All language subtitles for Tahong.2024.2160p.WEB-DL.x264.ESub-Katmovie18.org

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:32,700 --== McEphie ==-- For latest releases visit moviesnipipay website 2 00:00:56,797 --> 00:00:59,289 Looks like the weather's in our favor today, Goyo. 3 00:01:00,848 --> 00:01:03,058 We've harvested a lot of mussels. 4 00:01:04,907 --> 00:01:07,618 What a good day. 5 00:01:09,727 --> 00:01:13,581 These are all fresh. Wonderful. 6 00:01:13,606 --> 00:01:15,538 Yeah, just like you, fresh. 7 00:01:30,127 --> 00:01:31,711 Goyo, cut it out. 8 00:01:31,736 --> 00:01:35,197 I worked hard to harvest today. Come on. 9 00:01:35,257 --> 00:01:37,426 - Cut it out. - Come on. 10 00:01:38,297 --> 00:01:42,761 Control your lust, will you? Someone might see us. 11 00:01:43,010 --> 00:01:46,526 We're in a secluded part of the shore. No one will see us. 12 00:01:48,994 --> 00:01:51,378 - Are you sure? - Yeah. 13 00:02:38,941 --> 00:02:43,279 - You know the drill, okay? - Come on, Mira... 14 00:02:46,236 --> 00:02:48,697 You understand, right? 15 00:02:48,826 --> 00:02:53,723 I still want to give a better life to my father. 16 00:02:53,997 --> 00:02:55,081 So, please... 17 00:02:58,553 --> 00:03:00,472 Yeah, sure. Same as before... 18 00:03:01,587 --> 00:03:04,507 I won’t put it in, I’ll just rub against it. 19 00:03:04,664 --> 00:03:06,011 - Okay? - Okay. 20 00:04:10,855 --> 00:04:11,940 Goyo... 21 00:04:13,358 --> 00:04:14,442 Wait. 22 00:04:15,422 --> 00:04:17,549 - There’s someone. - There isn’t. 23 00:04:18,947 --> 00:04:22,158 Let’s continue later. Hand me my shirt. 24 00:04:25,996 --> 00:04:29,124 - You’re really cheeky. - Wait, let me finish. 25 00:04:54,983 --> 00:04:56,276 Hold on, Goyo. 26 00:05:11,833 --> 00:05:13,500 - Goyo... - Yeah? 27 00:05:14,346 --> 00:05:15,889 I see something. 28 00:05:20,122 --> 00:05:21,570 Let’s take a look. 29 00:05:57,170 --> 00:05:58,338 Goyo! 30 00:05:59,130 --> 00:06:00,965 Is this real? 31 00:06:02,133 --> 00:06:04,010 Are they really going to demolish our place? 32 00:06:04,667 --> 00:06:08,921 Yeah, I heard from other mussel farmers, there's a reclamation project. 33 00:06:09,349 --> 00:06:13,617 Everyone is against it because we’ll lose our livelihood. 34 00:06:15,585 --> 00:06:18,530 Moreover, it won’t bring any good to the environment. 35 00:06:21,162 --> 00:06:25,227 We can’t let this happen. We need to do something. 36 00:06:25,657 --> 00:06:27,992 - How? - I don’t know. 37 00:06:29,907 --> 00:06:33,681 - Stop the demolition! - Fight the reclamation! 38 00:06:33,706 --> 00:06:37,430 - Stop the demolition! - Stop the demolition! 39 00:06:37,455 --> 00:06:42,147 - Stop the demolition! - Stop the demolition on our mussel farm! 40 00:06:42,172 --> 00:06:43,483 - Stop! - Stop! 41 00:06:43,508 --> 00:06:45,509 - Stop the demolition! - Stop the demolition! 42 00:06:45,534 --> 00:06:46,894 We will fight! 43 00:06:46,919 --> 00:06:49,025 - We will fight! - Stop the demolition! 44 00:06:49,111 --> 00:06:50,858 Dad, are you okay? 45 00:06:50,930 --> 00:06:53,117 Stop the demolition! 46 00:06:53,202 --> 00:06:56,750 We can’t lose our mussel farm. 47 00:06:57,341 --> 00:07:00,788 Asides from inheriting that job from my parents, 48 00:07:00,859 --> 00:07:03,414 it’s our only livelihood, my dear. 49 00:07:03,439 --> 00:07:05,477 - Stop the demolition! - Stop! 50 00:07:05,542 --> 00:07:06,711 One more year, 51 00:07:06,752 --> 00:07:08,147 - Stop the demolition! - Stop! 52 00:07:08,172 --> 00:07:09,465 you’ll be in college. 53 00:07:09,519 --> 00:07:11,228 - Stop the demolition! - Stop! 54 00:07:11,277 --> 00:07:12,968 We’ll get through this. 55 00:07:12,993 --> 00:07:14,389 - Stop! - Stop! 56 00:07:14,437 --> 00:07:15,850 Just remember... 57 00:07:16,375 --> 00:07:19,144 - Stop the demolition! - Stop! 58 00:07:19,169 --> 00:07:21,921 I don’t want you to end up like me, don’t end up like me. 59 00:07:22,630 --> 00:07:26,134 You must finish your studies. 60 00:07:26,426 --> 00:07:28,761 Do you understand? 61 00:07:29,137 --> 00:07:32,098 Yes, Dad. I’m with you in this fight. 62 00:07:33,205 --> 00:07:36,386 For our fellow mussel farmers and for our livelihood. 63 00:07:36,503 --> 00:07:38,197 Stop the demolition! 64 00:07:38,234 --> 00:07:40,277 You can... 65 00:07:40,371 --> 00:07:42,488 Stop the demolition! 66 00:07:42,554 --> 00:07:44,389 I... I... 67 00:07:45,249 --> 00:07:49,448 Dad, what’s happening? 68 00:07:49,908 --> 00:07:52,644 Dad, are you okay? 69 00:07:52,669 --> 00:07:55,082 - Dad? - I... 70 00:07:55,762 --> 00:07:58,183 Dad? Dad. 71 00:07:58,208 --> 00:08:02,003 - What’s happening to him? - Dad! Help! 72 00:08:02,028 --> 00:08:05,832 - Help! Help us! - Call an ambulance! 73 00:08:05,857 --> 00:08:10,347 Dad, what’s happening to you? 74 00:08:18,811 --> 00:08:21,300 - Here. - Watch it. 75 00:08:21,523 --> 00:08:25,996 Careful, dad. Hold this, love. Thank you. 76 00:08:26,653 --> 00:08:28,253 Here, have some water. 77 00:08:34,652 --> 00:08:36,222 Are you okay, dad? 78 00:08:37,605 --> 00:08:41,690 - Lay... - Okay, let’s lay you down. 79 00:08:45,797 --> 00:08:46,839 Slowly... 80 00:08:48,856 --> 00:08:49,856 There. 81 00:08:53,429 --> 00:08:54,472 Thank... 82 00:08:55,316 --> 00:08:57,976 Thank... Thank you... 83 00:08:58,702 --> 00:09:00,160 He’s thanking you, love. 84 00:09:07,110 --> 00:09:08,820 How’s your dad? 85 00:09:10,113 --> 00:09:13,246 He’s still not back to how he was. 86 00:09:13,613 --> 00:09:18,574 The doctor said my father needs therapy. 87 00:09:19,122 --> 00:09:22,699 If not, he won’t be able to speak, or walk again. 88 00:09:24,155 --> 00:09:25,865 We don’t have any money... 89 00:09:30,439 --> 00:09:33,174 My father is all I have left, Goyo. 90 00:09:34,387 --> 00:09:38,777 We’ve been together since we were kids. 91 00:09:39,838 --> 00:09:42,271 I’m here to help you. 92 00:09:42,854 --> 00:09:46,277 Don’t think that you’re alone, you need to stay strong... 93 00:09:46,482 --> 00:09:48,964 Be brave, okay? 94 00:10:01,718 --> 00:10:03,464 Good morning. 95 00:10:07,696 --> 00:10:12,003 May I speak with our Barangay Captain? 96 00:10:14,565 --> 00:10:19,245 He’s busy. He has a lot of things to do. Come back some other time. 97 00:10:20,214 --> 00:10:21,543 Is that so? 98 00:10:22,144 --> 00:10:25,044 What day might he be available for a meeting? 99 00:10:26,774 --> 00:10:31,433 - I don’t know yet. - Okay, I’ll just come back then. 100 00:10:33,776 --> 00:10:36,143 Who’s that I hear asking to speak with me, Talia? 101 00:10:36,995 --> 00:10:39,636 Good morning, Captain. Uh... 102 00:10:40,105 --> 00:10:46,441 I just wanted to ask if there's still a way to stop the demolition of the mussel farm? 103 00:10:46,602 --> 00:10:49,854 Are you one of the protesters 104 00:10:49,879 --> 00:10:52,005 - that’s trying to stop the demolition? - Yes, sir. 105 00:10:52,030 --> 00:10:55,495 Come to my office. Let’s talk in private. 106 00:10:59,868 --> 00:11:04,613 If you don’t mind me asking, who was that woman that I spoke with? 107 00:11:04,638 --> 00:11:08,503 Oh, that’s Talia, my first councilor. Why? 108 00:11:08,694 --> 00:11:10,946 Ah… nothing, sir. 109 00:11:10,979 --> 00:11:15,088 Don’t worry about her, that’s just how Talia is. 110 00:11:15,113 --> 00:11:19,550 But once you get to know her, she’s really kind. 111 00:11:23,579 --> 00:11:25,164 What’s your name again? 112 00:11:25,360 --> 00:11:29,300 Ah, I’m Mira, daughter of a fisherman. 113 00:11:29,449 --> 00:11:35,166 That’s a beautiful name. It suits you. Come, have a seat. 114 00:11:36,342 --> 00:11:40,948 You mentioned something about the fishing port earlier? 115 00:11:41,127 --> 00:11:45,136 Yes, it’s our livelihood, my father’s and mine. 116 00:11:45,688 --> 00:11:50,183 We really need the income because he had a stroke. 117 00:11:50,982 --> 00:11:52,984 I’m sorry to hear that. 118 00:11:53,774 --> 00:11:56,840 - How old are you, Mira? - I’m eighteen, sir. 119 00:11:56,904 --> 00:12:01,097 - Are you still studying? - Yes, sir. But... 120 00:12:01,672 --> 00:12:06,620 But I might have to stop if we lose the fishing port. 121 00:12:06,765 --> 00:12:10,518 Don’t do that, dear. That would be such a waste. 122 00:12:10,543 --> 00:12:13,773 You can balance studying and working. 123 00:12:13,798 --> 00:12:16,482 You can still study while you work. 124 00:12:16,507 --> 00:12:18,735 Here at my office, you can work part-time. 125 00:12:18,760 --> 00:12:22,050 You can work here to earn for your allowance, 126 00:12:22,075 --> 00:12:25,816 while I try to find a way to stop the demolition. 127 00:12:26,129 --> 00:12:27,649 I’m against it too. 128 00:12:27,674 --> 00:12:29,785 The tasks here are simple. 129 00:12:29,810 --> 00:12:33,166 I really try to help young people like you. 130 00:12:33,191 --> 00:12:37,152 You just have to hand out flyers, 131 00:12:37,177 --> 00:12:43,217 encouraging the youth to join our activities. 132 00:12:43,242 --> 00:12:47,050 Then, just report here regularly, and that’s it. 133 00:12:47,331 --> 00:12:51,269 - Sure, I can do that, sir. - Good. 134 00:12:51,613 --> 00:12:53,478 Thank you so much, sir. 135 00:12:53,503 --> 00:12:57,269 It’s nothing, Mira. I can see you’re a good daughter, 136 00:12:57,294 --> 00:13:01,777 which is why I won’t hesitate to help you... 137 00:13:01,820 --> 00:13:03,464 - Thank you, sir. - Sure. 138 00:13:03,542 --> 00:13:07,943 So, I’ll expect you here first thing tomorrow, okay? 139 00:13:07,975 --> 00:13:10,018 - Yes I will, sir. - Okay, good. 140 00:13:10,043 --> 00:13:12,706 - Thank you again, sir. - Okay, take care, Mira. 141 00:13:18,644 --> 00:13:23,628 Can you believe it? Our captain is so kind. 142 00:13:24,009 --> 00:13:26,427 There’s hope now that the demolition might not push through. 143 00:13:26,452 --> 00:13:32,745 Our neighbors will be so happy when they hear this. 144 00:13:33,448 --> 00:13:35,831 That’s the charm of my girlfriend. 145 00:13:35,878 --> 00:13:39,261 - Oh, stop flattering me. - I’m serious... 146 00:13:39,499 --> 00:13:41,125 That’s why you won me over too... 147 00:13:42,176 --> 00:13:43,831 You’re being cheeky. 148 00:13:45,346 --> 00:13:47,745 Hey, that’s take two for today. 149 00:13:57,942 --> 00:13:59,026 Love... 150 00:13:59,735 --> 00:14:02,697 Maybe now you can finally let me put my thing in your fresh “mussel”? 151 00:14:03,869 --> 00:14:06,830 Don’t worry, we’ll get there. 152 00:14:07,285 --> 00:14:12,394 For now, just enjoy my “mussel” since it’s freshly washed. 153 00:14:51,871 --> 00:14:52,955 I love you. 154 00:14:53,327 --> 00:14:54,411 I love you too. 155 00:14:55,395 --> 00:14:56,877 You’re so cute. 156 00:15:03,799 --> 00:15:04,842 That’s enough for today. 157 00:15:10,090 --> 00:15:12,867 Everything we’ve been fighting for won’t go to waste, Dad. 158 00:15:12,892 --> 00:15:15,306 For the sake of our fellow fishermen, right? 159 00:15:16,854 --> 00:15:19,509 I even got a job at the District Hall. 160 00:15:21,901 --> 00:15:23,611 That’s extra income for us. 161 00:15:30,159 --> 00:15:32,150 Just hold on, okay? 162 00:15:34,914 --> 00:15:36,290 You’re going to get better. 163 00:15:37,416 --> 00:15:39,377 I won’t accept anything less. 164 00:15:41,545 --> 00:15:44,970 We’ll still go abroad once I finish my studies. 165 00:15:45,091 --> 00:15:52,127 Then I’ll have a big house built for you once I have a job. 166 00:15:53,182 --> 00:15:58,142 I’ll open a restaurant with mussels as the specialty. 167 00:15:58,706 --> 00:16:00,873 And you’ll be swimming in money. 168 00:16:00,898 --> 00:16:04,892 I’ll give us the life we deserve. 169 00:16:05,319 --> 00:16:07,603 I promise you that, Dad. 170 00:16:09,941 --> 00:16:12,369 - Thank... - What’s that, Dad? 171 00:16:12,493 --> 00:16:14,161 Thank you... 172 00:16:15,371 --> 00:16:19,767 I love you so much too, Dad. 173 00:16:21,210 --> 00:16:24,171 Everything will be okay. 174 00:16:25,089 --> 00:16:26,455 Trust me. 175 00:16:38,060 --> 00:16:39,822 Here is okay. 176 00:16:41,589 --> 00:16:43,009 - Take care. - Okay. 177 00:16:44,358 --> 00:16:46,447 - I’ll get going. - Take care of yourself. 178 00:16:46,986 --> 00:16:49,077 - I love you. - I love you too. 179 00:16:49,155 --> 00:16:51,799 - I’ll head inside. Bye. - Take care. I love you. 180 00:16:51,824 --> 00:16:55,119 I love you too. Return that to the owner. 181 00:16:56,912 --> 00:16:59,831 Sorry, our files here are really messy. 182 00:16:59,856 --> 00:17:02,768 It’s easy, it just takes time. 183 00:17:02,793 --> 00:17:05,450 Here, you just arrange these by date. 184 00:17:05,564 --> 00:17:09,817 These documents right here, 185 00:17:09,842 --> 00:17:12,594 you just need to put them in their proper folders. 186 00:17:12,619 --> 00:17:15,911 We have different folders such as daily income, 187 00:17:16,348 --> 00:17:19,293 action plans, you just have to organize them properly. 188 00:17:19,318 --> 00:17:20,453 Copy, ma'am. 189 00:17:20,478 --> 00:17:25,060 This here, you just have to arrange them alphabetically. 190 00:17:25,085 --> 00:17:26,576 - You can handle that. - Okay. 191 00:17:26,601 --> 00:17:30,171 And if there are missing files or you need to copy something, 192 00:17:30,196 --> 00:17:33,307 we have a photocopier and a printer. Be careful with that. 193 00:17:33,332 --> 00:17:34,350 Okay. 194 00:17:34,374 --> 00:17:38,481 I need to go to a meeting, are you good? 195 00:17:38,569 --> 00:17:40,286 Yes, ma’am. I can manage. 196 00:17:40,311 --> 00:17:43,567 That’s good. When I get back, I hope it’s all done. 197 00:17:43,592 --> 00:17:46,420 - Yes, ma'am. Take care. - You too. 198 00:17:47,838 --> 00:17:49,388 There’s so many... 199 00:17:49,459 --> 00:17:50,833 Geez... 200 00:17:55,122 --> 00:17:56,122 Oh! 201 00:17:59,562 --> 00:18:01,761 You’re a real hard worker, Mira, huh? 202 00:18:01,786 --> 00:18:02,786 Oh... 203 00:18:03,679 --> 00:18:05,075 Oh, good morning, sir. 204 00:18:06,769 --> 00:18:08,294 Sorry... 205 00:18:10,694 --> 00:18:13,072 - Sorry, sir. - It’s okay. 206 00:18:14,448 --> 00:18:17,910 How do I... I’m sorry, sir. 207 00:19:32,109 --> 00:19:33,194 Dad! 208 00:19:34,575 --> 00:19:37,013 What happened here? 209 00:19:38,365 --> 00:19:40,607 Where the hell is that sitter? 210 00:19:41,253 --> 00:19:44,918 Looks like she left your father. If she hadn’t, this wouldn’t have happened. 211 00:19:45,372 --> 00:19:47,716 Dad, your wound is so big. 212 00:19:49,418 --> 00:19:52,379 - Let’s bring him to the clinic. - Okay, love. 213 00:19:58,761 --> 00:20:00,804 Wait, let me clear this up. 214 00:20:08,783 --> 00:20:13,997 We can’t ignore this, Dad. That’s the only part you can move. 215 00:20:21,283 --> 00:20:22,326 Love... 216 00:20:23,070 --> 00:20:24,573 Do you have any money with you? 217 00:20:25,000 --> 00:20:29,089 - I don’t have any. - I’ve already used up my allowance. 218 00:20:45,414 --> 00:20:48,567 - Cheers! - You’re the best, sir. 219 00:20:49,626 --> 00:20:54,243 Don’t worry, I’ll be quick. 220 00:20:55,001 --> 00:20:58,880 I’ll message you when I’m ready to be picked up. 221 00:20:59,658 --> 00:21:02,423 Take care on your way home. 222 00:21:03,619 --> 00:21:08,204 - I don’t drink, sorry, sir. - That’s okay. 223 00:21:08,931 --> 00:21:10,212 Oh no, I’m sorry! 224 00:21:14,082 --> 00:21:16,227 It’s okay. 225 00:21:16,588 --> 00:21:18,368 I’ll just dry it off. 226 00:21:21,199 --> 00:21:22,689 You got wet, Mira... 227 00:21:24,340 --> 00:21:26,953 - Oh, no. - Do you have clothes to change to? 228 00:21:27,395 --> 00:21:31,196 No, I don’t, sir. But it's fine, it’ll dry off quickly. 229 00:21:31,582 --> 00:21:36,454 We have clothes from the donation drive. Maybe Mira can use one for now, sir? 230 00:21:36,556 --> 00:21:38,377 - Sure, it’s fine. - Okay. 231 00:21:38,402 --> 00:21:42,047 Then, you can take her to my office to change. 232 00:21:42,072 --> 00:21:46,381 - Okay. Come with me. - Thank you. 233 00:21:46,406 --> 00:21:49,368 - Thank you, sir. Happy birthday! - Thank you. 234 00:21:58,133 --> 00:22:01,101 - Hey... - Hello, ma’am. 235 00:22:01,126 --> 00:22:02,933 - Are you okay? - Yeah. 236 00:22:03,385 --> 00:22:06,773 - Here, you can wear these. - Thank you. 237 00:22:07,222 --> 00:22:09,124 - I’ll just put this... - Sure. 238 00:22:19,068 --> 00:22:24,782 Come on, don’t be shy. Whatever you have, I have too. 239 00:22:25,146 --> 00:22:26,266 Okay, ma'am... 240 00:22:52,010 --> 00:22:54,148 - Good. It fits you. - Good evening, sir. 241 00:22:54,173 --> 00:22:55,173 Evening. 242 00:22:55,658 --> 00:22:58,540 You may go now, Talia. 243 00:22:58,565 --> 00:23:02,572 - You can leave us alone. - Okay, sir. You good, Mira? 244 00:23:03,695 --> 00:23:04,900 - Yeah. - Thank you. 245 00:23:08,158 --> 00:23:12,194 Sir, I brought you some food. 246 00:23:12,964 --> 00:23:17,304 This is the best I could manage for your birthday. 247 00:23:17,584 --> 00:23:20,379 It’s mussels in coconut milk. I cooked it myself. 248 00:23:21,296 --> 00:23:27,851 Wow! Special mussels in coconut milk, hm? 249 00:23:27,886 --> 00:23:30,647 - Have a seat. - Thank you. 250 00:23:31,181 --> 00:23:32,843 Let’s take a look... 251 00:23:32,868 --> 00:23:33,868 Wow. 252 00:23:34,213 --> 00:23:40,569 Smells good. Mira’s mussels looks nice, and reddish inside. 253 00:23:42,499 --> 00:23:44,030 Mhm! 254 00:23:47,147 --> 00:23:51,610 This might be the best birthday gift I’ve ever received. 255 00:23:52,911 --> 00:23:54,787 Your mussel is so good. 256 00:23:58,888 --> 00:24:01,787 Join me for a drink. 257 00:24:02,004 --> 00:24:05,315 Oh, sir, I don’t drink. 258 00:24:05,340 --> 00:24:08,303 - Come on. - Sir... 259 00:24:09,247 --> 00:24:16,880 Honestly, I just came here to ask about the status of the fish port. 260 00:24:17,436 --> 00:24:20,686 We badly need money, sir. 261 00:24:20,761 --> 00:24:24,126 Let’s talk while we drink. 262 00:24:24,151 --> 00:24:27,880 Come on, it’s my birthday. 263 00:24:27,905 --> 00:24:31,178 Come on, Mira. Drink it. 264 00:24:31,718 --> 00:24:35,429 Yes, just like that. 265 00:24:35,454 --> 00:24:39,099 In the end, you’ll start to like it. 266 00:24:39,124 --> 00:24:44,639 Good. Now, try this… 267 00:24:49,725 --> 00:24:52,888 Here, try this... 268 00:24:54,108 --> 00:24:55,224 Here. 269 00:24:59,436 --> 00:25:03,491 - Just puff it. - Sir, I don’t know how to... 270 00:25:04,316 --> 00:25:06,632 That’s why I’ll teach you. 271 00:25:07,277 --> 00:25:08,655 Take a drag on it. 272 00:25:09,404 --> 00:25:11,499 There, good... 273 00:25:12,366 --> 00:25:13,992 Just take a drag... 274 00:25:15,035 --> 00:25:18,121 Take a long drag… 275 00:25:21,014 --> 00:25:22,015 Good... 276 00:25:24,545 --> 00:25:26,046 That’s okay. 277 00:25:26,964 --> 00:25:28,549 That’s how it really is... 278 00:25:30,676 --> 00:25:34,663 - It smells bad, sir. - Take one more drag. 279 00:25:35,430 --> 00:25:36,682 Come on. 280 00:25:39,184 --> 00:25:41,710 One more... You can do it. 281 00:25:41,937 --> 00:25:44,731 There you go. Good... 282 00:25:45,190 --> 00:25:48,318 Feels good, right? 283 00:25:49,903 --> 00:25:52,447 Pass it here. 284 00:25:53,198 --> 00:25:54,408 Just like this. 285 00:25:59,121 --> 00:26:01,999 Right? 286 00:26:04,293 --> 00:26:07,327 You’re turning red... 287 00:26:08,076 --> 00:26:10,579 Are you okay? Mira? 288 00:26:13,176 --> 00:26:14,303 Are you okay? 289 00:26:15,648 --> 00:26:20,461 Sir, how’s the demolition stoppage going? 290 00:26:20,517 --> 00:26:23,366 You said we would talk about it. 291 00:26:23,854 --> 00:26:26,749 There’s still a long process ahead. 292 00:26:26,982 --> 00:26:33,071 There’s a possibility it might proceed. But I’m looking into it. 293 00:26:34,012 --> 00:26:37,432 But I thought you were already working on it, sir? 294 00:26:37,681 --> 00:26:44,634 Yes, I am. In fact, I’m already working on it through my connections… 295 00:26:48,337 --> 00:26:50,297 And when they do come through... 296 00:26:51,381 --> 00:26:55,111 everything will be fixed. I’m sure of that. 297 00:26:57,846 --> 00:27:03,462 But if you want to speed things up, 298 00:27:04,269 --> 00:27:05,978 you can do something for me. 299 00:27:06,891 --> 00:27:10,759 You can make me happy for my birthday. 300 00:27:11,485 --> 00:27:13,267 Come on, do this for me. 301 00:27:14,905 --> 00:27:19,244 I’ll do... I’ll do anything, sir... 302 00:27:21,166 --> 00:27:25,056 For the sake of our livelihood. 303 00:27:26,041 --> 00:27:30,087 Really? You’ll do anything? 304 00:27:38,679 --> 00:27:39,913 Come on, Mira. 305 00:27:40,628 --> 00:27:41,628 Hmm? 306 00:27:50,440 --> 00:27:51,900 - Take this off, Mira. - Sir... 307 00:27:52,093 --> 00:27:53,569 Just let me. 308 00:28:14,051 --> 00:28:15,122 Captain... 309 00:28:15,486 --> 00:28:16,486 Don't... 310 00:28:34,948 --> 00:28:36,102 It hurts... 311 00:28:36,320 --> 00:28:38,422 Captain, it hurts... 312 00:28:38,483 --> 00:28:40,803 It hurts, Captain... 313 00:29:08,018 --> 00:29:09,686 Sir, it hurts... 314 00:29:10,530 --> 00:29:11,823 That’s okay, Mira. 315 00:29:25,416 --> 00:29:26,634 There... 316 00:29:37,088 --> 00:29:38,088 There... 317 00:29:41,292 --> 00:29:42,409 Mira... 318 00:29:46,059 --> 00:29:48,379 It hurts... 319 00:29:51,270 --> 00:29:52,347 Keep going. 320 00:30:10,055 --> 00:30:12,015 Go on. Keep going. 321 00:30:14,305 --> 00:30:15,305 Yes, go on. 322 00:30:44,338 --> 00:30:45,338 Yes... 323 00:30:59,624 --> 00:31:02,259 Mira, I’m getting... 324 00:31:43,548 --> 00:31:47,439 You didn’t even answer any of my calls. I don’t even know if you made it home. 325 00:31:51,890 --> 00:31:54,181 Not now, Goyo. I’m tired... Please. 326 00:31:54,601 --> 00:31:57,095 I’m sorry. I’m just tired. 327 00:31:57,120 --> 00:32:00,040 - Not today, okay? - Wow! Nice excuse... 328 00:32:04,368 --> 00:32:06,224 Are you hiding something from me? 329 00:32:08,812 --> 00:32:10,981 I’m not hiding anything from you. 330 00:32:12,423 --> 00:32:15,814 I’m just really tired. Is that hard to understand? 331 00:32:18,079 --> 00:32:20,884 I’m just asking what happened to you at that party. 332 00:32:22,221 --> 00:32:27,501 What do you want? I said I’m tired. Not today, please. 333 00:32:27,583 --> 00:32:29,165 That’s all you have to say? 334 00:32:30,303 --> 00:32:34,892 Stop it, Goyo. I’m tired, don’t you understand? 335 00:32:34,928 --> 00:32:38,673 I’m tired. I’m very tired. 336 00:32:43,088 --> 00:32:44,088 Goyo! 337 00:32:44,859 --> 00:32:46,695 The announcement is gone… 338 00:32:59,090 --> 00:33:01,439 We’ve been receiving negative comments online 339 00:33:01,463 --> 00:33:03,115 because of that reclamation project. 340 00:33:03,528 --> 00:33:06,066 Especially from environmental activists. 341 00:33:15,373 --> 00:33:17,974 Anyone? Can someone answer me? 342 00:33:17,999 --> 00:33:20,755 Our PR department is already working on it. 343 00:33:20,918 --> 00:33:22,207 Just now? 344 00:33:24,842 --> 00:33:27,511 Mira, can you pick that up? 345 00:33:35,368 --> 00:33:36,453 Good... 346 00:33:38,047 --> 00:33:39,716 Please close the door, Mira. 347 00:33:53,426 --> 00:33:56,514 What’s all these paperwork? 348 00:33:58,558 --> 00:33:59,601 - Sir... - Come here. 349 00:34:29,358 --> 00:34:30,694 Do you hear me? 350 00:34:30,719 --> 00:34:31,757 Uh... 351 00:34:31,788 --> 00:34:35,077 I've told our social media managers 352 00:34:35,102 --> 00:34:37,436 to be careful when responding to comments. 353 00:34:37,461 --> 00:34:38,733 You should! 354 00:34:38,819 --> 00:34:41,725 I won't allow this issue ruin my reputation. 355 00:34:41,882 --> 00:34:44,553 How about your constituents, Douglas? 356 00:34:45,343 --> 00:34:46,343 Uh... 357 00:34:47,607 --> 00:34:49,928 Yes, Mayor, I’m on it. 358 00:34:50,507 --> 00:34:51,507 Good. 359 00:34:51,858 --> 00:34:53,443 How about the others? 360 00:35:02,702 --> 00:35:03,702 Come here. 361 00:36:28,512 --> 00:36:30,120 I'll also call for a press conference, 362 00:36:30,145 --> 00:36:33,045 so we can address their concerns, Mayor. 363 00:36:34,756 --> 00:36:36,216 Uh, Captain... 364 00:36:37,717 --> 00:36:40,964 What’s the news about the demolition? 365 00:36:41,262 --> 00:36:42,800 Is it still going to happen? 366 00:36:43,765 --> 00:36:45,934 Didn’t you hear that it’s problematic? 367 00:36:46,702 --> 00:36:50,182 Do you think it will still push through? Of course not. 368 00:36:52,280 --> 00:36:57,081 Get dressed, then get out. I’m still in a meeting. 369 00:36:58,363 --> 00:36:59,614 Get out. 370 00:37:00,074 --> 00:37:01,152 Yes, Captain. 371 00:37:20,468 --> 00:37:22,553 What’s the problem? Talk to me. 372 00:37:24,264 --> 00:37:25,657 What is it now, Goyo? 373 00:37:25,760 --> 00:37:28,243 Ever since you started working at the District Hall 374 00:37:28,268 --> 00:37:30,311 you’ve changed the way you treat me. 375 00:37:30,340 --> 00:37:33,350 Let’s talk some other day, please? 376 00:37:33,398 --> 00:37:34,850 Do you even still love me? 377 00:37:37,068 --> 00:37:43,897 I like you, but I have other priorities right now. 378 00:37:45,076 --> 00:37:49,139 Tell me. I’ll understand. 379 00:37:49,872 --> 00:37:50,957 Not now... 380 00:37:53,751 --> 00:37:56,713 What are you doing? 381 00:38:00,216 --> 00:38:01,676 What the hell is this? 382 00:38:03,428 --> 00:38:07,115 - Whose semen is this? - What are you talking about? 383 00:38:07,140 --> 00:38:11,764 You’re such a liar. Admit it. Has someone else been with you? 384 00:38:13,396 --> 00:38:14,480 What the... 385 00:38:16,441 --> 00:38:17,859 What the hell... 386 00:38:18,861 --> 00:38:24,283 No. I would only give this to you, Goyo. 387 00:38:24,699 --> 00:38:26,951 I’ve cared for you for so long... 388 00:38:27,618 --> 00:38:30,778 I would only give this to you, Goyo. 389 00:38:32,606 --> 00:38:35,107 I waited because I respected you. 390 00:38:36,895 --> 00:38:39,316 And you just give yourself to someone else? 391 00:38:39,836 --> 00:38:42,278 There’s no one, Goyo. 392 00:38:42,717 --> 00:38:43,825 Shit! 393 00:38:47,013 --> 00:38:48,129 Goyo... 394 00:38:50,082 --> 00:38:51,575 Goyo! 395 00:38:53,200 --> 00:38:54,856 Goyo... 396 00:38:56,840 --> 00:39:02,628 Please, have mercy. This is all we have to live on. 397 00:39:02,653 --> 00:39:06,708 There’s nothing we can do. We’re just following orders. 398 00:39:07,333 --> 00:39:11,364 We’re just following orders. 399 00:39:11,917 --> 00:39:16,225 - Please, have mercy. - There’s nothing we can do. 400 00:39:16,250 --> 00:39:20,421 - Why is this up again? - We’ve already asked you several times. 401 00:39:20,446 --> 00:39:24,098 - We can’t do anything. Sorry. - Sir! 402 00:39:44,779 --> 00:39:47,348 Yesterday I passed by the shore. 403 00:39:48,147 --> 00:39:52,200 The demolition sign is up again. 404 00:39:54,163 --> 00:39:58,387 Don’t worry. I’m handling it. 405 00:39:58,828 --> 00:40:04,607 I thought you were going to stop the demolition? 406 00:40:04,632 --> 00:40:07,879 Why does it seem like the contractor has become more aggressive? 407 00:40:09,220 --> 00:40:13,075 That’s enough. Just relax... Come here. 408 00:40:20,199 --> 00:40:23,426 Don’t worry, I’ll take care of it. 409 00:40:24,235 --> 00:40:28,322 Don’t you worry. Just do what I want. 410 00:40:29,610 --> 00:40:30,653 Sir... 411 00:40:40,245 --> 00:40:43,516 We can’t lose our clam digging business. 412 00:40:45,214 --> 00:40:47,049 It was passed down... 413 00:40:50,261 --> 00:40:54,267 It was passed down from my grandparents. 414 00:41:00,938 --> 00:41:05,001 - Shit... - Sir, the demolition... 415 00:41:05,026 --> 00:41:08,546 All you ever talk about is that demolition. 416 00:41:08,571 --> 00:41:13,176 All I hear from you is that demolition and that damn clam business. 417 00:41:13,201 --> 00:41:16,040 It's driving me crazy, you know! 418 00:41:16,275 --> 00:41:17,568 Wait, sir... 419 00:41:18,405 --> 00:41:22,376 You promised you would save our business. 420 00:41:22,567 --> 00:41:24,468 I did everything you wanted, right? 421 00:41:25,084 --> 00:41:28,774 You enjoyed it too, right? What are you complaining about? 422 00:41:28,799 --> 00:41:35,126 If you mention it one more time, you’ll regret it, understood? 423 00:41:35,508 --> 00:41:36,829 You’ll regret it. 424 00:41:38,226 --> 00:41:40,696 - What is it? - Sir... 425 00:41:41,749 --> 00:41:46,595 - What’s happening here? - We were just talking about her father... 426 00:41:47,390 --> 00:41:48,390 Uh... 427 00:41:48,415 --> 00:41:50,861 Your guests are already here, sir. 428 00:41:50,907 --> 00:41:53,540 Tell them I’ll be out in a minute. 429 00:41:58,610 --> 00:42:00,407 Don’t cry here. 430 00:42:00,432 --> 00:42:03,150 You won’t come back to this office, okay? 431 00:42:03,251 --> 00:42:06,103 You’re done. You’re fired. 432 00:42:06,529 --> 00:42:07,529 Damn you. 433 00:42:10,192 --> 00:42:15,196 Sir, this is the agenda of your meeting regarding the accounting, 434 00:42:15,221 --> 00:42:18,915 and here is the list of the guests. 435 00:42:19,003 --> 00:42:22,774 - Yeah, yeah, that’s good. - Okay, sir. 436 00:43:33,532 --> 00:43:35,531 Hello, Auntie. 437 00:43:36,368 --> 00:43:38,179 This is Mira. 438 00:43:41,022 --> 00:43:43,259 I’m Moises’s daughter... 439 00:43:43,738 --> 00:43:48,141 I’m sorry for calling this late... 440 00:43:48,695 --> 00:43:50,796 But Dad had a stroke... 441 00:43:53,152 --> 00:43:56,210 I don’t have anyone else to turn to... 442 00:44:00,210 --> 00:44:02,296 Auntie? Hello? 443 00:44:03,496 --> 00:44:05,665 Hello? 444 00:44:35,597 --> 00:44:39,849 Don’t worry, Dad. I won’t abandon you. 445 00:44:41,659 --> 00:44:44,288 I’ll find a way 446 00:44:44,954 --> 00:44:47,123 for both of us to survive. 447 00:44:50,399 --> 00:44:52,943 I’m sorry... 448 00:44:54,549 --> 00:44:55,592 I can’t... 449 00:44:57,093 --> 00:44:59,927 I can’t do anything... 450 00:45:00,761 --> 00:45:03,097 I can’t help... 451 00:45:06,855 --> 00:45:08,774 Sorry... 452 00:45:09,605 --> 00:45:12,942 I’m sorry, my dear... 453 00:45:56,262 --> 00:45:57,262 Hey. 454 00:45:57,488 --> 00:46:01,152 Didn’t I tell you not to come back here? 455 00:46:01,177 --> 00:46:05,535 Talia will just give you your salary... 456 00:46:05,743 --> 00:46:06,949 I’m pregnant. 457 00:46:07,269 --> 00:46:09,346 What are you talking about? 458 00:46:09,371 --> 00:46:13,886 - And you’re the father... - Me? 459 00:46:14,387 --> 00:46:18,022 Me? What the hell are you talking about? 460 00:46:18,047 --> 00:46:21,386 You’re making up stories, you crazy bitch. 461 00:46:21,467 --> 00:46:24,236 I was a virgin when something happened to us. 462 00:46:24,261 --> 00:46:28,348 So what? Who’s to say I’m not the only one fucking you? 463 00:46:28,373 --> 00:46:30,027 You bitch... 464 00:46:32,105 --> 00:46:35,790 That baby you’re carrying isn’t mine. 465 00:46:35,815 --> 00:46:38,472 It’s not mine, you bitch! 466 00:46:40,965 --> 00:46:45,758 You idiot! That's not my child! 467 00:46:45,783 --> 00:46:47,941 It’s someone else’s child. 468 00:46:47,966 --> 00:46:50,294 Probably one of the other guys screwing you! 469 00:46:50,319 --> 00:46:55,309 It would never be my child. Get that into your head. 470 00:46:55,334 --> 00:46:56,377 Stupid! 471 00:47:09,366 --> 00:47:10,450 Hello... 472 00:47:11,785 --> 00:47:13,245 I have a job for you. 473 00:47:19,191 --> 00:47:20,276 Goyo... 474 00:47:23,237 --> 00:47:26,261 Please forgive me, Goyo... 475 00:47:27,879 --> 00:47:28,879 Goyo! 476 00:47:34,824 --> 00:47:35,824 Goyo... 477 00:47:36,628 --> 00:47:37,762 I need your help. 478 00:47:39,930 --> 00:47:44,017 I have no one else to turn to. 479 00:47:45,513 --> 00:47:48,058 You want us to have sex, right? 480 00:47:48,983 --> 00:47:50,318 I’m yours. 481 00:47:51,473 --> 00:47:54,326 I’m ready. I’m all yours, Goyo. 482 00:47:54,351 --> 00:47:57,520 How can you give that to me if you’ve already given it to the Captain? 483 00:48:00,469 --> 00:48:02,566 What are you talking about? 484 00:48:03,195 --> 00:48:07,489 I know something happened between you and the Captain on his birthday. 485 00:48:17,611 --> 00:48:19,435 I didn’t want that to happen. 486 00:48:19,460 --> 00:48:23,693 I couldn’t think of any other way to support my father and this place. 487 00:48:23,718 --> 00:48:28,395 You denied it! You didn’t just lie to me, you also deceived me! 488 00:48:29,042 --> 00:48:31,317 I regret it, okay? 489 00:48:32,761 --> 00:48:35,481 Please, forgive me, Goyo. 490 00:48:35,928 --> 00:48:38,472 Forgive me, Goyo... 491 00:48:39,480 --> 00:48:41,434 Forgive me... 492 00:48:42,650 --> 00:48:45,277 Please, forgive me. 493 00:48:46,713 --> 00:48:49,894 I’m sorry... I’m really sorry... 494 00:48:51,825 --> 00:48:55,801 I’m really sorry, Goyo... 495 00:49:25,776 --> 00:49:26,860 Hello, boss. 496 00:49:28,988 --> 00:49:30,656 I’m here at their house. 497 00:49:33,909 --> 00:49:35,035 Okay, boss. 498 00:53:44,323 --> 00:53:45,449 Dad! 499 00:53:48,337 --> 00:53:49,588 Dad. 500 00:53:53,835 --> 00:53:56,660 Dad! 501 00:54:03,160 --> 00:54:05,870 Dad! 502 00:54:09,152 --> 00:54:11,433 Dad, wake up! 503 00:54:14,128 --> 00:54:16,706 Dad! 504 00:54:24,097 --> 00:54:25,676 Dad! 505 00:54:25,701 --> 00:54:31,473 Screw all of you! You’ve taken all I have! 506 00:54:36,378 --> 00:54:40,507 You took everything! 507 00:54:45,028 --> 00:54:47,230 Dad! 508 00:54:48,849 --> 00:54:50,652 I’m sorry, Dad... 509 00:54:56,920 --> 00:54:58,096 Hey! 510 00:55:00,962 --> 00:55:02,449 Douglas! 511 00:55:05,073 --> 00:55:07,535 Come out, you son of a bitch! 512 00:55:08,699 --> 00:55:14,308 You son of a bitch. Come out and face me. 513 00:55:15,151 --> 00:55:17,988 You didn’t even have mercy for my father... 514 00:55:18,506 --> 00:55:21,718 He was defenseless... 515 00:55:22,632 --> 00:55:24,816 but what did you do? 516 00:55:27,346 --> 00:55:29,504 You killed him... 517 00:55:31,433 --> 00:55:34,394 You killed him! You monster! 518 00:55:39,441 --> 00:55:42,730 You left me with nothing! 519 00:55:43,779 --> 00:55:45,402 My life... 520 00:55:46,557 --> 00:55:48,332 My dignity... 521 00:55:50,160 --> 00:55:52,245 My womanhood... 522 00:55:52,621 --> 00:55:58,316 You took everything, and you still had my father killed. 523 00:56:00,212 --> 00:56:01,296 Mira? 524 00:56:02,214 --> 00:56:04,524 Mira, what... 525 00:56:04,549 --> 00:56:07,098 - Don’t touch me! - That’s enough. 526 00:56:07,123 --> 00:56:09,699 - Don’t touch me. - Enough. 527 00:56:10,277 --> 00:56:11,477 Don't touch me! 528 00:56:12,528 --> 00:56:14,208 Stop crying, Mira... 529 00:56:16,353 --> 00:56:19,105 - Don’t touch me... - It’s okay... 530 00:56:19,130 --> 00:56:21,330 - Don’t touch me... - That's enough, Mira! 531 00:56:23,860 --> 00:56:24,945 It’s okay... 532 00:56:26,071 --> 00:56:30,910 Come with me. You need to stand up and come with me. 533 00:56:31,195 --> 00:56:33,510 - Let’s go. - I don’t want to... 534 00:56:33,575 --> 00:56:34,909 Let’s go! 535 00:56:41,291 --> 00:56:44,893 What you did earlier at the hall was scary. 536 00:56:47,310 --> 00:56:49,301 Good thing the Captain wasn’t there. 537 00:56:53,932 --> 00:56:56,379 I want to take revenge for my dad. 538 00:56:58,454 --> 00:57:00,206 What can I do to help? 539 00:57:02,286 --> 00:57:05,873 - You’ll help me? - Why not? 540 00:57:08,155 --> 00:57:09,489 Mira... 541 00:57:10,532 --> 00:57:12,242 listen to me. 542 00:57:14,953 --> 00:57:16,918 I’ve liked you for a long time. 543 00:57:17,289 --> 00:57:22,043 So whatever you want me to do, 544 00:57:23,044 --> 00:57:24,421 I’ll do it. 545 00:57:26,089 --> 00:57:27,591 I’m ready to help. 546 00:57:37,058 --> 00:57:38,226 Mira? 547 00:57:39,978 --> 00:57:44,223 Hello, ma’am. I cooked mussels on coconut milk. 548 00:57:44,542 --> 00:57:46,294 It looks good. 549 00:57:47,027 --> 00:57:50,582 - You want to taste, ma’am? - Don’t be so formal... 550 00:57:50,697 --> 00:57:51,781 Okay, let me have a taste. 551 00:58:00,749 --> 00:58:01,875 Careful. 552 00:58:03,793 --> 00:58:05,170 You got something... 553 00:58:15,004 --> 00:58:16,004 Careful. 554 01:00:27,395 --> 01:00:30,273 Good afternoon, sir. I have some food for you. 555 01:00:30,732 --> 01:00:33,985 - It looks delicious. - Have a taste. 556 01:00:34,277 --> 01:00:36,321 You cooked this, Talia? 557 01:00:36,696 --> 01:00:39,450 - See for yourself... - Okay. 558 01:00:39,783 --> 01:00:41,284 Looks good. 559 01:00:45,003 --> 01:00:46,713 It’s delicious. 560 01:00:48,083 --> 01:00:50,352 If only I knew your mussels tasted this good... 561 01:00:50,377 --> 01:00:51,586 Eat more of it, sir... 562 01:00:53,262 --> 01:00:54,429 Finish it all. 563 01:00:56,604 --> 01:00:57,918 Tastes good, right? 564 01:01:13,030 --> 01:01:14,030 Good, right? 565 01:01:25,583 --> 01:01:26,801 Good? 566 01:01:43,729 --> 01:01:46,273 A mussel is all it takes... 567 01:01:46,725 --> 01:01:47,809 Indeed it is. 568 01:01:48,964 --> 01:01:49,964 Goddam-- 569 01:01:51,730 --> 01:01:52,939 Tastes good? 570 01:02:12,937 --> 01:02:16,148 Here are the documents you asked for, Captain. 571 01:02:23,206 --> 01:02:26,877 Thank you, my future first lady. 572 01:02:34,692 --> 01:02:39,503 Lots of work again. Good thing I have... 41562

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.