All language subtitles for The Old Man - 02x04 - XI.MiNX+TORRENTGALAXY.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,991 --> 00:00:15,937 It's time to go home now. 2 00:00:15,961 --> 00:00:17,941 The chopper is just a phone call away. 3 00:00:17,965 --> 00:00:19,511 If we leave him here, he'll die. 4 00:00:19,535 --> 00:00:21,304 We have to get him home. 5 00:00:22,106 --> 00:00:24,693 Something happened between them. 6 00:00:24,718 --> 00:00:27,521 I don't know what it is or what it means, 7 00:00:27,545 --> 00:00:28,891 but if we were to leave him 8 00:00:28,915 --> 00:00:30,460 up there to die, we'll have lost her forever. 9 00:00:30,484 --> 00:00:33,466 Have you ever heard of a man named Morgan Bote? 10 00:00:33,490 --> 00:00:35,805 He is the one who was behind the deal to deliver Dan Chase. 11 00:00:35,829 --> 00:00:37,842 He's frozen all our assets 12 00:00:37,866 --> 00:00:40,180 and means to see us ruined over it. 13 00:00:40,204 --> 00:00:42,284 Farouk! 14 00:00:49,455 --> 00:00:51,120 You can't evac us if we're dead. 15 00:00:51,144 --> 00:00:53,631 I'm on the hook for this. Just do it, you understand? 16 00:00:58,306 --> 00:01:00,253 Would you like to tell me who you are? 17 00:01:00,277 --> 00:01:04,161 My name is Parwana Hamzad. 18 00:01:22,722 --> 00:01:24,693 _ 19 00:01:26,453 --> 00:01:28,453 _ 20 00:01:31,284 --> 00:01:34,804 _ 21 00:01:44,130 --> 00:01:46,130 _ 22 00:01:53,056 --> 00:01:58,812 _ 23 00:01:59,526 --> 00:02:03,358 _ 24 00:02:05,383 --> 00:02:06,695 _ 25 00:02:21,126 --> 00:02:23,126 _ 26 00:02:24,004 --> 00:02:26,004 _ 27 00:02:32,261 --> 00:02:34,261 _ 28 00:02:35,515 --> 00:02:37,515 _ 29 00:02:38,852 --> 00:02:40,852 _ 30 00:02:41,688 --> 00:02:45,275 _ 31 00:02:45,507 --> 00:02:47,235 _ 32 00:02:49,279 --> 00:02:51,531 _ 33 00:02:52,949 --> 00:02:54,949 _ 34 00:02:55,660 --> 00:02:57,660 _ 35 00:02:58,054 --> 00:03:01,333 _ 36 00:03:01,573 --> 00:03:02,667 _ 37 00:03:27,567 --> 00:03:30,779 _ 38 00:03:31,446 --> 00:03:33,446 _ 39 00:03:34,783 --> 00:03:36,783 _ 40 00:03:37,160 --> 00:03:39,160 _ 41 00:03:41,205 --> 00:03:42,341 Parwana. 42 00:03:44,853 --> 00:03:46,188 Your father wants you. 43 00:04:01,439 --> 00:04:04,011 Now that we are all here... 44 00:04:06,449 --> 00:04:08,921 ...I think we have 72 hours. 45 00:04:10,090 --> 00:04:12,278 Anyone who's still here by then is dead. 46 00:04:23,951 --> 00:04:25,631 - You said this before. - I did not. 47 00:04:25,655 --> 00:04:26,833 You said this before! 48 00:04:26,857 --> 00:04:27,869 No, I did not. 49 00:04:27,893 --> 00:04:29,471 I-I said we had ten minutes. 50 00:04:29,495 --> 00:04:31,008 That was five minutes ago. 51 00:04:31,032 --> 00:04:32,645 We have five minutes left 52 00:04:32,669 --> 00:04:34,716 before this chopper goes anywhere! 53 00:04:40,885 --> 00:04:43,891 I've been asking for five more minutes for an hour. 54 00:04:48,133 --> 00:04:52,527 Are we okay to get left behind if he up and splits? 55 00:04:53,010 --> 00:04:55,547 She knows they won't wait long. 56 00:04:56,750 --> 00:04:58,519 She'll be here. 57 00:05:05,311 --> 00:05:07,839 She was on a raid a few years in. 58 00:05:08,908 --> 00:05:11,445 There was an exchange of gunfire. 59 00:05:12,247 --> 00:05:16,499 In the postmortem, they ID'd a round in some guy's head 60 00:05:16,523 --> 00:05:18,426 that came from her weapon. 61 00:05:20,197 --> 00:05:22,444 She went through all the counseling, 62 00:05:22,468 --> 00:05:23,881 handled it well... 63 00:05:23,905 --> 00:05:25,818 Why are you telling me this? 64 00:05:25,842 --> 00:05:27,946 Well, in case you were worried. 65 00:05:28,782 --> 00:05:32,556 Isn't her first time dealing with this, 66 00:05:33,610 --> 00:05:35,470 taking a life. 67 00:05:35,494 --> 00:05:36,697 No. 68 00:05:37,899 --> 00:05:40,116 They're not all the same. 69 00:05:50,865 --> 00:05:52,200 She's here. 70 00:05:58,092 --> 00:05:59,686 He just lost his mother. 71 00:05:59,710 --> 00:06:02,057 I think I'm helping, I don't really know. 72 00:06:02,081 --> 00:06:03,694 He doesn't speak any English, so you don't have to worry. 73 00:06:03,718 --> 00:06:05,631 No, no, that's okay. 74 00:06:05,655 --> 00:06:08,160 Listen, time is really tight. 75 00:06:08,895 --> 00:06:11,643 In a couple of days the army is going to return 76 00:06:11,667 --> 00:06:14,048 and they're going to burn this place to the ground. 77 00:06:14,072 --> 00:06:15,751 These people have been holding 78 00:06:15,775 --> 00:06:17,454 - the government away with their money. - Em. 79 00:06:17,478 --> 00:06:18,824 And the money just dried up on them overnight... 80 00:06:18,848 --> 00:06:19,859 Em, you can't stay here. 81 00:06:19,883 --> 00:06:21,462 I have to stay. 82 00:06:21,486 --> 00:06:23,600 No, why would you have to? 83 00:06:23,624 --> 00:06:24,969 Because the person who made their money dry up 84 00:06:24,993 --> 00:06:26,228 is Morgan Bote. 85 00:06:30,036 --> 00:06:34,188 Bote only grabbed me to get you to surrender yourself. 86 00:06:34,212 --> 00:06:36,793 When I was taken instead of you, Bote got angry. 87 00:06:36,817 --> 00:06:38,731 He's managed to freeze all their assets. 88 00:06:38,755 --> 00:06:40,133 It's made them vulnerable 89 00:06:40,157 --> 00:06:43,030 in a time they really can't afford to be. 90 00:06:43,596 --> 00:06:46,078 This place won't survive what comes next. 91 00:06:46,102 --> 00:06:47,973 And I need you to fix it. 92 00:06:48,434 --> 00:06:50,888 Fix it? Fix what, how? 93 00:06:50,912 --> 00:06:52,491 Get them off the sanctions list. 94 00:06:52,515 --> 00:06:54,161 Persuade Morgan Bote to calm the fuck down 95 00:06:54,185 --> 00:06:56,566 before a lot of innocent people get hurt here. 96 00:06:56,590 --> 00:06:58,737 He's not someone who gets persuaded. 97 00:06:58,761 --> 00:07:00,808 And when he's angry, he's definitely not someone 98 00:07:00,832 --> 00:07:02,712 anyone can calm the fuck down. 99 00:07:02,736 --> 00:07:04,706 Each of you has told me what he was to you, 100 00:07:05,182 --> 00:07:06,599 what you were to him. 101 00:07:06,623 --> 00:07:08,957 Em, it was a very, very long time ago. 102 00:07:08,981 --> 00:07:10,861 Great. Then it'll definitely get his attention 103 00:07:10,885 --> 00:07:13,867 when both of you walk through his door together 104 00:07:13,891 --> 00:07:15,705 after all this time. 105 00:07:15,729 --> 00:07:18,590 No, you don't have any idea what you're asking for. 106 00:07:19,102 --> 00:07:20,938 I know how this looks. 107 00:07:22,213 --> 00:07:23,415 Believe me. 108 00:07:24,111 --> 00:07:25,213 I know. 109 00:07:26,275 --> 00:07:29,014 But I am still who you think I am. 110 00:07:29,630 --> 00:07:32,067 To you and to you. 111 00:07:33,798 --> 00:07:37,502 But I cannot just leave these people here to die 112 00:07:37,526 --> 00:07:40,755 because of a problem that followed me in through the door. 113 00:07:40,779 --> 00:07:42,363 I just can't. 114 00:07:42,682 --> 00:07:44,094 And I can't imagine that either of you 115 00:07:44,118 --> 00:07:45,855 would recognize me if I did. 116 00:07:46,826 --> 00:07:49,004 I told them you could do it. 117 00:07:49,028 --> 00:07:53,146 I told them you would do it because I asked you to do it. 118 00:07:53,170 --> 00:07:56,294 And I wouldn't recognize either of you if you refused. 119 00:07:57,879 --> 00:07:59,380 I trust you. 120 00:07:59,683 --> 00:08:01,424 And I love you. 121 00:08:01,754 --> 00:08:03,557 Please hurry. 122 00:08:38,293 --> 00:08:39,896 Wait here. 123 00:09:04,772 --> 00:09:07,685 What did you mean, "They're not all the same"? 124 00:09:08,754 --> 00:09:11,636 I mean, I know what you meant. 125 00:09:11,660 --> 00:09:13,707 But what did you mean? 126 00:09:13,731 --> 00:09:17,705 Uh... when you put blood on the ground like that... 127 00:09:18,941 --> 00:09:22,123 ...you know, not to protect something, not... 128 00:09:22,147 --> 00:09:25,129 to avenge someone, not because it's your job to do it, 129 00:09:25,153 --> 00:09:26,690 or by accident... 130 00:09:27,626 --> 00:09:30,698 ...but when you do it to show somebody you love them... 131 00:09:32,067 --> 00:09:34,105 ...there's no going back from it. 132 00:09:34,671 --> 00:09:35,839 Trust me. 133 00:09:36,075 --> 00:09:38,604 You think that's what you saw back there? 134 00:09:38,981 --> 00:09:41,699 The clothes, the kid? 135 00:09:41,723 --> 00:09:43,867 You think it happened to her that fast? 136 00:09:43,891 --> 00:09:45,804 I don't know what we saw back there, 137 00:09:45,828 --> 00:09:48,800 but I think some part of her is probably gone. 138 00:09:50,136 --> 00:09:53,844 And some part is just being born. 139 00:09:55,046 --> 00:09:57,248 What's the net result of all that? 140 00:10:04,799 --> 00:10:06,846 Hard to know how to mourn someone 141 00:10:06,870 --> 00:10:09,208 and meet 'em all at the same time. 142 00:10:12,381 --> 00:10:14,151 Oh, I don't know. 143 00:10:15,287 --> 00:10:17,702 I think a person can change a whole lot 144 00:10:17,726 --> 00:10:20,073 without it being catastrophic. 145 00:10:20,097 --> 00:10:23,079 As long as there's no one making them feel like 146 00:10:23,103 --> 00:10:24,772 it has to be. 147 00:10:27,557 --> 00:10:31,598 Come on. This is our ride. 148 00:10:35,526 --> 00:10:36,894 Not that one. 149 00:10:40,270 --> 00:10:41,472 This one. 150 00:10:49,221 --> 00:10:51,836 "Take care of the transpo, Harold." 151 00:10:51,860 --> 00:10:55,143 "Make sure it's reliable, Harold." 152 00:10:55,167 --> 00:10:57,872 Well, there it is. 153 00:11:00,010 --> 00:11:01,245 You're welcome. 154 00:11:02,747 --> 00:11:04,817 They're in the air. 155 00:11:06,923 --> 00:11:09,796 Will they do what you ask? 156 00:11:12,134 --> 00:11:13,938 Can they do what you ask? 157 00:11:14,631 --> 00:11:17,168 Yes, to both. 158 00:11:21,285 --> 00:11:23,099 I'm told... 159 00:11:23,123 --> 00:11:25,393 you have been seeing to Farouk. 160 00:11:27,728 --> 00:11:29,903 He's a sweet boy. 161 00:11:30,403 --> 00:11:32,301 I don't know why, but... 162 00:11:33,376 --> 00:11:36,225 ...it seems to be keeping him calm, 163 00:11:36,249 --> 00:11:37,517 being around me. 164 00:11:40,390 --> 00:11:41,502 Why... 165 00:11:42,962 --> 00:11:44,876 Lately, "why" seems like 166 00:11:44,900 --> 00:11:46,836 the strangest question to ask. 167 00:11:48,841 --> 00:11:51,823 What "why" could possibly explain 168 00:11:51,847 --> 00:11:54,017 what we have done? 169 00:11:56,222 --> 00:11:58,469 At any rate, 170 00:11:58,493 --> 00:12:01,265 plans are being formed as we speak. 171 00:12:03,824 --> 00:12:07,765 Some will remain to defend our home. 172 00:12:08,647 --> 00:12:12,230 Some will be evacuated elsewhere in the valley 173 00:12:12,254 --> 00:12:14,826 where they will be safe. 174 00:12:16,262 --> 00:12:19,201 Please don't tell me it's too dangerous for me here. 175 00:12:20,604 --> 00:12:24,478 Please don't tell me that I don't belong here. 176 00:12:26,315 --> 00:12:27,928 No. 177 00:12:27,952 --> 00:12:30,824 You... you belong. 178 00:12:33,630 --> 00:12:35,533 You belong. 179 00:12:45,980 --> 00:12:49,220 There's no need to say more about that. 180 00:12:56,636 --> 00:12:59,348 But I'm going to ask you to leave. 181 00:13:00,096 --> 00:13:01,295 But you just said... 182 00:13:01,319 --> 00:13:03,935 There are other kinds of help I need. 183 00:13:04,358 --> 00:13:07,521 Other fights that need fighting. 184 00:13:08,066 --> 00:13:10,403 Other places I need support. I... 185 00:13:13,242 --> 00:13:14,737 I... 186 00:13:15,080 --> 00:13:18,152 I need you to go back to the beginning. 187 00:13:29,574 --> 00:13:30,643 Hey. 188 00:13:31,043 --> 00:13:33,464 We haven't really properly met. 189 00:13:35,626 --> 00:13:37,385 I'm Tarik. 190 00:13:41,698 --> 00:13:43,435 Parwana. 191 00:13:44,465 --> 00:13:46,602 Among other things. 192 00:13:54,624 --> 00:13:56,428 What did he say to you? 193 00:14:00,170 --> 00:14:02,174 He told me to find you. 194 00:14:02,827 --> 00:14:04,996 And to go back to the States with you. 195 00:14:05,313 --> 00:14:07,293 To help handle the business. 196 00:14:07,317 --> 00:14:10,190 He's trying to get you out of here before it gets bad. 197 00:14:10,523 --> 00:14:11,960 Yeah. 198 00:14:12,353 --> 00:14:14,356 He cares about you. 199 00:14:16,795 --> 00:14:19,033 Then maybe you can help me convince him. 200 00:14:19,541 --> 00:14:21,579 To let me save his life. 201 00:14:38,795 --> 00:14:41,434 This fucking sucks. 202 00:14:41,459 --> 00:14:42,760 What? 203 00:14:44,925 --> 00:14:47,496 You fucking heard me. 204 00:14:49,098 --> 00:14:52,581 You spent too much time pretending to be a rich person. 205 00:14:52,605 --> 00:14:55,310 Well, I don't recall pretending. 206 00:14:56,203 --> 00:14:57,791 And I never spent more than 207 00:14:57,815 --> 00:15:00,797 one or two weeks a year as Henry Dixon. 208 00:15:00,821 --> 00:15:02,067 Dan Chase flew coach. 209 00:15:02,091 --> 00:15:03,069 This ain't coach. 210 00:15:03,093 --> 00:15:04,772 And you got rich 211 00:15:04,796 --> 00:15:08,012 spending 50 weeks a year not even trying? 212 00:15:08,036 --> 00:15:09,782 Well, more or less, yeah. 213 00:15:09,806 --> 00:15:11,342 How? 214 00:15:12,384 --> 00:15:14,388 G-Go on. How? 215 00:15:15,513 --> 00:15:18,195 Not working for the government was a good start. 216 00:15:21,492 --> 00:15:24,298 We should talk about the thing we don't want to talk about. 217 00:15:26,435 --> 00:15:27,414 What's that? 218 00:15:27,438 --> 00:15:29,041 A plan. 219 00:15:29,877 --> 00:15:32,190 When we get to the old man's house, 220 00:15:32,214 --> 00:15:33,392 I'm gonna do the talking. 221 00:15:33,416 --> 00:15:34,762 Okay. 222 00:15:34,786 --> 00:15:36,666 - I'm not kidding. - Why would I think you were? 223 00:15:36,690 --> 00:15:38,069 I don't know that he'll listen to me, 224 00:15:38,093 --> 00:15:40,708 but I know for a fact he isn't gonna listen to you. 225 00:15:40,732 --> 00:15:42,210 Mm-hmm, yeah. 226 00:15:42,234 --> 00:15:44,481 This one is too important to 227 00:15:44,505 --> 00:15:47,053 let it get all wrapped up in 228 00:15:47,077 --> 00:15:49,524 the layers of stuff between him and you. 229 00:15:49,548 --> 00:15:51,128 Yeah. 230 00:15:51,152 --> 00:15:54,167 We both know there'll be no forcing him into this. 231 00:15:54,191 --> 00:15:56,405 And I don't buy for a second that 232 00:15:56,429 --> 00:15:58,209 he's doing this because he's cranky 233 00:15:58,233 --> 00:16:00,380 about being double-crossed. 234 00:16:00,404 --> 00:16:02,808 There's got to be more to it than that. 235 00:16:03,906 --> 00:16:06,817 We got to be really careful about how we play this. 236 00:16:07,323 --> 00:16:09,662 I'll give that some thought. 237 00:16:13,630 --> 00:16:15,333 What's the matter with you? 238 00:16:17,417 --> 00:16:19,621 What's the matter with me how? 239 00:16:22,581 --> 00:16:25,296 You're planning on just beating this out of him, 240 00:16:25,320 --> 00:16:26,695 aren't you? 241 00:16:33,569 --> 00:16:35,450 I don't know if it's safe to take that off. 242 00:16:36,677 --> 00:16:38,422 Fucking piece of shit. 243 00:16:38,446 --> 00:16:40,293 You seem very angry. 244 00:16:40,317 --> 00:16:42,087 I seem...? 245 00:16:44,491 --> 00:16:47,107 When were you planning to tell me that you... 246 00:16:48,646 --> 00:16:50,614 You cannot be dumb enough 247 00:16:50,638 --> 00:16:52,283 to think that your-your... 248 00:16:52,307 --> 00:16:54,454 I'd be happy to answer any of these, 249 00:16:54,478 --> 00:16:56,272 you might just have to finish one first. 250 00:16:56,296 --> 00:16:58,630 Torturing him is not an option. 251 00:16:58,654 --> 00:16:59,871 Why not? 252 00:16:59,895 --> 00:17:01,670 Because he's about a hundred years old. 253 00:17:01,694 --> 00:17:03,305 Because it won't work. 254 00:17:03,329 --> 00:17:05,543 Because I'm confident I know which one of us 255 00:17:05,567 --> 00:17:07,180 will end up in jail over this. 256 00:17:07,204 --> 00:17:09,184 You don't really think you have any chance of 257 00:17:09,208 --> 00:17:10,386 talking him into it, do you? 258 00:17:10,410 --> 00:17:12,323 Yes, yes, I really do think that. 259 00:17:12,347 --> 00:17:14,151 Well, I don't. 260 00:17:15,120 --> 00:17:18,402 And we promised Emily that we would do whatever it took 261 00:17:18,426 --> 00:17:19,572 to get it done. 262 00:17:19,596 --> 00:17:22,645 I don't remember promising her anything that you're talking about. 263 00:17:22,669 --> 00:17:25,249 Then we were participating in different conversations 264 00:17:25,273 --> 00:17:28,690 because I am certain that that is exactly what you said. 265 00:17:28,714 --> 00:17:32,330 I speak the same English you do. I heard what she said. 266 00:17:32,354 --> 00:17:35,671 You are not doing anything when we get there 267 00:17:35,695 --> 00:17:37,808 except stand there nodding supportively 268 00:17:37,832 --> 00:17:39,382 while I talk him into this. 269 00:17:39,406 --> 00:17:41,215 - Harold. - What? 270 00:17:41,239 --> 00:17:43,576 I'd talk fast. 271 00:17:53,697 --> 00:17:55,878 So, how do you want to do this? 272 00:17:55,902 --> 00:17:57,815 What do you mean how...? 273 00:17:57,839 --> 00:18:00,353 I'm gonna ring the doorbell, he's gonna let us in. 274 00:18:00,377 --> 00:18:01,774 Oh, is he? 275 00:18:02,748 --> 00:18:04,595 You might think about smiling... 276 00:18:04,619 --> 00:18:06,465 ...or something 277 00:18:06,489 --> 00:18:08,225 when he opens the door. 278 00:18:11,332 --> 00:18:13,479 - Marion? - Yeah. 279 00:18:13,503 --> 00:18:15,550 That's the third time she's called 280 00:18:15,574 --> 00:18:16,920 and you've ignored her. 281 00:18:16,944 --> 00:18:18,389 It's the fifth time, 282 00:18:18,413 --> 00:18:20,259 and I'm ignoring it 283 00:18:20,283 --> 00:18:23,824 because ignoring some things makes them go away. 284 00:18:24,132 --> 00:18:25,635 Well, 285 00:18:25,660 --> 00:18:27,863 didn't work with you. 286 00:18:34,278 --> 00:18:35,781 This way, please. 287 00:19:00,196 --> 00:19:01,866 I don't know how much you know. 288 00:19:03,069 --> 00:19:04,582 A fair amount. 289 00:19:04,606 --> 00:19:05,918 We were on the ground 290 00:19:05,942 --> 00:19:07,454 in the Panjshir, 291 00:19:07,478 --> 00:19:09,926 and things... changed. 292 00:19:09,950 --> 00:19:12,998 His kid, she's not a hostage anymore. 293 00:19:13,022 --> 00:19:14,669 Something happened there, 294 00:19:14,693 --> 00:19:17,708 and she's connected with Hamzad and his family. 295 00:19:17,732 --> 00:19:19,812 I know that, too. 296 00:19:19,836 --> 00:19:22,818 At least now I know that. 297 00:19:22,842 --> 00:19:24,354 Might have been helpful 298 00:19:24,378 --> 00:19:26,325 if someone had told me a long time ago 299 00:19:26,349 --> 00:19:29,799 she wasn't his kid at all, 300 00:19:29,823 --> 00:19:32,738 and maybe we wouldn't be in this mess. 301 00:19:32,762 --> 00:19:34,474 This woman is in mortal danger. 302 00:19:34,498 --> 00:19:36,679 Hamzad's assets have been frozen, 303 00:19:36,703 --> 00:19:38,617 which has made everyone around him vulnerable. 304 00:19:38,641 --> 00:19:40,687 It's going to get a lot of them killed. 305 00:19:40,711 --> 00:19:43,582 We came to ask you to reconsider. 306 00:19:45,526 --> 00:19:47,163 No. 307 00:19:47,992 --> 00:19:49,605 Why not? 308 00:19:49,629 --> 00:19:52,076 Because neither of you understand 309 00:19:52,100 --> 00:19:54,447 what you're asking for 310 00:19:54,471 --> 00:19:56,653 or why it's dangerous 311 00:19:56,677 --> 00:19:58,690 or who it might hurt. 312 00:19:58,714 --> 00:20:01,528 You have no idea what story you're in, 313 00:20:01,552 --> 00:20:03,567 and the thought hasn't even once 314 00:20:03,591 --> 00:20:05,436 crossed your minds, "Jesus, 315 00:20:05,460 --> 00:20:07,121 maybe we should ask." 316 00:20:07,145 --> 00:20:08,910 We have no time for this. 317 00:20:08,934 --> 00:20:11,348 You're angry, you're looking to make a point. 318 00:20:11,372 --> 00:20:12,550 - Now, now wait a minute. - I'm angry? 319 00:20:12,574 --> 00:20:14,822 I'm not the one who breaks things 320 00:20:14,846 --> 00:20:16,683 - when I'm angry. - Stop this! 321 00:20:17,718 --> 00:20:21,335 What did you mean when you said we don't know what story we're in? 322 00:20:29,976 --> 00:20:31,355 Nein. 323 00:20:31,379 --> 00:20:32,547 Fuss. 324 00:20:43,135 --> 00:20:47,144 Absolutely no fucking idea what you're into 325 00:20:47,670 --> 00:20:50,308 or who it might hurt. 326 00:20:51,318 --> 00:20:52,898 You brought her into this. 327 00:20:52,922 --> 00:20:56,073 No, you brought her into this. 328 00:20:56,863 --> 00:20:59,367 I'm trying to get us all out. 329 00:21:03,153 --> 00:21:04,498 Hi. 330 00:21:14,999 --> 00:21:17,547 I wasn't much older than he is now 331 00:21:17,571 --> 00:21:20,097 when I was first sent to school in the States. 332 00:21:20,931 --> 00:21:24,160 The story I was always told by the adults was that 333 00:21:24,184 --> 00:21:26,857 I was bright enough to need more. 334 00:21:27,438 --> 00:21:30,096 To do more, to be more. 335 00:21:32,067 --> 00:21:34,080 But I heard stories over the years that 336 00:21:34,104 --> 00:21:36,977 my uncle couldn't stand the sound of my voice. 337 00:21:37,239 --> 00:21:38,957 My laughter. 338 00:21:38,981 --> 00:21:41,118 Too close to the sound of yours. 339 00:21:42,369 --> 00:21:44,167 Needless to say, this was not any easy thing 340 00:21:44,191 --> 00:21:46,462 to carry around for me... 341 00:21:47,095 --> 00:21:48,876 when I looked like him. 342 00:21:50,503 --> 00:21:53,653 But the absurdity of it all gave me the room 343 00:21:53,677 --> 00:21:55,747 to find my own reason for being there. 344 00:21:57,083 --> 00:21:58,594 And I did. 345 00:21:59,154 --> 00:22:00,929 And what's that? 346 00:22:02,014 --> 00:22:04,564 To get everyone out of here. 347 00:22:06,201 --> 00:22:08,148 I don't understand what you mean. 348 00:22:08,172 --> 00:22:10,219 - Who's everyone? - My mother. 349 00:22:10,243 --> 00:22:13,593 My uncle, my cousins. 350 00:22:13,617 --> 00:22:15,186 My family. 351 00:22:15,611 --> 00:22:17,668 Yeah, well, I don't think they want to leave. 352 00:22:17,692 --> 00:22:18,770 Have you asked them? 353 00:22:18,794 --> 00:22:20,473 Not explicitly. 354 00:22:20,497 --> 00:22:22,635 I have. A thousand times. 355 00:22:23,076 --> 00:22:24,949 Explained to them how it would work. 356 00:22:24,973 --> 00:22:27,655 Where we'd go, what would be better. 357 00:22:27,679 --> 00:22:30,230 But I think maybe today they'd hear it differently, 358 00:22:30,254 --> 00:22:32,030 given the current situation 359 00:22:32,054 --> 00:22:34,234 and given that it was coming from you. 360 00:22:34,258 --> 00:22:36,071 They wouldn't listen to me. 361 00:22:36,095 --> 00:22:37,941 What do you want to bet me they would? 362 00:22:37,965 --> 00:22:40,981 I'm not even sure I'd want to be making that kind of argument. 363 00:22:41,005 --> 00:22:43,720 There are roots here, and just because you don't see them 364 00:22:43,744 --> 00:22:45,814 doesn't mean they're not doing anything. 365 00:22:47,492 --> 00:22:49,089 He took you to the cemetery. 366 00:22:49,114 --> 00:22:50,849 Didn't he? 367 00:22:53,930 --> 00:22:56,144 How many of the men and women in that cemetery 368 00:22:56,168 --> 00:22:58,481 do you think would have chosen to stay here 369 00:22:58,505 --> 00:23:02,023 if the alternative was comfort and security 370 00:23:02,047 --> 00:23:04,027 and peace someplace else? 371 00:23:04,051 --> 00:23:06,999 I'll bet you some would, and I'll bet you not all. 372 00:23:07,023 --> 00:23:09,204 I would bet you my life, not all of them. 373 00:23:09,228 --> 00:23:11,709 - You're talking to the wrong person. - I am talking 374 00:23:11,733 --> 00:23:13,847 to the only person they might listen to. 375 00:23:13,871 --> 00:23:15,851 You shouldn't underestimate what you are to them. 376 00:23:15,875 --> 00:23:17,520 No. I mean, I had all those things 377 00:23:17,544 --> 00:23:19,047 that you're talking about. 378 00:23:19,320 --> 00:23:21,157 Comfort... 379 00:23:22,180 --> 00:23:24,217 ...and security. 380 00:23:26,431 --> 00:23:28,232 And I drowned in it. 381 00:23:28,600 --> 00:23:30,814 - Apples and oranges. - Why is that? 382 00:23:30,838 --> 00:23:32,540 You were lied to. 383 00:23:34,314 --> 00:23:35,732 Every day. 384 00:23:36,483 --> 00:23:40,223 Explicitly and by omission and every way in between. 385 00:23:40,414 --> 00:23:43,029 You were the victim of a carefully orchestrated fraud. 386 00:23:43,053 --> 00:23:44,966 I'm sorry, but you were. 387 00:23:44,990 --> 00:23:46,837 The comfort and security weren't the problem. 388 00:23:46,861 --> 00:23:49,331 They were just insufficient distractions. 389 00:23:54,075 --> 00:23:55,922 That's not this. 390 00:23:55,946 --> 00:23:58,326 This is a family moving together, 391 00:23:58,350 --> 00:24:00,030 someplace where they don't have to worry 392 00:24:00,054 --> 00:24:02,501 whether their daughters are allowed to do math. 393 00:24:02,525 --> 00:24:04,429 And their sons? 394 00:24:06,499 --> 00:24:09,315 Their sons have a little more room 395 00:24:09,339 --> 00:24:13,122 to do more, to be more. 396 00:24:13,146 --> 00:24:15,126 I love my family, all of them, 397 00:24:15,150 --> 00:24:17,254 back to the last stone under the tree, 398 00:24:17,649 --> 00:24:19,368 but it's hard for me to stand here 399 00:24:19,392 --> 00:24:21,505 without hearing them all screaming at me, 400 00:24:21,529 --> 00:24:24,468 "What on earth are you still doing here?" 401 00:24:29,211 --> 00:24:30,381 Please... 402 00:24:31,094 --> 00:24:33,207 help me save them. 403 00:24:35,323 --> 00:24:37,004 It's late, and it won't be easy, 404 00:24:37,028 --> 00:24:38,864 but it's the right thing to... 405 00:24:44,575 --> 00:24:46,179 What? 406 00:24:49,752 --> 00:24:51,421 My brother is gone. 407 00:25:01,860 --> 00:25:04,546 I came home from Moroco like you said 408 00:25:04,950 --> 00:25:06,295 Picked up the guys, like you said. 409 00:25:06,319 --> 00:25:08,901 Tried to, uh, forget everything, 410 00:25:08,925 --> 00:25:11,262 go back to real life, 411 00:25:11,828 --> 00:25:13,830 but that kinda didn't take. 412 00:25:14,502 --> 00:25:17,843 I wanted to help, so I called Nina Kruger. 413 00:25:18,126 --> 00:25:20,256 You called Faraz Hamzad's lawyer? 414 00:25:21,616 --> 00:25:23,396 What did you say to her? 415 00:25:23,420 --> 00:25:25,533 I thought maybe I could convince her to work on Hamzad 416 00:25:25,557 --> 00:25:27,872 to let you and Emily go, but, uh, 417 00:25:27,896 --> 00:25:30,845 that would have required her answering my calls. 418 00:25:30,869 --> 00:25:32,849 Finally I did get a call back. 419 00:25:32,873 --> 00:25:34,551 Just not from her. 420 00:25:34,575 --> 00:25:38,049 It was... from him. 421 00:25:39,986 --> 00:25:41,399 I was watching, 422 00:25:41,423 --> 00:25:44,405 and I saw someone appear on the board 423 00:25:44,429 --> 00:25:46,542 I was not expecting. 424 00:25:46,566 --> 00:25:51,385 It isn't often I find people who truly surprise me. 425 00:25:51,409 --> 00:25:52,751 She did. 426 00:25:52,775 --> 00:25:56,118 Why were you watching Hamzad's lawyer? 427 00:25:57,922 --> 00:25:59,435 What are we missing here? 428 00:25:59,459 --> 00:26:02,007 We know about the Meshbahar deposits. 429 00:26:02,031 --> 00:26:05,547 That's where Hamzad's leverage was coming from, right? 430 00:26:05,571 --> 00:26:07,885 - The money that was going to generate? - Money? 431 00:26:07,909 --> 00:26:10,557 You can make money anywhere. 432 00:26:10,581 --> 00:26:14,131 If you want to have access to microchips, 433 00:26:14,155 --> 00:26:16,135 if you want to run things on batteries, 434 00:26:16,159 --> 00:26:18,974 if you want to participate in civilization, 435 00:26:18,998 --> 00:26:21,645 whomever controls that deposit 436 00:26:21,669 --> 00:26:23,449 is going to have a say about it. 437 00:26:23,473 --> 00:26:24,682 We need it. 438 00:26:24,706 --> 00:26:26,153 We had it. 439 00:26:26,447 --> 00:26:30,296 Until I learned another party was secretly angling 440 00:26:30,320 --> 00:26:33,928 to steal it out from under us. 441 00:26:34,574 --> 00:26:36,121 Who? 442 00:26:37,100 --> 00:26:39,238 You pulled her into this. 443 00:26:39,750 --> 00:26:42,587 You threw her in the trunk of a car. 444 00:26:42,611 --> 00:26:45,489 You gave her a new name and new clothes, 445 00:26:45,513 --> 00:26:48,599 and you took her to a party in Morocco 446 00:26:48,623 --> 00:26:50,938 so you could attempt to influence... 447 00:26:50,962 --> 00:26:52,942 Pavlovich? Oh, no. 448 00:26:52,966 --> 00:26:55,079 Suleyman Pavlovich. 449 00:26:55,103 --> 00:26:56,684 You've got this wrong. 450 00:26:56,708 --> 00:27:00,023 Faraz Hamzad is not side-dealing with a Russian, 451 00:27:00,047 --> 00:27:03,496 and if he were, it definitely wouldn't be that Russian. 452 00:27:03,520 --> 00:27:05,233 I'm relieved you think so. 453 00:27:06,593 --> 00:27:09,739 Oh. Speak of the devil. 454 00:27:15,211 --> 00:27:17,038 You can do it. 455 00:27:23,960 --> 00:27:25,179 Hello. 456 00:27:25,879 --> 00:27:28,346 Uh, yes, yes. I'm so glad you called. 457 00:27:28,370 --> 00:27:30,216 Who is she talking to? 458 00:27:30,240 --> 00:27:32,254 Hamzad's lawyer. 459 00:27:32,278 --> 00:27:35,126 It's unthinkable that a Russian thug 460 00:27:35,150 --> 00:27:39,468 would be allowed to win control of something so important 461 00:27:39,492 --> 00:27:41,934 to this country's future. 462 00:27:41,958 --> 00:27:43,676 The lawyer is the key right now 463 00:27:43,700 --> 00:27:47,150 to understanding how we can stop him. 464 00:27:47,174 --> 00:27:49,188 And right now 465 00:27:49,212 --> 00:27:52,460 the lawyer seems to be most willing 466 00:27:52,484 --> 00:27:54,464 to talk to your girlfriend. 467 00:27:55,938 --> 00:27:57,537 What did she say? 468 00:27:57,561 --> 00:28:00,243 She offered to continue the conversation 469 00:28:00,267 --> 00:28:02,137 over lunch next week. 470 00:28:04,141 --> 00:28:05,520 That's good, right? 471 00:28:05,544 --> 00:28:07,424 That's very good. 472 00:28:07,448 --> 00:28:10,029 She wants to tell you something 473 00:28:10,053 --> 00:28:12,234 she won't say over the phone. 474 00:28:12,258 --> 00:28:15,006 Next week?! This won't hold until next week. 475 00:28:15,030 --> 00:28:16,282 I understand... 476 00:28:16,306 --> 00:28:18,350 If you're wrong, people are gonna die because of it. 477 00:28:18,374 --> 00:28:21,575 If I'm right, it'd be far worse. 478 00:28:26,085 --> 00:28:28,122 I told you. 479 00:28:29,069 --> 00:28:30,443 What? 480 00:28:30,835 --> 00:28:33,864 When I asked you to help Emily get into the FBI, 481 00:28:34,068 --> 00:28:36,649 I told you she was Hamzad's daughter. 482 00:28:36,673 --> 00:28:39,311 You did not do that. 483 00:28:40,113 --> 00:28:42,460 I was putting her life in your hands. 484 00:28:42,484 --> 00:28:45,266 Do you really think I would do that and leave something out 485 00:28:45,290 --> 00:28:47,002 that would put her in danger? 486 00:28:47,888 --> 00:28:50,475 I said she didn't need to be your granddaughter 487 00:28:50,500 --> 00:28:52,747 for you to want to help her any more than she needed 488 00:28:52,771 --> 00:28:56,055 to be my daughter for me to ask. 489 00:28:56,079 --> 00:28:58,059 I thought, short of spelling it out, 490 00:28:58,083 --> 00:29:01,089 that was pretty fucking clear under the circumstances. 491 00:29:01,600 --> 00:29:03,736 I understand what you're saying, 492 00:29:03,760 --> 00:29:06,609 I understand the important things. 493 00:29:06,633 --> 00:29:09,615 You can say what you want about me... both of you... 494 00:29:09,639 --> 00:29:12,117 you can say whatever you want about me, 495 00:29:12,141 --> 00:29:14,358 but I always understood the important things. 496 00:29:14,382 --> 00:29:15,780 You know that. 497 00:29:15,805 --> 00:29:18,110 I fought for them when you told me to. 498 00:29:18,303 --> 00:29:21,745 But if your kid can't count on you, what good is any of that? 499 00:29:23,299 --> 00:29:26,506 Look, I know you can't cave, 500 00:29:27,292 --> 00:29:29,221 but there must be some other way 501 00:29:29,245 --> 00:29:31,760 that you can help bail these people out, 502 00:29:31,784 --> 00:29:33,753 even temporarily. 503 00:29:34,555 --> 00:29:38,105 And if you tell me there is no other way, 504 00:29:38,129 --> 00:29:41,101 I know that's because you're not trying to find it. 505 00:29:43,573 --> 00:29:45,720 Don't... don't do this 506 00:29:45,744 --> 00:29:47,782 because you're pissed at me. 507 00:29:49,625 --> 00:29:51,275 Don't you do it. 508 00:30:03,446 --> 00:30:05,706 Come back tomorrow. 509 00:30:06,285 --> 00:30:08,800 I'm tired. You still want to talk about it 510 00:30:08,824 --> 00:30:10,804 in the morning, 511 00:30:10,828 --> 00:30:13,409 maybe I'll have a better answer. 512 00:30:13,433 --> 00:30:15,346 You're not walking out of here. 513 00:30:15,370 --> 00:30:17,617 - Wait... - Get out of my way! 514 00:30:22,243 --> 00:30:24,849 Just step outside with me for a minute. Please? 515 00:30:35,442 --> 00:30:37,237 He's not wrong. 516 00:30:38,183 --> 00:30:40,907 You don't break things when you're angry? 517 00:30:41,322 --> 00:30:44,120 Everyone breaks things when they're angry. 518 00:30:44,562 --> 00:30:46,642 If you won't even try to help, 519 00:30:46,666 --> 00:30:49,958 it's because you want us to know that you don't have to. 520 00:30:50,580 --> 00:30:52,460 What I want... 521 00:30:56,486 --> 00:30:59,167 You never understood the difference 522 00:30:59,191 --> 00:31:02,273 between what we want 523 00:31:02,297 --> 00:31:04,468 and what we owe. 524 00:31:05,470 --> 00:31:10,146 It's why this profession was always too much for you. 525 00:31:11,215 --> 00:31:14,164 And if you didn't want me to be angry, you would have 526 00:31:14,188 --> 00:31:16,402 left him outside on the curb. 527 00:31:16,860 --> 00:31:18,864 But you just 528 00:31:18,971 --> 00:31:21,475 couldn't help yourself, could you? 529 00:31:29,685 --> 00:31:31,125 Hi. 530 00:31:31,522 --> 00:31:32,960 Zoe... 531 00:31:33,760 --> 00:31:36,296 I appreciate you trying to help, 532 00:31:36,726 --> 00:31:39,464 but you don't belong in this. Please don't get involved. 533 00:31:41,528 --> 00:31:43,431 I don't belong in this. 534 00:31:45,363 --> 00:31:46,666 Okay. 535 00:31:46,691 --> 00:31:49,366 Today is not the day for this, I promise. 536 00:31:49,391 --> 00:31:51,371 I need you to go. 537 00:31:51,395 --> 00:31:54,644 I'm not going anywhere until he gives me what I need from him. 538 00:31:54,668 --> 00:31:56,316 He's not gonna do that. 539 00:31:56,965 --> 00:31:58,400 Mm-hmm. You want to bet? 540 00:31:58,425 --> 00:32:00,029 He's not gonna give you what you need 541 00:32:00,054 --> 00:32:02,560 for the same reason that you won't leave. 542 00:32:02,732 --> 00:32:04,600 But he'll give it to me. 543 00:32:05,858 --> 00:32:08,372 You got him there, he wants to help, 544 00:32:08,396 --> 00:32:11,014 he just doesn't want to be looking at your face when he does it. 545 00:32:11,937 --> 00:32:14,417 He and I have been getting along. I... 546 00:32:14,441 --> 00:32:16,856 I like him. I think he's a very sweet man. 547 00:32:16,880 --> 00:32:18,392 Oh, boy, Zoe... 548 00:32:18,416 --> 00:32:20,596 To me, he's been a very sweet man. 549 00:32:20,620 --> 00:32:22,400 And whatever he used to do, 550 00:32:22,424 --> 00:32:24,638 it can't be any worse than what you used to do, 551 00:32:24,662 --> 00:32:25,908 and I got over that. 552 00:32:25,932 --> 00:32:28,279 And as hard as it is to believe 553 00:32:28,303 --> 00:32:30,283 from what I just saw in there, 554 00:32:30,307 --> 00:32:32,977 I think he really misses you. 555 00:32:39,024 --> 00:32:41,271 Go get a cup of coffee, 556 00:32:41,295 --> 00:32:42,898 read a book. 557 00:32:43,794 --> 00:32:45,262 Trust me. 558 00:32:46,739 --> 00:32:48,542 I can get this done. 559 00:33:08,349 --> 00:33:10,987 He didn't want anyone to know. 560 00:33:12,559 --> 00:33:15,997 He did not want his last words with... 561 00:33:18,002 --> 00:33:19,738 ...either of you... 562 00:33:21,408 --> 00:33:23,362 ...to be goodbye. 563 00:33:31,387 --> 00:33:33,224 Parwana. 564 00:33:54,776 --> 00:33:57,090 I'll stay till the morning 565 00:33:57,114 --> 00:33:59,050 to be here for the burial. 566 00:34:00,338 --> 00:34:03,318 I don't know that I can stay much longer than that. 567 00:34:06,165 --> 00:34:08,035 That's what he wanted. 568 00:34:11,175 --> 00:34:14,849 You will have a choice to make. 569 00:34:16,920 --> 00:34:18,458 To stay 570 00:34:19,303 --> 00:34:20,960 or go. 571 00:34:25,676 --> 00:34:28,081 I have to tell you something. 572 00:34:30,439 --> 00:34:32,443 I told you 573 00:34:32,790 --> 00:34:35,767 he was shot by a sentry out in the hills. 574 00:34:38,562 --> 00:34:40,166 But that's not what happened. 575 00:34:40,892 --> 00:34:43,233 - He was shot by... - We know. 576 00:34:47,447 --> 00:34:49,551 - How do you... - We know. 577 00:34:51,088 --> 00:34:52,825 No one else will. 578 00:34:55,229 --> 00:34:57,373 You will choose to stay 579 00:34:57,969 --> 00:34:59,499 or go, 580 00:35:00,173 --> 00:35:02,253 but your father 581 00:35:02,812 --> 00:35:06,685 did not want you to feel that this was a place... 582 00:35:08,589 --> 00:35:11,896 ...where you might be blamed for any of it. 583 00:35:16,105 --> 00:35:18,753 Your father was shot by a Taliban soldier 584 00:35:18,777 --> 00:35:20,646 while defending you. 585 00:35:24,488 --> 00:35:27,193 You are what he gave his life for. 586 00:35:29,031 --> 00:35:31,936 As for the two Americans you brought here... 587 00:35:33,172 --> 00:35:34,326 ...well... 588 00:35:35,368 --> 00:35:37,925 they are in the United States now, 589 00:35:37,949 --> 00:35:40,096 working, on your orders, 590 00:35:40,120 --> 00:35:42,523 to defuse the threat we face. 591 00:35:44,460 --> 00:35:47,297 That is what you have done for us. 592 00:36:07,566 --> 00:36:09,368 Thanks for standing up for me. 593 00:36:11,248 --> 00:36:12,584 And you... 594 00:36:12,836 --> 00:36:14,324 really? 595 00:36:15,346 --> 00:36:17,103 Sorry, guys. 596 00:36:17,127 --> 00:36:20,009 I got to go talk to him, and I think, if we're being honest, 597 00:36:20,033 --> 00:36:23,039 he doesn't love having you in the rooms with the nice rugs, so... 598 00:36:23,771 --> 00:36:25,460 you can stay in here. 599 00:36:29,252 --> 00:36:30,887 All right. 600 00:36:39,738 --> 00:36:41,809 Well, you were right. 601 00:36:43,079 --> 00:36:45,927 The moment you two were breathing the same air, 602 00:36:45,951 --> 00:36:48,088 I would see a different side of you. 603 00:36:49,503 --> 00:36:53,044 It'd be nice to be wrong every now and then, but... 604 00:36:53,232 --> 00:36:56,048 wishful thinking is an unflattering quality 605 00:36:56,072 --> 00:36:58,952 in an old man. 606 00:36:59,278 --> 00:37:01,872 Well, not if it's a good wish. 607 00:37:05,469 --> 00:37:09,043 You're gonna ask me to help them. 608 00:37:10,333 --> 00:37:11,881 I sure am. 609 00:37:13,049 --> 00:37:14,607 Why? 610 00:37:14,967 --> 00:37:18,092 Because I think you can 611 00:37:18,116 --> 00:37:21,856 and because I think you want to. 612 00:37:22,657 --> 00:37:25,841 You should be careful around men like me. 613 00:37:25,865 --> 00:37:28,045 If you think you can tell 614 00:37:28,069 --> 00:37:30,750 those kinds of things about us, 615 00:37:30,774 --> 00:37:35,445 it's almost always because we want you to. 616 00:37:36,608 --> 00:37:37,821 God. 617 00:37:39,090 --> 00:37:40,895 You sound exactly like him. 618 00:38:03,974 --> 00:38:05,743 Get down. 619 00:39:03,860 --> 00:39:05,105 Fass. 620 00:39:21,328 --> 00:39:22,373 Zoe. 621 00:39:22,397 --> 00:39:25,145 - You okay? - Yeah. Yeah. 622 00:39:25,169 --> 00:39:27,383 Is... What just happened? 623 00:39:27,407 --> 00:39:29,922 - Who was that? - Yeah... I think 624 00:39:29,946 --> 00:39:32,093 whatever the two of you were after, 625 00:39:32,117 --> 00:39:34,197 you got a lot closer than Pavlovich liked. 626 00:39:34,221 --> 00:39:36,993 This is just the beginning of that. 627 00:39:37,443 --> 00:39:40,877 The bigger problem is that 628 00:39:40,901 --> 00:39:43,438 Emily's lifeline is dead on the ground over there. 629 00:39:56,431 --> 00:39:58,702 _ 630 00:40:01,175 --> 00:40:03,175 _ 631 00:40:08,474 --> 00:40:13,271 _ 632 00:40:15,731 --> 00:40:17,731 _ 633 00:40:19,735 --> 00:40:22,405 _ 634 00:40:23,206 --> 00:40:25,206 _ 635 00:40:25,251 --> 00:40:27,251 _ 636 00:40:28,765 --> 00:40:31,747 _ 637 00:40:32,117 --> 00:40:37,336 _ 638 00:40:37,746 --> 00:40:39,463 _ 639 00:40:41,716 --> 00:40:46,095 _ 640 00:40:48,681 --> 00:40:53,561 _ 43857

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.