Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:19,558 --> 00:02:21,318
Cody!
2
00:02:23,961 --> 00:02:25,321
Just the man I wanted to see.
3
00:02:25,641 --> 00:02:28,601
Zack. Just the man
I want to see walking away.
4
00:02:28,801 --> 00:02:31,561
Now, normally I'd be insulted by that,
5
00:02:32,081 --> 00:02:33,841
but I need to talk to you,
6
00:02:34,441 --> 00:02:35,961
so I'll return just the insult later.
7
00:02:36,441 --> 00:02:38,441
But just know,
it's gonna be about that shirt.
8
00:02:38,601 --> 00:02:40,241
Look, Zack, now's not a good time.
9
00:02:40,401 --> 00:02:42,281
You still haven't told Bailey yet,
have you?
10
00:02:42,441 --> 00:02:44,161
Why are you so scared to tell Bailey
11
00:02:44,241 --> 00:02:45,921
you're doing an internship
over spring break?
12
00:02:46,081 --> 00:02:49,241
Because, you know,
we've made special plans for the week,
13
00:02:49,401 --> 00:02:52,201
and this is also the last spring break
before our graduation.
14
00:02:52,361 --> 00:02:54,561
-And because she can take you.
-She cannot take me.
15
00:02:54,681 --> 00:02:56,321
She put you in a headlock with her thumb.
16
00:02:56,401 --> 00:02:57,961
-You blacked out.
-You missed November.
17
00:02:58,041 --> 00:02:59,721
They had to re-inflate your lungs
with a bicycle pump.
18
00:02:59,801 --> 00:03:02,201
Okay, maybe she can take me.
19
00:03:02,321 --> 00:03:04,921
Which is why
I wrote everything in this letter.
20
00:03:05,041 --> 00:03:06,761
She'll understand when she reads it,
21
00:03:06,841 --> 00:03:08,441
and I'll be nowhere near when she does.
22
00:03:08,521 --> 00:03:09,841
Cody, I've got good news.
23
00:03:10,041 --> 00:03:12,201
You're a hologram and I'm an only child?
24
00:03:12,561 --> 00:03:15,441
Better. I think I can help you
with this pesky Bailey situation.
25
00:03:15,641 --> 00:03:17,001
Then think again,
26
00:03:17,321 --> 00:03:19,241
unless the first time exhausted you.
27
00:03:19,521 --> 00:03:20,761
Good one.
28
00:03:22,561 --> 00:03:23,761
-Sorry.
-Out!
29
00:03:24,281 --> 00:03:25,281
Come on.
30
00:03:29,161 --> 00:03:31,441
Okay, so, here's my proposal.
31
00:03:31,801 --> 00:03:33,441
Let me break the news to Bailey,
32
00:03:33,561 --> 00:03:36,281
therefore, giving her time to break
other things rather than your bones,
33
00:03:36,441 --> 00:03:39,881
-and in return, you give me the car.
-What car?
34
00:03:40,041 --> 00:03:42,401
Dad's vintage sports car,
that he and Mom promised you.
35
00:03:42,601 --> 00:03:43,721
For getting into college.
36
00:03:44,681 --> 00:03:47,161
Which is a big building
where people go to learn things.
37
00:03:47,281 --> 00:03:48,881
Oh, well, then, maybe they can teach you
38
00:03:48,961 --> 00:03:51,041
how to get along without a car,
because I want it.
39
00:03:51,161 --> 00:03:54,721
Why? The only place you go
more than once a day is the bathroom.
40
00:03:54,921 --> 00:03:57,721
And how much nicer
would it be to drive there?
41
00:03:57,881 --> 00:03:59,521
-I call shotgun!
-Forget it.
42
00:03:59,841 --> 00:04:02,721
The car is mine, and I certainly
don't need your help with Bailey.
43
00:04:02,881 --> 00:04:03,961
No, you need me.
44
00:04:04,201 --> 00:04:06,481
Zack, give that back.
Zack! Hey, come on, let that go!
45
00:04:06,761 --> 00:04:09,801
Careful with that, Zack.
Give me that. No! No!
46
00:04:11,241 --> 00:04:13,281
First, it's special delivery.
47
00:04:14,281 --> 00:04:15,441
And now, it's air mail.
48
00:04:15,561 --> 00:04:17,641
Guess you're gonna have to
write another letter.
49
00:04:18,481 --> 00:04:21,281
That took me 14 hours to compose.
50
00:04:21,561 --> 00:04:23,481
Why is it whenever something
is important to me,
51
00:04:23,641 --> 00:04:25,321
you always find a way to ruin it?
52
00:04:26,441 --> 00:04:27,401
It's fun...
53
00:04:27,641 --> 00:04:30,281
Oh. Now, I have to explain to Bailey
54
00:04:30,481 --> 00:04:33,361
something I was able to write
so eloquently in Sanskrit.
55
00:04:33,681 --> 00:04:34,761
Go away, Zack.
56
00:04:34,921 --> 00:04:37,881
I don't want you standing
anywhere near here when I talk to Bailey.
57
00:04:38,001 --> 00:04:39,961
When you say, "near here..."
58
00:04:43,161 --> 00:04:44,161
Everywhere!
59
00:04:45,161 --> 00:04:47,641
Wow, wow!
60
00:04:47,801 --> 00:04:49,681
Try and help out your brother
for no other reason
61
00:04:49,881 --> 00:04:52,441
than to get something from him,
and this is the thanks you get?
62
00:04:53,441 --> 00:04:55,041
Come, Woodster, we're leaving.
63
00:04:55,441 --> 00:04:56,761
You know, between Moseby and Cody,
64
00:04:56,841 --> 00:04:58,761
we're not really not welcome
anywhere on this ship.
65
00:04:58,921 --> 00:05:00,441
Which is weird because we're adorable.
66
00:05:00,521 --> 00:05:01,961
-I know, right?
-Quite.
67
00:05:27,001 --> 00:05:30,321
So, then the neutron asked, "Hey, waiter,
68
00:05:30,601 --> 00:05:33,681
how much is the soda?"
And the waiter responded with,
69
00:05:33,921 --> 00:05:35,401
"For you, no charge!"
70
00:05:35,561 --> 00:05:39,561
Oh, this day is perfect.
71
00:05:39,761 --> 00:05:41,921
Yes, it is. So far.
72
00:05:42,081 --> 00:05:43,841
Okay, so let's talk about spring break.
73
00:05:44,001 --> 00:05:46,921
I am so excited.
I've been planning our trip for a month.
74
00:05:47,081 --> 00:05:49,241
Yeah, well, that's not very thorough.
75
00:05:49,401 --> 00:05:52,961
Can you believe we're finally going to see
the majestic ancient redwoods?
76
00:05:53,401 --> 00:05:57,641
Oh, uh, did you know
that over 7,000 species
77
00:05:57,801 --> 00:06:00,321
of lethal insects
make colonies in aged wood?
78
00:06:00,481 --> 00:06:03,921
Duh! Okay, and then, we're going to watch
the Northwestern Lemming Run,
79
00:06:04,121 --> 00:06:06,641
where lemmings instinctively
hurl their furry little bodies
80
00:06:06,801 --> 00:06:08,481
right off of those picturesque cliffs.
81
00:06:09,081 --> 00:06:13,001
Well, nothing says spring break
like dodging falling rodents.
82
00:06:13,441 --> 00:06:14,921
Okay. What is going on?
83
00:06:15,361 --> 00:06:17,561
I've been trying to tell you
this whole time...
84
00:06:18,521 --> 00:06:20,881
Cody, just the man I wanted to see...
85
00:06:21,441 --> 00:06:22,441
Zack!
86
00:06:22,921 --> 00:06:25,441
Look, this is only gonna take a sec,
and I wanna tell you...
87
00:06:26,161 --> 00:06:27,481
Woody, Woody...
88
00:06:27,761 --> 00:06:29,241
Down. Like I showed you.
89
00:06:29,481 --> 00:06:31,481
I'm not good with machinery that moves.
90
00:06:31,641 --> 00:06:33,961
I once fell down an escalator
for over an hour!
91
00:06:34,681 --> 00:06:36,561
Easy, Woody, easy.
92
00:06:36,881 --> 00:06:39,241
Zack, what are you doing here?
93
00:06:39,481 --> 00:06:42,201
You said not to "stand" anywhere near you
while you talk to Bailey.
94
00:06:42,401 --> 00:06:45,321
But I'm not standing. I'm swinging.
95
00:06:45,921 --> 00:06:47,161
Is this about that car?
96
00:06:47,441 --> 00:06:48,481
Yes.
97
00:06:49,441 --> 00:06:50,881
Mom and Dad promised it to you,
98
00:06:51,081 --> 00:06:53,401
so they won't let me have it
unless you say it's okay.
99
00:06:53,521 --> 00:06:55,921
Zack, I'm talking to Bailey right now.
I would really prefer...
100
00:06:56,121 --> 00:06:57,481
You haven't told her yet?
101
00:06:58,281 --> 00:07:02,201
Bailey, Cody is going to do an internship
at a biology reserve over spring break.
102
00:07:02,961 --> 00:07:04,801
Excuse me?
103
00:07:04,921 --> 00:07:06,041
Cody is what?
104
00:07:06,321 --> 00:07:07,561
Guess not.
105
00:07:07,681 --> 00:07:11,361
Wait, our last spring break together, and
you choose some biology reserve over me?
106
00:07:11,561 --> 00:07:12,801
No, Bailey...
107
00:07:12,961 --> 00:07:14,201
Okay, yes.
108
00:07:14,921 --> 00:07:17,561
I've been trying to tell you,
but I couldn't.
109
00:07:17,681 --> 00:07:20,401
Look, I wrote it all down in a letter
explaining everything,
110
00:07:20,521 --> 00:07:21,841
-but Zack lost it.
-A letter?
111
00:07:22,001 --> 00:07:23,801
You... You put this in a letter?
112
00:07:24,001 --> 00:07:25,801
Can you believe that?
113
00:07:26,561 --> 00:07:30,161
You let me go on and on, talking about
how much this spring break meant to me,
114
00:07:30,281 --> 00:07:32,161
when the whole time, you made other plans.
115
00:07:32,321 --> 00:07:33,321
I know.
116
00:07:33,481 --> 00:07:36,001
One word. Inconsiderate.
117
00:07:36,241 --> 00:07:37,361
Or is that two words?
118
00:07:37,521 --> 00:07:38,761
I can't even look at you right now.
119
00:07:38,881 --> 00:07:40,161
No, it's one word.
120
00:07:43,201 --> 00:07:44,361
What just happened?
121
00:07:44,481 --> 00:07:46,361
For starters, you should've
explained to Bailey
122
00:07:46,481 --> 00:07:48,361
that the only reason
you're doing the internship
123
00:07:48,481 --> 00:07:50,361
is because you want
to get a scholarship to Yale?
124
00:07:50,521 --> 00:07:52,361
That's what was in the letter!
125
00:07:52,561 --> 00:07:54,801
Why did you drop it then?
126
00:07:54,961 --> 00:07:57,201
-Snacks.
-Thanks.
127
00:07:58,441 --> 00:07:59,961
Hey, Woody. Catch!
128
00:08:00,161 --> 00:08:01,161
Not very nice.
129
00:08:01,241 --> 00:08:02,281
Ooh! Sandwich!
130
00:08:02,401 --> 00:08:03,441
Whoa!
131
00:08:06,001 --> 00:08:07,001
Sorry.
132
00:08:20,681 --> 00:08:23,281
This facility is breathtaking.
133
00:08:23,841 --> 00:08:25,801
I literally can't breathe.
134
00:08:25,961 --> 00:08:28,281
Oh, my. What an incredible opportunity.
135
00:08:28,401 --> 00:08:30,761
I'll say. Having one of you
gone over spring break
136
00:08:30,921 --> 00:08:32,681
means half the possibility of disaster.
137
00:08:33,241 --> 00:08:36,041
Something I've been longing for
since the dawn of time itself.
138
00:08:36,201 --> 00:08:37,681
You were in your teens then, right?
139
00:08:39,041 --> 00:08:40,041
Zack.
140
00:08:40,201 --> 00:08:42,761
What are you doing here?
And by here, I mean earth!
141
00:08:43,601 --> 00:08:44,721
London brought me.
142
00:08:45,321 --> 00:08:48,201
And I thought I'd give you another chance
to reconsider the whole car thing.
143
00:08:48,401 --> 00:08:50,121
Oh, forget it.
144
00:08:50,401 --> 00:08:52,201
Bailey is still not talking to me.
145
00:08:52,561 --> 00:08:53,641
Can you blame her?
146
00:08:53,801 --> 00:08:55,681
No, I can blame you!
147
00:08:58,521 --> 00:09:00,361
Wouldn't they look cute in a hat?
148
00:09:01,041 --> 00:09:02,161
Or as a hat?
149
00:09:02,321 --> 00:09:04,361
I just love fishies.
150
00:09:04,481 --> 00:09:07,081
Actually, London, they're not fish.
They're mammals.
151
00:09:07,161 --> 00:09:08,441
But they don't have humps.
152
00:09:08,841 --> 00:09:10,321
Not camels. Mammals.
153
00:09:10,481 --> 00:09:11,881
As in they breathe air.
154
00:09:12,241 --> 00:09:15,121
Fishies do not breathe "air,"
that's why they live in the water.
155
00:09:15,281 --> 00:09:18,241
-They're not fishies. They're mammals.
-Then why don't they have humps?
156
00:09:22,041 --> 00:09:23,401
Ooh, yummy! A fruit plate.
157
00:09:23,521 --> 00:09:25,001
They must have known I was coming.
158
00:09:29,161 --> 00:09:32,441
Mmm. Ooh! This is so delicious.
159
00:09:32,841 --> 00:09:34,321
Uh, uh... London...
160
00:09:44,281 --> 00:09:46,281
I ate fish food! I ate fish food!
161
00:09:47,721 --> 00:09:49,281
Actually, it's mammal food.
162
00:09:49,641 --> 00:09:51,441
Then why don't they have humps?
163
00:09:54,681 --> 00:09:58,681
Zack, please go away
before you mess this up for me, too.
164
00:09:58,841 --> 00:10:01,121
Whoa, whoa, whoa,
it's like you don't trust me.
165
00:10:01,281 --> 00:10:03,041
It's not like that.
It is that.
166
00:10:03,201 --> 00:10:05,001
Cody? Cody Martin.
167
00:10:05,681 --> 00:10:08,481
Welcome. Donald Spaulding,
renowned scientist.
168
00:10:08,921 --> 00:10:10,561
It says so on my parking spot.
169
00:10:10,721 --> 00:10:13,641
I know. I saw. I gushed.
170
00:10:14,161 --> 00:10:17,001
Sir, I can't tell you how excited I am
about this internship.
171
00:10:17,201 --> 00:10:19,081
As we are excited to have you.
172
00:10:19,521 --> 00:10:22,121
Oh, Society of Super Scientists!
173
00:10:22,361 --> 00:10:24,041
Since I was your age.
174
00:10:24,361 --> 00:10:26,521
Test tube, beaker, isotope!
175
00:10:26,681 --> 00:10:28,881
You can't be us and be a dope!
176
00:10:29,321 --> 00:10:32,121
-Go, scientists!
-Go, scientists!
177
00:10:32,521 --> 00:10:34,401
So lame!
178
00:10:37,641 --> 00:10:39,561
This is my brother, Zack.
179
00:10:41,401 --> 00:10:43,321
I got the all the brains, and he got...
180
00:10:44,201 --> 00:10:46,001
Hey, how you doin'?
181
00:10:46,361 --> 00:10:47,641
Hey, you're ugly.
182
00:10:50,041 --> 00:10:51,041
Well, nothing, really.
183
00:10:51,241 --> 00:10:55,401
Mmm. Well, follow me,
and I'll show you to the lab.
184
00:10:56,361 --> 00:10:57,881
Oh, kill me now.
185
00:10:58,681 --> 00:11:00,921
I designed this entire facility myself,
186
00:11:01,081 --> 00:11:04,081
so, it's completely state of the art
and wicked cool!
187
00:11:05,281 --> 00:11:07,241
Well, that looks promising.
188
00:11:28,921 --> 00:11:30,361
Come on in.
189
00:11:30,961 --> 00:11:32,561
All are welcome. Perfect.
190
00:11:45,321 --> 00:11:47,961
Hello, there. I'm Zack Martin.
191
00:11:48,321 --> 00:11:50,321
I'm having trouble trying to decide
who is cuter,
192
00:11:50,441 --> 00:11:52,321
you or the dolphin.
193
00:11:52,601 --> 00:11:53,841
I'm Nellie.
194
00:11:54,001 --> 00:11:56,041
Nellie... Nellie, so,
195
00:11:56,601 --> 00:11:59,881
what do you do around here
besides, you know, look amazing?
196
00:12:00,601 --> 00:12:01,881
I'm a lab tech.
197
00:12:02,121 --> 00:12:04,921
Your brother Cody is doing
an internship here, right?
198
00:12:05,081 --> 00:12:07,241
-Are you as smart as he is?
-Smarter.
199
00:12:07,761 --> 00:12:11,801
You know, I recently posted
the highest score ever on Kangaroo Kaboom.
200
00:12:12,801 --> 00:12:16,001
So, can you operate... that?
201
00:12:20,961 --> 00:12:22,161
Let's find out!
202
00:12:27,681 --> 00:12:31,481
Cody, out of 2,000 applicants,
your paper was the most intriguing.
203
00:12:31,641 --> 00:12:34,521
I almost sent a duplicate in Latin,
to show diversity.
204
00:12:34,681 --> 00:12:37,361
I should have.
I never listen to that voice in my head.
205
00:12:37,521 --> 00:12:38,841
Mostly because it's in Latin.
206
00:12:39,321 --> 00:12:41,041
Well. A brilliant essay.
207
00:12:41,121 --> 00:12:43,561
"Theories of Communicating
With Another Species,
208
00:12:43,681 --> 00:12:45,681
or What It's Like to Have a Twin Brother."
209
00:12:46,361 --> 00:12:48,881
The culmination of a lifetime
of unwilling research.
210
00:12:49,081 --> 00:12:50,761
I know just how you feel.
211
00:12:50,881 --> 00:12:52,641
I have a lesser twin myself.
212
00:12:52,841 --> 00:12:55,681
I think you'll be inspired
by the research we're working on.
213
00:12:56,361 --> 00:12:58,681
I'm just inspired that you iron your tie.
214
00:12:58,841 --> 00:13:00,001
Oh! Me, too!
215
00:13:00,201 --> 00:13:01,361
I iron my pocket hankie.
216
00:13:01,481 --> 00:13:03,241
-No one cares.
-Okay.
217
00:13:03,361 --> 00:13:05,961
Sir, I can't wait to see what other
wonders will unfold.
218
00:13:06,121 --> 00:13:07,681
Well, I've discovered a rare fruit,
219
00:13:07,841 --> 00:13:10,841
that, when combined with the DNA
of these jellyfish,
220
00:13:11,001 --> 00:13:14,361
could enable dolphins
to telepathically communicate with us,
221
00:13:14,521 --> 00:13:16,321
making our two worlds one.
222
00:13:16,441 --> 00:13:17,881
Do you know what this means?
223
00:13:18,041 --> 00:13:20,361
That we can talk to dolphins.
I'm sorry, was that not clear?
224
00:13:20,481 --> 00:13:22,001
It was clear. Just very strange.
225
00:13:22,161 --> 00:13:25,201
No, it isn't.
Uh... uh... This could change the world!
226
00:13:25,601 --> 00:13:28,881
Just imagine it, Cody.
By feeding dolphins this substance,
227
00:13:29,041 --> 00:13:32,241
we could potentially teach them
about humanity and science,
228
00:13:32,441 --> 00:13:34,281
and they could teach us about...
229
00:13:38,801 --> 00:13:39,801
Follow me.
230
00:13:42,881 --> 00:13:43,961
Zack.
231
00:13:44,201 --> 00:13:46,801
This is so exciting!
I have so many questions!
232
00:13:47,001 --> 00:13:48,921
As would Zack, if he were here!
233
00:13:49,161 --> 00:13:50,161
Not here?
234
00:13:51,001 --> 00:13:54,761
-Zack's not... here.
-No, he is not!
235
00:13:54,921 --> 00:13:56,481
So, why don't I take a casual,
236
00:13:56,601 --> 00:13:58,081
nonchalant little stroll
237
00:13:58,201 --> 00:14:00,281
to see if I can locate
the harmless little lad.
238
00:14:00,481 --> 00:14:02,321
I'll just be right...
239
00:14:04,281 --> 00:14:05,481
Here they are.
240
00:14:05,681 --> 00:14:07,121
Obviously, we use dolphins
241
00:14:07,201 --> 00:14:10,161
because they are incredibly intelligent.
242
00:14:13,681 --> 00:14:14,841
Except Wally.
243
00:14:16,841 --> 00:14:19,721
The closer the research
comes to its conclusion,
244
00:14:20,001 --> 00:14:23,201
the more I know
that they want it as much as we do.
245
00:14:23,401 --> 00:14:24,601
And exactly how close are you?
246
00:14:24,921 --> 00:14:27,001
Just really good friends.
Why? What have you heard?
247
00:14:27,921 --> 00:14:30,761
I... I meant, with the research.
248
00:14:31,081 --> 00:14:33,201
I know. I mean,
I knew that was what you were...
249
00:14:35,121 --> 00:14:39,041
There are a series of steps
to converging our minds with dolphins.
250
00:14:39,361 --> 00:14:41,961
But I know you'll be
a vital part of our work here.
251
00:14:42,121 --> 00:14:45,161
Sir, I'm honored
that you've put such trust in me.
252
00:14:45,281 --> 00:14:46,841
-Just one thing.
-Yes?
253
00:14:47,601 --> 00:14:48,881
Can I have a name tag?
254
00:14:49,921 --> 00:14:51,801
How's that?
255
00:14:52,001 --> 00:14:53,001
Here you go.
256
00:14:53,801 --> 00:14:55,081
And it's laminated!
257
00:14:55,241 --> 00:14:56,481
Did it myself.
258
00:14:57,001 --> 00:15:00,721
These are the most technically advanced
submersibles in the world.
259
00:15:01,881 --> 00:15:04,281
Why don't you get in
and get a feel for it?
260
00:15:11,481 --> 00:15:13,881
Zack Martin, get out of there this second!
261
00:15:14,041 --> 00:15:16,841
Don't worry.
I'm not gonna do anything, uh...
262
00:15:17,881 --> 00:15:19,721
Like that?
263
00:15:19,881 --> 00:15:20,881
What did you do?
264
00:15:21,041 --> 00:15:22,081
I don't know.
265
00:15:22,161 --> 00:15:25,361
I just pressed this thing-a-majig
and played with this hoozie-ma-whats,
266
00:15:25,521 --> 00:15:29,361
and flipped the lever
that said... "start."
267
00:15:29,921 --> 00:15:31,201
That explains it.
268
00:15:31,361 --> 00:15:34,561
I insist you cease and desist.
269
00:15:34,681 --> 00:15:36,881
Okay, fine. I can unpress them all.
270
00:15:37,001 --> 00:15:38,601
Don't unpress. Press was bad.
271
00:15:38,721 --> 00:15:40,401
Unpress, even worse than press.
272
00:15:40,641 --> 00:15:42,081
Well, I guess we could find out.
273
00:15:51,361 --> 00:15:55,881
So, it's my understanding
that you graduated from Yale.
274
00:15:56,201 --> 00:15:57,641
With top honors.
275
00:15:58,641 --> 00:15:59,801
I know.
276
00:16:00,441 --> 00:16:03,161
-How?
-I did a little research of my own.
277
00:16:03,841 --> 00:16:06,761
Well, now,
Yale is begging me for my research.
278
00:16:10,401 --> 00:16:12,001
Mmm-hmm. Yes.
279
00:16:12,721 --> 00:16:16,001
Well, and Harvard, and Princeton,
280
00:16:16,281 --> 00:16:18,121
and quite a few community colleges.
281
00:16:22,841 --> 00:16:25,361
And one vocational school.
282
00:16:25,761 --> 00:16:27,161
As well they should.
283
00:16:27,641 --> 00:16:30,361
Well, you know, not to brag,
284
00:16:30,601 --> 00:16:33,361
but do you know
what the other researchers call me?
285
00:16:33,641 --> 00:16:34,801
Idiot!
286
00:16:35,601 --> 00:16:36,601
No.
287
00:16:36,921 --> 00:16:39,081
Well, not to my face.
288
00:16:39,241 --> 00:16:41,201
Not you, sir. Him!
289
00:16:41,361 --> 00:16:43,121
Oh, no!
290
00:16:47,241 --> 00:16:48,321
Zack! Get out of there!
291
00:16:48,601 --> 00:16:50,601
Can you hear me?
292
00:16:54,121 --> 00:16:56,161
Oh, Cody! What are you doing?
293
00:17:05,481 --> 00:17:06,721
What are you doing?
294
00:17:07,601 --> 00:17:09,441
Turn around and go back now!
295
00:17:09,721 --> 00:17:12,281
Sure, that would be the not fun option.
296
00:17:13,521 --> 00:17:14,521
Zack!
297
00:17:14,681 --> 00:17:16,721
That's Sea Captain Zack to you.
298
00:17:18,001 --> 00:17:19,001
Whoa!
299
00:17:20,001 --> 00:17:21,001
Turn around!
300
00:17:25,281 --> 00:17:27,281
Do something! Stop them!
301
00:17:27,401 --> 00:17:29,761
- You don't know what you're doing!- You don't know what you're doing!
302
00:17:29,921 --> 00:17:31,921
-Sea wall!
-Of course, I see the wall.
303
00:17:32,001 --> 00:17:33,361
It's a big glass wall.
304
00:17:35,641 --> 00:17:37,601
You're heading towards the sea wall!
305
00:17:42,521 --> 00:17:44,681
If that sea wall goes,
you'll be sucked out to sea!
306
00:17:44,801 --> 00:17:45,801
Eject!
307
00:17:45,961 --> 00:17:47,001
No, you're a reject!
308
00:17:47,241 --> 00:17:49,681
Not reject, you, reject! Eject!
309
00:17:49,921 --> 00:17:50,921
Wall!
310
00:17:52,641 --> 00:17:54,041
Eject! Eject!
311
00:17:54,681 --> 00:17:56,401
Eject now! The red button!
312
00:18:05,521 --> 00:18:06,521
Okay...
313
00:18:08,041 --> 00:18:10,201
Some of you may look at this tank
as half empty,
314
00:18:10,481 --> 00:18:11,921
but it's more like a quarter.
315
00:18:12,041 --> 00:18:14,441
Dr. Spaulding, I can explain.
316
00:18:21,161 --> 00:18:22,441
Is that a dolphin?
317
00:18:23,481 --> 00:18:24,481
Fired!
318
00:18:24,961 --> 00:18:26,801
Fired from my internship.
319
00:18:27,441 --> 00:18:29,241
There goes my scholarship to Yale.
320
00:18:29,361 --> 00:18:31,281
And my girlfriend won't even talk to me!
321
00:18:31,881 --> 00:18:33,401
It's all your fault, Zack!
322
00:18:33,561 --> 00:18:36,241
Hey, hey, hey, I totally understand
that you feel the need
323
00:18:36,401 --> 00:18:39,001
to put the blame on anyone
who happens to be nearby.
324
00:18:39,601 --> 00:18:41,361
That was my one shot, Zack.
325
00:18:41,641 --> 00:18:44,361
Look, it looks bad now.
326
00:18:44,521 --> 00:18:46,881
But we're going
to look back at this and laugh.
327
00:18:47,481 --> 00:18:50,241
And remember,
"He who laughs last,
328
00:18:50,841 --> 00:18:52,121
thinks the slowest."
329
00:18:52,201 --> 00:18:54,961
This wasn't like all the other times
you messed up.
330
00:18:55,761 --> 00:18:57,761
This affects my whole my future.
331
00:18:57,921 --> 00:18:58,921
That's unforgivable.
332
00:18:59,081 --> 00:19:00,281
Hey, I didn't mean to.
333
00:19:00,441 --> 00:19:02,121
You never mean to do it, Zack.
334
00:19:02,281 --> 00:19:03,401
You just do it!
335
00:19:04,681 --> 00:19:06,681
I'll never forgive you for this! Ever!
336
00:19:08,161 --> 00:19:09,161
I hate you!
337
00:19:10,761 --> 00:19:11,801
That's harsh.
338
00:19:15,281 --> 00:19:16,401
I'm done, man.
339
00:19:16,681 --> 00:19:17,761
We're through.
340
00:19:18,041 --> 00:19:19,161
We may be twins,
341
00:19:19,361 --> 00:19:21,321
but we are not brothers.
342
00:19:35,521 --> 00:19:37,001
Did I do a good job, sir?
343
00:19:45,761 --> 00:19:48,161
Cody and I were supposed
to spend spring break together,
344
00:19:48,361 --> 00:19:50,641
and he went off to do something
that just he wanted.
345
00:19:50,841 --> 00:19:52,081
Oh, that is sad.
346
00:19:53,161 --> 00:19:54,721
You want to count my money?
347
00:19:54,881 --> 00:19:57,081
You can't have it, but you can count it.
348
00:19:59,881 --> 00:20:01,761
Ha! It's Cody. Again!
349
00:20:01,841 --> 00:20:02,841
So, answer him.
350
00:20:02,921 --> 00:20:05,801
Are you kidding? And let him off
that easy? No, think again.
351
00:20:06,281 --> 00:20:07,521
Okay, I'll try.
352
00:20:10,841 --> 00:20:13,201
You know, Cody hurt me.
He abandoned me.
353
00:20:13,601 --> 00:20:17,001
And now, he needs to know
what it feels like to be ignored.
354
00:20:17,521 --> 00:20:18,681
I'm sorry, what?
355
00:20:19,241 --> 00:20:22,081
Cody won't hear from me
until he's so worried
356
00:20:22,281 --> 00:20:24,561
he's trembling like a hound dog
pushing out a peach pit.
357
00:20:24,721 --> 00:20:27,921
Ha! I am woman, hear me ignore!
358
00:20:28,121 --> 00:20:29,121
I'm sorry, what?
359
00:20:36,761 --> 00:20:39,001
Oh, thanks! They're Arturo Vitali.
360
00:20:39,161 --> 00:20:40,481
They're made from eel skin.
361
00:20:41,681 --> 00:20:43,521
I hope they're not anybody you know.
362
00:20:53,801 --> 00:20:55,801
Cody, there you are.
363
00:20:56,001 --> 00:20:57,001
Go away!
364
00:20:57,521 --> 00:21:01,081
Didn't you get my e-mail
about me constructing my emotional borders
365
00:21:01,241 --> 00:21:03,761
forbidding you from
entering the country that is my soul?
366
00:21:03,921 --> 00:21:05,801
All your e-mails go directly to trash.
367
00:21:06,281 --> 00:21:09,121
Besides, I think you're gonna cheer up
once you see who I've found.
368
00:21:11,601 --> 00:21:12,841
Good day, Mr. Martin.
369
00:21:13,041 --> 00:21:14,161
-Dr. Spaulding?
-Yes.
370
00:21:14,281 --> 00:21:15,321
What are you doing here?
371
00:21:15,401 --> 00:21:19,681
Well, although there is no chance
you'll ever work for me again, ever,
372
00:21:20,121 --> 00:21:22,481
in this, or in any parallel universe,
373
00:21:23,361 --> 00:21:26,601
there is another internship
that I think you're right for.
374
00:21:26,921 --> 00:21:27,881
Are you serious?
375
00:21:28,481 --> 00:21:30,841
Don't toy with me now.
I'm fragile and broken.
376
00:21:31,001 --> 00:21:32,201
No, I'm quite serious.
377
00:21:32,521 --> 00:21:34,761
It would be a shame to see
your talents go to waste.
378
00:21:35,081 --> 00:21:37,281
Sir, you don't know
how much this means to me,
379
00:21:37,401 --> 00:21:38,801
just getting a second chance.
380
00:21:38,961 --> 00:21:41,961
Well, the Gemini Project,
about 50 miles from us,
381
00:21:42,121 --> 00:21:43,561
is an isolated science camp
382
00:21:43,761 --> 00:21:47,361
doing research similar to ours,
but on twins.
383
00:21:47,561 --> 00:21:48,761
-I'm a twin!
-Yes.
384
00:21:48,881 --> 00:21:49,881
The superior twin.
385
00:21:50,001 --> 00:21:51,881
It's true. I'm proof.
386
00:21:52,801 --> 00:21:54,001
You certainly are.
387
00:21:55,401 --> 00:21:59,641
Well, I sent your application paper
to the scientist who runs it, Dr. Olsen.
388
00:21:59,801 --> 00:22:01,241
He was quite excited.
389
00:22:01,721 --> 00:22:02,721
There's just one thing.
390
00:22:02,841 --> 00:22:04,041
Anything. I'll do anything.
391
00:22:04,281 --> 00:22:07,841
Well, because the work Dr. Olsen is doing
is on twins,
392
00:22:08,921 --> 00:22:10,961
you and your brother would need to attend.
393
00:22:11,121 --> 00:22:13,321
Just not that thing.
394
00:22:15,241 --> 00:22:17,801
That is Dr. Olsen's one requirement.
395
00:22:17,961 --> 00:22:19,801
After reading your paper, he thinks
396
00:22:19,921 --> 00:22:23,001
that you could be the ideal twins
to participate in his research.
397
00:22:23,401 --> 00:22:25,281
Me and Zack?
398
00:22:26,001 --> 00:22:27,201
In a lab?
399
00:22:27,361 --> 00:22:30,601
Hey, it's not like I'm just some idiot
who doesn't know anything about science.
400
00:22:30,761 --> 00:22:32,361
Oh, yeah? What's matter?
401
00:22:32,561 --> 00:22:34,161
Nothing. What's the matter with you?
402
00:22:34,361 --> 00:22:35,761
See? See?
403
00:22:36,041 --> 00:22:37,441
I can't go anywhere with him.
404
00:22:37,601 --> 00:22:39,801
Yeah? Well,
I don't wanna go anywhere with you first!
405
00:22:39,961 --> 00:22:41,961
And when I get there, you're not welcome!
406
00:22:42,121 --> 00:22:43,081
Ouch.
407
00:22:43,441 --> 00:22:45,161
Well, that is a shame.
408
00:22:50,521 --> 00:22:53,881
You know,
this internship could help you qualify
409
00:22:54,041 --> 00:22:55,681
for a scholarship to Yale.
410
00:22:55,801 --> 00:22:56,761
It would?
411
00:22:57,201 --> 00:22:58,241
Cody...
412
00:22:58,601 --> 00:23:01,721
are you really going to let your anger
towards your brother
413
00:23:01,881 --> 00:23:03,761
jeopardize your entire future?
414
00:23:30,721 --> 00:23:31,961
Is this your lunch?
415
00:23:32,481 --> 00:23:34,041
Oh, it was.
416
00:23:34,201 --> 00:23:37,481
Cody, next time you throw up,
at least tell me so I can grab my camera.
417
00:23:37,881 --> 00:23:40,921
Oh, I love you, dock.
418
00:23:43,881 --> 00:23:46,361
You must be the Martin twins,
Zack and Cody.
419
00:23:46,521 --> 00:23:49,761
Oh, hi. I'm Cody.
420
00:23:50,121 --> 00:23:51,841
It's an honor to meet you, Dr. Olsen.
421
00:23:52,001 --> 00:23:54,641
I know. Come on,
I have so much to show you.
422
00:23:54,761 --> 00:23:56,121
Come on, don't dawdle.
423
00:23:59,441 --> 00:24:00,721
Come on.
424
00:24:04,721 --> 00:24:07,321
-Let me help you with that.
-Oh, it's really heavy. Watch out.
425
00:24:10,241 --> 00:24:11,761
Yeah. This way.
426
00:24:12,761 --> 00:24:16,201
I think you're both gonna see
that this is someplace very special.
427
00:24:17,921 --> 00:24:19,001
I'll say.
428
00:24:19,521 --> 00:24:21,241
This facility is fantastic.
429
00:24:21,641 --> 00:24:23,801
This was actually
an abandoned mill complex.
430
00:24:23,921 --> 00:24:26,041
The actual sawmill
is on the other side of the lake.
431
00:24:26,161 --> 00:24:27,481
We're planning on renovating it.
432
00:24:27,721 --> 00:24:29,801
I have two words for you
that might change your life.
433
00:24:29,921 --> 00:24:31,201
Hot. Tub.
434
00:24:31,321 --> 00:24:33,481
There you go.
My contribution to science.
435
00:24:33,881 --> 00:24:35,281
Now, I must warn you.
436
00:24:35,761 --> 00:24:37,441
My brother's idea of research
437
00:24:37,601 --> 00:24:40,281
is discovering how
to simultaneously burp and sneeze.
438
00:24:40,441 --> 00:24:42,601
I can almost do it
without my eyes popping out.
439
00:24:43,081 --> 00:24:44,481
You must be very proud.
440
00:24:51,601 --> 00:24:53,961
Welcome to the most advanced
441
00:24:54,121 --> 00:24:58,441
subterranean neuroscientific
laboratory on earth.
442
00:24:58,641 --> 00:25:02,081
Gentlemen, I give you the Gemini Project.
443
00:25:02,521 --> 00:25:04,321
It kind of just looks
like a giant basement.
444
00:25:04,441 --> 00:25:05,801
So, you don't think it's too much?
445
00:25:05,921 --> 00:25:07,881
Well, it doesn't really scream "science."
446
00:25:08,081 --> 00:25:09,361
'Cause I decorated it myself.
447
00:25:09,521 --> 00:25:12,161
Is that the Hydro-isotope Caloubometer,
448
00:25:12,401 --> 00:25:16,721
capable of reading
the undetectable electrical charges
449
00:25:16,881 --> 00:25:18,201
in a miniscule brain wave?
450
00:25:18,361 --> 00:25:19,761
Yes. Isn't she beautiful?
451
00:25:19,921 --> 00:25:21,721
Oh, I love her.
452
00:25:23,041 --> 00:25:24,881
Oh. Shh.
453
00:25:25,641 --> 00:25:26,961
Baby, don't speak.
454
00:25:27,161 --> 00:25:29,521
Cody, come, come, this way.
I have to show you this.
455
00:25:31,081 --> 00:25:35,361
This is my mind transference facilitator.
456
00:25:35,481 --> 00:25:38,601
Every apparatus
in this Shangri-La of science...
457
00:25:38,681 --> 00:25:39,881
It... It's astounding.
458
00:25:39,961 --> 00:25:40,961
What's this?
459
00:25:41,201 --> 00:25:42,761
Uh, that's a cappuccino machine.
460
00:25:43,041 --> 00:25:44,241
Dibs on this.
461
00:25:46,321 --> 00:25:47,921
And dibs on these.
462
00:25:48,361 --> 00:25:49,641
Hey, hey, Nellie.
463
00:25:49,841 --> 00:25:52,721
Nellie. I'm Zack. Remember me?
464
00:25:52,881 --> 00:25:54,881
I crashed that trillion-dollar sub.
465
00:25:55,041 --> 00:25:57,041
Kind of a legend in the science world.
466
00:25:57,201 --> 00:25:59,601
Hello, Zack. This is my sister, Kellie.
467
00:26:00,081 --> 00:26:02,841
We sometimes help Dr. Spaulding
with his work as well.
468
00:26:03,001 --> 00:26:05,001
Since the research is so similar.
469
00:26:08,081 --> 00:26:10,241
So, what exactly are you working on?
470
00:26:10,721 --> 00:26:13,801
My colleague, Dr. Spaulding,
471
00:26:13,921 --> 00:26:16,281
is developing a substance
that will allow dolphins
472
00:26:16,441 --> 00:26:19,201
to communicate with humans telepathically.
473
00:26:19,361 --> 00:26:21,121
It's noble, sure, it's noble,
474
00:26:21,321 --> 00:26:25,561
but my goal is to use it
to perfect communication between humans.
475
00:26:25,721 --> 00:26:26,761
For what result?
476
00:26:26,961 --> 00:26:29,961
Imagine. If we could connect
with each other's minds,
477
00:26:30,081 --> 00:26:32,681
we'd actually be able
to feel what others feel.
478
00:26:33,081 --> 00:26:36,681
And where there's more empathy
between people, there's less conflict.
479
00:26:37,201 --> 00:26:39,481
So, you chose Zack and me
480
00:26:39,881 --> 00:26:41,481
because we have conflict?
481
00:26:41,641 --> 00:26:45,481
Exactly! Now, initially my research
was on twins because of your similar DNA,
482
00:26:45,641 --> 00:26:47,641
but it's progressed far beyond that.
483
00:26:48,001 --> 00:26:51,561
If I can resolve
the irresolvable conflicts
484
00:26:51,681 --> 00:26:53,601
between twins such as yourselves,
485
00:26:53,761 --> 00:26:56,721
I can expand that to all mankind,
486
00:26:56,881 --> 00:27:01,121
and create a world free of fighting,
and anger, and aggression.
487
00:27:01,481 --> 00:27:03,161
Well, that'll make hockey fun.
488
00:27:03,801 --> 00:27:05,601
Perhaps it will be better if I show you.
489
00:27:06,321 --> 00:27:08,601
So, why am I wired up
to this thing again?
490
00:27:08,881 --> 00:27:12,401
I need to establish a baseline
for your brain processing speed.
491
00:27:12,561 --> 00:27:13,761
Why even bother?
492
00:27:13,921 --> 00:27:16,521
He's asked that question three times.
493
00:27:16,681 --> 00:27:17,881
Now, Zack,
494
00:27:18,361 --> 00:27:20,201
words will flash on the screen
495
00:27:20,521 --> 00:27:23,881
in a series of colors.
Red, green, blue...
496
00:27:24,241 --> 00:27:27,481
But the color of the letters
won't correspond to the word.
497
00:27:27,721 --> 00:27:30,041
For example, the word "blue"
is written in red.
498
00:27:30,201 --> 00:27:31,641
Can this thing kill asteroids?
499
00:27:31,801 --> 00:27:32,881
No.
500
00:27:33,041 --> 00:27:34,401
Kind of a waste of money then.
501
00:27:34,561 --> 00:27:36,161
You see what I have to live with?
502
00:27:36,321 --> 00:27:37,841
Zack, your job
503
00:27:37,961 --> 00:27:42,121
is to correctly touch the color
the word is spelling in the allotted time.
504
00:27:43,161 --> 00:27:44,601
-Got it!
-Really?
505
00:27:44,761 --> 00:27:46,281
-No. No.
-No?
506
00:27:49,481 --> 00:27:51,641
-Did you get all the brains?
-Yeah. Pretty much.
507
00:27:54,481 --> 00:27:56,841
Keep in mind
that if you don't respond fast enough,
508
00:27:56,961 --> 00:27:58,681
the machine administers a small shock.
509
00:27:58,961 --> 00:28:00,881
Okay. Wait, what?
510
00:28:01,841 --> 00:28:04,001
Cody, you register reply times.
511
00:28:04,161 --> 00:28:06,441
This is going to be fun.
512
00:28:08,481 --> 00:28:10,041
So, uh...
513
00:28:10,641 --> 00:28:11,841
Okay.
514
00:28:16,561 --> 00:28:18,281
What do I win?
515
00:28:18,401 --> 00:28:19,681
Mom and Dad's car?
516
00:28:24,041 --> 00:28:26,641
Ow! Ooh, that hurt.
517
00:28:26,761 --> 00:28:28,321
Concentrate. Next one's up.
518
00:28:29,161 --> 00:28:31,721
Hey, that's not fair, I was talking.
519
00:28:31,961 --> 00:28:34,041
Yeah, that's usually
where your troubles begin.
520
00:28:39,881 --> 00:28:41,401
Ow. I felt that one in my toes.
521
00:28:47,561 --> 00:28:49,561
Get them right
and there won't be a problem.
522
00:28:52,961 --> 00:28:56,801
How can I... How can I get them right
if they're moving too fast?
523
00:28:59,201 --> 00:29:01,401
Oh, very disappointing results...
524
00:29:04,041 --> 00:29:07,081
Hey, take your revenge now.
As long as this makes us... Ow! ...even.
525
00:29:10,721 --> 00:29:11,881
Let's get one thing straight.
526
00:29:12,481 --> 00:29:14,201
We will never be even.
527
00:29:25,521 --> 00:29:27,121
You know, right about now,
528
00:29:27,281 --> 00:29:30,161
Cody and I would be romantically feasting
on edible fungi
529
00:29:30,361 --> 00:29:33,001
we picked off the organically fertilized
forest floor.
530
00:29:33,161 --> 00:29:34,921
Wow. You're a cheap date.
531
00:29:35,121 --> 00:29:36,801
But none of that matters now.
532
00:29:36,921 --> 00:29:38,561
Yeah, because Cody made his choice,
533
00:29:38,881 --> 00:29:40,761
and he chose science over chemistry.
534
00:29:40,841 --> 00:29:43,281
Did it ever occur to you that he
might have had a very good reason...
535
00:29:43,401 --> 00:29:45,521
-You know what? Not good enough.
-But if you two could just communicate...
536
00:29:45,641 --> 00:29:48,241
You know what, after this moment,
I'm done talking about Cody.
537
00:29:48,361 --> 00:29:49,441
Works for me.
538
00:29:49,521 --> 00:29:51,081
-I am in.
-Great.
539
00:29:52,121 --> 00:29:54,241
Aw, look at the cute crabs.
540
00:29:54,921 --> 00:29:57,761
Oh, that one looks
just like my Uncle Carmine.
541
00:29:57,921 --> 00:30:01,201
He had those same beady red eyes,
and claw-like hands,
542
00:30:01,321 --> 00:30:04,121
and scaly complexion.
543
00:30:04,241 --> 00:30:06,881
It's okay, it's okay. He met a woman
who looks just like a lobster.
544
00:30:07,041 --> 00:30:08,441
Now, they're really happy together.
545
00:30:08,601 --> 00:30:10,441
No. Cody loves crabs.
546
00:30:11,121 --> 00:30:13,721
Especially, that little bib
you get to wear when you eat them.
547
00:30:13,921 --> 00:30:15,801
He calls it his "crustacean catcher."
548
00:30:16,201 --> 00:30:18,121
You two are a barnyard full of crazy.
549
00:30:20,481 --> 00:30:21,721
Okay, good luck!
550
00:30:22,801 --> 00:30:23,961
Good luck with what?
551
00:30:26,401 --> 00:30:28,921
Fine. Keep your claws on.
I won't tell them.
552
00:30:29,241 --> 00:30:30,241
Tell us what?
553
00:30:30,361 --> 00:30:31,361
About the escape.
554
00:30:31,521 --> 00:30:32,721
Escape? What escape?
555
00:30:32,841 --> 00:30:35,641
If I told you I wouldn't
"not be telling you!" Hello!
556
00:30:38,201 --> 00:30:40,001
Sorry, boys. You're about to be lunch.
557
00:30:43,441 --> 00:30:45,201
We got a runner! We got a runner!
558
00:30:45,561 --> 00:30:46,721
Sit!
559
00:30:47,241 --> 00:30:49,481
Boo, you, little crabby! Boo, you!
560
00:30:49,721 --> 00:30:50,921
Help.
561
00:31:02,761 --> 00:31:03,761
Salt?
562
00:31:03,921 --> 00:31:05,161
Thank you.
563
00:31:07,161 --> 00:31:08,161
More water?
564
00:31:08,321 --> 00:31:09,481
Read my mind!
565
00:31:14,041 --> 00:31:15,041
Napkin?
566
00:31:15,521 --> 00:31:16,881
Oh, absolutely!
567
00:31:18,241 --> 00:31:21,481
You guys are all so nice to each other.
568
00:31:21,841 --> 00:31:23,001
Why wouldn't we be?
569
00:31:23,121 --> 00:31:24,841
That's what I was going to say!
570
00:31:26,201 --> 00:31:29,801
Twins should always be nice to each other,
don't you agree, Ben and Sven?
571
00:31:29,881 --> 00:31:30,881
-Yeah.
-Yeah.
572
00:31:31,281 --> 00:31:32,841
We love being twins.
573
00:31:33,041 --> 00:31:34,161
Don't you?
574
00:31:35,441 --> 00:31:39,681
Well, if by love
you mean a dark bottomless pit
575
00:31:39,841 --> 00:31:45,001
of constant burning
of a thousand white hot suns, then yes.
576
00:31:45,361 --> 00:31:47,121
So, you two don't get along?
577
00:31:47,481 --> 00:31:49,241
Sure. We got a long...
578
00:31:49,681 --> 00:31:52,321
list of things that
we can't stand about each other.
579
00:31:52,561 --> 00:31:55,001
Well, you know, how can I get along
with someone
580
00:31:55,161 --> 00:31:57,321
who's constantly ruining my life?
581
00:31:57,441 --> 00:32:00,681
Or someone who is
constantly telling you what's wrong?
582
00:32:00,881 --> 00:32:02,481
Well, everything you do is wrong!
583
00:32:02,601 --> 00:32:04,521
Oh, like coming here to help you?
584
00:32:04,761 --> 00:32:05,881
Oh, please. You only did that
585
00:32:05,961 --> 00:32:08,321
because I agreed
to give you Mom and Dad's car if you did!
586
00:32:08,441 --> 00:32:12,241
-Only because you had no other choice!
-Zack, Cody, you're twins.
587
00:32:12,441 --> 00:32:13,921
Why are you hurting each other?
588
00:32:14,001 --> 00:32:16,561
Yeah, hurting each other...
589
00:32:17,001 --> 00:32:18,161
Hurts each other.
590
00:32:18,361 --> 00:32:19,521
-Yeah.
-Yeah.
591
00:32:19,681 --> 00:32:21,361
It would be the same as hurting...
592
00:32:22,721 --> 00:32:24,241
Yourself.
593
00:32:25,081 --> 00:32:27,241
No, no, I don't really agree.
594
00:32:27,561 --> 00:32:30,361
Let me demonstrate.
See, if I pinch Zack...
595
00:32:33,041 --> 00:32:34,401
It doesn't cause me any pain.
596
00:32:35,241 --> 00:32:36,441
And if I, for example,
597
00:32:36,601 --> 00:32:39,361
splash this glass of ice-cold water
in Cody's face,
598
00:32:41,361 --> 00:32:42,361
I don't feel anything.
599
00:32:42,601 --> 00:32:44,321
Thirsty, dry even.
600
00:32:46,361 --> 00:32:49,721
And if I flip Zack out of his chair
601
00:32:49,881 --> 00:32:51,801
using the element of surprise...
602
00:32:57,641 --> 00:32:59,641
See? I feel nothing.
603
00:33:01,241 --> 00:33:02,721
I've proved my point!
604
00:33:19,801 --> 00:33:22,601
So, uh, whose grandmother
is missing a finger?
605
00:33:25,081 --> 00:33:28,161
These look worse
than Mom's apricot tuna roll ups.
606
00:33:29,201 --> 00:33:31,961
This is the Corsican fruit,
the key to all my research.
607
00:33:33,241 --> 00:33:36,201
I guarantee you'll find it's the most
delicious fruit you've ever tasted.
608
00:33:36,361 --> 00:33:37,641
-More delicious than mango?
-Yes.
609
00:33:37,761 --> 00:33:39,241
-More delicious than blueberries?
-Yes.
610
00:33:39,401 --> 00:33:41,001
-More delicious than...
-Just eat it.
611
00:33:50,281 --> 00:33:52,121
That is amazing!
612
00:33:52,961 --> 00:33:54,401
Yeah, it's like...
613
00:33:55,121 --> 00:33:59,241
It's like it slithered down my throat,
and sent my tummy into a yummy frenzy.
614
00:33:59,681 --> 00:34:02,441
It is like,
right before it entered my mouth,
615
00:34:02,601 --> 00:34:05,561
it swirled around
the world's largest lollipop.
616
00:34:05,801 --> 00:34:08,161
It's like my tongue
just took a bath in a rainbow.
617
00:34:08,321 --> 00:34:10,601
Mine just swam in a peach nectar river.
618
00:34:10,841 --> 00:34:12,521
A peach nectar river? Seriously?
619
00:34:12,801 --> 00:34:15,001
Oh, like you can take a bath in a rainbow!
620
00:34:24,921 --> 00:34:26,601
Mmm, Bailey...
621
00:34:28,801 --> 00:34:30,281
Please forgive me.
622
00:34:30,801 --> 00:34:32,561
Cody wuv Bailey.
623
00:34:33,521 --> 00:34:34,841
Does Bailey wuv Cody?
624
00:34:35,001 --> 00:34:38,121
Ow! Oh, no, my fingers
don't bend that way, Bailey, stop!
625
00:34:44,041 --> 00:34:45,521
Why'd you hit me?
626
00:34:46,481 --> 00:34:47,641
I didn't hit you.
627
00:34:48,841 --> 00:34:50,321
I must've just fell.
628
00:34:50,481 --> 00:34:52,161
Then why does my arm hurt?
629
00:34:53,001 --> 00:34:56,321
I... I guess I hit it on the way down.
630
00:34:56,521 --> 00:34:58,321
Let's just go to sleep.
631
00:34:58,801 --> 00:34:59,921
You go to sleep.
632
00:35:00,081 --> 00:35:01,761
No, you go to sleep.
633
00:35:02,881 --> 00:35:05,081
Oh, I really need to call Bailey.
634
00:35:05,201 --> 00:35:06,601
I thought she was annoyed with you?
635
00:35:06,721 --> 00:35:08,681
Her and I finally had something in common.
636
00:35:09,321 --> 00:35:10,441
Well, she was.
637
00:35:10,601 --> 00:35:12,521
That's why I decided
to give her all that time.
638
00:35:12,961 --> 00:35:14,441
You know, it's scientifically proven,
639
00:35:14,521 --> 00:35:16,481
you never confront a woman
when she's angry.
640
00:35:16,601 --> 00:35:17,841
Or calm, for that matter.
641
00:35:18,721 --> 00:35:20,681
Oh, Cody...
642
00:35:22,041 --> 00:35:23,321
No cell phones.
643
00:35:23,881 --> 00:35:25,921
It's one of the few rules
we have around here.
644
00:35:26,641 --> 00:35:29,041
-I really need to call my girlfriend.
-It's impossible.
645
00:35:29,201 --> 00:35:31,521
I know, right?
No, no, no, it's true.
646
00:35:31,721 --> 00:35:32,761
He has a girlfriend.
647
00:35:32,921 --> 00:35:34,601
Well, he had a girlfriend.
648
00:35:36,961 --> 00:35:39,481
No, what I meant was
that the cell phone's microwave radiation
649
00:35:39,601 --> 00:35:41,761
may affect some of our
more delicate instruments.
650
00:35:41,881 --> 00:35:43,721
We wouldn't wanna risk a malfunction.
651
00:35:48,681 --> 00:35:49,801
Good man.
652
00:35:50,041 --> 00:35:52,241
I hope you both slept well.
Today, I'm going to be observing
653
00:35:52,321 --> 00:35:54,841
while you both perform a series
of sports and training exercises...
654
00:35:54,921 --> 00:35:55,921
Pass.
655
00:35:56,321 --> 00:35:57,801
Actually, he can't pass.
656
00:35:58,041 --> 00:36:00,721
Or run, or kick, or hit, or score...
657
00:36:00,881 --> 00:36:03,241
Sports and I have
a complicated relationship.
658
00:36:03,801 --> 00:36:06,121
Walking and you have
a complicated relationship.
659
00:36:06,281 --> 00:36:09,041
Still, it may provide valuable insights
660
00:36:09,201 --> 00:36:12,201
as to how well twins
work together as a unit.
661
00:36:15,641 --> 00:36:17,801
Well, I guess if it's for science,
then okay.
662
00:36:18,121 --> 00:36:19,161
Good man.
663
00:36:42,801 --> 00:36:44,121
Hey, here's a fun fact.
664
00:36:44,281 --> 00:36:46,281
You can actually hit the ball
with these things.
665
00:36:46,441 --> 00:36:47,561
Oh, hit it?
666
00:36:47,681 --> 00:36:49,201
I couldn't even see the thing.
667
00:36:56,121 --> 00:36:57,841
How come we don't have matching outfits?
668
00:36:59,161 --> 00:37:00,401
You sicken me.
669
00:37:11,161 --> 00:37:12,801
-Watch it!
-Hey, you watch it.
670
00:37:18,321 --> 00:37:19,321
No.
671
00:37:37,921 --> 00:37:39,441
It's okay. You'll do...
672
00:37:39,761 --> 00:37:40,921
Better next time.
673
00:37:41,201 --> 00:37:42,281
-Yeah.
-Yeah.
674
00:37:42,441 --> 00:37:44,521
-The double team!
-The double team!
675
00:37:45,521 --> 00:37:46,681
They seem weird to you?
676
00:37:46,841 --> 00:37:47,921
I think they're nice.
677
00:38:07,841 --> 00:38:08,841
-Yeah!
-Yeah!
678
00:38:09,481 --> 00:38:10,641
Here goes nothing.
679
00:38:12,561 --> 00:38:13,561
Whoa!
680
00:38:19,721 --> 00:38:21,561
No, I'm climbing back down.
681
00:38:21,801 --> 00:38:23,081
Are you serious?
682
00:38:23,641 --> 00:38:26,041
Well, actually,
I'm a little more introspective.
683
00:38:26,521 --> 00:38:28,241
If they can do it, we can.
684
00:38:30,161 --> 00:38:31,321
Don't look down!
685
00:38:35,121 --> 00:38:36,521
Man, you're so weak.
686
00:38:36,721 --> 00:38:38,201
How do you even button your shirt?
687
00:38:38,361 --> 00:38:39,921
My muscles are crying.
688
00:38:40,441 --> 00:38:41,721
It's called sweat!
689
00:38:42,721 --> 00:38:44,841
Don't fall, Cody. Cody, don't fall! Cody!
690
00:38:45,001 --> 00:38:46,401
I'm falling!
691
00:38:49,281 --> 00:38:51,561
I'm falling, I'm falling!
692
00:38:55,721 --> 00:38:57,601
Are you feeling something weird?
693
00:38:58,361 --> 00:39:00,201
Can't a guy scratch in peace?
694
00:39:00,881 --> 00:39:02,601
No, not that.
695
00:39:02,841 --> 00:39:05,681
I'm feeling whatever you're feeling.
696
00:39:05,881 --> 00:39:07,481
You know how crazy this is?
697
00:39:08,641 --> 00:39:11,641
Forget it. I've flossed
with thicker strings than this.
698
00:39:11,841 --> 00:39:13,521
What do they have
that we don't have?
699
00:39:13,641 --> 00:39:16,521
Lack of fear, upper body strength.
700
00:39:16,681 --> 00:39:18,201
Wills that are notarized.
701
00:39:18,481 --> 00:39:20,641
Trust me, I'm a five-star athlete.
702
00:39:30,561 --> 00:39:32,441
-My leg is falling asleep.
-Oh, no!
703
00:39:32,601 --> 00:39:35,201
-My leg is falling asleep, too.
-Push!
704
00:39:35,961 --> 00:39:37,521
I am pushing. You push!
705
00:39:37,681 --> 00:39:39,241
You know I have weak wrists!
706
00:39:48,361 --> 00:39:49,721
No, no, no. Don't take it!
707
00:39:49,881 --> 00:39:51,961
Every fallen petal is gonna represent
708
00:39:52,121 --> 00:39:54,361
one more phone call
you don't get from him.
709
00:39:56,641 --> 00:39:59,321
Maybe Cody hasn't called
because his phone ran out of battery,
710
00:39:59,921 --> 00:40:02,641
or he's been abducted by aliens,
711
00:40:03,001 --> 00:40:04,641
or a secret society of pilgrims,
712
00:40:04,801 --> 00:40:07,241
disguised as aliens
so we don't know that they're pilgrims.
713
00:40:07,801 --> 00:40:09,961
And you really think that's possible?
714
00:40:10,121 --> 00:40:12,641
Sure! People's phones
run out of battery all the time!
715
00:40:12,801 --> 00:40:16,601
No, no, no. See, Cody stopped calling me
just because I was ignoring him.
716
00:40:17,281 --> 00:40:19,161
Well, lots of people ignore me.
717
00:40:19,321 --> 00:40:21,881
Just do what I do. Ignore them back.
718
00:40:22,281 --> 00:40:25,001
Except I'm not sure if they notice
because they're ignoring me.
719
00:40:25,481 --> 00:40:28,041
He thinks by not calling me
after I didn't answer his calls,
720
00:40:28,281 --> 00:40:32,641
that I'll be weakened, call him,
and then he doesn't have to call me again.
721
00:40:32,801 --> 00:40:34,321
But didn't he call you the first time?
722
00:40:34,521 --> 00:40:36,201
Only so I could ignore him.
723
00:40:36,361 --> 00:40:38,281
He thinks he's the ultimate strategist.
724
00:40:39,361 --> 00:40:40,841
But like my Grammy Pickett says,
725
00:40:41,001 --> 00:40:44,121
"You can put your boots in the oven,
but that don't make 'em biscuits."
726
00:40:44,361 --> 00:40:47,201
Unless you add flour and eggs.
I mean, sure, they're still chewy, but...
727
00:40:47,361 --> 00:40:49,921
You know what? Game on, Cody.
I'll show him.
728
00:40:50,041 --> 00:40:51,481
What are you going to do?
729
00:40:54,921 --> 00:40:56,481
Check this.
730
00:40:57,881 --> 00:40:59,201
Not the big "D."
731
00:40:59,361 --> 00:41:01,561
Oh, yes. Oh, it must be done.
732
00:41:02,241 --> 00:41:03,761
I can't watch. Tell me when it's over.
733
00:41:05,041 --> 00:41:07,801
Cody Martin,
you are now and forever...
734
00:41:10,681 --> 00:41:12,041
...deleted!
735
00:41:18,641 --> 00:41:19,881
Dr. Olsen,
736
00:41:21,161 --> 00:41:23,561
Zack and I
737
00:41:23,761 --> 00:41:26,961
have been experiencing
some strange phenomenon.
738
00:41:27,441 --> 00:41:30,041
-Seems almost a little too improbable.
-I feel what he feels.
739
00:41:30,201 --> 00:41:31,641
Why must you complicate everything?
740
00:41:31,721 --> 00:41:35,401
Well, it wouldn't be complicated
if you didn't only have one brain cell
741
00:41:35,561 --> 00:41:36,921
which is going to die alone.
742
00:41:37,081 --> 00:41:39,001
This is perfect.
This is better than perfect.
743
00:41:39,121 --> 00:41:40,721
Wait a minute. What's better than perfect?
744
00:41:41,281 --> 00:41:43,041
Let's stick with perfect.
Come with me.
745
00:41:44,841 --> 00:41:46,081
Just to be clear,
746
00:41:46,241 --> 00:41:48,121
I'm hooked up to this thing again because?
747
00:41:48,201 --> 00:41:49,841
The results should be different this time.
748
00:41:50,001 --> 00:41:51,121
Starting.
749
00:41:59,401 --> 00:42:00,641
What are you complaining about?
750
00:42:00,801 --> 00:42:02,001
I'm the one who got shocked.
751
00:42:02,401 --> 00:42:04,001
I definitely felt pain.
752
00:42:06,921 --> 00:42:08,321
Ow!
753
00:42:09,401 --> 00:42:11,721
-Would you stop that?
-No, you stop it!
754
00:42:11,841 --> 00:42:13,521
It's the effects of the Corsican fruit.
755
00:42:13,681 --> 00:42:17,401
When eaten by twins,
it creates a telepathic communication.
756
00:42:17,481 --> 00:42:19,241
-That's genius.
-Yes, it is.
757
00:42:19,441 --> 00:42:20,841
And that's only stage one.
758
00:42:21,041 --> 00:42:24,081
Zack, Cody, are you ready for stage two?
759
00:42:24,401 --> 00:42:25,441
Yes, we are.
760
00:42:25,601 --> 00:42:27,561
Whoa, whoa, whoa, whoa.
Hold the joy buzzer.
761
00:42:27,801 --> 00:42:28,801
What's stage two?
762
00:42:29,041 --> 00:42:31,721
Empathy.
Creating an emotional connection
763
00:42:31,841 --> 00:42:34,121
where stage one created a physical one.
764
00:42:35,641 --> 00:42:36,961
Are you prepared?
765
00:42:37,281 --> 00:42:38,641
Yes. Ow!
766
00:42:38,761 --> 00:42:39,801
That's a no.
767
00:42:40,001 --> 00:42:41,601
No. That's a yes. Ow!
768
00:42:42,241 --> 00:42:45,041
I heard a no. Dr. Olsen has vision!
769
00:42:48,681 --> 00:42:51,761
Just like you
to run off before you finish something.
770
00:42:51,921 --> 00:42:54,361
Oh yeah? Well, I'm finished
being a human lightning rod.
771
00:42:54,521 --> 00:42:56,441
By now, I can recharge my own cell phone.
772
00:42:56,601 --> 00:42:59,161
You know, if you leave,
I can't finish my internship.
773
00:42:59,321 --> 00:43:00,921
But you couldn't care less, could you?
774
00:43:01,081 --> 00:43:03,321
Wow, Cody. Actually, I could care less.
775
00:43:03,481 --> 00:43:04,921
And I'm sick of you blaming me
776
00:43:05,041 --> 00:43:06,761
for everything
that goes wrong in your life.
777
00:43:06,841 --> 00:43:08,961
I only do that because you are to blame!
778
00:43:09,121 --> 00:43:10,361
Yeah?
779
00:43:10,481 --> 00:43:12,841
Give me one example
of how I ruined your life!
780
00:43:12,921 --> 00:43:14,161
-Two weeks...
-That doesn't count.
781
00:43:14,241 --> 00:43:16,081
-What about when...
-Nope, not that time either.
782
00:43:16,161 --> 00:43:20,201
Fine. If you hadn't completely messed up
my internship with Dr. Spaulding,
783
00:43:20,361 --> 00:43:23,081
I could be there,
as far away from you as possible.
784
00:43:23,241 --> 00:43:24,481
That's not my fault,
785
00:43:24,561 --> 00:43:27,001
because if you had just given me the car
in the first place,
786
00:43:27,081 --> 00:43:29,441
I wouldn't have needed
to follow you down to Spaulding's
787
00:43:29,601 --> 00:43:30,921
to make you change your mind!
788
00:43:31,081 --> 00:43:32,841
A car you're never gonna see now!
789
00:43:33,001 --> 00:43:35,641
Oh, ok. Cool. Cool guy. Goodbye, Cody.
790
00:43:36,921 --> 00:43:38,241
Fine, go!
791
00:43:38,361 --> 00:43:41,241
Just one more on the list of things
I'll never forgive you for.
792
00:43:41,441 --> 00:43:43,921
You know, out of all the twins
I could have gotten stuck with,
793
00:43:44,001 --> 00:43:45,401
why did it have to be you?
794
00:43:47,801 --> 00:43:50,961
Oh. Because you think it's so easy
795
00:43:51,321 --> 00:43:53,561
to be the twin of a guy who actually cares
796
00:43:53,721 --> 00:43:56,361
why a carrot
is more orange than an orange!
797
00:44:01,241 --> 00:44:02,681
Yeah? How about this?
798
00:44:03,041 --> 00:44:04,161
Don't you do it!
799
00:44:04,481 --> 00:44:06,361
Take that digit away
from that nasal vestibule.
800
00:44:08,561 --> 00:44:10,801
Unsanitary! Unsanitary.
801
00:44:13,561 --> 00:44:15,841
You know that sound
that you just love so much?
802
00:44:16,161 --> 00:44:17,801
No, don't do it! Don't do it, Cody.
803
00:44:17,961 --> 00:44:19,401
Here it comes.
804
00:44:19,561 --> 00:44:21,321
Ooh, cracking!
805
00:44:26,721 --> 00:44:28,961
Oh, yeah? How about this, huh?
806
00:44:31,401 --> 00:44:33,881
That's not fair. Zack, that's not fair.
I'm wearing briefs!
807
00:44:34,041 --> 00:44:37,121
Yeah, well, now they'll have a nice runway
for when you take them off!
808
00:44:43,641 --> 00:44:44,881
Yeah? You ready for this?
809
00:44:45,081 --> 00:44:46,681
You're not even gonna see this coming.
810
00:45:12,401 --> 00:45:13,561
Are you leaving?
811
00:45:13,761 --> 00:45:15,841
I wouldn't say leaving. More escaping.
812
00:45:16,081 --> 00:45:17,441
Can we go for a walk first?
813
00:45:17,561 --> 00:45:19,361
I can't. I really have to...
814
00:45:23,841 --> 00:45:24,841
After you.
815
00:45:30,281 --> 00:45:31,841
It's hard to be a twin, huh?
816
00:45:32,601 --> 00:45:34,921
No. It's hard to be Cody's twin.
817
00:45:35,601 --> 00:45:37,401
Being Kellie's twin
looks like a lot of fun.
818
00:45:37,881 --> 00:45:39,281
Kellie and I used to fight.
819
00:45:39,441 --> 00:45:41,441
But through the noble work
Dr. Olsen is doing,
820
00:45:41,601 --> 00:45:43,281
we learned how to get along.
821
00:45:43,601 --> 00:45:45,721
Besides, once the merge happens,
822
00:45:45,881 --> 00:45:47,281
everything will feel right to you.
823
00:45:47,441 --> 00:45:48,601
The merge?
824
00:45:48,841 --> 00:45:50,401
I like where this is going.
825
00:45:50,561 --> 00:45:53,601
Not with me, silly. With Cody.
826
00:45:55,161 --> 00:45:57,321
And I just threw up in my mouth
a little bit.
827
00:45:57,401 --> 00:45:59,241
Zack, your brother needs you.
828
00:45:59,401 --> 00:46:02,081
-Cody doesn't need anyone but Cody.
-You're wrong.
829
00:46:02,281 --> 00:46:04,921
You'll see.
The merge will fix everything.
830
00:46:05,361 --> 00:46:06,441
Cody needs you here.
831
00:46:06,641 --> 00:46:08,201
We all need you here.
832
00:46:08,561 --> 00:46:09,801
Please, Zack?
833
00:46:29,001 --> 00:46:30,641
She's never gonna forgive me.
834
00:46:48,041 --> 00:46:49,201
I'm sorry, Cody,
835
00:46:50,561 --> 00:46:52,801
but without Zack, you're of no use to me.
836
00:46:54,001 --> 00:46:56,281
-But, Dr. Olsen, can you just...
-No.
837
00:46:56,481 --> 00:46:57,801
Fine.
838
00:46:58,201 --> 00:46:59,521
I'll do the next stage.
839
00:47:00,041 --> 00:47:01,321
Why'd you come back?
840
00:47:01,401 --> 00:47:02,881
I thought you said you hated this.
841
00:47:03,241 --> 00:47:04,761
Nellie convinced me I should stay.
842
00:47:07,561 --> 00:47:11,081
Besides, there's no plane
till tomorrow anyway, so...
843
00:47:11,241 --> 00:47:12,921
Good choice, Zack. Kellie.
844
00:47:13,241 --> 00:47:14,441
Let's just get this over with.
845
00:47:14,521 --> 00:47:15,681
What do I have to do?
846
00:47:16,441 --> 00:47:18,001
The Corsican fruit,
847
00:47:18,321 --> 00:47:19,721
stage two.
848
00:47:30,761 --> 00:47:33,441
Oh, my God. That's like a lusciousness
of lemon and lime.
849
00:47:33,601 --> 00:47:35,161
It's like a symphony of citrus.
850
00:47:35,241 --> 00:47:37,801
-It's like a...
-Got it! They're fruity. I know.
851
00:47:38,041 --> 00:47:40,201
-You want one?
-They're for you. Don't.
852
00:47:47,321 --> 00:47:49,721
...talking to yourself.
Bad sign.
853
00:47:50,161 --> 00:47:51,561
There's the happy couple.
854
00:47:51,681 --> 00:47:53,921
I sent you a fruit cake.
855
00:47:54,721 --> 00:47:56,441
-Also, there's...
-Hello, Bailey!
856
00:47:56,601 --> 00:47:58,281
There you are.
I have been looking for you.
857
00:47:58,441 --> 00:48:00,681
Mr. Moseby, I've deleted Cody.
858
00:48:01,561 --> 00:48:02,841
I'm sorry to hear about that.
859
00:48:03,041 --> 00:48:05,121
I mean... He just got me so mad.
860
00:48:05,961 --> 00:48:07,321
Do you think I went too far?
861
00:48:07,561 --> 00:48:09,041
You know, really not for me to say.
862
00:48:09,201 --> 00:48:11,601
Look, I found this on the deck.
It's addressed to you.
863
00:48:11,761 --> 00:48:12,961
My work is done.
864
00:48:13,121 --> 00:48:15,521
It's from Cody. Should I open it?
865
00:48:16,081 --> 00:48:17,641
I'm gonna take a leap here.
866
00:48:17,801 --> 00:48:19,321
I think that was his intention.
867
00:48:19,521 --> 00:48:21,041
No. No, you know what?
868
00:48:21,241 --> 00:48:23,001
I'm not gonna give him that satisfaction.
869
00:48:23,161 --> 00:48:24,641
All right. Then don't open it!
870
00:48:24,801 --> 00:48:27,601
On the other hand,
don't I at least owe him that?
871
00:48:27,761 --> 00:48:29,001
Then open it.
872
00:48:29,161 --> 00:48:32,761
Well, when he texted me
and I didn't reply, he stopped calling.
873
00:48:32,841 --> 00:48:33,881
Don't open it.
874
00:48:34,041 --> 00:48:36,081
But on the other hand,
he was reaching out to me.
875
00:48:36,161 --> 00:48:37,161
Open it!
876
00:48:37,241 --> 00:48:38,641
- But what if he...
- Open it!
877
00:48:38,761 --> 00:48:41,361
Open it!
For the love of brevity, open it!
878
00:48:44,361 --> 00:48:45,401
I should, right?
879
00:48:49,321 --> 00:48:50,521
Okay.
880
00:48:54,521 --> 00:48:57,001
"Dear Bailey,
forgive me for writing this in a note."
881
00:48:57,681 --> 00:48:58,961
More like a novel.
882
00:48:59,641 --> 00:49:01,521
"Internship," blah, blah, blah.
883
00:49:02,121 --> 00:49:04,441
"Spring break," blah, blah, blah.
884
00:49:06,201 --> 00:49:07,561
"Scholarship to Yale?"
885
00:49:08,041 --> 00:49:09,201
Wait. So...
886
00:49:09,521 --> 00:49:11,801
"So, if I want to go
to the school of my dreams,
887
00:49:11,961 --> 00:49:14,201
I can't be with the girl of my dreams.
888
00:49:14,801 --> 00:49:17,361
I'm sorry.
And please recycle this after reading.
889
00:49:17,521 --> 00:49:18,681
Love, Cody."
890
00:49:23,561 --> 00:49:25,641
Oh, no. What have I done?
891
00:49:25,761 --> 00:49:27,361
-It wasn't even that good.
-I know. Right?
892
00:49:28,521 --> 00:49:31,241
Hey, guys. Guys, I was all wrong.
893
00:49:31,481 --> 00:49:33,721
About that hillbilly hairdo,
those hoe-down heels,
894
00:49:33,881 --> 00:49:36,361
or thinking it's cute to call flossing
your teeth, "goin' ropin"?
895
00:49:36,721 --> 00:49:40,561
No. I mean, this whole time
I've been wrong about Cody.
896
00:49:40,761 --> 00:49:42,161
Good, good. Let it out.
897
00:49:42,281 --> 00:49:43,921
He's selfish, he's a know-it-all...
898
00:49:44,081 --> 00:49:47,561
Don't you dare criticize
the sweetest fellow on earth!
899
00:49:48,601 --> 00:49:51,121
He has the wings of an angel.
900
00:49:51,201 --> 00:49:52,201
An angel!
901
00:49:52,361 --> 00:49:53,721
You didn't let me finish.
902
00:49:55,721 --> 00:49:56,721
I know.
903
00:49:56,801 --> 00:49:58,681
He didn't want to spend
his spring break with me,
904
00:49:58,841 --> 00:50:01,201
but he couldn't if he wanted
to get a scholarship to Yale.
905
00:50:01,321 --> 00:50:03,521
I know, I know.
He was trying to tell you that, but...
906
00:50:03,641 --> 00:50:06,401
I know! He's emotionally stunted.
Isn't it wonderful?
907
00:50:06,961 --> 00:50:08,721
We have to go
to the Marine Biology Reserve
908
00:50:08,881 --> 00:50:10,201
and find Cody and apologize.
909
00:50:10,361 --> 00:50:12,761
Why do I have to apologize?
I didn't do anything to him.
910
00:50:12,921 --> 00:50:14,721
-Wait, which one's Cody again?
-Come on.
911
00:50:15,201 --> 00:50:16,721
You feeling anything yet?
912
00:50:16,881 --> 00:50:18,041
Not yet.
913
00:50:19,641 --> 00:50:20,881
Thanks for coming back.
914
00:50:21,241 --> 00:50:22,601
Whatever.
915
00:50:24,201 --> 00:50:25,761
Darn right I saved your butt.
916
00:50:26,281 --> 00:50:27,601
I didn't say that.
917
00:50:27,761 --> 00:50:29,601
Oh, well, you should have.
918
00:50:31,921 --> 00:50:33,281
No, I didn't say it.
919
00:50:34,081 --> 00:50:35,121
I felt it.
920
00:50:35,281 --> 00:50:36,921
I'm going to think of an emotional memory.
921
00:50:37,121 --> 00:50:38,961
You tell me if you feel what I feel.
922
00:50:41,001 --> 00:50:43,921
Come on, you're not still bummed
about that stupid little hamster, are you?
923
00:50:44,121 --> 00:50:45,801
That's incredible.
924
00:50:45,961 --> 00:50:47,601
Zack, that's exactly what I was...
925
00:50:53,801 --> 00:50:57,681
You set my hamster Sigmund Freud free?
926
00:50:58,241 --> 00:50:59,241
How did you know that?
927
00:50:59,401 --> 00:51:01,121
I can feel your paralyzing guilt.
928
00:51:01,321 --> 00:51:03,321
Well, you're the one who should be guilty,
929
00:51:03,521 --> 00:51:05,921
saddling him with a name like Sigmund.
930
00:51:06,081 --> 00:51:08,641
I saved him years
of hamster high school embarrassment.
931
00:51:08,801 --> 00:51:10,321
I loved Sigmund Freud.
932
00:51:10,601 --> 00:51:12,521
Mommy and I bonded over him.
933
00:51:21,121 --> 00:51:22,201
Okay.
934
00:51:22,441 --> 00:51:24,841
Not only are you gonna break my spirit,
935
00:51:25,001 --> 00:51:26,961
but you're gonna mock me as well?
936
00:51:27,121 --> 00:51:28,681
I'm not mocking you.
937
00:51:29,121 --> 00:51:31,161
I'm... I'm feeling empathy.
938
00:51:38,841 --> 00:51:40,041
Why are you crying harder?
939
00:51:40,201 --> 00:51:41,961
Because...
940
00:51:44,881 --> 00:51:48,481
I finally see what it meant to you
to get into Yale.
941
00:51:49,681 --> 00:51:51,081
It was your life, and...
942
00:51:52,121 --> 00:51:53,961
and I messed it all up.
943
00:51:54,441 --> 00:51:55,601
I'm sorry.
944
00:51:57,321 --> 00:51:58,521
I know you're sorry.
945
00:51:59,441 --> 00:52:00,841
You're really sorry, Zack.
946
00:52:01,201 --> 00:52:02,321
You really are.
947
00:52:02,721 --> 00:52:04,841
-I know. Oh, no.
-I know you know.
948
00:52:05,041 --> 00:52:07,041
And I know you know I know.
949
00:52:07,201 --> 00:52:08,441
-Yeah.
-Yeah.
950
00:52:10,041 --> 00:52:12,161
Oh. Zack.
951
00:52:13,441 --> 00:52:14,881
That's why you wanted the car?
952
00:52:17,041 --> 00:52:18,161
Exactly.
953
00:52:19,401 --> 00:52:20,521
Cody...
954
00:52:21,401 --> 00:52:23,401
you know what you wanna do with your life.
955
00:52:24,241 --> 00:52:25,401
So does Bailey.
956
00:52:25,561 --> 00:52:27,881
Even London knows exactly who she is.
957
00:52:28,041 --> 00:52:29,721
I'm the only one who doesn't.
958
00:52:30,201 --> 00:52:33,081
I know that somewhere out there
I'm great at something.
959
00:52:33,281 --> 00:52:35,001
I just need to find it.
960
00:52:35,401 --> 00:52:38,881
And I could find it a lot faster
with a cool sports car.
961
00:52:41,321 --> 00:52:42,481
You will find it.
962
00:52:42,921 --> 00:52:45,521
And when you do,
I know you'll be great at it.
963
00:52:48,041 --> 00:52:49,161
Come on.
964
00:52:50,201 --> 00:52:51,401
Come on.
965
00:52:58,841 --> 00:53:00,081
That feels great.
966
00:53:00,241 --> 00:53:01,481
You're warm, kid.
967
00:53:02,921 --> 00:53:04,081
We should really...
968
00:53:04,241 --> 00:53:05,921
We should do this more often.
969
00:53:06,081 --> 00:53:08,881
- Good work getting Zack to stay.
- Thank you, Dr. Olsen.
970
00:53:09,041 --> 00:53:12,081
Nellie, you have been
invaluable to this project.
971
00:53:12,601 --> 00:53:15,441
I think Zack and Cody
are almost ready for the merge.
972
00:53:15,841 --> 00:53:17,881
Nellie was telling me
something about the merge.
973
00:53:18,041 --> 00:53:20,321
Although, unfortunately,
it wasn't what I hoped it would be.
974
00:53:20,481 --> 00:53:22,921
It's a shame Cody has to lose his brain.
975
00:53:23,481 --> 00:53:24,641
He's so talented.
976
00:53:24,801 --> 00:53:27,161
But everyone must sacrifice
for the greater good.
977
00:53:27,241 --> 00:53:28,241
Except me.
978
00:53:28,881 --> 00:53:30,961
My good is greater than the greater good.
979
00:53:31,241 --> 00:53:33,441
It is greater, isn't... Yes, come on.
980
00:53:41,801 --> 00:53:45,241
Well, that doesn't sound promising.
981
00:53:45,481 --> 00:53:46,761
Lose my brain?
982
00:53:47,641 --> 00:53:48,801
But I love my brain.
983
00:53:48,961 --> 00:53:50,601
I'm the brainy one, Zack.
984
00:53:51,001 --> 00:53:52,801
Without my brain I'd just be
985
00:53:52,961 --> 00:53:54,121
the one?
986
00:53:54,321 --> 00:53:56,401
Okay, okay, okay. Hold on, hold on.
987
00:53:56,561 --> 00:53:57,961
Now, while we still have our brains,
988
00:53:58,121 --> 00:54:00,401
I suggest that we listen to them
telling us to leave.
989
00:54:00,761 --> 00:54:02,361
We can't leave. We can't leave.
990
00:54:02,521 --> 00:54:04,761
If this is what Dr. Olsen
has planned this for us,
991
00:54:04,921 --> 00:54:06,321
then what about all the other twins?
992
00:54:06,481 --> 00:54:07,961
We have to save them.
993
00:54:08,321 --> 00:54:10,601
I can feel that you're right.
994
00:54:10,721 --> 00:54:12,041
Man, I hate empathy.
995
00:54:12,361 --> 00:54:14,921
Okay, we have to get into his office.
996
00:54:15,321 --> 00:54:17,881
We got to find a way
and find out what's going on.
997
00:54:18,201 --> 00:54:19,881
Come on, let's go. Careful.
998
00:54:20,601 --> 00:54:22,441
Okay. Go, go! Secretly, secretly!
999
00:54:33,841 --> 00:54:35,001
Okay.
1000
00:54:35,561 --> 00:54:36,561
Now...
1001
00:54:37,001 --> 00:54:39,841
We can climb that catwalk,
shimmy down that pole,
1002
00:54:40,001 --> 00:54:42,641
go in through the air vent,
come out near the lighting system,
1003
00:54:42,801 --> 00:54:44,481
then we just kick a hole
through the ceiling
1004
00:54:44,641 --> 00:54:47,681
and we drop down
right above the instrument panels.
1005
00:54:51,321 --> 00:54:52,441
Or...
1006
00:54:55,561 --> 00:54:58,361
Well, sure.
If you want to do it the boring way.
1007
00:55:03,881 --> 00:55:05,201
This. This.
1008
00:55:11,681 --> 00:55:12,921
Oh, here we go.
1009
00:55:14,161 --> 00:55:17,321
"Stage one, the physical connection.
1010
00:55:18,961 --> 00:55:21,721
Stage two, the emotional connection.
1011
00:55:24,201 --> 00:55:25,761
Stage three.
1012
00:55:26,641 --> 00:55:28,761
-The merge."
-Okay.
1013
00:55:28,921 --> 00:55:30,961
"During the merge, the twins become one.
1014
00:55:31,121 --> 00:55:34,001
No longer individuals,
their identities consolidated
1015
00:55:34,121 --> 00:55:37,561
into a single self,
able to be controlled."
1016
00:55:37,721 --> 00:55:40,481
Even not knowing what that means,
I know it's not good.
1017
00:55:40,961 --> 00:55:42,081
It gets worse.
1018
00:55:42,761 --> 00:55:44,601
How could it get any worse?
1019
00:55:45,241 --> 00:55:46,681
"Stage four.
1020
00:55:47,601 --> 00:55:48,841
Hive mind."
1021
00:55:48,961 --> 00:55:50,521
Yeah, that sounds worse.
1022
00:55:51,081 --> 00:55:54,401
"Once the merged twins are assembled,
1023
00:55:54,561 --> 00:55:57,561
they can be controlled
under a single voice."
1024
00:55:57,881 --> 00:55:59,121
I hear a single voice.
1025
00:55:59,601 --> 00:56:01,001
It's saying, "Run!"
1026
00:56:01,921 --> 00:56:04,001
We've got to free all those other twins.
1027
00:56:04,321 --> 00:56:07,241
And most important, we have to avoid
eating any more of that fruit.
1028
00:56:07,481 --> 00:56:08,921
Which you are eating now!
1029
00:56:10,601 --> 00:56:13,921
It was here, and I was like,
"Mmm, that looks good. I'll take one."
1030
00:56:14,081 --> 00:56:15,281
Zack, how could you do that?
1031
00:56:15,441 --> 00:56:19,001
It's... It's impulse eating.
It's a real problem.
1032
00:56:21,961 --> 00:56:23,921
What happens
if only one of us eats the fruit?
1033
00:56:24,081 --> 00:56:25,561
-I don't know.
-I don't know.
1034
00:56:25,761 --> 00:56:27,841
-Why are you repeating me?
-Why are you repeating me?
1035
00:56:28,401 --> 00:56:31,681
I'm repeating you, aren't I? Ugh.
1036
00:56:31,961 --> 00:56:35,881
That's weird. It's like you say something
and then I feel the need to say it.
1037
00:56:36,121 --> 00:56:37,321
The next stage.
1038
00:56:38,201 --> 00:56:40,441
You're becoming me.
1039
00:56:40,601 --> 00:56:41,961
I don't want to be you.
1040
00:56:42,281 --> 00:56:43,641
I want to be me.
1041
00:56:44,761 --> 00:56:45,801
I gotta be me.
1042
00:56:45,961 --> 00:56:49,001
Well, well, well, well,
1043
00:56:49,641 --> 00:56:50,641
well.
1044
00:56:51,001 --> 00:56:52,681
That's a pretty deep well.
1045
00:57:05,641 --> 00:57:08,521
Trust me, Wally. There is a wall there.
1046
00:57:09,081 --> 00:57:10,521
Dr. Spaulding?
1047
00:57:10,761 --> 00:57:12,001
Dr. Spaulding?
1048
00:57:13,081 --> 00:57:14,281
May I help you?
1049
00:57:14,481 --> 00:57:16,761
Hi. My name is Bailey.
I'm looking for Cody Martin.
1050
00:57:16,881 --> 00:57:18,601
I haven't seen Mr. Martin
1051
00:57:18,761 --> 00:57:21,121
since he and his brother
destroyed our submarines
1052
00:57:21,361 --> 00:57:23,161
and I banned them for life.
1053
00:57:23,401 --> 00:57:25,481
Mine and theirs. See?
1054
00:57:27,721 --> 00:57:29,321
I have no idea where he is.
1055
00:57:34,281 --> 00:57:36,201
They're in the mountains,
about 50 miles from here.
1056
00:57:36,401 --> 00:57:37,761
How do you know that?
1057
00:57:37,921 --> 00:57:39,041
The dolphins told me.
1058
00:57:39,201 --> 00:57:40,441
You can understand the dolphins?
1059
00:57:40,521 --> 00:57:42,241
Yup. Ever since I was here last time
1060
00:57:42,361 --> 00:57:44,401
and ate that ugly fruit,
whenever I'm near a fish,
1061
00:57:44,561 --> 00:57:47,001
I can hear what they're thinking.
1062
00:57:47,161 --> 00:57:48,961
Actually, London, dolphins are mammals.
1063
00:57:49,121 --> 00:57:50,881
Then why don't they have humps?
1064
00:57:51,601 --> 00:57:53,481
Wait, you ate the Corsican fruit
1065
00:57:53,681 --> 00:57:55,401
and now you can hear the dolphins?
1066
00:57:55,561 --> 00:57:58,121
Not just dolphins.
I got cursed out by a crab.
1067
00:57:58,361 --> 00:58:00,281
But I got even with him at dinner.
1068
00:58:03,681 --> 00:58:05,401
That's the key to my research.
1069
00:58:05,561 --> 00:58:07,841
Humans and dolphins have to eat the fruit.
1070
00:58:07,921 --> 00:58:10,281
It was right in front of my eyes,
and under my nose,
1071
00:58:10,521 --> 00:58:13,161
and a little to the left the entire time.
1072
00:58:13,281 --> 00:58:14,921
What else did the dolphins say?
1073
00:58:15,561 --> 00:58:17,801
Hey, were they talking about me?
1074
00:58:18,081 --> 00:58:20,441
Did they mention my zit?
You know, they are so judgmental.
1075
00:58:20,601 --> 00:58:22,321
They said I look great in this skirt,
1076
00:58:22,401 --> 00:58:24,281
and that Zack and Cody
are at this place called
1077
00:58:24,361 --> 00:58:26,241
the Gemini Project
with this guy named Ronald.
1078
00:58:26,321 --> 00:58:27,321
What?
1079
00:58:27,401 --> 00:58:29,201
I think Zack and Cody may be in danger.
1080
00:58:29,321 --> 00:58:31,361
-Oh, no!
-It could be a matter of life or death.
1081
00:58:31,441 --> 00:58:33,281
Those are two really different choices.
1082
00:58:33,401 --> 00:58:35,041
Bailey, call Mr. Moseby,
1083
00:58:35,201 --> 00:58:36,961
tell him to meet us at the Gemini Project
1084
00:58:37,081 --> 00:58:38,801
on the New Old Sawmill Road.
1085
00:58:41,721 --> 00:58:44,561
So. You know about the merge.
1086
00:58:44,921 --> 00:58:46,881
-Great stuff.
-Great stuff.
1087
00:58:47,281 --> 00:58:49,641
And apparently,
you've discovered the next phase.
1088
00:58:50,281 --> 00:58:51,401
The hive mind.
1089
00:58:51,561 --> 00:58:52,761
Groundbreaking research.
1090
00:58:52,921 --> 00:58:55,241
You know, I'd really love to stick around
and talk about it.
1091
00:58:55,401 --> 00:58:56,641
Stick around and talk about it.
1092
00:58:56,801 --> 00:58:57,881
Who said that?
1093
00:58:58,721 --> 00:59:00,321
-I did. He did.
-I did. He did.
1094
00:59:00,561 --> 00:59:01,641
Look at that.
1095
00:59:01,961 --> 00:59:03,441
A half merge.
1096
00:59:03,641 --> 00:59:05,321
-No, it isn't.
-No, it isn't.
1097
00:59:05,481 --> 00:59:07,841
A delay from the one to the other.
1098
00:59:08,441 --> 00:59:09,561
It's astounding!
1099
00:59:09,761 --> 00:59:11,721
It's a little annoying,
but it's astounding.
1100
00:59:11,881 --> 00:59:14,801
Dr. Olsen, if you let us go
we won't tell anyone what we saw here.
1101
00:59:14,961 --> 00:59:15,961
I can't do that.
1102
00:59:16,121 --> 00:59:18,601
Your participation in this work is
far too important.
1103
00:59:19,161 --> 00:59:20,601
Can you hear me?
1104
00:59:20,761 --> 00:59:21,881
Yeah.
1105
00:59:22,481 --> 00:59:23,801
Cool, right?
1106
00:59:23,961 --> 00:59:25,241
So cool.
1107
00:59:25,441 --> 00:59:27,481
Wait a minute.
Are you reading each other's minds?
1108
00:59:27,641 --> 00:59:29,601
Shh! I didn't even say anything.
1109
00:59:29,761 --> 00:59:31,921
I think you should shh'cause I can hear everything.
1110
00:59:32,001 --> 00:59:33,401
Can you just pay attention, please?
1111
00:59:33,481 --> 00:59:34,601
Stop doing that!
1112
00:59:34,761 --> 00:59:36,441
You know what I'm thinking, right?
1113
00:59:36,881 --> 00:59:39,121
That's a really long haircoming out of his nose?
1114
00:59:39,801 --> 00:59:41,761
Oh, yeah, it's gross.
1115
00:59:42,041 --> 00:59:43,521
And also, run!
1116
00:59:46,681 --> 00:59:49,561
- Go, go, go, go, go, go!
- I knew we shouldn't have come here!
1117
00:59:49,641 --> 00:59:52,481
Apparently, stage four must commence
earlier than planned.
1118
01:00:38,121 --> 01:00:39,721
Quick! This way!
1119
01:00:50,561 --> 01:00:52,561
Where are you going, Zack and Cody?
1120
01:00:52,721 --> 01:00:54,721
Where are you going,
Zack and Cody?
1121
01:00:54,881 --> 01:00:56,361
Oh, great. Hive mind.
1122
01:00:56,521 --> 01:00:57,921
Oh, great. Hive mind.
1123
01:00:59,161 --> 01:01:00,161
Join us.
1124
01:01:00,521 --> 01:01:01,601
No.
1125
01:01:01,961 --> 01:01:03,001
No.
1126
01:01:03,441 --> 01:01:04,921
Get Zack and Cody!
1127
01:01:05,881 --> 01:01:07,401
Get Zack and Cody!
1128
01:01:07,561 --> 01:01:09,081
Get Zack and Cody!
1129
01:01:09,241 --> 01:01:10,521
-Get Zack and Cody!
-Zip line!
1130
01:01:10,681 --> 01:01:12,561
That didn't work so well
the last time.
1131
01:01:13,281 --> 01:01:16,761
Get Zack and Cody!
Get Zack and Cody!
1132
01:01:17,361 --> 01:01:20,961
Get Zack and Cody!
Get Zack and Cody!
1133
01:01:21,281 --> 01:01:23,921
Get Zack and Cody!
Get Zack and Cody!
1134
01:01:24,081 --> 01:01:26,201
-Just keep them off the platform.
-Hurry.
1135
01:01:26,921 --> 01:01:28,961
I don't know
how long I can hold them off.
1136
01:01:29,241 --> 01:01:32,761
Get Zack and Cody!
Get Zack and Cody!
1137
01:01:36,281 --> 01:01:37,401
Zack, helmet. Helmet.
1138
01:01:37,561 --> 01:01:39,561
-Why?
-Zip line regulations.
1139
01:01:39,721 --> 01:01:41,561
Get back!
Get back!
1140
01:01:42,761 --> 01:01:43,761
I said stay back!
1141
01:01:47,201 --> 01:01:48,441
It's just out of my reach.
1142
01:01:48,601 --> 01:01:49,601
Stay!
1143
01:01:51,121 --> 01:01:54,001
Okay, on the count of three,
you jump up and grab on.
1144
01:01:54,161 --> 01:01:55,161
Okay.
1145
01:01:55,321 --> 01:01:57,281
Three, three, three!
Three, three, three!
1146
01:01:57,921 --> 01:01:59,121
Zack!
1147
01:01:59,281 --> 01:02:00,281
Get Zack and Cody!
1148
01:02:00,441 --> 01:02:03,001
Zack! Zack!
1149
01:02:03,641 --> 01:02:04,761
Zack!
1150
01:02:07,961 --> 01:02:09,841
We did it!
1151
01:02:12,281 --> 01:02:14,481
- That was awesome.
- ZACK No, no, no.
1152
01:02:14,601 --> 01:02:17,081
- Just hold on.
- No, no, no, no.
1153
01:02:19,681 --> 01:02:21,641
Yeah!
1154
01:02:25,321 --> 01:02:27,161
That put some hair on my chest.
1155
01:02:31,681 --> 01:02:33,441
Get Zack and Cody!
1156
01:02:33,601 --> 01:02:34,961
And now the hair's gone.
1157
01:02:35,641 --> 01:02:37,081
Let's hide in there!
1158
01:02:37,241 --> 01:02:41,121
Oh, yeah, yeah. Let's hide
in the creepy, old, abandoned sawmill.
1159
01:02:41,441 --> 01:02:44,281
That's safe. Why don't we bring
some toddlers in there with us?
1160
01:02:47,321 --> 01:02:48,641
Get Zack and Cody!
1161
01:02:54,521 --> 01:02:56,681
Okay, I think we're safe here.
1162
01:02:59,081 --> 01:03:00,121
Or not.
1163
01:03:01,801 --> 01:03:03,401
Get Zack and Cody!
1164
01:03:05,441 --> 01:03:07,001
Get Zack and Cody!
1165
01:03:07,321 --> 01:03:08,641
Quick! Climb up that ladder!
1166
01:03:08,801 --> 01:03:10,361
Oh, that looks rusty!
1167
01:03:10,521 --> 01:03:12,641
I should've got my monthly tetanus shot.
1168
01:03:13,121 --> 01:03:15,201
Dirty ladders
are the least of our problems right now.
1169
01:03:15,361 --> 01:03:17,001
Get Zack and Cody!
1170
01:03:18,841 --> 01:03:20,841
Get Zack and Cody!
1171
01:03:22,361 --> 01:03:24,081
Get Zack and Cody!
1172
01:03:27,841 --> 01:03:30,361
Blades! Why is it always blades?
1173
01:03:41,881 --> 01:03:43,881
Where's Blankie when I need him?
1174
01:03:49,681 --> 01:03:51,321
Get Zack and Cody!
1175
01:03:53,561 --> 01:03:55,361
Get Zack and Cody!
1176
01:03:56,921 --> 01:03:58,401
Get Zack and Cody!
1177
01:03:58,681 --> 01:04:00,361
Run, run, run, run, run, run, run, run!
1178
01:04:01,561 --> 01:04:02,601
Get Zack and Cody! Go, go!
1179
01:04:06,921 --> 01:04:07,921
Whoa, whoa, whoa!
1180
01:04:11,201 --> 01:04:12,681
Get Zack and Cody!
1181
01:04:19,801 --> 01:04:21,161
Brother, hide in the trees!
1182
01:04:23,561 --> 01:04:25,001
Okay.
What's happening?
1183
01:04:25,201 --> 01:04:27,281
We're never going to outrun
those more athletic twins.
1184
01:04:27,441 --> 01:04:28,561
We don't have to outrun them.
1185
01:04:28,721 --> 01:04:29,961
I just have to outrun you.
1186
01:04:31,441 --> 01:04:32,961
If I perish from heat exhaustion,
1187
01:04:33,081 --> 01:04:34,721
bury me in a stone tomb, standing up
1188
01:04:34,841 --> 01:04:36,601
with a piece of broken gold.
1189
01:04:36,761 --> 01:04:38,241
Shh, I think I hear something!
1190
01:04:38,801 --> 01:04:41,641
Tell Bailey
that I respect her as a woman.
1191
01:04:41,841 --> 01:04:43,361
-No.
-Okay.
1192
01:04:44,681 --> 01:04:45,801
I think we're safe.
1193
01:04:52,641 --> 01:04:54,201
Get Zack and Cody!
1194
01:04:57,801 --> 01:04:59,481
Get Zack and Cody!
1195
01:05:10,481 --> 01:05:11,561
Climb, climb!
1196
01:05:27,481 --> 01:05:29,281
Get Zack and Cody!
1197
01:05:47,281 --> 01:05:48,721
Okay. Question.
1198
01:05:49,521 --> 01:05:52,721
-You think it's as far down as it looks?
-It looks like Middle-earth.
1199
01:05:55,321 --> 01:05:57,521
Zack, I want you to know
1200
01:05:57,641 --> 01:05:59,641
if our bones get crushed like...
1201
01:06:00,161 --> 01:06:03,361
cheap test tubes, which is very likely,
1202
01:06:04,161 --> 01:06:05,521
I just want you to know that...
1203
01:06:06,041 --> 01:06:07,121
Yeah.
1204
01:06:07,481 --> 01:06:08,521
Me, too.
1205
01:06:12,161 --> 01:06:13,481
Okay. On three.
1206
01:06:13,721 --> 01:06:15,401
One, two...
1207
01:06:24,201 --> 01:06:26,921
I landed on my tummy.
1208
01:06:29,001 --> 01:06:30,401
Are you okay?
1209
01:06:30,641 --> 01:06:31,881
Yeah. Let's see.
1210
01:06:32,721 --> 01:06:36,681
Leg. Knee. Ribs.
1211
01:06:37,521 --> 01:06:38,721
Not sure what that is.
1212
01:06:39,001 --> 01:06:40,401
Yeah, I'm all right.
1213
01:06:41,281 --> 01:06:43,201
We did it, Zack. We made it!
1214
01:06:48,721 --> 01:06:52,081
Get Zack and Cody!
Get Zack and Cody!
1215
01:06:52,681 --> 01:06:56,081
Get Zack and Cody!
Get Zack and Cody!
1216
01:06:56,641 --> 01:06:59,521
Get Zack and Cody!
Get Zack and Cody!
1217
01:06:59,681 --> 01:07:00,881
Or not.
1218
01:07:01,081 --> 01:07:02,481
Get Zack and Cody!
1219
01:07:07,241 --> 01:07:09,641
Oh, good. You're awake.
1220
01:07:09,881 --> 01:07:11,401
Oh, good. You're an evil idiot.
1221
01:07:11,561 --> 01:07:14,241
Right. I'm an idiot, you're the one
that's locked down and wired.
1222
01:07:14,401 --> 01:07:15,721
He's got a good point.
1223
01:07:16,401 --> 01:07:19,241
Cody, why are we strapped
down to the Mind Transference Facilitator?
1224
01:07:19,401 --> 01:07:22,041
Because once I push this button,
1225
01:07:22,241 --> 01:07:25,561
the electrons in your brains
are gonna violently smash together,
1226
01:07:25,721 --> 01:07:28,361
and merge into one brain.
1227
01:07:28,521 --> 01:07:30,241
That sounds like
it's really going to hurt.
1228
01:07:30,761 --> 01:07:31,841
Yes.
1229
01:07:35,481 --> 01:07:37,081
Where are they? There they are!
1230
01:07:37,281 --> 01:07:39,001
- Let them go!
- Stay back!
1231
01:07:40,841 --> 01:07:42,401
Careful! Nobody move.
1232
01:07:43,641 --> 01:07:44,681
-Cody!
-Bailey!
1233
01:07:44,841 --> 01:07:45,841
-Woody!
-Zack!
1234
01:07:46,001 --> 01:07:47,001
London!
1235
01:07:52,441 --> 01:07:53,841
- Woody.
- Uh, son...
1236
01:07:54,161 --> 01:07:56,481
-Woody, what are you...
-No, no, don't...
1237
01:08:00,001 --> 01:08:01,281
Dang it.
1238
01:08:01,801 --> 01:08:05,121
There's an electrical force field
surrounding the perimeter of the platform.
1239
01:08:05,401 --> 01:08:06,601
Duh.
1240
01:08:06,761 --> 01:08:08,961
Perfect timing, Dr. Spaulding.
1241
01:08:09,321 --> 01:08:11,401
We meet once again, Dr. Olsen.
1242
01:08:11,841 --> 01:08:14,441
I'm going to disintegrate
your individual minds now.
1243
01:08:16,521 --> 01:08:19,521
Ronald, before you merge them,
1244
01:08:20,161 --> 01:08:22,201
why don't you show them
who you really are?
1245
01:08:42,801 --> 01:08:45,521
Wow, that is a pretty
intense chemical peel.
1246
01:08:45,681 --> 01:08:47,201
I had a feeling this guy was two-faced!
1247
01:08:47,681 --> 01:08:51,361
Meet Ronald Spaulding,
my evil twin brother
1248
01:08:51,521 --> 01:08:53,161
who disappeared two years ago
1249
01:08:53,321 --> 01:08:56,001
when the scientific community
threw him out.
1250
01:08:56,161 --> 01:08:59,161
But I was here the whole time, waiting,
1251
01:08:59,641 --> 01:09:01,401
developing my brilliant plan.
1252
01:09:01,641 --> 01:09:03,161
But if you're also a twin
1253
01:09:03,401 --> 01:09:05,561
then why would you want
all twins to think alike?
1254
01:09:06,001 --> 01:09:09,321
So, no one would ever have to suffer
the pain that I did as a twin.
1255
01:09:09,841 --> 01:09:11,481
Him, getting all the awards.
1256
01:09:11,641 --> 01:09:13,081
Him, the brilliant one.
1257
01:09:13,281 --> 01:09:14,801
Him, the award winner.
1258
01:09:15,081 --> 01:09:16,241
I feel you, brother.
1259
01:09:16,401 --> 01:09:19,241
So, you stole my work
to use for your own evil.
1260
01:09:19,481 --> 01:09:20,881
-I did.
-But how?
1261
01:09:21,241 --> 01:09:22,321
It was easy.
1262
01:09:22,481 --> 01:09:25,081
First, I posed as a janitor
1263
01:09:25,241 --> 01:09:27,321
where I methodically stole your data.
1264
01:09:27,481 --> 01:09:29,441
I designed this entire facility myself.
1265
01:09:29,601 --> 01:09:32,521
It's completely state of the art
and wicked cool!
1266
01:09:33,961 --> 01:09:35,561
Well, that looks promising.
1267
01:09:48,281 --> 01:09:50,961
When I read Cody's paper on twins,
1268
01:09:51,121 --> 01:09:54,321
I thought he and his brother
would be a great asset.
1269
01:09:54,561 --> 01:09:57,441
So, I went to the boat
and I spied on them.
1270
01:09:57,761 --> 01:10:00,441
I am so excited.
I've been planning our trip for a month.
1271
01:10:00,601 --> 01:10:01,721
Whoa, whoa! Hey!
1272
01:10:02,041 --> 01:10:03,761
That's what was in the letter!
1273
01:10:03,961 --> 01:10:05,281
Why did you drop it, then?
1274
01:10:05,361 --> 01:10:06,601
Hey! Hey, hey!
1275
01:10:15,241 --> 01:10:17,761
I knew if I could lure them here,
1276
01:10:18,121 --> 01:10:20,081
I could use them in my research.
1277
01:10:21,401 --> 01:10:25,481
Then all of my years of painwould finally have a purpose.
1278
01:10:26,281 --> 01:10:31,161
I could create a controlled,
peaceful society!
1279
01:10:31,361 --> 01:10:32,401
Through violence?
1280
01:10:32,521 --> 01:10:33,881
Well, no plan is perfect!
1281
01:10:34,321 --> 01:10:35,481
Can I just say something?
1282
01:10:35,641 --> 01:10:37,801
Someone had a big bowl of grumpy
this morning.
1283
01:11:33,481 --> 01:11:35,881
The merge is happening!
1284
01:11:37,761 --> 01:11:39,401
We should merge into my brain.
1285
01:11:39,641 --> 01:11:41,361
I have the superior intellect.
1286
01:11:41,561 --> 01:11:43,761
You also have the inferior personality.
1287
01:11:43,921 --> 01:11:45,641
I'd rather merge with a rock.
1288
01:11:48,441 --> 01:11:50,961
Stop fighting!
You're ruining everything!
1289
01:11:51,041 --> 01:11:53,001
- Stop it!
- You stop it!
1290
01:11:57,001 --> 01:11:58,681
I told you to get your head checked
1291
01:11:58,841 --> 01:12:00,841
but I'm sure the results
would come back as empty.
1292
01:12:01,001 --> 01:12:02,401
My brain, my brain!
1293
01:12:02,561 --> 01:12:04,041
No! No, wait!
1294
01:12:04,761 --> 01:12:07,321
Your brain is all boring.
All you ever do is think.
1295
01:12:07,841 --> 01:12:09,081
That's not true.
1296
01:12:09,281 --> 01:12:11,321
I also spend an inordinate amount of time
1297
01:12:11,441 --> 01:12:13,081
worrying about global warming
1298
01:12:13,241 --> 01:12:16,241
and looking at things in my closet
that need to be pressed.
1299
01:12:16,841 --> 01:12:19,201
Thanks for proving my point.
We're going into my brain.
1300
01:12:25,161 --> 01:12:26,201
Zack... I
1301
01:12:26,321 --> 01:12:28,641
I'm tired, Zack.
1302
01:12:30,121 --> 01:12:33,561
Cody. If you can hear me,
keep fighting with Zack.
1303
01:12:34,241 --> 01:12:36,641
By fighting, they're creating
a resistance and a power surge
1304
01:12:36,761 --> 01:12:38,561
to the machine that wants to merge them.
1305
01:12:38,681 --> 01:12:40,481
It's as if the thing
they do best, arguing,
1306
01:12:40,841 --> 01:12:42,441
is the one thing that can save them.
1307
01:12:43,321 --> 01:12:44,961
I shop really well. Can we use that?
1308
01:12:48,601 --> 01:12:49,801
No,
1309
01:12:50,401 --> 01:12:52,001
I can't go into your brain!
1310
01:12:52,201 --> 01:12:54,361
You never use your brain.
How do we know it works?
1311
01:12:58,681 --> 01:13:02,081
Well, at least it's not jam-packed
with stupid facts
1312
01:13:02,281 --> 01:13:03,921
and math thingies
with numbers and letters.
1313
01:13:04,081 --> 01:13:05,281
You mean equations?
1314
01:13:05,561 --> 01:13:07,081
Stop! You'll destroy everything.
1315
01:13:07,201 --> 01:13:10,201
You know, I can't spend
the rest of my life in the head of someone
1316
01:13:10,361 --> 01:13:11,681
who orders sushi well-done.
1317
01:13:11,801 --> 01:13:13,641
Hey, Bailey,
where'd you get your hair done?
1318
01:13:13,801 --> 01:13:15,241
At the groomer's?
1319
01:13:15,441 --> 01:13:17,201
-London!
-What? I thought we're all joining in.
1320
01:13:17,401 --> 01:13:20,761
One, the number of people who
find you interesting. Including yourself.
1321
01:13:20,921 --> 01:13:23,001
Give in to the merge! Give in!
1322
01:13:23,521 --> 01:13:26,401
Well, I may not be interesting,
but at least I have a car!
1323
01:13:32,841 --> 01:13:36,841
No!
1324
01:13:40,081 --> 01:13:42,081
No! No!
1325
01:13:52,521 --> 01:13:53,681
No!
1326
01:13:59,761 --> 01:14:00,761
No!
1327
01:14:09,161 --> 01:14:10,441
Come here, give me a hug!
1328
01:14:13,241 --> 01:14:14,241
Ooh!
1329
01:14:17,041 --> 01:14:19,801
You've ruined all my work.
1330
01:14:21,481 --> 01:14:23,601
Now, you'll all pay the consequences!
1331
01:14:23,761 --> 01:14:25,321
I'll merge all your minds!
1332
01:14:25,521 --> 01:14:27,961
Wow, you really are a fruit basket.
1333
01:14:29,481 --> 01:14:32,121
Fruit! Zack, fruit!
1334
01:14:32,601 --> 01:14:33,961
But I'm not hungry.
1335
01:14:34,681 --> 01:14:35,761
Got it!
1336
01:14:36,681 --> 01:14:39,041
Bailey. See that rope on the ground?
1337
01:14:39,201 --> 01:14:40,201
Yeah. Mmm-hmm.
1338
01:14:40,521 --> 01:14:42,041
Here's what I need you to do.
1339
01:14:42,281 --> 01:14:44,321
Come on! Full power!
1340
01:14:47,961 --> 01:14:49,081
Now!
1341
01:14:49,721 --> 01:14:50,721
Yee-haw!
1342
01:14:51,521 --> 01:14:53,121
Get along, little crazy scientist.
1343
01:14:56,281 --> 01:14:57,281
Time!
1344
01:14:57,721 --> 01:14:59,001
-Let me go!
-No.
1345
01:14:59,121 --> 01:15:01,601
-I will destroy all of you!
-Cody.
1346
01:15:01,921 --> 01:15:03,001
Let me go!
1347
01:15:03,161 --> 01:15:05,921
Dr. Spaulding, eat this, and think
good thoughts about your brother.
1348
01:15:08,361 --> 01:15:09,561
Chew it.
1349
01:15:14,601 --> 01:15:15,761
Donald?
1350
01:15:15,921 --> 01:15:16,921
Really?
1351
01:15:17,801 --> 01:15:19,601
You... You were always jealous of me?
1352
01:15:20,281 --> 01:15:21,561
But you had everything.
1353
01:15:21,681 --> 01:15:23,921
True. But that's all I knew.
1354
01:15:24,121 --> 01:15:26,641
I didn't know
how to have fun like you did.
1355
01:15:27,641 --> 01:15:31,001
So, all those years
that I was wishing I could be you,
1356
01:15:31,601 --> 01:15:33,481
you were wishing you could be me?
1357
01:15:33,761 --> 01:15:34,881
More than that.
1358
01:15:35,361 --> 01:15:38,121
I was wishing that we... were us.
1359
01:15:40,441 --> 01:15:43,001
Ah! Boys, are you all right?
1360
01:15:43,161 --> 01:15:44,161
We're fine, Mr. Moseby.
1361
01:15:44,321 --> 01:15:45,481
Oh! Thank goodness.
1362
01:15:45,641 --> 01:15:48,001
One more minute and our personalities
would have been gone.
1363
01:15:48,201 --> 01:15:50,481
Huh! The one time
I get a parking spot right out front!
1364
01:15:51,441 --> 01:15:52,481
Donald.
1365
01:15:53,041 --> 01:15:55,841
I was wrong the whole time.
I'm sorry.
1366
01:15:56,281 --> 01:15:57,521
I forgive you, Ronald.
1367
01:15:58,441 --> 01:16:01,161
When I get out of prison,
let's have lunch.
1368
01:16:01,401 --> 01:16:02,801
I'll be here. Waiting.
1369
01:16:03,841 --> 01:16:07,481
I'll be 143, and hungry, but waiting.
1370
01:16:07,641 --> 01:16:08,801
Okay. No fruit.
1371
01:16:08,961 --> 01:16:11,001
No fruit. Fruity tale.
1372
01:16:18,241 --> 01:16:20,441
You know, they make you guys
seem almost normal.
1373
01:16:22,961 --> 01:16:25,481
- That was fun. Wanna go shopping?
- No. No shopping.
1374
01:16:25,641 --> 01:16:26,921
How about a sandwich?
1375
01:16:30,321 --> 01:16:32,601
See what we can accomplish
when we work together?
1376
01:16:33,481 --> 01:16:34,601
You know,
1377
01:16:35,241 --> 01:16:36,681
we make a pretty good team.
1378
01:16:49,361 --> 01:16:51,281
Okay, this was
the best spring break ever,
1379
01:16:51,441 --> 01:16:53,201
and we managed to do
everything on my list,
1380
01:16:53,361 --> 01:16:55,881
including the museum
of microscopic magnets.
1381
01:16:56,041 --> 01:16:57,121
What was your favorite?
1382
01:16:57,281 --> 01:17:01,001
Well, it's a toss-up between the Erosional
Granite Sandstone Sea Cave,
1383
01:17:01,161 --> 01:17:02,921
and that giant ball of twine.
1384
01:17:27,921 --> 01:17:30,841
"Do not park. Zack Martin exempted."
1385
01:17:31,081 --> 01:17:32,961
- Perfect.
- Sweet ride!
1386
01:17:33,361 --> 01:17:34,601
Hey!
1387
01:17:36,161 --> 01:17:37,361
Thanks for the car.
1388
01:17:37,641 --> 01:17:39,001
Isn't she pretty?
1389
01:17:41,521 --> 01:17:43,321
No. No, no. Zack, Zack!
1390
01:17:46,481 --> 01:17:47,601
Oh, no!
1391
01:17:53,361 --> 01:17:55,801
Ooh, goody! My summer wardrobe's here!
1392
01:17:57,721 --> 01:17:59,761
Well, spring break's over.
1393
01:18:00,361 --> 01:18:02,961
Now, If I could
just make it to summer vacation.
101634
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.