Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,991 --> 00:00:15,937
It's time to go home now.
2
00:00:15,961 --> 00:00:17,941
The chopper is just a phone call away.
3
00:00:17,965 --> 00:00:19,511
If we leave him here, he'll die.
4
00:00:19,535 --> 00:00:21,304
We have to get him home.
5
00:00:22,106 --> 00:00:24,693
Something happened between them.
6
00:00:24,718 --> 00:00:27,521
I don't know what it is
or what it means,
7
00:00:27,545 --> 00:00:28,891
but if we were to leave him
8
00:00:28,915 --> 00:00:30,460
up there to die,
we'll have lost her forever.
9
00:00:30,484 --> 00:00:33,466
Have you ever heard
of a man named Morgan Bote?
10
00:00:33,490 --> 00:00:35,805
He is the one who was behind
the deal to deliver Dan Chase.
11
00:00:35,829 --> 00:00:37,842
He's frozen all our assets
12
00:00:37,866 --> 00:00:40,180
and means to see us ruined over it.
13
00:00:40,204 --> 00:00:42,284
Farouk!
14
00:00:49,455 --> 00:00:51,120
You can't evac us if we're dead.
15
00:00:51,144 --> 00:00:53,631
I'm on the hook for this.
Just do it, you understand?
16
00:00:58,306 --> 00:01:00,253
Would you like
to tell me who you are?
17
00:01:00,277 --> 00:01:04,161
My name is Parwana Hamzad.
18
00:01:22,722 --> 00:01:24,693
_
19
00:01:26,453 --> 00:01:28,453
_
20
00:01:31,284 --> 00:01:34,804
_
21
00:01:44,130 --> 00:01:46,130
_
22
00:01:53,056 --> 00:01:58,812
_
23
00:01:59,526 --> 00:02:03,358
_
24
00:02:05,383 --> 00:02:06,695
_
25
00:02:21,126 --> 00:02:23,126
_
26
00:02:24,004 --> 00:02:26,004
_
27
00:02:32,261 --> 00:02:34,261
_
28
00:02:35,515 --> 00:02:37,515
_
29
00:02:38,852 --> 00:02:40,852
_
30
00:02:41,688 --> 00:02:45,275
_
31
00:02:45,507 --> 00:02:47,235
_
32
00:02:49,279 --> 00:02:51,531
_
33
00:02:52,949 --> 00:02:54,949
_
34
00:02:55,660 --> 00:02:57,660
_
35
00:02:58,054 --> 00:03:01,333
_
36
00:03:01,573 --> 00:03:02,667
_
37
00:03:27,567 --> 00:03:30,779
_
38
00:03:31,446 --> 00:03:33,446
_
39
00:03:34,783 --> 00:03:36,783
_
40
00:03:37,160 --> 00:03:39,160
_
41
00:03:41,205 --> 00:03:42,341
Parwana.
42
00:03:44,853 --> 00:03:46,188
Your father wants you.
43
00:04:01,439 --> 00:04:04,011
Now that we are all here...
44
00:04:06,449 --> 00:04:08,921
...I think we have 72 hours.
45
00:04:10,090 --> 00:04:12,278
Anyone who's still here by then is dead.
46
00:04:23,951 --> 00:04:25,631
- You said this before.
- I did not.
47
00:04:25,655 --> 00:04:26,833
You said this before!
48
00:04:26,857 --> 00:04:27,869
No, I did not.
49
00:04:27,893 --> 00:04:29,471
I-I said we had ten minutes.
50
00:04:29,495 --> 00:04:31,008
That was five minutes ago.
51
00:04:31,032 --> 00:04:32,645
We have five minutes left
52
00:04:32,669 --> 00:04:34,716
before this chopper goes anywhere!
53
00:04:40,885 --> 00:04:43,891
I've been asking for five
more minutes for an hour.
54
00:04:48,133 --> 00:04:52,527
Are we okay to get left behind
if he up and splits?
55
00:04:53,010 --> 00:04:55,547
She knows they won't wait long.
56
00:04:56,750 --> 00:04:58,519
She'll be here.
57
00:05:05,311 --> 00:05:07,839
She was on a raid a few years in.
58
00:05:08,908 --> 00:05:11,445
There was an exchange of gunfire.
59
00:05:12,247 --> 00:05:16,499
In the postmortem, they ID'd
a round in some guy's head
60
00:05:16,523 --> 00:05:18,426
that came from her weapon.
61
00:05:20,197 --> 00:05:22,444
She went through all the counseling,
62
00:05:22,468 --> 00:05:23,881
handled it well...
63
00:05:23,905 --> 00:05:25,818
Why are you telling me this?
64
00:05:25,842 --> 00:05:27,946
Well, in case you were worried.
65
00:05:28,782 --> 00:05:32,556
Isn't her first time dealing with this,
66
00:05:33,610 --> 00:05:35,470
taking a life.
67
00:05:35,494 --> 00:05:36,697
No.
68
00:05:37,899 --> 00:05:40,116
They're not all the same.
69
00:05:50,865 --> 00:05:52,200
She's here.
70
00:05:58,092 --> 00:05:59,686
He just lost his mother.
71
00:05:59,710 --> 00:06:02,057
I think I'm helping,
I don't really know.
72
00:06:02,081 --> 00:06:03,694
He doesn't speak any English,
so you don't have to worry.
73
00:06:03,718 --> 00:06:05,631
No, no, that's okay.
74
00:06:05,655 --> 00:06:08,160
Listen, time is really tight.
75
00:06:08,895 --> 00:06:11,643
In a couple of days
the army is going to return
76
00:06:11,667 --> 00:06:14,048
and they're going to burn
this place to the ground.
77
00:06:14,072 --> 00:06:15,751
These people have been holding
78
00:06:15,775 --> 00:06:17,454
- the government away with their money.
- Em.
79
00:06:17,478 --> 00:06:18,824
And the money just dried up
on them overnight...
80
00:06:18,848 --> 00:06:19,859
Em, you can't stay here.
81
00:06:19,883 --> 00:06:21,462
I have to stay.
82
00:06:21,486 --> 00:06:23,600
No, why would you have to?
83
00:06:23,624 --> 00:06:24,969
Because the person
who made their money dry up
84
00:06:24,993 --> 00:06:26,228
is Morgan Bote.
85
00:06:30,036 --> 00:06:34,188
Bote only grabbed me to get you
to surrender yourself.
86
00:06:34,212 --> 00:06:36,793
When I was taken instead of you,
Bote got angry.
87
00:06:36,817 --> 00:06:38,731
He's managed to freeze all their assets.
88
00:06:38,755 --> 00:06:40,133
It's made them vulnerable
89
00:06:40,157 --> 00:06:43,030
in a time they really
can't afford to be.
90
00:06:43,596 --> 00:06:46,078
This place won't survive
what comes next.
91
00:06:46,102 --> 00:06:47,973
And I need you to fix it.
92
00:06:48,434 --> 00:06:50,888
Fix it? Fix what, how?
93
00:06:50,912 --> 00:06:52,491
Get them off the sanctions list.
94
00:06:52,515 --> 00:06:54,161
Persuade Morgan Bote
to calm the fuck down
95
00:06:54,185 --> 00:06:56,566
before a lot of
innocent people get hurt here.
96
00:06:56,590 --> 00:06:58,737
He's not someone who gets persuaded.
97
00:06:58,761 --> 00:07:00,808
And when he's angry,
he's definitely not someone
98
00:07:00,832 --> 00:07:02,712
anyone can calm the fuck down.
99
00:07:02,736 --> 00:07:04,706
Each of you has told me
what he was to you,
100
00:07:05,182 --> 00:07:06,599
what you were to him.
101
00:07:06,623 --> 00:07:08,957
Em, it was a very, very long time ago.
102
00:07:08,981 --> 00:07:10,861
Great. Then it'll definitely
get his attention
103
00:07:10,885 --> 00:07:13,867
when both of you
walk through his door together
104
00:07:13,891 --> 00:07:15,705
after all this time.
105
00:07:15,729 --> 00:07:18,590
No, you don't have any idea
what you're asking for.
106
00:07:19,102 --> 00:07:20,938
I know how this looks.
107
00:07:22,213 --> 00:07:23,415
Believe me.
108
00:07:24,111 --> 00:07:25,213
I know.
109
00:07:26,275 --> 00:07:29,014
But I am still who you think I am.
110
00:07:29,630 --> 00:07:32,067
To you and to you.
111
00:07:33,798 --> 00:07:37,502
But I cannot just leave
these people here to die
112
00:07:37,526 --> 00:07:40,755
because of a problem that
followed me in through the door.
113
00:07:40,779 --> 00:07:42,363
I just can't.
114
00:07:42,682 --> 00:07:44,094
And I can't imagine that either of you
115
00:07:44,118 --> 00:07:45,855
would recognize me if I did.
116
00:07:46,826 --> 00:07:49,004
I told them you could do it.
117
00:07:49,028 --> 00:07:53,146
I told them you would do it
because I asked you to do it.
118
00:07:53,170 --> 00:07:56,294
And I wouldn't recognize
either of you if you refused.
119
00:07:57,879 --> 00:07:59,380
I trust you.
120
00:07:59,683 --> 00:08:01,424
And I love you.
121
00:08:01,754 --> 00:08:03,557
Please hurry.
122
00:08:38,293 --> 00:08:39,896
Wait here.
123
00:09:04,772 --> 00:09:07,685
What did you mean,
"They're not all the same"?
124
00:09:08,754 --> 00:09:11,636
I mean, I know what you meant.
125
00:09:11,660 --> 00:09:13,707
But what did you mean?
126
00:09:13,731 --> 00:09:17,705
Uh... when you put blood
on the ground like that...
127
00:09:18,941 --> 00:09:22,123
...you know,
not to protect something, not...
128
00:09:22,147 --> 00:09:25,129
to avenge someone, not because
it's your job to do it,
129
00:09:25,153 --> 00:09:26,690
or by accident...
130
00:09:27,626 --> 00:09:30,698
...but when you do it to show
somebody you love them...
131
00:09:32,067 --> 00:09:34,105
...there's no going back from it.
132
00:09:34,671 --> 00:09:35,839
Trust me.
133
00:09:36,075 --> 00:09:38,604
You think that's what
you saw back there?
134
00:09:38,981 --> 00:09:41,699
The clothes, the kid?
135
00:09:41,723 --> 00:09:43,867
You think it happened to her that fast?
136
00:09:43,891 --> 00:09:45,804
I don't know what we saw back there,
137
00:09:45,828 --> 00:09:48,800
but I think some part of her
is probably gone.
138
00:09:50,136 --> 00:09:53,844
And some part is just being born.
139
00:09:55,046 --> 00:09:57,248
What's the net result of all that?
140
00:10:04,799 --> 00:10:06,846
Hard to know how to mourn someone
141
00:10:06,870 --> 00:10:09,208
and meet 'em all at the same time.
142
00:10:12,381 --> 00:10:14,151
Oh, I don't know.
143
00:10:15,287 --> 00:10:17,702
I think a person can change a whole lot
144
00:10:17,726 --> 00:10:20,073
without it being catastrophic.
145
00:10:20,097 --> 00:10:23,079
As long as there's no one
making them feel like
146
00:10:23,103 --> 00:10:24,772
it has to be.
147
00:10:27,557 --> 00:10:31,598
Come on. This is our ride.
148
00:10:35,526 --> 00:10:36,894
Not that one.
149
00:10:40,270 --> 00:10:41,472
This one.
150
00:10:49,221 --> 00:10:51,836
"Take care of the transpo, Harold."
151
00:10:51,860 --> 00:10:55,143
"Make sure it's reliable, Harold."
152
00:10:55,167 --> 00:10:57,872
Well, there it is.
153
00:11:00,010 --> 00:11:01,245
You're welcome.
154
00:11:02,747 --> 00:11:04,817
They're in the air.
155
00:11:06,923 --> 00:11:09,796
Will they do what you ask?
156
00:11:12,134 --> 00:11:13,938
Can they do what you ask?
157
00:11:14,631 --> 00:11:17,168
Yes, to both.
158
00:11:21,285 --> 00:11:23,099
I'm told...
159
00:11:23,123 --> 00:11:25,393
you have been seeing to Farouk.
160
00:11:27,728 --> 00:11:29,903
He's a sweet boy.
161
00:11:30,403 --> 00:11:32,301
I don't know why, but...
162
00:11:33,376 --> 00:11:36,225
...it seems to be keeping him calm,
163
00:11:36,249 --> 00:11:37,517
being around me.
164
00:11:40,390 --> 00:11:41,502
Why...
165
00:11:42,962 --> 00:11:44,876
Lately, "why" seems like
166
00:11:44,900 --> 00:11:46,836
the strangest question to ask.
167
00:11:48,841 --> 00:11:51,823
What "why" could possibly explain
168
00:11:51,847 --> 00:11:54,017
what we have done?
169
00:11:56,222 --> 00:11:58,469
At any rate,
170
00:11:58,493 --> 00:12:01,265
plans are being formed as we speak.
171
00:12:03,824 --> 00:12:07,765
Some will remain to defend our home.
172
00:12:08,647 --> 00:12:12,230
Some will be evacuated
elsewhere in the valley
173
00:12:12,254 --> 00:12:14,826
where they will be safe.
174
00:12:16,262 --> 00:12:19,201
Please don't tell me
it's too dangerous for me here.
175
00:12:20,604 --> 00:12:24,478
Please don't tell me
that I don't belong here.
176
00:12:26,315 --> 00:12:27,928
No.
177
00:12:27,952 --> 00:12:30,824
You... you belong.
178
00:12:33,630 --> 00:12:35,533
You belong.
179
00:12:45,980 --> 00:12:49,220
There's no need to say more about that.
180
00:12:56,636 --> 00:12:59,348
But I'm going to ask you to leave.
181
00:13:00,096 --> 00:13:01,295
But you just said...
182
00:13:01,319 --> 00:13:03,935
There are other kinds of help I need.
183
00:13:04,358 --> 00:13:07,521
Other fights that need fighting.
184
00:13:08,066 --> 00:13:10,403
Other places I need support. I...
185
00:13:13,242 --> 00:13:14,737
I...
186
00:13:15,080 --> 00:13:18,152
I need you to go back to the beginning.
187
00:13:29,574 --> 00:13:30,643
Hey.
188
00:13:31,043 --> 00:13:33,464
We haven't really properly met.
189
00:13:35,626 --> 00:13:37,385
I'm Tarik.
190
00:13:41,698 --> 00:13:43,435
Parwana.
191
00:13:44,465 --> 00:13:46,602
Among other things.
192
00:13:54,624 --> 00:13:56,428
What did he say to you?
193
00:14:00,170 --> 00:14:02,174
He told me to find you.
194
00:14:02,827 --> 00:14:04,996
And to go back to the States with you.
195
00:14:05,313 --> 00:14:07,293
To help handle the business.
196
00:14:07,317 --> 00:14:10,190
He's trying to get you
out of here before it gets bad.
197
00:14:10,523 --> 00:14:11,960
Yeah.
198
00:14:12,353 --> 00:14:14,356
He cares about you.
199
00:14:16,795 --> 00:14:19,033
Then maybe you can help me convince him.
200
00:14:19,541 --> 00:14:21,579
To let me save his life.
201
00:14:38,795 --> 00:14:41,434
This fucking sucks.
202
00:14:41,459 --> 00:14:42,760
What?
203
00:14:44,925 --> 00:14:47,496
You fucking heard me.
204
00:14:49,098 --> 00:14:52,581
You spent too much time
pretending to be a rich person.
205
00:14:52,605 --> 00:14:55,310
Well, I don't recall pretending.
206
00:14:56,203 --> 00:14:57,791
And I never spent more than
207
00:14:57,815 --> 00:15:00,797
one or two weeks a year as Henry Dixon.
208
00:15:00,821 --> 00:15:02,067
Dan Chase flew coach.
209
00:15:02,091 --> 00:15:03,069
This ain't coach.
210
00:15:03,093 --> 00:15:04,772
And you got rich
211
00:15:04,796 --> 00:15:08,012
spending 50 weeks a year
not even trying?
212
00:15:08,036 --> 00:15:09,782
Well, more or less, yeah.
213
00:15:09,806 --> 00:15:11,342
How?
214
00:15:12,384 --> 00:15:14,388
G-Go on. How?
215
00:15:15,513 --> 00:15:18,195
Not working for the government
was a good start.
216
00:15:21,492 --> 00:15:24,298
We should talk about the
thing we don't want to talk about.
217
00:15:26,435 --> 00:15:27,414
What's that?
218
00:15:27,438 --> 00:15:29,041
A plan.
219
00:15:29,877 --> 00:15:32,190
When we get to the old man's house,
220
00:15:32,214 --> 00:15:33,392
I'm gonna do the talking.
221
00:15:33,416 --> 00:15:34,762
Okay.
222
00:15:34,786 --> 00:15:36,666
- I'm not kidding.
- Why would I think you were?
223
00:15:36,690 --> 00:15:38,069
I don't know that he'll listen to me,
224
00:15:38,093 --> 00:15:40,708
but I know for a fact
he isn't gonna listen to you.
225
00:15:40,732 --> 00:15:42,210
Mm-hmm, yeah.
226
00:15:42,234 --> 00:15:44,481
This one is too important to
227
00:15:44,505 --> 00:15:47,053
let it get all wrapped up in
228
00:15:47,077 --> 00:15:49,524
the layers of stuff between him and you.
229
00:15:49,548 --> 00:15:51,128
Yeah.
230
00:15:51,152 --> 00:15:54,167
We both know there'll be
no forcing him into this.
231
00:15:54,191 --> 00:15:56,405
And I don't buy for a second that
232
00:15:56,429 --> 00:15:58,209
he's doing this because he's cranky
233
00:15:58,233 --> 00:16:00,380
about being double-crossed.
234
00:16:00,404 --> 00:16:02,808
There's got to be more to it than that.
235
00:16:03,906 --> 00:16:06,817
We got to be really careful
about how we play this.
236
00:16:07,323 --> 00:16:09,662
I'll give that some thought.
237
00:16:13,630 --> 00:16:15,333
What's the matter with you?
238
00:16:17,417 --> 00:16:19,621
What's the matter with me how?
239
00:16:22,581 --> 00:16:25,296
You're planning on just
beating this out of him,
240
00:16:25,320 --> 00:16:26,695
aren't you?
241
00:16:33,569 --> 00:16:35,450
I don't know if it's safe
to take that off.
242
00:16:36,677 --> 00:16:38,422
Fucking piece of shit.
243
00:16:38,446 --> 00:16:40,293
You seem very angry.
244
00:16:40,317 --> 00:16:42,087
I seem...?
245
00:16:44,491 --> 00:16:47,107
When were you planning
to tell me that you...
246
00:16:48,646 --> 00:16:50,614
You cannot be dumb enough
247
00:16:50,638 --> 00:16:52,283
to think that your-your...
248
00:16:52,307 --> 00:16:54,454
I'd be happy to answer any of these,
249
00:16:54,478 --> 00:16:56,272
you might just have to finish one first.
250
00:16:56,296 --> 00:16:58,630
Torturing him is not an option.
251
00:16:58,654 --> 00:16:59,871
Why not?
252
00:16:59,895 --> 00:17:01,670
Because he's about a hundred years old.
253
00:17:01,694 --> 00:17:03,305
Because it won't work.
254
00:17:03,329 --> 00:17:05,543
Because I'm confident
I know which one of us
255
00:17:05,567 --> 00:17:07,180
will end up in jail over this.
256
00:17:07,204 --> 00:17:09,184
You don't really think
you have any chance of
257
00:17:09,208 --> 00:17:10,386
talking him into it, do you?
258
00:17:10,410 --> 00:17:12,323
Yes, yes, I really do think that.
259
00:17:12,347 --> 00:17:14,151
Well, I don't.
260
00:17:15,120 --> 00:17:18,402
And we promised Emily that
we would do whatever it took
261
00:17:18,426 --> 00:17:19,572
to get it done.
262
00:17:19,596 --> 00:17:22,645
I don't remember promising her
anything that you're talking about.
263
00:17:22,669 --> 00:17:25,249
Then we were participating
in different conversations
264
00:17:25,273 --> 00:17:28,690
because I am certain that
that is exactly what you said.
265
00:17:28,714 --> 00:17:32,330
I speak the same English you do.
I heard what she said.
266
00:17:32,354 --> 00:17:35,671
You are not doing anything
when we get there
267
00:17:35,695 --> 00:17:37,808
except stand there nodding supportively
268
00:17:37,832 --> 00:17:39,382
while I talk him into this.
269
00:17:39,406 --> 00:17:41,215
- Harold.
- What?
270
00:17:41,239 --> 00:17:43,576
I'd talk fast.
271
00:17:53,697 --> 00:17:55,878
So, how do you want to do this?
272
00:17:55,902 --> 00:17:57,815
What do you mean how...?
273
00:17:57,839 --> 00:18:00,353
I'm gonna ring the doorbell,
he's gonna let us in.
274
00:18:00,377 --> 00:18:01,774
Oh, is he?
275
00:18:02,748 --> 00:18:04,595
You might think about smiling...
276
00:18:04,619 --> 00:18:06,465
...or something
277
00:18:06,489 --> 00:18:08,225
when he opens the door.
278
00:18:11,332 --> 00:18:13,479
- Marion?
- Yeah.
279
00:18:13,503 --> 00:18:15,550
That's the third time she's called
280
00:18:15,574 --> 00:18:16,920
and you've ignored her.
281
00:18:16,944 --> 00:18:18,389
It's the fifth time,
282
00:18:18,413 --> 00:18:20,259
and I'm ignoring it
283
00:18:20,283 --> 00:18:23,824
because ignoring some things
makes them go away.
284
00:18:24,132 --> 00:18:25,635
Well,
285
00:18:25,660 --> 00:18:27,863
didn't work with you.
286
00:18:34,278 --> 00:18:35,781
This way, please.
287
00:19:00,196 --> 00:19:01,866
I don't know how much you know.
288
00:19:03,069 --> 00:19:04,582
A fair amount.
289
00:19:04,606 --> 00:19:05,918
We were on the ground
290
00:19:05,942 --> 00:19:07,454
in the Panjshir,
291
00:19:07,478 --> 00:19:09,926
and things... changed.
292
00:19:09,950 --> 00:19:12,998
His kid, she's not a hostage anymore.
293
00:19:13,022 --> 00:19:14,669
Something happened there,
294
00:19:14,693 --> 00:19:17,708
and she's connected with
Hamzad and his family.
295
00:19:17,732 --> 00:19:19,812
I know that, too.
296
00:19:19,836 --> 00:19:22,818
At least now I know that.
297
00:19:22,842 --> 00:19:24,354
Might have been helpful
298
00:19:24,378 --> 00:19:26,325
if someone had told me a long time ago
299
00:19:26,349 --> 00:19:29,799
she wasn't his kid at all,
300
00:19:29,823 --> 00:19:32,738
and maybe we wouldn't be in this mess.
301
00:19:32,762 --> 00:19:34,474
This woman is in mortal danger.
302
00:19:34,498 --> 00:19:36,679
Hamzad's assets have been frozen,
303
00:19:36,703 --> 00:19:38,617
which has made everyone
around him vulnerable.
304
00:19:38,641 --> 00:19:40,687
It's going to get a lot of them killed.
305
00:19:40,711 --> 00:19:43,582
We came to ask you to reconsider.
306
00:19:45,526 --> 00:19:47,163
No.
307
00:19:47,992 --> 00:19:49,605
Why not?
308
00:19:49,629 --> 00:19:52,076
Because neither of you understand
309
00:19:52,100 --> 00:19:54,447
what you're asking for
310
00:19:54,471 --> 00:19:56,653
or why it's dangerous
311
00:19:56,677 --> 00:19:58,690
or who it might hurt.
312
00:19:58,714 --> 00:20:01,528
You have no idea what story you're in,
313
00:20:01,552 --> 00:20:03,567
and the thought hasn't even once
314
00:20:03,591 --> 00:20:05,436
crossed your minds, "Jesus,
315
00:20:05,460 --> 00:20:07,121
maybe we should ask."
316
00:20:07,145 --> 00:20:08,910
We have no time for this.
317
00:20:08,934 --> 00:20:11,348
You're angry,
you're looking to make a point.
318
00:20:11,372 --> 00:20:12,550
- Now, now wait a minute.
- I'm angry?
319
00:20:12,574 --> 00:20:14,822
I'm not the one who breaks things
320
00:20:14,846 --> 00:20:16,683
- when I'm angry.
- Stop this!
321
00:20:17,718 --> 00:20:21,335
What did you mean when you said
we don't know what story we're in?
322
00:20:29,976 --> 00:20:31,355
Nein.
323
00:20:31,379 --> 00:20:32,547
Fuss.
324
00:20:43,135 --> 00:20:47,144
Absolutely no
fucking idea what you're into
325
00:20:47,670 --> 00:20:50,308
or who it might hurt.
326
00:20:51,318 --> 00:20:52,898
You brought her into this.
327
00:20:52,922 --> 00:20:56,073
No, you brought her into this.
328
00:20:56,863 --> 00:20:59,367
I'm trying to get us all out.
329
00:21:03,153 --> 00:21:04,498
Hi.
330
00:21:14,999 --> 00:21:17,547
I wasn't much older than he is now
331
00:21:17,571 --> 00:21:20,097
when I was first sent
to school in the States.
332
00:21:20,931 --> 00:21:24,160
The story I was always told
by the adults was that
333
00:21:24,184 --> 00:21:26,857
I was bright enough to need more.
334
00:21:27,438 --> 00:21:30,096
To do more, to be more.
335
00:21:32,067 --> 00:21:34,080
But I heard stories over the years that
336
00:21:34,104 --> 00:21:36,977
my uncle couldn't stand
the sound of my voice.
337
00:21:37,239 --> 00:21:38,957
My laughter.
338
00:21:38,981 --> 00:21:41,118
Too close to the sound of yours.
339
00:21:42,369 --> 00:21:44,167
Needless to say,
this was not any easy thing
340
00:21:44,191 --> 00:21:46,462
to carry around for me...
341
00:21:47,095 --> 00:21:48,876
when I looked like him.
342
00:21:50,503 --> 00:21:53,653
But the absurdity of it all
gave me the room
343
00:21:53,677 --> 00:21:55,747
to find my own reason for being there.
344
00:21:57,083 --> 00:21:58,594
And I did.
345
00:21:59,154 --> 00:22:00,929
And what's that?
346
00:22:02,014 --> 00:22:04,564
To get everyone out of here.
347
00:22:06,201 --> 00:22:08,148
I don't understand what you mean.
348
00:22:08,172 --> 00:22:10,219
- Who's everyone?
- My mother.
349
00:22:10,243 --> 00:22:13,593
My uncle, my cousins.
350
00:22:13,617 --> 00:22:15,186
My family.
351
00:22:15,611 --> 00:22:17,668
Yeah, well, I don't think
they want to leave.
352
00:22:17,692 --> 00:22:18,770
Have you asked them?
353
00:22:18,794 --> 00:22:20,473
Not explicitly.
354
00:22:20,497 --> 00:22:22,635
I have. A thousand times.
355
00:22:23,076 --> 00:22:24,949
Explained to them how it would work.
356
00:22:24,973 --> 00:22:27,655
Where we'd go, what would be better.
357
00:22:27,679 --> 00:22:30,230
But I think maybe today
they'd hear it differently,
358
00:22:30,254 --> 00:22:32,030
given the current situation
359
00:22:32,054 --> 00:22:34,234
and given that it was coming from you.
360
00:22:34,258 --> 00:22:36,071
They wouldn't listen to me.
361
00:22:36,095 --> 00:22:37,941
What do you want to bet me they would?
362
00:22:37,965 --> 00:22:40,981
I'm not even sure I'd want to be
making that kind of argument.
363
00:22:41,005 --> 00:22:43,720
There are roots here, and
just because you don't see them
364
00:22:43,744 --> 00:22:45,814
doesn't mean they're not doing anything.
365
00:22:47,492 --> 00:22:49,089
He took you to the cemetery.
366
00:22:49,114 --> 00:22:50,849
Didn't he?
367
00:22:53,930 --> 00:22:56,144
How many of the men and women
in that cemetery
368
00:22:56,168 --> 00:22:58,481
do you think
would have chosen to stay here
369
00:22:58,505 --> 00:23:02,023
if the alternative
was comfort and security
370
00:23:02,047 --> 00:23:04,027
and peace someplace else?
371
00:23:04,051 --> 00:23:06,999
I'll bet you some would,
and I'll bet you not all.
372
00:23:07,023 --> 00:23:09,204
I would bet you my life,
not all of them.
373
00:23:09,228 --> 00:23:11,709
- You're talking to the wrong person.
- I am talking
374
00:23:11,733 --> 00:23:13,847
to the only person they might listen to.
375
00:23:13,871 --> 00:23:15,851
You shouldn't underestimate
what you are to them.
376
00:23:15,875 --> 00:23:17,520
No. I mean, I had all those things
377
00:23:17,544 --> 00:23:19,047
that you're talking about.
378
00:23:19,320 --> 00:23:21,157
Comfort...
379
00:23:22,180 --> 00:23:24,217
...and security.
380
00:23:26,431 --> 00:23:28,232
And I drowned in it.
381
00:23:28,600 --> 00:23:30,814
- Apples and oranges.
- Why is that?
382
00:23:30,838 --> 00:23:32,540
You were lied to.
383
00:23:34,314 --> 00:23:35,732
Every day.
384
00:23:36,483 --> 00:23:40,223
Explicitly and by omission
and every way in between.
385
00:23:40,414 --> 00:23:43,029
You were the victim of
a carefully orchestrated fraud.
386
00:23:43,053 --> 00:23:44,966
I'm sorry, but you were.
387
00:23:44,990 --> 00:23:46,837
The comfort and security
weren't the problem.
388
00:23:46,861 --> 00:23:49,331
They were just
insufficient distractions.
389
00:23:54,075 --> 00:23:55,922
That's not this.
390
00:23:55,946 --> 00:23:58,326
This is a family moving together,
391
00:23:58,350 --> 00:24:00,030
someplace where they don't have to worry
392
00:24:00,054 --> 00:24:02,501
whether their daughters
are allowed to do math.
393
00:24:02,525 --> 00:24:04,429
And their sons?
394
00:24:06,499 --> 00:24:09,315
Their sons have a little more room
395
00:24:09,339 --> 00:24:13,122
to do more, to be more.
396
00:24:13,146 --> 00:24:15,126
I love my family, all of them,
397
00:24:15,150 --> 00:24:17,254
back to the last stone under the tree,
398
00:24:17,649 --> 00:24:19,368
but it's hard for me to stand here
399
00:24:19,392 --> 00:24:21,505
without hearing them all
screaming at me,
400
00:24:21,529 --> 00:24:24,468
"What on earth
are you still doing here?"
401
00:24:29,211 --> 00:24:30,381
Please...
402
00:24:31,094 --> 00:24:33,207
help me save them.
403
00:24:35,323 --> 00:24:37,004
It's late, and it won't be easy,
404
00:24:37,028 --> 00:24:38,864
but it's the right thing to...
405
00:24:44,575 --> 00:24:46,179
What?
406
00:24:49,752 --> 00:24:51,421
My brother is gone.
407
00:25:01,860 --> 00:25:04,546
I came home from Moroco like you said
408
00:25:04,950 --> 00:25:06,295
Picked up the guys, like you said.
409
00:25:06,319 --> 00:25:08,901
Tried to, uh, forget everything,
410
00:25:08,925 --> 00:25:11,262
go back to real life,
411
00:25:11,828 --> 00:25:13,830
but that kinda didn't take.
412
00:25:14,502 --> 00:25:17,843
I wanted to help,
so I called Nina Kruger.
413
00:25:18,126 --> 00:25:20,256
You called Faraz Hamzad's lawyer?
414
00:25:21,616 --> 00:25:23,396
What did you say to her?
415
00:25:23,420 --> 00:25:25,533
I thought maybe I could
convince her to work on Hamzad
416
00:25:25,557 --> 00:25:27,872
to let you and Emily go, but, uh,
417
00:25:27,896 --> 00:25:30,845
that would have required her
answering my calls.
418
00:25:30,869 --> 00:25:32,849
Finally I did get a call back.
419
00:25:32,873 --> 00:25:34,551
Just not from her.
420
00:25:34,575 --> 00:25:38,049
It was... from him.
421
00:25:39,986 --> 00:25:41,399
I was watching,
422
00:25:41,423 --> 00:25:44,405
and I saw someone appear on the board
423
00:25:44,429 --> 00:25:46,542
I was not expecting.
424
00:25:46,566 --> 00:25:51,385
It isn't often I find people
who truly surprise me.
425
00:25:51,409 --> 00:25:52,751
She did.
426
00:25:52,775 --> 00:25:56,118
Why were you watching Hamzad's lawyer?
427
00:25:57,922 --> 00:25:59,435
What are we missing here?
428
00:25:59,459 --> 00:26:02,007
We know about the Meshbahar deposits.
429
00:26:02,031 --> 00:26:05,547
That's where Hamzad's leverage
was coming from, right?
430
00:26:05,571 --> 00:26:07,885
- The money that was going to generate?
- Money?
431
00:26:07,909 --> 00:26:10,557
You can make money anywhere.
432
00:26:10,581 --> 00:26:14,131
If you want to have access
to microchips,
433
00:26:14,155 --> 00:26:16,135
if you want to run things on batteries,
434
00:26:16,159 --> 00:26:18,974
if you want to participate
in civilization,
435
00:26:18,998 --> 00:26:21,645
whomever controls that deposit
436
00:26:21,669 --> 00:26:23,449
is going to have a say about it.
437
00:26:23,473 --> 00:26:24,682
We need it.
438
00:26:24,706 --> 00:26:26,153
We had it.
439
00:26:26,447 --> 00:26:30,296
Until I learned another party
was secretly angling
440
00:26:30,320 --> 00:26:33,928
to steal it out from under us.
441
00:26:34,574 --> 00:26:36,121
Who?
442
00:26:37,100 --> 00:26:39,238
You pulled her into this.
443
00:26:39,750 --> 00:26:42,587
You threw her in the trunk of a car.
444
00:26:42,611 --> 00:26:45,489
You gave her a new name and new clothes,
445
00:26:45,513 --> 00:26:48,599
and you took her to a party in Morocco
446
00:26:48,623 --> 00:26:50,938
so you could attempt to influence...
447
00:26:50,962 --> 00:26:52,942
Pavlovich? Oh, no.
448
00:26:52,966 --> 00:26:55,079
Suleyman Pavlovich.
449
00:26:55,103 --> 00:26:56,684
You've got this wrong.
450
00:26:56,708 --> 00:27:00,023
Faraz Hamzad is not
side-dealing with a Russian,
451
00:27:00,047 --> 00:27:03,496
and if he were, it definitely
wouldn't be that Russian.
452
00:27:03,520 --> 00:27:05,233
I'm relieved you think so.
453
00:27:06,593 --> 00:27:09,739
Oh. Speak of the devil.
454
00:27:15,211 --> 00:27:17,038
You can do it.
455
00:27:23,960 --> 00:27:25,179
Hello.
456
00:27:25,879 --> 00:27:28,346
Uh, yes, yes. I'm so glad you called.
457
00:27:28,370 --> 00:27:30,216
Who is she talking to?
458
00:27:30,240 --> 00:27:32,254
Hamzad's lawyer.
459
00:27:32,278 --> 00:27:35,126
It's unthinkable that a Russian thug
460
00:27:35,150 --> 00:27:39,468
would be allowed to win control
of something so important
461
00:27:39,492 --> 00:27:41,934
to this country's future.
462
00:27:41,958 --> 00:27:43,676
The lawyer is the key right now
463
00:27:43,700 --> 00:27:47,150
to understanding how we can stop him.
464
00:27:47,174 --> 00:27:49,188
And right now
465
00:27:49,212 --> 00:27:52,460
the lawyer seems to be most willing
466
00:27:52,484 --> 00:27:54,464
to talk to your girlfriend.
467
00:27:55,938 --> 00:27:57,537
What did she say?
468
00:27:57,561 --> 00:28:00,243
She offered to continue the conversation
469
00:28:00,267 --> 00:28:02,137
over lunch next week.
470
00:28:04,141 --> 00:28:05,520
That's good, right?
471
00:28:05,544 --> 00:28:07,424
That's very good.
472
00:28:07,448 --> 00:28:10,029
She wants to tell you something
473
00:28:10,053 --> 00:28:12,234
she won't say over the phone.
474
00:28:12,258 --> 00:28:15,006
Next week?!
This won't hold until next week.
475
00:28:15,030 --> 00:28:16,282
I understand...
476
00:28:16,306 --> 00:28:18,350
If you're wrong, people are
gonna die because of it.
477
00:28:18,374 --> 00:28:21,575
If I'm right, it'd be far worse.
478
00:28:26,085 --> 00:28:28,122
I told you.
479
00:28:29,069 --> 00:28:30,443
What?
480
00:28:30,835 --> 00:28:33,864
When I asked you
to help Emily get into the FBI,
481
00:28:34,068 --> 00:28:36,649
I told you she was Hamzad's daughter.
482
00:28:36,673 --> 00:28:39,311
You did not do that.
483
00:28:40,113 --> 00:28:42,460
I was putting her life in your hands.
484
00:28:42,484 --> 00:28:45,266
Do you really think I would
do that and leave something out
485
00:28:45,290 --> 00:28:47,002
that would put her in danger?
486
00:28:47,888 --> 00:28:50,475
I said she didn't need
to be your granddaughter
487
00:28:50,500 --> 00:28:52,747
for you to want to help her
any more than she needed
488
00:28:52,771 --> 00:28:56,055
to be my daughter for me to ask.
489
00:28:56,079 --> 00:28:58,059
I thought, short of spelling it out,
490
00:28:58,083 --> 00:29:01,089
that was pretty fucking clear
under the circumstances.
491
00:29:01,600 --> 00:29:03,736
I understand what you're saying,
492
00:29:03,760 --> 00:29:06,609
I understand the important things.
493
00:29:06,633 --> 00:29:09,615
You can say what you want
about me... both of you...
494
00:29:09,639 --> 00:29:12,117
you can say whatever you want about me,
495
00:29:12,141 --> 00:29:14,358
but I always understood
the important things.
496
00:29:14,382 --> 00:29:15,780
You know that.
497
00:29:15,805 --> 00:29:18,110
I fought for them when you told me to.
498
00:29:18,303 --> 00:29:21,745
But if your kid can't count on
you, what good is any of that?
499
00:29:23,299 --> 00:29:26,506
Look, I know you can't cave,
500
00:29:27,292 --> 00:29:29,221
but there must be some other way
501
00:29:29,245 --> 00:29:31,760
that you can help bail these people out,
502
00:29:31,784 --> 00:29:33,753
even temporarily.
503
00:29:34,555 --> 00:29:38,105
And if you tell me
there is no other way,
504
00:29:38,129 --> 00:29:41,101
I know that's because
you're not trying to find it.
505
00:29:43,573 --> 00:29:45,720
Don't... don't do this
506
00:29:45,744 --> 00:29:47,782
because you're pissed at me.
507
00:29:49,625 --> 00:29:51,275
Don't you do it.
508
00:30:03,446 --> 00:30:05,706
Come back tomorrow.
509
00:30:06,285 --> 00:30:08,800
I'm tired.
You still want to talk about it
510
00:30:08,824 --> 00:30:10,804
in the morning,
511
00:30:10,828 --> 00:30:13,409
maybe I'll have a better answer.
512
00:30:13,433 --> 00:30:15,346
You're not walking out of here.
513
00:30:15,370 --> 00:30:17,617
- Wait...
- Get out of my way!
514
00:30:22,243 --> 00:30:24,849
Just step outside with me
for a minute. Please?
515
00:30:35,442 --> 00:30:37,237
He's not wrong.
516
00:30:38,183 --> 00:30:40,907
You don't break things
when you're angry?
517
00:30:41,322 --> 00:30:44,120
Everyone breaks things
when they're angry.
518
00:30:44,562 --> 00:30:46,642
If you won't even try to help,
519
00:30:46,666 --> 00:30:49,958
it's because you want us
to know that you don't have to.
520
00:30:50,580 --> 00:30:52,460
What I want...
521
00:30:56,486 --> 00:30:59,167
You never understood the difference
522
00:30:59,191 --> 00:31:02,273
between what we want
523
00:31:02,297 --> 00:31:04,468
and what we owe.
524
00:31:05,470 --> 00:31:10,146
It's why this profession
was always too much for you.
525
00:31:11,215 --> 00:31:14,164
And if you didn't want me
to be angry, you would have
526
00:31:14,188 --> 00:31:16,402
left him outside on the curb.
527
00:31:16,860 --> 00:31:18,864
But you just
528
00:31:18,971 --> 00:31:21,475
couldn't help yourself, could you?
529
00:31:29,685 --> 00:31:31,125
Hi.
530
00:31:31,522 --> 00:31:32,960
Zoe...
531
00:31:33,760 --> 00:31:36,296
I appreciate you trying to help,
532
00:31:36,726 --> 00:31:39,464
but you don't belong in this.
Please don't get involved.
533
00:31:41,528 --> 00:31:43,431
I don't belong in this.
534
00:31:45,363 --> 00:31:46,666
Okay.
535
00:31:46,691 --> 00:31:49,366
Today is not the day for this,
I promise.
536
00:31:49,391 --> 00:31:51,371
I need you to go.
537
00:31:51,395 --> 00:31:54,644
I'm not going anywhere until he
gives me what I need from him.
538
00:31:54,668 --> 00:31:56,316
He's not gonna do that.
539
00:31:56,965 --> 00:31:58,400
Mm-hmm. You want to bet?
540
00:31:58,425 --> 00:32:00,029
He's not gonna give you what you need
541
00:32:00,054 --> 00:32:02,560
for the same reason
that you won't leave.
542
00:32:02,732 --> 00:32:04,600
But he'll give it to me.
543
00:32:05,858 --> 00:32:08,372
You got him there, he wants to help,
544
00:32:08,396 --> 00:32:11,014
he just doesn't want to be looking
at your face when he does it.
545
00:32:11,937 --> 00:32:14,417
He and I have been getting along. I...
546
00:32:14,441 --> 00:32:16,856
I like him.
I think he's a very sweet man.
547
00:32:16,880 --> 00:32:18,392
Oh, boy, Zoe...
548
00:32:18,416 --> 00:32:20,596
To me, he's been a very sweet man.
549
00:32:20,620 --> 00:32:22,400
And whatever he used to do,
550
00:32:22,424 --> 00:32:24,638
it can't be any worse
than what you used to do,
551
00:32:24,662 --> 00:32:25,908
and I got over that.
552
00:32:25,932 --> 00:32:28,279
And as hard as it is to believe
553
00:32:28,303 --> 00:32:30,283
from what I just saw in there,
554
00:32:30,307 --> 00:32:32,977
I think he really misses you.
555
00:32:39,024 --> 00:32:41,271
Go get a cup of coffee,
556
00:32:41,295 --> 00:32:42,898
read a book.
557
00:32:43,794 --> 00:32:45,262
Trust me.
558
00:32:46,739 --> 00:32:48,542
I can get this done.
559
00:33:08,349 --> 00:33:10,987
He didn't want anyone to know.
560
00:33:12,559 --> 00:33:15,997
He did not want his last words with...
561
00:33:18,002 --> 00:33:19,738
...either of you...
562
00:33:21,408 --> 00:33:23,362
...to be goodbye.
563
00:33:31,387 --> 00:33:33,224
Parwana.
564
00:33:54,776 --> 00:33:57,090
I'll stay till the morning
565
00:33:57,114 --> 00:33:59,050
to be here for the burial.
566
00:34:00,338 --> 00:34:03,318
I don't know that I can stay
much longer than that.
567
00:34:06,165 --> 00:34:08,035
That's what he wanted.
568
00:34:11,175 --> 00:34:14,849
You will have a choice to make.
569
00:34:16,920 --> 00:34:18,458
To stay
570
00:34:19,303 --> 00:34:20,960
or go.
571
00:34:25,676 --> 00:34:28,081
I have to tell you something.
572
00:34:30,439 --> 00:34:32,443
I told you
573
00:34:32,790 --> 00:34:35,767
he was shot by a sentry
out in the hills.
574
00:34:38,562 --> 00:34:40,166
But that's not what happened.
575
00:34:40,892 --> 00:34:43,233
- He was shot by...
- We know.
576
00:34:47,447 --> 00:34:49,551
- How do you...
- We know.
577
00:34:51,088 --> 00:34:52,825
No one else will.
578
00:34:55,229 --> 00:34:57,373
You will choose to stay
579
00:34:57,969 --> 00:34:59,499
or go,
580
00:35:00,173 --> 00:35:02,253
but your father
581
00:35:02,812 --> 00:35:06,685
did not want you to feel
that this was a place...
582
00:35:08,589 --> 00:35:11,896
...where you might be blamed
for any of it.
583
00:35:16,105 --> 00:35:18,753
Your father was shot
by a Taliban soldier
584
00:35:18,777 --> 00:35:20,646
while defending you.
585
00:35:24,488 --> 00:35:27,193
You are what he gave his life for.
586
00:35:29,031 --> 00:35:31,936
As for the two Americans
you brought here...
587
00:35:33,172 --> 00:35:34,326
...well...
588
00:35:35,368 --> 00:35:37,925
they are in the United States now,
589
00:35:37,949 --> 00:35:40,096
working, on your orders,
590
00:35:40,120 --> 00:35:42,523
to defuse the threat we face.
591
00:35:44,460 --> 00:35:47,297
That is what you have done for us.
592
00:36:07,566 --> 00:36:09,368
Thanks for standing up for me.
593
00:36:11,248 --> 00:36:12,584
And you...
594
00:36:12,836 --> 00:36:14,324
really?
595
00:36:15,346 --> 00:36:17,103
Sorry, guys.
596
00:36:17,127 --> 00:36:20,009
I got to go talk to him,
and I think, if we're being honest,
597
00:36:20,033 --> 00:36:23,039
he doesn't love having you in
the rooms with the nice rugs, so...
598
00:36:23,771 --> 00:36:25,460
you can stay in here.
599
00:36:29,252 --> 00:36:30,887
All right.
600
00:36:39,738 --> 00:36:41,809
Well, you were right.
601
00:36:43,079 --> 00:36:45,927
The moment you two were
breathing the same air,
602
00:36:45,951 --> 00:36:48,088
I would see a different side of you.
603
00:36:49,503 --> 00:36:53,044
It'd be nice to be wrong
every now and then, but...
604
00:36:53,232 --> 00:36:56,048
wishful thinking is
an unflattering quality
605
00:36:56,072 --> 00:36:58,952
in an old man.
606
00:36:59,278 --> 00:37:01,872
Well, not if it's a good wish.
607
00:37:05,469 --> 00:37:09,043
You're gonna ask me to help them.
608
00:37:10,333 --> 00:37:11,881
I sure am.
609
00:37:13,049 --> 00:37:14,607
Why?
610
00:37:14,967 --> 00:37:18,092
Because I think you can
611
00:37:18,116 --> 00:37:21,856
and because I think you want to.
612
00:37:22,657 --> 00:37:25,841
You should be careful
around men like me.
613
00:37:25,865 --> 00:37:28,045
If you think you can tell
614
00:37:28,069 --> 00:37:30,750
those kinds of things about us,
615
00:37:30,774 --> 00:37:35,445
it's almost always because
we want you to.
616
00:37:36,608 --> 00:37:37,821
God.
617
00:37:39,090 --> 00:37:40,895
You sound exactly like him.
618
00:38:03,974 --> 00:38:05,743
Get down.
619
00:39:03,860 --> 00:39:05,105
Fass.
620
00:39:21,328 --> 00:39:22,373
Zoe.
621
00:39:22,397 --> 00:39:25,145
- You okay?
- Yeah. Yeah.
622
00:39:25,169 --> 00:39:27,383
Is... What just happened?
623
00:39:27,407 --> 00:39:29,922
- Who was that?
- Yeah... I think
624
00:39:29,946 --> 00:39:32,093
whatever the two of you were after,
625
00:39:32,117 --> 00:39:34,197
you got a lot closer
than Pavlovich liked.
626
00:39:34,221 --> 00:39:36,993
This is just the beginning of that.
627
00:39:37,443 --> 00:39:40,877
The bigger problem is that
628
00:39:40,901 --> 00:39:43,438
Emily's lifeline is dead
on the ground over there.
629
00:39:56,431 --> 00:39:58,702
_
630
00:40:01,175 --> 00:40:03,175
_
631
00:40:08,474 --> 00:40:13,271
_
632
00:40:15,731 --> 00:40:17,731
_
633
00:40:19,735 --> 00:40:22,405
_
634
00:40:23,206 --> 00:40:25,206
_
635
00:40:25,251 --> 00:40:27,251
_
636
00:40:28,765 --> 00:40:31,747
_
637
00:40:32,117 --> 00:40:37,336
_
638
00:40:37,746 --> 00:40:39,463
_
639
00:40:41,716 --> 00:40:46,095
_
640
00:40:48,681 --> 00:40:53,561
_
43857
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.