All language subtitles for The Last September (1999 - Deborah Warner)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:12,432 --> 00:02:14,366 She wants sorrel soup. 2 00:02:14,467 --> 00:02:16,230 Sorrel soup? 3 00:02:16,336 --> 00:02:18,634 Where am I to get sorrel, I'd like to know? 4 00:02:18,738 --> 00:02:21,673 There's a fine clump of nettles, out by the dairy. . . 5 00:02:21,774 --> 00:02:24,004 Nettle soup? 6 00:02:24,110 --> 00:02:26,578 It's a County Cork specialty. 7 00:02:26,679 --> 00:02:28,704 They'll never know the difference. 8 00:02:28,815 --> 00:02:31,477 You should really push it on to Mrs. H ugo. . . 9 00:04:21,427 --> 00:04:23,418 Lois. . . 10 00:05:22,288 --> 00:05:26,190 Ah, Colthurst! Welcome, welcome! 11 00:05:26,292 --> 00:05:29,489 - Isn't she a beauty? - Very fine, sir. 12 00:05:29,595 --> 00:05:32,359 Would you like some poteen? Best in the country. 13 00:05:32,465 --> 00:05:34,057 Myra won't let me have it above stairs. 14 00:05:34,167 --> 00:05:36,431 - D'you fancy a drop? - No, thank you, sir. 15 00:05:36,536 --> 00:05:40,233 I'm sure Sarah could get you a beer, if you'd rather. 16 00:05:40,340 --> 00:05:45,175 No. . . I wanted to talk to you about Lois, amongst other things. 17 00:05:45,278 --> 00:05:46,575 - Lois? - Yeah. 18 00:05:46,679 --> 00:05:50,410 They say that young scamp Peter Connelly is still about. 19 00:05:50,516 --> 00:05:52,006 Connelly? 20 00:06:36,929 --> 00:06:40,296 Oh, Richard! Look, Richard! 21 00:06:40,400 --> 00:06:43,130 Richard, look, those disgusting ants are back. 22 00:06:43,236 --> 00:06:45,329 - So they are. - Oh, do something. 23 00:06:45,438 --> 00:06:47,338 - They're just ants, Myra. - Richard. . . 24 00:06:47,440 --> 00:06:51,740 Sarah! Is the water boiled for the tea? 25 00:06:51,844 --> 00:06:54,438 - Here it is, ma'am. - Bring it here, then. 26 00:06:54,547 --> 00:06:57,345 - Out here? - For the ants, dear, the ants. 27 00:06:57,450 --> 00:06:59,543 - Ah, here they come. - Trust them to be early. 28 00:07:00,453 --> 00:07:03,650 Hello-- oh, really. . . Hello! 29 00:07:21,374 --> 00:07:25,003 "Darling, darling." 30 00:07:25,111 --> 00:07:27,807 "H ugo, H ugo." 31 00:07:34,053 --> 00:07:35,816 - Hello. - Hello. 32 00:07:40,259 --> 00:07:42,250 Hello, H ugo. 33 00:07:42,361 --> 00:07:44,022 Richard, you're looking well. 34 00:07:44,130 --> 00:07:46,826 - I'm so dusty. - Oh, dear. 35 00:07:46,933 --> 00:07:48,332 And this is the niece? 36 00:07:48,434 --> 00:07:51,494 Yes, this is our Lois. She's left school, you know. 37 00:07:51,604 --> 00:07:55,005 - Oh, my dear, so young. - I should never have known you. 38 00:07:55,975 --> 00:07:57,567 Danielstown's looking lovely. 39 00:07:57,677 --> 00:07:59,269 You came through safe? Nobody at the crossroads? 40 00:07:59,378 --> 00:08:02,472 - Nobody stopped you? - No, the roads were empty. 41 00:08:02,582 --> 00:08:05,608 - Quite a day. - Shall we have tea? 42 00:08:07,453 --> 00:08:09,318 - This dust. - The ants. 43 00:08:09,422 --> 00:08:10,889 Oh. 44 00:08:12,625 --> 00:08:14,525 Now, that'll put manners on them. 45 00:08:16,863 --> 00:08:18,922 Poor things. 46 00:08:38,518 --> 00:08:40,884 Daventry, what the devil. . .? 47 00:08:46,292 --> 00:08:47,384 Thanks. 48 00:08:53,733 --> 00:08:55,792 What a peculiar person. 49 00:09:12,518 --> 00:09:15,544 It's so nice, the way you have the house full of young people. 50 00:09:15,655 --> 00:09:19,523 Oh, dear. Someone's left the window open. 51 00:09:19,625 --> 00:09:21,855 Oh, dear, oh, dear. 52 00:09:26,532 --> 00:09:27,999 There. 53 00:09:29,435 --> 00:09:32,461 It's Laurence, my nephew. 54 00:09:32,572 --> 00:09:35,439 He's with us a good deal before he gets back to Oxford. 55 00:09:35,541 --> 00:09:38,169 He's very intellectual, you know. 56 00:09:38,277 --> 00:09:40,177 - Though he does play tennis. - Ah. 57 00:09:42,114 --> 00:09:44,446 It's so good to have you back with us, Francie, 58 00:09:44,550 --> 00:09:47,041 after all this time. 59 00:09:47,153 --> 00:09:49,018 And you're looking so well. 60 00:09:52,959 --> 00:09:55,894 Oh, it really is too much. 61 00:09:56,562 --> 00:09:59,656 See? I told Lois to change these books. 62 00:10:00,866 --> 00:10:02,800 - She's so sweet. - Mmm. 63 00:10:03,769 --> 00:10:05,327 Like her mother. 64 00:10:05,438 --> 00:10:07,963 Mind you, she's not much like her in character. 65 00:10:08,074 --> 00:10:10,372 There's a good deal of her father there. 66 00:10:11,310 --> 00:10:13,676 - Shall I help you unpack? - Oh, no, no. 67 00:10:13,779 --> 00:10:15,576 H ugo always does that sort of thing. 68 00:10:15,681 --> 00:10:16,705 - Does he? - Yes. 69 00:10:16,816 --> 00:10:18,807 Oh, dear H ugo. 70 00:10:18,918 --> 00:10:20,886 Well, if there's anything you need. . . 71 00:10:24,390 --> 00:10:28,759 "You made me happy, sometimes. . . 72 00:10:28,861 --> 00:10:33,264 You made me glad. . . 73 00:10:33,366 --> 00:10:36,563 But there were times, baby, 74 00:10:36,669 --> 00:10:40,605 You made me feel so bad. . ." 75 00:10:40,706 --> 00:10:42,833 So you've given up on Canada, then, have you? 76 00:10:42,942 --> 00:10:45,638 I don't think it was ever on, really. 77 00:10:45,745 --> 00:10:47,804 Would have been a bit of a wrench for Francie. 78 00:10:47,913 --> 00:10:50,177 Oh, yes. A wrench for everybody. 79 00:10:51,784 --> 00:10:55,845 I've sold Rockriver, you know? 80 00:10:55,955 --> 00:10:59,322 The house? And. . .? 81 00:10:59,425 --> 00:11:01,689 And. . . 82 00:11:01,794 --> 00:11:04,262 and now we have no home. 83 00:11:07,833 --> 00:11:09,994 "Gimme, gimme, gimme-gimme. . . 84 00:11:10,102 --> 00:11:12,127 What I cry for. . . 85 00:11:12,238 --> 00:11:14,570 You know you got the kinda kisses. . . 86 00:11:14,674 --> 00:11:17,006 That I'd die for. 87 00:11:17,109 --> 00:11:20,510 You know you made me. . . 88 00:11:20,613 --> 00:11:23,104 love you." 89 00:11:41,267 --> 00:11:42,495 I ntolerable. 90 00:11:47,440 --> 00:11:49,533 I'm off. 91 00:11:49,642 --> 00:11:51,872 Hang on, don't leave me. 92 00:11:53,412 --> 00:11:55,972 I can't help you with her, you know. 93 00:12:25,377 --> 00:12:27,072 Oh, there you are. 94 00:12:27,179 --> 00:12:30,615 What are they thinking of? It's like night in here. 95 00:12:30,716 --> 00:12:33,913 Sorry, old girl. Richard's in his usual form. 96 00:12:34,019 --> 00:12:36,613 I thought I'd never get up to you at all. 97 00:12:36,722 --> 00:12:38,622 What a confounded racket! 98 00:12:38,724 --> 00:12:40,783 So energetic. 99 00:12:42,428 --> 00:12:45,488 I say, there's some kind of guard down there. 100 00:12:45,598 --> 00:12:47,964 - What? - Soldiers. Look. 101 00:12:50,603 --> 00:12:53,003 I'm sure they're just here for Lois. 102 00:12:53,105 --> 00:12:54,800 U h-huh. 103 00:13:05,151 --> 00:13:08,780 - Not too tired? - Oh, no. 104 00:13:08,888 --> 00:13:10,321 Well. . . 105 00:13:10,422 --> 00:13:12,447 perhaps a little. 106 00:13:13,225 --> 00:13:15,455 It all seems the same as ever. 107 00:13:17,229 --> 00:13:20,630 - Certainly Myra is. - Myra. 108 00:13:20,733 --> 00:13:22,667 Of course, she never ages. 109 00:13:25,805 --> 00:13:28,137 Aren't nails the most disgusting things? 110 00:13:28,240 --> 00:13:31,141 J ust growing out of one, yards and yards of them. 111 00:13:33,112 --> 00:13:36,479 I did think Myra looked a little strained today. 112 00:13:36,582 --> 00:13:38,641 I think Richard's worried, frankly. 113 00:13:38,751 --> 00:13:40,241 Doesn't show it, of course. 114 00:13:40,352 --> 00:13:43,753 If you were to believe him, you'd imagine we were in Kent. 115 00:13:43,856 --> 00:13:46,586 All the same, the game is up. 116 00:13:46,692 --> 00:13:51,152 "Doomed, m'dear. All doomed." 117 00:13:52,665 --> 00:13:55,498 Must be extraordinary being an orphan. 118 00:13:55,601 --> 00:13:57,569 Lois, I mean. 119 00:13:57,670 --> 00:13:59,604 Well. . . 120 00:13:59,705 --> 00:14:02,765 she's not, strictly speaking, is she? 121 00:14:02,875 --> 00:14:05,207 - An orphan? - Yeah. 122 00:14:05,311 --> 00:14:07,973 I know the father's still around somewhere. 123 00:14:08,080 --> 00:14:10,105 Africa, I believe. 124 00:14:10,216 --> 00:14:14,016 But he's a bounder. Hardly what you'd call a father. 125 00:14:14,119 --> 00:14:18,385 No, the poor thing's quite alone. 126 00:14:18,490 --> 00:14:21,891 Confusion on people who put flowers on dressing tables. 127 00:15:15,281 --> 00:15:18,375 "You have the loveliest soft eyes." 128 00:15:41,774 --> 00:15:43,264 Silly. 129 00:16:01,694 --> 00:16:03,753 Ah, cigarettes. . . 130 00:16:03,862 --> 00:16:05,454 Must just. . . 131 00:16:14,540 --> 00:16:16,906 You do look sweet. 132 00:16:17,009 --> 00:16:18,909 Black is so striking. 133 00:16:20,379 --> 00:16:22,176 Aunt Myra isn't sure about black for girls. 134 00:16:22,281 --> 00:16:24,875 But you're not a girl. You're quite grown up. 135 00:16:24,984 --> 00:16:28,181 And I expect you're having. . . a wonderful time? 136 00:16:28,287 --> 00:16:31,484 Yes, I suppose I am. 137 00:16:32,458 --> 00:16:35,825 That young man, that was your cousin Laurence? 138 00:16:35,928 --> 00:16:38,795 I'm U ncle Richard's niece, and he's Aunt Myra's nephew, 139 00:16:38,897 --> 00:16:42,025 so I don't know that we're really related at all. 140 00:16:42,134 --> 00:16:44,796 Everything is so complicated over here. 141 00:16:44,903 --> 00:16:47,804 No wonder we poor English find it all so baffling. 142 00:16:50,509 --> 00:16:55,037 I'm afraid I had. . . no idea how to talk to him. 143 00:16:55,147 --> 00:16:58,913 You can talk to him about anything, really. 144 00:16:59,018 --> 00:17:02,351 - Except politics. - Oh? 145 00:17:02,454 --> 00:17:03,921 He's not allowed to talk about politics here, 146 00:17:04,023 --> 00:17:06,583 since the ones he brings over from Oxford are all wrong. 147 00:17:06,692 --> 00:17:08,182 Oh. 148 00:17:10,996 --> 00:17:13,590 I saw someone today. 149 00:17:13,699 --> 00:17:16,167 I n the trees, down by the drive. 150 00:17:19,438 --> 00:17:21,906 My dear. . . 151 00:17:22,007 --> 00:17:24,100 what is that thing? 152 00:17:26,712 --> 00:17:29,510 - It's Lloyd George. - Who? 153 00:17:29,615 --> 00:17:31,674 We call him Lloyd George. My father sent him. 154 00:17:31,784 --> 00:17:33,411 I think it was his idea of a joke. 155 00:17:35,087 --> 00:17:36,281 Shoo! 156 00:17:36,388 --> 00:17:39,289 Ah, Francie! 157 00:17:39,391 --> 00:17:40,881 Down already. 158 00:17:40,993 --> 00:17:43,553 Oh, dear, really is too bad. 159 00:17:43,662 --> 00:17:45,789 Myra's delayed as usual. 160 00:17:45,898 --> 00:17:49,959 I'd always be late if I had a home of my own. 161 00:17:50,069 --> 00:17:52,697 It's very nice weather for the time of year. 162 00:17:56,008 --> 00:17:58,806 We could all sit out in the steps tonight. 163 00:17:58,911 --> 00:18:01,903 Or do you sleep after dinner? 164 00:18:02,014 --> 00:18:03,345 Sleep? No. 165 00:18:03,449 --> 00:18:05,610 It's what I chiefly remember about you. 166 00:18:05,717 --> 00:18:08,185 I think you're mixing me up with someone else. 167 00:18:08,287 --> 00:18:10,346 Won't we get shot if we sit out on the steps? 168 00:18:10,456 --> 00:18:12,924 Well, we haven't been so far. 169 00:18:13,025 --> 00:18:14,686 Even with the soldiers here, 170 00:18:14,793 --> 00:18:18,422 and Lois dancing with officers, up and down the avenue. 171 00:18:18,530 --> 00:18:19,929 But seriously. . . 172 00:18:20,032 --> 00:18:22,466 They said in County Carlow, as we were coming down, 173 00:18:22,568 --> 00:18:24,729 that things were really very bad here. 174 00:18:24,837 --> 00:18:27,305 That's County Carlow all over. There's a great rivalry, you see. 175 00:18:27,406 --> 00:18:30,102 - We always beat them. - Beat them? 176 00:18:30,209 --> 00:18:32,905 - At the football. - Oh, football. 177 00:18:33,011 --> 00:18:34,603 Oh. . . 178 00:18:34,713 --> 00:18:37,546 you've dressed. 179 00:18:37,649 --> 00:18:39,674 Richard, they've dressed. 180 00:18:41,420 --> 00:18:42,910 We're getting so. . . 181 00:18:43,021 --> 00:18:45,854 so bucolic down here. 182 00:18:45,958 --> 00:18:47,653 My dear, Francie was wondering. . . 183 00:18:47,759 --> 00:18:50,284 whether we shouldn't have a machine gun to protect ourselves. 184 00:18:50,395 --> 00:18:52,625 Francie! 185 00:18:53,565 --> 00:18:55,556 Well, shall we go in? 186 00:18:59,104 --> 00:19:00,901 Thank you, dear. 187 00:19:07,246 --> 00:19:09,146 Ah. . . ! 188 00:19:12,851 --> 00:19:15,081 From all the talk, one might think 189 00:19:15,187 --> 00:19:17,519 almost anything was going to happen. But we don't listen. 190 00:19:17,623 --> 00:19:19,557 Of course, when you talk to the people themselves, 191 00:19:19,658 --> 00:19:21,990 they tell you the whole thing's nonsense. 192 00:19:22,094 --> 00:19:24,688 I had a long chat this morning with Mrs. Grogan. 193 00:19:24,796 --> 00:19:28,596 She said, "Tis the way o' the young to be a bit wild." 194 00:19:29,701 --> 00:19:32,261 That was her judgement of so-called war. 195 00:19:32,371 --> 00:19:35,829 I said, "some of your friends would like us to go." 196 00:19:35,941 --> 00:19:38,102 Well, she was so indignant. 197 00:19:38,210 --> 00:19:40,610 She was so. . . oh, thank you. 198 00:19:40,712 --> 00:19:43,180 Yes, she almost wept. 199 00:19:43,282 --> 00:19:46,012 She's a very interesting woman, she thinks a great deal. 200 00:19:46,118 --> 00:19:49,713 Of course, our people do think. Not at all like the English. 201 00:19:49,821 --> 00:19:52,585 The Hartigans were telling me. . . By the way, H ugo, 202 00:19:52,691 --> 00:19:54,556 the Hartigans are coming tomorrow for tennis. 203 00:19:54,660 --> 00:19:56,150 - Ah! - Yes. 204 00:19:56,261 --> 00:19:59,560 - Tennis? - Yes, dear, I told you. 205 00:19:59,665 --> 00:20:02,065 The Hartigans and one or two of the regiment. 206 00:20:02,167 --> 00:20:05,136 Will your captain be able to get away? 207 00:20:05,237 --> 00:20:08,070 This country is altogether too full of soldiers. 208 00:20:08,173 --> 00:20:10,073 With nothing to do but dance, 209 00:20:10,175 --> 00:20:12,643 and poke old women out of bed to look for guns. 210 00:20:12,744 --> 00:20:15,713 It would be a great pity if we were to become a republic, 211 00:20:15,814 --> 00:20:19,181 and all those lovely troops were taken away. 212 00:20:19,284 --> 00:20:21,377 I say, the blighters should be rounded up, 213 00:20:21,486 --> 00:20:23,613 and put on a prison ship, and sent to the tropics. 214 00:20:25,490 --> 00:20:28,618 - Like my father. - Lois. . . 215 00:20:28,727 --> 00:20:31,195 What do you think? 216 00:20:31,296 --> 00:20:33,161 About what? 217 00:20:33,265 --> 00:20:35,995 The situation. 218 00:20:36,101 --> 00:20:39,628 Closing in, I think. Rolling up. 219 00:20:39,738 --> 00:20:43,333 H ugo, you mustn't make Laurence exaggerate. 220 00:20:43,442 --> 00:20:45,967 It's the Oxford influence on him. 221 00:21:30,188 --> 00:21:32,850 - What's that? - Shhh! 222 00:21:36,395 --> 00:21:39,626 A furtive lorry is a sinister thing. 223 00:21:39,731 --> 00:21:43,428 Laurence. It isn't furtive. 224 00:21:43,535 --> 00:21:45,696 If it wouldn't be taken in some absurd kind of way. . . 225 00:21:45,804 --> 00:21:48,830 as a demonstration, I'd invite the poor fellows in for coffee. 226 00:21:50,442 --> 00:21:52,342 Colthurst's chaps. 227 00:21:52,444 --> 00:21:54,139 Out every night. 228 00:21:54,246 --> 00:21:56,077 Tomfoolery. 229 00:21:56,181 --> 00:21:59,344 You sound as if you're on their side. 230 00:21:59,451 --> 00:22:02,443 - Whose side? - Well, the Irish. 231 00:22:02,554 --> 00:22:04,613 Why wouldn't I be? 232 00:22:04,723 --> 00:22:06,953 I am Irish. 233 00:22:07,059 --> 00:22:09,459 We all are here. 234 00:22:09,561 --> 00:22:12,894 Except you, my dear. 235 00:22:15,334 --> 00:22:17,529 Richard, would you like a brandy? 236 00:22:17,636 --> 00:22:20,571 I must go in. 237 00:22:20,672 --> 00:22:22,697 This damp. 238 00:22:33,752 --> 00:22:37,381 Your captain doesn't have much to say for himself. 239 00:22:37,489 --> 00:22:40,049 He's not "my captain." 240 00:22:40,158 --> 00:22:42,888 Doesn't he write to you? 241 00:22:42,994 --> 00:22:44,985 Miss Marda Norton on the telephone. 242 00:22:45,097 --> 00:22:48,225 Mmm, Marda Norton? Oh, good. 243 00:22:48,333 --> 00:22:51,791 She's decided to come early. She'll be here tomorrow. 244 00:22:51,903 --> 00:22:53,871 Dear me, we shall be a full house. 245 00:22:53,972 --> 00:22:55,234 Laurence. . . 246 00:22:55,340 --> 00:22:57,900 there's an ants' nest there. You're sitting on it. 247 00:22:58,009 --> 00:23:01,001 Not since you made Sarah scald them all to death. 248 00:23:03,582 --> 00:23:06,050 Richard should be here soon. . . 249 00:23:16,528 --> 00:23:19,895 "You made me sad. . . 250 00:23:19,998 --> 00:23:22,865 "but there were times, when. . ." 251 00:23:38,316 --> 00:23:41,080 Oh, it's you! 252 00:23:41,186 --> 00:23:44,246 Sorry. Did I startle you? Who d'you think I was? 253 00:23:44,356 --> 00:23:46,551 What are you doing, creeping about there? 254 00:23:46,658 --> 00:23:50,116 - Well, my men are down the road. - Your men? 255 00:23:50,228 --> 00:23:51,752 Yes. . . 256 00:23:52,898 --> 00:23:55,867 We had a bit. . . a bit of an adventure tonight. 257 00:23:56,568 --> 00:23:58,661 You mustn't write such things to me, you know. 258 00:23:58,770 --> 00:24:01,864 Oh. . . Did you get my letter? 259 00:24:04,810 --> 00:24:07,176 I'll come to the tennis party. 260 00:24:07,279 --> 00:24:09,611 Aunt Myra invited you, didn't she? 261 00:24:11,116 --> 00:24:12,242 Yes. 262 00:24:14,619 --> 00:24:17,213 Well, I see you at the party, then. 263 00:24:23,295 --> 00:24:25,957 - Gerald. . .? - Yes? 264 00:24:34,573 --> 00:24:36,165 Nothing. 265 00:24:45,317 --> 00:24:46,944 Oh, you dope. 266 00:25:15,213 --> 00:25:16,612 I was thinking. . . 267 00:25:16,715 --> 00:25:19,445 if Gerald were with us and we met some of them, 268 00:25:19,551 --> 00:25:22,782 would Gerald have to shoot at them, or would he be off-duty? 269 00:25:22,888 --> 00:25:25,880 - "Them"? - You know, rebels. 270 00:25:25,991 --> 00:25:28,391 They might shoot Gerald. 271 00:25:28,493 --> 00:25:31,860 Oh, no. Not with me there. 272 00:25:31,963 --> 00:25:32,895 Well, they know me. 273 00:25:54,419 --> 00:25:56,353 She's lost a suitcase! 274 00:25:58,590 --> 00:26:00,353 O'Brien! 275 00:26:00,458 --> 00:26:04,087 I need to go to town. Miss Norton has lost a suitcase. 276 00:26:08,700 --> 00:26:10,429 It suits you. 277 00:26:11,703 --> 00:26:13,568 Such a fuss! 278 00:26:13,672 --> 00:26:17,233 The train made off with one of my suitcases, 279 00:26:17,342 --> 00:26:21,438 and now there's a council meeting to decide what to do about it. 280 00:26:21,546 --> 00:26:25,107 The young man is all for motoring off in pursuit. 281 00:26:25,216 --> 00:26:28,185 - Laurence? - Yes, that's the one. 282 00:26:28,286 --> 00:26:30,754 He's quite excitable. He insists he met me in London, 283 00:26:30,855 --> 00:26:32,823 but I'm afraid I just don't remember. 284 00:26:32,924 --> 00:26:36,382 Then, there's the other woman. H ugo's wife, you know. . . 285 00:26:36,494 --> 00:26:37,791 Francie? 286 00:26:37,896 --> 00:26:42,026 Yes, isn't she. . . his mother? Practically? 287 00:26:43,001 --> 00:26:45,299 Faintly resentful. 288 00:26:46,771 --> 00:26:50,138 I expect she thinks me a vamp. 289 00:26:50,241 --> 00:26:52,141 Do you? 290 00:26:52,243 --> 00:26:54,575 - What? - Do you think that I'm a vamp? 291 00:26:55,981 --> 00:26:57,915 Oh, God. 292 00:28:36,014 --> 00:28:38,175 - Livvy, was that you? - Did she arrive? 293 00:28:38,283 --> 00:28:41,275 - Who? - Miss Norton, of course. 294 00:28:41,386 --> 00:28:43,581 Murphy at the station said he saw O'Brien 295 00:28:43,688 --> 00:28:46,418 collecting a woman in a fur in the pony and trap. 296 00:28:46,524 --> 00:28:49,288 Is she pretty? How old is she? Is she engaged? 297 00:28:49,394 --> 00:28:51,294 I don't know. 298 00:28:51,396 --> 00:28:53,956 She used to come to Danielstown when she was young. 299 00:28:54,065 --> 00:28:56,863 She knows H u-- Mr. Montmorency. 300 00:28:56,968 --> 00:28:58,560 She's quite old. 301 00:28:58,670 --> 00:29:00,865 That must have been a disappointment! 302 00:29:00,972 --> 00:29:04,066 Yes, Mr. Montmorency, I believe. 303 00:29:04,175 --> 00:29:07,076 You mean he. . .? Oh! 304 00:29:07,178 --> 00:29:09,009 That was years ago, of course. 305 00:29:09,114 --> 00:29:12,311 After he was in love with Mummy, and before he met Francie. . . 306 00:29:12,417 --> 00:29:15,250 There seem to be more people here than I thought we'd asked. 307 00:29:15,353 --> 00:29:17,446 Lois is so free with invitations! 308 00:29:17,555 --> 00:29:21,889 She is so sweet. Where is she, by the way? 309 00:29:21,993 --> 00:29:24,484 Here is that appalling Vermont woman. 310 00:29:24,596 --> 00:29:27,292 She will insist on talking about her insides. 311 00:29:29,200 --> 00:29:30,997 Look at the state of you. 312 00:29:31,102 --> 00:29:33,093 Will you not get up and play a game? 313 00:29:34,873 --> 00:29:36,636 Isn't it a grand day? 314 00:29:36,741 --> 00:29:38,368 Grand. 315 00:29:38,476 --> 00:29:40,444 You're such a sourpuss. 316 00:29:40,545 --> 00:29:43,708 I didn't see you at the Mount Isabel bicycle gymkhana. 317 00:29:43,815 --> 00:29:46,079 I thought you said you'd be there. 318 00:29:46,184 --> 00:29:47,947 Something came up. 319 00:29:48,052 --> 00:29:49,952 I suppose you had to go and shoot somebody. 320 00:29:50,054 --> 00:29:52,249 That's right. 321 00:29:52,357 --> 00:29:54,825 Any news of that brother of yours? 322 00:30:00,732 --> 00:30:03,292 What have you said to her? Livvy? 323 00:30:04,803 --> 00:30:06,202 Livvy? 324 00:30:08,740 --> 00:30:11,903 - What did he say to you? - Nothing. 325 00:30:12,010 --> 00:30:13,341 Was it about Peter? 326 00:30:13,444 --> 00:30:15,275 I'm going home. 327 00:30:17,081 --> 00:30:19,811 Lady Myra, have you seen Lois? 328 00:30:19,918 --> 00:30:21,681 Gerald, would you mind fetching some rugs? 329 00:30:21,786 --> 00:30:24,311 People will insist on sitting on the grass, 330 00:30:24,422 --> 00:30:26,686 - and it's far from dry. - Yes, of course. 331 00:30:26,791 --> 00:30:28,588 What do you suppose she thinks she's doing. . . 332 00:30:28,693 --> 00:30:32,356 having a tennis party in the midst of a war? 333 00:30:32,463 --> 00:30:34,431 And what do you think you're doing? 334 00:30:34,532 --> 00:30:36,591 Why are you here if you don't like it? 335 00:30:36,701 --> 00:30:38,794 I was happy here at your age. 336 00:30:38,903 --> 00:30:41,201 I asked nothing better. 337 00:30:41,306 --> 00:30:43,171 I should like something to happen. . . 338 00:30:43,274 --> 00:30:45,708 something real. 339 00:30:47,745 --> 00:30:50,236 I should like to be here when this house burns. 340 00:30:50,348 --> 00:30:52,111 Oh, for heaven's sake. 341 00:30:52,217 --> 00:30:54,549 And it will burn. 342 00:30:54,652 --> 00:30:58,918 And when it does, we will all be so careful not to notice. 343 00:31:11,569 --> 00:31:14,834 - Isn't this splendid? - Yes. Most enjoyable. 344 00:31:14,939 --> 00:31:18,340 You haven't seen Lois, have you? Myra. . . 345 00:31:18,443 --> 00:31:20,308 I do think it's so sporting. . . 346 00:31:20,411 --> 00:31:23,676 the way you all just stay here and keep going. 347 00:31:23,781 --> 00:31:27,649 Who'd have thought the Irish would turn out so disloyal? 348 00:31:27,752 --> 00:31:30,778 - The lower classes, of course. - It'd be a pity to have a war. 349 00:31:30,889 --> 00:31:33,483 There's been enough unpleasantness already. 350 00:32:38,189 --> 00:32:40,157 Peter. 351 00:32:54,238 --> 00:32:56,638 - Connelly! - Get away from here! 352 00:32:56,741 --> 00:32:59,232 You have no business coming here. 353 00:32:59,344 --> 00:33:01,175 Come out! We know you're in there. 354 00:33:01,279 --> 00:33:04,339 Livvy, go inside. Go inside this minute. 355 00:33:04,449 --> 00:33:05,711 I won't until these. . . 356 00:33:05,817 --> 00:33:07,842 Livvy, Livvy. 357 00:33:07,952 --> 00:33:10,250 Oh, I say, it's damn bad form. . . 358 00:33:10,355 --> 00:33:12,118 hiding behind your womenfolk. 359 00:33:12,223 --> 00:33:15,386 - Don't you, lads? - I'll get behind his womenfolk. 360 00:33:44,689 --> 00:33:47,453 You're being beastly to poor Livvy. 361 00:33:47,558 --> 00:33:51,221 She's quite smitten with you, you know. 362 00:33:51,329 --> 00:33:54,924 I hope you're not being snobbish, I mean. . . 363 00:33:55,033 --> 00:33:57,866 with her people being in trade. 364 00:33:57,969 --> 00:34:01,234 The police barracks in Ballydrum was attacked last night, 365 00:34:01,339 --> 00:34:03,500 just before midnight. 366 00:34:04,575 --> 00:34:08,136 Two policemen were burnt alive. 367 00:34:08,246 --> 00:34:11,613 The others were shot as they were surrendering. 368 00:34:11,716 --> 00:34:14,549 The telegraph wires had been cut, and the road was blocked. 369 00:34:14,652 --> 00:34:17,280 There was no one to send for help, 370 00:34:17,388 --> 00:34:19,822 so there was no help for them. 371 00:34:21,225 --> 00:34:23,819 Our chaps arrived too late. . . 372 00:34:23,928 --> 00:34:26,021 as usual. 373 00:34:55,026 --> 00:34:56,721 Oh, good heavens. 374 00:34:56,828 --> 00:34:59,729 Oh, Francie. You'll catch your death. 375 00:34:59,831 --> 00:35:02,527 - No, I'm all right, really. - Come along. . . 376 00:35:02,633 --> 00:35:05,431 No, H ugo would never forgive me. 377 00:35:09,040 --> 00:35:11,508 Tea, or a nip of brandy, perhaps? 378 00:35:11,609 --> 00:35:14,009 No, nothing, really. 379 00:35:14,112 --> 00:35:18,105 Isn't that young Captain Colthurst devoted? 380 00:35:18,216 --> 00:35:19,376 "Devoted"? 381 00:35:19,484 --> 00:35:26,083 To Lois. And yet he seems so. . . so troubled. 382 00:35:26,190 --> 00:35:28,351 I suppose it's being in the Army, 383 00:35:28,459 --> 00:35:30,188 and being on guard all the time. 384 00:35:30,294 --> 00:35:33,730 It will be most unfortunate if he is sweet on her. 385 00:35:35,166 --> 00:35:37,066 I mean, seriously so. 386 00:35:37,168 --> 00:35:38,658 U nfortunate? 387 00:35:41,339 --> 00:35:44,308 It's impossible, of course. 388 00:35:44,408 --> 00:35:48,105 I mean, he's charming. . . certainly. 389 00:35:48,212 --> 00:35:50,942 He seems to have no relations. 390 00:35:51,048 --> 00:35:53,448 He says his mother lives in Surrey. 391 00:35:53,551 --> 00:35:56,247 Really, my dear. . . Surrey. 392 00:35:57,622 --> 00:35:59,783 I'm not saying his people are in trade. 393 00:35:59,891 --> 00:36:02,359 I'd never say a thing like that without knowing. 394 00:36:03,327 --> 00:36:05,761 Besides, if they were in trade, there'd be money, 395 00:36:05,863 --> 00:36:08,627 and money on that sort does show, 396 00:36:08,733 --> 00:36:10,928 and he obviously hasn't any. 397 00:36:11,035 --> 00:36:13,060 But is that fair on the young man? 398 00:36:13,171 --> 00:36:15,002 Fair? 399 00:36:15,106 --> 00:36:18,200 Well, to let him. . . keep coming here like that. 400 00:36:18,309 --> 00:36:20,038 Shouldn't somebody tell him? 401 00:36:20,144 --> 00:36:21,577 Certainly. 402 00:36:21,679 --> 00:36:24,204 I must have a serious talk with Lois about her future. 403 00:36:24,315 --> 00:36:26,442 We think for Lois an art school. 404 00:36:26,551 --> 00:36:27,779 But don't you think that Lois. . .? 405 00:36:57,248 --> 00:36:59,978 Pissing again, sergeant? 406 00:37:00,084 --> 00:37:02,314 You must have a bad bladder. 407 00:37:15,733 --> 00:37:19,726 Of course, they would all insist on champagne. 408 00:37:19,837 --> 00:37:23,000 - And then Leslie said. . . - Here you are, ladies. 409 00:37:24,242 --> 00:37:25,641 Thank you. 410 00:37:41,525 --> 00:37:42,583 Halt! 411 00:37:42,693 --> 00:37:44,285 You, man. 412 00:37:45,963 --> 00:37:48,898 On your knees, chappie. 413 00:37:50,735 --> 00:37:52,999 Our Father . . . Our Father who art in heaven. 414 00:37:53,104 --> 00:37:55,129 Hallowed be thy name, thy kingdom come. . . 415 00:38:10,655 --> 00:38:12,850 It really wouldn't matter, 416 00:38:12,923 --> 00:38:14,754 except that my walking shoes are in it, 417 00:38:14,859 --> 00:38:17,487 and I feel that I must have walking shoes. 418 00:38:17,595 --> 00:38:20,723 Yes, well, your case may have come back by now. 419 00:38:20,831 --> 00:38:22,890 I don't lose things, except coming here. 420 00:38:23,000 --> 00:38:24,695 I'm efficient, really. 421 00:38:24,802 --> 00:38:26,827 It seems to be a kind of fatality. 422 00:38:28,039 --> 00:38:31,600 We'll send O'Brien in the trap to the station. 423 00:38:31,709 --> 00:38:33,438 Ah, James. 424 00:38:34,712 --> 00:38:36,179 Good day to you. 425 00:38:36,280 --> 00:38:38,612 What is the news? 426 00:38:38,716 --> 00:38:41,116 They have found your man. 427 00:38:41,218 --> 00:38:42,845 Oh, yes? 428 00:38:42,953 --> 00:38:44,352 It was a sad thing. 429 00:38:44,455 --> 00:38:46,650 But he wasn't liked, the same fella. 430 00:38:46,757 --> 00:38:48,281 Who was that? 431 00:38:48,392 --> 00:38:50,952 The sergeant. The Tan, Wilson. 432 00:38:52,229 --> 00:38:54,424 Oh, he was well known. 433 00:38:56,667 --> 00:38:58,794 And what happened, James? 434 00:38:58,903 --> 00:39:00,632 They took him on the street. 435 00:39:00,738 --> 00:39:02,899 Gave him a hiding and. . . 436 00:39:03,007 --> 00:39:05,532 then brought him across the fields, 437 00:39:05,643 --> 00:39:08,407 and made him strip off every stitch he was wearing, 438 00:39:08,512 --> 00:39:10,446 and put a bullet in him. 439 00:39:15,720 --> 00:39:17,415 The poor fellow. 440 00:39:19,156 --> 00:39:21,750 Young Connelly it was that done it, they say. 441 00:39:24,228 --> 00:39:25,923 Ah. . . 442 00:39:26,030 --> 00:39:28,089 he's a wild one, all right. 443 00:39:34,705 --> 00:39:36,639 All this violence. 444 00:39:40,778 --> 00:39:43,804 They're after you already. . . the young men. 445 00:39:47,485 --> 00:39:48,747 Richard. 446 00:39:52,723 --> 00:39:55,658 I really think I must have walking shoes. 447 00:39:55,760 --> 00:39:59,127 - I'll drive you into town. . . - We'll send O'Brien. 448 00:40:00,765 --> 00:40:02,562 Anyone interested in getting the benefit of this sunshine? 449 00:40:02,666 --> 00:40:05,635 It won't last the morning. 450 00:40:05,736 --> 00:40:08,728 - A walk, yes. - I'm afraid I can't. 451 00:40:08,839 --> 00:40:11,706 I can lend you a pair of shoes. We're about the same size. 452 00:40:11,809 --> 00:40:14,710 Laurence, you stay here. Keep Francie company. 453 00:40:14,812 --> 00:40:17,246 - Have you done the flowers? - I'll do them later. 454 00:40:17,348 --> 00:40:21,114 - Lois, you're not even dressed. - I know just the ones. . . 455 00:40:38,669 --> 00:40:42,435 Of course, Aunt Myra will keep asking me what I'm going to do. 456 00:40:42,540 --> 00:40:44,337 She wants to send me to Paris. . . 457 00:40:44,442 --> 00:40:45,636 to learn to paint properly. 458 00:40:45,743 --> 00:40:49,008 She says. . . every young girl 459 00:40:49,113 --> 00:40:51,343 should have something a husband could be proud of. 460 00:40:51,449 --> 00:40:53,576 Oh, it's such a bore. 461 00:40:53,684 --> 00:40:55,777 - You're right, they do fit. - Oh, good. 462 00:40:55,886 --> 00:40:59,219 I lost a ring somewhere about here, once. 463 00:40:59,323 --> 00:41:00,950 Did you? What sort of ring? 464 00:41:01,058 --> 00:41:04,619 Engagement, as it happens. Awkward. 465 00:41:04,728 --> 00:41:06,958 Did your fiance mind very much? 466 00:41:07,064 --> 00:41:08,895 No, not very much. 467 00:41:08,999 --> 00:41:12,765 I mean, not as much as Myra and, of course, Richard. 468 00:41:12,870 --> 00:41:16,101 But he was killed on the Somme-- my fiance. 469 00:41:16,207 --> 00:41:19,370 But he had two sons first. I mean, he had married. 470 00:41:19,477 --> 00:41:22,310 He was so young to be a father. . . 471 00:41:22,413 --> 00:41:24,506 to be dead. 472 00:41:37,595 --> 00:41:39,620 I used to play here when I was little. 473 00:41:51,442 --> 00:41:56,846 I've never met anyone so. . . determined to be in love. 474 00:41:56,947 --> 00:41:58,847 Lois? 475 00:41:58,949 --> 00:42:02,646 Well, there is that young man. . . 476 00:42:02,753 --> 00:42:03,879 Oh, thank you. . . 477 00:42:03,988 --> 00:42:05,956 Harold? Gerald? 478 00:42:06,056 --> 00:42:09,548 They dance on the avenue. 479 00:42:09,660 --> 00:42:11,855 - Like rabbits. - Hares. 480 00:42:11,962 --> 00:42:12,587 What? 481 00:42:12,696 --> 00:42:14,630 Hares dance, not rabbits. 482 00:42:14,732 --> 00:42:16,131 Oh. 483 00:42:16,233 --> 00:42:20,260 What a countryman you are. Quite the shepherd's almanac. 484 00:43:28,806 --> 00:43:31,104 Is this Gerald supposed to be in love with her? 485 00:43:31,208 --> 00:43:33,540 I imagine so. 486 00:43:33,644 --> 00:43:35,771 Myra doesn't think it's suitable at all, 487 00:43:35,879 --> 00:43:37,608 and won't hear a word of it. 488 00:43:37,715 --> 00:43:39,876 Personally, I can't think it necessary 489 00:43:39,984 --> 00:43:42,418 for a girl her age to love anybody. 490 00:43:42,519 --> 00:43:46,148 But one always has the idea of love. 491 00:43:46,256 --> 00:43:47,917 I haven't. 492 00:43:48,025 --> 00:43:49,822 Yes, but. . . 493 00:43:49,927 --> 00:43:51,827 you're married. 494 00:43:55,099 --> 00:43:57,659 Goodness, Lois. 495 00:43:57,768 --> 00:44:00,066 You look as though you've seen a ghost. 496 00:44:00,170 --> 00:44:02,434 Have you had a Proustian moment? 497 00:44:04,642 --> 00:44:08,169 I think I'm gonna go back now. I feel a bit funny. 498 00:44:22,893 --> 00:44:24,622 What an odd child. 499 00:44:24,728 --> 00:44:28,129 - Do you think so? - Mmm-hmmm. 500 00:44:28,232 --> 00:44:30,860 She reminds me of me. . . 501 00:44:30,968 --> 00:44:32,458 when I was that age. 502 00:44:33,737 --> 00:44:35,227 It'll rain again by lunchtime. 503 00:44:35,339 --> 00:44:37,364 She's in love, all right. 504 00:44:37,474 --> 00:44:39,237 I'm going to marry, you know. 505 00:44:39,343 --> 00:44:41,004 What? 506 00:44:41,111 --> 00:44:43,705 Perhaps you know him. . . Leslie Lawes, stockbroker? 507 00:44:43,814 --> 00:44:45,907 Fishes a lot, people from Neath. 508 00:44:46,016 --> 00:44:48,075 There, I've blurted it out. 509 00:44:49,386 --> 00:44:51,149 I should have told Richard and Myra, 510 00:44:51,255 --> 00:44:53,189 but that wretched suitcase kept on getting in the way. 511 00:44:53,290 --> 00:44:57,158 And, anyway, they think my engagement's fantastic. 512 00:44:57,261 --> 00:45:00,094 They've all come to nothing. 513 00:45:16,980 --> 00:45:18,641 Hello? 514 00:45:25,889 --> 00:45:29,518 - When? - Mmm? 515 00:45:29,626 --> 00:45:31,526 When will you marry? 516 00:45:31,628 --> 00:45:33,289 Oh. . . 517 00:45:33,397 --> 00:45:34,659 Soon. 518 00:45:35,733 --> 00:45:38,133 This winter. 519 00:45:38,235 --> 00:45:40,135 It'll make a nice break. 520 00:45:40,237 --> 00:45:42,068 I expect you'll go somewhere sunny. 521 00:45:42,172 --> 00:45:46,336 Yes. Leslie is quite rich. 522 00:45:49,079 --> 00:45:50,979 I thought you didn't believe in it. 523 00:45:51,081 --> 00:45:53,481 - Marriage? - Yes. 524 00:45:53,584 --> 00:45:55,449 I never said so, you said you never would, 525 00:45:55,552 --> 00:45:57,884 and then you went and did, and now it's too late. 526 00:45:59,757 --> 00:46:01,657 I expect. . . 527 00:46:03,360 --> 00:46:05,487 I shan't be that different. 528 00:46:10,067 --> 00:46:12,661 Perhaps to be shot. . . 529 00:46:12,770 --> 00:46:14,897 would not be so bad. 530 00:46:16,240 --> 00:46:18,765 It would solve so many things. 531 00:46:27,985 --> 00:46:28,952 Hello. 532 00:46:35,959 --> 00:46:37,449 - I love. . . - Oh, but look. . . 533 00:46:37,561 --> 00:46:39,461 - But I love. . . - What are you doing here? 534 00:46:39,563 --> 00:46:42,464 - I've come for lunch. - You ought to tell someone. 535 00:46:43,901 --> 00:46:46,461 I can't think why you're being so. . . 536 00:46:46,570 --> 00:46:50,438 sudden all of a sudden. I n every way. 537 00:46:50,541 --> 00:46:53,135 I haven't even done these flowers yet. Look. . . 538 00:46:54,878 --> 00:46:57,574 The gong's about to go. 539 00:47:01,251 --> 00:47:05,312 How do you know I'm not in love with a married man or something? 540 00:47:05,422 --> 00:47:07,447 Lois, I thought about you last night, 541 00:47:07,558 --> 00:47:09,856 up in the mountains, when you were asleep. 542 00:47:13,697 --> 00:47:16,359 We were out all night, practically. 543 00:47:19,303 --> 00:47:21,931 Gerald, darling. 544 00:47:23,740 --> 00:47:25,674 Did you have breakfast, even? 545 00:47:31,348 --> 00:47:33,509 What were you saying, Lois? 546 00:47:33,617 --> 00:47:36,108 What did you call me, then? 547 00:47:36,220 --> 00:47:38,780 When? 548 00:47:38,889 --> 00:47:41,289 J ust now, before the. . . 549 00:47:41,391 --> 00:47:44,258 before the thing. 550 00:47:44,361 --> 00:47:46,352 The gong? 551 00:47:46,463 --> 00:47:48,624 Yes, the gong. What. . .? 552 00:47:50,434 --> 00:47:52,402 You're sopping wet. 553 00:47:52,502 --> 00:47:54,697 You're steaming, practically. You smell like a dog. 554 00:47:54,805 --> 00:47:57,296 You know, I'd die for you. 555 00:47:57,407 --> 00:47:59,967 What did I say? 556 00:48:00,077 --> 00:48:02,477 Say it. 557 00:48:02,579 --> 00:48:04,103 "Darling." 558 00:48:05,282 --> 00:48:08,410 Of course, her people were utterly impossible. 559 00:48:08,518 --> 00:48:12,010 Marda, my dear, I've been on to lost property. . . 560 00:48:12,122 --> 00:48:14,215 Marda, dear, look at you, you're soaked. 561 00:48:14,324 --> 00:48:16,724 No, it's just some drops from the trees. 562 00:48:16,827 --> 00:48:19,022 H ugo, how could you let her get so wet? 563 00:48:19,129 --> 00:48:20,926 Myra, dear, I'm not an umbrella. 564 00:48:21,031 --> 00:48:22,965 There's no sign of it, they say, but I thought. . . 565 00:48:23,066 --> 00:48:25,091 Good heavens. 566 00:48:25,202 --> 00:48:27,261 Gerald, are you all right? 567 00:48:30,173 --> 00:48:31,902 Come. 568 00:48:41,118 --> 00:48:42,949 I wondered. . . 569 00:48:43,053 --> 00:48:45,886 I wondered if I could show you my drawings. 570 00:48:45,989 --> 00:48:47,957 - They're fearfully bad. - Do sit. 571 00:48:48,058 --> 00:48:49,889 I shan't be a moment. 572 00:48:57,501 --> 00:49:01,597 - Lunch is being served. - I'm not hungry, somehow. 573 00:49:06,009 --> 00:49:09,706 That's done. I've clinched the deal. 574 00:49:09,813 --> 00:49:11,212 The deal? 575 00:49:11,315 --> 00:49:13,078 Yes. . . 576 00:49:13,183 --> 00:49:15,981 Mr. Lawes. Leslie by name. 577 00:49:16,086 --> 00:49:18,281 My intended. 578 00:49:18,388 --> 00:49:20,913 I told him I had to come here to clear everything up. 579 00:49:21,024 --> 00:49:24,118 I'm terribly sorry. I didn't mean to intrude. 580 00:49:24,227 --> 00:49:26,695 But you haven't. 581 00:49:26,797 --> 00:49:28,264 Cigarette? 582 00:49:29,366 --> 00:49:30,458 Thanks. 583 00:49:43,780 --> 00:49:46,578 I had rather thought that you'd come to confess. 584 00:49:46,683 --> 00:49:49,447 Confess? 585 00:49:49,553 --> 00:49:52,113 To a secret love. 586 00:49:53,724 --> 00:49:56,887 Didn't you meet someone at the mill? 587 00:49:58,128 --> 00:49:59,925 No. 588 00:50:00,030 --> 00:50:01,622 I didn't see anyone. 589 00:50:11,875 --> 00:50:13,638 Oh. . . 590 00:50:16,113 --> 00:50:17,910 Why do you stay here? 591 00:50:19,516 --> 00:50:22,144 Well, I don't have anybody else, you see. 592 00:50:22,252 --> 00:50:25,813 Only U ncle Richard and Aunt Myra. 593 00:50:25,922 --> 00:50:29,323 - Ever been abroad? - Abroad! No. 594 00:50:29,426 --> 00:50:31,018 You should travel. 595 00:50:31,128 --> 00:50:33,926 I'd be interested in what happens to you. 596 00:50:34,031 --> 00:50:36,090 And don't expect to be. . . 597 00:50:36,199 --> 00:50:37,928 "touched" or changed. 598 00:50:40,670 --> 00:50:43,104 That's the advice of someone who is immensely old, 599 00:50:43,206 --> 00:50:45,834 one just watches. . . 600 00:50:50,213 --> 00:50:52,340 What's it like being engaged? 601 00:50:54,051 --> 00:50:56,519 I suggested to Leslie. . . 602 00:50:56,620 --> 00:50:58,679 that we write to Eton and put down the names 603 00:50:58,789 --> 00:51:01,383 of the two boys that we. . . 604 00:51:01,491 --> 00:51:03,857 should hope to have. 605 00:51:05,128 --> 00:51:07,323 And he was terribly shocked. 606 00:51:09,199 --> 00:51:11,463 Oh, my dear, you mustn't, 607 00:51:11,568 --> 00:51:13,536 you mustn't let things. . . 608 00:51:13,637 --> 00:51:15,730 go, they're so. . . 609 00:51:15,839 --> 00:51:19,297 terribly difficult to get back once they've gone. 610 00:51:21,378 --> 00:51:24,176 Now this young corporal of yours, 611 00:51:24,281 --> 00:51:27,045 what's his name? I've forgotten. I mean, his first name? 612 00:51:27,150 --> 00:51:29,584 Gerald. He's a captain, actually. 613 00:51:29,686 --> 00:51:32,814 He seems very dashing and very eager. 614 00:51:32,923 --> 00:51:35,323 - He kissed me. - Did he? When? 615 00:51:35,425 --> 00:51:38,485 J ust now. When you all. . . 616 00:51:38,595 --> 00:51:40,426 You poor dear. 617 00:51:41,598 --> 00:51:43,395 There you are, trying to have a romance 618 00:51:43,500 --> 00:51:45,229 and we come along clumping over it. 619 00:51:45,335 --> 00:51:48,065 I thought that you were a little bit derange. 620 00:51:51,341 --> 00:51:53,241 Well. . . he says he. . . 621 00:51:53,343 --> 00:51:56,676 he cares for me, but. . . 622 00:51:56,780 --> 00:51:59,010 Did you have difficulty beginning? 623 00:52:00,117 --> 00:52:02,142 I can't remember. 624 00:52:05,155 --> 00:52:08,283 Gerald, I'm sure he's. . . 625 00:52:08,391 --> 00:52:11,053 terribly brave and so on, but. . . 626 00:52:11,161 --> 00:52:13,288 I think they're all like that underneath. 627 00:52:13,396 --> 00:52:15,421 They're the weaker sex, really. 628 00:52:15,532 --> 00:52:18,296 Not all of them. 629 00:52:18,401 --> 00:52:20,733 Surely there are other kinds? 630 00:52:20,837 --> 00:52:22,600 Not in my experience. 631 00:52:22,706 --> 00:52:25,004 And I have had. . . 632 00:52:25,108 --> 00:52:26,905 a lot of experience. 633 00:52:35,452 --> 00:52:38,250 Lady Myra, I've got to go. 634 00:52:40,223 --> 00:52:43,920 Oh, dear. Oh, what a pity. 635 00:52:44,027 --> 00:52:46,962 There were so many things I wanted to ask you. 636 00:52:47,063 --> 00:52:49,657 You know, about the Army. 637 00:52:49,766 --> 00:52:51,597 You know, what you do. 638 00:54:03,807 --> 00:54:06,139 Well, well. . . 639 00:54:06,243 --> 00:54:09,371 it's Little Red Riding Hood. 640 00:54:21,157 --> 00:54:23,625 They'll put you in jail, you know. 641 00:54:23,727 --> 00:54:25,592 Cut off your hair, 642 00:54:25,695 --> 00:54:28,289 and make you run through the barracks in your knickers. 643 00:54:32,769 --> 00:54:36,227 - Why did you come here? - To see you. 644 00:54:38,908 --> 00:54:40,967 I remember when we used to play here. 645 00:54:41,077 --> 00:54:43,637 You and Livvy and me. 646 00:54:45,382 --> 00:54:47,907 I was the miller and you were my helpers. 647 00:54:49,853 --> 00:54:53,084 Those summers. So hot. 648 00:54:56,693 --> 00:54:58,661 You wouldn't have a fag, I suppose? 649 00:54:58,762 --> 00:55:00,821 No. 650 00:55:00,930 --> 00:55:03,558 Did you kill that sergeant? 651 00:55:03,667 --> 00:55:06,261 What's his name, Wilson? 652 00:55:06,369 --> 00:55:07,893 I sure did. 653 00:55:09,139 --> 00:55:10,902 And. . . 654 00:55:11,007 --> 00:55:14,101 were you in that ambush on the police station? 655 00:55:14,210 --> 00:55:16,906 - Why do you want to know? - Were you? 656 00:55:18,048 --> 00:55:19,606 What do you think? 657 00:55:26,856 --> 00:55:28,790 I must go. 658 00:55:31,895 --> 00:55:34,830 Don't forget those cigarettes. 659 00:55:34,931 --> 00:55:37,798 "Gold Flake". 660 00:55:37,901 --> 00:55:41,064 Get Livvy to pinch them from the shop. 661 00:55:49,346 --> 00:55:50,711 Well? 662 00:55:50,814 --> 00:55:51,576 Well what? 663 00:55:51,681 --> 00:55:54,149 Out for a spin, were you? 664 00:55:56,186 --> 00:55:58,313 - Will you stay for the dance? - What dance? 665 00:55:58,421 --> 00:56:00,685 Well, the officers' wives are organizing a dance, 666 00:56:00,790 --> 00:56:02,587 up at the camp. 667 00:56:02,692 --> 00:56:04,421 Well, how could I resist? 668 00:56:04,527 --> 00:56:06,586 I'd like you to stay. 669 00:56:06,696 --> 00:56:09,494 I'd like. . . 670 00:56:09,599 --> 00:56:12,295 - How's your fiance? - Mr. Lawes? 671 00:56:12,402 --> 00:56:16,771 Terribly glad it's all decided, at last. 672 00:56:16,873 --> 00:56:19,000 - Does he write? - Yes, he does write. 673 00:56:19,109 --> 00:56:21,009 Very businesslike. 674 00:56:21,111 --> 00:56:22,874 "The papers are being drawn up," he says. 675 00:56:22,979 --> 00:56:26,574 I think he's going to float our marriage on the Stock Exchange. 676 00:56:26,683 --> 00:56:28,947 But it's not the worst choice, you know. 677 00:56:29,052 --> 00:56:31,179 What? 678 00:56:31,287 --> 00:56:33,517 - Safety. - Hello, there! 679 00:56:33,623 --> 00:56:37,024 Captain Colthurst. What an unexpected pleasure. 680 00:56:37,127 --> 00:56:39,459 - Splendid day, what? - Absolutely. 681 00:56:41,064 --> 00:56:45,125 I must go. I have to get back and do the flowers. 682 00:56:47,303 --> 00:56:50,136 Quite abrupt, these country girls. 683 00:56:51,441 --> 00:56:54,069 Dashed if I can understand them. 684 00:56:54,177 --> 00:56:56,407 Perhaps it's because. . . 685 00:56:56,513 --> 00:56:58,879 we're Irish. 686 00:56:58,982 --> 00:57:01,473 We look like you, and we speak like you. 687 00:57:01,584 --> 00:57:03,745 Well, almost. But we're not. . . 688 00:57:06,923 --> 00:57:09,687 Well, we're not you, are we? 689 00:57:09,793 --> 00:57:12,762 Sorry, I don't follow. 690 00:57:12,862 --> 00:57:14,762 Well, we're not so much. . . 691 00:57:14,864 --> 00:57:18,698 a people as a tribe, really. 692 00:57:20,003 --> 00:57:21,664 And, of course. . . 693 00:57:21,771 --> 00:57:24,137 tribal people always. . . 694 00:57:24,240 --> 00:57:27,038 prefer their own. 695 00:57:27,143 --> 00:57:29,043 - Their own? - Yes. 696 00:57:29,145 --> 00:57:30,840 Even. . . 697 00:57:30,947 --> 00:57:34,110 if their own. . . 698 00:57:34,217 --> 00:57:36,378 come from a different tribe. 699 00:57:37,821 --> 00:57:40,517 I mean, take Lois, going about the country like. . . 700 00:57:40,623 --> 00:57:42,750 a "chieftainess" or something. 701 00:57:44,828 --> 00:57:47,626 Very Irish. 702 00:57:47,730 --> 00:57:49,698 D'you see what I mean? 703 00:58:01,945 --> 00:58:03,674 Good day to you now, missus. 704 00:58:13,423 --> 00:58:14,856 I want to see Livvy. 705 00:58:14,958 --> 00:58:16,823 She's with her mother. 706 00:58:16,926 --> 00:58:19,360 Will you call her for me? 707 00:58:19,462 --> 00:58:21,953 Miss Lois, I think you'd be better advised. . . 708 00:58:27,637 --> 00:58:29,332 I'm not the Army, you know. 709 00:58:37,814 --> 00:58:39,372 Some cigarettes, please. 710 00:58:40,483 --> 00:58:41,950 "Gold Flake." 711 00:58:54,497 --> 00:58:55,896 Ah, Miss Lois. 712 00:58:57,133 --> 00:58:59,397 For Miss Norton. 713 00:59:07,210 --> 00:59:10,179 They say he's been seen about the fields. 714 00:59:10,280 --> 00:59:12,510 - Seen? - So they say. 715 00:59:14,017 --> 00:59:15,951 You're keeping a watch on the shop? 716 00:59:16,052 --> 00:59:18,247 - Around the clock. - Good. 717 00:59:18,354 --> 00:59:20,618 I hear the mother is very bad now. 718 00:59:20,723 --> 00:59:21,655 Yes. 719 00:59:21,758 --> 00:59:24,921 It would be a hellish thing. . . to trap him that way. 720 00:59:25,028 --> 00:59:27,087 Oh, hellish, yes. 721 00:59:27,196 --> 00:59:29,164 They won't win, you know, sir. 722 00:59:29,265 --> 00:59:32,359 My dear chap, they will. It's only a matter of time. 723 00:59:32,468 --> 00:59:35,460 But we've got to make it as hard for them as possible. 724 00:59:35,572 --> 00:59:38,097 That's important for afterwards, you see? 725 00:59:39,576 --> 00:59:40,975 Sorry? 726 00:59:41,077 --> 00:59:43,511 We've got to spoil it for them, that's the point. 727 00:59:43,613 --> 00:59:46,047 You're losing a bit of the jolly old Empire-- 728 00:59:46,149 --> 00:59:48,242 territory, revenue, subjects. 729 00:59:48,351 --> 00:59:50,615 When that's gone, England will still be there. 730 00:59:50,720 --> 00:59:53,712 But we are losing a country. . . 731 00:59:53,823 --> 00:59:55,347 a world. 732 00:59:55,458 --> 00:59:57,892 The difference is that you don't care. 733 00:59:57,994 --> 00:59:59,552 Flanders saw to that. 734 00:59:59,662 --> 01:00:01,152 But we do. 735 01:00:01,264 --> 01:00:03,164 We care. 736 01:00:03,266 --> 01:00:04,392 D'you follow me? 737 01:00:07,170 --> 01:00:08,296 "We"? 738 01:00:08,404 --> 01:00:11,601 The Irish. 739 01:00:11,708 --> 01:00:13,073 But they're Irish, too. 740 01:00:13,176 --> 01:00:14,438 Exactly. 741 01:00:17,413 --> 01:00:19,973 You wanted to speak to me about. . .? 742 01:00:20,083 --> 01:00:21,380 Oh, Lois, yes, of course. 743 01:00:21,484 --> 01:00:24,146 You see, the thing is, O'Brien came to me. 744 01:00:24,253 --> 01:00:26,585 You know my man, O'Brien. 745 01:00:26,689 --> 01:00:28,953 He tells me that Lois has been seen 746 01:00:29,058 --> 01:00:30,923 wandering about the countryside. 747 01:00:32,362 --> 01:00:35,195 - Yes? - Not safe, man. . . 748 01:00:35,298 --> 01:00:38,028 With hotheads like young Connelly roaming around. 749 01:00:38,134 --> 01:00:40,068 I've tried speaking to her. . . 750 01:00:40,169 --> 01:00:45,072 but she's a willful child, as you're aware, I'm sure. 751 01:00:45,174 --> 01:00:47,233 You see, they knew each other as children. 752 01:00:47,343 --> 01:00:50,073 She and Connelly, and Connelly's sister. 753 01:00:50,179 --> 01:00:52,613 You've met her-- Livvy. 754 01:00:52,715 --> 01:00:55,684 Yes. They used to play together. 755 01:00:55,785 --> 01:00:59,118 Things were easier in those days. 756 01:01:00,456 --> 01:01:03,892 No, I think the only thing for it. . . 757 01:01:03,993 --> 01:01:07,053 is to find young Connelly, 758 01:01:07,163 --> 01:01:08,892 and make him safe. 759 01:01:10,800 --> 01:01:14,236 I mean, the womenfolk have to be protected. 760 01:01:14,337 --> 01:01:15,804 "Make him safe"? 761 01:01:18,608 --> 01:01:20,542 Well. . . 762 01:01:20,643 --> 01:01:23,168 I think that's the thing to do. . . 763 01:01:23,279 --> 01:01:24,974 don't you? 764 01:01:27,984 --> 01:01:30,350 I'm. . . I'm not. . . 765 01:01:30,453 --> 01:01:35,220 Good, good, I'm so glad we understand each other. 766 01:01:35,324 --> 01:01:37,417 So, are you looking forward to the dance? 767 01:01:37,527 --> 01:01:38,994 Splendid idea. 768 01:01:39,095 --> 01:01:41,689 Does wonders for the morale, that sort of thing. 769 01:01:43,166 --> 01:01:44,258 Good night. 770 01:01:45,435 --> 01:01:47,494 I'll see you out. 771 01:01:47,603 --> 01:01:49,093 Thanks for coming. 772 01:01:49,205 --> 01:01:50,763 Thank you, sir. 773 01:01:55,578 --> 01:01:56,943 Bye-bye. 774 01:02:24,507 --> 01:02:26,737 Why do you keep on? 775 01:02:26,843 --> 01:02:28,743 To get rid of your crowd. 776 01:02:30,179 --> 01:02:32,238 Why else? 777 01:02:33,683 --> 01:02:35,913 We want our chance. 778 01:02:37,019 --> 01:02:38,646 Where will we go? 779 01:02:38,755 --> 01:02:40,746 Wherever you like. 780 01:02:40,857 --> 01:02:42,688 Back to England. 781 01:02:43,593 --> 01:02:45,185 Back? 782 01:02:53,636 --> 01:02:55,103 What's the matter? 783 01:02:56,139 --> 01:02:57,970 Oh, look. 784 01:02:58,074 --> 01:02:59,939 O'Brien's taken down the nets. 785 01:03:00,042 --> 01:03:02,704 Oh, honestly, at the first shower of rain. 786 01:03:02,812 --> 01:03:05,144 Dratted fellow. 787 01:03:05,248 --> 01:03:07,716 They long for it to be winter, you know. 788 01:03:07,817 --> 01:03:10,718 It's a thing I've noticed. 789 01:03:10,820 --> 01:03:13,414 Tennis without a net is not much of a game. 790 01:03:13,523 --> 01:03:15,252 Can't we get him to put it back? 791 01:03:17,393 --> 01:03:20,226 Well, let's play H unt. 792 01:03:20,329 --> 01:03:22,627 It's a grand game. We used to play it as children. 793 01:03:22,832 --> 01:03:25,494 Dear me. 794 01:03:25,601 --> 01:03:28,001 What is she up to now? 795 01:03:28,104 --> 01:03:30,231 - Who? - Marda. 796 01:03:30,339 --> 01:03:34,173 She's hatching something. Look. 797 01:03:34,277 --> 01:03:36,404 Shall we spin? 798 01:03:38,080 --> 01:03:41,641 I can't say I'm entirely sorry she's going soon. 799 01:03:41,751 --> 01:03:44,185 She's such a disruption. 800 01:03:45,922 --> 01:03:49,085 And I don't think she has at all a good effect on H ugo. 801 01:03:49,192 --> 01:03:50,591 H ugo? 802 01:03:50,693 --> 01:03:52,923 You must have noticed. 803 01:03:53,029 --> 01:03:55,759 It's something I can't speak to poor Francie about, 804 01:03:55,865 --> 01:03:57,696 but I know she's noticed. 805 01:03:57,800 --> 01:03:59,927 I know she's unhappy. 806 01:04:00,036 --> 01:04:02,368 Of course, she always is unhappy, 807 01:04:02,471 --> 01:04:06,498 but she's unhappy now in a different way. 808 01:04:06,609 --> 01:04:10,705 It's so, so delicate. One could easily say too much. 809 01:04:12,081 --> 01:04:14,914 No, what H ugo needs is real trouble. 810 01:04:18,554 --> 01:04:19,987 If Francie were to die. . . 811 01:04:20,089 --> 01:04:24,048 - Is she seriously. . .? - Oh, no. No, no. . . 812 01:04:24,894 --> 01:04:26,885 I'm sure he'll die first. 813 01:04:26,996 --> 01:04:29,396 He has just that way of avoiding things. 814 01:04:31,234 --> 01:04:33,031 Tally-ho! 815 01:04:33,135 --> 01:04:34,727 I'm on you, Miss Norton. 816 01:04:34,837 --> 01:04:35,565 Oh. 817 01:04:39,475 --> 01:04:40,237 Watch it. 818 01:05:01,130 --> 01:05:04,622 I say. Caught, what? 819 01:05:04,734 --> 01:05:05,860 Caught. 820 01:05:39,835 --> 01:05:42,736 Is that the gun you shot the sergeant with? 821 01:05:42,838 --> 01:05:44,965 It is. 822 01:05:45,074 --> 01:05:47,372 Can't you see the notch here on the butt? 823 01:05:55,851 --> 01:05:57,512 What's it like? 824 01:05:57,620 --> 01:05:59,087 What, killing? 825 01:06:02,124 --> 01:06:03,853 Ah, you get used to it. 826 01:06:35,658 --> 01:06:38,286 You're always staring at me. D'you know that? 827 01:06:41,397 --> 01:06:42,989 What are you looking for? 828 01:09:17,453 --> 01:09:18,511 Come on. 829 01:09:22,525 --> 01:09:23,685 Is that Colthurst? 830 01:09:24,960 --> 01:09:26,860 Yes, it is. 831 01:09:26,962 --> 01:09:28,930 Look at the cut of him. 832 01:09:29,031 --> 01:09:30,259 What'll you say? 833 01:09:30,366 --> 01:09:32,163 I'll say you held me hostage. 834 01:09:32,268 --> 01:09:33,257 Give me that. 835 01:09:34,803 --> 01:09:37,704 You'll have to wound me, or they won't believe me. 836 01:09:37,806 --> 01:09:38,830 Go on. 837 01:09:42,511 --> 01:09:44,035 Lois?! 838 01:09:44,146 --> 01:09:45,511 That's my last round. 839 01:09:51,620 --> 01:09:53,053 Lois! 840 01:09:53,155 --> 01:09:54,383 Lois, what. . . 841 01:09:56,892 --> 01:09:58,951 Stay here. Stay there! 842 01:10:21,684 --> 01:10:23,015 Jesus. 843 01:10:25,421 --> 01:10:26,581 Not in the back, man. Not in the back! 844 01:10:32,127 --> 01:10:33,788 Jesus Christ! 845 01:10:45,407 --> 01:10:46,931 I say, old girl. 846 01:10:47,042 --> 01:10:50,136 Why don't you take me for a nice walk? 847 01:10:50,246 --> 01:10:53,272 I think Lois wishes to be alone. 848 01:11:09,098 --> 01:11:10,565 Well, niecey? 849 01:11:12,234 --> 01:11:14,065 Heigh-ho, uncle. 850 01:11:14,169 --> 01:11:16,137 What a thing, eh? 851 01:11:16,238 --> 01:11:18,138 I don't know what the world's coming to. 852 01:11:19,508 --> 01:11:21,271 Where's your gallant soldier? 853 01:11:23,612 --> 01:11:25,341 He seems. . . 854 01:11:25,447 --> 01:11:27,074 to be fond of you. 855 01:11:28,017 --> 01:11:29,314 Mmm. 856 01:11:29,418 --> 01:11:31,318 I hear his regiment might be moving up to Carlow. 857 01:11:32,855 --> 01:11:35,323 Not far, of course, but still. . . 858 01:11:35,424 --> 01:11:36,914 you'd miss them. 859 01:11:37,026 --> 01:11:39,790 You'd miss the tennis and so on. 860 01:11:39,895 --> 01:11:42,261 Others would come. 861 01:11:42,364 --> 01:11:43,797 You're sure? 862 01:11:43,899 --> 01:11:44,923 Yes. 863 01:11:45,034 --> 01:11:46,023 Quite sure? 864 01:11:50,873 --> 01:11:53,034 We just want you to be happy. 865 01:11:53,142 --> 01:11:55,736 That's all we want for you. 866 01:11:55,844 --> 01:11:57,436 I am happy. 867 01:11:57,546 --> 01:12:00,276 Good. 868 01:12:00,382 --> 01:12:03,510 And stay away from that mill. 869 01:12:03,619 --> 01:12:05,883 Dangerous times, niecey. 870 01:12:35,150 --> 01:12:37,914 Captain Colthurst. Oh, how good of you to come. 871 01:12:38,020 --> 01:12:40,853 I hope I'm not taking you away from your duties. 872 01:12:40,956 --> 01:12:42,924 Not at all. 873 01:12:43,025 --> 01:12:44,959 How is. . . 874 01:12:45,060 --> 01:12:46,823 how is Lois? 875 01:12:46,929 --> 01:12:49,921 Lois? Quite recovered, I think. 876 01:12:50,032 --> 01:12:52,762 It was a small wound. 877 01:12:52,868 --> 01:12:54,927 Is there any news of Peter Connelly? 878 01:12:55,037 --> 01:12:57,267 Not yet, but we'll get him. 879 01:12:58,907 --> 01:13:00,932 I was told that you had him. 880 01:13:02,378 --> 01:13:05,711 Livvy is beside herself, of course. 881 01:13:05,814 --> 01:13:07,372 She won't show her face. 882 01:13:08,584 --> 01:13:10,677 Oh, the greenfly this year. 883 01:13:10,786 --> 01:13:12,617 Oh, poor Livvy. 884 01:13:12,721 --> 01:13:14,882 I'm very fond of her. 885 01:13:14,990 --> 01:13:16,719 Very fond. 886 01:13:16,825 --> 01:13:18,554 Of course her people are not. . . 887 01:13:18,660 --> 01:13:21,527 Then there's the matter of her brother. 888 01:13:21,630 --> 01:13:24,565 Still, I do think these stories about her are too bad. 889 01:13:24,666 --> 01:13:26,964 - Stories? - Yes, she apparently has. . . 890 01:13:27,069 --> 01:13:30,197 some connection with one of your brothers in arms. 891 01:13:30,305 --> 01:13:33,274 That rather dangerous looking man. . . What's his name? 892 01:13:33,375 --> 01:13:34,899 Captain Daventry. 893 01:13:35,010 --> 01:13:36,637 That's the one. 894 01:13:36,745 --> 01:13:39,407 There are all sorts of rumors, you know. 895 01:13:39,515 --> 01:13:42,075 It's too bad. 896 01:13:42,184 --> 01:13:44,744 Doesn't seem fair to a young girl at the beginning of life 897 01:13:44,853 --> 01:13:47,617 to have her name coupled. 898 01:13:47,723 --> 01:13:48,917 Don't you agree? 899 01:13:50,526 --> 01:13:53,927 Of course, her father would never hear of an. . . 900 01:13:54,029 --> 01:13:56,259 An engagement? 901 01:13:56,365 --> 01:13:57,923 No, never. Never. 902 01:13:59,034 --> 01:14:01,525 Livvy, you know, is practically motherless. 903 01:14:01,637 --> 01:14:03,730 But many people are motherless. 904 01:14:03,839 --> 01:14:06,637 - Lois is. - Exactly. 905 01:14:06,742 --> 01:14:10,143 We would never countenance that kind of an attachment for her. 906 01:14:10,245 --> 01:14:12,213 But there's nothing between Livvy-- 907 01:14:12,314 --> 01:14:14,282 between Miss Connelly and Captain Daventry. 908 01:14:14,383 --> 01:14:16,044 He doesn't care for her. 909 01:14:16,151 --> 01:14:18,210 I'm so glad to hear that. 910 01:14:22,090 --> 01:14:24,058 On the other hand, Lady Naylor, 911 01:14:24,159 --> 01:14:26,491 I am in love with Lois. 912 01:14:27,996 --> 01:14:30,430 What nonsense. Where do you young people. . . 913 01:14:30,532 --> 01:14:33,057 get these ideas? 914 01:14:33,168 --> 01:14:36,035 I can certainly tell you, she's not in love with you. 915 01:14:36,138 --> 01:14:39,403 Naturally, she's pleased that you like her. 916 01:14:39,508 --> 01:14:42,136 But I'm afraid that's as far as it goes. 917 01:14:43,178 --> 01:14:45,840 She's spoken to you? 918 01:14:45,948 --> 01:14:49,349 My dear young man, I don't need to be spoken to. 919 01:14:49,451 --> 01:14:51,919 Captain Colthurst, I don't want to see you miserable, 920 01:14:52,020 --> 01:14:53,920 but there are all sorts of reasons why 921 01:14:54,022 --> 01:14:56,252 there can be nothing between you and Lois. 922 01:14:56,358 --> 01:14:57,916 And one of them is. . . 923 01:14:59,094 --> 01:15:01,528 Now you may think me dreadful. . . 924 01:15:02,698 --> 01:15:05,428 but there are things in life one must face. 925 01:15:06,869 --> 01:15:09,394 There is money, for example. 926 01:15:11,540 --> 01:15:14,031 I mean, you haven't any now. 927 01:15:14,142 --> 01:15:14,972 Have you? 928 01:15:15,077 --> 01:15:17,068 You're going to stop it, aren't you? 929 01:15:17,179 --> 01:15:18,874 Captain Colthurst, do think. 930 01:15:18,981 --> 01:15:22,314 Would I ever stop anything? 931 01:15:22,417 --> 01:15:23,884 Besides, there's nothing to stop. 932 01:15:25,921 --> 01:15:28,719 I'm too poor, and not "county" enough 933 01:15:28,824 --> 01:15:32,191 or whatever it is I ought to be, isn't that it? 934 01:15:32,294 --> 01:15:34,228 Will you prevent me from seeing her? 935 01:15:34,329 --> 01:15:37,730 I don't know what kind of mothers and aunts you're accustomed to, 936 01:15:37,833 --> 01:15:42,065 but how could you think that I could attempt such a preposterous thing? 937 01:15:42,170 --> 01:15:44,661 Lois isn't even my niece. 938 01:15:44,773 --> 01:15:46,673 It would be for Sir Richard to decide. 939 01:15:46,775 --> 01:15:49,073 I thought he had. 940 01:15:49,177 --> 01:15:51,168 Eh? 941 01:15:51,280 --> 01:15:54,716 He spoke to me. 942 01:15:54,816 --> 01:15:56,249 Oh, yes, I . . . 943 01:15:56,351 --> 01:15:57,841 I seem to remember him mentioning 944 01:15:57,953 --> 01:16:00,012 that you and he had had a chat. 945 01:16:00,122 --> 01:16:03,558 You used me. You and Sir Richard used me. 946 01:16:03,659 --> 01:16:07,595 I'm sure all Sir Richard asked was that you do your duty. 947 01:16:07,696 --> 01:16:09,254 Is that not so? 948 01:16:09,364 --> 01:16:11,423 And from what I hear, you failed in that. 949 01:16:12,968 --> 01:16:15,562 Captain Colthurst, I don't see why you and Lois 950 01:16:15,671 --> 01:16:18,139 should not have a perfectly friendly, sensible talk 951 01:16:18,240 --> 01:16:21,073 before your regiment leaves. Now, there must be no. . . 952 01:16:21,176 --> 01:16:23,701 Here's Mrs. Montmorency. 953 01:16:23,812 --> 01:16:26,372 Ah, would you take these in for me, dear? 954 01:16:27,983 --> 01:16:29,382 Time for lunch, I think. 955 01:16:30,652 --> 01:16:34,213 You'll have things to attend to, I expect, Captain. 956 01:16:42,297 --> 01:16:43,889 Oh, Myra. 957 01:16:45,300 --> 01:16:47,200 Yes, dear? 958 01:17:10,158 --> 01:17:12,854 It seems that we can't ever be married. 959 01:17:15,731 --> 01:17:18,962 Your aunt says that I'm not good enough for you. . . 960 01:17:19,067 --> 01:17:21,365 and I haven't got any money. 961 01:17:24,306 --> 01:17:26,831 And she said we should have a frank talk. 962 01:17:28,143 --> 01:17:30,111 And this is it, then? 963 01:17:30,212 --> 01:17:32,373 The frank talk? 964 01:17:32,481 --> 01:17:34,540 It's very hard for me. 965 01:17:39,321 --> 01:17:42,848 The regiment's to be moved, quite soon. 966 01:17:42,958 --> 01:17:44,892 To Carlow. 967 01:17:46,662 --> 01:17:49,563 I might be able. . . to stay. 968 01:17:53,101 --> 01:17:55,035 But I'd need a reason. 969 01:17:55,137 --> 01:17:57,230 A reason? 970 01:17:57,339 --> 01:17:59,034 I want a chance with you. 971 01:18:00,175 --> 01:18:03,508 Despite your aunt, despite. . . everything. . . 972 01:18:05,947 --> 01:18:08,177 I believe I could make you care. 973 01:18:11,286 --> 01:18:12,344 I can't. . . 974 01:18:15,691 --> 01:18:17,352 You see, you're everything. 975 01:18:17,459 --> 01:18:19,256 I know. 976 01:18:19,361 --> 01:18:22,023 You do? Then why can't it all be simple? 977 01:18:23,865 --> 01:18:26,698 This is a nightmare. 978 01:18:26,802 --> 01:18:28,861 No one, not even Marda. . . 979 01:18:30,772 --> 01:18:32,865 Gerald, don't stand there like that. 980 01:18:32,974 --> 01:18:35,204 Like. . . 981 01:18:35,310 --> 01:18:37,608 and do stop fiddling with that belt. 982 01:18:37,713 --> 01:18:39,408 I'm sorry, I don't understand you. 983 01:18:39,514 --> 01:18:42,210 I was so happy. I was so safe. 984 01:18:44,920 --> 01:18:48,378 - When were you happy? - What? 985 01:18:48,490 --> 01:18:49,889 Before. 986 01:18:54,162 --> 01:18:56,460 You didn't "stumble" on Connelly, did you? 987 01:18:58,934 --> 01:19:00,561 You knew where he was and you went to him. 988 01:19:05,340 --> 01:19:07,672 God, I should never have let him go. 989 01:19:11,947 --> 01:19:13,915 If you had shot him, 990 01:19:14,015 --> 01:19:16,347 I would never have forgiven you. 991 01:19:16,451 --> 01:19:19,352 I would have taken a gun, and shot you myself. 992 01:19:23,625 --> 01:19:25,525 We're lost. . . 993 01:19:26,628 --> 01:19:28,152 both of us. 994 01:19:30,265 --> 01:19:32,062 Entirely lost. 995 01:19:55,624 --> 01:19:56,886 Gerald? 996 01:20:21,917 --> 01:20:23,612 Yes? 997 01:20:24,352 --> 01:20:25,910 Oh, Lois, I . . . 998 01:20:27,622 --> 01:20:29,419 Oh, Lois. . . 999 01:20:29,524 --> 01:20:33,324 The young man. He seems so unhappy. 1000 01:20:35,230 --> 01:20:36,822 Gerald? 1001 01:20:36,932 --> 01:20:41,164 I saw your aunt speaking to him. I'm sure she meant well, 1002 01:20:41,269 --> 01:20:44,705 but, oh, he looked so, so lost. 1003 01:20:44,806 --> 01:20:48,207 My dear, I can't bear for lives to go wrong. 1004 01:20:48,310 --> 01:20:50,278 And that poor young man, the way he. . . 1005 01:20:50,378 --> 01:20:53,779 the way he picked up that rose. . . 1006 01:20:53,882 --> 01:20:56,476 I should write to him at once, or even telegraph. 1007 01:20:56,585 --> 01:20:57,950 I should say. . . 1008 01:20:58,053 --> 01:21:00,886 Well, I don't know, really. 1009 01:21:06,394 --> 01:21:08,157 Oh, Lois. . . 1010 01:21:08,263 --> 01:21:10,060 D'you not love him at all? 1011 01:21:13,168 --> 01:21:14,430 Who? 1012 01:21:15,337 --> 01:21:17,567 Why, Gerald, of course. Who else? 1013 01:21:20,775 --> 01:21:23,073 I'm silly. 1014 01:21:23,178 --> 01:21:24,839 I'm sorry. 1015 01:21:24,946 --> 01:21:26,174 I just. . . 1016 01:21:26,281 --> 01:21:28,579 thought that I might be able to help. 1017 01:21:59,547 --> 01:22:01,742 He's in a bad way, you know. 1018 01:22:01,850 --> 01:22:03,408 Who? 1019 01:22:03,518 --> 01:22:05,008 Captain Colthurst. 1020 01:22:09,758 --> 01:22:12,090 And you? 1021 01:22:12,193 --> 01:22:14,991 Are you all right? 1022 01:22:15,096 --> 01:22:18,998 I'm not at my best. That's a fact. 1023 01:22:19,100 --> 01:22:22,467 I'm beginning to hate this country, you know. . . 1024 01:22:22,570 --> 01:22:25,539 down to the very feel of the air, 1025 01:22:25,640 --> 01:22:27,574 and the smell of the water. 1026 01:22:31,246 --> 01:22:34,545 Like falling in love. . . 1027 01:22:34,649 --> 01:22:36,583 in reverse. 1028 01:22:40,889 --> 01:22:44,655 You have the most satanic laugh. D'you know that? 1029 01:22:44,759 --> 01:22:46,056 Have I? 1030 01:23:00,842 --> 01:23:01,831 Oh. 1031 01:23:06,982 --> 01:23:09,041 Is this like a bombardment? 1032 01:23:12,520 --> 01:23:13,646 No. 1033 01:23:36,111 --> 01:23:37,373 Livvy. 1034 01:23:37,479 --> 01:23:39,538 He wants to see you. 1035 01:23:39,647 --> 01:23:40,375 What? 1036 01:23:40,482 --> 01:23:42,916 He's at the mill. He asked me to tell you, 1037 01:23:43,018 --> 01:23:45,350 now I've told you. 1038 01:23:45,453 --> 01:23:46,351 Livvy? 1039 01:23:50,792 --> 01:23:52,919 Mummy's gone. 1040 01:24:36,404 --> 01:24:39,134 I wanted to see you. 1041 01:24:39,240 --> 01:24:40,901 Before I go. 1042 01:24:42,977 --> 01:24:45,571 - Go? - Over to Clare. 1043 01:24:47,515 --> 01:24:50,712 I'm no good here with half the bloody Army after me. 1044 01:24:51,753 --> 01:24:53,186 How's the hand? 1045 01:24:54,556 --> 01:24:56,353 When? 1046 01:24:56,458 --> 01:24:57,584 Tonight. 1047 01:25:00,929 --> 01:25:03,363 You can't. . . go. 1048 01:25:09,637 --> 01:25:11,036 I'm sorry about your mother. 1049 01:25:17,979 --> 01:25:20,379 This time I'll be the miller. 1050 01:25:46,474 --> 01:25:49,307 You could help me with her, you know. 1051 01:25:49,410 --> 01:25:51,844 Help you? 1052 01:25:51,946 --> 01:25:54,414 With Lois. You could help me with her. 1053 01:25:54,516 --> 01:25:57,417 I'm afraid I can't help anyone. Not even myself. 1054 01:25:59,854 --> 01:26:02,186 Where is she? Have you seen her? 1055 01:26:02,290 --> 01:26:03,518 She left. 1056 01:26:19,707 --> 01:26:21,937 You're hurting me. 1057 01:26:38,159 --> 01:26:40,889 You might think of going after her. 1058 01:26:42,497 --> 01:26:43,896 Has she gone home? 1059 01:26:45,900 --> 01:26:47,231 I think not. 1060 01:26:48,670 --> 01:26:50,604 Perhaps the mill. . . 1061 01:26:50,705 --> 01:26:53,230 might be the place to look for her. 1062 01:27:10,458 --> 01:27:12,392 Playing with fire, Miss Lois. 1063 01:27:44,492 --> 01:27:45,891 What's that? 1064 01:27:51,899 --> 01:27:53,526 You brought them here. 1065 01:27:53,635 --> 01:27:55,068 You bitch, you. 1066 01:27:55,169 --> 01:27:56,898 I didn't. 1067 01:27:57,005 --> 01:27:58,666 Go. 1068 01:27:58,773 --> 01:27:59,705 Go, go on. 1069 01:28:02,477 --> 01:28:03,705 Go on! 1070 01:28:56,230 --> 01:28:58,198 H ush, now. . . 1071 01:28:58,299 --> 01:28:59,891 This one's loaded. 1072 01:30:12,740 --> 01:30:14,765 Where was he? 1073 01:30:14,876 --> 01:30:17,242 How, how was he. . .? 1074 01:30:17,345 --> 01:30:19,404 I nstantaneous. . . 1075 01:30:19,514 --> 01:30:21,277 as they say. 1076 01:30:21,382 --> 01:30:23,077 It's. . . 1077 01:30:23,184 --> 01:30:24,811 it's too bad. 1078 01:30:26,421 --> 01:30:28,412 I told him he should put the fellow. . . 1079 01:30:32,126 --> 01:30:34,117 He used to come here so often. 1080 01:30:37,732 --> 01:30:39,927 It's queer how one can't. . . 1081 01:30:41,736 --> 01:30:44,170 How one never. . . 1082 01:30:44,272 --> 01:30:46,069 He was. . . 1083 01:30:46,174 --> 01:30:47,937 Yes, he was. . . 1084 01:30:49,277 --> 01:30:50,608 wasn't he? 1085 01:31:13,901 --> 01:31:15,232 It's from Gerald. 1086 01:31:16,504 --> 01:31:18,165 Oh, my poor child, I . . . 1087 01:32:23,671 --> 01:32:25,400 You must get away from here. 1088 01:32:26,407 --> 01:32:28,432 Go with Marda, go to London. 1089 01:32:34,181 --> 01:32:36,445 This place is dying. 1090 01:32:48,029 --> 01:32:50,759 What's that, old girl? 1091 01:32:50,865 --> 01:32:52,389 Oh, it was Lois. 1092 01:32:52,500 --> 01:32:54,127 She doesn't seem. . . 1093 01:32:54,235 --> 01:32:56,100 It hasn't sunk in, probably. 1094 01:32:57,038 --> 01:32:58,665 No. 1095 01:32:58,773 --> 01:33:00,001 That's it, you know. 1096 01:33:04,378 --> 01:33:06,209 Time to move on. 1097 01:33:07,582 --> 01:33:08,378 What? 1098 01:33:09,750 --> 01:33:12,480 Better get out your little pen, 1099 01:33:12,587 --> 01:33:14,145 find somewhere else for us. 1100 01:33:18,726 --> 01:33:20,717 Are you sure? 1101 01:33:25,366 --> 01:33:26,390 Sure. 1102 01:33:49,890 --> 01:33:53,792 Was that the Montmorencys I heard leaving this morning? 1103 01:33:53,894 --> 01:33:55,259 Practically at dawn. 1104 01:33:56,530 --> 01:33:57,588 Yes. 1105 01:33:58,199 --> 01:34:00,793 They wanted to get an early start. 1106 01:34:00,901 --> 01:34:02,994 The Trenches are taking them in. 1107 01:34:05,873 --> 01:34:07,272 Are you very sad? 1108 01:34:11,979 --> 01:34:13,378 About H ugo? 1109 01:34:16,550 --> 01:34:17,949 Not really. 1110 01:34:25,292 --> 01:34:27,886 I keep wondering. . . 1111 01:34:27,995 --> 01:34:30,293 how he knew to come to the mill. 1112 01:34:34,635 --> 01:34:36,728 I'd like to know. 1113 01:34:39,106 --> 01:34:43,805 There are occasions when it is better to be ignorant. 1114 01:34:45,379 --> 01:34:47,574 Don't you think? 1115 01:34:50,418 --> 01:34:53,945 And now I must away. . . 1116 01:34:54,055 --> 01:34:56,319 and be wed. 1117 01:34:58,392 --> 01:35:01,418 - Will you take me with you? - What? 1118 01:35:01,529 --> 01:35:03,360 On my honeymoon? 1119 01:35:03,464 --> 01:35:05,261 I don't know what Mr. Lawes would say. 1120 01:35:05,366 --> 01:35:07,493 But I can't stay here. 1121 01:35:11,872 --> 01:35:13,305 Oh, my darling. 1122 01:35:15,042 --> 01:35:19,035 Of course. If that's what you want, I'll take you with me. 1123 01:35:19,146 --> 01:35:20,704 If that's what you want. 1124 01:35:23,718 --> 01:35:25,879 Francie recommended you. 1125 01:35:28,089 --> 01:35:31,320 Francie? Well, the sly old thing. 1126 01:35:31,425 --> 01:35:34,394 And all the time I thought she disapproved of me. 1127 01:35:36,997 --> 01:35:39,557 We shall have some adventures, you and I . 1128 01:35:39,667 --> 01:35:40,793 Yes. 1129 01:35:42,336 --> 01:35:44,395 I shall be just like my father. 1130 01:36:05,259 --> 01:36:06,749 Laurence. . . 1131 01:36:06,861 --> 01:36:08,852 I do wish you'd stop playing with that thing. 1132 01:36:10,264 --> 01:36:13,256 - Isn't it Lois'? - She's given it to me. 1133 01:36:13,367 --> 01:36:14,857 It's a going away present. 1134 01:36:16,904 --> 01:36:19,202 There's an article in here about Canada. 1135 01:36:20,040 --> 01:36:22,031 You know, H ugo says he and Francie 1136 01:36:22,143 --> 01:36:23,872 are thinking of it again. 1137 01:36:25,045 --> 01:36:26,205 What? 1138 01:36:28,716 --> 01:36:29,978 Canada. 1139 01:36:32,553 --> 01:36:34,578 all this coming and going, it's too much. 1140 01:36:52,673 --> 01:36:55,836 That man Daventry was odd, wasn't he? 1141 01:36:56,911 --> 01:36:57,900 Yes. 1142 01:36:58,012 --> 01:37:00,810 Shell shock, I should think. 1143 01:37:00,915 --> 01:37:01,847 Yes. 1144 01:37:05,019 --> 01:37:06,646 Dreadful, really. 1145 01:37:08,889 --> 01:37:10,880 We must all learn to live with our losses. 1146 01:37:17,064 --> 01:37:18,156 Yes. 1147 01:38:13,153 --> 01:38:15,246 All right, Davey. 1148 01:38:17,224 --> 01:38:20,193 Be careful at the crossroads. Don't stop for anyone. 1149 01:38:20,294 --> 01:38:22,819 - Well, niecey. Goodbye. - What-ho, uncle. 1150 01:38:22,930 --> 01:38:25,023 Look after her in London. None of your loose ways. 1151 01:38:25,132 --> 01:38:28,124 - We'll be a pair of nuns. - Lois. . . here you are. 1152 01:38:28,235 --> 01:38:30,635 - Thank you for your help. - Bye. I'll write. 1153 01:38:30,738 --> 01:38:33,263 Make sure you do. You'll have to tell all the news. 1154 01:38:33,374 --> 01:38:34,807 - Won't he, Marda? - Absolutely. 1155 01:38:34,909 --> 01:38:36,877 All right, Davey, off you go. 1156 01:38:36,977 --> 01:38:38,535 - Bye-bye. - Bye. 1157 01:38:38,646 --> 01:38:40,944 Bye. 75187

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.