Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,307 --> 00:00:36,286
Jolly good.
2
00:00:48,608 --> 00:00:51,232
Help me.
3
00:00:52,198 --> 00:00:58,170
Help me.
4
00:01:01,414 --> 00:01:03,589
Help me.
5
00:01:10,803 --> 00:01:12,287
Rick?
6
00:01:13,702 --> 00:01:19,674
Daddy...
7
00:01:50,429 --> 00:01:54,674
Oh, no.
Too soon!
8
00:01:54,674 --> 00:01:56,435
- The Grinch is here.
- I'm not a Grinch.
9
00:01:56,435 --> 00:01:57,850
I just happen to think
10
00:01:57,850 --> 00:02:00,680
that Christmas
has no place in November.
11
00:02:00,680 --> 00:02:02,613
Well, I wouldn't
stand there, then.
12
00:02:02,613 --> 00:02:04,270
What? Oh, God.
13
00:02:04,270 --> 00:02:05,858
You might get seduced.
14
00:02:05,858 --> 00:02:08,861
What, you think that
some tall, swarthy man
15
00:02:08,861 --> 00:02:11,346
is going to come in here
and sweep me off my feet?
16
00:02:11,346 --> 00:02:13,003
- Detective Sims.
- Oh, hi, sir.
17
00:02:13,003 --> 00:02:14,556
D.C. Chalmers.
18
00:02:16,903 --> 00:02:19,320
That was... Inspector Hughes. Yeah.
19
00:02:19,320 --> 00:02:20,631
Yeah. What did he want?
20
00:02:20,631 --> 00:02:23,772
Uh, he was in with Mike
when I got here.
21
00:02:23,772 --> 00:02:25,740
Okay. Is that it?
22
00:02:25,740 --> 00:02:27,431
That's all I know.
23
00:02:33,506 --> 00:02:35,612
Ah, morning.
24
00:02:35,612 --> 00:02:37,545
Morning.
Uh, coffee?
25
00:02:37,545 --> 00:02:40,686
Uh, no.
Uh, Hughes came bearing.
26
00:02:42,550 --> 00:02:44,862
Right.
Yes, uh, I did see him.
27
00:02:44,862 --> 00:02:47,555
Just passing through,
was he, or...
28
00:02:47,555 --> 00:02:48,970
Doing the rounds.
29
00:02:48,970 --> 00:02:51,559
Um, dead body found
at Hackett's Glade.
30
00:03:00,913 --> 00:03:02,501
No I.D.
31
00:03:02,501 --> 00:03:04,468
As if he needs any.
32
00:03:04,468 --> 00:03:06,021
Meaning?
33
00:03:06,021 --> 00:03:07,437
The thorns.
34
00:03:07,437 --> 00:03:09,991
The loincloth and wound
to the abdomen.
35
00:03:09,991 --> 00:03:12,890
It is obvious who he is.
Jesus Christ.
36
00:03:12,890 --> 00:03:15,514
Well, how about we just stick
with John Doe for now?
37
00:03:15,514 --> 00:03:16,791
You don't know.
38
00:03:16,791 --> 00:03:18,896
This could be
the second coming.
39
00:03:18,896 --> 00:03:20,657
Well, if it is, he came
and went pretty quick.
40
00:03:20,657 --> 00:03:21,830
Didn't make the news.
41
00:03:23,384 --> 00:03:24,764
Hello, there.
42
00:03:24,764 --> 00:03:26,041
I'm not sure
what brought you out here,
43
00:03:26,041 --> 00:03:29,010
but clearly you have
a story to tell.
44
00:03:29,010 --> 00:03:31,875
Or you were telling a story.
45
00:03:31,875 --> 00:03:33,946
Uh, Dr. Plummer
found the victim.
46
00:03:33,946 --> 00:03:37,812
Apparently,
his last word was "Daddy."
47
00:03:37,812 --> 00:03:39,020
Daddy?
48
00:03:39,020 --> 00:03:41,298
- That confirms it.
- What?
49
00:03:41,298 --> 00:03:44,681
He did that on the cross,
crying out to the Holy Father.
50
00:03:44,681 --> 00:03:48,029
"Daddy, why have you
forsaken me?"
51
00:03:48,029 --> 00:03:49,720
Carry on, Gina.
52
00:03:54,725 --> 00:03:57,349
- Dr. Plummer.
- Detective.
53
00:03:57,349 --> 00:03:58,729
How are you bearing up?
54
00:03:58,729 --> 00:04:00,317
I'm quite shaken,
I don't mind admitting.
55
00:04:00,317 --> 00:04:02,733
It's not every day
a man dies at your feet.
56
00:04:02,733 --> 00:04:06,081
Uh, this man... He just came crawling
out of the bush.
57
00:04:06,081 --> 00:04:09,430
And you were out here... Uh, taking a walk.
58
00:04:09,430 --> 00:04:12,502
A little me time just strolling
in the woods, as you do.
59
00:04:12,502 --> 00:04:14,849
It's spring and we walk,
don't we?
60
00:04:17,023 --> 00:04:18,577
Um, can you bag that?
61
00:04:18,577 --> 00:04:20,613
Enjoying the sounds
of nature.
62
00:04:20,613 --> 00:04:22,443
Quite normal.
Boss!
63
00:04:30,934 --> 00:04:35,145
There's a clear blood trail
along here.
64
00:04:41,600 --> 00:04:44,810
Into there.
65
00:05:06,245 --> 00:05:08,903
Okay, this is getting weird.
66
00:05:08,903 --> 00:05:10,767
Hey, Mike.
67
00:05:11,975 --> 00:05:13,528
It's a fake.
68
00:05:14,805 --> 00:05:18,568
Makes the whole getting out
of the cave thing a lot easier.
69
00:05:18,568 --> 00:05:20,017
Mm.
70
00:05:20,017 --> 00:05:24,608
Okay, so, loincloth,
crown of thorns,
71
00:05:24,608 --> 00:05:26,714
cave, and a cross.
72
00:05:26,714 --> 00:05:29,544
Baked beans. Coffee.
73
00:05:29,544 --> 00:05:32,547
Uh, sawn-off shotgun
and a hunting knife.
74
00:05:37,552 --> 00:05:39,485
Hey, uh, fingerprints
have come back
75
00:05:39,485 --> 00:05:43,420
with a hit on our victim,
a Rick Faldo.
76
00:05:43,420 --> 00:05:47,148
He's got a record for burgs,
car conversion.
77
00:05:47,148 --> 00:05:50,703
Assaulted a petrol station
attendant in 2014.
78
00:05:50,703 --> 00:05:54,258
Last known address
Cable Lane, Riverstone.
79
00:05:57,676 --> 00:05:58,642
Gina.
80
00:05:58,642 --> 00:06:01,127
Jesus awaits you, Mike.
81
00:06:01,127 --> 00:06:03,233
Uh, I'm not sure he's...
82
00:06:04,924 --> 00:06:05,856
I'm on my way.
83
00:06:05,856 --> 00:06:07,582
He is the way.
84
00:06:11,034 --> 00:06:14,037
Follow up on this
Rick Faldo.
85
00:06:14,037 --> 00:06:16,142
Let me know
if he's definitely our man.
86
00:06:17,730 --> 00:06:19,249
Okay.
87
00:06:21,285 --> 00:06:23,149
- Did you see that?
- What?
88
00:06:23,149 --> 00:06:25,773
He closed his door.
He hardly ever closes his door.
89
00:06:25,773 --> 00:06:28,120
So?
So, I think
he's hiding something.
90
00:06:28,120 --> 00:06:30,087
Well, the man's entitled
to his privacy.
91
00:06:30,087 --> 00:06:31,261
Hmm. Is he, though,
92
00:06:31,261 --> 00:06:32,987
if he's hiding something
from us,
93
00:06:32,987 --> 00:06:35,748
something to do with Hughes
turning up out of the blue?
94
00:06:37,232 --> 00:06:39,994
Uh, you're not going
in there?
95
00:06:41,651 --> 00:06:43,687
W-Well...
96
00:06:44,723 --> 00:06:47,208
If I have a file
97
00:06:47,208 --> 00:06:51,177
that I need to drop
on his desk, then why not?
98
00:06:51,177 --> 00:06:52,558
Are you sure this
is a good idea?
99
00:06:52,558 --> 00:06:54,042
What if he's sick
or something?
100
00:06:54,042 --> 00:06:56,010
Wouldn't you want to know
so that we could help?
101
00:06:56,010 --> 00:06:57,874
Detective Sims.
102
00:06:58,840 --> 00:07:00,186
Going somewhere?
103
00:07:01,118 --> 00:07:02,706
Um...
104
00:07:04,328 --> 00:07:09,023
Yes, actually, we are...
105
00:07:09,023 --> 00:07:12,026
On our way to Riverstone
to follow up on a victim I.D.
106
00:07:12,026 --> 00:07:13,130
I see.
Mm-hmm.
107
00:07:13,130 --> 00:07:14,304
Then I won't get in your way.
108
00:07:14,304 --> 00:07:16,893
But we should have a chat.
109
00:07:16,893 --> 00:07:20,586
I'm here for a couple of days.
Catch me when you have a moment.
110
00:07:20,586 --> 00:07:24,107
Okay, I-I will do that.
111
00:07:24,107 --> 00:07:26,178
Carry on.
112
00:07:26,178 --> 00:07:28,352
It's important, I take it.
113
00:07:28,352 --> 00:07:29,940
Sorry. What?
114
00:07:31,079 --> 00:07:32,702
Well, don't let me
put you off your stride.
115
00:07:32,702 --> 00:07:36,878
Oh, um, of course I-I won't,
and I will.
116
00:07:36,878 --> 00:07:38,777
And it is.
117
00:07:38,777 --> 00:07:39,847
It is, of course.
118
00:07:42,194 --> 00:07:46,957
Right, um,
we should hit the road.
119
00:07:46,957 --> 00:07:48,372
Yeah.
120
00:07:48,372 --> 00:07:49,960
Stay safe out there.
Yeah.
121
00:07:52,273 --> 00:07:53,619
Hughes.
122
00:07:53,619 --> 00:07:55,725
Okay, wow, that was close.
123
00:07:55,725 --> 00:07:58,624
Yeah, well, it's your sign
not to go snooping.
124
00:07:58,624 --> 00:08:01,006
I wasn't snooping,
I was following a lead.
125
00:08:01,006 --> 00:08:03,042
You were caught in the act
of a near snoop.
126
00:08:03,042 --> 00:08:04,734
What was he even
doing there, anyway?
127
00:08:04,734 --> 00:08:06,356
Why does he want
to talk to you?
128
00:08:06,356 --> 00:08:08,600
I don't know, but whatever
it is, it can't be good.
129
00:08:09,635 --> 00:08:11,603
And here,
a hole in the palm.
130
00:08:11,603 --> 00:08:13,328
Stigmata, Mike.
131
00:08:13,328 --> 00:08:15,227
Uh, perhaps an old injury.
132
00:08:15,227 --> 00:08:17,781
Stigmata is a very old
phenomenon.
133
00:08:17,781 --> 00:08:20,232
And the wound to the abdomen
has all the signs
134
00:08:20,232 --> 00:08:22,268
of an upward thrust
towards the heart.
135
00:08:22,268 --> 00:08:23,787
Any idea what
caused the wound?
136
00:08:23,787 --> 00:08:26,100
The spear of a Roman soldier.
137
00:08:26,100 --> 00:08:27,688
What about
a hunting knife?
138
00:08:27,688 --> 00:08:29,241
The Romans didn't
carry those.
139
00:08:29,241 --> 00:08:30,829
Uh, Gina,
I-I don't think this man--
140
00:08:30,829 --> 00:08:32,934
There is so much
we don't know.
141
00:08:32,934 --> 00:08:36,006
There was a prophecy that
he would walk among us again.
142
00:08:36,006 --> 00:08:39,147
I feel very privileged to be
the pathologist that served him.
143
00:08:39,147 --> 00:08:42,254
I was unaware that you held
Christian beliefs, Gina.
144
00:08:42,254 --> 00:08:45,153
There is so much you
don't know about me, Mike.
145
00:08:45,153 --> 00:08:49,882
But one day, you will
know me inside and out.
146
00:08:49,882 --> 00:08:53,852
- Uh, Anglican, Catholic?
- Greek Orthodox.
147
00:08:53,852 --> 00:08:56,095
Their songs are more catchy.
148
00:08:56,095 --> 00:08:57,165
Would you like me
to sing one?
149
00:08:57,165 --> 00:08:58,960
Probably not--
in here.
150
00:08:58,960 --> 00:09:00,375
It's not appropriate.
151
00:09:00,375 --> 00:09:01,860
Another time.
152
00:09:02,826 --> 00:09:06,036
A cup of coffee,
then we should get down to it.
153
00:09:22,432 --> 00:09:25,262
- Yes?
- Uh, Cynthia Bassett?
154
00:09:25,262 --> 00:09:27,368
Depends who's asking.
155
00:09:27,368 --> 00:09:29,335
Detective Kristin Sims.
156
00:09:29,335 --> 00:09:31,268
- D.C. Chalmers.
- Uh-huh.
157
00:09:31,268 --> 00:09:36,066
We're, uh, making some inquiries
about a Rick Faldo.
158
00:09:36,066 --> 00:09:37,723
Uh-huh.
159
00:09:37,723 --> 00:09:39,829
Cynthia, what is your
relationship with Mr. Faldo?
160
00:09:39,829 --> 00:09:42,003
Rick is my ex.
161
00:09:42,003 --> 00:09:45,075
Uh, is there somewhere
we could sit down?
162
00:09:45,075 --> 00:09:46,387
Why?
163
00:09:47,353 --> 00:09:50,356
We need to discuss Mr. Faldo
with you. We have some news.
164
00:09:50,356 --> 00:09:52,462
Whatever he's done,
it's got nothing to do with me.
165
00:09:52,462 --> 00:09:57,122
Okay, uh, he was found
deceased this morning
166
00:09:57,122 --> 00:09:59,434
at Hackett's Glade
in Brokenwood.
167
00:10:04,439 --> 00:10:07,028
What did he do?
168
00:10:07,028 --> 00:10:09,997
Nail himself to a cross again?
169
00:10:15,416 --> 00:10:18,108
Ricky was a dreamer.
170
00:10:18,108 --> 00:10:22,078
Always thought he was onto
the next big thing or big score.
171
00:10:22,078 --> 00:10:27,359
Painting and sculpting were
all forms of self-expression
172
00:10:27,359 --> 00:10:30,776
or purging of his demons,
I guess.
173
00:10:35,056 --> 00:10:37,680
His one-year
anniversary present.
174
00:10:39,509 --> 00:10:42,167
Everything he did
was kind of intense.
175
00:10:42,167 --> 00:10:44,894
Just wears you down
after a while.
176
00:10:44,894 --> 00:10:46,861
And so when you said,
177
00:10:46,861 --> 00:10:49,139
"Did he nail himself
to a cross again?"
178
00:10:49,139 --> 00:10:52,142
you literally meant...[Chuckles] Yeah.
179
00:10:53,316 --> 00:10:55,456
Wasn't a metaphor.
180
00:10:55,456 --> 00:10:57,803
Ricky thought
he was really the man,
181
00:10:57,803 --> 00:11:00,530
and everything he did
was supposedly to help others.
182
00:11:00,530 --> 00:11:03,429
But then that went
to extremes.
183
00:11:12,784 --> 00:11:14,268
Cynthia!
184
00:11:16,857 --> 00:11:18,893
Cynthia, I need a hand out here.
185
00:11:18,893 --> 00:11:21,344
So, I kicked him out
after that.
186
00:11:21,344 --> 00:11:23,104
Do you know where he went?
187
00:11:24,071 --> 00:11:26,245
A week later
he turned up back here,
188
00:11:26,245 --> 00:11:28,075
promising that
he'd sorted himself out,
189
00:11:28,075 --> 00:11:29,593
but found him
out in the garden,
190
00:11:29,593 --> 00:11:31,423
fashioning a Roman spear.
191
00:11:33,632 --> 00:11:35,910
What are you doing?
192
00:11:35,910 --> 00:11:38,361
I'm making you a gift...
193
00:11:38,361 --> 00:11:40,466
for you to show your love.
194
00:11:41,813 --> 00:11:43,780
When they put me up
on the cross...
195
00:11:45,023 --> 00:11:47,163
...I want you to be the one
to pierce my heart.
196
00:11:47,163 --> 00:11:48,785
Why would I do that, Rick?
197
00:11:48,785 --> 00:11:50,822
Then you'll know
I'm dead.
198
00:11:51,650 --> 00:11:54,032
Three days later,
199
00:11:54,032 --> 00:11:55,550
I'll be in your arms again.
200
00:11:56,966 --> 00:11:58,830
The world will rejoice.
201
00:12:01,798 --> 00:12:03,110
So I kicked him out
for good.
202
00:12:03,110 --> 00:12:05,319
And that was
two weeks ago.
203
00:12:05,319 --> 00:12:09,081
So... how did he die?
204
00:12:09,081 --> 00:12:12,464
Uh, well,
that is yet to be determined.
205
00:12:14,121 --> 00:12:16,364
Mike, we have
Rick Faldo's ex-girlfriend,
206
00:12:16,364 --> 00:12:18,263
who will identify the body.
207
00:12:18,263 --> 00:12:19,643
Copy that.
208
00:12:32,553 --> 00:12:37,351
You know, with Mike
still at the postmortem...
209
00:12:37,351 --> 00:12:40,043
You should resist the urge.
210
00:12:41,010 --> 00:12:43,391
Hey, um, Inspector Hughes
isn't around, is he?
211
00:12:43,391 --> 00:12:45,221
He left an hour ago.
212
00:12:45,221 --> 00:12:46,981
Good.
213
00:12:46,981 --> 00:12:48,258
Sims.
214
00:12:54,437 --> 00:12:55,921
Reverend Greene.
215
00:12:55,921 --> 00:12:57,440
I'm sorry.
I need to report a robbery.
216
00:12:57,440 --> 00:12:58,890
You've been burgled?
217
00:12:58,890 --> 00:13:01,409
The church has.
Oh, I feel quite sick.
218
00:13:01,409 --> 00:13:03,964
- St. Judas has been robbed?
- They've been stolen.
219
00:13:03,964 --> 00:13:07,381
What has?
The three gold leaves
of Jesus.
220
00:13:11,316 --> 00:13:13,180
Thank you.
221
00:13:13,180 --> 00:13:17,115
The three gold leaves of Jesus
are the most precious object
222
00:13:17,115 --> 00:13:20,083
owned by all 10
of the Diocese of St. Judas.
223
00:13:20,083 --> 00:13:22,223
They're believed to be
the gold presented
224
00:13:22,223 --> 00:13:25,019
by one of the three wise kings
at the birth of Christ.
225
00:13:25,019 --> 00:13:26,434
Well, every 10 years
we in Brokenwood
226
00:13:26,434 --> 00:13:28,367
have the privilege
of hosting,
227
00:13:28,367 --> 00:13:30,991
a huge hit with the parish.
228
00:13:30,991 --> 00:13:34,960
Everyone comes to take communion
and admire the display.
229
00:13:34,960 --> 00:13:36,375
And so what better way
230
00:13:36,375 --> 00:13:38,032
to celebrate
such an auspicious occasion
231
00:13:38,032 --> 00:13:41,518
than with a fully
professional nativity play?
232
00:13:41,518 --> 00:13:43,244
They almost seemed heaven-sent.
233
00:13:43,244 --> 00:13:46,040
They?
God's Players.
234
00:13:46,040 --> 00:13:49,699
Hark, Reverend, we come
from Riverstone in the Far East
235
00:13:49,699 --> 00:13:51,459
to share the joy
of the season.
236
00:13:51,459 --> 00:13:53,461
We are God's Players,
237
00:13:53,461 --> 00:13:55,601
here to offer you
238
00:13:55,601 --> 00:14:00,158
a fully professional rendition
of the Nativity.
239
00:14:00,158 --> 00:14:03,161
Gosh, an--
- an actual donkey.
- This is Maddie.
240
00:14:05,163 --> 00:14:07,027
Do you charge a fee?
241
00:14:07,027 --> 00:14:09,477
We ask for nothing but to be
held in your prayers, Reverend.
242
00:14:09,477 --> 00:14:11,514
That we may continue
on our pilgrimage.
243
00:14:11,514 --> 00:14:14,344
To share the word of God.
244
00:14:14,344 --> 00:14:16,105
Well, um...
245
00:14:17,313 --> 00:14:18,728
Sunday?
246
00:14:20,178 --> 00:14:21,938
I'll get the word out
to all the flock.
247
00:14:25,597 --> 00:14:27,012
Just in time, Johnny.
248
00:14:27,012 --> 00:14:28,462
Yeah, she's a hungry
little bit--
249
00:14:31,120 --> 00:14:33,294
Bi-donkey.
250
00:14:33,294 --> 00:14:34,675
Reverend!
251
00:14:34,675 --> 00:14:36,470
- Johnny, isn't it?
- Yeah.
252
00:14:40,232 --> 00:14:42,234
Oh, wait.
Sorry. Hang on.
253
00:14:42,234 --> 00:14:46,031
Johnny Oades is a member
of God's Players?
254
00:14:46,031 --> 00:14:47,791
I admit to being
a little surprised myself,
255
00:14:47,791 --> 00:14:50,035
but it seems he's
very much seen the light.
256
00:14:50,035 --> 00:14:52,003
Johnny Oades is
a born-again Christian?
257
00:14:52,003 --> 00:14:53,211
Nothing to be sneezed at
for a man
258
00:14:53,211 --> 00:14:54,764
who's quite clearly illiterate.
259
00:15:01,598 --> 00:15:03,669
When did you accept
Jesus into your heart?
260
00:15:03,669 --> 00:15:06,293
Oh, a while ago.
261
00:15:06,293 --> 00:15:07,673
Yeah, I had some time
on my hands,
262
00:15:07,673 --> 00:15:10,780
so I read the Bible
cover to cover.
263
00:15:10,780 --> 00:15:14,059
Yes, it's quite
a page turner, isn't it?
264
00:15:14,059 --> 00:15:16,510
Any favorite passages?
265
00:15:16,510 --> 00:15:19,271
Oh, I thought the first
chapter was pretty good.
266
00:15:19,271 --> 00:15:20,686
Geronimo!
267
00:15:20,686 --> 00:15:23,034
Let there be light,
and there was light.
268
00:15:23,034 --> 00:15:24,656
Any others?
269
00:15:24,656 --> 00:15:28,142
A little further in?
Revelations, perhaps.
270
00:15:28,142 --> 00:15:31,663
Oh, yeah. I had
a few revelations, for sure.
271
00:15:31,663 --> 00:15:35,460
Like how Jesus was
actually an amazing cook.
272
00:15:35,460 --> 00:15:38,670
You know, turning all
that fish into bread.
273
00:15:38,670 --> 00:15:40,292
And, you know,
basically,
274
00:15:40,292 --> 00:15:43,261
he was just
a real good guy,
275
00:15:43,261 --> 00:15:46,229
going around
helping people all the time.
276
00:15:46,229 --> 00:15:48,818
He's a bit like me, really.
277
00:15:48,818 --> 00:15:52,097
And Rick.
Rick knows a lot about Jesus.
278
00:15:56,515 --> 00:16:01,175
So, these players
just turned up out of the blue
279
00:16:01,175 --> 00:16:03,143
and offered to perform?
280
00:16:03,143 --> 00:16:06,732
Reverend Greene: Like I said,
almost heaven-sent-- almost.
281
00:16:06,732 --> 00:16:08,596
And this
nativity play went ahead?
282
00:16:08,596 --> 00:16:11,806
Yes, as planned on Sunday.
283
00:16:11,806 --> 00:16:13,291
I don't think they were quite
284
00:16:13,291 --> 00:16:14,809
what they made themselves
out to be.
285
00:16:14,809 --> 00:16:21,506
♪ Away in a manger,
no crib for a bed ♪
286
00:16:21,506 --> 00:16:28,547
♪ The little Lord Jesus
lay down his sweet head ♪
287
00:16:28,547 --> 00:16:30,825
The innkeeper said there was
no room at the inn,
288
00:16:30,825 --> 00:16:33,345
but fortunately he offered us
the use of his manger.
289
00:16:33,345 --> 00:16:35,796
Hurry, Joseph.
It's almost time.
290
00:16:35,796 --> 00:16:37,418
Giddy-up, donkey!
291
00:16:44,736 --> 00:16:47,428
Gosh, what a cozy manger.
292
00:16:47,428 --> 00:16:49,568
Make yourself comfortable,
my love.
293
00:16:49,568 --> 00:16:51,398
It won't be long now.
294
00:16:52,433 --> 00:16:54,435
Gosh, what a bright star
295
00:16:54,435 --> 00:16:56,886
that shines above
in the night sky.
296
00:17:00,614 --> 00:17:02,409
I said what a bright star
297
00:17:02,409 --> 00:17:05,584
that shines yonder
in the night sky.
298
00:17:05,584 --> 00:17:07,207
Hark!
299
00:17:09,450 --> 00:17:14,421
Hark! I am the three wise kings
from the Oriental.
300
00:17:16,181 --> 00:17:19,736
I am Balthasar,
and I bring myrrh.
301
00:17:21,600 --> 00:17:25,949
I am Melchoir,
and I bring Frankenstein.
302
00:17:31,886 --> 00:17:33,785
And I am Jasper,
303
00:17:33,785 --> 00:17:36,443
and I bring three
gold olive leaves
304
00:17:36,443 --> 00:17:38,824
made of pure gold.
305
00:17:40,792 --> 00:17:43,933
Oh, Joseph. It's time.
Hark!
306
00:17:43,933 --> 00:17:47,143
My virgin wife
is going into labor.
307
00:17:47,143 --> 00:17:49,801
Allow me.
Some modesty.
308
00:17:49,801 --> 00:17:53,632
For not only am I a wise king,
I am also a doctor.
309
00:17:53,632 --> 00:17:56,187
I will help
deliver the baby.
310
00:17:56,187 --> 00:17:58,430
Breathe, Mary.
Relax and breathe.
311
00:17:59,914 --> 00:18:01,675
Let us all sing.
312
00:18:01,675 --> 00:18:09,200
♪ Away in a manger,
no crib for a bed ♪
313
00:18:09,200 --> 00:18:12,375
Get out of it!
No! Down!
314
00:18:12,375 --> 00:18:18,312
♪ ...Jesus lay down
his sweet head ♪
315
00:18:18,312 --> 00:18:20,694
Harkness! It's a boy.
316
00:18:20,694 --> 00:18:23,283
A sweet little baby boy.
317
00:18:23,283 --> 00:18:25,837
Lo and behold,
I have a son!
318
00:18:25,837 --> 00:18:29,530
- A son of man.
- And of woman.
319
00:18:29,530 --> 00:18:31,739
A son who grows into a man
320
00:18:31,739 --> 00:18:35,329
and will lead his people
into the light.
321
00:18:40,300 --> 00:18:42,267
It is I.
322
00:18:42,267 --> 00:18:43,751
Him.
323
00:18:43,751 --> 00:18:45,512
Me.
324
00:18:45,512 --> 00:18:49,240
And I am here to serve you
as our Father's servant,
325
00:18:49,240 --> 00:18:52,346
to spread the word
of our Father.
326
00:18:52,346 --> 00:18:56,454
I come to you as Jesus,
son of God,
327
00:18:56,454 --> 00:19:00,492
for I am the way,
the truth, and the life.
328
00:19:06,912 --> 00:19:08,466
Reverend Greene: Traditionally,
with the Nativity,
329
00:19:08,466 --> 00:19:12,539
we end on baby Jesus
emerging from the crib.
330
00:19:12,539 --> 00:19:16,819
As an adult,
Jesus was unorthodox.
331
00:19:16,819 --> 00:19:19,684
Um, so, from what
you're saying,
332
00:19:19,684 --> 00:19:22,480
the gold leaves were
still there at that point.
333
00:19:22,480 --> 00:19:24,275
So it seemed.
334
00:19:25,379 --> 00:19:26,967
Perhaps I should show you.
335
00:19:29,003 --> 00:19:32,041
Dull.
The glimmer is gone.
336
00:19:32,041 --> 00:19:35,562
Painted tin.
Not gold at all.
337
00:19:35,562 --> 00:19:37,529
It was Mrs. Baker
who noticed it.
338
00:19:42,983 --> 00:19:44,605
Reverend! Reverend!
339
00:19:44,605 --> 00:19:46,435
So, they were switched.
340
00:19:46,435 --> 00:19:48,437
Reverend Greene: And amongst
the festivities, nobody noticed.
341
00:19:48,437 --> 00:19:50,956
You believe
this happened during the play?
342
00:19:50,956 --> 00:19:54,650
We've had a security guard
stationed here at all times.
343
00:19:54,650 --> 00:19:57,411
The gold leaves,
how much are they valued at?
344
00:19:57,411 --> 00:20:00,449
Oh, they're quite
simply priceless.
345
00:20:02,347 --> 00:20:05,488
Johnny Oades was
in a nativity play?
346
00:20:05,488 --> 00:20:09,699
It does take
- some processing, but yes.
- Huh.
347
00:20:09,699 --> 00:20:13,289
And the leader of these players
is our victim, Rick Faldo?
348
00:20:13,289 --> 00:20:17,811
Who ended up dead after the gold
leaves were discovered missing.
349
00:20:17,811 --> 00:20:20,089
- A heist gone wrong?
- Seems like it.
350
00:20:20,089 --> 00:20:21,642
Did Gina give
a cause of death?
351
00:20:21,642 --> 00:20:23,886
Uh, the abdomen wound
nicked an artery.
352
00:20:23,886 --> 00:20:27,027
Uh, internal bleeding
over a 24-hour period.
353
00:20:27,027 --> 00:20:30,306
- And a weapon?
- Gina thinks a spear tip.
354
00:20:30,306 --> 00:20:34,966
Well, according to his ex,
Cynthia Bassett,
355
00:20:34,966 --> 00:20:38,521
Rick made a spear for her
to kill him with.
356
00:20:38,521 --> 00:20:39,764
Yeah, she also states
357
00:20:39,764 --> 00:20:42,318
that Rick was
a complicated person
358
00:20:42,318 --> 00:20:44,355
who had significant
mental health issues
359
00:20:44,355 --> 00:20:45,804
and he should have been
under the supervision
360
00:20:45,804 --> 00:20:47,150
of a medical professional.
361
00:20:47,150 --> 00:20:49,394
Are we discounting
the hunting knife?
362
00:20:49,394 --> 00:20:53,329
Uh, it came up negative
for traces of blood.
363
00:20:54,537 --> 00:20:55,952
Where is Johnny Oades
these days?
364
00:20:55,952 --> 00:20:59,853
Uh, last known address
was Tahuna Point.
365
00:20:59,853 --> 00:21:01,613
His home detention
expired three weeks ago.
366
00:21:01,613 --> 00:21:02,856
I took a spin up there,
367
00:21:02,856 --> 00:21:05,341
but it looks like
he's moved out.
368
00:21:05,341 --> 00:21:07,067
And these two?
Nothing.
369
00:21:07,067 --> 00:21:10,657
Reverend Greene thinks
he heard the guy playing Joseph
370
00:21:10,657 --> 00:21:11,934
being called Errol.
371
00:21:11,934 --> 00:21:13,729
But the woman playing Mary
372
00:21:13,729 --> 00:21:15,627
was only ever
referred to as Mary.
373
00:21:15,627 --> 00:21:17,491
Mm.
374
00:21:17,491 --> 00:21:20,667
Good.
Good?
How is that good?
375
00:21:20,667 --> 00:21:22,669
The disappearance of the gold
leaves
376
00:21:22,669 --> 00:21:25,154
and Rick Faldo's death
can't be a coincidence.
377
00:21:25,154 --> 00:21:27,018
We find the leaves,
chances are
378
00:21:27,018 --> 00:21:30,159
that we find the person
or persons who killed him.
379
00:21:30,159 --> 00:21:31,919
I've, uh, got a meeting.
380
00:21:31,919 --> 00:21:34,059
See if you can
track down Johnny.
381
00:21:35,544 --> 00:21:37,477
I'll, uh, catch you later.
382
00:21:37,477 --> 00:21:39,755
Okay.
383
00:21:39,755 --> 00:21:41,032
"Catch you later"?
384
00:21:41,032 --> 00:21:43,724
When has he ever been
so nonchalant?
385
00:21:44,829 --> 00:21:46,209
He's not well, is he?
386
00:21:46,209 --> 00:21:47,970
That could be a stretch.
387
00:21:47,970 --> 00:21:50,524
He's got head honcho business
going on.
388
00:21:51,560 --> 00:21:52,733
I'm going in.
389
00:21:52,733 --> 00:21:55,771
Uh, seriously?
Is that wise?
390
00:21:55,771 --> 00:21:56,910
Something is going on.
391
00:21:56,910 --> 00:21:58,774
We need to find out
what it is.
392
00:21:58,774 --> 00:22:00,085
So cover me.
393
00:22:01,052 --> 00:22:02,225
Hey, I'm doing this for us.
394
00:22:02,225 --> 00:22:04,193
This is on you.
395
00:22:23,074 --> 00:22:24,972
Well, sky falling?
396
00:22:26,180 --> 00:22:28,424
Um...
397
00:22:28,424 --> 00:22:30,495
He's getting a promotion.
398
00:22:31,669 --> 00:22:33,498
Okay.
It's a good thing, then.
399
00:22:33,498 --> 00:22:34,982
At Central.
400
00:22:36,950 --> 00:22:39,470
Mike's leaving Brokenwood.
401
00:22:40,298 --> 00:22:42,507
Why try to hide it if it's not
already a done deal?
402
00:22:42,507 --> 00:22:43,646
You can't say anything.
403
00:22:43,646 --> 00:22:45,199
Why not?
He'll ask how you knew.
404
00:22:45,199 --> 00:22:47,926
Then the whole snooping thing
will be revealed.
405
00:22:47,926 --> 00:22:49,687
- Frodo.
- Detectives.
406
00:22:49,687 --> 00:22:51,654
Uh, sorry,
I've switched off the machine.
407
00:22:51,654 --> 00:22:53,000
We're not after coffees.
408
00:22:53,000 --> 00:22:54,864
Have you seen your cousin
Johnny lately?
409
00:22:54,864 --> 00:22:57,695
Johnny?
No, not for ages.
410
00:22:57,695 --> 00:23:00,214
Probably because
he's been on home D.
411
00:23:00,214 --> 00:23:02,941
Well, not even a postcard.
412
00:23:02,941 --> 00:23:05,185
That finished
- three weeks ago.
- Okay.
413
00:23:05,185 --> 00:23:06,669
He's been seen
around town.
414
00:23:06,669 --> 00:23:08,913
Well, I mean,
not by me.
415
00:23:08,913 --> 00:23:10,708
Okay, well, uh,
if you do see him,
416
00:23:10,708 --> 00:23:12,779
- can you let us know?
- Sure.
417
00:23:12,779 --> 00:23:15,126
Or you could ask
my half cousin, Errol.
418
00:23:15,126 --> 00:23:16,783
I saw him earlier.
419
00:23:16,783 --> 00:23:18,819
Maddie!
Have you seen a donkey?
420
00:23:18,819 --> 00:23:20,131
She-- She's about
donkey height.
421
00:23:20,131 --> 00:23:23,099
Errol!
Man, long time, no see.
422
00:23:24,066 --> 00:23:25,757
Here you are.
423
00:23:27,276 --> 00:23:28,829
Hey, Frodo.
424
00:23:28,829 --> 00:23:30,693
Awesome to see you, too.
What have you been up to?
425
00:23:30,693 --> 00:23:32,730
Oh, you know,
just making coffees.
426
00:23:32,730 --> 00:23:34,628
Oh, okay. Um...
427
00:23:36,043 --> 00:23:37,528
I lost my donkey.
428
00:23:38,529 --> 00:23:40,013
Which is a big deal,
429
00:23:40,013 --> 00:23:41,980
because, you know,
some people have support dogs,
430
00:23:41,980 --> 00:23:45,984
but Errol, he has a donkey,
so losing Maddie is not good.
431
00:23:45,984 --> 00:23:48,711
Errol is your cousin?
432
00:23:48,711 --> 00:23:49,850
Uh-huh. Yeah.
433
00:23:49,850 --> 00:23:50,920
And where does Errol live?
434
00:23:50,920 --> 00:23:52,232
He's an itinerary.
435
00:23:52,232 --> 00:23:54,268
He moves around a lot
in his van.
436
00:23:54,268 --> 00:23:56,719
- With a donkey?
- Yeah.
437
00:23:56,719 --> 00:23:59,619
- You got a number for him?
- No, but you could try Johnny.
438
00:23:59,619 --> 00:24:00,930
Errol said he
and his girlfriend, Mary,
439
00:24:00,930 --> 00:24:02,656
were staying with him
for a while.
440
00:24:02,656 --> 00:24:03,933
But you haven't seen Johnny?
441
00:24:03,933 --> 00:24:05,348
No, but I will tomorrow.
442
00:24:05,348 --> 00:24:06,349
Errol said
he'll bring him around
443
00:24:06,349 --> 00:24:08,628
for a coffee and a catch up.
444
00:24:08,628 --> 00:24:10,077
Did he say what time?
445
00:24:10,077 --> 00:24:11,941
Yeah, uh, around 10:00.
446
00:24:11,941 --> 00:24:13,874
Okay, great. Thanks, Frodo.
447
00:24:13,874 --> 00:24:16,670
Fantastic.
Awesome.
448
00:24:16,670 --> 00:24:18,189
Why do I feel like
I've just lost time
449
00:24:18,189 --> 00:24:20,122
that I will never get back?
450
00:24:20,122 --> 00:24:21,295
Mm.
451
00:24:43,317 --> 00:24:44,767
- Senior?
- Yes.
452
00:24:44,767 --> 00:24:46,320
You're wanted.
453
00:24:50,877 --> 00:24:52,672
Dr. Plummer.
454
00:24:52,672 --> 00:24:54,881
Detective.
455
00:24:54,881 --> 00:24:57,228
You knew the victim.
456
00:24:58,816 --> 00:25:00,196
I should have
mentioned it earlier,
457
00:25:00,196 --> 00:25:01,819
but I was conflicted.
458
00:25:01,819 --> 00:25:04,407
Client-patient privilege,
you see.
459
00:25:04,407 --> 00:25:06,617
How long did you
treat Mr. Faldo?
460
00:25:06,617 --> 00:25:08,170
A few times only.
461
00:25:08,170 --> 00:25:09,999
He wasn't overly receptive
to being in treatment.
462
00:25:09,999 --> 00:25:15,418
You meeting Mr. Faldo there,
that was prearranged?
463
00:25:15,418 --> 00:25:18,283
No, I swear, I was just...
464
00:25:18,283 --> 00:25:20,700
It was a complete coincidence.
465
00:25:20,700 --> 00:25:22,598
He was sent to you
through the courts?
466
00:25:22,598 --> 00:25:26,602
Yes, but I hadn't seen him
since the nail gun incident.
467
00:25:26,602 --> 00:25:30,157
This is the reward I get
for trying to help people.
468
00:25:31,124 --> 00:25:34,058
Stigmatized
as a raving lunatic.
469
00:25:34,058 --> 00:25:35,369
No one is calling
you that, Rick.
470
00:25:35,369 --> 00:25:37,164
But you're thinking it.
471
00:25:37,164 --> 00:25:38,959
I know what you're thinking.
472
00:25:40,133 --> 00:25:41,824
Let's talk about the hand.
473
00:25:41,824 --> 00:25:43,688
What were you thinking
when you felt compelled
474
00:25:43,688 --> 00:25:45,448
to do that to yourself?
475
00:25:45,448 --> 00:25:49,694
I wanted to take
everyone's pain and suffering.
476
00:25:49,694 --> 00:25:52,766
Channel it.
Carry it for others.
477
00:25:52,766 --> 00:25:54,078
You got a problem with that?
478
00:25:54,078 --> 00:25:56,321
No, it's very generous.
479
00:25:56,321 --> 00:26:01,016
But you'd been drinking,
I believe, quite heavily.
480
00:26:01,016 --> 00:26:04,295
Do not judge,
or you, too, will be judged.
481
00:26:04,295 --> 00:26:08,161
This comes not from judgment,
but from concern.
482
00:26:08,161 --> 00:26:09,818
And what about Cynthia?
483
00:26:09,818 --> 00:26:11,785
Did you not pause to think
how this would affect her,
484
00:26:11,785 --> 00:26:13,753
having to confront
what you had done to yourself?
485
00:26:13,753 --> 00:26:15,996
Cynthia gets it.
486
00:26:15,996 --> 00:26:17,239
She gets me.
487
00:26:17,239 --> 00:26:18,654
Then why did she kick you out?
488
00:26:18,654 --> 00:26:20,069
I don't need a house.
489
00:26:22,485 --> 00:26:25,454
Material things.
490
00:26:25,454 --> 00:26:26,904
Besides...
491
00:26:28,284 --> 00:26:30,424
...I have a cave.
I see.
492
00:26:30,424 --> 00:26:32,703
And you plan to live
in this cave?
493
00:26:32,703 --> 00:26:34,774
More than live.
494
00:26:34,774 --> 00:26:36,741
Come back to life.
495
00:26:36,741 --> 00:26:38,191
Are you suggesting
that your patient
496
00:26:38,191 --> 00:26:41,470
was planning to... Stage a resurrection.
497
00:26:41,470 --> 00:26:44,680
Yes.
Rick was an extreme case.
498
00:26:44,680 --> 00:26:47,752
It's quite possible
he orchestrated his own demise,
499
00:26:47,752 --> 00:26:49,892
firmly believing
he would come back to life.
500
00:26:49,892 --> 00:26:51,722
Huh.
Just like Jesus.
501
00:26:51,722 --> 00:26:53,171
Except he didn't want
to be like Jesus.
502
00:26:53,171 --> 00:26:54,966
He actually thought
he was Jesus.
503
00:26:54,966 --> 00:26:57,797
How common affliction
is this?
Not uncommon,
504
00:26:57,797 --> 00:27:01,041
people overextending
themselves to help others.
505
00:27:01,041 --> 00:27:02,698
But in Mr. Faldo's case,
506
00:27:02,698 --> 00:27:06,322
he was poised at
the extreme edge of sanity.
507
00:27:09,049 --> 00:27:12,363
Something else, since we're
being open and frank.
508
00:27:12,363 --> 00:27:13,985
Yes.
509
00:27:13,985 --> 00:27:18,369
The little bell Detective Sims
found at the scene...
510
00:27:18,369 --> 00:27:19,991
Could I have it back?
511
00:27:26,170 --> 00:27:28,793
This one?
Ah, such a relief.
512
00:27:28,793 --> 00:27:31,347
They're tuned to C sharp.
Very hard to find.
513
00:27:31,347 --> 00:27:33,315
May I?
Uh, can you assure me
514
00:27:33,315 --> 00:27:36,111
that this has nothing to do
with Rick Faldo's death?
515
00:27:37,284 --> 00:27:40,046
I take it
this is confidential.
516
00:27:40,046 --> 00:27:41,806
As you well know.
517
00:27:41,806 --> 00:27:43,566
That morning
in Hackett's Glade,
518
00:27:43,566 --> 00:27:45,776
I was rehearsing
for a convention.
519
00:27:45,776 --> 00:27:48,157
Convention of...
Morris dancing,
520
00:27:48,157 --> 00:27:50,470
and I thought I was alone.
521
00:27:50,470 --> 00:27:53,818
This was the "me time"
- that you were referring to.
- Quite.
522
00:27:53,818 --> 00:27:55,958
And out of the blue,
there was Rick.
523
00:27:55,958 --> 00:28:00,031
I take it this is not something
that your husband partakes in.
524
00:28:00,031 --> 00:28:01,861
Lucas doesn't know.
525
00:28:01,861 --> 00:28:03,483
Why the secret?
526
00:28:03,483 --> 00:28:05,381
Surely the only thing worse
than a man of the cloth
527
00:28:05,381 --> 00:28:07,004
being married
to another man
528
00:28:07,004 --> 00:28:09,040
is being married
to a pagan.
529
00:28:20,603 --> 00:28:22,813
Oh, no way.
530
00:28:24,159 --> 00:28:29,889
Gina, these decorations...
531
00:28:29,889 --> 00:28:31,476
way too soon.
532
00:28:31,476 --> 00:28:33,099
But I love Christmas.
533
00:28:33,099 --> 00:28:34,894
It can never come
soon enough.
534
00:28:34,894 --> 00:28:36,378
Oh, my God.
What are you wearing?
535
00:28:36,378 --> 00:28:37,897
Hmm? Mm!
536
00:28:39,346 --> 00:28:41,417
In Russia, the brown bears
go into hibernation
537
00:28:41,417 --> 00:28:42,936
at this time of the year.
538
00:28:42,936 --> 00:28:45,490
On this day, we honor them.
539
00:28:45,490 --> 00:28:46,975
Ah.
540
00:28:46,975 --> 00:28:50,254
So it's a tradition.
541
00:28:50,254 --> 00:28:53,913
In Vladivostok, yes.
In Moscow, not so much.
542
00:28:53,913 --> 00:28:58,158
In Irkutsk, they honor
the tundra bean goose.
543
00:28:58,158 --> 00:28:59,988
Interesting. Interesting.
544
00:29:02,059 --> 00:29:06,166
Okay, um, listen, Gina,
I have to tell you something.
545
00:29:06,166 --> 00:29:07,340
You're pregnant?
What?
546
00:29:07,340 --> 00:29:09,238
Oh, my God, no.
Good.
547
00:29:09,238 --> 00:29:12,138
I thought you might want your
spare room back for a nursery.
548
00:29:12,138 --> 00:29:13,622
Huh.
549
00:29:13,622 --> 00:29:16,556
Okay, uh, no, but actually,
just on that--
550
00:29:16,556 --> 00:29:18,040
Just so you know,
the renovations
551
00:29:18,040 --> 00:29:19,835
at my house--
Are finished?
552
00:29:19,835 --> 00:29:20,905
Have been delayed further.
553
00:29:20,905 --> 00:29:22,389
I need to stay some more.
554
00:29:22,389 --> 00:29:24,909
But don't worry,
I'm happy here.
555
00:29:24,909 --> 00:29:26,842
Good. Of course.
556
00:29:26,842 --> 00:29:28,671
Uh, so another week or...
557
00:29:28,671 --> 00:29:29,983
A month should do it.
558
00:29:29,983 --> 00:29:31,985
Now, you have news?
559
00:29:31,985 --> 00:29:34,643
Yes.
Uh, i-it's about Mike.
560
00:29:34,643 --> 00:29:35,989
He's sick?
561
00:29:35,989 --> 00:29:38,198
- No, he's not sick.
- Such a relief.
562
00:29:38,198 --> 00:29:41,167
But he is getting
a promotion.
563
00:29:41,167 --> 00:29:42,651
Detective Inspector.
564
00:29:42,651 --> 00:29:44,515
Oh, my God,
I'm so happy for him.
565
00:29:44,515 --> 00:29:47,242
Back in the city, at Central.
566
00:29:48,208 --> 00:29:49,589
Mike is leaving?
567
00:29:49,589 --> 00:29:51,591
Seems that way.
568
00:29:51,591 --> 00:29:53,938
You did something,
didn't you?
569
00:29:53,938 --> 00:29:56,699
No, I--
How could you?
570
00:29:56,699 --> 00:29:58,115
Gina, I had no--Oh, stop talking.
571
00:29:58,115 --> 00:30:00,703
When you speak,
I hear thorns.
572
00:30:00,703 --> 00:30:02,326
- Horns?
- Thorns.
573
00:30:02,326 --> 00:30:04,224
Sharpness in my ears.
574
00:30:04,224 --> 00:30:06,606
Bad news.
575
00:30:06,606 --> 00:30:08,366
I'm going back to bed.
576
00:30:14,027 --> 00:30:18,169
Well, I'd say that went as well
as can be expected.
577
00:30:23,623 --> 00:30:25,038
Dr. Plummer.
578
00:30:25,038 --> 00:30:27,075
Uh, he wasn't
entirely truthful
579
00:30:27,075 --> 00:30:28,662
about his connection
to the victim.
580
00:30:28,662 --> 00:30:31,631
He treated
Rick Faldo briefly.
581
00:30:31,631 --> 00:30:33,150
At least
he was getting treatment.
582
00:30:33,150 --> 00:30:34,461
Yeah. Clearly needed it.
583
00:30:34,461 --> 00:30:36,015
Dr. Plummer believes that
584
00:30:36,015 --> 00:30:39,018
Mr. Faldo was capable
of self-harm.
585
00:30:41,123 --> 00:30:42,642
He did this to himself?
586
00:30:42,642 --> 00:30:46,059
In a misguided attempt
at staging a resurrection.
587
00:30:46,059 --> 00:30:47,060
Possibly.
588
00:30:47,060 --> 00:30:48,924
Makes sense of the cave.
589
00:30:49,752 --> 00:30:55,172
Okay, so if the theft
of the gold leaves is connected,
590
00:30:55,172 --> 00:30:56,690
he steals them
591
00:30:56,690 --> 00:30:59,970
and then commits
some weird form of hari-kari.
592
00:30:59,970 --> 00:31:02,248
- Where's the logic?
- Well, he's mentally unstable.
593
00:31:02,248 --> 00:31:03,594
Maybe there isn't any.
594
00:31:03,594 --> 00:31:05,458
Do we know true value
of the leaves?
595
00:31:05,458 --> 00:31:09,151
- Yeah, $250,000.
- So the stakes were high.
596
00:31:09,151 --> 00:31:11,947
So what about this, then?
Is this actually real gold?
597
00:31:11,947 --> 00:31:14,329
No, it is part
of a Morris dancing outfit,
598
00:31:14,329 --> 00:31:19,748
as worn by Dr. Plummer
when he came across Rick Faldo.
599
00:31:19,748 --> 00:31:24,235
Morris dancing?
Mm-hmm.
A secret passion of his.
600
00:31:24,235 --> 00:31:26,686
He came here in strict
confidence, of course.
601
00:31:26,686 --> 00:31:29,413
Oh, so you mean
when we see Reverend Greene,
602
00:31:29,413 --> 00:31:32,002
we shouldn't say,
"Do you know your husband dances
603
00:31:32,002 --> 00:31:35,108
with tiny bells
attached to his ankles?"Correct.
604
00:31:35,108 --> 00:31:39,112
Hey, uh, is that who you had
- a meeting with last night?
- Hmm?
605
00:31:39,112 --> 00:31:42,495
You said you had a meeting.
Was it with Dr. Plummer?
606
00:31:42,495 --> 00:31:46,016
Uh, no. Hughes. Uh, uh,
then Dr. Plummer called him.
607
00:31:46,016 --> 00:31:47,810
And how was Inspector Hughes?
608
00:31:47,810 --> 00:31:51,262
Is he all good
these days, or...
609
00:31:51,262 --> 00:31:54,093
No, I believe so, yes.
610
00:31:54,093 --> 00:31:57,130
No... news?
611
00:31:57,130 --> 00:31:58,442
Not that I'm aware of.
612
00:31:58,442 --> 00:32:00,685
Well, uh, yeah,
we got to get going.
613
00:32:00,685 --> 00:32:02,791
We've got a lead
on Johnny Oades, so...
614
00:32:14,113 --> 00:32:15,528
Hello, Johnny.
615
00:32:17,185 --> 00:32:19,359
- Don't do it.
- He's not doing anything.
616
00:32:19,359 --> 00:32:21,258
Yeah, I'm not doing nothing.
617
00:32:21,258 --> 00:32:23,605
Good. Because I wouldn't
want you to run.
618
00:32:24,571 --> 00:32:26,021
I'm not running.
619
00:32:26,021 --> 00:32:29,128
♪ I've told myself before
620
00:32:29,128 --> 00:32:31,095
Good luck.
621
00:32:31,095 --> 00:32:35,030
♪ These half-constructed lies,
they tell me I'm not worth it ♪
622
00:32:35,030 --> 00:32:38,689
♪ Here's a little tip,
make it believable ♪
623
00:32:38,689 --> 00:32:42,796
♪ Else what's the point?
624
00:32:42,796 --> 00:32:46,662
♪ You don't even try
625
00:32:46,662 --> 00:32:49,493
♪ And that is why
I'm saying goodbye ♪
626
00:32:49,493 --> 00:32:51,253
Give it up, Johnny!
627
00:32:51,253 --> 00:32:56,086
♪ You don't even try
to tell good lies ♪
628
00:32:56,086 --> 00:32:57,570
♪ Now I got...
629
00:32:57,570 --> 00:32:59,572
We need to talk.
630
00:32:59,572 --> 00:33:01,091
Let go of the carrots,
Errol.
631
00:33:01,091 --> 00:33:09,237
♪ I'm giving you my money,
I'm driving you around ♪
632
00:33:09,237 --> 00:33:11,273
♪ You're hanging
with your loser friends ♪
633
00:33:11,273 --> 00:33:13,379
♪ And then you can't be found
634
00:33:15,346 --> 00:33:18,660
Errol, we are interested
in your relationship
635
00:33:18,660 --> 00:33:21,352
with Rick Faldo.
636
00:33:21,352 --> 00:33:23,734
Uh-huh.
What about it?
637
00:33:23,734 --> 00:33:27,082
Well, he was found dead
yesterday at Hackett's Glade.
638
00:33:29,774 --> 00:33:32,674
I lost my donkey.
She's called Maddie.
639
00:33:32,674 --> 00:33:34,779
Uh, well, hopefully
she'll turn up soon.
640
00:33:34,779 --> 00:33:38,507
But in the meantime,
Rick Faldo?
641
00:33:39,474 --> 00:33:40,820
I didn't know him.
642
00:33:40,820 --> 00:33:43,409
Hmm, well, that's strange,
643
00:33:43,409 --> 00:33:48,276
because this photo
644
00:33:48,276 --> 00:33:54,247
shows you and Mr. Faldo
and a woman called Mary,
645
00:33:54,247 --> 00:33:57,699
who we believe to be
your girlfriend, together.
646
00:33:58,941 --> 00:34:01,530
Yeah, but I-I didn't
know him that well.
647
00:34:01,530 --> 00:34:04,119
Well, perhaps we should
talk to Mary.
648
00:34:04,119 --> 00:34:06,328
Do you know
how we can find her?
649
00:34:06,328 --> 00:34:09,366
I don't know, she could be
anywhere right now.
650
00:34:09,366 --> 00:34:10,815
Because you live in a van?
651
00:34:10,815 --> 00:34:12,472
Yes. It moves.
652
00:34:12,472 --> 00:34:13,887
So, you sleep on
the side of the road,
653
00:34:13,887 --> 00:34:17,960
car parks, camp outs
beside a pretty stream?
654
00:34:17,960 --> 00:34:19,341
Yeah. You got it.
655
00:34:19,341 --> 00:34:21,240
Van life.
Yeah. In a van.
656
00:34:21,240 --> 00:34:23,414
- Living the dream.
- Yeah.
657
00:34:23,414 --> 00:34:25,554
- Where'd you park last night?
- Uh, Sloan Park.
658
00:34:25,554 --> 00:34:28,385
Nice and flat,
and there's a tap you can use.
659
00:34:28,385 --> 00:34:30,594
Yes. Excuse me.
660
00:34:32,423 --> 00:34:33,873
Um, where's he going?
661
00:34:33,873 --> 00:34:35,875
He is going to locate
your girlfriend
662
00:34:35,875 --> 00:34:39,534
because we will need her
to verify your story.
663
00:34:40,983 --> 00:34:44,332
Right. Well.
664
00:34:44,332 --> 00:34:47,645
These are the three
gold leaves of Jesus.
665
00:34:47,645 --> 00:34:49,440
They went missing
from St. Judas
666
00:34:49,440 --> 00:34:51,511
not long after you
and your troupe performed there.
667
00:34:51,511 --> 00:34:54,376
Do you happen to know
where they are?
668
00:34:54,376 --> 00:34:56,654
No, I really don't.
669
00:34:59,209 --> 00:35:01,176
Can I make a phone call?
670
00:35:01,176 --> 00:35:03,454
Okay, but, uh,
just to be clear,
671
00:35:03,454 --> 00:35:06,423
you're not under arrest.
672
00:35:06,423 --> 00:35:08,218
I got to call
my lawyer, so...
673
00:35:08,218 --> 00:35:12,325
Again, you are not being
charged with anything, Errol.
674
00:35:12,325 --> 00:35:13,913
I got to make a call.
675
00:35:14,879 --> 00:35:16,260
To your lawyer.
676
00:35:17,537 --> 00:35:19,608
Why don't you follow me
677
00:35:19,608 --> 00:35:21,714
and I'll show you
where the phone is?
678
00:35:38,731 --> 00:35:40,457
Hello?
Mary.
679
00:35:40,457 --> 00:35:41,768
Errol, are you okay?
680
00:35:41,768 --> 00:35:42,942
Johnny just said
what happened.
681
00:35:42,942 --> 00:35:45,047
Mary, listen
really carefully.
682
00:35:45,047 --> 00:35:47,843
Run.
Run. Okay. Where?
683
00:35:47,843 --> 00:35:49,569
Mary, the cops are coming.
684
00:35:49,569 --> 00:35:51,916
Go! Just go.
685
00:35:54,540 --> 00:35:56,887
Poor form, Errol.
686
00:35:56,887 --> 00:35:58,854
Shit! Johnny!
687
00:35:58,854 --> 00:36:01,029
Johnny! Johnny!
688
00:36:01,029 --> 00:36:02,720
Johnny, the cops are coming!
689
00:36:12,489 --> 00:36:14,525
Remember the
triangle of silence.
690
00:36:14,525 --> 00:36:17,010
Johnny, push!
691
00:36:17,010 --> 00:36:18,564
Shit.
692
00:36:30,990 --> 00:36:33,372
D.C. Chalmers,
work with CIB.
693
00:36:34,994 --> 00:36:37,686
Suspect on foot, heading east
from Slain Park.
694
00:36:37,686 --> 00:36:40,758
Jeans, leather vest,
and possibly holding a cabbage.
695
00:36:40,758 --> 00:36:42,553
Aaah!
696
00:36:44,624 --> 00:36:47,524
Any idea
where Johnny's going?
697
00:36:47,524 --> 00:36:49,008
No.
698
00:37:00,019 --> 00:37:01,641
Let's go.
699
00:37:01,641 --> 00:37:08,821
♪ What makes the soul
connect to you? ♪
700
00:37:08,821 --> 00:37:13,343
♪ I only know
it's what I do ♪
701
00:37:13,343 --> 00:37:19,866
♪ We're born apart,
we fall in love ♪
702
00:37:19,866 --> 00:37:24,733
♪ It's all untold,
but I am sold ♪
703
00:37:24,733 --> 00:37:29,980
♪ This silly love,
this silly love ♪
704
00:37:29,980 --> 00:37:31,775
Mary, you seemed intent
on leaving the scene
705
00:37:31,775 --> 00:37:34,467
after a police officer
instructed you to stop.
706
00:37:34,467 --> 00:37:35,606
Why was that?
707
00:37:35,606 --> 00:37:36,780
I didn't know you were a cop.
708
00:37:36,780 --> 00:37:38,333
I showed you my I.D.
709
00:37:38,333 --> 00:37:39,886
Could have been a fake.
710
00:37:41,405 --> 00:37:42,786
It wasn't.
711
00:37:42,786 --> 00:37:45,478
Well, if you want
to talk about fakes...
712
00:37:45,478 --> 00:37:48,688
What do you know
about these?
713
00:37:50,034 --> 00:37:51,760
They look like gold leaves.
714
00:37:51,760 --> 00:37:54,867
Well, these ones are
a precious holy relic.
715
00:37:54,867 --> 00:38:00,044
The others are cheap tin,
lacquered in gold paint.
716
00:38:00,044 --> 00:38:01,529
Mm-hmm.
717
00:38:01,529 --> 00:38:03,738
But you already knew that,
of course,
718
00:38:03,738 --> 00:38:05,395
because they were props
719
00:38:05,395 --> 00:38:07,466
in a nativity play
you were part of.
720
00:38:07,466 --> 00:38:10,572
Oh, right. Yeah.
Those ones.
721
00:38:10,572 --> 00:38:13,713
The thing is, the real ones
went missing
722
00:38:13,713 --> 00:38:16,371
after your performance.
723
00:38:16,371 --> 00:38:19,443
Gosh, it's a shame.
724
00:38:19,443 --> 00:38:21,376
Do you know where they are?
725
00:38:21,376 --> 00:38:23,896
No.
Okay.
Are you sure about that?
726
00:38:23,896 --> 00:38:25,449
I don't know
where they are.
727
00:38:26,623 --> 00:38:28,038
Your boyfriend Errol
said the same thing.
728
00:38:28,038 --> 00:38:31,455
Well, Errol knows a lot,
so if he doesn't know,
729
00:38:31,455 --> 00:38:34,941
it's probably not something
that's known.
730
00:38:34,941 --> 00:38:37,012
- What about Johnny Oades?
- What about him?
731
00:38:37,012 --> 00:38:39,049
Do you think
he might know where they are?
732
00:38:39,049 --> 00:38:40,119
He doesn't know.
733
00:38:40,119 --> 00:38:41,672
You seem certain of that.
734
00:38:41,672 --> 00:38:43,743
If he knew,
he would have told me.
735
00:38:43,743 --> 00:38:45,849
Because you have
some interest
736
00:38:45,849 --> 00:38:47,782
in their whereabouts, obviously.
737
00:38:47,782 --> 00:38:50,819
Were you and Johnny
responsible
738
00:38:50,819 --> 00:38:53,063
for the disappearance
of the gold leaves?
739
00:38:56,273 --> 00:38:58,793
Where is Errol going?
740
00:38:58,793 --> 00:39:00,484
He's being taken
to our cells.
741
00:39:00,484 --> 00:39:02,486
He's been charged
with obstructing
742
00:39:02,486 --> 00:39:03,798
our police investigation.
743
00:39:03,798 --> 00:39:04,799
I need to talk to him.
744
00:39:04,799 --> 00:39:06,628
Mary, a man is dead,
745
00:39:06,628 --> 00:39:08,630
and a holy relic
has been stolen.
746
00:39:08,630 --> 00:39:10,425
So, let's quit the stalling,
shall we,
747
00:39:10,425 --> 00:39:11,806
and get some facts
on the table.
748
00:39:11,806 --> 00:39:13,601
I have nothing more to say.
749
00:39:14,809 --> 00:39:16,569
Well, let's
make you a coffee.
750
00:39:22,679 --> 00:39:25,267
Okay, so I say
you take Errol,
751
00:39:25,267 --> 00:39:27,822
and I'll carry on
with Mary
752
00:39:27,822 --> 00:39:30,997
because one of them has to
give up something useful soon.
753
00:39:30,997 --> 00:39:32,654
Sounds like a plan.
754
00:39:33,690 --> 00:39:38,695
Okay, maybe we let Mary sweat
for a bit longer.
755
00:39:38,695 --> 00:39:39,972
Or do I put him off?
756
00:39:41,663 --> 00:39:44,770
- Go, I'll man the fort.
- Okay, great.
757
00:39:44,770 --> 00:39:47,048
And I'm going to demand
some clarity.
758
00:39:47,048 --> 00:39:48,808
Sorry to leave you
with all of this.
759
00:39:48,808 --> 00:39:50,879
Hey, it's
for the greater good.
760
00:40:01,269 --> 00:40:02,546
There you go.
761
00:40:02,546 --> 00:40:03,858
Oat flat white for you,
762
00:40:03,858 --> 00:40:06,239
and long black
for General Hughes.
763
00:40:06,239 --> 00:40:07,655
Thank you, Franklin.
764
00:40:07,655 --> 00:40:09,760
I'm not quite a general,
but nice coffee.
765
00:40:09,760 --> 00:40:11,624
Of course.
Whatever you say.
766
00:40:11,624 --> 00:40:13,281
Police, not military.
767
00:40:13,281 --> 00:40:15,248
Oh, and modest, too.
768
00:40:15,248 --> 00:40:17,078
That's what they say
about great leadership.
769
00:40:17,078 --> 00:40:18,631
Always lead from the hip.
770
00:40:18,631 --> 00:40:20,012
I think
that's ballroom dancing.
771
00:40:20,012 --> 00:40:23,015
But, yes,
leadership is important.
772
00:40:23,015 --> 00:40:24,706
Thanks, Frodo.
773
00:40:27,191 --> 00:40:29,711
So...
774
00:40:29,711 --> 00:40:32,265
To what do I owe
the pleasure?
775
00:40:32,265 --> 00:40:34,129
Change is afoot.
776
00:40:34,129 --> 00:40:35,855
Mike.
777
00:40:35,855 --> 00:40:36,994
He's told you.
778
00:40:36,994 --> 00:40:39,169
Not directly, but we--
779
00:40:39,169 --> 00:40:41,551
I surmised.
780
00:40:41,551 --> 00:40:43,794
And that is why we pay you
the big bucks.
781
00:40:45,727 --> 00:40:47,522
It's an important offer.
782
00:40:47,522 --> 00:40:49,248
He was already D.I.
when he arrived here.
783
00:40:49,248 --> 00:40:51,906
We can't have him retiring
on a D.S.S. salary.
784
00:40:51,906 --> 00:40:53,286
So, it's about the money.
785
00:40:54,564 --> 00:40:55,875
It's about putting
the best people
786
00:40:55,875 --> 00:40:57,636
where they can make
the most difference.
787
00:40:57,636 --> 00:41:00,293
Right now,
Central is lacking the best.
788
00:41:00,293 --> 00:41:02,848
Our loss is their gain.
789
00:41:02,848 --> 00:41:04,297
Not necessarily.
790
00:41:06,679 --> 00:41:08,992
I thought Mike liked it here.
791
00:41:08,992 --> 00:41:11,201
As I said, we have
to think about his future.
792
00:41:11,201 --> 00:41:15,654
He's probably suited
to a bit more admin work.
793
00:41:15,654 --> 00:41:18,588
Mike, admin?
794
00:41:18,588 --> 00:41:21,314
This is a guy who has
a cassette player in his car,
795
00:41:21,314 --> 00:41:23,316
a car that predates
the horse and carriage.
796
00:41:23,316 --> 00:41:26,181
He's only just discovered
the fountain pen.
797
00:41:26,181 --> 00:41:29,046
I sense resistance to change,
Detective Sims.
798
00:41:31,255 --> 00:41:32,809
We're a good team.
799
00:41:32,809 --> 00:41:34,293
Of course, that would
involve change for you, too,
800
00:41:34,293 --> 00:41:36,226
Detective Sergeant.
801
00:41:36,226 --> 00:41:39,022
Another 12 months, and you
could be senior sergeant.
802
00:41:40,713 --> 00:41:43,889
You want me
to run the station?
803
00:41:43,889 --> 00:41:45,580
Have a think about it.
804
00:41:45,580 --> 00:41:47,927
When Mike completes
the paperwork, I'll be in touch.
805
00:41:53,692 --> 00:41:56,177
I'll leave you
to get back to surmising.
806
00:42:02,010 --> 00:42:04,806
How well did you know
Rick Faldo?
807
00:42:04,806 --> 00:42:06,118
Not really at all.
808
00:42:06,118 --> 00:42:08,430
Errol's cousin
Johnny introduced us.
809
00:42:08,430 --> 00:42:11,606
Yeah, so,
this is Errol...
810
00:42:11,606 --> 00:42:12,883
and Mary.
811
00:42:13,988 --> 00:42:16,369
So, your name
is really Mary?
Yes.
812
00:42:16,369 --> 00:42:17,992
Don't tell me
your last name is Magdalene.
813
00:42:17,992 --> 00:42:19,994
I won't. It's Mary.
814
00:42:19,994 --> 00:42:21,651
Mary Mary?
815
00:42:21,651 --> 00:42:23,963
Her dad said she was so good,
he named her twice.
816
00:42:23,963 --> 00:42:26,000
And is she?
817
00:42:26,000 --> 00:42:27,208
What?
818
00:42:27,208 --> 00:42:28,830
So good.
819
00:42:29,831 --> 00:42:31,730
She's a really good person, yeah.
820
00:42:32,834 --> 00:42:35,665
Welcome, Mary.
Welcome, Errol.
821
00:42:35,665 --> 00:42:39,151
And this is Maddie.
822
00:42:39,151 --> 00:42:42,361
She's a donkey.
Not just any donkey, Rick.
823
00:42:42,361 --> 00:42:43,742
A Jerusalem donkey.
824
00:42:43,742 --> 00:42:46,848
Behold a cross.
825
00:42:48,263 --> 00:42:49,920
Well done, Johnny.
826
00:42:51,473 --> 00:42:52,958
Let the earth bring forth
827
00:42:52,958 --> 00:42:55,236
living creatures
after their kind.
828
00:42:55,236 --> 00:43:00,103
Cattle, creeping things,
and beasts of the earth
829
00:43:00,103 --> 00:43:02,036
after their kind.
830
00:43:02,036 --> 00:43:03,347
And it was so.
831
00:43:04,832 --> 00:43:06,178
Come, let us rehearse.
832
00:43:06,178 --> 00:43:08,456
Errol, you shall play Joseph.
833
00:43:08,456 --> 00:43:11,079
Mary, you shall play Mary.
834
00:43:11,079 --> 00:43:14,117
Johnny, you shall play
three wise men.
835
00:43:14,117 --> 00:43:16,153
Yeah, I can see that.
What about you?
836
00:43:16,153 --> 00:43:17,983
I shall play the baby Jesus.
837
00:43:19,778 --> 00:43:22,435
And you shall play the donkey.
838
00:43:22,435 --> 00:43:26,129
Did Mr. Faldo ever mention
the three gold leaves of Jesus?
839
00:43:26,129 --> 00:43:28,925
Everything was his fault.
It was all his fault.
840
00:43:28,925 --> 00:43:32,825
If it was his fault,
how did he end up dead?
841
00:43:32,825 --> 00:43:35,448
Because he was a bad person.
842
00:43:36,484 --> 00:43:38,244
Rick could be nasty.
843
00:43:41,834 --> 00:43:43,353
What the hell is that?
844
00:43:43,353 --> 00:43:44,975
He's Joseph.
845
00:43:44,975 --> 00:43:46,736
And this is my amazing
Technicolor dreamcoat.
846
00:43:46,736 --> 00:43:47,771
I made it!
847
00:43:47,771 --> 00:43:49,255
Take it off!
848
00:43:49,255 --> 00:43:52,500
What?
I said take it off!
849
00:43:52,500 --> 00:43:54,295
In the Bible,
there was two Josephs.
850
00:43:54,295 --> 00:43:55,814
Well, that's confusing.
851
00:43:55,814 --> 00:43:57,850
Your Joseph was
the father of Jesus,
852
00:43:57,850 --> 00:44:01,026
a humble man, not dressed as
some cheap Las Vegas magician.
853
00:44:01,026 --> 00:44:03,856
I mean,
do your bloody research!
854
00:44:06,514 --> 00:44:10,173
He was mean to Errol.
Really mean.
855
00:44:10,173 --> 00:44:11,761
And you didn't like that.
856
00:44:13,314 --> 00:44:14,487
Are you taking the piss?
857
00:44:14,487 --> 00:44:17,318
What?
No, I-I did my research.
858
00:44:17,318 --> 00:44:18,975
Joseph was a carpenter,
so I thought...
859
00:44:18,975 --> 00:44:22,461
No, you don't think, okay?
I do the thinking.
860
00:44:22,461 --> 00:44:25,084
This has to be
a high-class show,
861
00:44:25,084 --> 00:44:27,811
so we need to up our game.
862
00:44:27,811 --> 00:44:28,985
Idiot!
863
00:44:34,093 --> 00:44:35,508
Jesus just called you
an idiot.
864
00:44:35,508 --> 00:44:38,580
How does that
- make you feel?
- Ashamed.
865
00:44:38,580 --> 00:44:42,757
- But Joseph was a carpenter.
- Not when Jesus was born.
866
00:44:42,757 --> 00:44:44,448
He was on holiday.
It was Christmas.
867
00:44:44,448 --> 00:44:45,898
So, what should he be wearing?
868
00:44:45,898 --> 00:44:47,313
I don't know,
whatever carpenters wear
869
00:44:47,313 --> 00:44:48,798
when they're on holiday.
870
00:44:50,282 --> 00:44:52,318
Karma--
it'll get you in the end.
871
00:44:52,318 --> 00:44:55,425
By "karma," you mean
Rick was mean to Errol,
872
00:44:55,425 --> 00:44:56,978
therefore he died?
873
00:44:56,978 --> 00:44:58,808
- Yes.
- But being mean to someone
874
00:44:58,808 --> 00:45:01,189
is hardly reason
to get them killed, is it?
875
00:45:01,189 --> 00:45:02,881
Or is it?
876
00:45:02,881 --> 00:45:05,021
Did Errol take it badly?
877
00:45:05,021 --> 00:45:09,301
Did he or Johnny or perhaps
yourself seek revenge on Rick?
878
00:45:09,301 --> 00:45:10,854
I didn't see who killed Rick.
879
00:45:11,890 --> 00:45:13,408
But someone did.
880
00:45:14,927 --> 00:45:15,963
Someone you know?
881
00:45:15,963 --> 00:45:17,447
I never said that.
882
00:45:20,001 --> 00:45:21,969
You're free to go.
883
00:45:21,969 --> 00:45:23,522
What about Errol?
884
00:45:23,522 --> 00:45:26,145
Errol will be staying
with us a little longer.
885
00:45:26,145 --> 00:45:27,802
This is so wrong.
886
00:45:27,802 --> 00:45:28,907
If you do
come across the leaves,
887
00:45:28,907 --> 00:45:30,840
be sure to tell us.
888
00:45:30,840 --> 00:45:34,498
It will go a long way to making
at least some of this right.
889
00:45:42,955 --> 00:45:44,992
Can we not keep her in?
890
00:45:44,992 --> 00:45:47,339
Uh, more use at liberty.
891
00:45:47,339 --> 00:45:50,549
She's not going anywhere
with Errol in custody.
892
00:45:50,549 --> 00:45:52,171
I went to see Gina today.
893
00:45:52,171 --> 00:45:54,518
There was a notice up
saying she was unwell.
894
00:45:55,657 --> 00:45:57,245
Uh, yeah.
895
00:45:57,245 --> 00:45:59,385
I think she's feeling a bit
under the weather.
896
00:45:59,385 --> 00:46:00,593
Hmm.
897
00:46:00,593 --> 00:46:02,147
Gina never gets sick.
898
00:46:02,147 --> 00:46:05,253
Well, life is full
of surprises, Mike.
899
00:46:05,253 --> 00:46:06,876
Hmm.
900
00:46:06,876 --> 00:46:14,469
♪ Little heart, go slow
901
00:46:14,469 --> 00:46:22,236
♪ I'm already here, you know
902
00:46:22,236 --> 00:46:29,312
♪ Over the lake,
you see the wind blow ♪
903
00:46:29,312 --> 00:46:37,009
♪ Through the trees
and through the snow ♪
904
00:46:37,009 --> 00:46:44,534
♪ Winter comes around
905
00:46:44,534 --> 00:46:53,439
♪ A heart beats slow,
senses all shut down ♪
906
00:46:53,439 --> 00:46:59,445
♪ Resistance in the coil
907
00:46:59,445 --> 00:47:06,936
♪ The teacup waits
as the water starts to boil ♪
908
00:47:06,936 --> 00:47:09,214
Is Mary okay?
909
00:47:09,214 --> 00:47:11,526
As far as I know,
she's doing fine.
910
00:47:11,526 --> 00:47:13,977
Did she say anything
about Maddie?
911
00:47:13,977 --> 00:47:16,980
No, other than
she's still missing.
912
00:47:18,464 --> 00:47:20,121
Your donkey--
913
00:47:20,121 --> 00:47:22,261
she's very important to you,
isn't she?
914
00:47:23,918 --> 00:47:25,195
Yes.
915
00:47:38,381 --> 00:47:39,658
Maddie!
916
00:47:39,658 --> 00:47:41,522
Maddie, Maddie, Maddie!
917
00:47:42,695 --> 00:47:46,044
Maddie!
918
00:47:47,321 --> 00:47:48,701
Maddie, where are you?
919
00:47:48,701 --> 00:47:50,772
Here, girl.
Come on. Maddie.
920
00:47:50,772 --> 00:47:53,016
Come on.
921
00:47:53,016 --> 00:47:54,190
Here, girl.
922
00:47:54,190 --> 00:47:56,364
- Maddie! Maddie!
- Maddie!
923
00:47:56,364 --> 00:47:58,056
This is all your fault.
924
00:47:58,056 --> 00:47:59,989
Hey, don't have a go at me.
925
00:47:59,989 --> 00:48:02,474
Maddie, come to Johnny.
926
00:48:02,474 --> 00:48:04,165
Don't say that.
Why not?
927
00:48:04,165 --> 00:48:05,511
It sounds creepy.
928
00:48:06,581 --> 00:48:09,964
Maddie, come to the man
with carrots.
929
00:48:12,587 --> 00:48:14,762
Hey!
930
00:48:14,762 --> 00:48:16,384
Hey, you.
Yes?
931
00:48:16,384 --> 00:48:18,248
- What are you doing?
- I'm practicing.
932
00:48:18,248 --> 00:48:20,354
It's an ancient dance form.
933
00:48:20,354 --> 00:48:22,149
Care to join in?
It's, uh, most liberating.
934
00:48:22,149 --> 00:48:25,669
Ah, no,
but can you keep it down?
935
00:48:25,669 --> 00:48:27,430
Sorry,
this is a public space.
936
00:48:27,430 --> 00:48:29,639
Yeah, but those bells,
they're not good.
937
00:48:29,639 --> 00:48:31,158
I-I'm sorry, but--
Hi.
938
00:48:31,158 --> 00:48:33,229
We're looking
for our lost donkey.
939
00:48:33,229 --> 00:48:34,575
You haven't seen her?
940
00:48:34,575 --> 00:48:36,542
A donkey? No.
941
00:48:36,542 --> 00:48:39,062
The freaky little bells,
they'll scare her away.
942
00:48:39,062 --> 00:48:42,203
Do you think maybe you could
just stop moving around so much?
943
00:48:42,203 --> 00:48:43,756
It rather defeats
the purpose.
944
00:48:43,756 --> 00:48:48,071
Her name is Maddie.
She's really cute and very lost.
945
00:48:48,071 --> 00:48:49,314
Maddie the donkey?
946
00:48:49,314 --> 00:48:52,110
And they had
an actual donkey.
947
00:48:52,110 --> 00:48:54,284
Quite the crowd favorite.
948
00:48:54,284 --> 00:48:56,148
I'm so sorry, Lucas.
949
00:48:56,148 --> 00:48:57,529
I fear what the Archbishop
will say.
950
00:48:57,529 --> 00:48:59,496
I could be in
for a right defrocking.
951
00:49:00,601 --> 00:49:04,156
And you said the man playing
Jesus was called Rick?
952
00:49:04,156 --> 00:49:05,640
Yes.
953
00:49:05,640 --> 00:49:08,298
The devil in disguise,
I fear.
954
00:49:10,542 --> 00:49:11,784
Uh, well, if I see her...
955
00:49:11,784 --> 00:49:13,407
Our van's
in the parking lot.
956
00:49:13,407 --> 00:49:15,581
Just tie her up,
and we'll come and get her.
957
00:49:15,581 --> 00:49:17,549
Jolly good.
958
00:49:17,549 --> 00:49:20,103
Oh, is that the time?
Must dash.
959
00:49:24,763 --> 00:49:26,420
What a clown.
960
00:49:28,456 --> 00:49:31,114
Maddie!
961
00:49:33,185 --> 00:49:35,325
Maddie!
Maddie!
962
00:49:38,294 --> 00:49:40,365
Police, please.
It's urgent.
963
00:49:48,235 --> 00:49:49,477
It's not my fault.
964
00:49:49,477 --> 00:49:51,652
It's Rick's
and you and Errol.
965
00:49:51,652 --> 00:49:53,619
- It is not.
- Well, it's your donkey.
966
00:49:53,619 --> 00:49:56,312
I'm just the messenger getting
shot from all sides here.
967
00:49:56,312 --> 00:49:57,899
Everybody's fault but yours,
eh, Johnny?
968
00:49:59,487 --> 00:50:01,179
Don't even think
about running.
969
00:50:02,490 --> 00:50:04,044
He's mine!
970
00:50:05,666 --> 00:50:07,426
Hi, Mary.
971
00:50:07,426 --> 00:50:10,705
We need to reevaluate
your ability to tell the truth.
972
00:50:10,705 --> 00:50:12,845
♪ My, my, my sweet mama
warned me 'bout ya ♪
973
00:50:12,845 --> 00:50:14,433
♪ But I just can't live
without ya now ♪
974
00:50:14,433 --> 00:50:15,917
Give it up, Johnny!
975
00:50:15,917 --> 00:50:17,781
♪ Oh, man,
you hit me like a Western ♪
976
00:50:17,781 --> 00:50:20,439
♪ Shootin', bang-bang, pow-pow
977
00:50:20,439 --> 00:50:22,545
♪ Sparks flew,
I knew that I wanted you ♪
978
00:50:22,545 --> 00:50:25,134
♪ Didn't matter what it took
979
00:50:25,134 --> 00:50:27,515
♪ Can't eat, can't sleep,
now I'm in neck deep ♪
980
00:50:27,515 --> 00:50:29,931
♪ All because
you gave me that look ♪
981
00:50:29,931 --> 00:50:32,348
♪ Woo-hoo, baby
982
00:50:32,348 --> 00:50:34,798
♪ You drive me
a little bit crazy ♪
983
00:50:34,798 --> 00:50:37,318
♪ Bye bye, so long,
lonely days are long gone ♪
984
00:50:37,318 --> 00:50:43,221
♪ Baby, since you made me go
woo-hoo ♪
985
00:50:46,603 --> 00:50:49,848
Yeah, D.C. Chalmers.
I've lost the suspect.
986
00:50:49,848 --> 00:50:52,195
I was closing in,
but he's vanished.
987
00:50:52,195 --> 00:50:54,473
Yeah.
Abandon pursuit.
988
00:50:54,473 --> 00:50:56,165
Copy that.
Returning to base.
989
00:51:11,835 --> 00:51:13,596
Gotcha.
990
00:51:15,218 --> 00:51:17,841
God!
No running now, Johnny.
991
00:51:21,224 --> 00:51:23,468
Here you go.
Merry Christmas.
992
00:51:24,883 --> 00:51:26,367
And the head
of international policing
993
00:51:26,367 --> 00:51:27,989
will be coming vacant
in January.
994
00:51:27,989 --> 00:51:30,613
Sounds like
a lot of paperwork.
995
00:51:30,613 --> 00:51:32,580
And a lot of travel.
996
00:51:32,580 --> 00:51:34,824
You know it's a matter
of when, not if.
997
00:51:34,824 --> 00:51:36,929
So you keep saying.
998
00:51:36,929 --> 00:51:38,517
Look, I need
to get back to it.
999
00:51:44,972 --> 00:51:47,216
- See you, Frodo.
- Merry Christmas.
1000
00:51:47,216 --> 00:51:49,287
Detective...
Oh, carry on, Mike,
1001
00:51:49,287 --> 00:51:51,668
but we need to move
on this soon, okay?
1002
00:51:51,668 --> 00:51:53,325
Thanks, Simon.
1003
00:51:53,325 --> 00:51:55,189
Sorry to interrupt.
1004
00:51:55,189 --> 00:51:57,536
No developments,
I take it.
1005
00:51:57,536 --> 00:52:00,746
Uh, we have people helping us
with our inquiries.
1006
00:52:00,746 --> 00:52:03,335
Jolly good.
And the leaves?
1007
00:52:03,335 --> 00:52:06,373
Uh, not yet,
but I'm quietly hopeful.
1008
00:52:06,373 --> 00:52:08,858
Right, well, some good news,
at least.
1009
00:52:08,858 --> 00:52:10,722
I need to see a patient.
1010
00:52:11,895 --> 00:52:13,311
Have a good day, Lucas.
1011
00:52:13,311 --> 00:52:14,967
You, too, Roger.
1012
00:52:16,417 --> 00:52:18,005
There he goes.
1013
00:52:18,005 --> 00:52:22,389
You can almost hear the little
jingles of his tiny bells.
1014
00:52:22,389 --> 00:52:23,631
I'm sorry?
1015
00:52:25,046 --> 00:52:27,048
My husband's
keeping a secret from me.
1016
00:52:27,048 --> 00:52:28,809
He thinks I don't know.
1017
00:52:28,809 --> 00:52:31,708
Morris dancing,
would you believe?
I would.
1018
00:52:31,708 --> 00:52:33,538
It was mentioned
in his debrief
1019
00:52:33,538 --> 00:52:37,818
on finding the victim
at Hackett's Glade.
1020
00:52:37,818 --> 00:52:39,820
It's a shame when
we can't tell each other
1021
00:52:39,820 --> 00:52:42,995
what we're feeling,
what our needs are.
1022
00:52:42,995 --> 00:52:46,896
Even when it's ridiculous
behavior with garters and bells.
1023
00:52:46,896 --> 00:52:48,656
At first, I thought
it was just an excuse
1024
00:52:48,656 --> 00:52:51,072
to seek the company
of other men.
1025
00:52:51,072 --> 00:52:52,591
In the end,
where's the harm
1026
00:52:52,591 --> 00:52:55,318
with men waving
handkerchiefs around?
1027
00:52:55,318 --> 00:52:58,390
And the floral hats
are quite fetching.
1028
00:52:58,390 --> 00:53:03,326
No, no, I know
one's not supposed to spy,
1029
00:53:03,326 --> 00:53:05,639
but he was making
too many excuses
1030
00:53:05,639 --> 00:53:08,435
about offering up
"pastoral care."
1031
00:53:08,435 --> 00:53:10,713
Something wasn't adding up.
1032
00:53:10,713 --> 00:53:13,612
So, one day I followed him,
only to be nearly rumbled.
1033
00:53:13,612 --> 00:53:15,442
Friends of yours?
1034
00:53:15,442 --> 00:53:16,788
Oh, um...
1035
00:53:16,788 --> 00:53:18,824
No. Well, yes.
1036
00:53:18,824 --> 00:53:21,344
But, um, I, um...
1037
00:53:21,344 --> 00:53:24,623
My father used to do it--
the dancing.
1038
00:53:24,623 --> 00:53:27,868
I reckon he did it to ward off
evil spirits, keep them at bay.
1039
00:53:27,868 --> 00:53:29,525
When was this?
1040
00:53:29,525 --> 00:53:32,355
Uh, the same day I realized
the leaves were gone.
1041
00:53:32,355 --> 00:53:34,046
Wednesday. Why?
1042
00:53:34,046 --> 00:53:35,738
Could you come
down to the station?
1043
00:53:35,738 --> 00:53:36,946
I'm not a peeping Tom,
1044
00:53:36,946 --> 00:53:39,914
Oh, I'm sure,
but what you saw,
1045
00:53:39,914 --> 00:53:41,502
it could be useful.
1046
00:53:48,060 --> 00:53:50,960
Yes. This--
This is the woman.
1047
00:53:50,960 --> 00:53:54,757
And her demeanor?
Was she on edge at all?
1048
00:53:54,757 --> 00:53:57,967
No, no. Quite civil.
1049
00:53:57,967 --> 00:53:59,520
You really look like
you want to join them.
1050
00:53:59,520 --> 00:54:02,903
Oh, no, no.
No, I'm-- I'm not here.
1051
00:54:02,903 --> 00:54:05,802
You understand?
Same for me.
1052
00:54:05,802 --> 00:54:07,459
Okay?
1053
00:54:07,459 --> 00:54:08,874
But now
that I think about it,
1054
00:54:08,874 --> 00:54:11,083
there was something
unusual about her, yes.
1055
00:54:12,706 --> 00:54:14,604
Once again, Johnny,
did you steal
1056
00:54:14,604 --> 00:54:17,676
the three gold leaves
of Jesus?
1057
00:54:17,676 --> 00:54:20,058
- I did not.
- Okay, then.
1058
00:54:20,058 --> 00:54:21,611
Do you know who did?
1059
00:54:21,611 --> 00:54:24,821
Who?
As in who?
1060
00:54:27,065 --> 00:54:28,584
I can't remember.
1061
00:54:28,584 --> 00:54:30,171
It's not a
difficult question, Johnny.
1062
00:54:30,171 --> 00:54:33,416
No, I don't know who.
1063
00:54:33,416 --> 00:54:35,418
- Did you kill Rick Faldo?
- I did not,
1064
00:54:35,418 --> 00:54:38,835
and I think you need to tread
very carefully here.
1065
00:54:38,835 --> 00:54:41,666
- Why is that?
- Because anything
you might accuse me of
1066
00:54:41,666 --> 00:54:44,634
can only be seen
as religious prosecution.
1067
00:54:46,671 --> 00:54:48,362
How does that work?
1068
00:54:48,362 --> 00:54:49,950
Because as a Christian,
1069
00:54:49,950 --> 00:54:52,504
I feel that you are targeting me
because of my beliefs.
1070
00:54:52,504 --> 00:54:53,954
Well, we're not.
1071
00:54:53,954 --> 00:54:55,818
We simply believe
that you were involved
1072
00:54:55,818 --> 00:54:57,440
in two serious crimes
1073
00:54:57,440 --> 00:54:59,097
committed in Brokenwood
this past week.
1074
00:54:59,097 --> 00:55:02,100
A robbery
and a suspicious death.
1075
00:55:02,100 --> 00:55:03,515
Well, it can't have been me,
1076
00:55:03,515 --> 00:55:05,483
because, as I said,
I'm a Christian.
1077
00:55:05,483 --> 00:55:07,795
Mm-hmm. Yeah.
1078
00:55:07,795 --> 00:55:10,833
And when did you
see the light?
1079
00:55:10,833 --> 00:55:12,938
- When I found Jesus.
- Sure, you did.
1080
00:55:12,938 --> 00:55:15,493
Just like every other criminal
hoping for an early release.
1081
00:55:15,493 --> 00:55:17,840
- Who are you calling a criminal?
- You, Johnny.
1082
00:55:17,840 --> 00:55:19,842
You just did
12 months home detention
1083
00:55:19,842 --> 00:55:23,604
for aiding and abetting,
misuse of human remains,
1084
00:55:23,604 --> 00:55:25,019
accessory after the fact.
1085
00:55:25,019 --> 00:55:28,229
Yeah, yeah. Alright.
No need to get personal.
1086
00:55:28,229 --> 00:55:30,956
But I did.
I met him.
1087
00:55:30,956 --> 00:55:33,580
Who?
Jesus. In person.
1088
00:55:33,580 --> 00:55:36,479
- Where?
- At the Croc and Panther.
1089
00:55:36,479 --> 00:55:38,619
There's something
you should know about me.
1090
00:55:38,619 --> 00:55:40,690
Oh, yeah. What's that?
1091
00:55:40,690 --> 00:55:42,968
I am the good shepherd.
1092
00:55:42,968 --> 00:55:46,247
The good shepherd lays down
his life for the sheep.
1093
00:55:46,247 --> 00:55:47,939
Yeah, for sure.
1094
00:55:47,939 --> 00:55:49,837
I've heard that farming life
can get pretty intense.
1095
00:55:49,837 --> 00:55:51,252
You're not listening, Johnny.
1096
00:55:51,252 --> 00:55:53,427
The thing about sheep is
they need to be fed.
1097
00:55:53,427 --> 00:55:56,188
Uh-huh, grass, right?
They like grass.
1098
00:55:56,188 --> 00:55:57,914
Well, when the grass runs out,
1099
00:55:57,914 --> 00:56:00,641
as the good shepherd,
I need to supply them with feed.
1100
00:56:00,641 --> 00:56:02,125
Or...
1101
00:56:03,575 --> 00:56:06,164
All the sheep die.
That's right.
1102
00:56:06,164 --> 00:56:08,753
Do you want the sheep
to die, Johnny?
No.
1103
00:56:08,753 --> 00:56:11,618
What does it take
to get more feed?
1104
00:56:11,618 --> 00:56:14,517
Um, More grass?
1105
00:56:14,517 --> 00:56:17,658
No, more money.
Oh!
1106
00:56:17,658 --> 00:56:19,833
It takes money.
Right. Yeah.
1107
00:56:19,833 --> 00:56:21,662
Money to buy the feed.
1108
00:56:21,662 --> 00:56:23,077
And where do we get the money?
1109
00:56:23,077 --> 00:56:26,909
Uh, a bank?
A church.
1110
00:56:26,909 --> 00:56:30,706
So, you are admitting that you
made a plan to rob St. Judas?
1111
00:56:30,706 --> 00:56:33,916
No, I'm admitting
that Rick Faldo,
1112
00:56:33,916 --> 00:56:36,781
who was actually Jesus,
made a plan to rob the church.
1113
00:56:36,781 --> 00:56:39,508
And Jesus can't rob the church
because he is the church,
1114
00:56:39,508 --> 00:56:42,476
so therefore no crime
was committed.
1115
00:56:42,476 --> 00:56:46,791
Okay, a couple of things.
Rick Faldo was not Jesus.
1116
00:56:46,791 --> 00:56:48,137
Well, that's easy
for you to say.
1117
00:56:48,137 --> 00:56:50,691
No,
it's just a fact, Johnny.
1118
00:56:50,691 --> 00:56:54,281
Rick Faldo was born in 1977,
in Lower Hutt.
1119
00:56:54,281 --> 00:56:56,179
He was also a man suffering
1120
00:56:56,179 --> 00:56:59,148
from some pretty
severe mental health issues--
1121
00:56:59,148 --> 00:57:00,943
delusions of grandeur,
for one.
1122
00:57:00,943 --> 00:57:04,533
And the gold leaves
of Jesus...
1123
00:57:04,533 --> 00:57:06,949
Jesus,
who is not Rick Faldo.
1124
00:57:06,949 --> 00:57:09,296
...went missing from St. Judas.
1125
00:57:09,296 --> 00:57:12,541
They were subbed out
for these...
1126
00:57:13,956 --> 00:57:16,855
...three tin leaves crudely
daubed in gold paint.
1127
00:57:16,855 --> 00:57:18,167
Look familiar?
1128
00:57:18,167 --> 00:57:20,307
No, I have
never seen those before.
1129
00:57:20,307 --> 00:57:23,206
Well, strange, because your
fingerprints are all over them.
1130
00:57:23,206 --> 00:57:25,657
Because you brought them
into the church
1131
00:57:25,657 --> 00:57:27,141
during the nativity play
1132
00:57:27,141 --> 00:57:31,525
where you, surprisingly,
played a wise king.
1133
00:57:31,525 --> 00:57:33,113
And I am Jasper,
1134
00:57:33,113 --> 00:57:35,805
And I bring three
gold olive leaves
1135
00:57:35,805 --> 00:57:37,945
made of pure gold.
1136
00:57:37,945 --> 00:57:42,329
Now would be a very good time
to be wise, Johnny.
1137
00:57:44,642 --> 00:57:48,508
Oh, those leaves.
Yeah, I remember now.
1138
00:57:50,993 --> 00:57:53,616
What do you remember,
Johnny?
1139
00:57:53,616 --> 00:57:56,067
The thing is...
1140
00:57:56,067 --> 00:57:59,760
Rick could be very pervasive.
1141
00:57:59,760 --> 00:58:03,039
Holy... oh!
1142
00:58:03,039 --> 00:58:05,904
- Believe me now?
- You're the real deal.
1143
00:58:05,904 --> 00:58:09,632
Think about what I said,
and then ask yourself,
1144
00:58:09,632 --> 00:58:11,151
do you want to save
the sheep, Johnny?
1145
00:58:11,151 --> 00:58:13,153
Or do you want
to let them die?
1146
00:58:16,087 --> 00:58:18,054
I thought
I'd find you here.
1147
00:58:18,054 --> 00:58:21,126
- Cynthia.
- Where is it?
1148
00:58:21,126 --> 00:58:22,852
The money.
1149
00:58:22,852 --> 00:58:24,751
Cynthia, this is Johnny.
1150
00:58:24,751 --> 00:58:26,166
Hi.
1151
00:58:27,132 --> 00:58:28,686
Well?
1152
00:58:28,686 --> 00:58:30,170
That was my money, Rick.
1153
00:58:30,170 --> 00:58:32,137
It was a rainy-day account.
1154
00:58:33,311 --> 00:58:34,968
Now what?
1155
00:58:34,968 --> 00:58:37,108
You're just going to sit here
and drink it away?
1156
00:58:37,108 --> 00:58:40,352
Hey, the rains will come,
the crops will grow.
1157
00:58:40,352 --> 00:58:41,940
All be replenished.
1158
00:58:41,940 --> 00:58:44,667
I swear to God,
I'm going to lose my...
1159
00:58:46,704 --> 00:58:48,153
Outside.
1160
00:58:48,153 --> 00:58:51,053
I want to talk
to you outside.
1161
00:58:58,198 --> 00:59:00,890
Nice drinking with you,
- fella.
- Yeah.
1162
00:59:00,890 --> 00:59:05,101
So, it turns out even Jesus can
have trouble with his missus.
1163
00:59:06,724 --> 00:59:09,002
Look, if Rick's done something,
that's on him,
1164
00:59:09,002 --> 00:59:12,453
- not me.
- Or Errol or Mary?
1165
00:59:12,453 --> 00:59:14,697
You're all just
innocent parties.
1166
00:59:14,697 --> 00:59:16,872
Yeah, I think that's fair.
1167
00:59:16,872 --> 00:59:18,114
Don't lie to us, Johnny.
1168
00:59:18,114 --> 00:59:20,116
God's honest, Detective.
1169
00:59:21,359 --> 00:59:24,086
Maybe Rick's done something,
and the truth has died with him.
1170
00:59:24,086 --> 00:59:28,400
And all I can say is that
that is a tragedy.
1171
00:59:31,127 --> 00:59:33,233
So?
1172
00:59:33,233 --> 00:59:35,615
So what?
Can I go now?
1173
00:59:37,306 --> 00:59:38,859
Yes.
1174
00:59:38,859 --> 00:59:39,998
Yeah.
1175
00:59:42,311 --> 00:59:43,864
What the hell?
1176
00:59:43,864 --> 00:59:45,763
You can't charge me
for throwing a cabbage.
1177
00:59:45,763 --> 00:59:47,661
At a member
of the public, Johnny.
1178
00:59:47,661 --> 00:59:50,802
I believe that's called
dangerous use of a brassica.
1179
00:59:50,802 --> 00:59:53,115
Plus, you're in breach
of your parole conditions,
1180
00:59:53,115 --> 00:59:55,807
so take some time out
to reflect on that.
1181
00:59:58,361 --> 01:00:00,950
Errol, anything to add
to your statement?
1182
01:00:00,950 --> 01:00:03,332
Um, I don't think so.
1183
01:00:05,955 --> 01:00:08,820
Nice work, Errol.
- Good remembering.
- What?
1184
01:00:08,820 --> 01:00:11,064
The triangle of silence.
1185
01:00:11,064 --> 01:00:14,723
And what is
the triangle of silence?
1186
01:00:14,723 --> 01:00:16,310
Um...
Errol.
1187
01:00:16,310 --> 01:00:18,381
Hmm?
1188
01:00:18,381 --> 01:00:20,142
I don't remember.
1189
01:00:24,422 --> 01:00:26,907
Well, if Johnny Oades
is to be believed,
1190
01:00:26,907 --> 01:00:30,911
Rick stole money
from Cynthia Bassett.
1191
01:00:30,911 --> 01:00:33,500
And Reverend Greene
confirmed seeing Cynthia
1192
01:00:33,500 --> 01:00:35,744
the day before
Rick was found dead.
1193
01:00:35,744 --> 01:00:37,124
Did he say
what she was doing?
1194
01:00:37,124 --> 01:00:39,195
Hitting out of the bush.
1195
01:00:39,195 --> 01:00:41,784
You should join them.
1196
01:00:41,784 --> 01:00:43,406
Have you been hunting?
1197
01:00:45,754 --> 01:00:47,825
In a manner of speaking.
1198
01:00:47,825 --> 01:00:50,931
Cynthia Bassett,
who has a firearm license.
1199
01:00:50,931 --> 01:00:55,522
And we know that Rick was
wounded 24 hours before he died.
1200
01:00:55,522 --> 01:01:00,009
By his ex wielding
a Roman spear, maybe?
1201
01:01:00,009 --> 01:01:09,122
♪ Hey, mama, don't cry
1202
01:01:09,122 --> 01:01:11,572
♪ I'm going home
1203
01:01:11,572 --> 01:01:14,990
♪ To the other side
1204
01:01:14,990 --> 01:01:17,337
♪ I'm going up where I belong
1205
01:01:17,337 --> 01:01:20,029
♪ Where this world
won't do me no harm ♪
1206
01:01:20,029 --> 01:01:22,411
♪ Going up to take Jesus' hand
1207
01:01:22,411 --> 01:01:25,483
♪ Lead me
into that promised land ♪
1208
01:01:32,352 --> 01:01:34,009
Holy mother of...
1209
01:01:34,009 --> 01:01:35,527
What do you think?
1210
01:01:37,012 --> 01:01:42,120
Uh, I think it looks like
a bomb went off in here.
1211
01:01:42,120 --> 01:01:45,503
Good baking requires
freedom of expression.
1212
01:01:45,503 --> 01:01:47,988
Wow, it's very, um...
1213
01:01:49,334 --> 01:01:51,440
...green.
It's Brokenwood.
1214
01:01:51,440 --> 01:01:53,891
You see here?
Pateke Point.
1215
01:01:53,891 --> 01:01:57,308
Mike's workplace,
and the mortuary.
1216
01:01:57,308 --> 01:02:01,346
And you think this is
going to make him stay?
1217
01:02:01,346 --> 01:02:04,315
At least I'm doing something.
What are you doing?
1218
01:02:04,315 --> 01:02:06,558
Seriously, Kristin,
what are you doing?
1219
01:02:06,558 --> 01:02:09,113
Or is Mike's departure
something you want?
1220
01:02:14,635 --> 01:02:18,018
So, this belongs to you?
1221
01:02:20,641 --> 01:02:22,643
Yeah.
1222
01:02:22,643 --> 01:02:25,474
That's why I was there.
I was looking for it.
1223
01:02:27,027 --> 01:02:29,650
I didn't realize
it had gone until...
1224
01:02:34,932 --> 01:02:37,624
The bastard had sawn it off.
1225
01:02:37,624 --> 01:02:41,283
It was my father's.
He used it to shoot rabbits.
1226
01:02:41,283 --> 01:02:42,594
It was sentimental.
1227
01:02:42,594 --> 01:02:44,596
A pump-action shotgun,
pistol grip?
1228
01:02:44,596 --> 01:02:46,909
Not your typical rabbit gun.
1229
01:02:46,909 --> 01:02:49,636
You use what you can get
your hands on, I suppose.
1230
01:02:53,467 --> 01:02:56,125
Anyway, I was worried.
1231
01:02:57,506 --> 01:03:00,164
I figured he might be
planning something stupid.
1232
01:03:00,164 --> 01:03:02,580
Even though you
and he had split?
1233
01:03:02,580 --> 01:03:05,272
It's hard not to care,
you know?
1234
01:03:06,860 --> 01:03:10,899
And you told my colleague
Rick drove you nuts?
1235
01:03:10,899 --> 01:03:13,556
We have subsequently learned
that he took money from you.
1236
01:03:13,556 --> 01:03:15,558
Stealing money-- I mean,
how did that make you feel?
1237
01:03:17,215 --> 01:03:20,011
He took it.
I never said he stole it.
1238
01:03:20,011 --> 01:03:22,117
Those are
two different things.
1239
01:03:24,602 --> 01:03:26,673
And he promised
he would pay it back.
1240
01:03:26,673 --> 01:03:29,641
By stealing from a church?
1241
01:03:29,641 --> 01:03:31,643
I didn't know anything
about that.
1242
01:03:34,612 --> 01:03:38,478
So, you, um, went
to check up on him?
1243
01:03:38,478 --> 01:03:40,583
How did you know
where he'd be?
1244
01:03:42,102 --> 01:03:44,173
I had been up
to the campsite before.
1245
01:03:48,729 --> 01:03:52,078
You can come home, Rick.
Why don't you come home?
1246
01:03:52,078 --> 01:03:55,046
Too much to do, Cynth.
Too many lives to save.
1247
01:03:55,046 --> 01:03:56,979
Not enough time.
1248
01:03:56,979 --> 01:03:59,568
We have to rehearse.
1249
01:03:59,568 --> 01:04:01,156
You must go.
1250
01:04:01,156 --> 01:04:02,674
What are you rehearsing?
1251
01:04:02,674 --> 01:04:04,331
The end...
1252
01:04:04,331 --> 01:04:06,057
and the new beginning.
1253
01:04:08,301 --> 01:04:11,235
Rick, I love you.
1254
01:04:15,653 --> 01:04:17,620
Jesus loves you, Cynthia.
1255
01:04:24,248 --> 01:04:26,629
And that was
the last time I saw him.
1256
01:04:28,735 --> 01:04:31,358
Rehearse--
did he say what?
1257
01:04:31,358 --> 01:04:32,739
No.
1258
01:04:33,705 --> 01:04:35,707
But I can imagine.
1259
01:04:37,261 --> 01:04:38,641
The resurrection.
1260
01:04:38,641 --> 01:04:42,680
He was obsessed
by that notion.
1261
01:04:42,680 --> 01:04:44,509
Not a nativity play?
1262
01:04:44,509 --> 01:04:47,271
He never mentioned that.
1263
01:04:47,271 --> 01:04:48,548
And the spear?
1264
01:04:48,548 --> 01:04:49,963
When I went looking
for my gun,
1265
01:04:49,963 --> 01:04:52,655
there was no sign of it
or him.
1266
01:04:52,655 --> 01:04:54,278
Rick!
1267
01:05:01,181 --> 01:05:02,665
Rick!
1268
01:05:14,194 --> 01:05:15,678
Rick!
1269
01:05:20,649 --> 01:05:22,271
Where was it?
1270
01:05:23,410 --> 01:05:26,172
Uh, we found it in a cave...
1271
01:05:27,276 --> 01:05:29,761
...with a spent cartridge
in the spout.
1272
01:05:29,761 --> 01:05:31,177
Was...
1273
01:05:32,730 --> 01:05:35,353
Was he found in a cave?
1274
01:05:35,353 --> 01:05:38,391
Uh, some distance away.
1275
01:05:38,391 --> 01:05:40,841
That crazy bastard.
1276
01:05:45,570 --> 01:05:47,365
He almost pulled it off.
1277
01:05:57,824 --> 01:05:59,412
Mrs. Baker?
1278
01:05:59,412 --> 01:06:01,759
Thank you for meeting me
on such short notice.
1279
01:06:01,759 --> 01:06:04,658
Anything to help out
the local constabulary.
1280
01:06:04,658 --> 01:06:06,695
Well, we need a cake for Mike,
a special one.
1281
01:06:06,695 --> 01:06:08,766
I can't bake,
and for the record,
1282
01:06:08,766 --> 01:06:10,319
neither can Gina Kadinsky.
1283
01:06:10,319 --> 01:06:12,494
Oh, Mike Shepherd's found
a lovely lady.
1284
01:06:12,494 --> 01:06:14,220
I knew he would.
1285
01:06:14,220 --> 01:06:15,669
- Not a wedding cake.
- Oh, birthday?
1286
01:06:15,669 --> 01:06:17,637
I do do birthdays.
Special ones.
1287
01:06:17,637 --> 01:06:21,123
O.M.G. He's not turning s--Not a birthday.
1288
01:06:21,123 --> 01:06:22,883
Well, why then?
1289
01:06:22,883 --> 01:06:25,127
Uh, this--
1290
01:06:25,127 --> 01:06:27,440
this has to stay
on the complete down-low.
1291
01:06:27,440 --> 01:06:31,237
But Mike is... moving on.
1292
01:06:31,237 --> 01:06:32,721
He's dying?
1293
01:06:32,721 --> 01:06:36,483
No, no, no, no,
he's being transferred.
1294
01:06:36,483 --> 01:06:38,451
Oh, thank God for that!
1295
01:06:38,451 --> 01:06:40,729
- Wait!
- Mike Shepherd's leaving
Brokenwood?
1296
01:06:40,729 --> 01:06:42,489
Well, um, okay,
can we just maybe
1297
01:06:42,489 --> 01:06:44,353
keep our voices down
a little bit?
1298
01:06:44,353 --> 01:06:45,699
But he is the only thing
1299
01:06:45,699 --> 01:06:49,220
standing between order
and complete anarchy.
1300
01:06:49,220 --> 01:06:52,430
Um, well,
we do work as a team.
1301
01:06:52,430 --> 01:06:54,329
Also, he's quite dishy,
1302
01:06:54,329 --> 01:06:57,849
you know,
in a rustic kind of way.
1303
01:06:57,849 --> 01:06:59,472
Is it a surprise?
1304
01:06:59,472 --> 01:07:00,714
Yeah. For Mike.
1305
01:07:00,714 --> 01:07:02,371
Um, well,
for all of us, actually.
1306
01:07:02,371 --> 01:07:04,408
Well, tell him
she's coming.
1307
01:07:04,408 --> 01:07:07,445
Be a good night for a farewell
if a shindig's in order.
1308
01:07:07,445 --> 01:07:09,689
Tami Neilson's coming
to the Croc and Panther.
1309
01:07:09,689 --> 01:07:11,277
She's supposed to be
at the Snake and Tiger,
1310
01:07:11,277 --> 01:07:12,519
but Ray double booked her
1311
01:07:12,519 --> 01:07:14,521
with an Iron Maiden
tribute band.
1312
01:07:14,521 --> 01:07:16,385
Right.
1313
01:07:16,385 --> 01:07:19,802
Uh, be a good night
for a half decent bloke.
Mm.
1314
01:07:19,802 --> 01:07:22,909
Yeah.
Um, actually, Trudy,
1315
01:07:22,909 --> 01:07:24,600
do you, um...
1316
01:07:25,739 --> 01:07:30,434
Do you remember seeing
this man in the pub at all?
1317
01:07:30,434 --> 01:07:33,437
See, I'm--No narc. Yes, I know.
1318
01:07:33,437 --> 01:07:34,817
I know.
I'm not asking you to narc.
1319
01:07:34,817 --> 01:07:37,855
I'm just asking you
to remember
1320
01:07:37,855 --> 01:07:39,857
whether he came in here
with his girlfriend
1321
01:07:39,857 --> 01:07:41,686
who was accusing him
of stealing money.
1322
01:07:41,686 --> 01:07:43,895
- Does that ring any bells?
- Yeah, the fisherman.
1323
01:07:43,895 --> 01:07:45,449
He was in
a few weeks ago
1324
01:07:45,449 --> 01:07:48,866
with Johnny Oades,
causing quite a stink.
1325
01:07:50,281 --> 01:07:51,696
Ahh.
1326
01:07:51,696 --> 01:07:53,905
- Nice drinkin' with you, fella.
- Yeah.
1327
01:07:53,905 --> 01:07:57,323
Something smells fishy.
1328
01:07:57,323 --> 01:07:58,738
Oh, nothing to see here,
Trudy.
1329
01:07:58,738 --> 01:08:00,809
Just two honest gents
sharing an ale.
1330
01:08:00,809 --> 01:08:04,226
No, something
smells fishy.
1331
01:08:04,226 --> 01:08:06,884
- Man's got to eat.
- Oh, not in here.
1332
01:08:06,884 --> 01:08:08,713
Settle your tab
and get it gone
1333
01:08:08,713 --> 01:08:10,198
before you
stink the place out.
1334
01:08:11,785 --> 01:08:12,959
Watch.
1335
01:08:17,619 --> 01:08:19,276
$65.50.
1336
01:08:21,381 --> 01:08:23,418
What the hell am I supposed
to do with that?!
1337
01:08:23,418 --> 01:08:26,283
- Feed the multitudes.
- Beer for fish--
is that it?
1338
01:08:26,283 --> 01:08:29,320
Cook the fish.
It will feed many.
1339
01:08:31,771 --> 01:08:34,532
Oh, no, you don't!
Johnny!
1340
01:08:34,532 --> 01:08:36,327
Get back here now
and sort this tab.
1341
01:08:45,198 --> 01:08:47,235
Take your mate's bloody fish
with you.
1342
01:08:50,272 --> 01:08:52,999
Took me two days to get
the smell out of the bar.
1343
01:08:52,999 --> 01:08:54,690
Why? What's he done?
1344
01:08:54,690 --> 01:08:58,763
Um, found himself dead.
Mm.
1345
01:08:58,763 --> 01:09:01,628
Oh, uh, hang out
with Johnny Oades...
1346
01:09:01,628 --> 01:09:03,768
Oh! Okay!
I've had an inspiration.
1347
01:09:05,011 --> 01:09:07,013
OMG!
1348
01:09:07,669 --> 01:09:09,429
Thanks, Trudy.
1349
01:09:16,850 --> 01:09:20,337
We have a blood match
on the spear.
1350
01:09:20,337 --> 01:09:22,339
Gina is better, then.
1351
01:09:22,339 --> 01:09:23,857
Um... somewhat.
1352
01:09:26,722 --> 01:09:28,621
This was the weapon
that killed him.
1353
01:09:28,621 --> 01:09:30,278
Okay, great.
Thanks, Gina.
1354
01:09:30,278 --> 01:09:32,245
I'm going
back to bed now.
1355
01:09:33,039 --> 01:09:34,523
Don't ask.
1356
01:09:34,523 --> 01:09:37,423
Our fingerprint hits
on the spear--
1357
01:09:37,423 --> 01:09:41,565
Cynthia Bassett, Rick Faldo,
Johnny O'Neal Oades,
1358
01:09:41,565 --> 01:09:43,601
and Mary Mary.
1359
01:09:43,601 --> 01:09:45,707
Want to go in
and bash some heads?
1360
01:09:45,707 --> 01:09:47,916
Knock some sense
into them.
1361
01:09:47,916 --> 01:09:48,951
Wishful thinking, I know.
1362
01:09:48,951 --> 01:09:50,539
Mm.
1363
01:09:50,539 --> 01:09:51,954
The spear
was found in the vicinity
1364
01:09:51,954 --> 01:09:54,405
of where Rick Faldo died.
1365
01:09:54,405 --> 01:09:56,338
I don't know anything
about a spear.
1366
01:09:56,338 --> 01:09:58,789
A Roman spear...
1367
01:09:58,789 --> 01:10:00,687
like this one.
1368
01:10:00,687 --> 01:10:02,655
No.
Strange.
1369
01:10:03,794 --> 01:10:05,899
It has
your fingerprints on it.
1370
01:10:07,832 --> 01:10:10,076
Well,
I never touched that, so...
1371
01:10:10,076 --> 01:10:11,733
Okay.
Are you sure about that?
1372
01:10:12,630 --> 01:10:17,808
Because we searched your phone
and found these pictures.
1373
01:10:21,087 --> 01:10:22,502
Okay, okay.
1374
01:10:22,502 --> 01:10:24,642
But, look, we were
just mucking around.
1375
01:10:24,642 --> 01:10:26,403
I've never even been
to Rome.
1376
01:10:26,403 --> 01:10:27,680
Hmm.
1377
01:10:27,680 --> 01:10:30,683
Even more interesting
than that,
1378
01:10:30,683 --> 01:10:32,547
there was blood on the spear.
1379
01:10:32,547 --> 01:10:35,066
It matches Rick Faldo's.
1380
01:10:35,066 --> 01:10:37,897
So there was a plan
to steal the leaves?
1381
01:10:37,897 --> 01:10:39,139
Yeah.
1382
01:10:39,139 --> 01:10:41,797
And the plan
was to sell them?
1383
01:10:42,695 --> 01:10:46,077
Yeah, but Rick was
really confusing about money.
1384
01:10:48,010 --> 01:10:49,598
It was my idea,
1385
01:10:49,598 --> 01:10:53,947
so I take half,
and you'll get half each.
1386
01:10:53,947 --> 01:10:56,674
You mean
a third of a half?
1387
01:10:56,674 --> 01:11:00,126
No. You will each get half
of what's left.
1388
01:11:00,126 --> 01:11:01,541
After your half.
1389
01:11:01,541 --> 01:11:03,129
Half each. That's fair.
1390
01:11:03,129 --> 01:11:05,718
Okay, I think we should
all get a quarter,
1391
01:11:05,718 --> 01:11:07,133
and that would be really
more fair.
1392
01:11:07,133 --> 01:11:08,755
I'm giving you half.
1393
01:11:08,755 --> 01:11:10,343
Yeah, but it's not even
half of a half.
1394
01:11:10,343 --> 01:11:11,793
I'm giving you half, Johnny!
1395
01:11:11,793 --> 01:11:13,415
What more do you want
from me?
1396
01:11:16,142 --> 01:11:18,938
Maddie has
an overactive thyroid,
1397
01:11:18,938 --> 01:11:20,526
makes her hungry
all the time.
1398
01:11:20,526 --> 01:11:22,976
But, also,
constipated and bloated.
1399
01:11:22,976 --> 01:11:26,601
And her flatulence
is pretty intense.
1400
01:11:26,601 --> 01:11:27,912
Makes it hard in the van.
1401
01:11:27,912 --> 01:11:29,742
There is
an operation she can have,
1402
01:11:29,742 --> 01:11:31,364
but it's super expensive.
1403
01:11:31,364 --> 01:11:33,815
So you thought
you'd rob a church?
1404
01:11:33,815 --> 01:11:35,713
Only because
Johnny made us.
1405
01:11:53,559 --> 01:11:58,011
G'day, travelers.
Long time, no see.
1406
01:11:58,011 --> 01:11:59,599
Oh, hi, Johnny.
1407
01:11:59,599 --> 01:12:00,807
Looking good, Errol.
1408
01:12:00,807 --> 01:12:02,430
How's Maddie?
1409
01:12:02,430 --> 01:12:05,053
The thing is,
I never see Johnny that much,
1410
01:12:05,053 --> 01:12:06,848
and there he was.
1411
01:12:06,848 --> 01:12:09,644
And he was real excited,
said he'd found Jesus.
1412
01:12:10,507 --> 01:12:12,405
And I was happy for him.
1413
01:12:15,615 --> 01:12:18,066
Yeah, so it's like a play,
but with Jesus in it.
1414
01:12:18,066 --> 01:12:20,240
So we would be actors
in a play?
1415
01:12:20,240 --> 01:12:22,622
And you will be
paid handsomely.
1416
01:12:22,622 --> 01:12:23,968
Like professional actors?
1417
01:12:23,968 --> 01:12:26,143
- What's not to like?
- Why us?
1418
01:12:26,143 --> 01:12:27,696
I've never done
that sort of thing.
1419
01:12:27,696 --> 01:12:29,629
Because of your talent, cousin.
1420
01:12:29,629 --> 01:12:31,493
And--
1421
01:12:31,493 --> 01:12:34,600
Oh! No, wait,
I just remembered--
1422
01:12:34,600 --> 01:12:37,188
Jesus arrives in Athens
on a donkey,
1423
01:12:37,188 --> 01:12:39,846
so Maddie could be in,
as well.
1424
01:12:39,846 --> 01:12:41,503
I thought Jesus
was born in Bethlehem.
1425
01:12:41,503 --> 01:12:43,781
Yeah, and Athens is a suburb
of Bethlehem.
1426
01:12:43,781 --> 01:12:46,681
- Everyone knows that.
- She's not well.
1427
01:12:46,681 --> 01:12:48,717
- Who?
- Maddie.
1428
01:12:48,717 --> 01:12:50,029
She needs an operation.
1429
01:12:51,789 --> 01:12:55,759
Then use the money to give
Maddie the care that she needs.
1430
01:12:57,933 --> 01:13:00,039
He was just after my donkey.
1431
01:13:00,039 --> 01:13:01,903
I can see that now.
1432
01:13:01,903 --> 01:13:06,252
And that's how we got involved
and the leaves got, um...
1433
01:13:06,252 --> 01:13:07,736
stolen.
1434
01:13:07,736 --> 01:13:10,187
And, um, now they're gone,
1435
01:13:10,187 --> 01:13:12,672
and Maddie's gone,
and Rick is gone,
1436
01:13:12,672 --> 01:13:14,847
and we don't know
anything about that.
1437
01:13:34,729 --> 01:13:35,799
Oh!
1438
01:13:35,799 --> 01:13:36,972
Hello.
1439
01:13:39,734 --> 01:13:41,252
They're all telling us more
1440
01:13:41,252 --> 01:13:44,083
while not actually giving us
anything important.
1441
01:13:44,083 --> 01:13:45,981
Because...
1442
01:13:45,981 --> 01:13:48,294
we're up against...
1443
01:13:48,294 --> 01:13:51,987
the triangle of silence.
1444
01:13:51,987 --> 01:13:53,817
Which is what exactly?
1445
01:13:53,817 --> 01:13:55,750
Well might you ask.
1446
01:13:55,750 --> 01:13:58,338
Okay, Johnny,
you don't want to talk
1447
01:13:58,338 --> 01:14:00,617
about the spear
or the gold leaves,
1448
01:14:00,617 --> 01:14:04,586
so... how about
you enlighten me...
1449
01:14:05,932 --> 01:14:08,590
...ah, about
the triangle of silence?
1450
01:14:08,590 --> 01:14:09,936
Nice try.
1451
01:14:09,936 --> 01:14:11,282
If I told you,
1452
01:14:11,282 --> 01:14:12,629
that would defeat
the whole purpose
1453
01:14:12,629 --> 01:14:15,217
of its purpose.
1454
01:14:15,217 --> 01:14:16,805
Fair enough.
1455
01:14:17,979 --> 01:14:23,087
Yeah, sounds pretty lame, anyway.
1456
01:14:23,087 --> 01:14:24,848
Lame?
1457
01:14:24,848 --> 01:14:27,160
No, it's
the opposite of lame.
1458
01:14:27,160 --> 01:14:28,230
It is awesome.
1459
01:14:28,230 --> 01:14:30,163
I doubt it somehow.
1460
01:14:30,163 --> 01:14:31,820
So awesome,
you couldn't handle it.
1461
01:14:31,820 --> 01:14:33,753
- I think I could.
- Nah. You couldn't.
1462
01:14:33,753 --> 01:14:35,203
Try me.
1463
01:14:35,203 --> 01:14:39,034
Is it like a... cone?
1464
01:14:39,034 --> 01:14:41,865
It is way, way stronger
than a cone.
1465
01:14:42,659 --> 01:14:46,317
I want to talk about
the strongest shape
1466
01:14:46,317 --> 01:14:48,699
known to mankind.
1467
01:14:48,699 --> 01:14:51,357
And like all great works
of My Father,
1468
01:14:51,357 --> 01:14:55,050
it comes in the form
of the power of three.
1469
01:14:55,050 --> 01:14:57,052
Can anyone give me
an example?
1470
01:14:58,226 --> 01:15:00,746
The Sun, the Moon,
and the Earth?
1471
01:15:00,746 --> 01:15:02,575
Nice, Errol.
1472
01:15:02,575 --> 01:15:04,128
The Holy Trinity.
1473
01:15:04,128 --> 01:15:06,579
The Father, the Son,
and the Holy Ghost.
1474
01:15:06,579 --> 01:15:07,649
Very good, Mary.
1475
01:15:09,582 --> 01:15:11,584
The triple jump
at the Olympics.
1476
01:15:13,793 --> 01:15:15,174
How about this?
1477
01:15:15,174 --> 01:15:16,831
Not only is this
1478
01:15:16,831 --> 01:15:19,316
the strongest piece of design
known to man...
1479
01:15:21,076 --> 01:15:23,838
...it also represents something
that binds us.
1480
01:15:26,081 --> 01:15:33,261
Hear no evil. See no evil.
Speak no evil.
1481
01:15:33,261 --> 01:15:34,780
The triangle of silence.
1482
01:15:34,780 --> 01:15:36,644
Understand?
1483
01:15:36,644 --> 01:15:37,990
United in silence.
1484
01:15:39,819 --> 01:15:41,407
Together,
we'll change the world.
1485
01:15:41,407 --> 01:15:42,615
Amen.
1486
01:15:46,723 --> 01:15:51,693
So the triangle of silence
is a three-legged stool.
1487
01:15:51,693 --> 01:15:53,661
See? I knew you
couldn't handle it.
1488
01:15:59,425 --> 01:16:00,599
Thanks.
1489
01:16:01,047 --> 01:16:02,083
What?
1490
01:16:03,774 --> 01:16:05,120
Time to head
back to the cell.
1491
01:16:10,091 --> 01:16:12,680
Good news, Errol.
Maddie's been found.
1492
01:16:15,752 --> 01:16:17,098
I told Errol
1493
01:16:17,098 --> 01:16:18,720
that Maddie
was safe and well,
1494
01:16:18,720 --> 01:16:21,965
but given the situation,
would likely be rehomed.
1495
01:16:21,965 --> 01:16:24,277
I imagine that will start
to sink in soon.
1496
01:16:24,277 --> 01:16:28,316
Hmm.
The old "cruel to be kind."
1497
01:16:28,316 --> 01:16:29,869
Well played.
1498
01:16:29,869 --> 01:16:32,907
Okay.
Uh, while we wait, um...
1499
01:16:32,907 --> 01:16:35,081
I'd like a word
with you both.
1500
01:16:35,081 --> 01:16:36,738
Yeah, sure.
1501
01:16:36,738 --> 01:16:37,981
In my office?
1502
01:16:45,816 --> 01:16:50,303
Okay. There's something I've
been wanting to say for a while.
1503
01:16:52,271 --> 01:16:54,894
This... job--
1504
01:16:54,894 --> 01:16:57,448
it... wears you down.
1505
01:16:57,448 --> 01:17:01,142
You're young and hard-working,
and I admire that.
1506
01:17:01,142 --> 01:17:03,385
You both do stellar work.
1507
01:17:03,385 --> 01:17:05,802
- Thanks, boss.
- Yeah, thanks.
1508
01:17:05,802 --> 01:17:08,080
But make sure
you stop and smell the roses.
1509
01:17:08,080 --> 01:17:12,049
This career--
it's a lot.
1510
01:17:12,049 --> 01:17:15,984
Uh, in those cells,
we have two men
1511
01:17:15,984 --> 01:17:18,918
who are doing their very best
to play mind games with us.
1512
01:17:18,918 --> 01:17:21,818
And we have a victim
with a Jesus complex.
1513
01:17:21,818 --> 01:17:24,544
Uh, guns, knives, spears.
1514
01:17:24,544 --> 01:17:28,963
We all carry that
in some way--
1515
01:17:28,963 --> 01:17:30,447
all of it.
1516
01:17:30,447 --> 01:17:32,380
And as the years go by,
1517
01:17:32,380 --> 01:17:37,040
all of those things get...
a little heavier every day.
1518
01:17:38,075 --> 01:17:41,251
Sometimes you just need
to stop and offload,
1519
01:17:41,251 --> 01:17:43,874
and, well, that's okay.
1520
01:17:45,289 --> 01:17:49,224
I just wanted you both
to know that.
1521
01:17:50,778 --> 01:17:51,917
That's...
1522
01:17:51,917 --> 01:17:53,194
That.
1523
01:17:53,194 --> 01:17:55,196
Just that.
1524
01:17:55,196 --> 01:17:57,267
Oh, come on, Mike,
you don't have to sugarcoat it.
1525
01:17:57,267 --> 01:18:00,339
- Why don't you just say it?
- What?
1526
01:18:00,339 --> 01:18:01,858
What Kristin is saying
1527
01:18:01,858 --> 01:18:03,342
is that we know
that you're leaving.
1528
01:18:03,342 --> 01:18:05,240
- Going to Central.
- Who told you that?
1529
01:18:05,240 --> 01:18:07,484
How we know is not
as important as that we know.
1530
01:18:07,484 --> 01:18:09,175
But it's true, isn't it?
1531
01:18:09,175 --> 01:18:10,556
No.
1532
01:18:10,556 --> 01:18:12,144
But--
Who told you that?
1533
01:18:12,144 --> 01:18:14,594
Well, H-Hughes being here--
there's been talk.
1534
01:18:14,594 --> 01:18:16,458
He's offered you
a promotion.
1535
01:18:16,458 --> 01:18:18,909
I know.
Well, he does that every year.
1536
01:18:18,909 --> 01:18:19,910
That doesn't mean
I accepted.
1537
01:18:19,910 --> 01:18:21,429
So...
1538
01:18:21,429 --> 01:18:24,087
This was my 10-year review,
so he was pushing hard.
1539
01:18:24,087 --> 01:18:26,123
I still said no.
1540
01:18:26,123 --> 01:18:27,849
I like it here.
1541
01:18:29,126 --> 01:18:30,403
Uh.
1542
01:18:31,784 --> 01:18:33,855
Oh, I really need
to call Gina.
1543
01:18:35,374 --> 01:18:36,927
What is Mrs. Baker
doing here?
1544
01:18:36,927 --> 01:18:41,863
Uh, well,
she is the cake angel.
1545
01:18:51,355 --> 01:18:53,599
Wow! She knocked it
out of the park!
1546
01:18:53,599 --> 01:18:55,463
Ignore the message, obviously.
1547
01:18:55,463 --> 01:18:58,880
You really did think
I was leaving.
1548
01:18:58,880 --> 01:19:00,330
We did.
1549
01:19:00,330 --> 01:19:02,090
And this was just a small way
of showing you
1550
01:19:02,090 --> 01:19:04,334
that we do care.
1551
01:19:04,334 --> 01:19:06,957
I suppose I have
to give it back.
1552
01:19:06,957 --> 01:19:08,234
Oh, hell, no.
1553
01:19:10,029 --> 01:19:12,307
Here.
1554
01:19:12,307 --> 01:19:14,827
Now let's put this car out
of its misery once and for all.
1555
01:19:17,002 --> 01:19:19,004
I want my donkey!
1556
01:19:19,004 --> 01:19:20,971
- I want my donkey!
- Chalmers, Cell 1.
1557
01:19:20,971 --> 01:19:22,283
Triangle of silence
is broken.
1558
01:19:22,283 --> 01:19:23,353
Give me my donkey!
1559
01:19:27,184 --> 01:19:28,979
Hey!
1560
01:19:28,979 --> 01:19:30,636
If you make him stop,
I'll tell you what happened--
1561
01:19:30,636 --> 01:19:32,017
just make him stop.
1562
01:19:32,017 --> 01:19:33,397
I want my Maddie!
I want my--
1563
01:19:33,397 --> 01:19:36,504
Okay. Calm down, alright?
Come on, Errol.
1564
01:19:36,504 --> 01:19:39,956
Just calm down, all right?
Maddie is okay.
1565
01:19:39,956 --> 01:19:41,854
- It's gonna be fine.
- Promise?
1566
01:19:41,854 --> 01:19:44,236
She's gonna be just fine.
1567
01:19:44,236 --> 01:19:46,203
If we come clean
about what happened,
1568
01:19:46,203 --> 01:19:48,378
can you make sure Maddie
isn't given to a stranger?
1569
01:19:48,378 --> 01:19:50,518
- Don't do it, Errol.
- Errol's free to speak.
1570
01:19:50,518 --> 01:19:51,968
He's a little crazy.
Come on.
1571
01:19:51,968 --> 01:19:53,693
You have to
let Mary pet her.
1572
01:19:53,693 --> 01:19:55,523
Let me pet her.
I need my Maddie.
1573
01:19:55,523 --> 01:19:57,042
No, he's not talking sense.
1574
01:19:57,042 --> 01:20:00,424
You get to hug her,
and we get the truth.
1575
01:20:00,424 --> 01:20:02,910
- No funny business, Errol.
- Promise.
1576
01:20:05,636 --> 01:20:09,571
Who's a good girl?
You're such a good girl.
1577
01:20:10,710 --> 01:20:14,197
I love you so much.
1578
01:20:14,197 --> 01:20:15,336
Okay, Errol.
1579
01:20:16,682 --> 01:20:18,063
Mary gets to stay.
1580
01:20:20,375 --> 01:20:22,170
I don't want Maddie
to be alone.
1581
01:20:24,379 --> 01:20:26,278
All right. But if
we don't get the truth...
1582
01:20:26,278 --> 01:20:27,279
You will.
1583
01:20:29,902 --> 01:20:30,972
On it.
1584
01:20:38,393 --> 01:20:43,398
Hey, Maddie.
Mama's here.
1585
01:20:44,917 --> 01:20:47,989
The triangle of silence
is broken, Johnny.
1586
01:20:47,989 --> 01:20:51,130
Errol has told us
what happened in the church.
1587
01:20:52,614 --> 01:20:54,685
Like I said,
he's not thinking straight.
1588
01:20:54,685 --> 01:20:57,136
No, no,
he seemed pretty clear.
1589
01:20:57,136 --> 01:21:00,346
Johnny was supposed to swap
the gold leaves...
1590
01:21:00,346 --> 01:21:01,623
when the curtain was up.
1591
01:21:01,623 --> 01:21:04,419
I will help
deliver the baby.
1592
01:21:04,419 --> 01:21:07,146
Breathe, Mary.
Relax and breathe.
1593
01:21:07,146 --> 01:21:08,630
Let us all sing.
1594
01:21:08,630 --> 01:21:17,294
♪ Away in a manger,
no crib for a bed ♪
1595
01:21:17,294 --> 01:21:24,957
♪ The little Lord Jesus
lay down his sweet head ♪
1596
01:21:24,957 --> 01:21:29,099
♪ The stars in the bright sky
looked down where he lay ♪
1597
01:21:29,099 --> 01:21:32,654
Get out of it!
No! Down!
1598
01:21:32,654 --> 01:21:35,105
Hurry up, Johnny!
1599
01:21:35,105 --> 01:21:37,418
♪ The little Lord Jesus... Um.
1600
01:21:37,418 --> 01:21:39,730
♪ ...asleep on the hay Errol.
1601
01:21:39,730 --> 01:21:41,077
Harkness!
1602
01:21:41,077 --> 01:21:42,733
So we've established
1603
01:21:42,733 --> 01:21:47,359
that Maddie the donkey
ate the gold leaves.
1604
01:21:47,359 --> 01:21:50,500
Never work with children
or animals.
1605
01:21:50,500 --> 01:21:52,743
Rick-- he was a real child
about it.
1606
01:21:52,743 --> 01:21:55,091
You had one job, Johnny.
One job!
1607
01:21:55,091 --> 01:21:56,678
No, I had more than one.
1608
01:21:56,678 --> 01:21:58,749
I had to deliver the baby,
and I had to hold the torch.
1609
01:21:58,749 --> 01:22:00,303
Damn you, Johnny!
1610
01:22:04,238 --> 01:22:08,000
At least we know
where they are-- the leaves.
1611
01:22:08,000 --> 01:22:10,347
Now all we have to do
is wait...
1612
01:22:10,347 --> 01:22:12,591
for them to pass through.
1613
01:22:15,835 --> 01:22:18,114
Problem was her constipation.
1614
01:22:18,114 --> 01:22:21,324
Sometimes--
I mean, I'm talking days.
1615
01:22:24,223 --> 01:22:25,707
What about prunes?
1616
01:22:25,707 --> 01:22:28,434
Like we get
a whole bucket of prunes, right?
1617
01:22:28,434 --> 01:22:31,196
Yeah, I-I think
rhubarb's good.
1618
01:22:31,196 --> 01:22:32,645
- Kiwi fruit?
- Nice.
1619
01:22:32,645 --> 01:22:35,062
Someone has eyes
on that donkey at all times.
1620
01:22:37,098 --> 01:22:38,306
We need to rehearse.
1621
01:22:41,654 --> 01:22:43,691
What did you need
to rehearse?
1622
01:22:43,691 --> 01:22:45,106
While we were
waiting for Maddie,
1623
01:22:45,106 --> 01:22:47,591
Rick wanted to practice
an Easter show.
1624
01:22:47,591 --> 01:22:51,457
If anyone desires
to come after me,
1625
01:22:51,457 --> 01:22:53,425
let him deny himself
1626
01:22:53,425 --> 01:22:56,566
and take up his cross
and follow me.
1627
01:23:00,777 --> 01:23:02,192
So, Rick, in the end...
1628
01:23:04,056 --> 01:23:05,713
...he lost his patience.
1629
01:23:05,713 --> 01:23:08,681
Enough.
Not happening.
1630
01:23:10,269 --> 01:23:11,443
We're running out of time.
1631
01:23:11,443 --> 01:23:12,720
More prunes, Rick.
1632
01:23:12,720 --> 01:23:14,549
We just need more prunes.
1633
01:23:14,549 --> 01:23:15,723
Do we?
1634
01:23:16,172 --> 01:23:17,345
Or...
1635
01:23:19,623 --> 01:23:20,831
...has Johnny been lying to us?
1636
01:23:20,831 --> 01:23:22,350
What?
1637
01:23:23,282 --> 01:23:25,215
Eh? No.
1638
01:23:25,215 --> 01:23:27,528
You're the only one
who told us what happened.
1639
01:23:27,528 --> 01:23:30,289
For all I know,
there's gold leaves
1640
01:23:30,289 --> 01:23:33,120
just sitting in a little
hideaway somewhere--
1641
01:23:33,120 --> 01:23:36,537
my half, along with
your three halves, eh?
1642
01:23:36,537 --> 01:23:38,297
Is that it, Johnny?
1643
01:23:38,297 --> 01:23:39,816
No, Rick.
1644
01:23:39,816 --> 01:23:43,233
Come on, man.
It's not like that.
1645
01:23:48,894 --> 01:23:51,517
Would I have this
otherwise?
1646
01:23:51,517 --> 01:23:52,622
Maybe.
1647
01:23:54,175 --> 01:23:55,728
Maybe that's just part
of the ruse.
1648
01:23:57,316 --> 01:23:58,559
No.
1649
01:23:59,629 --> 01:24:00,802
God's honest.
1650
01:24:05,600 --> 01:24:06,912
Prove it.
1651
01:24:11,710 --> 01:24:14,713
Take the donkey down
to the stream, slit its throat,
1652
01:24:14,713 --> 01:24:16,956
cut out the leaves,
and bring them to me.
1653
01:24:18,406 --> 01:24:20,546
Whoa, Rick.
1654
01:24:20,546 --> 01:24:24,309
No way, man.
I can't do that.
1655
01:24:24,309 --> 01:24:27,415
You caused this.
You fix it.
1656
01:24:27,415 --> 01:24:30,729
- Johnny, no.
- No way.
1657
01:24:30,729 --> 01:24:33,283
You can't make me do this, please.
1658
01:24:42,189 --> 01:24:43,328
I'll do it.
1659
01:24:43,328 --> 01:24:44,536
No.
1660
01:24:45,951 --> 01:24:47,159
You're right.
1661
01:24:49,644 --> 01:24:51,267
This is on me.
1662
01:24:52,613 --> 01:24:53,648
I'll do it.
1663
01:24:56,237 --> 01:24:57,756
That's more like it.
1664
01:25:11,839 --> 01:25:13,358
Come on, girl.
Come on.
1665
01:25:20,813 --> 01:25:24,679
I was never going to do it.
Rick was crazy.
1666
01:25:24,679 --> 01:25:27,579
I was just trying to help.
1667
01:25:27,579 --> 01:25:31,445
But that donkey--
stubborn as a mule.
1668
01:25:31,445 --> 01:25:33,205
Go on, Maddie!
1669
01:25:33,205 --> 01:25:35,276
Go on. Get away!
1670
01:25:35,276 --> 01:25:36,519
Go!
1671
01:25:37,968 --> 01:25:39,625
That's not
the spirit, Johnny.
1672
01:25:39,625 --> 01:25:41,593
I thought you were with me.
1673
01:25:41,593 --> 01:25:43,560
Yet, all this time,
you were against me.
1674
01:25:43,560 --> 01:25:45,562
No, Rick.
No way, man.
1675
01:25:45,562 --> 01:25:47,840
Let's just give it
more time, eh?
1676
01:25:49,221 --> 01:25:51,568
Step away from the donkey,
Johnny.
1677
01:25:51,568 --> 01:25:53,950
- Come on, man.
- Get out of the way, Johnny.
1678
01:25:53,950 --> 01:25:55,607
Not Maddie.
She-- She's just a donkey.
1679
01:25:55,607 --> 01:25:56,677
3...
1680
01:25:57,678 --> 01:25:59,058
2...
1681
01:26:04,685 --> 01:26:09,759
♪ There's a sorrow
deep down inside ♪
1682
01:26:12,831 --> 01:26:19,665
♪ I think it's time
to let the river flow ♪
1683
01:26:24,256 --> 01:26:28,295
♪ Who I am today,
I don't know ♪
1684
01:26:28,295 --> 01:26:30,020
No one
shoots my donkey.
1685
01:26:30,020 --> 01:26:35,750
♪ I think it's time...
1686
01:26:35,750 --> 01:26:37,925
Just wanted to stop him.
1687
01:26:37,925 --> 01:26:40,824
And-- And Rick said
he wouldn't die.
1688
01:26:40,824 --> 01:26:42,309
What happened next?
1689
01:26:42,309 --> 01:26:44,725
Rick had a plan.
1690
01:26:46,278 --> 01:26:48,763
- Put me in the cave.
- What?
1691
01:26:48,763 --> 01:26:50,420
Get these robes off me.
1692
01:26:52,629 --> 01:26:53,975
Just put me
in the bloody cave!
1693
01:26:53,975 --> 01:26:56,115
Are-- Are you sure
about that?
1694
01:26:56,115 --> 01:26:58,670
In three days, I will return.
1695
01:26:58,670 --> 01:27:00,948
You see?
1696
01:27:00,948 --> 01:27:02,812
He asked for it.
1697
01:27:10,060 --> 01:27:12,925
- What about the spear?
- Don't worry about it.
1698
01:27:12,925 --> 01:27:15,100
It'll just look like
he fell on this knife.
1699
01:27:26,629 --> 01:27:29,321
So you put him in the cave.
1700
01:27:29,321 --> 01:27:30,460
What else
was I supposed to do?
1701
01:27:30,460 --> 01:27:32,151
Take him to the hospital.
1702
01:27:32,151 --> 01:27:35,396
Yeah, well,
hindsight is easy.
1703
01:27:36,604 --> 01:27:39,158
I didn't mean to kill him.
1704
01:27:39,158 --> 01:27:42,645
And he said he'd come out
again all by himself.
1705
01:27:42,645 --> 01:27:44,543
Rick-- he had a plan.
1706
01:27:44,543 --> 01:27:45,924
And he did, right?
1707
01:27:45,924 --> 01:27:48,754
I mean,
I heard he actually did.
1708
01:27:51,447 --> 01:27:53,518
So it was an accident, really.
1709
01:27:57,625 --> 01:27:59,489
Wasn't it?
1710
01:28:11,087 --> 01:28:12,468
Good girl.
1711
01:28:26,067 --> 01:28:28,207
Ah.
1712
01:28:35,076 --> 01:28:37,493
Quick communion,
then I must dash.
1713
01:28:39,667 --> 01:28:42,083
Ultimate accessory
for the modern man, eh?
1714
01:28:42,083 --> 01:28:44,914
I don't know.
It's a hell of a commitment.
1715
01:28:44,914 --> 01:28:46,709
Man, can she eat carrots.
1716
01:28:46,709 --> 01:28:49,712
Yeah, but you know what they say
about donkeys, though, eh?
1717
01:28:49,712 --> 01:28:51,645
What?
1718
01:28:51,645 --> 01:28:53,025
They're chick magnets.
1719
01:28:53,025 --> 01:28:54,441
Really?
1720
01:28:54,441 --> 01:28:55,890
Nah.
1721
01:28:55,890 --> 01:28:57,823
Oh.
1722
01:28:57,823 --> 01:28:59,549
Hey, um,
are you going to the Croc
1723
01:28:59,549 --> 01:29:00,826
for the Tami Neilson gig?
1724
01:29:00,826 --> 01:29:02,656
Well, I was,
but now I have Maddie.
1725
01:29:02,656 --> 01:29:04,105
You can bring her with you.
1726
01:29:04,105 --> 01:29:05,866
Have donkey, will travel, brother.
1727
01:29:07,799 --> 01:29:10,629
Yeah.
1728
01:29:12,700 --> 01:29:13,908
So, uh, next time you get
1729
01:29:13,908 --> 01:29:15,600
that snooping look
in your eye...
1730
01:29:15,600 --> 01:29:16,842
If I hadn't have snooped,
1731
01:29:16,842 --> 01:29:18,188
we would have been
none the wiser.
1732
01:29:18,188 --> 01:29:19,914
What you don't know
won't hurt you.
1733
01:29:19,914 --> 01:29:21,191
Well, no one got hurt,
and the cake was delicious,
1734
01:29:21,191 --> 01:29:22,952
so shush, would you?[Chuckling] Alright.
1735
01:29:22,952 --> 01:29:25,920
So, if a jackass mates
with a mare, you get a mule.
1736
01:29:25,920 --> 01:29:28,578
But if a donkey impregnates
a horse, you just get an ass.
1737
01:29:28,578 --> 01:29:30,546
I'd say probably not
a first-date conversation.
1738
01:29:31,995 --> 01:29:33,480
I hear you're not
leaving, after all.
1739
01:29:33,480 --> 01:29:35,171
Oh, I never was.
1740
01:29:35,171 --> 01:29:36,483
A girl can dream.
1741
01:29:38,519 --> 01:29:40,107
Did you like your cake?
1742
01:29:40,107 --> 01:29:42,143
Ah, it was impressive.
Thanks, Mrs. Baker.
1743
01:29:42,143 --> 01:29:45,112
Well, you know,
weddings are my speciality.
1744
01:29:45,112 --> 01:29:46,700
Don't forget.
1745
01:29:46,700 --> 01:29:48,598
I'm sure you won't let me.
1746
01:29:49,668 --> 01:29:51,118
Ah, Reverend.
1747
01:29:51,118 --> 01:29:53,051
So you've succumbed
to the hat.
1748
01:29:53,051 --> 01:29:55,812
I've always been a soft touch
for floral headwear.
1749
01:29:55,812 --> 01:29:58,919
And the dancing--
very liberating.
1750
01:29:58,919 --> 01:30:00,576
Feel free to join us
any time.
1751
01:30:00,576 --> 01:30:03,682
Uh, that's
a very kind offer, but... no.
1752
01:30:05,166 --> 01:30:07,479
Uh, Gina,
you're feeling better, I see.
1753
01:30:07,479 --> 01:30:08,722
How could I not be?
1754
01:30:08,722 --> 01:30:11,276
Please,
a special toast to Mike.
1755
01:30:11,276 --> 01:30:15,660
Only a man who rolls in honey
attracts the grateful bear.
1756
01:30:16,730 --> 01:30:18,076
I'll let that one sink in.
1757
01:30:18,076 --> 01:30:21,320
Uh, in the meantime,
to our team.
1758
01:30:21,320 --> 01:30:22,977
I'm very fortunate.
1759
01:30:22,977 --> 01:30:24,082
- Aww!
- Cheers.
1760
01:30:24,082 --> 01:30:25,704
- Cheers!
- Cheers!
1761
01:30:25,704 --> 01:30:27,568
Good evening, everybody.
I'm Tami Neilson,
1762
01:30:27,568 --> 01:30:29,708
and this is my
Hot Rockin' Band of Rhythm.
1763
01:30:29,708 --> 01:30:31,848
We're gonna put
a little country in your soul.
1764
01:30:33,022 --> 01:30:35,611
See? Great pub,
great band.
1765
01:30:35,611 --> 01:30:37,578
Why would you even want
to go anywhere else?
1766
01:30:37,578 --> 01:30:40,305
- I don't.
- Good.
1767
01:30:40,305 --> 01:30:43,929
♪ Your eyes are judging,
your elbows nudging ♪
1768
01:30:43,929 --> 01:30:45,586
♪ All the poison
that you spread ♪
1769
01:30:45,586 --> 01:30:47,519
♪ With each nasty word
you've said ♪
1770
01:30:47,519 --> 01:30:49,141
♪ Stay outta my business
1771
01:30:49,141 --> 01:30:50,522
♪ Outta my business
1772
01:30:50,522 --> 01:30:52,213
♪ Stay outta my business
1773
01:30:52,213 --> 01:30:53,732
♪ Outta my business
1774
01:30:53,732 --> 01:30:55,320
♪ Stay outta my business
1775
01:30:55,320 --> 01:30:56,908
♪ Outta my business
1776
01:30:56,908 --> 01:30:58,841
♪ Stay outta my business
1777
01:30:58,841 --> 01:31:00,290
♪ Outta my business
1778
01:31:00,290 --> 01:31:03,742
♪ Stay outta my business,
leave it alone ♪
1779
01:31:03,742 --> 01:31:07,953
♪ The only business you got
is your own ♪
1780
01:31:07,953 --> 01:31:13,338
♪ Well, did you do that
all by yourself, girl? ♪
1781
01:31:13,338 --> 01:31:16,617
♪ It's not that good,
you might need my help, girl ♪
1782
01:31:16,617 --> 01:31:19,827
♪ Without your star hitched
up to my wagon ♪
1783
01:31:19,827 --> 01:31:21,691
♪ Girl, you're never
gonna make it ♪
1784
01:31:21,691 --> 01:31:23,348
♪ No, your ass
gonna be draggin' ♪
1785
01:31:23,348 --> 01:31:25,177
♪ Stay outta my business
1786
01:31:25,177 --> 01:31:26,662
♪ Outta my business
1787
01:31:26,662 --> 01:31:28,249
♪ Stay outta my business
1788
01:31:28,249 --> 01:31:30,148
♪ Outta my business
1789
01:31:30,148 --> 01:31:31,839
♪ Stay outta my business
1790
01:31:31,839 --> 01:31:33,220
♪ Outta my business
1791
01:31:33,220 --> 01:31:35,187
♪ Stay outta my business
1792
01:31:35,187 --> 01:31:36,810
♪ Outta my business
1793
01:31:36,810 --> 01:31:39,951
♪ Stay outta my business,
leave it alone ♪
1794
01:31:39,951 --> 01:31:44,058
♪ The only business you got
is your own ♪
1795
01:31:44,058 --> 01:31:48,338
♪ Stay outta my business
1796
01:31:48,338 --> 01:31:49,926
♪ Outta my business
1797
01:31:49,926 --> 01:31:51,756
♪ Stay outta my business
1798
01:31:51,756 --> 01:31:53,343
♪ Outta my business
1799
01:31:53,343 --> 01:31:55,069
♪ Stay outta my business
1800
01:31:55,069 --> 01:31:56,761
♪ Outta my business
1801
01:31:56,761 --> 01:31:58,314
♪ Stay outta my business
1802
01:31:58,314 --> 01:31:59,936
♪ Outta my business
1803
01:31:59,936 --> 01:32:02,905
♪ Stay outta my business,
leave it alone ♪128077
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.