All language subtitles for The.Ark.S02E11.It.Will.Be.Over.Soon.720p.SYFY.WEB-DL.AAC.2.0.H.264-SWAN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,677 --> 00:00:11,778 - ANTERIORMENTE EN "THE ARK"... - LO QUE ME CONTASTE 2 00:00:11,878 --> 00:00:13,446 DE QUE MATARAN A MI HIJA... 3 00:00:13,546 --> 00:00:15,648 LO INVENTÉ PARA QUE ESPACIARAS LAS ARMAS. 4 00:00:15,749 --> 00:00:18,551 - ESPERO QUE LA ENCUENTRES. - EL ARK 1 Y LA FE 2 SALEN EN UNA HORA. 5 00:00:18,651 --> 00:00:20,987 CUANDO LLEGUEMOS, ESPERA DETRÁS A UNA DISTANCIA SEGURA. 6 00:00:21,087 --> 00:00:24,457 NEGOCIAREMOS CON LOS DEMÁS PARA QUE SE UNAN PACÍFICAMENTE A LA COLONIA. 7 00:00:24,557 --> 00:00:25,792 CUANDO SEA SEGURO, LA LLAMARÉ. 8 00:00:25,892 --> 00:00:27,794 LA FE 2 ACABA DE SALIR. ¿POR QUÉ NOSOTROS NO? 9 00:00:27,894 --> 00:00:29,796 ¿INTENTASTE...? 10 00:00:30,563 --> 00:00:33,133 ¿QUÉ PASA SI LAS PAREJAS ESTÁN TAN INTERCONECTADAS 11 00:00:33,233 --> 00:00:35,935 QUE NO PUEDES SACAR A UNA DEL COMA SIN LA OTRA? 12 00:00:36,036 --> 00:00:38,605 AY, POR DIOS. FUNCIONÓ. ESTAMOS LISTOS PARA PARTIR. 13 00:00:44,277 --> 00:00:46,846 EL FTL SE DESCONECTÓ CON ÉXITO. 14 00:00:46,946 --> 00:00:50,917 COORDENADAS CONFIRMADAS. ESTAMOS EN EL PUNTO DE ENCUENTRO. 15 00:00:51,017 --> 00:00:52,318 EL BORDE DEL SISTEMA TRAPPIST. 16 00:00:57,057 --> 00:01:01,194 - ¿QUÉ TE PARECE, ALICIA? - TODO LO QUE PENSÁBAMOS PARECE SER EXACTO. 17 00:01:02,862 --> 00:01:06,066 SI TRAPPIST ES UNA ENANA AMARILLA CON MASA DEL 95% DE NUESTRO SOL, 18 00:01:06,132 --> 00:01:08,968 TRAPPIST-1D ES EL CUARTO PLANETA DE LA ESTRELLA. 19 00:01:09,069 --> 00:01:12,272 SON UNOS CIENTOS KILÓMETROS MÁS LEJOS QUE LA TIERRA DE NUESTRO SOL, 20 00:01:12,372 --> 00:01:14,441 PERO ES CASI IDÉNTICA EN MASA. 21 00:01:14,541 --> 00:01:18,111 - BUENO. ¿TRADUCCIÓN? - ES NOTABLEMENTE SIMILAR A LA TIERRA. 22 00:01:18,211 --> 00:01:22,315 HAY MUCHAS POSIBILIDADES DE QUE PUEDA SUSTENTAR LA VIDA HUMANA. 23 00:01:22,415 --> 00:01:24,150 BUENO, VEAMOS SI HAY ALGUIEN EN CASA. 24 00:01:25,418 --> 00:01:26,720 [PITIDO] 25 00:01:26,820 --> 00:01:29,589 TRAPPIST-1D, AQUÍ EL ARK 1. ¿ESCUCHAN? 26 00:01:34,094 --> 00:01:37,497 - ¿ESTAMOS EN RANGO? - ESTAMOS DENTRO DEL SISTEMA SOLAR. 27 00:01:37,597 --> 00:01:39,766 UNA SEÑAL INTERPLANETARIA DEBERÍA LLEGAR AL PLANETA. 28 00:01:39,866 --> 00:01:42,736 SE SUPONE QUE DEBE HABER AL MENOS CUATRO ARK AQUÍ ANTES DE NOSOTROS. 29 00:01:42,836 --> 00:01:45,638 ¿POR QUÉ NADIE RESPONDE? 30 00:01:45,739 --> 00:01:50,110 CONTROL DE TIERRA: ARK 1, AQUÍ CONTROL EN TIERRA DE LA BASE DE OPERACIONES 1. 31 00:01:50,176 --> 00:01:51,578 ME ALEGRA MUCHO SABER QUE LO LOGRARON. 32 00:01:51,678 --> 00:01:54,147 TRACEN UN RUMBO HACIA NUESTRA UBICACIÓN. 33 00:01:54,247 --> 00:01:57,484 ASCENSIÓN RECTA 23-06-29. 34 00:01:57,584 --> 00:02:00,420 DECLINACIÓN 02-05-28. 35 00:02:00,520 --> 00:02:02,555 POSICIÓN ANGULAR 240 GRADOS. 36 00:02:02,655 --> 00:02:05,158 - ¿LO TENGO? - OH, DIABLOS, SÍ. 37 00:02:07,193 --> 00:02:08,762 LE INFORMAREMOS CUANDO FIJEMOS EL RUMBO. 38 00:02:08,862 --> 00:02:10,797 SOLO NECESITAMOS ASEGURARNOS DE QUE TODO 39 00:02:10,897 --> 00:02:12,465 ESTÉ EN FUNCIONAMIENTO AL SALIR DE FTL. 40 00:02:12,565 --> 00:02:14,934 POR SUPUESTO. TOMEN TODO EL TIEMPO QUE NECESITEN. 41 00:02:15,068 --> 00:02:17,404 SOMOS MUY AFORTUNADOS DE QUE SE UNAN A NOSOTROS. 42 00:02:27,981 --> 00:02:31,985 TENGO QUE SER HONESTO, EN REALIDAD NUNCA PENSÉ QUE ESTE DÍA LLEGARÍA. 43 00:02:32,085 --> 00:02:37,257 - SABÍA QUE LO HARÍA. - OJALÁ ESTUVIERA AQUÍ PARA VER ESTO. 44 00:02:39,993 --> 00:02:41,961 ¿NO SE SUPONE QUE EL FE 2 DEBERÍA ESTAR AQUÍ? 45 00:02:42,095 --> 00:02:44,297 TIENEN UN FTL TIPO 2, ASÍ QUE LES LLEVARÁ UN POCO MÁS. 46 00:02:44,397 --> 00:02:48,001 ¿REALMENTE ESPERAMOS LA COLONIA RECIBA A UNA NAVE DE LA FE CON LOS BRAZOS ABIERTOS? 47 00:02:48,101 --> 00:02:51,504 OJALA. ES PROBABLE QUE SU GOBIERNO SEA MÁS RECEPTIVO EN PERSONA. 48 00:02:51,604 --> 00:02:53,440 IRÉ ALLÍ Y HABLARÉ CON ELLOS. 49 00:02:53,540 --> 00:02:57,510 BUENO, SI HAY ALGUIEN QUE PUEDE CONVENCERLOS DE ELLO, ES LA CAPITANA SHARON GARNET. 50 00:02:57,610 --> 00:03:00,613 YA VEREMOS. 51 00:03:00,714 --> 00:03:03,817 OJALÁ PODAMOS DARLE BUENAS NOTICIAS A AVEGA. 52 00:03:10,957 --> 00:03:14,627 ENTONCES, ¿USTED TAMBIÉN ERES UN POSTHUMANO? 53 00:03:14,728 --> 00:03:15,795 ¿ESCUCHASTE? 54 00:03:18,365 --> 00:03:20,467 ¿POR QUÉ NO ME LO DIJO USTED MISMO? 55 00:03:20,567 --> 00:03:22,135 NO ERA RELEVANTE PARA TUS TRATAMIENTOS. 56 00:03:22,235 --> 00:03:26,306 ¿NO ERA RELEVANTE? TODO ESTE TIEMPO 57 00:03:26,406 --> 00:03:28,141 PENSÉ QUE NADIE ME ENTENDÍA. 58 00:03:28,241 --> 00:03:30,744 - ¿POR QUÉ NO DIJO NADA? - NO SÉ. 59 00:03:30,844 --> 00:03:33,913 SUPONGO QUE SIMPLEMENTE NO QUERÍA RECORDAR LA EXPERIENCIA. 60 00:03:38,418 --> 00:03:41,421 KELLY, ERES UN EJEMPLO BRILLANTE 61 00:03:41,521 --> 00:03:44,157 DE TODO LO QUE PUEDE SER UN POSTHUMANO. 62 00:03:44,257 --> 00:03:47,227 YO NO ERA MÁS QUE UN EXPERIMENTO FALLIDO. 63 00:03:48,895 --> 00:03:50,130 ¿NO ES ASÍ COMO MAMÁ ME LLAMÓ? 64 00:03:50,230 --> 00:03:55,301 BUENO, ELLA SE EQUIVOCÓ CONTIGO, PERO NO CONMIGO. 65 00:03:55,402 --> 00:03:57,971 MIS IMPLANTES FALLARON UNAS SEMANAS DESPUÉS DE QUE ME LOS COLOCARON. 66 00:03:58,104 --> 00:04:00,807 - CASI ME MATAN. - SI LE FUE TAN MAL, 67 00:04:00,907 --> 00:04:02,642 ¿POR QUÉ ME HARÍA LO MISMO? 68 00:04:02,742 --> 00:04:05,912 PORQUE TUS IMPLANTES SON LA VERSIÓN NUEVA Y MEJORADA. 69 00:04:06,046 --> 00:04:10,216 SABÍA QUE FUNCIONARÍAN Y SUPE QUE SERÍAN UN DON. 70 00:04:10,316 --> 00:04:13,687 - UN VERDADERO DON. - SÍ. 71 00:04:13,787 --> 00:04:15,588 - SOY UN BICHO RARO. - NO. 72 00:04:15,689 --> 00:04:18,291 ERES MUCHO MEJOR DE LO QUE PODRÍA SER 73 00:04:18,391 --> 00:04:22,095 CUALQUIER HUMANO NO MEJORADO. 74 00:04:22,195 --> 00:04:24,564 PUEDES HACER MUCHO POR TODOS NOSOTROS. 75 00:04:34,908 --> 00:04:36,743 ¿QUÉ ESTÁS HACIENDO AQUÍ? 76 00:04:36,843 --> 00:04:40,080 ME LLAMARON PARA QUE BAJARA A RECALIBRAR LA PROPORCIÓN DEL U-238. 77 00:04:40,113 --> 00:04:43,550 SÍ, YO LLAMÉ. PERO PENSÉ QUE EL SR. TRUST ESTABA DE SERVICIO. 78 00:04:43,650 --> 00:04:45,585 DICE QUE SU CIÁTICA ESTÁ AUMENTANDO. 79 00:04:45,685 --> 00:04:48,621 ES CURIOSO CÓMO SUCEDE ESO CADA VEZ QUE DEBE REALIZAR ALGÚN TRABAJO. 80 00:04:49,422 --> 00:04:51,257 QUIZÁS DEBERÍAMOS TRAERLO AQUÍ. 81 00:04:51,358 --> 00:04:53,326 ÉL SUELE REALIZAR LA CALIBRACIÓN 82 00:04:53,426 --> 00:04:55,195 Y EL REACTOR ES UN POCO IMPREDECIBLE. 83 00:04:55,295 --> 00:04:57,731 NO TE PREOCUPES. PUEDO MANEJARLO. 84 00:04:59,199 --> 00:05:00,767 [PITIDO] 85 00:05:00,867 --> 00:05:03,269 ESO NO DEBERÍA ESTAR SUCEDIENDO. 86 00:05:03,370 --> 00:05:06,940 - [ALARMA] - TENEMOS QUE SALIR DE AQUÍ. 87 00:05:07,040 --> 00:05:08,875 PUEDO ARREGLARLO. SÓLO NECESITO UN SEGUNDO. 88 00:05:09,042 --> 00:05:12,712 - [SILBIDO] - ¡MUÉVETE! 89 00:05:18,051 --> 00:05:20,053 DESCARGA EXPLOSIVA EN SUBINGENIERÍA. 90 00:05:21,888 --> 00:05:23,890 ES UNA FUGA DE REFRIGERANTE DEL REACTOR. 91 00:05:24,057 --> 00:05:26,059 ¿PUEDES ACCEDER A ÉL DE FORMA REMOTA Y CERRAR LA FUGA? 92 00:05:26,126 --> 00:05:30,230 ACABA DE HACERLO. ACTIVANDO LA LIMPIADORES ANTIRRADIACIÓN AHORA. 93 00:05:30,330 --> 00:05:34,367 ESTÁ BIEN, ESTO EVITARÁ QUE LA RADIACIÓN SE PROPAGUE AL RESTO DEL ARK 1. 94 00:05:35,735 --> 00:05:37,871 PERO ¿QUÉ PASA CON QUIENES ESTABAN EN ESE SECTOR? 95 00:05:40,240 --> 00:05:43,076 [REPRODUCIENDO MÚSICA] 96 00:06:05,598 --> 00:06:08,368 ALICIA, ¿PUEDES DECIRME QUÉ PASÓ? 97 00:06:08,468 --> 00:06:12,939 REALMENTE NO LO SÉ. DEBIÓ HABER ALGO MAL CON EL REACTOR. 98 00:06:13,039 --> 00:06:16,042 MAIJA INTENTÓ SACARME A TIEMPO, PERO ELLA... 99 00:06:16,076 --> 00:06:18,678 MARSH: EL REFRIGERANTE LA GOLPEÓ DE CERCA EN LA CARA Y LA ESPALDA. 100 00:06:18,778 --> 00:06:20,680 KABIR: PARECE QUE ES GRACIAS A ELLA QUE 101 00:06:20,780 --> 00:06:24,184 LAS QUEMADURAS DE ALICIA POR EL VAPOR SON BASTANTE MENORES. 102 00:06:24,284 --> 00:06:26,619 BUENO, ME ALEGRO DE QUE ESTÉS BIEN. 103 00:06:26,720 --> 00:06:28,421 MANTENGAMOS A MAIJA SANA TAMBIÉN. 104 00:06:28,521 --> 00:06:29,356 IRÉ A SUBINGENIERÍA 105 00:06:29,456 --> 00:06:31,658 PARA VER SI EVA DESCUBRIÓ ALGO. 106 00:06:31,758 --> 00:06:32,826 SEGURO. 107 00:06:38,264 --> 00:06:42,102 - EY. VAYA. - MMM. 108 00:06:42,202 --> 00:06:46,206 - OH, LO SIENTO, ¿TE DOLIÓ? - NO, SE SINTIÓ BIEN. 109 00:06:46,306 --> 00:06:49,576 TUS ABRAZOS SON LA MEJOR MEDICINA. 110 00:06:49,676 --> 00:06:51,778 LAS QUEMADURAS DE ALICIA POR EL VAPOR SON BASTANTE MENORES. 111 00:06:51,878 --> 00:06:53,446 BIEN, SON BUENAS NOTICIAS, ¿VERDAD? 112 00:06:53,546 --> 00:06:55,749 MAIJA SÓLO ESTABA AHÍ PORQUE YO NO QUERÍA IRME. 113 00:06:55,849 --> 00:06:58,785 ¿ELLA ESTARÁ BIEN? 114 00:06:58,885 --> 00:07:02,455 PARA SER SINCERA, NO LO SÉ TODAVÍA. 115 00:07:04,290 --> 00:07:08,528 - ¿ENCONTRARON ALGUNA EXPLICACIÓN DE LO QUÉ PASÓ? - AÚN NO. 116 00:07:08,628 --> 00:07:10,597 POR SUPUESTO, JUSTO CUANDO MI CIÁTICA SE INTENSIFICA, 117 00:07:10,697 --> 00:07:12,399 ME NECESITAN POR UNA FUGA DE RADIACIÓN. 118 00:07:12,499 --> 00:07:15,101 FUE UNA EXPLOSIÓN, Y ALICIA Y MAIJA ESTÁN EN ENFERMERÍA. 119 00:07:15,201 --> 00:07:20,073 - ¿QUÉ PASÓ? - OH, ¿SE SIENTES MEJOR SR. TRUST? 120 00:07:21,908 --> 00:07:23,710 HUBO UNA EXPLOSIÓN DEL REACTOR. 121 00:07:23,810 --> 00:07:27,180 ALGÚN TIPO DE PROBLEMA CUANDO ALICIA ESTABA ADAPTANDO LA RELACIÓN U-238. 122 00:07:27,280 --> 00:07:29,816 ALICIA PODRÍA AJUSTAR ESTO MIENTRAS DUERME. NUNCA SE EQUIVOCARÍA. 123 00:07:29,916 --> 00:07:31,351 NECESITO VER LOS REGISTROS DEL REACTOR. 124 00:07:31,451 --> 00:07:32,385 TIENE QUE HABER ALGO MÁS. 125 00:07:32,485 --> 00:07:34,254 BIEN. EVA LO AYUDARÁ. 126 00:07:34,354 --> 00:07:37,057 - MANTENME INFORMADA SOBRE CUALQUIER NOVEDAD. - SÍ. 127 00:07:42,395 --> 00:07:44,698 OYE, SHARON, ESPERA. 128 00:07:44,798 --> 00:07:46,566 TENGO MUCHO QUE HACER ANTES DE LLEGAR A TRAPPIST. 129 00:07:46,666 --> 00:07:51,071 LO SÉ. YO SÓLO... ESCUCHA, QUERÍA DECIRTE QUE SI ALGUNA VEZ 130 00:07:51,104 --> 00:07:54,374 NECESITAS HABLAR DE CUALQUIER COSA, ESTOY AQUÍ PARA TI. 131 00:07:54,474 --> 00:07:56,142 GRACIAS, PERO ESO NO ES NECESARIO. 132 00:07:56,242 --> 00:07:59,579 - AQUÍ PENAS NOS CONOCEMOS. - ¿EN VERDAD? 133 00:08:04,584 --> 00:08:07,487 PORQUE DESPUÉS DE TODO LO QUE HEMOS PASADO, 134 00:08:07,587 --> 00:08:09,823 SIENTO QUE TE CONOZCO MEJOR QUE A NADIE. 135 00:08:09,923 --> 00:08:14,761 PERO CONOCES A UNA PERSONA EN TU SUEÑO, NO A MÍ. 136 00:08:14,861 --> 00:08:16,896 MMM. 137 00:08:17,030 --> 00:08:18,398 BUENO, SEGURO QUE SE PARECÍA A TI. 138 00:08:18,498 --> 00:08:20,633 [HUELE] 139 00:08:20,734 --> 00:08:23,236 TAMBIÉN OLÍA COMO TÚ. 140 00:08:23,336 --> 00:08:25,038 NO SÉ TÚ, 141 00:08:25,138 --> 00:08:27,040 PERO YO NO PUEDO SIMPLEMENTE APAGAR MIS EMOCIONES 142 00:08:27,073 --> 00:08:28,475 COMO SI FUERAN UNA ESPECIE DE INTERRUPTOR. 143 00:08:28,575 --> 00:08:30,043 TAMPOCO YO. 144 00:08:34,314 --> 00:08:36,816 PERO ES DIFÍCIL SUPERAR EL HECHO 145 00:08:36,916 --> 00:08:39,686 DE QUE FUE SÓLO UN SUEÑO. 146 00:08:45,091 --> 00:08:46,559 LO LAMENTO. 147 00:08:50,363 --> 00:08:53,233 [REPRODUCIENDO MÚSICA] 148 00:09:06,012 --> 00:09:07,047 [PITIDO] 149 00:09:07,147 --> 00:09:09,249 VOZ: VAYA A LA SUBINGENIERÍA 5, 150 00:09:09,349 --> 00:09:12,385 BUSQUE EL PANEL DE PARED 23, E INTERCAMBIE 151 00:09:12,485 --> 00:09:16,423 EL CAPACITOR ETIQUETADO D23 CON EL CAPACITOR A26. 152 00:09:16,523 --> 00:09:19,325 LO SIENTO, CREO QUE TIENE EL CÓDIGO WD INCORRECTO. NECESITA A INGENIERÍA. 153 00:09:19,426 --> 00:09:23,830 NO, SR. STRICKLAND. ESTOY HABLANDO CON USTED. 154 00:09:30,170 --> 00:09:32,472 ¿QUIÉN HABLA? 155 00:09:32,572 --> 00:09:36,710 TODO LO QUE NECESITA SABER ES QUE TENEMOS A SU HIJA. 156 00:09:43,850 --> 00:09:47,387 ESO NO ES POSIBLE. ESTO ES UNA ESPECIE DE ESTAFA. 157 00:09:47,487 --> 00:09:49,856 VOZ: NO LO ES. TENGO A KATHERYN. 158 00:09:52,959 --> 00:09:55,095 ENTONCES DÉJEME HABLAR CON ELLA. 159 00:09:55,195 --> 00:09:57,697 KATHERYN: ¿PAPÁ? 160 00:09:59,599 --> 00:10:04,771 ¿KATHERYN? ¿ERES REALMENTE TÚ? ¿DÓNDE ESTÁS? 161 00:10:04,871 --> 00:10:08,174 VOZ: CUIDADO, SR. STRICKLAND. 162 00:10:08,274 --> 00:10:11,044 NECESITO ASEGURARME QUE REALMENTE SEA ELLA. 163 00:10:11,144 --> 00:10:16,082 KATHERYN, ¿RECUERDAS EL NOMBRE DE TU LIBRO FAVORITO? 164 00:10:16,182 --> 00:10:18,251 ¿EL QUE SOLÍAMOS LEER TODAS LAS NOCHES ANTES DE DORMIR? 165 00:10:20,220 --> 00:10:21,755 KATHERYN: PINOCHO. 166 00:10:31,498 --> 00:10:34,300 KATHERYN, ¿ESTÁS BIEN? 167 00:10:34,401 --> 00:10:37,570 KATHERYN: TENGO MIEDO. ¿VIENES A BUSCARME? 168 00:10:37,671 --> 00:10:40,206 - SÍ. - VOZ: SE NOS ACABÓ EL TIEMPO. 169 00:10:40,306 --> 00:10:42,876 LA CAPITANA GARNET ESTÁ A PUNTO DE LLAMAR A SU PUERTA. 170 00:10:42,976 --> 00:10:45,745 SI DICE ALGO SOBRE ESTA CONVERSACIÓN, 171 00:10:45,845 --> 00:10:48,281 SU HIJA PERDERÁ UN DEDO. 172 00:10:48,381 --> 00:10:50,083 [LLAMANDO A LA PUERTA] 173 00:10:52,218 --> 00:10:55,355 EY. FINALMENTE REPARARON SU BASTÓN. 174 00:10:55,455 --> 00:10:57,457 LE DIJE A KIMI QUE LO TRAJERA. 175 00:10:57,557 --> 00:11:00,860 QUERÍA HABLAR CON USTED SOBRE PREPARAR PROTOCOLOS DE SEGURIDAD PARA TRAPPIST. 176 00:11:02,662 --> 00:11:07,067 ¿ESTÁ BIEN? ¿INTERRUMPÍ? 177 00:11:07,100 --> 00:11:12,605 LO SIENTO, SOLO ESTOY, EH, PREOCUPADO POR DISEÑAR LOS NUEVOS PROTOCOLOS. 178 00:11:12,706 --> 00:11:15,075 PRONTO TENDRÉ ALGUNOS PARA APLICAR. 179 00:11:15,141 --> 00:11:17,510 EXCELENTE. QUIERO REPASARLOS MAÑANA A PRIMERA HORA. 180 00:11:17,610 --> 00:11:20,246 - POR SUPUESTO. - LO DEJO CON ESO. 181 00:11:24,551 --> 00:11:26,286 FELIX. 182 00:11:29,389 --> 00:11:31,991 - DUERMA UN POCO. - [SUSPIROS] 183 00:11:32,092 --> 00:11:33,927 PARECE QUE ESTÁ TRABAJANDO DEMASIADO. 184 00:11:59,219 --> 00:12:00,420 [PITIDO] 185 00:12:00,520 --> 00:12:02,255 A SUB INGENIERÍA 5 AHORA 186 00:12:07,460 --> 00:12:10,930 - NECESITAMOS SU AYUDA. - ¿POR QUÉ NO ESTÁS EN TU CELDA? 187 00:12:11,064 --> 00:12:13,466 YO LA TRAJE. LE HABLÉ DE MAIJA. 188 00:12:13,566 --> 00:12:15,568 - PENSÉ QUE TAL VEZ ELLA PODRÍA AYUDAR. - ¿AYUDAR, CÓMO? 189 00:12:15,669 --> 00:12:19,739 QUIERO PARA AYUDAR A MAIJA CON MIS NANOCITOS COMO LA DRA. KABIR LO HIZO CON ANGUS. 190 00:12:19,839 --> 00:12:21,841 ES UNA BUENA IDEA, PERO NO ES POSIBLE. 191 00:12:21,941 --> 00:12:24,344 ¿QUÉ QUIERE DECIR? LO HEMOS HECHO ANTES. 192 00:12:24,444 --> 00:12:27,247 LOS NANOCITOS NO PUEDEN LIDIAR CON ENVENENAMIENTO POR RADIACIÓN. 193 00:12:27,347 --> 00:12:29,983 - SIMPLEMENTE LOS DESTRUIRÍA. - BUENO, ¿NO ACELERARÍAN AL MENOS 194 00:12:30,083 --> 00:12:31,885 LA CURACIÓN ANTES DE SER DESTRUIDOS? 195 00:12:31,985 --> 00:12:35,789 NO FUNCIONA DE ESA MANERA. LO LAMENTO. 196 00:12:37,791 --> 00:12:39,659 SÉ QUE SOLO TRATAS DE AYUDAR 197 00:12:39,759 --> 00:12:42,862 Y TE LO AGRADEZCO, PERO ESE NO ES EL CAMINO. 198 00:12:58,111 --> 00:13:00,046 KABIR: ¿FELIX? ¿DÓNDE ESTÁS? 199 00:13:00,113 --> 00:13:04,551 PENSÉ QUE TENDRÍAMOS UNA SESIÓN DE ENTRENAMIENTO DE DEFENSA. 200 00:13:04,651 --> 00:13:06,119 LO SIENTO. DEBÍ QUEDARME DORMIDO. 201 00:13:06,219 --> 00:13:08,455 NUNCA TE QUEDAS DORMIDO. ¿ESTÁS BIEN? 202 00:13:08,555 --> 00:13:11,658 SÍ, GARNET ME TIENE TRABAJANDO HORAS EXTRAS 203 00:13:11,758 --> 00:13:13,626 PARA ESTOS PROTOCOLOS PARA TRAPPIST. 204 00:13:13,727 --> 00:13:16,262 PERO TE LO COMPENSARÉ MÁS ADELANTE ESTA SEMANA. LO LAMENTO. 205 00:13:16,363 --> 00:13:18,398 MÁS TE VALE. BUENO. 206 00:13:26,473 --> 00:13:28,575 PUEDES HACERLO. LO TIENES. 207 00:13:28,675 --> 00:13:31,745 SABES CÓMO HACER ESTO. 208 00:14:02,375 --> 00:14:05,045 VOZ: ESTUVO MUY CERCA, SR. STRICKLAND. 209 00:14:05,111 --> 00:14:06,813 ¿COMO SUPO QUE NO LO HICE? 210 00:14:06,913 --> 00:14:09,049 SABEMOS TODO LO QUE SUCEDE EN ESA NAVE. 211 00:14:09,149 --> 00:14:12,118 VUELVA A DESOBEDECERNOS Y SE ARREPENTIRÁ. 212 00:14:12,218 --> 00:14:15,588 KATHERYN: AY. POR FAVOR, NO ME HAGAS DAÑO. 213 00:14:15,689 --> 00:14:17,390 VOZ: HÁGALO. AHORA. 214 00:14:19,959 --> 00:14:23,063 ¿QUÉ PASARÁ EXACTAMENTE AL CAMBIAR ESTOS DOS CONDENSADORES? 215 00:14:23,096 --> 00:14:25,965 AHORA, O PIERDE UN ADORABLE DEDO MEÑIQUE. 216 00:14:43,416 --> 00:14:46,820 ¿SEÑOR STRICKLAND? ¿QUÉ HACES AQUÍ ABAJO, AMIGO? 217 00:14:46,920 --> 00:14:49,656 - ¿PUEDO AYUDAR CON ALGO? - NO, NO ES NECESARIO. 218 00:14:49,756 --> 00:14:52,092 SEGURIDAD RECIBIÓ UNA LLAMADA SOBRE UN POSIBLE CABLE SUELTO, 219 00:14:52,192 --> 00:14:54,728 - PERO TODO PARECE ESTAR BIEN. - ¿UN CABLE SUELTO? 220 00:14:54,828 --> 00:14:56,129 NO ESCUCHÉ NADA SOBRE UN CABLE SUELTO. 221 00:14:56,229 --> 00:14:58,431 ¿POR QUÉ ENVIARÍAN A SEGURIDAD POR ESO? 222 00:14:58,531 --> 00:15:01,301 ERA UN CONTACTO DEL SISTEMA DE SEGURIDAD, PERO TODO ESTÁ EN SU LUGAR. 223 00:15:01,401 --> 00:15:03,169 DEJARÉ DE MOLESTARLO. 224 00:15:14,647 --> 00:15:17,550 [ELECTRICIDAD CREPITANDO] 225 00:15:21,421 --> 00:15:25,058 - [PITIDO] - EL DOTE SE SOBRECARGÓ. 226 00:15:25,091 --> 00:15:27,594 QUEMÓ SUS REGULADORES. 227 00:15:27,694 --> 00:15:30,063 - ¿HAY PELIGRO PARA LA TRIPULACIÓN? - NO, PERO DEBEMOS ARREGLARLO. 228 00:15:30,130 --> 00:15:32,799 - PARA HACER EL RESTO DEL VIAJE A LA TRAPPIST. - ¿PUEDES DECIR QUÉ LO CAUSÓ? 229 00:15:32,899 --> 00:15:37,937 MMM, PARECE QUE FUE UNA ESPECIE DE CORTOCIRCUITO CAPACITIVO. 230 00:15:38,071 --> 00:15:42,942 BIEN, PRIMERO TENEMOS UN REACTOR QUE EXPLOTA Y LUEGO ¿EL DOTE EXPLOTA? 231 00:15:43,076 --> 00:15:44,277 ¿CREES QUE ESTÉN CONECTADOS? 232 00:15:44,377 --> 00:15:47,147 NO SÉ. PERO LO DESCUBRIRÉ. 233 00:15:51,718 --> 00:15:53,853 [PITIDO] 234 00:16:02,128 --> 00:16:06,599 FELIX, MIRA SI CUALQUIERA DE LOS OTROS SECTORES HAN REPORTADO PROBLEMAS. 235 00:16:06,700 --> 00:16:09,569 - POR SUPUESTO. - VOY A INGENIERÍA. 236 00:16:57,584 --> 00:16:59,152 ¿ME TRAE MÁS MALAS NOTICIAS? 237 00:16:59,252 --> 00:17:01,721 ESO ES LO SUYO AHORA, ¿NO ES ASÍ? 238 00:17:01,821 --> 00:17:03,823 NO ES GRAN COSA PARA UN MÉDICO. 239 00:17:11,398 --> 00:17:14,567 EN REALIDAD, QUERÍA HABLAR. 240 00:17:14,668 --> 00:17:16,236 AQUÍ VAMOS. 241 00:17:16,336 --> 00:17:20,340 ME DISCULPO POR NO AVISARTE SOBRE MIS IMPLANTES. 242 00:17:20,440 --> 00:17:22,842 DEBIÓ DECÍRMELO. 243 00:17:22,942 --> 00:17:25,378 SERÍA BUENO PENSAR QUE NO SOY EL ÚNICO MONSTRUO POR AQUÍ. 244 00:17:25,478 --> 00:17:28,915 DEJA DE LLAMARTE BICHO RARO. TIENES MUCHO QUE OFRECER. 245 00:17:29,049 --> 00:17:30,684 ESO DICE USTED. 246 00:17:30,784 --> 00:17:34,688 EN UN SEGUNDO ME DICE QUE MIS IMPLANTES SON INCREÍBLES 247 00:17:34,788 --> 00:17:36,823 Y AL SIGUIENTE QUE NO PUEDEN AYUDAR CUANDO LOS NECESITO. 248 00:17:36,923 --> 00:17:41,728 YA HAS ESTADO USÁNDOLOS PARA EL BIEN. PIÉNSALO. 249 00:17:41,828 --> 00:17:44,064 CURANDO A ANGUS, PROTEGIENDO A ALICIA DE LOS CLONES DE MILOS. 250 00:17:44,097 --> 00:17:48,201 ENTONCES, ¿POR QUÉ NO PUDO USAR MI SANGRE PARA CURAR A MAIJA TAMBIÉN? 251 00:17:48,301 --> 00:17:49,836 PORQUE NO PENSÉ QUE ESO LA AYUDARÍA. 252 00:17:49,936 --> 00:17:53,406 ¿NO PENSÓ? ENTONCES, ¿PODRÍA HABERLO HECHO? 253 00:17:53,506 --> 00:17:55,075 KELLY, SOLO INTENTO HACER LO MEJOR PARA TI. 254 00:17:55,141 --> 00:17:58,812 LO MEJOR PARA MÍ ES DEJARME USAR ESTA TECNOLOGÍA 255 00:17:58,912 --> 00:18:01,381 QUE PUSO DENTRO DE MI CUERPO PARA HACER ALGO BUENO, 256 00:18:01,481 --> 00:18:03,850 AL MENOS COMPENSAR PARTE DEL MAL QUE HE HECHO. 257 00:18:04,017 --> 00:18:05,352 YA LO HICISTE. 258 00:18:05,452 --> 00:18:08,621 Y DE NUEVO TENDRÁS LA OPORTUNIDAD. 259 00:18:08,722 --> 00:18:10,790 SIMPLEMENTE TRATO DE ENSEÑARTE TUS PROPIOS LÍMITES 260 00:18:10,890 --> 00:18:13,259 PARA QUE UN DÍA SI NO ESTOY CERCA, PUEDAS PROTEGERTE. 261 00:18:13,360 --> 00:18:16,296 - ¿PROTEGERME DE QUÉ? - DE LA GENTE, KELLY. 262 00:18:16,396 --> 00:18:18,732 LA GENTE INTENTARÁ APROVECHARSE DE TI. 263 00:18:18,832 --> 00:18:20,700 LO SÉ PORQUE A MÍ ME LO HAN HECHO. 264 00:18:20,800 --> 00:18:23,269 INTENTARÁN UTILIZARTE PARA SUS PROPIAS NECESIDADES 265 00:18:23,370 --> 00:18:24,938 Y NO LES IMPORTARÁ SI TE LASTIMAN. 266 00:18:28,141 --> 00:18:29,476 ¿ALGO ASÍ COMO LO QUE HIZO MAMÁ? 267 00:18:29,576 --> 00:18:32,679 SÍ. 268 00:18:36,616 --> 00:18:38,051 EXACTAMENTE COMO LO HIZO TU MADRE. 269 00:18:41,688 --> 00:18:45,091 ELLA ESTARÁ EN ESE PLANETA AL QUE VAMOS, ¿NO? 270 00:18:45,191 --> 00:18:46,960 ES PROBABLE. 271 00:18:49,462 --> 00:18:54,167 KELLY, ¿FUE EN SERIO LO QUE DIJISTE EN EL TRANSBORDADOR 272 00:18:54,267 --> 00:18:57,370 DE QUE LA PRÓXIMA VEZ QUE LA VIERAS, LA MATARÍAS? 273 00:18:57,470 --> 00:19:00,306 - LO DIJE EN SERIO ENTONCES. - ¿Y AHORA? 274 00:19:02,108 --> 00:19:05,345 NO SÉ. REALMENTE NO LO SÉ. 275 00:19:13,787 --> 00:19:15,021 [PITIDO] 276 00:19:17,724 --> 00:19:20,894 ¿SABE? CREO QUE LA GENTE UTILIZA EL TÉRMINO GENIO 277 00:19:21,027 --> 00:19:24,364 - CON DEMASIADA LIBERTAD. - ¿QUE SE SUPONE QUE SIGNIFICA ESO? 278 00:19:24,464 --> 00:19:28,201 USTED MASACRÓ POR COMPLETO EL CÓDIGO PARA REGULAR LA PROPORCIÓN DE URANIO. 279 00:19:28,301 --> 00:19:30,804 ESO ES LO QUE DESENCADENÓ LA EXPLOSIÓN DE RADIACIÓN. 280 00:19:30,904 --> 00:19:33,506 PODÍA CODIFICAR MEJOR QUE ESTO CUANDO ESTABA EN PAÑALES. 281 00:19:33,606 --> 00:19:36,543 ES RUDIMENTARIO Y TORPE. ES UN ERROR NOTORIAMENTE EVIDENTE. 282 00:19:38,678 --> 00:19:42,882 ¿OBVIO O INTENCIONAL? 283 00:19:46,319 --> 00:19:47,821 OYE, NECESITO HABLAR CONTIGO. 284 00:19:47,921 --> 00:19:49,656 - NO PUEDO HABLAR DE ESTO NUNCA MÁS, IAN. - NO, NO, NO. 285 00:19:49,756 --> 00:19:51,825 NO ES ESO. SE TRATA DEL DOTE. 286 00:19:51,925 --> 00:19:53,727 O AL MENOS ESO CREO. TODAVÍA NO ESTOY SEGURO. 287 00:19:53,827 --> 00:19:55,195 MIRA, NO QUIERO PASARME DE LA RAYA, 288 00:19:55,295 --> 00:19:56,529 PERO ¿HAS NOTADO QUE STRICKLAND... 289 00:19:56,596 --> 00:19:58,932 - HA ESTADO ACTUANDO UN POCO EXTRAÑO? - ¿EXTRAÑO CÓMO? 290 00:19:59,065 --> 00:20:00,667 BUENO, NO PUEDO DEFINIR NADA TODAVÍA, 291 00:20:00,767 --> 00:20:02,669 PERO LO VI EN EL CRUCE DE DISTRIBUCIÓN DE ENERGÍA 292 00:20:02,769 --> 00:20:05,872 EN SUB 5 HOY, Y AHORA EL DOTE ESTÁ SOBRECARGADO. 293 00:20:07,907 --> 00:20:11,211 - ¿QUÉ INSINÚAS? - BUENO, COMO DIJE, 294 00:20:11,311 --> 00:20:13,847 - NO ES MI INTENCIÓN ESTAR FUERA DE LUGAR, PERO... - DEMASIADO TARDE. 295 00:20:13,947 --> 00:20:15,982 MIRA, LE CONFÍO MI VIDA A STRICKLAND. 296 00:20:16,082 --> 00:20:17,917 - SEGURO QUE TENÍA UNA RAZÓN PARA ESTAR ALLÍ. - CLARO, PERO... 297 00:20:18,018 --> 00:20:19,786 AHORA DEBEMOS CONCENTRARNOS EN ARREGLAR EL DOTE 298 00:20:19,886 --> 00:20:21,388 Y LLEGAR AL FONDO DE ESA EXPLOSIÓN, 299 00:20:21,488 --> 00:20:23,289 NO EN EMPRENDER UNA BÚSQUEDA INÚTIL. 300 00:20:23,390 --> 00:20:25,825 - LO SÉ, PERO... - Y NECESITO QUE TE ASEGURES 301 00:20:25,925 --> 00:20:28,495 DE QUE TODO FUNCIONE SIN PROBLEMAS EN INGENIERÍA. 302 00:20:34,901 --> 00:20:38,138 - ¿ENCONTRARON ALGO? - SÍ, CUANDO EL SR. TRUST Y YO 303 00:20:38,238 --> 00:20:39,806 REVISAMOS EL CÓDIGO BASE DEL REACTOR, 304 00:20:39,873 --> 00:20:44,010 NOS DIMOS CUENTA DE QUE ALGUIEN INTENCIONALMENTE CAMBIÓ LA CODIFICACIÓN. 305 00:20:44,110 --> 00:20:49,049 - ¿PARA QUÉ? - LO ARREGLARON PARA VENTILAR REFRIGERANTE RADIACTIVO 306 00:20:49,149 --> 00:20:53,820 Y MATAR A QUIEN ESTUVIERA CERCA DE LA FALLA SIN DESACTIVAR EL ARK 1. 307 00:20:53,920 --> 00:20:59,192 - ENTONCES, ¿TENÍA UN OBJETIVO? - ¿ESTÁS DICIENDO QUE ESTO FUE UN INTENTO DE ASESINATO? 308 00:20:59,292 --> 00:21:01,161 NO HAY OTRA EXPLICACIÓN PARA LO SUCEDIDO. 309 00:21:01,261 --> 00:21:04,531 BUENO SÍ, PERO ¿QUIÉN QUERRÍA MATAR A ALICIA Y MAIJA? 310 00:21:04,631 --> 00:21:06,066 EVA: EL SR. TRUST ESTÁ EN SUBINGENIERÍA 311 00:21:06,066 --> 00:21:09,402 TRATANDO DE VER SI PUEDE RASTREAR QUIÉN REALIZÓ LOS CAMBIOS, 312 00:21:09,502 --> 00:21:11,237 PERO LOS REGISTROS HAN SIDO BORRADOS. 313 00:21:11,338 --> 00:21:12,539 FELIX, QUIERO REVISAR LA VERIFICACIÓN 314 00:21:12,639 --> 00:21:14,074 DE ANTECEDENTES QUE LE HICISTE A MAIJA. 315 00:21:14,140 --> 00:21:15,208 ELLA ES UNA 15. 316 00:21:15,275 --> 00:21:17,377 QUIZÁS HAYA ALGO QUE NOS PERDIMOS DE SU PASADO. 317 00:21:17,477 --> 00:21:19,612 - [PITIDO] - [SUSPIROS] 318 00:21:23,083 --> 00:21:24,284 FELIX... 319 00:21:24,384 --> 00:21:25,652 ALÉJALOS DE MAIJA 320 00:21:25,752 --> 00:21:27,220 ¿ESTÁS BIEN, AMIGO? 321 00:21:27,320 --> 00:21:29,723 - ¿STRICKLAND? - LO LAMENTO. 322 00:21:29,823 --> 00:21:33,093 ESTABA PENSANDO, 323 00:21:33,126 --> 00:21:37,097 VI A IAN MERODEANDO 324 00:21:37,130 --> 00:21:39,265 POR ALGUNAS DE LAS ÁREAS RESTRINGIDAS DE LA NAVE 325 00:21:39,366 --> 00:21:42,902 POCO ANTES DE LA EXPLOSIÓN Y ANTES DE QUE EXPLOTARA EL DOTE. 326 00:21:43,003 --> 00:21:47,407 SI TIENES UNA CORAZONADA, SÍGUELA. 327 00:21:47,507 --> 00:21:49,776 NO SERÍA LA PRIMERA VEZ QUE NOS EQUIVOCAMOS CON ALGUIEN. 328 00:22:00,453 --> 00:22:01,955 [PITIDO] 329 00:22:19,973 --> 00:22:22,475 [NOTIFICACIÓN] 330 00:22:23,376 --> 00:22:26,079 VOZ: INICIE SESIÓN EN EL SISTEMA DE SEGURIDAD DEL PERSONAL. 331 00:22:28,448 --> 00:22:31,618 ESO PODRÍA PONER EN PELIGRO VIDAS. SI LA LECTURA ES INEXACTA, 332 00:22:31,718 --> 00:22:34,688 PODRÍA INDICAR QUE ALGUIEN ESTÁ A SALVO DENTRO LA ESCLUSA DE AIRE DESPUÉS DE UN EVA 333 00:22:34,788 --> 00:22:37,090 CUANDO NO LO ESTÉN Y VICEVERSA. 334 00:22:37,123 --> 00:22:38,124 HAZLO. 335 00:22:47,634 --> 00:22:49,102 [NOTIFICACIÓN] 336 00:22:53,306 --> 00:22:56,543 NECESITAMOS ALGO MÁS DE USTED, SR. STRICKLAND. 337 00:22:56,643 --> 00:22:59,112 ¿CUÁNTO TIEMPO VA A DURAR ESTO? 338 00:22:59,179 --> 00:23:00,747 PRONTO TERMINARÁ. 339 00:23:02,782 --> 00:23:04,551 ¿QUÉ QUIERES QUE HAGA? 340 00:23:04,651 --> 00:23:07,253 DEBE OFRECERSE COMO VOLUNTARIO PARA UNA CAMINATA ESPACIAL. 341 00:23:13,860 --> 00:23:15,462 ENTONCES ¿LA EXPLOSIÓN FUE INTENCIONADA? 342 00:23:15,562 --> 00:23:17,197 POR DESGRACIA, ESO PARECE. 343 00:23:17,297 --> 00:23:20,600 PERO HACEMOS TODO LO QUE PODEMOS POR DESCUBRIR QUIÉN TUVO ACCESO AL CÓDIGO, 344 00:23:20,700 --> 00:23:26,206 CUÁL PODRÍA SER SU MOTIVO, Y SI TÚ O MAIJA ERAN EL OBJETIVO. O AMBAS. 345 00:23:26,306 --> 00:23:30,143 ENTONCES, LO PASÓ CON MAIJA ¿NO FUE MI CULPA? 346 00:23:30,243 --> 00:23:34,914 NO. ALGUIEN MODIFICÓ LA CODIFICACIÓN PARA QUE EL REACTOR SE VENTILARA. 347 00:23:35,081 --> 00:23:37,183 ¿POR QUÉ CREES QUE ALGUIEN QUERRÍA HACERME DAÑO? 348 00:23:37,283 --> 00:23:40,186 NO LO SÉ, PERO LLEGARÉ AL FONDO DEL ASUNTO. 349 00:23:40,286 --> 00:23:44,457 MIENTRAS, CREO QUE ES MEJOR QUE TE QUEDES AQUÍ HASTA SABER QUIÉN ESTÁ DETRÁS DEL ATAQUE. 350 00:23:44,557 --> 00:23:47,427 - [LLAMANDO A LA PUERTA] - CLARO, CASI LO OLVIDO. 351 00:23:47,527 --> 00:23:50,997 LE PEDÍ A ALGUIEN QUE VINIERA A HACERTE COMPAÑÍA. 352 00:23:53,967 --> 00:23:59,105 - ¡ANGUS! - LA CAPITANA GARNET ME ORDENÓ QUEDARME AQUÍ CONTIGO. 353 00:24:01,074 --> 00:24:02,342 BUENO, PENSÉ QUE ERA DEMASIADO PEDIR, 354 00:24:02,442 --> 00:24:04,210 PERO YA SABES LO CONTUNDENTE QUE PUEDE SER. 355 00:24:10,717 --> 00:24:12,719 LOS MANTENDRÉ INFORMADOS. 356 00:24:16,222 --> 00:24:20,193 - ¿ESTÁS BIEN? - SÍ. 357 00:24:22,495 --> 00:24:26,266 INVITÉ AL SR. TRUST PORQUE NECESITAMOS DISCUTIR LA REPARACIÓN DEL DOTE 358 00:24:26,366 --> 00:24:28,234 PARA QUE PODAMOS HACER EL VIAJE A TRAPPIST. 359 00:24:28,335 --> 00:24:30,070 COMO SIEMPRE, SOY LA ÚNICA PERSONA A BORDO 360 00:24:30,103 --> 00:24:32,172 EQUIPADA PARA REALIZAR UNA REPARACIÓN COMO ESA. 361 00:24:32,272 --> 00:24:34,407 ENTONCES HABRÁ QUE PREPARARLO PARA UNA CAMINATA ESPACIAL. 362 00:24:34,507 --> 00:24:36,176 KABIR: ¿SEGURO QUE SE SIENTES CAPAZ DE HACERLO? 363 00:24:36,276 --> 00:24:38,878 ESCUCHÉ QUE HA TENIDO PROBLEMAS DE ESPALDA. 364 00:24:38,978 --> 00:24:41,748 ESTOY BIEN. ¿CUÁNDO NOS VAMOS? 365 00:24:41,848 --> 00:24:45,118 ¿NO TIENE NINGUNA OBJECIÓN? 366 00:24:45,218 --> 00:24:47,087 BUENO, LA ÚLTIMA VEZ QUE ELUDÍ MI RESPONSABILIDAD, 367 00:24:47,120 --> 00:24:49,756 ALICIA Y MAIJA TERMINARON EN ENFERMERÍA. 368 00:24:49,856 --> 00:24:51,358 PERO TENGO UNA PETICIÓN. 369 00:24:51,458 --> 00:24:52,692 POR SUPUESTO QUE SÍ. 370 00:24:52,792 --> 00:24:54,728 ¿QUÉ DESEA, UN MASAJE DE CUERPO COMPLETO? 371 00:24:54,828 --> 00:24:56,396 ¿LO HARÍAS? 372 00:24:58,698 --> 00:25:02,769 ME GUSTARÍA QUE LA CAPITANA GARNET SE UNIERA A MÍ COMO LA ÚLTIMA VEZ. 373 00:25:02,869 --> 00:25:04,170 NO CREO QUE SEA UNA BUENA IDEA. 374 00:25:05,638 --> 00:25:09,542 LO QUE QUIERO DECIR ES QUE NO ES SABIO QUE EL CAPITÁN DE LA NAVE 375 00:25:09,642 --> 00:25:11,878 REALICE CAMINATAS ESPACIALES INNECESARIAS. YO IRÉ. 376 00:25:12,746 --> 00:25:14,080 NO TENGO PROBLEMAS... 377 00:25:14,180 --> 00:25:16,316 EL SEÑOR TRUST Y YO SOLÍAMOS TRABAJAR JUNTOS. 378 00:25:16,416 --> 00:25:20,053 DEBERÍA SENTIRSE TAN SEGURO CONMIGO COMO LO HARÍA CONTIGO. 379 00:25:22,355 --> 00:25:25,392 ¿ESTÁ DE ACUERDO CON ESO, SR. TRUST? 380 00:25:25,492 --> 00:25:27,293 SÍ, ME PARECE BIEN. 381 00:25:27,394 --> 00:25:30,063 FELIX ES UNA DE LAS PERSONAS MÁS COMPETENTES QUE QUEDAN EN EL NAVE. 382 00:25:30,163 --> 00:25:32,465 BIEN. 383 00:25:32,565 --> 00:25:34,167 BIEN. 384 00:25:39,072 --> 00:25:42,409 AH. OYE, ¿PUEDO HABLAR CONTIGO? 385 00:25:42,509 --> 00:25:44,511 CREO QUE LE PASA ALGO AL SEÑOR STRICKLAND. 386 00:25:44,611 --> 00:25:46,846 - ¿A FELIX? - SÍ, LO VI JUGANDO CON LA UNIÓN DEL CAPACITOR 387 00:25:46,946 --> 00:25:47,981 ANTES DE QUE EL DOTE SE SOBRECARGARA. 388 00:25:48,081 --> 00:25:50,083 SÍ, ESTOY SEGURO DE QUE HAY UNA EXPLICACIÓN. 389 00:25:50,116 --> 00:25:51,618 ESO ES LO QUE DIJO GARNET. 390 00:25:51,718 --> 00:25:52,986 PERO VERÁS, LA EXPLICACIÓN QUE ME DIO 391 00:25:53,086 --> 00:25:54,621 NO CUADRABA DEL TODO. 392 00:25:54,721 --> 00:25:58,391 ESPERA, ¿ENTONCES GARNET TE DIJO QUE LO DEJARAS PASAR? 393 00:25:58,491 --> 00:26:01,561 - SÍ. - BUENO, ELLA ES LA CAPITANA, ASÍ QUE DÉJALO. 394 00:26:01,661 --> 00:26:04,864 VAMOS, BRICE, ESPERA, ESPERA. 395 00:26:07,133 --> 00:26:09,235 LO ENTIENDO. 396 00:26:09,336 --> 00:26:11,504 TÚ Y YO, APENAS NOS CONOCEMOS. ENTONCES, ¿POR QUÉ DEBERÍAS CONFIAR EN MÍ? 397 00:26:11,604 --> 00:26:16,509 PERO TE LO RUEGO. POR FAVOR, ESCÚCHAME. 398 00:26:16,609 --> 00:26:19,546 MUY BIEN, CONTINÚA ENTONCES. 399 00:26:19,646 --> 00:26:23,083 A TI Y A MÍ NOS AGRADA EL SR. STRICKLAND, ¿VERDAD? 400 00:26:23,183 --> 00:26:26,252 ENTONCES, EN EL MEJOR DE LOS CASOS, LO INVESTIGAMOS, Y NO PASA NADA MALO. 401 00:26:26,353 --> 00:26:29,389 - PODEMOS FINGIR NUNCA SUCEDIÓ. - ¿Y EN EL PEOR DE LOS CASOS? 402 00:26:29,489 --> 00:26:32,892 DESCUBRIMOS QUE ALGO ANDA TERRIBLEMENTE MAL 403 00:26:33,059 --> 00:26:35,362 Y NO HICIMOS NADA PARA DETENERLO. 404 00:26:35,462 --> 00:26:39,065 ADEMÁS, GARNET NO ME ESCUCHARÁ, PERO A TI SÍ. 405 00:26:43,536 --> 00:26:46,072 HE NOTADO QUE ESTÁ UN POCO FUERA DE SÍ. 406 00:26:46,139 --> 00:26:49,209 PARECE NERVIOSO, Y NO ES EXACTAMENTE NORMAL 407 00:26:49,309 --> 00:26:51,177 QUE SE OFRECIERA PARA UNA CAMINATA ESPACIAL, ¿SABES? 408 00:26:51,277 --> 00:26:57,117 SÍ, GRACIAS. ¿Y AHORA QUÉ? 409 00:26:57,217 --> 00:26:58,752 BUENO, SI LA UNIÓN DEL CAPACITOR 410 00:26:58,852 --> 00:27:00,186 ES LO ÚNICO QUE TENEMOS PARA COMENZAR, 411 00:27:00,286 --> 00:27:03,523 ENTONCES SUGIERO QUE COMENCEMOS POR AHÍ. 412 00:27:06,893 --> 00:27:08,328 REALMENTE NO ES LO MÍO. 413 00:27:08,428 --> 00:27:12,032 PERO EL JAZZ, OH, ESE ES MI TIPO FAVORITO DE MÚSICA. 414 00:27:12,098 --> 00:27:13,533 - ¿EN VERDAD? - AJÁ. 415 00:27:13,633 --> 00:27:15,568 [RISAS] 416 00:27:15,669 --> 00:27:19,272 ¿SABES? SPENCE ODIABA EL JAZZ. 417 00:27:21,174 --> 00:27:23,043 DE HECHO, DIJO QUE ERA COMO UN GRUPO DE PERSONAS 418 00:27:23,109 --> 00:27:26,579 QUE NO SABÍAN LEER PARTITURAS Y TRATABAN DE ADIVINAR QUÉ CANCIÓN TOCAR. 419 00:27:28,214 --> 00:27:29,883 ¿VERÁS? NO SOMOS LA MISMA PERSONA. 420 00:27:30,050 --> 00:27:33,086 LA MISMA CARA TAL VEZ PERO CON VIDAS MUY DIFERENTES. 421 00:27:35,188 --> 00:27:38,258 DESEARÍA HABERLO CONOCIDO UN POCO MEJOR. 422 00:27:38,358 --> 00:27:40,560 SÍ. 423 00:27:40,660 --> 00:27:44,130 - UNO DE LOS MEJORES HOMBRES QUE HE CONOCIDO. - ESCUCHO MUCHO ESO. 424 00:27:44,230 --> 00:27:46,966 REALMENTE ME PRESIONA MUCHO, ¿EH? 425 00:27:49,869 --> 00:27:55,575 ¿SABES? SI SIRVE DE ALGO, SIEMPRE ME HA GUSTADO MUCHO EL JAZZ. 426 00:27:55,675 --> 00:27:58,078 ASÍ QUE PUEDE QUE TODAVÍA HAYA ESPERANZA PARA TI. 427 00:27:58,144 --> 00:27:58,912 [PITIDO] 428 00:27:59,079 --> 00:28:00,814 AHÍ ESTÁ. 429 00:28:00,914 --> 00:28:02,515 MIRA. 430 00:28:09,022 --> 00:28:10,090 22... 431 00:28:10,190 --> 00:28:12,158 [MURMURANDO] 432 00:28:14,060 --> 00:28:15,829 ESTOS DOS CONDENSADORES FUERON INTERCAMBIADOS. 433 00:28:15,929 --> 00:28:17,097 ¿POR QUÉ NADIE LO ADVIRTIÓ? 434 00:28:17,197 --> 00:28:19,032 BUENO, ES UN CAMBIO TAN PEQUEÑO QUE NO LO NOTARÍAS 435 00:28:19,065 --> 00:28:21,034 A MENOS QUE LO ESTUVIERAS BUSCANDO. 436 00:28:21,101 --> 00:28:23,436 ESO DEBE SER LO QUE SOBRECARGÓ EL DOTE. 437 00:28:23,536 --> 00:28:25,171 MUY BIEN, PERO ¿POR QUÉ STRICKLAND HARÍA ESTO? 438 00:28:25,271 --> 00:28:28,041 LO CONOCES MEJOR QUE YO, AMIGO. 439 00:28:28,074 --> 00:28:30,243 NO CREERÁS... 440 00:28:30,343 --> 00:28:31,845 ¿NO CREES QUE TAMBIÉN PODRÍA SER RESPONSABLE 441 00:28:31,945 --> 00:28:33,046 DE LA FUGA DE RADIACIÓN? 442 00:28:36,149 --> 00:28:39,085 - [GOLPEANDO LA PUERTA] - NECESITO HABLAR CONTIGO. 443 00:28:39,185 --> 00:28:41,921 POR SUPUESTO. ADELANTE. 444 00:28:42,055 --> 00:28:46,893 UM, IAN ES DEFINITIVAMENTE 445 00:28:47,060 --> 00:28:48,895 EL QUE ESTÁ DETRÁS DE LA VENTILACIÓN DE RADIACIÓN. 446 00:28:49,062 --> 00:28:51,865 ASÍ QUE YA NO HAY NINGUNA RAZÓN 447 00:28:51,965 --> 00:28:54,367 PARA QUE SIGAS REGISTRANDO AS PERTENENCIAS PERSONALES DE MAIJA, 448 00:28:54,467 --> 00:28:57,103 QUE TODAVÍA SE ENCUENTRAN EN ENFERMERÍA. 449 00:28:57,203 --> 00:28:59,539 NO HAY MOTIVO ALGUNO. 450 00:29:09,716 --> 00:29:13,753 BIEN. ENTIENDO. 451 00:29:16,022 --> 00:29:20,393 PERO QUIERO CONSTRUIR UN PERFIL SOBRE IAN ANTES DE TOMAR CUALQUIER MEDIDA. 452 00:29:20,493 --> 00:29:22,328 BIEN. 453 00:30:06,806 --> 00:30:08,708 [PITIDO] 454 00:30:08,808 --> 00:30:11,411 [PITIDO] 455 00:30:12,779 --> 00:30:15,415 [CAMPANAS] 456 00:30:16,249 --> 00:30:20,320 MATEREMOS A TU HERMANO SI NO SIGUES ORDENES 457 00:30:34,701 --> 00:30:38,738 [REPRODUCIENDO MÚSICA] 458 00:31:22,982 --> 00:31:24,951 TODOS LOS MIEMBROS DEL CONSEJO A LA SALA DE JUTAS. 459 00:31:25,085 --> 00:31:26,953 ALICIA, POR FAVOR PERMANECE EN TUS HABITACIONES. 460 00:31:27,087 --> 00:31:29,723 IAN TE SUSTITUIRÁ. 461 00:31:29,823 --> 00:31:31,658 SHARON, NECESITAMOS HABLAR SOBRE STRICKLAND. 462 00:31:31,758 --> 00:31:33,393 - NO TENGO TIEMPO AHORA. - SHARON, POR FAVOR... 463 00:31:33,493 --> 00:31:35,762 AMBOS DÉJENLO YA. ES UNA ORDEN. 464 00:31:39,265 --> 00:31:40,934 ACOMÓDENSE TODOS. 465 00:31:47,140 --> 00:31:48,141 [PITIDO] 466 00:31:52,112 --> 00:31:55,815 TENGO MUCHO QUE REPASAR. 467 00:31:58,485 --> 00:32:00,387 SHARON, ¿QUÉ ESTÁ PASANDO? 468 00:32:05,191 --> 00:32:08,728 SHARON EN LA CINTA: LOS HE REUNIDO AQUÍ HOY PARA DISCUTIR LA MORAL DE LA TRIPULACIÓN. 469 00:32:08,828 --> 00:32:12,165 A MEDIDA QUE AVANZAMOS A TRAPPIST-1D, ENFRENTAREMOS MUCHA INCERTIDUMBRE. 470 00:32:12,265 --> 00:32:14,234 ¿QUÉ NOS DEPARA ESTE NUEVO PLANETA? 471 00:32:14,334 --> 00:32:18,938 ¿CÓMO SEGUIRÁN LAS VIDAS Y ROLES DE LA TRIPULACIÓN? 472 00:32:19,072 --> 00:32:22,642 LA GENTE SE NOS ACERCARÁ EN BUSCA DE RESPUESTAS. 473 00:32:28,415 --> 00:32:30,717 BIEN, PODEMOS HABLAR AHORA, PERO MANTENGAN LA VOZ BAJA. 474 00:32:30,817 --> 00:32:35,922 FELIX, SIENTO MUCHO QUE ME TOMARA TANTO TIEMPO ENTENDER TU SOS. 475 00:32:36,089 --> 00:32:41,861 EL GOLPETEO DE LOS DEDOS ENSANGRENTADOS. CÓDIGO MORSE. POR SUPUESTO. 476 00:32:41,961 --> 00:32:43,830 AMIGO, DEBÍ NOTARLO DE INMEDIATO. LO SIENTO MUCHO. 477 00:32:43,930 --> 00:32:45,265 ¿ALGUIEN PUEDE EXPLICAR QUÉ PASA? 478 00:32:45,365 --> 00:32:46,666 ESTOY SIENDO CHANTAJEADO. 479 00:32:46,766 --> 00:32:49,436 ¡AH! BUENO, ESO EXPLICA TODO. 480 00:32:49,536 --> 00:32:51,938 ¿POR QUÉ NO PUDISTE SIMPLEMENTE DECIRNOS QUE NECESITABAS AYUDA? 481 00:32:52,105 --> 00:32:56,409 QUIEN ESTÉ HACIÉNDOLO PUEDE RASTREARNOS Y ESCUCHARNOS A TODOS A TRAVÉS DE NUESTROS WD. 482 00:32:56,509 --> 00:32:57,811 Y TAMBIÉN HA ESTADO OBSERVÁNDONOS. 483 00:32:57,877 --> 00:32:59,713 SUPONGO QUE A TRAVÉS DE LAS CÁMARAS DEL ANTIGUO ARK 3. 484 00:32:59,813 --> 00:33:01,114 PERO SÓLO TENEMOS CÁMARAS EN EL PUENTE. 485 00:33:01,214 --> 00:33:03,616 POR ESO BLOQUEASTE LAS VENTANAS DE ALLÍ. 486 00:33:03,717 --> 00:33:07,354 PERO NO SÉ CÓMO SUPO LO QUE HICE Y LO QUE NO HICE. 487 00:33:07,454 --> 00:33:09,122 NO TENEMOS CÁMARAS EN OTRO LUGAR, ¿VERDAD? 488 00:33:09,222 --> 00:33:11,658 SÓLO EN EL EXTERIOR DEL NAVE. 489 00:33:11,758 --> 00:33:14,094 DE ACUERDO A LAS COMUNICACIONES DE MAIJA CON EL CHANTAJISTA, 490 00:33:14,194 --> 00:33:16,663 ESTÁN MONITOREANDO TODOS NUESTROS SISTEMAS. 491 00:33:16,763 --> 00:33:18,531 ASÍ QUE DEBE SER ASÍ COMO SUPO QUE EN REALIDAD 492 00:33:18,631 --> 00:33:20,400 INTENTÉ NO CAMBIAR LOS CAPACITORES. 493 00:33:20,500 --> 00:33:23,336 MIRA, NO ME HAGO EL GRACIOSO, FELIX, 494 00:33:23,436 --> 00:33:25,405 PERO ¿QUÉ TIENEN CONTRA TI? 495 00:33:25,505 --> 00:33:27,941 ¿POR QUÉ ESTÁS HACIENDO ESTO? 496 00:33:28,074 --> 00:33:31,911 - TIENEN A MI HIJA. - POR DIOS. 497 00:33:33,646 --> 00:33:34,981 ¿ESTÁS SEGURO DE QUE REALMENTE LA TIENEN? 498 00:33:35,081 --> 00:33:37,417 LE HICE UNA PREGUNTA QUE SÓLO ELLA SABRÍA. 499 00:33:37,517 --> 00:33:40,487 - ¿OÍSTE SU VOZ? - SÍ. 500 00:33:40,587 --> 00:33:43,790 SÍ, ELLA ESTÁ VIVA. 501 00:33:43,890 --> 00:33:45,992 - ¿ALGUNA IDEA DE QUIÉN PODRÍA ESTAR DETRÁS DE ESTO? - ¿Y QUÉ QUIEREN? 502 00:33:46,092 --> 00:33:48,561 NO. ME HA ESTADO DANDO PEQUEÑAS TAREAS. 503 00:33:48,661 --> 00:33:49,863 UNO DE ELLOS PROVOCÓ EL MAL FUNCIONAMIENTO DEL DOTE. 504 00:33:49,963 --> 00:33:51,631 NO ESTOY SEGURO DE PARA QUÉ SIRVEN LOS DEMÁS. 505 00:33:51,731 --> 00:33:54,401 BUENO, MAIJA TAMBIÉN ESTABA SIENDO CHANTAJEADA. 506 00:33:54,501 --> 00:33:58,171 DEBEN HABERLE HECHO CAMBIAR, SIN SABERLO, LA 507 00:33:58,271 --> 00:34:00,173 CODIFICACIÓN PARA PROVOCAR LA EXPLOSIÓN DE LA RADIACIÓN. 508 00:34:00,273 --> 00:34:05,045 - ¿PERO POR QUÉ ¿QUIEREN LASTIMAR A ALICIA? - QUIZÁS NO LO HICIERON. 509 00:34:05,111 --> 00:34:06,846 SE SUPONÍA QUE LA CONFIANZA ESTABA DE SERVICIO, ¿RECUERDAS? 510 00:34:06,946 --> 00:34:08,682 ASÍ ES. ELLA LO ESTABA ENCUBRIENDO. 511 00:34:08,782 --> 00:34:10,784 EL CHANTAJISTA ME PIDIÓ QUE ME OFRECIERA COMO 512 00:34:10,884 --> 00:34:12,285 VOLUNTARIO PARA REALIZAR LA CAMINATA ESPACIAL CON TRUST. 513 00:34:12,385 --> 00:34:13,620 ME HIZO AJUSTAR EL MECANISMO DE SEGURIDAD DE LA ESCLUSA DE 514 00:34:13,687 --> 00:34:16,256 AIRE PARA QUE REGISTRARA QUE EL PERSONAL HABÍA REGRESADO A 515 00:34:16,356 --> 00:34:18,358 LA ESCLUSA DE AIRE INCLUSO CUANDO NO HUBIERA NADIE ALLÍ. 516 00:34:18,458 --> 00:34:20,260 QUIENQUIERA QUE ESTÉ HACIENDO ESTO QUIERE QUE TRUST MUERA. 517 00:34:20,360 --> 00:34:22,962 SÍ, ESO CREO. PORQUE ME LO HA PEDIDO HACER DOS COSAS MÁS. 518 00:34:23,063 --> 00:34:25,398 DESACTIVE EL MICRÓFONO DEL CASCO EVA DE TRUST 519 00:34:25,498 --> 00:34:28,735 Y REALICE LA CAMINATA ESPACIAL CON CONFÍA EN REPARAR EL DOTE. 520 00:34:33,540 --> 00:34:36,910 MUY BIEN, HAZ LO QUE ÉL DICE. 521 00:34:37,077 --> 00:34:39,079 NECESITAMOS QUE PIENSEN QUE TIENEN EL CONTROL. 522 00:34:39,112 --> 00:34:41,648 TENGO UN PLAN, PERO DEBEMOS TRABAJAR RÁPIDO 523 00:34:41,748 --> 00:34:42,949 Y NO PODEMOS DECÍRSELO AL SR. TRUST 524 00:34:43,083 --> 00:34:46,586 PORQUE SU REACCIÓN DEBE SER CONVINCENTE. 525 00:34:59,299 --> 00:35:00,567 [PITIDO] 526 00:35:00,667 --> 00:35:02,669 VOZ: HOLA, SR. STRICKLAND. 527 00:35:02,769 --> 00:35:04,838 FINALMENTE ESTAMOS EN EL ÚLTIMO PASO. 528 00:35:04,938 --> 00:35:07,707 PENSÉ QUE LA CAMINATA ESPACIAL ERA EL ÚLTIMO PASO. 529 00:35:07,807 --> 00:35:10,210 UNA VEZ QUE USTED Y TRUST ESTÉN FUERA DE LA NAVE, 530 00:35:10,310 --> 00:35:12,946 NECESITO QUE CORTE AMBAS ATADURAS. 531 00:35:15,448 --> 00:35:19,886 - ¿AMBAS? - ME TEMO QUE NO PODEMOS TENER CABOS SUELTOS. 532 00:35:20,053 --> 00:35:22,422 POR ESO NECESITAMOS QUE MUERA JUNTO CON TRUST. 533 00:35:22,522 --> 00:35:24,858 AHORA ¿POR QUÉ ESTARÍA DE ACUERDO CON ESO? 534 00:35:24,958 --> 00:35:27,360 REALMENTE ES UNA ELECCIÓN SIMPLE. 535 00:35:27,460 --> 00:35:30,296 O MUERE USTED O MUERE SU HIJA. 536 00:35:43,309 --> 00:35:46,212 - ¿ESTÁ LISTO, SEÑOR TRUST? - SÍ. 537 00:36:10,804 --> 00:36:13,039 COMPUTADORA: DESPRESURIZACIÓN DE LA ESCLUSA DE AIRE. 538 00:36:24,718 --> 00:36:26,953 [SIN DIÁLOGO AUDIBLE] 539 00:36:27,053 --> 00:36:29,856 PARECE QUE TIENE UN PROBLEMA DE COMUNICACIONES. 540 00:36:29,956 --> 00:36:32,192 SU MICRÓFONO NO FUNCIONA. 541 00:36:32,292 --> 00:36:34,861 PERO YA CASI TERMINAMOS. ¿PUEDE HACER SEÑALES CON LAS MANOS? 542 00:36:48,375 --> 00:36:49,743 [ZUMBIDO DE ELECTRICIDAD] 543 00:36:52,779 --> 00:36:57,083 [REPRODUCIENDO MÚSICA] 544 00:37:10,597 --> 00:37:15,201 EL SENSOR DE PERSONAL DE LA ESCLUSA DE AIRE REGISTRA DOS PERSONAS DENTRO. 545 00:37:15,301 --> 00:37:16,770 TODO EL PERSONAL ESTÁ PRESENTE. 546 00:37:16,870 --> 00:37:20,073 COORDENADAS FIJADAS PARA TRAPPIST-1D. 547 00:37:20,173 --> 00:37:23,777 INICIANDO MOTORES NEPS AHORA. 548 00:37:30,050 --> 00:37:32,152 [SIN DIÁLOGO AUDIBLE] 549 00:37:37,057 --> 00:37:39,426 TRUST Y STRICKLAND ESTÁN MUERTOS, 550 00:37:39,526 --> 00:37:41,661 O LO ESTARÁN TAN PRONTO COMO SE LES ACABE EL AIRE. 551 00:37:41,761 --> 00:37:46,666 - [PITIDO] - REGRESARÉ A LA CHICA A DONDE ELLA PERTENECE. 552 00:37:51,338 --> 00:37:55,675 LA SEÑAL DEL CHANTAJISTA SE HA IDO Y HA SALIDO DE NUESTROS SISTEMAS. 553 00:37:56,910 --> 00:38:00,347 PURGUEN EL CÓDIGO EXTERNO PARA QUE NO PUEDAN ENTRAR EN NUESTROS SISTEMAS DE NUEVO. 554 00:38:02,115 --> 00:38:03,350 HECHO. 555 00:38:05,485 --> 00:38:07,520 [SIN DIÁLOGO AUDIBLE] 556 00:38:10,156 --> 00:38:15,061 [REPRODUCIENDO MÚSICA] 557 00:38:17,697 --> 00:38:22,035 [JADEANDO] 558 00:38:24,037 --> 00:38:26,906 AHORA PODEMOS HABLAR LIBREMENTE. BIEN HECHO, MUCHACHOS. 559 00:38:32,245 --> 00:38:36,549 BIEN, ¿ALGUIEN PUEDE EXPLICAR LO QUE ACABA DE PASAR? 560 00:38:36,649 --> 00:38:38,451 LAMENTO HABERTE HECHO QUEDARTE EN TU CAMAROTE, 561 00:38:38,551 --> 00:38:40,220 PERO FELIX ESTABA SIENDO CHANTAJEADO. 562 00:38:40,320 --> 00:38:42,756 TEMÍA QUE QUIENQUIERA QUE ESTUVIERA HACIÉNDOLO HUBIERA ESCUCHADO 563 00:38:42,856 --> 00:38:44,391 NUESTRA CONVERSACIÓN SOBRE TU SEGURIDAD, 564 00:38:44,491 --> 00:38:47,060 ASÍ QUE ME PARECIÓ MÁS INTELIGENTE MANTENERTE ALLÍ. 565 00:38:47,127 --> 00:38:49,429 ESPERA, ¿CHANTAJEADO? ¿POR QUÉ? 566 00:38:49,529 --> 00:38:52,265 TOMÓ UN TIEMPO, PERO DESCUBRIMOS QUE EL SR. TRUST ERA EL OBJETIVO. 567 00:38:52,365 --> 00:38:54,734 QUERÍAN QUE ÉL Y FELIX MURIERAN EN LA CAMINATA ESPACIAL 568 00:38:54,834 --> 00:38:56,069 PARA QUE PARECIERA UN ACCIDENTE. 569 00:38:56,136 --> 00:38:58,138 EVA: HICIERON QUE FELIX DESACTIVARA 570 00:38:58,238 --> 00:39:01,474 LAS COMUNICACIONES DEL CASCO DEL SR. TRUST PARA QUE NO PUDIERA PEDIR AYUDA. 571 00:39:01,574 --> 00:39:04,210 GARNET: Y EL CHANTAJISTA LE HIZO ARREGLAR LA ESCLUSA DE AIRE 572 00:39:04,310 --> 00:39:07,347 PARA QUE LOS SENSORES INFRARROJOS INDICARÍA QUE AMBOS ESTABAN A BORDO. 573 00:39:07,447 --> 00:39:09,816 ASÍ ES COMO SUPE QUE ESTABAN ENVIÁNDOLO EN UNA MISIÓN SUICIDA. 574 00:39:09,916 --> 00:39:12,686 PERO TENEMOS CÁMARAS EN EL CASCO. 575 00:39:12,786 --> 00:39:15,722 ¿POR QUÉ NO VIERON UNA NAVE GIGANTE DE LA FE ESPERANDO AHÍ AFUERA? 576 00:39:15,822 --> 00:39:18,358 CAMBIÉ LA TRANSMISIÓN DE LA CÁMARA PARA REPRODUCIR EL VÍDEO DE AYER 577 00:39:18,458 --> 00:39:20,460 DE LA CÁMARA DEL CASCO EN ESE LADO DEL NAVE, 578 00:39:20,560 --> 00:39:24,698 PARA QUE PARECIERA QUE NOS HABÍAMOS IDO Y QUE NO ESTABA LA FE 2 AFUERA. 579 00:39:24,798 --> 00:39:26,566 PERO EL CHANTAJISTA AÚN VEÍA LA TRANSMISIÓN EN VIVO 580 00:39:26,666 --> 00:39:28,201 DESDE DONDE ESTABAN EL SEÑOR TRUST Y FELIX. 581 00:39:28,301 --> 00:39:30,637 ESO ES BRILLANTE. PERO SI EL CHANTAJISTA 582 00:39:30,737 --> 00:39:32,605 ESTABA MONITOREANDO NUESTROS WD Y COMPUTADORAS, 583 00:39:32,706 --> 00:39:34,307 BUENO, ¿CÓMO LE DIJISTE A LA FE 2 EL PLAN SIN, 584 00:39:34,407 --> 00:39:36,676 YA SABES, USAR ALGUNA DE NUESTRAS COMUNICACIONES? 585 00:39:36,776 --> 00:39:39,045 BUENO, AHÍ ES DONDE ENTRAMOS NOSOTROS. 586 00:39:39,112 --> 00:39:41,514 BRICE Y YO IMPROVISAMOS UNA MOCHILA EVA 587 00:39:41,614 --> 00:39:42,816 PARA QUE ACTUARA COMO UNA SONDA CON AIRE. 588 00:39:42,916 --> 00:39:45,051 NO ESTÁ CONECTADA A NINGUNO DE NUESTROS SISTEMAS 589 00:39:45,118 --> 00:39:46,886 O FRECUENCIAS, POR LO QUE NO SE PUEDE MONITOREAR. 590 00:39:47,053 --> 00:39:48,922 BRICE: Y CODIFICAMOS LA SONDA CON UN MENSAJE 591 00:39:49,055 --> 00:39:51,725 PARA LA FE 2 EXPLICANDO QUE CUANDO ABANDONARAN EL FTL 592 00:39:51,825 --> 00:39:53,593 NECESITÁBAMOS QUE SE ACERCARAN POR EL LADO 593 00:39:53,693 --> 00:39:57,130 DONDE NUESTRAS CÁMARAS ESTABAN CIEGAS Y ESPERARAN A QUE NOS FUÉRAMOS. 594 00:39:57,230 --> 00:40:02,469 TODO LO QUE EL CHANTAJISTA PUDO VER FUE AL SR. TRUST Y A FELIX FLOTANDO EN EL ESPACIO ABIERTO. 595 00:40:02,569 --> 00:40:06,773 - ¡ASOMBROSO! - [NOTIFICACIÓN] 596 00:40:09,943 --> 00:40:12,245 ES LA FE 2 SOLICITANDO UNA TRANSMISIÓN EN VIVO. 597 00:40:12,345 --> 00:40:13,546 PÁSALA. 598 00:40:21,321 --> 00:40:23,990 HOLA CAPITANA. LLEGAMOS A LA FE 2, 599 00:40:24,090 --> 00:40:25,759 NOS RECIBIERON AVEGA Y SU TRIPULACIÓN. 600 00:40:25,859 --> 00:40:27,961 - FELIZ DE ESCUCHARLO. - ¿TODO SALIÓ SEGÚN EL PLAN? 601 00:40:28,061 --> 00:40:31,031 HASTA DONDE SABEMOS, CREEN QUE USTED Y EL SR. TRUST ESTÁN MUERTOS. 602 00:40:31,131 --> 00:40:34,501 HABRÍA APRECIADO SER INCLUIDO EN EL PLAN PARA FINGIR MI MUERTE. 603 00:40:34,601 --> 00:40:36,870 - PUEDE HABER TENIDO UN INFARTO. - LO SIENTO, 604 00:40:36,970 --> 00:40:39,072 PERO NO SABÍAMOS QUÉ TAN BUEN ACTOR ERA USTED, SR. TRUST. 605 00:40:39,172 --> 00:40:42,809 PARA QUE LO SEPAS, INTERPRETÉ A HAMLET EN EL NEW OLD GLOBE. 606 00:40:42,909 --> 00:40:46,946 BUENO, CREO RECORDAR QUE COMPRÓ EL NEW OLD GLOBE. 607 00:40:47,047 --> 00:40:49,282 ENTONCES, TE DISTE EL PAPEL A TI MISMO, ¿O NO, AMIGO? 608 00:40:49,382 --> 00:40:51,851 ESTÁ BIEN, NECESITARÉ UN INFORME COMPLETO 609 00:40:51,951 --> 00:40:54,087 DE TODO LO QUE TE DIJO EL CHANTAJISTA, FELIX. 610 00:40:54,187 --> 00:40:56,589 FELIX: SOLICITO PERMISO PARA PRIORIZAR OTRA COSA. 611 00:40:56,690 --> 00:40:59,059 NECESITO AVERIGUAR DE DÓNDE VINO ESA SEÑAL. 612 00:40:59,159 --> 00:41:00,894 NECESITO ENCONTRAR A MI HIJA. 613 00:41:01,061 --> 00:41:03,129 POR SUPUESTO. CUALQUIER COSA QUE NECESITES, ES TUYA. 614 00:41:03,229 --> 00:41:05,498 FELIX, LA ENCONTRAREMOS. 615 00:41:07,067 --> 00:41:09,969 CUALQUIERA QUE TENGA UNA IDEA DE CÓMO RASTREAR ESA SEÑAL, 616 00:41:10,070 --> 00:41:12,839 HABLE CON ALICIA Y EVA. ES LA MÁXIMA PRIORIDAD. 617 00:41:14,641 --> 00:41:17,577 - ¿IAN? - OH, OH. 618 00:41:17,677 --> 00:41:18,945 ¿ESTOY EN PROBLEMAS? 619 00:41:24,417 --> 00:41:28,855 QUERÍA DARTE LAS GRACIAS POR INTENTAR AVISARME SOBRE STRICKLAND. 620 00:41:28,955 --> 00:41:31,491 DEBÍ HABER ESCUCHADO. LO LAMENTO. 621 00:41:31,591 --> 00:41:34,127 AH, NO TE PREOCUPES POR ESO. 622 00:41:34,227 --> 00:41:38,098 IAN, HAY ALGO MÁS. 623 00:41:42,268 --> 00:41:43,937 YO... 624 00:41:45,605 --> 00:41:50,510 TAMBIÉN QUERÍA DISCULPARME POR CÓMO HE SIDO CONTIGO. 625 00:41:50,610 --> 00:41:56,316 SÉ QUE DEBEMOS HABLAR DE TODO ESO. 626 00:41:57,684 --> 00:42:00,120 PERO NECESITO ALGO DE TIEMPO. 627 00:42:00,220 --> 00:42:03,757 MMM. PUEDO DARTE ESO. 628 00:42:21,107 --> 00:42:23,343 [PITIDO] 629 00:42:26,746 --> 00:42:28,214 ¿CAPITANA GARNET? 630 00:42:28,314 --> 00:42:31,518 EJECUTÉ UN ALGORITMO PARA RASTREAR LA SEÑAL. 631 00:42:31,618 --> 00:42:33,319 - ¿Y? - USTED TENÍA RAZÓN. 632 00:42:33,420 --> 00:42:36,456 VIENE DE TRAPPIST-1D, PERO NO PUEDO PRECISAR DE DÓNDE. 633 00:42:36,556 --> 00:42:39,959 - BRICE: ¿BASE DE OPERACIONES 1? - ME TEMO QUE SÍ. 634 00:42:40,093 --> 00:42:44,497 ENTONCES QUIEN HIZO ESTO NOS ESTÁ ESPERANDO EN NUESTRO NUEVO HOGAR 635 00:42:44,597 --> 00:42:46,166 Y NO SABEMOS QUIÉN ES. 51093

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.