28,584 --> 00:54:30,171 It's not a difficult question, Johnny. 1062 00:54:30,171 --> 00:54:33,416 No, I don't know who. 1063 00:54:33,416 --> 00:54:35,418 - Did you kill Rick Faldo? - I did not, 1064 00:54:35,418 --> 00:54:38,835 and I think you need to tread very carefully here. 1065 00:54:38,835 --> 00:54:41,666 - Why is that? - Because anything you might accuse me of 1066 00:54:41,666 --> 00:54:44,634 can only be seen as religious prosecution. 1067 00:54:46,671 --> 00:54:48,362 How does that work? 1068 00:54:48,362 --> 00:54:49,950 Because as a Christian, 1069 00:54:49,950 --> 00:54:52,504 I feel that you are targeting me because of my beliefs. 1070 00:54:52,504 --> 00:54:53,954 Well, we're not. 1071 00:54:53,954 --> 00:54:55,818 We simply believe that you were involved 1072 00:54:55,818 --> 00:54:57,440 in two serious crimes 1073 00:54:57,440 --> 00:54:59,097 committed in Brokenwood this past week. 1074 00:54:59,097 --> 00:55:02,100 A robbery and a suspicious death. 1075 00:55:02,100 --> 00:55:03,515 Well, it can't have been me, 1076 00:55:03,515 --> 00:55:05,483 because, as I said, I'm a Christian. 1077 00:55:05,483 --> 00:55:07,795 Mm-hmm. Yeah. 1078 00:55:07,795 --> 00:55:10,833 And when did you see the light? 1079 00:55:10,833 --> 00:55:12,938 - When I found Jesus. - Sure, you did. 1080 00:55:12,938 --> 00:55:15,493 Just like every other criminal hoping for an early release. 1081 00:55:15,493 --> 00:55:17,840 - Who are you calling a criminal? - You, Johnny. 1082 00:55:17,840 --> 00:55:19,842 You just did 12 months home detention 1083 00:55:19,842 --> 00:55:23,604 for aiding and abetting, misuse of human remains, 1084 00:55:23,604 --> 00:55:25,019 accessory after the fact. 1085 00:55:25,019 --> 00:55:28,229 Yeah, yeah. Alright. No need to get personal. 1086 00:55:28,229 --> 00:55:30,956 But I did. I met him. 1087 00:55:30,956 --> 00:55:33,580 Who? Jesus. In person. 1088 00:55:33,580 --> 00:55:36,479 - Where? - At the Croc and Panther. 1089 00:55:36,479 --> 00:55:38,619 There's something you should know about me. 1090 00:55:38,619 --> 00:55:40,690 Oh, yeah. What's that? 1091 00:55:40,690 --> 00:55:42,968 I am the good shepherd. 1092 00:55:42,968 --> 00:55:46,247 The good shepherd lays down his life for the sheep. 1093 00:55:46,247 --> 00:55:47,939 Yeah, for sure. 1094 00:55:47,939 --> 00:55:49,837 I've heard that farming life can get pretty intense. 1095 00:55:49,837 --> 00:55:51,252 You're not listening, Johnny. 1096 00:55:51,252 --> 00:55:53,427 The thing about sheep is they need to be fed. 1097 00:55:53,427 --> 00:55:56,188 Uh-huh, grass, right? They like grass. 1098 00:55:56,188 --> 00:55:57,914 Well, when the grass runs out, 1099 00:55:57,914 --> 00:56:00,641 as the good shepherd, I need to supply them with feed. 1100 00:56:00,641 --> 00:56:02,125 Or... 1101 00:56:03,575 --> 00:56:06,164 All the sheep die. That's right. 1102 00:56:06,164 --> 00:56:08,753 Do you want the sheep to die, Johnny? No. 1103 00:56:08,753 --> 00:56:11,618 What does it take to get more feed? 1104 00:56:11,618 --> 00:56:14,517 Um, More grass? 1105 00:56:14,517 --> 00:56:17,658 No, more money. Oh! 1106 00:56:17,658 --> 00:56:19,833 It takes money. Right. Yeah. 1107 00:56:19,833 --> 00:56:21,662 Money to buy the feed. 1108 00:56:21,662 --> 00:56:23,077 And where do we get the money? 1109 00:56:23,077 --> 00:56:26,909 Uh, a bank? A church. 1110 00:56:26,909 --> 00:56:30,706 So, you are admitting that you made a plan to rob St. Judas? 1111 00:56:30,706 --> 00:56:33,916 No, I'm admitting that Rick Faldo, 1112 00:56:33,916 --> 00:56:36,781 who was actually Jesus, made a plan to rob the church. 1113 00:56:36,781 --> 00:56:39,508 And Jesus can't rob the church because he is the church, 1114 00:56:39,508 --> 00:56:42,476 so therefore no crime was committed. 1115 00:56:42,476 --> 00:56:46,791 Okay, a couple of things. Rick Faldo was not Jesus. 1116 00:56:46,791 --> 00:56:48,137 Well, that's easy for you to say. 1117 00:56:48,137 --> 00:56:50,691 No, it's just a fact, Johnny. 1118 00:56:50,691 --> 00:56:54,281 Rick Faldo was born in 1977, in Lower Hutt. 1119 00:56:54,281 --> 00:56:56,179 He was also a man suffering 1120 00:56:56,179 --> 00:56:59,148 from some pretty severe mental health issues-- 1121 00:56:59,148 --> 00:57:00,943 delusions of grandeur, for one. 1122 00:57:00,943 --> 00:57:04,533 And the gold leaves of Jesus... 1123 00:57:04,533 --> 00:57:06,949 Jesus, who is not Rick Faldo. 1124 00:57:06,949 --> 00:57:09,296 ...went missing from St. Judas. 1125 00:57:09,296 --> 00:57:12,541 They were subbed out for these... 1126 00:57:13,956 --> 00:57:16,855 ...three tin leaves crudely daubed in gold paint. 1127 00:57:16,855 --> 00:57:18,167 Look familiar? 1128 00:57:18,167 --> 00:57:20,307 No, I have never seen those before. 1129 00:57:20,307 --> 00:57:23,206 Well, strange, because your fingerprints are all over them. 1130 00:57:23,206 --> 00:57:25,657 Because you brought them into the church 1131 00:57:25,657 --> 00:57:27,141 during the nativity play 1132 00:57:27,141 --> 00:57:31,525 where you, surprisingly, played a wise king. 1133 00:57:31,525 --> 00:57:33,113 And I am Jasper, 1134 00:57:33,113 --> 00:57:35,805 And I bring three gold olive leaves 1135 00:57:35,805 --> 00:57:37,945 made of pure gold. 1136 00:57:37,945 --> 00:57:42,329 Now would be a very good time to be wise, Johnny. 1137 00:57:44,642 --> 00:57:48,508 Oh, those leaves. Yeah, I remember now. 1138 00:57:50,993 --> 00:57:53,616 What do you remember, Johnny? 1139 00:57:53,616 --> 00:57:56,067 The thing is... 1140 00:57:56,067 --> 00:57:59,760 Rick could be very pervasive. 1141 00:57:59,760 --> 00:58:03,039 Holy... oh! 1142 00:58:03,039 --> 00:58:05,904 - Believe me now? - You're the real deal. 1143 00:58:05,904 --> 00:58:09,632 Think about what I said, and then ask yourself, 1144 00:58:09,632 --> 00:58:11,151 do you want to save the sheep, Johnny? 1145 00:58:11,151 --> 00:58:13,153 Or do you want to let them die? 1146 00:58:16,087 --> 00:58:18,054 I thought I'd find you here. 1147 00:58:18,054 --> 00:58:21,126 - Cynthia. - Where is it? 1148 00:58:21,126 --> 00:58:22,852 The money. 1149 00:58:22,852 --> 00:58:24,751 Cynthia, this is Johnny. 1150 00:58:24,751 --> 00:58:26,166 Hi. 1151 00:58:27,132 --> 00:58:28,686 Well? 1152 00:58:28,686 --> 00:58:30,170 That was my money, Rick. 1153 00:58:30,170 --> 00:58:32,137 It was a rainy-day account. 1154 00:58:33,311 --> 00:58:34,968 Now what? 1155 00:58:34,968 --> 00:58:37,108 You're just going to sit here and drink it away? 1156 00:58:37,108 --> 00:58:40,352 Hey, the rains will come, the crops will grow. 1157 00:58:40,352 --> 00:58:41,940 All be replenished. 1158 00:58:41,940 --> 00:58:44,667 I swear to God, I'm going to lose my... 1159 00:58:46,704 --> 00:58:48,153 Outside. 1160 00:58:48,153 --> 00:58:51,053 I want to talk to you outside. 1161 00:58:58,198 --> 00:59:00,890 Nice drinking with you, - fella. - Yeah. 1162 00:59:00,890 --> 00:59:05,101 So, it turns out even Jesus can have trouble with his missus. 1163 00:59:06,724 --> 00:59:09,002 Look, if Rick's done something, that's on him, 1164 00:59:09,002 --> 00:59:12,453 - not me. - Or Errol or Mary? 1165 00:59:12,453 --> 00:59:14,697 You're all just innocent parties. 1166 00:59:14,697 --> 00:59:16,872 Yeah, I think that's fair. 1167 00:59:16,872 --> 00:59:18,114 Don't lie to us, Johnny. 1168 00:59:18,114 --> 00:59:20,116 God's honest, Detective. 1169 00:59:21,359 --> 00:59:24,086 Maybe Rick's done something, and the truth has died with him. 1170 00:59:24,086 --> 00:59:28,400 And all I can say is that that is a tragedy. 1171 00:59:31,127 --> 00:59:33,233 So? 1172 00:59:33,233 --> 00:59:35,615 So what? Can I go now? 1173 00:59:37,306 --> 00:59:38,859 Yes. 1174 00:59:38,859 --> 00:59:39,998 Yeah. 1175 00:59:42,311 --> 00:59:43,864 What the hell? 1176 00:59:43,864 --> 00:59:45,763 You can't charge me for throwing a cabbage. 1177 00:59:45,763 --> 00:59:47,661 At a member of the public, Johnny. 1178 00:59:47,661 --> 00:59:50,802 I believe that's called dangerous use of a brassica. 1179 00:59:50,802 --> 00:59:53,115 Plus, you're in breach of your parole conditions, 1180 00:59:53,115 --> 00:59:55,807 so take some time out to reflect on that. 1181 00:59:58,361 --> 01:00:00,950 Errol, anything to add to your statement? 1182 01:00:00,950 --> 01:00:03,332 Um, I don't think so. 1183 01:00:05,955 --> 01:00:08,820 Nice work, Errol. - Good remembering. - What? 1184 01:00:08,820 --> 01:00:11,064 The triangle of silence. 1185 01:00:11,064 --> 01:00:14,723 And what is the triangle of silence? 1186 01:00:14,723 --> 01:00:16,310 Um... Errol. 1187 01:00:16,310 --> 01:00:18,381 Hmm? 1188 01:00:18,381 --> 01:00:20,142 I don't remember. 1189 01:00:24,422 --> 01:00:26,907 Well, if Johnny Oades is to be believed, 1190 01:00:26,907 --> 01:00:30,911 Rick stole money from Cynthia Bassett. 1191 01:00:30,911 --> 01:00:33,500 And Reverend Greene confirmed seeing Cynthia 1192 01:00:33,500 --> 01:00:35,744 the day before Rick was found dead. 1193 01:00:35,744 --> 01:00:37,124 Did he say what she was doing? 1194 01:00:37,124 --> 01:00:39,195 Hitting out of the bush. 1195 01:00:39,195 --> 01:00:41,784 You should join them. 1196 01:00:41,784 --> 01:00:43,406 Have you been hunting? 1197 01:00:45,754 --> 01:00:47,825 In a manner of speaking. 1198 01:00:47,825 --> 01:00:50,931 Cynthia Bassett, who has a firearm license. 1199 01:00:50,931 --> 01:00:55,522 And we know that Rick was wounded 24 hours before he died. 1200 01:00:55,522 --> 01:01:00,009 By his ex wielding a Roman spear, maybe? 1201 01:01:00,009 --> 01:01:09,122 ♪ Hey, mama, don't cry 1202 01:01:09,122 --> 01:01:11,572 ♪ I'm going home 1203 01:01:11,572 --> 01:01:14,990 ♪ To the other side 1204 01:01:14,990 --> 01:01:17,337 ♪ I'm going up where I belong 1205 01:01:17,337 --> 01:01:20,029 ♪ Where this world won't do me no harm ♪ 1206 01:01:20,029 --> 01:01:22,411 ♪ Going up to take Jesus' hand 1207 01:01:22,411 --> 01:01:25,483 ♪ Lead me into that promised land ♪ 1208 01:01:32,352 --> 01:01:34,009 Holy mother of... 1209 01:01:34,009 --> 01:01:35,527 What do you think? 1210 01:01:37,012 --> 01:01:42,120 Uh, I think it looks like a bomb went off in here. 1211 01:01:42,120 --> 01:01:45,503 Good baking requires freedom of expression. 1212 01:01:45,503 --> 01:01:47,988 Wow, it's very, um... 1213 01:01:49,334 --> 01:01:51,440 ...green. It's Brokenwood. 1214 01:01:51,440 --> 01:01:53,891 You see here? Pateke Point. 1215 01:01:53,891 --> 01:01:57,308 Mike's workplace, and the mortuary. 1216 01:01:57,308 --> 01:02:01,346 And you think this is going to make him stay? 1217 01:02:01,346 --> 01:02:04,315 At least I'm doing something. What are you doing? 1218 01:02:04,315 --> 01:02:06,558 Seriously, Kristin, what are you doing? 1219 01:02:06,558 --> 01:02:09,113 Or is Mike's departure something you want? 1220 01:02:14,635 --> 01:02:18,018 So, this belongs to you? 1221 01:02:20,641 --> 01:02:22,643 Yeah. 1222 01:02:22,643 --> 01:02:25,474 That's why I was there. I was looking for it. 1223 01:02:27,027 --> 01:02:29,650 I didn't realize it had gone until... 1224 01:02:34,932 --> 01:02:37,624 The bastard had sawn it off. 1225 01:02:37,624 --> 01:02:41,283 It was my father's. He used it to shoot rabbits. 1226 01:02:41,283 --> 01:02:42,594 It was sentimental. 1227 01:02:42,594 --> 01:02:44,596 A pump-action shotgun, pistol grip? 1228 01:02:44,596 --> 01:02:46,909 Not your typical rabbit gun. 1229 01:02:46,909 --> 01:02:49,636 You use what you can get your hands on, I suppose. 1230 01:02:53,467 --> 01:02:56,125 Anyway, I was worried. 1231 01:02:57,506 --> 01:03:00,164 I figured he might be planning something stupid. 1232 01:03:00,164 --> 01:03:02,580 Even though you and he had split? 1233 01:03:02,580 --> 01:03:05,272 It's hard not to care, you know? 1234 01:03:06,860 --> 01:03:10,899 And you told my colleague Rick drove you nuts? 1235 01:03:10,899 --> 01:03:13,556 We have subsequently learned that he took money from you. 1236 01:03:13,556 --> 01:03:15,558 Stealing money-- I mean, how did that make you feel? 1237 01:03:17,215 --> 01:03:20,011 He took it. I never said he stole it. 1238 01:03:20,011 --> 01:03:22,117 Those are two different things. 1239 01:03:24,602 --> 01:03:26,673 And he promised he would pay it back. 1240 01:03:26,673 --> 01:03:29,641 By stealing from a church? 1241 01:03:29,641 --> 01:03:31,643 I didn't know anything about that. 1242 01:03:34,612 --> 01:03:38,478 So, you, um, went to check up on him? 1243 01:03:38,478 --> 01:03:40,583 How did you know where he'd be? 1244 01:03:42,102 --> 01:03:44,173 I had been up to the campsite before. 1245 01:03:48,729 --> 01:03:52,078 You can come home, Rick. Why don't you come home? 1246 01:03:52,078 --> 01:03:55,046 Too much to do, Cynth. Too many lives to save. 1247 01:03:55,046 --> 01:03:56,979 Not enough time. 1248 01:03:56,979 --> 01:03:59,568 We have to rehearse. 1249 01:03:59,568 --> 01:04:01,156 You must go. 1250 01:04:01,156 --> 01:04:02,674 What are you rehearsing? 1251 01:04:02,674 --> 01:04:04,331 The end... 1252 01:04:04,331 --> 01:04:06,057 and the new beginning. 1253 01:04:08,301 --> 01:04:11,235 Rick, I love you. 1254 01:04:15,653 --> 01:04:17,620 Jesus loves you, Cynthia. 1255 01:04:24,248 --> 01:04:26,629 And that was the last time I saw him. 1256 01:04:28,735 --> 01:04:31,358 Rehearse-- did he say what? 1257 01:04:31,358 --> 01:04:32,739 No. 1258 01:04:33,705 --> 01:04:35,707 But I can imagine. 1259 01:04:37,261 --> 01:04:38,641 The resurrection. 1260 01:04:38,641 --> 01:04:42,680 He was obsessed by that notion. 1261 01:04:42,680 --> 01:04:44,509 Not a nativity play? 1262 01:04:44,509 --> 01:04:47,271 He never mentioned that. 1263 01:04:47,271 --> 01:04:48,548 And the spear? 1264 01:04:48,548 --> 01:04:49,963 When I went looking for my gun, 1265 01:04:49,963 --> 01:04:52,655 there was no sign of it or him. 1266 01:04:52,655 --> 01:04:54,278 Rick! 1267 01:05:01,181 --> 01:05:02,665 Rick! 1268 01:05:14,194 --> 01:05:15,678 Rick! 1269 01:05:20,649 --> 01:05:22,271 Where was it? 1270 01:05:23,410 --> 01:05:26,172 Uh, we found it in a cave... 1271 01:05:27,276 --> 01:05:29,761 ...with a spent cartridge in the spout. 1272 01:05:29,761 --> 01:05:31,177 Was... 1273 01:05:32,730 --> 01:05:35,353 Was he found in a cave? 1274 01:05:35,353 --> 01:05:38,391 Uh, some distance away. 1275 01:05:38,391 --> 01:05:40,841 That crazy bastard. 1276 01:05:45,570 --> 01:05:47,365 He almost pulled it off. 1277 01:05:57,824 --> 01:05:59,412 Mrs. Baker? 1278 01:05:59,412 --> 01:06:01,759 Thank you for meeting me on such short notice. 1279 01:06:01,759 --> 01:06:04,658 Anything to help out the local constabulary. 1280 01:06:04,658 --> 01:06:06,695 Well, we need a cake for Mike, a special one. 1281 01:06:06,695 --> 01:06:08,766 I can't bake, and for the record, 1282 01:06:08,766 --> 01:06:10,319 neither can Gina Kadinsky. 1283 01:06:10,319 --> 01:06:12,494 Oh, Mike Shepherd's found a lovely lady. 1284 01:06:12,494 --> 01:06:14,220 I knew he would. 1285 01:06:14,220 --> 01:06:15,669 - Not a wedding cake. - Oh, birthday? 1286 01:06:15,669 --> 01:06:17,637 I do do birthdays. Special ones. 1287 01:06:17,637 --> 01:06:21,123 O.M.G. He's not turning s--Not a birthday. 1288 01:06:21,123 --> 01:06:22,883 Well, why then? 1289 01:06:22,883 --> 01:06:25,127 Uh, this-- 1290 01:06:25,127 --> 01:06:27,440 this has to stay on the complete down-low. 1291 01:06:27,440 --> 01:06:31,237 But Mike is... moving on. 1292 01:06:31,237 --> 01:06:32,721 He's dying? 1293 01:06:32,721 --> 01:06:36,483 No, no, no, no, he's being transferred. 1294 01:06:36,483 --> 01:06:38,451 Oh, thank God for that! 1295 01:06:38,451 --> 01:06:40,729 - Wait! - Mike Shepherd's leaving Brokenwood? 1296 01:06:40,729 --> 01:06:42,489 Well, um, okay, can we just maybe 1297 01:06:42,489 --> 01:06:44,353 keep our voices down a little bit? 1298 01:06:44,353 --> 01:06:45,699 But he is the only thing 1299 01:06:45,699 --> 01:06:49,220 standing between order and complete anarchy. 1300 01:06:49,220 --> 01:06:52,430 Um, well, we do work as a team. 1301 01:06:52,430 --> 01:06:54,329 Also, he's quite dishy, 1302 01:06:54,329 --> 01:06:57,849 you know, in a rustic kind of way. 1303 01:06:57,849 --> 01:06:59,472 Is it a surprise? 1304 01:06:59,472 --> 01:07:00,714 Yeah. For Mike. 1305 01:07:00,714 --> 01:07:02,371 Um, well, for all of us, actually. 1306 01:07:02,371 --> 01:07:04,408 Well, tell him she's coming. 1307 01:07:04,408 --> 01:07:07,445 Be a good night for a farewell if a shindig's in order. 1308 01:07:07,445 --> 01:07:09,689 Tami Neilson's coming to the Croc and Panther. 1309 01:07:09,689 --> 01:07:11,277 She's supposed to be at the Snake and Tiger, 1310 01:07:11,277 --> 01:07:12,519 but Ray double booked her 1311 01:07:12,519 --> 01:07:14,521 with an Iron Maiden tribute band. 1312 01:07:14,521 --> 01:07:16,385 Right. 1313 01:07:16,385 --> 01:07:19,802 Uh, be a good night for a half decent bloke. Mm. 1314 01:07:19,802 --> 01:07:22,909 Yeah. Um, actually, Trudy, 1315 01:07:22,909 --> 01:07:24,600 do you, um... 1316 01:07:25,739 --> 01:07:30,434 Do you remember seeing this man in the pub at all? 1317 01:07:30,434 --> 01:07:33,437 See, I'm--No narc. Yes, I know. 1318 01:07:33,437 --> 01:07:34,817 I know. I'm not asking you to narc. 1319 01:07:34,817 --> 01:07:37,855 I'm just asking you to remember 1320 01:07:37,855 --> 01:07:39,857 whether he came in here with his girlfriend 1321 01:07:39,857 --> 01:07:41,686 who was accusing him of stealing money. 1322 01:07:41,686 --> 01:07:43,895 - Does that ring any bells? - Yeah, the fisherman. 1323 01:07:43,895 --> 01:07:45,449 He was in a few weeks ago 1324 01:07:45,449 --> 01:07:48,866 with Johnny Oades, causing quite a stink. 1325 01:07:50,281 --> 01:07:51,696 Ahh. 1326 01:07:51,696 --> 01:07:53,905 - Nice drinkin' with you, fella. - Yeah. 1327 01:07:53,905 --> 01:07:57,323 Something smells fishy. 1328 01:07:57,323 --> 01:07:58,738 Oh, nothing to see here, Trudy. 1329 01:07:58,738 --> 01:08:00,809 Just two honest gents sharing an ale. 1330 01:08:00,809 --> 01:08:04,226 No, something smells fishy. 1331 01:08:04,226 --> 01:08:06,884 - Man's got to eat. - Oh, not in here. 1332 01:08:06,884 --> 01:08:08,713 Settle your tab and get it gone 1333 01:08:08,713 --> 01:08:10,198 before you stink the place out. 1334 01:08:11,785 --> 01:08:12,959 Watch. 1335 01:08:17,619 --> 01:08:19,276 $65.50. 1336 01:08:21,381 --> 01:08:23,418 What the hell am I supposed to do with that?! 1337 01:08:23,418 --> 01:08:26,283 - Feed the multitudes. - Beer for fish-- is that it? 1338 01:08:26,283 --> 01:08:29,320 Cook the fish. It will feed many. 1339 01:08:31,771 --> 01:08:34,532 Oh, no, you don't! Johnny! 1340 01:08:34,532 --> 01:08:36,327 Get back here now and sort this tab. 1341 01:08:45,198 --> 01:08:47,235 Take your mate's bloody fish with you. 1342 01:08:50,272 --> 01:08:52,999 Took me two days to get the smell out of the bar. 1343 01:08:52,999 --> 01:08:54,690 Why? What's he done? 1344 01:08:54,690 --> 01:08:58,763 Um, found himself dead. Mm. 1345 01:08:58,763 --> 01:09:01,628 Oh, uh, hang out with Johnny Oades... 1346 01:09:01,628 --> 01:09:03,768 Oh! Okay! I've had an inspiration. 1347 01:09:05,011 --> 01:09:07,013 OMG! 1348 01:09:07,669 --> 01:09:09,429 Thanks, Trudy. 1349 01:09:16,850 --> 01:09:20,337 We have a blood match on the spear. 1350 01:09:20,337 --> 01:09:22,339 Gina is better, then. 1351 01:09:22,339 --> 01:09:23,857 Um... somewhat. 1352 01:09:26,722 --> 01:09:28,621 This was the weapon that killed him. 1353 01:09:28,621 --> 01:09:30,278 Okay, great. Thanks, Gina. 1354 01:09:30,278 --> 01:09:32,245 I'm going back to bed now. 1355 01:09:33,039 --> 01:09:34,523 Don't ask. 1356 01:09:34,523 --> 01:09:37,423 Our fingerprint hits on the spear-- 1357 01:09:37,423 --> 01:09:41,565 Cynthia Bassett, Rick Faldo, Johnny O'Neal Oades, 1358 01:09:41,565 --> 01:09:43,601 and Mary Mary. 1359 01:09:43,601 --> 01:09:45,707 Want to go in and bash some heads? 1360 01:09:45,707 --> 01:09:47,916 Knock some sense into them. 1361 01:09:47,916 --> 01:09:48,951 Wishful thinking, I know. 1362 01:09:48,951 --> 01:09:50,539 Mm. 1363 01:09:50,539 --> 01:09:51,954 The spear was found in the vicinity 1364 01:09:51,954 --> 01:09:54,405 of where Rick Faldo died. 1365 01:09:54,405 --> 01:09:56,338 I don't know anything about a spear. 1366 01:09:56,338 --> 01:09:58,789 A Roman spear... 1367 01:09:58,789 --> 01:10:00,687 like this one. 1368 01:10:00,687 --> 01:10:02,655 No. Strange. 1369 01:10:03,794 --> 01:10:05,899 It has your fingerprints on it. 1370 01:10:07,832 --> 01:10:10,076 Well, I never touched that, so... 1371 01:10:10,076 --> 01:10:11,733 Okay. Are you sure about that? 1372 01:10:12,630 --> 01:10:17,808 Because we searched your phone and found these pictures. 1373 01:10:21,087 --> 01:10:22,502 Okay, okay. 1374 01:10:22,502 --> 01:10:24,642 But, look, we were just mucking around. 1375 01:10:24,642 --> 01:10:26,403 I've never even been to Rome. 1376 01:10:26,403 --> 01:10:27,680 Hmm. 1377 01:10:27,680 --> 01:10:30,683 Even more interesting than that, 1378 01:10:30,683 --> 01:10:32,547 there was blood on the spear. 1379 01:10:32,547 --> 01:10:35,066 It matches Rick Faldo's. 1380 01:10:35,066 --> 01:10:37,897 So there was a plan to steal the leaves? 1381 01:10:37,897 --> 01:10:39,139 Yeah. 1382 01:10:39,139 --> 01:10:41,797 And the plan was to sell them? 1383 01:10:42,695 --> 01:10:46,077 Yeah, but Rick was really confusing about money. 1384 01:10:48,010 --> 01:10:49,598 It was my idea, 1385 01:10:49,598 --> 01:10:53,947 so I take half, and you'll get half each. 1386 01:10:53,947 --> 01:10:56,674 You mean a third of a half? 1387 01:10:56,674 --> 01:11:00,126 No. You will each get half of what's left. 1388 01:11:00,126 --> 01:11:01,541 After your half. 1389 01:11:01,541 --> 01:11:03,129 Half each. That's fair. 1390 01:11:03,129 --> 01:11:05,718 Okay, I think we should all get a quarter, 1391 01:11:05,718 --> 01:11:07,133 and that would be really more fair. 1392 01:11:07,133 --> 01:11:08,755 I'm giving you half. 1393 01:11:08,755 --> 01:11:10,343 Yeah, but it's not even half of a half. 1394 01:11:10,343 --> 01:11:11,793 I'm giving you half, Johnny! 1395 01:11:11,793 --> 01:11:13,415 What more do you want from me? 1396 01:11:16,142 --> 01:11:18,938 Maddie has an overactive thyroid, 1397 01:11:18,938 --> 01:11:20,526 makes her hungry all the time. 1398 01:11:20,526 --> 01:11:22,976 But, also, constipated and bloated. 1399 01:11:22,976 --> 01:11:26,601 And her flatulence is pretty intense. 1400 01:11:26,601 --> 01:11:27,912 Makes it hard in the van. 1401 01:11:27,912 --> 01:11:29,742 There is an operation she can have, 1402 01:11:29,742 --> 01:11:31,364 but it's super expensive. 1403 01:11:31,364 --> 01:11:33,815 So you thought you'd rob a church? 1404 01:11:33,815 --> 01:11:35,713 Only because Johnny made us. 1405 01:11:53,559 --> 01:11:58,011 G'day, travelers. Long time, no see. 1406 01:11:58,011 --> 01:11:59,599 Oh, hi, Johnny. 1407 01:11:59,599 --> 01:12:00,807 Looking good, Errol. 1408 01:12:00,807 --> 01:12:02,430 How's Maddie? 1409 01:12:02,430 --> 01:12:05,053 The thing is, I never see Johnny that much, 1410 01:12:05,053 --> 01:12:06,848 and there he was. 1411 01:12:06,848 --> 01:12:09,644 And he was real excited, said he'd found Jesus. 1412 01:12:10,507 --> 01:12:12,405 And I was happy for him. 1413 01:12:15,615 --> 01:12:18,066 Yeah, so it's like a play, but with Jesus in it. 1414 01:12:18,066 --> 01:12:20,240 So we would be actors in a play? 1415 01:12:20,240 --> 01:12:22,622 And you will be paid handsomely. 1416 01:12:22,622 --> 01:12:23,968 Like professional actors? 1417 01:12:23,968 --> 01:12:26,143 - What's not to like? - Why us? 1418 01:12:26,143 --> 01:12:27,696 I've never done that sort of thing. 1419 01:12:27,696 --> 01:12:29,629 Because of your talent, cousin. 1420 01:12:29,629 --> 01:12:31,493 And-- 1421 01:12:31,493 --> 01:12:34,600 Oh! No, wait, I just remembered-- 1422 01:12:34,600 --> 01:12:37,188 Jesus arrives in Athens on a donkey, 1423 01:12:37,188 --> 01:12:39,846 so Maddie could be in, as well. 1424 01:12:39,846 --> 01:12:41,503 I thought Jesus was born in Bethlehem. 1425 01:12:41,503 --> 01:12:43,781 Yeah, and Athens is a suburb of Bethlehem. 1426 01:12:43,781 --> 01:12:46,681 - Everyone knows that. - She's not well. 1427 01:12:46,681 --> 01:12:48,717 - Who? - Maddie. 1428 01:12:48,717 --> 01:12:50,029 She needs an operation. 1429 01:12:51,789 --> 01:12:55,759 Then use the money to give Maddie the care that she needs. 1430 01:12:57,933 --> 01:13:00,039 He was just after my donkey. 1431 01:13:00,039 --> 01:13:01,903 I can see that now. 1432 01:13:01,903 --> 01:13:06,252 And that's how we got involved and the leaves got, um... 1433 01:13:06,252 --> 01:13:07,736 stolen. 1434 01:13:07,736 --> 01:13:10,187 And, um, now they're gone, 1435 01:13:10,187 --> 01:13:12,672 and Maddie's gone, and Rick is gone, 1436 01:13:12,672 --> 01:13:14,847 and we don't know anything about that. 1437 01:13:34,729 --> 01:13:35,799 Oh! 1438 01:13:35,799 --> 01:13:36,972 Hello. 1439 01:13:39,734 --> 01:13:41,252 They're all telling us more 1440 01:13:41,252 --> 01:13:44,083 while not actually giving us anything important. 1441 01:13:44,083 --> 01:13:45,981 Because... 1442 01:13:45,981 --> 01:13:48,294 we're up against... 1443 01:13:48,294 --> 01:13:51,987 the triangle of silence. 1444 01:13:51,987 --> 01:13:53,817 Which is what exactly? 1445 01:13:53,817 --> 01:13:55,750 Well might you ask. 1446 01:13:55,750 --> 01:13:58,338 Okay, Johnny, you don't want to talk 1447 01:13:58,338 --> 01:14:00,617 about the spear or the gold leaves, 1448 01:14:00,617 --> 01:14:04,586 so... how about you enlighten me... 1449 01:14:05,932 --> 01:14:08,590 ...ah, about the triangle of silence? 1450 01:14:08,590 --> 01:14:09,936 Nice try. 1451 01:14:09,936 --> 01:14:11,282 If I told you, 1452 01:14:11,282 --> 01:14:12,629 that would defeat the whole purpose 1453 01:14:12,629 --> 01:14:15,217 of its purpose. 1454 01:14:15,217 --> 01:14:16,805 Fair enough. 1455 01:14:17,979 --> 01:14:23,087 Yeah, sounds pretty lame, anyway. 1456 01:14:23,087 --> 01:14:24,848 Lame? 1457 01:14:24,848 --> 01:14:27,160 No, it's the opposite of lame. 1458 01:14:27,160 --> 01:14:28,230 It is awesome. 1459 01:14:28,230 --> 01:14:30,163 I doubt it somehow. 1460 01:14:30,163 --> 01:14:31,820 So awesome, you couldn't handle it. 1461 01:14:31,820 --> 01:14:33,753 - I think I could. - Nah. You couldn't. 1462 01:14:33,753 --> 01:14:35,203 Try me. 1463 01:14:35,203 --> 01:14:39,034 Is it like a... cone? 1464 01:14:39,034 --> 01:14:41,865 It is way, way stronger than a cone. 1465 01:14:42,659 --> 01:14:46,317 I want to talk about the strongest shape 1466 01:14:46,317 --> 01:14:48,699 known to mankind. 1467 01:14:48,699 --> 01:14:51,357 And like all great works of My Father, 1468 01:14:51,357 --> 01:14:55,050 it comes in the form of the power of three. 1469 01:14:55,050 --> 01:14:57,052 Can anyone give me an example? 1470 01:14:58,226 --> 01:15:00,746 The Sun, the Moon, and the Earth? 1471 01:15:00,746 --> 01:15:02,575 Nice, Errol. 1472 01:15:02,575 --> 01:15:04,128 The Holy Trinity. 1473 01:15:04,128 --> 01:15:06,579 The Father, the Son, and the Holy Ghost. 1474 01:15:06,579 --> 01:15:07,649 Very good, Mary. 1475 01:15:09,582 --> 01:15:11,584 The triple jump at the Olympics. 1476 01:15:13,793 --> 01:15:15,174 How about this? 1477 01:15:15,174 --> 01:15:16,831 Not only is this 1478 01:15:16,831 --> 01:15:19,316 the strongest piece of design known to man... 1479 01:15:21,076 --> 01:15:23,838 ...it also represents something that binds us. 1480 01:15:26,081 --> 01:15:33,261 Hear no evil. See no evil. Speak no evil. 1481 01:15:33,261 --> 01:15:34,780 The triangle of silence. 1482 01:15:34,780 --> 01:15:36,644 Understand? 1483 01:15:36,644 --> 01:15:37,990 United in silence. 1484 01:15:39,819 --> 01:15:41,407 Together, we'll change the world. 1485 01:15:41,407 --> 01:15:42,615 Amen. 1486 01:15:46,723 --> 01:15:51,693 So the triangle of silence is a three-legged stool. 1487 01:15:51,693 --> 01:15:53,661 See? I knew you couldn't handle it. 1488 01:15:59,425 --> 01:16:00,599 Thanks. 1489 01:16:01,047 --> 01:16:02,083 What? 1490 01:16:03,774 --> 01:16:05,120 Time to head back to the cell. 1491 01:16:10,091 --> 01:16:12,680 Good news, Errol. Maddie's been found. 1492 01:16:15,752 --> 01:16:17,098 I told Errol 1493 01:16:17,098 --> 01:16:18,720 that Maddie was safe and well, 1494 01:16:18,720 --> 01:16:21,965 but given the situation, would likely be rehomed. 1495 01:16:21,965 --> 01:16:24,277 I imagine that will start to sink in soon. 1496 01:16:24,277 --> 01:16:28,316 Hmm. The old "cruel to be kind." 1497 01:16:28,316 --> 01:16:29,869 Well played. 1498 01:16:29,869 --> 01:16:32,907 Okay. Uh, while we wait, um... 1499 01:16:32,907 --> 01:16:35,081 I'd like a word with you both. 1500 01:16:35,081 --> 01:16:36,738 Yeah, sure. 1501 01:16:36,738 --> 01:16:37,981 In my office? 1502 01:16:45,816 --> 01:16:50,303 Okay. There's something I've been wanting to say for a while. 1503 01:16:52,271 --> 01:16:54,894 This... job-- 1504 01:16:54,894 --> 01:16:57,448 it... wears you down. 1505 01:16:57,448 --> 01:17:01,142 You're young and hard-working, and I admire that. 1506 01:17:01,142 --> 01:17:03,385 You both do stellar work. 1507 01:17:03,385 --> 01:17:05,802 - Thanks, boss. - Yeah, thanks. 1508 01:17:05,802 --> 01:17:08,080 But make sure you stop and smell the roses. 1509 01:17:08,080 --> 01:17:12,049 This career-- it's a lot. 1510 01:17:12,049 --> 01:17:15,984 Uh, in those cells, we have two men 1511 01:17:15,984 --> 01:17:18,918 who are doing their very best to play mind games with us. 1512 01:17:18,918 --> 01:17:21,818 And we have a victim with a Jesus complex. 1513 01:17:21,818 --> 01:17:24,544 Uh, guns, knives, spears. 1514 01:17:24,544 --> 01:17:28,963 We all carry that in some way-- 1515 01:17:28,963 --> 01:17:30,447 all of it. 1516 01:17:30,447 --> 01:17:32,380 And as the years go by, 1517 01:17:32,380 --> 01:17:37,040 all of those things get... a little heavier every day. 1518 01:17:38,075 --> 01:17:41,251 Sometimes you just need to stop and offload, 1519 01:17:41,251 --> 01:17:43,874 and, well, that's okay. 1520 01:17:45,289 --> 01:17:49,224 I just wanted you both to know that. 1521 01:17:50,778 --> 01:17:51,917 That's... 1522 01:17:51,917 --> 01:17:53,194 That. 1523 01:17:53,194 --> 01:17:55,196 Just that. 1524 01:17:55,196 --> 01:17:57,267 Oh, come on, Mike, you don't have to sugarcoat it. 1525 01:17:57,267 --> 01:18:00,339 - Why don't you just say it? - What? 1526 01:18:00,339 --> 01:18:01,858 What Kristin is saying 1527 01:18:01,858 --> 01:18:03,342 is that we know that you're leaving. 1528 01:18:03,342 --> 01:18:05,240 - Going to Central. - Who told you that? 1529 01:18:05,240 --> 01:18:07,484 How we know is not as important as that we know. 1530 01:18:07,484 --> 01:18:09,175 But it's true, isn't it? 1531 01:18:09,175 --> 01:18:10,556 No. 1532 01:18:10,556 --> 01:18:12,144 But-- Who told you that? 1533 01:18:12,144 --> 01:18:14,594 Well, H-Hughes being here-- there's been talk. 1534 01:18:14,594 --> 01:18:16,458 He's offered you a promotion. 1535 01:18:16,458 --> 01:18:18,909 I know. Well, he does that every year. 1536 01:18:18,909 --> 01:18:19,910 That doesn't mean I accepted. 1537 01:18:19,910 --> 01:18:21,429 So... 1538 01:18:21,429 --> 01:18:24,087 This was my 10-year review, so he was pushing hard. 1539 01:18:24,087 --> 01:18:26,123 I still said no. 1540 01:18:26,123 --> 01:18:27,849 I like it here. 1541 01:18:29,126 --> 01:18:30,403 Uh. 1542 01:18:31,784 --> 01:18:33,855 Oh, I really need to call Gina. 1543 01:18:35,374 --> 01:18:36,927 What is Mrs. Baker doing here? 1544 01:18:36,927 --> 01:18:41,863 Uh, well, she is the cake angel. 1545 01:18:51,355 --> 01:18:53,599 Wow! She knocked it out of the park! 1546 01:18:53,599 --> 01:18:55,463 Ignore the message, obviously. 1547 01:18:55,463 --> 01:18:58,880 You really did think I was leaving. 1548 01:18:58,880 --> 01:19:00,330 We did. 1549 01:19:00,330 --> 01:19:02,090 And this was just a small way of showing you 1550 01:19:02,090 --> 01:19:04,334 that we do care. 1551 01:19:04,334 --> 01:19:06,957 I suppose I have to give it back. 1552 01:19:06,957 --> 01:19:08,234 Oh, hell, no. 1553 01:19:10,029 --> 01:19:12,307 Here. 1554 01:19:12,307 --> 01:19:14,827 Now let's put this car out of its misery once and for all. 1555 01:19:17,002 --> 01:19:19,004 I want my donkey! 1556 01:19:19,004 --> 01:19:20,971 - I want my donkey! - Chalmers, Cell 1. 1557 01:19:20,971 --> 01:19:22,283 Triangle of silence is broken. 1558 01:19:22,283 --> 01:19:23,353 Give me my donkey! 1559 01:19:27,184 --> 01:19:28,979 Hey! 1560 01:19:28,979 --> 01:19:30,636 If you make him stop, I'll tell you what happened-- 1561 01:19:30,636 --> 01:19:32,017 just make him stop. 1562 01:19:32,017 --> 01:19:33,397 I want my Maddie! I want my-- 1563 01:19:33,397 --> 01:19:36,504 Okay. Calm down, alright? Come on, Errol. 1564 01:19:36,504 --> 01:19:39,956 Just calm down, all right? Maddie is okay. 1565 01:19:39,956 --> 01:19:41,854 - It's gonna be fine. - Promise? 1566 01:19:41,854 --> 01:19:44,236 She's gonna be just fine. 1567 01:19:44,236 --> 01:19:46,203 If we come clean about what happened, 1568 01:19:46,203 --> 01:19:48,378 can you make sure Maddie isn't given to a stranger? 1569 01:19:48,378 --> 01:19:50,518 - Don't do it, Errol. - Errol's free to speak. 1570 01:19:50,518 --> 01:19:51,968 He's a little crazy. Come on. 1571 01:19:51,968 --> 01:19:53,693 You have to let Mary pet her. 1572 01:19:53,693 --> 01:19:55,523 Let me pet her. I need my Maddie. 1573 01:19:55,523 --> 01:19:57,042 No, he's not talking sense. 1574 01:19:57,042 --> 01:20:00,424 You get to hug her, and we get the truth. 1575 01:20:00,424 --> 01:20:02,910 - No funny business, Errol. - Promise. 1576 01:20:05,636 --> 01:20:09,571 Who's a good girl? You're such a good girl. 1577 01:20:10,710 --> 01:20:14,197 I love you so much. 1578 01:20:14,197 --> 01:20:15,336 Okay, Errol. 1579 01:20:16,682 --> 01:20:18,063 Mary gets to stay. 1580 01:20:20,375 --> 01:20:22,170 I don't want Maddie to be alone. 1581 01:20:24,379 --> 01:20:26,278 All right. But if we don't get the truth... 1582 01:20:26,278 --> 01:20:27,279 You will. 1583 01:20:29,902 --> 01:20:30,972 On it. 1584 01:20:38,393 --> 01:20:43,398 Hey, Maddie. Mama's here. 1585 01:20:44,917 --> 01:20:47,989 The triangle of silence is broken, Johnny. 1586 01:20:47,989 --> 01:20:51,130 Errol has told us what happened in the church. 1587 01:20:52,614 --> 01:20:54,685 Like I said, he's not thinking straight. 1588 01:20:54,685 --> 01:20:57,136 No, no, he seemed pretty clear. 1589 01:20:57,136 --> 01:21:00,346 Johnny was supposed to swap the gold leaves... 1590 01:21:00,346 --> 01:21:01,623 when the curtain was up. 1591 01:21:01,623 --> 01:21:04,419 I will help deliver the baby. 1592 01:21:04,419 --> 01:21:07,146 Breathe, Mary. Relax and breathe. 1593 01:21:07,146 --> 01:21:08,630 Let us all sing. 1594 01:21:08,630 --> 01:21:17,294 ♪ Away in a manger, no crib for a bed ♪ 1595 01:21:17,294 --> 01:21:24,957 ♪ The little Lord Jesus lay down his sweet head ♪ 1596 01:21:24,957 --> 01:21:29,099 ♪ The stars in the bright sky looked down where he lay ♪ 1597 01:21:29,099 --> 01:21:32,654 Get out of it! No! Down! 1598 01:21:32,654 --> 01:21:35,105 Hurry up, Johnny! 1599 01:21:35,105 --> 01:21:37,418 ♪ The little Lord Jesus... Um. 1600 01:21:37,418 --> 01:21:39,730 ♪ ...asleep on the hay Errol. 1601 01:21:39,730 --> 01:21:41,077 Harkness! 1602 01:21:41,077 --> 01:21:42,733 So we've established 1603 01:21:42,733 --> 01:21:47,359 that Maddie the donkey ate the gold leaves. 1604 01:21:47,359 --> 01:21:50,500 Never work with children or animals. 1605 01:21:50,500 --> 01:21:52,743 Rick-- he was a real child about it. 1606 01:21:52,743 --> 01:21:55,091 You had one job, Johnny. One job! 1607 01:21:55,091 --> 01:21:56,678 No, I had more than one. 1608 01:21:56,678 --> 01:21:58,749 I had to deliver the baby, and I had to hold the torch. 1609 01:21:58,749 --> 01:22:00,303 Damn you, Johnny! 1610 01:22:04,238 --> 01:22:08,000 At least we know where they are-- the leaves. 1611 01:22:08,000 --> 01:22:10,347 Now all we have to do is wait... 1612 01:22:10,347 --> 01:22:12,591 for them to pass through. 1613 01:22:15,835 --> 01:22:18,114 Problem was her constipation. 1614 01:22:18,114 --> 01:22:21,324 Sometimes-- I mean, I'm talking days. 1615 01:22:24,223 --> 01:22:25,707 What about prunes? 1616 01:22:25,707 --> 01:22:28,434 Like we get a whole bucket of prunes, right? 1617 01:22:28,434 --> 01:22:31,196 Yeah, I-I think rhubarb's good. 1618 01:22:31,196 --> 01:22:32,645 - Kiwi fruit? - Nice. 1619 01:22:32,645 --> 01:22:35,062 Someone has eyes on that donkey at all times. 1620 01:22:37,098 --> 01:22:38,306 We need to rehearse. 1621 01:22:41,654 --> 01:22:43,691 What did you need to rehearse? 1622 01:22:43,691 --> 01:22:45,106 While we were waiting for Maddie, 1623 01:22:45,106 --> 01:22:47,591 Rick wanted to practice an Easter show. 1624 01:22:47,591 --> 01:22:51,457 If anyone desires to come after me, 1625 01:22:51,457 --> 01:22:53,425 let him deny himself 1626 01:22:53,425 --> 01:22:56,566 and take up his cross and follow me. 1627 01:23:00,777 --> 01:23:02,192 So, Rick, in the end... 1628 01:23:04,056 --> 01:23:05,713 ...he lost his patience. 1629 01:23:05,713 --> 01:23:08,681 Enough. Not happening. 1630 01:23:10,269 --> 01:23:11,443 We're running out of time. 1631 01:23:11,443 --> 01:23:12,720 More prunes, Rick. 1632 01:23:12,720 --> 01:23:14,549 We just need more prunes. 1633 01:23:14,549 --> 01:23:15,723 Do we? 1634 01:23:16,172 --> 01:23:17,345 Or... 1635 01:23:19,623 --> 01:23:20,831 ...has Johnny been lying to us? 1636 01:23:20,831 --> 01:23:22,350 What? 1637 01:23:23,282 --> 01:23:25,215 Eh? No. 1638 01:23:25,215 --> 01:23:27,528 You're the only one who told us what happened. 1639 01:23:27,528 --> 01:23:30,289 For all I know, there's gold leaves 1640 01:23:30,289 --> 01:23:33,120 just sitting in a little hideaway somewhere-- 1641 01:23:33,120 --> 01:23:36,537 my half, along with your three halves, eh? 1642 01:23:36,537 --> 01:23:38,297 Is that it, Johnny? 1643 01:23:38,297 --> 01:23:39,816 No, Rick. 1644 01:23:39,816 --> 01:23:43,233 Come on, man. It's not like that. 1645 01:23:48,894 --> 01:23:51,517 Would I have this otherwise? 1646 01:23:51,517 --> 01:23:52,622 Maybe. 1647 01:23:54,175 --> 01:23:55,728 Maybe that's just part of the ruse. 1648 01:23:57,316 --> 01:23:58,559 No. 1649 01:23:59,629 --> 01:24:00,802 God's honest. 1650 01:24:05,600 --> 01:24:06,912 Prove it. 1651 01:24:11,710 --> 01:24:14,713 Take the donkey down to the stream, slit its throat, 1652 01:24:14,713 --> 01:24:16,956 cut out the leaves, and bring them to me. 1653 01:24:18,406 --> 01:24:20,546 Whoa, Rick. 1654 01:24:20,546 --> 01:24:24,309 No way, man. I can't do that. 1655 01:24:24,309 --> 01:24:27,415 You caused this. You fix it. 1656 01:24:27,415 --> 01:24:30,729 - Johnny, no. - No way. 1657 01:24:30,729 --> 01:24:33,283 You can't make me do this, please. 1658 01:24:42,189 --> 01:24:43,328 I'll do it. 1659 01:24:43,328 --> 01:24:44,536 No. 1660 01:24:45,951 --> 01:24:47,159 You're right. 1661 01:24:49,644 --> 01:24:51,267 This is on me. 1662 01:24:52,613 --> 01:24:53,648 I'll do it. 1663 01:24:56,237 --> 01:24:57,756 That's more like it. 1664 01:25:11,839 --> 01:25:13,358 Come on, girl. Come on. 1665 01:25:20,813 --> 01:25:24,679 I was never going to do it. Rick was crazy. 1666 01:25:24,679 --> 01:25:27,579 I was just trying to help. 1667 01:25:27,579 --> 01:25:31,445 But that donkey-- stubborn as a mule. 1668 01:25:31,445 --> 01:25:33,205 Go on, Maddie! 1669 01:25:33,205 --> 01:25:35,276 Go on. Get away! 1670 01:25:35,276 --> 01:25:36,519 Go! 1671 01:25:37,968 --> 01:25:39,625 That's not the spirit, Johnny. 1672 01:25:39,625 --> 01:25:41,593 I thought you were with me. 1673 01:25:41,593 --> 01:25:43,560 Yet, all this time, you were against me. 1674 01:25:43,560 --> 01:25:45,562 No, Rick. No way, man. 1675 01:25:45,562 --> 01:25:47,840 Let's just give it more time, eh? 1676 01:25:49,221 --> 01:25:51,568 Step away from the donkey, Johnny. 1677 01:25:51,568 --> 01:25:53,950 - Come on, man. - Get out of the way, Johnny. 1678 01:25:53,950 --> 01:25:55,607 Not Maddie. She-- She's just a donkey. 1679 01:25:55,607 --> 01:25:56,677 3... 1680 01:25:57,678 --> 01:25:59,058 2... 1681 01:26:04,685 --> 01:26:09,759 ♪ There's a sorrow deep down inside ♪ 1682 01:26:12,831 --> 01:26:19,665 ♪ I think it's time to let the river flow ♪ 1683 01:26:24,256 --> 01:26:28,295 ♪ Who I am today, I don't know ♪ 1684 01:26:28,295 --> 01:26:30,020 No one shoots my donkey. 1685 01:26:30,020 --> 01:26:35,750 ♪ I think it's time... 1686 01:26:35,750 --> 01:26:37,925 Just wanted to stop him. 1687 01:26:37,925 --> 01:26:40,824 And-- And Rick said he wouldn't die. 1688 01:26:40,824 --> 01:26:42,309 What happened next? 1689 01:26:42,309 --> 01:26:44,725 Rick had a plan. 1690 01:26:46,278 --> 01:26:48,763 - Put me in the cave. - What? 1691 01:26:48,763 --> 01:26:50,420 Get these robes off me. 1692 01:26:52,629 --> 01:26:53,975 Just put me in the bloody cave! 1693 01:26:53,975 --> 01:26:56,115 Are-- Are you sure about that? 1694 01:26:56,115 --> 01:26:58,670 In three days, I will return. 1695 01:26:58,670 --> 01:27:00,948 You see? 1696 01:27:00,948 --> 01:27:02,812 He asked for it. 1697 01:27:10,060 --> 01:27:12,925 - What about the spear? - Don't worry about it. 1698 01:27:12,925 --> 01:27:15,100 It'll just look like he fell on this knife. 1699 01:27:26,629 --> 01:27:29,321 So you put him in the cave. 1700 01:27:29,321 --> 01:27:30,460 What else was I supposed to do? 1701 01:27:30,460 --> 01:27:32,151 Take him to the hospital. 1702 01:27:32,151 --> 01:27:35,396 Yeah, well, hindsight is easy. 1703 01:27:36,604 --> 01:27:39,158 I didn't mean to kill him. 1704 01:27:39,158 --> 01:27:42,645 And he said he'd come out again all by himself. 1705 01:27:42,645 --> 01:27:44,543 Rick-- he had a plan. 1706 01:27:44,543 --> 01:27:45,924 And he did, right? 1707 01:27:45,924 --> 01:27:48,754 I mean, I heard he actually did. 1708 01:27:51,447 --> 01:27:53,518 So it was an accident, really. 1709 01:27:57,625 --> 01:27:59,489 Wasn't it? 1710 01:28:11,087 --> 01:28:12,468 Good girl. 1711 01:28:26,067 --> 01:28:28,207 Ah. 1712 01:28:35,076 --> 01:28:37,493 Quick communion, then I must dash. 1713 01:28:39,667 --> 01:28:42,083 Ultimate accessory for the modern man, eh? 1714 01:28:42,083 --> 01:28:44,914 I don't know. It's a hell of a commitment. 1715 01:28:44,914 --> 01:28:46,709 Man, can she eat carrots. 1716 01:28:46,709 --> 01:28:49,712 Yeah, but you know what they say about donkeys, though, eh? 1717 01:28:49,712 --> 01:28:51,645 What? 1718 01:28:51,645 --> 01:28:53,025 They're chick magnets. 1719 01:28:53,025 --> 01:28:54,441 Really? 1720 01:28:54,441 --> 01:28:55,890 Nah. 1721 01:28:55,890 --> 01:28:57,823 Oh. 1722 01:28:57,823 --> 01:28:59,549 Hey, um, are you going to the Croc 1723 01:28:59,549 --> 01:29:00,826 for the Tami Neilson gig? 1724 01:29:00,826 --> 01:29:02,656 Well, I was, but now I have Maddie. 1725 01:29:02,656 --> 01:29:04,105 You can bring her with you. 1726 01:29:04,105 --> 01:29:05,866 Have donkey, will travel, brother. 1727 01:29:07,799 --> 01:29:10,629 Yeah. 1728 01:29:12,700 --> 01:29:13,908 So, uh, next time you get 1729 01:29:13,908 --> 01:29:15,600 that snooping look in your eye... 1730 01:29:15,600 --> 01:29:16,842 If I hadn't have snooped, 1731 01:29:16,842 --> 01:29:18,188 we would have been none the wiser. 1732 01:29:18,188 --> 01:29:19,914 What you don't know won't hurt you. 1733 01:29:19,914 --> 01:29:21,191 Well, no one got hurt, and the cake was delicious, 1734 01:29:21,191 --> 01:29:22,952 so shush, would you?[Chuckling] Alright. 1735 01:29:22,952 --> 01:29:25,920 So, if a jackass mates with a mare, you get a mule. 1736 01:29:25,920 --> 01:29:28,578 But if a donkey impregnates a horse, you just get an ass. 1737 01:29:28,578 --> 01:29:30,546 I'd say probably not a first-date conversation. 1738 01:29:31,995 --> 01:29:33,480 I hear you're not leaving, after all. 1739 01:29:33,480 --> 01:29:35,171 Oh, I never was. 1740 01:29:35,171 --> 01:29:36,483 A girl can dream. 1741 01:29:38,519 --> 01:29:40,107 Did you like your cake? 1742 01:29:40,107 --> 01:29:42,143 Ah, it was impressive. Thanks, Mrs. Baker. 1743 01:29:42,143 --> 01:29:45,112 Well, you know, weddings are my speciality. 1744 01:29:45,112 --> 01:29:46,700 Don't forget. 1745 01:29:46,700 --> 01:29:48,598 I'm sure you won't let me. 1746 01:29:49,668 --> 01:29:51,118 Ah, Reverend. 1747 01:29:51,118 --> 01:29:53,051 So you've succumbed to the hat. 1748 01:29:53,051 --> 01:29:55,812 I've always been a soft touch for floral headwear. 1749 01:29:55,812 --> 01:29:58,919 And the dancing-- very liberating. 1750 01:29:58,919 --> 01:30:00,576 Feel free to join us any time. 1751 01:30:00,576 --> 01:30:03,682 Uh, that's a very kind offer, but... no. 1752 01:30:05,166 --> 01:30:07,479 Uh, Gina, you're feeling better, I see. 1753 01:30:07,479 --> 01:30:08,722 How could I not be? 1754 01:30:08,722 --> 01:30:11,276 Please, a special toast to Mike. 1755 01:30:11,276 --> 01:30:15,660 Only a man who rolls in honey attracts the grateful bear. 1756 01:30:16,730 --> 01:30:18,076 I'll let that one sink in. 1757 01:30:18,076 --> 01:30:21,320 Uh, in the meantime, to our team. 1758 01:30:21,320 --> 01:30:22,977 I'm very fortunate. 1759 01:30:22,977 --> 01:30:24,082 - Aww! - Cheers. 1760 01:30:24,082 --> 01:30:25,704 - Cheers! - Cheers! 1761 01:30:25,704 --> 01:30:27,568 Good evening, everybody. I'm Tami Neilson, 1762 01:30:27,568 --> 01:30:29,708 and this is my Hot Rockin' Band of Rhythm. 1763 01:30:29,708 --> 01:30:31,848 We're gonna put a little country in your soul. 1764 01:30:33,022 --> 01:30:35,611 See? Great pub, great band. 1765 01:30:35,611 --> 01:30:37,578 Why would you even want to go anywhere else? 1766 01:30:37,578 --> 01:30:40,305 - I don't. - Good. 1767 01:30:40,305 --> 01:30:43,929 ♪ Your eyes are judging, your elbows nudging ♪ 1768 01:30:43,929 --> 01:30:45,586 ♪ All the poison that you spread ♪ 1769 01:30:45,586 --> 01:30:47,519 ♪ With each nasty word you've said ♪ 1770 01:30:47,519 --> 01:30:49,141 ♪ Stay outta my business 1771 01:30:49,141 --> 01:30:50,522 ♪ Outta my business 1772 01:30:50,522 --> 01:30:52,213 ♪ Stay outta my business 1773 01:30:52,213 --> 01:30:53,732 ♪ Outta my business 1774 01:30:53,732 --> 01:30:55,320 ♪ Stay outta my business 1775 01:30:55,320 --> 01:30:56,908 ♪ Outta my business 1776 01:30:56,908 --> 01:30:58,841 ♪ Stay outta my business 1777 01:30:58,841 --> 01:31:00,290 ♪ Outta my business 1778 01:31:00,290 --> 01:31:03,742 ♪ Stay outta my business, leave it alone ♪ 1779 01:31:03,742 --> 01:31:07,953 ♪ The only business you got is your own ♪ 1780 01:31:07,953 --> 01:31:13,338 ♪ Well, did you do that all by yourself, girl? ♪ 1781 01:31:13,338 --> 01:31:16,617 ♪ It's not that good, you might need my help, girl ♪ 1782 01:31:16,617 --> 01:31:19,827 ♪ Without your star hitched up to my wagon ♪ 1783 01:31:19,827 --> 01:31:21,691 ♪ Girl, you're never gonna make it ♪ 1784 01:31:21,691 --> 01:31:23,348 ♪ No, your ass gonna be draggin' ♪ 1785 01:31:23,348 --> 01:31:25,177 ♪ Stay outta my business 1786 01:31:25,177 --> 01:31:26,662 ♪ Outta my business 1787 01:31:26,662 --> 01:31:28,249 ♪ Stay outta my business 1788 01:31:28,249 --> 01:31:30,148 ♪ Outta my business 1789 01:31:30,148 --> 01:31:31,839 ♪ Stay outta my business 1790 01:31:31,839 --> 01:31:33,220 ♪ Outta my business 1791 01:31:33,220 --> 01:31:35,187 ♪ Stay outta my business 1792 01:31:35,187 --> 01:31:36,810 ♪ Outta my business 1793 01:31:36,810 --> 01:31:39,951 ♪ Stay outta my business, leave it alone ♪ 1794 01:31:39,951 --> 01:31:44,058 ♪ The only business you got is your own ♪ 1795 01:31:44,058 --> 01:31:48,338 ♪ Stay outta my business 1796 01:31:48,338 --> 01:31:49,926 ♪ Outta my business 1797 01:31:49,926 --> 01:31:51,756 ♪ Stay outta my business 1798 01:31:51,756 --> 01:31:53,343 ♪ Outta my business 1799 01:31:53,343 --> 01:31:55,069 ♪ Stay outta my business 1800 01:31:55,069 --> 01:31:56,761 ♪ Outta my business 1801 01:31:56,761 --> 01:31:58,314 ♪ Stay outta my business 1802 01:31:58,314 --> 01:31:59,936 ♪ Outta my business 1803 01:31:59,936 --> 01:32:02,905 ♪ Stay outta my business, leave it alone ♪128077

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.