Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,797 --> 00:00:59,289
Looks like the weather's
in our favor today, Goyo.
2
00:01:00,848 --> 00:01:03,058
We've harvested a lot of mussels.
3
00:01:04,907 --> 00:01:07,618
What a good day.
4
00:01:09,727 --> 00:01:13,581
These are all fresh. Wonderful.
5
00:01:13,606 --> 00:01:15,538
Yeah, just like you, fresh.
6
00:01:30,127 --> 00:01:31,711
Goyo, cut it out.
7
00:01:31,736 --> 00:01:35,197
I worked hard to harvest today.
Come on.
8
00:01:35,257 --> 00:01:37,426
- Cut it out.
- Come on.
9
00:01:38,297 --> 00:01:42,761
Control your lust, will you?
Someone might see us.
10
00:01:43,010 --> 00:01:46,526
We're in a secluded part of the shore.
No one will see us.
11
00:01:48,994 --> 00:01:51,378
- Are you sure?
- Yeah.
12
00:02:38,941 --> 00:02:43,279
- You know the drill, okay?
- Come on, Mira...
13
00:02:46,236 --> 00:02:48,697
You understand, right?
14
00:02:48,826 --> 00:02:53,723
I still want to give
a better life to my father.
15
00:02:53,997 --> 00:02:55,081
So, please...
16
00:02:58,553 --> 00:03:00,472
Yeah, sure.
Same as before...
17
00:03:01,587 --> 00:03:04,507
I won’t put it in,
I’ll just rub against it.
18
00:03:04,664 --> 00:03:06,011
- Okay?
- Okay.
19
00:04:10,855 --> 00:04:11,940
Goyo...
20
00:04:13,358 --> 00:04:14,442
Wait.
21
00:04:15,422 --> 00:04:17,549
- There’s someone.
- There isn’t.
22
00:04:18,947 --> 00:04:22,158
Let’s continue later.
Hand me my shirt.
23
00:04:25,996 --> 00:04:29,124
- You’re really cheeky.
- Wait, let me finish.
24
00:04:54,983 --> 00:04:56,276
Hold on, Goyo.
25
00:05:11,833 --> 00:05:13,500
- Goyo...
- Yeah?
26
00:05:14,346 --> 00:05:15,889
I see something.
27
00:05:20,122 --> 00:05:21,570
Let’s take a look.
28
00:05:57,170 --> 00:05:58,338
Goyo!
29
00:05:59,130 --> 00:06:00,965
Is this real?
30
00:06:02,133 --> 00:06:04,010
Are they really going
to demolish our place?
31
00:06:04,667 --> 00:06:08,921
Yeah, I heard from other mussel farmers,
there's a reclamation project.
32
00:06:09,349 --> 00:06:13,617
Everyone is against it
because we’ll lose our livelihood.
33
00:06:15,585 --> 00:06:18,530
Moreover, it won’t bring any good
to the environment.
34
00:06:21,162 --> 00:06:25,227
We can’t let this happen.
We need to do something.
35
00:06:25,657 --> 00:06:27,992
- How?
- I don’t know.
36
00:06:29,907 --> 00:06:33,681
- Stop the demolition!
- Fight the reclamation!
37
00:06:33,706 --> 00:06:37,430
- Stop the demolition!
- Stop the demolition!
38
00:06:37,455 --> 00:06:42,147
- Stop the demolition!
- Stop the demolition on our mussel farm!
39
00:06:42,172 --> 00:06:43,483
- Stop!
- Stop!
40
00:06:43,508 --> 00:06:45,509
- Stop the demolition!
- Stop the demolition!
41
00:06:45,534 --> 00:06:46,894
We will fight!
42
00:06:46,919 --> 00:06:49,025
- We will fight!
- Stop the demolition!
43
00:06:49,111 --> 00:06:50,858
Dad, are you okay?
44
00:06:50,930 --> 00:06:53,117
Stop the demolition!
45
00:06:53,202 --> 00:06:56,750
We can’t lose our mussel farm.
46
00:06:57,341 --> 00:07:00,788
Asides from inheriting
that job from my parents,
47
00:07:00,859 --> 00:07:03,414
it’s our only livelihood, my dear.
48
00:07:03,439 --> 00:07:05,477
- Stop the demolition!
- Stop!
49
00:07:05,542 --> 00:07:06,711
One more year,
50
00:07:06,752 --> 00:07:08,147
- Stop the demolition!
- Stop!
51
00:07:08,172 --> 00:07:09,465
you’ll be in college.
52
00:07:09,519 --> 00:07:11,228
- Stop the demolition!
- Stop!
53
00:07:11,277 --> 00:07:12,968
We’ll get through this.
54
00:07:12,993 --> 00:07:14,389
- Stop!
- Stop!
55
00:07:14,437 --> 00:07:15,850
Just remember...
56
00:07:16,375 --> 00:07:19,144
- Stop the demolition!
- Stop!
57
00:07:19,169 --> 00:07:21,921
I don’t want you to end up like me,
don’t end up like me.
58
00:07:22,630 --> 00:07:26,134
You must finish your studies.
59
00:07:26,426 --> 00:07:28,761
Do you understand?
60
00:07:29,137 --> 00:07:32,098
Yes, Dad.
I’m with you in this fight.
61
00:07:33,205 --> 00:07:36,386
For our fellow mussel farmers
and for our livelihood.
62
00:07:36,503 --> 00:07:38,197
Stop the demolition!
63
00:07:38,234 --> 00:07:40,277
You can...
64
00:07:40,371 --> 00:07:42,488
Stop the demolition!
65
00:07:42,554 --> 00:07:44,389
I... I...
66
00:07:45,249 --> 00:07:49,448
Dad, what’s happening?
67
00:07:49,908 --> 00:07:52,644
Dad, are you okay?
68
00:07:52,669 --> 00:07:55,082
- Dad?
- I...
69
00:07:55,762 --> 00:07:58,183
Dad? Dad.
70
00:07:58,208 --> 00:08:02,003
- What’s happening to him?
- Dad! Help!
71
00:08:02,028 --> 00:08:05,832
- Help! Help us!
- Call an ambulance!
72
00:08:05,857 --> 00:08:10,347
Dad, what’s happening to you?
73
00:08:18,811 --> 00:08:21,300
- Here.
- Watch it.
74
00:08:21,523 --> 00:08:25,996
Careful, dad.
Hold this, love. Thank you.
75
00:08:26,653 --> 00:08:28,253
Here, have some water.
76
00:08:34,652 --> 00:08:36,222
Are you okay, dad?
77
00:08:37,605 --> 00:08:41,690
- Lay...
- Okay, let’s lay you down.
78
00:08:45,797 --> 00:08:46,839
Slowly...
79
00:08:48,856 --> 00:08:49,856
There.
80
00:08:53,429 --> 00:08:54,472
Thank...
81
00:08:55,316 --> 00:08:57,976
Thank... Thank you...
82
00:08:58,702 --> 00:09:00,160
He’s thanking you, love.
83
00:09:07,110 --> 00:09:08,820
How’s your dad?
84
00:09:10,113 --> 00:09:13,246
He’s still not back to how he was.
85
00:09:13,613 --> 00:09:18,574
The doctor said my father needs therapy.
86
00:09:19,122 --> 00:09:22,699
If not, he won’t be able
to speak, or walk again.
87
00:09:24,155 --> 00:09:25,865
We don’t have any money...
88
00:09:30,439 --> 00:09:33,174
My father is all I have left, Goyo.
89
00:09:34,387 --> 00:09:38,777
We’ve been together since we were kids.
90
00:09:39,838 --> 00:09:42,271
I’m here to help you.
91
00:09:42,854 --> 00:09:46,277
Don’t think that you’re alone,
you need to stay strong...
92
00:09:46,482 --> 00:09:48,964
Be brave, okay?
93
00:10:01,718 --> 00:10:03,464
Good morning.
94
00:10:07,696 --> 00:10:12,003
May I speak with our Barangay Captain?
95
00:10:14,565 --> 00:10:19,245
He’s busy. He has a lot of things to do.
Come back some other time.
96
00:10:20,214 --> 00:10:21,543
Is that so?
97
00:10:22,144 --> 00:10:25,044
What day might he be
available for a meeting?
98
00:10:26,774 --> 00:10:31,433
- I don’t know yet.
- Okay, I’ll just come back then.
99
00:10:33,776 --> 00:10:36,143
Who’s that I hear
asking to speak with me, Talia?
100
00:10:36,995 --> 00:10:39,636
Good morning, Captain. Uh...
101
00:10:40,105 --> 00:10:46,441
I just wanted to ask if there's still a way
to stop the demolition of the mussel farm?
102
00:10:46,602 --> 00:10:49,854
Are you one of the protesters
103
00:10:49,879 --> 00:10:52,005
- that’s trying to stop the demolition?
- Yes, sir.
104
00:10:52,030 --> 00:10:55,495
Come to my office.
Let’s talk in private.
105
00:10:59,868 --> 00:11:04,613
If you don’t mind me asking,
who was that woman that I spoke with?
106
00:11:04,638 --> 00:11:08,503
Oh, that’s Talia, my first councilor.
Why?
107
00:11:08,694 --> 00:11:10,946
Ah… nothing, sir.
108
00:11:10,979 --> 00:11:15,088
Don’t worry about her,
that’s just how Talia is.
109
00:11:15,113 --> 00:11:19,550
But once you get to know her,
she’s really kind.
110
00:11:23,579 --> 00:11:25,164
What’s your name again?
111
00:11:25,360 --> 00:11:29,300
Ah, I’m Mira, daughter of a fisherman.
112
00:11:29,449 --> 00:11:35,166
That’s a beautiful name. It suits you.
Come, have a seat.
113
00:11:36,342 --> 00:11:40,948
You mentioned something
about the fishing port earlier?
114
00:11:41,127 --> 00:11:45,136
Yes, it’s our livelihood,
my father’s and mine.
115
00:11:45,688 --> 00:11:50,183
We really need the income
because he had a stroke.
116
00:11:50,982 --> 00:11:52,984
I’m sorry to hear that.
117
00:11:53,774 --> 00:11:56,840
- How old are you, Mira?
- I’m eighteen, sir.
118
00:11:56,904 --> 00:12:01,097
- Are you still studying?
- Yes, sir. But...
119
00:12:01,672 --> 00:12:06,620
But I might have to stop
if we lose the fishing port.
120
00:12:06,765 --> 00:12:10,518
Don’t do that, dear.
That would be such a waste.
121
00:12:10,543 --> 00:12:13,773
You can balance studying and working.
122
00:12:13,798 --> 00:12:16,482
You can still study while you work.
123
00:12:16,507 --> 00:12:18,735
Here at my office, you can work part-time.
124
00:12:18,760 --> 00:12:22,050
You can work here
to earn for your allowance,
125
00:12:22,075 --> 00:12:25,816
while I try to find a way
to stop the demolition.
126
00:12:26,129 --> 00:12:27,649
I’m against it too.
127
00:12:27,674 --> 00:12:29,785
The tasks here are simple.
128
00:12:29,810 --> 00:12:33,166
I really try to help young people like you.
129
00:12:33,191 --> 00:12:37,152
You just have to hand out flyers,
130
00:12:37,177 --> 00:12:43,217
encouraging the youth
to join our activities.
131
00:12:43,242 --> 00:12:47,050
Then, just report here regularly,
and that’s it.
132
00:12:47,331 --> 00:12:51,269
- Sure, I can do that, sir.
- Good.
133
00:12:51,613 --> 00:12:53,478
Thank you so much, sir.
134
00:12:53,503 --> 00:12:57,269
It’s nothing, Mira.
I can see you’re a good daughter,
135
00:12:57,294 --> 00:13:01,777
which is why
I won’t hesitate to help you...
136
00:13:01,820 --> 00:13:03,464
- Thank you, sir.
- Sure.
137
00:13:03,542 --> 00:13:07,943
So, I’ll expect you here
first thing tomorrow, okay?
138
00:13:07,975 --> 00:13:10,018
- Yes I will, sir.
- Okay, good.
139
00:13:10,043 --> 00:13:12,706
- Thank you again, sir.
- Okay, take care, Mira.
140
00:13:18,644 --> 00:13:23,628
Can you believe it?
Our captain is so kind.
141
00:13:24,009 --> 00:13:26,427
There’s hope now that the demolition
might not push through.
142
00:13:26,452 --> 00:13:32,745
Our neighbors will be so happy
when they hear this.
143
00:13:33,448 --> 00:13:35,831
That’s the charm of my girlfriend.
144
00:13:35,878 --> 00:13:39,261
- Oh, stop flattering me.
- I’m serious...
145
00:13:39,499 --> 00:13:41,125
That’s why you won me over too...
146
00:13:42,176 --> 00:13:43,831
You’re being cheeky.
147
00:13:45,346 --> 00:13:47,745
Hey, that’s take two for today.
148
00:13:57,942 --> 00:13:59,026
Love...
149
00:13:59,735 --> 00:14:02,697
Maybe now you can finally let me
put my thing in your fresh “mussel”?
150
00:14:03,869 --> 00:14:06,830
Don’t worry, we’ll get there.
151
00:14:07,285 --> 00:14:12,394
For now, just enjoy my “mussel”
since it’s freshly washed.
152
00:14:51,871 --> 00:14:52,955
I love you.
153
00:14:53,327 --> 00:14:54,411
I love you too.
154
00:14:55,395 --> 00:14:56,877
You’re so cute.
155
00:15:03,799 --> 00:15:04,842
That’s enough for today.
156
00:15:10,090 --> 00:15:12,867
Everything we’ve been fighting for
won’t go to waste, Dad.
157
00:15:12,892 --> 00:15:15,306
For the sake
of our fellow fishermen, right?
158
00:15:16,854 --> 00:15:19,509
I even got a job at the District Hall.
159
00:15:21,901 --> 00:15:23,611
That’s extra income for us.
160
00:15:30,159 --> 00:15:32,150
Just hold on, okay?
161
00:15:34,914 --> 00:15:36,290
You’re going to get better.
162
00:15:37,416 --> 00:15:39,377
I won’t accept anything less.
163
00:15:41,545 --> 00:15:44,970
We’ll still go abroad
once I finish my studies.
164
00:15:45,091 --> 00:15:52,127
Then I’ll have a big house built for you
once I have a job.
165
00:15:53,182 --> 00:15:58,142
I’ll open a restaurant
with mussels as the specialty.
166
00:15:58,706 --> 00:16:00,873
And you’ll be swimming in money.
167
00:16:00,898 --> 00:16:04,892
I’ll give us the life we deserve.
168
00:16:05,319 --> 00:16:07,603
I promise you that, Dad.
169
00:16:09,941 --> 00:16:12,369
- Thank...
- What’s that, Dad?
170
00:16:12,493 --> 00:16:14,161
Thank you...
171
00:16:15,371 --> 00:16:19,767
I love you so much too, Dad.
172
00:16:21,210 --> 00:16:24,171
Everything will be okay.
173
00:16:25,089 --> 00:16:26,455
Trust me.
174
00:16:38,060 --> 00:16:39,822
Here is okay.
175
00:16:41,589 --> 00:16:43,009
- Take care.
- Okay.
176
00:16:44,358 --> 00:16:46,447
- I’ll get going.
- Take care of yourself.
177
00:16:46,986 --> 00:16:49,077
- I love you.
- I love you too.
178
00:16:49,155 --> 00:16:51,799
- I’ll head inside. Bye.
- Take care. I love you.
179
00:16:51,824 --> 00:16:55,119
I love you too.
Return that to the owner.
180
00:16:56,912 --> 00:16:59,831
Sorry, our files here are really messy.
181
00:16:59,856 --> 00:17:02,768
It’s easy, it just takes time.
182
00:17:02,793 --> 00:17:05,450
Here, you just arrange these by date.
183
00:17:05,564 --> 00:17:09,817
These documents right here,
184
00:17:09,842 --> 00:17:12,594
you just need to put them
in their proper folders.
185
00:17:12,619 --> 00:17:15,911
We have different folders
such as daily income,
186
00:17:16,348 --> 00:17:19,293
action plans, you just have
to organize them properly.
187
00:17:19,318 --> 00:17:20,453
Copy, ma'am.
188
00:17:20,478 --> 00:17:25,060
This here, you just have to
arrange them alphabetically.
189
00:17:25,085 --> 00:17:26,576
- You can handle that.
- Okay.
190
00:17:26,601 --> 00:17:30,171
And if there are missing files
or you need to copy something,
191
00:17:30,196 --> 00:17:33,307
we have a photocopier and a printer.
Be careful with that.
192
00:17:33,332 --> 00:17:34,350
Okay.
193
00:17:34,374 --> 00:17:38,481
I need to go to a meeting,
are you good?
194
00:17:38,569 --> 00:17:40,286
Yes, ma’am. I can manage.
195
00:17:40,311 --> 00:17:43,567
That’s good. When I get back,
I hope it’s all done.
196
00:17:43,592 --> 00:17:46,420
- Yes, ma'am. Take care.
- You too.
197
00:17:47,838 --> 00:17:49,388
There’s so many...
198
00:17:49,459 --> 00:17:50,833
Geez...
199
00:17:55,122 --> 00:17:56,122
Oh!
200
00:17:59,562 --> 00:18:01,761
You’re a real hard worker, Mira, huh?
201
00:18:01,786 --> 00:18:02,786
Oh...
202
00:18:03,679 --> 00:18:05,075
Oh, good morning, sir.
203
00:18:06,769 --> 00:18:08,294
Sorry...
204
00:18:10,694 --> 00:18:13,072
- Sorry, sir.
- It’s okay.
205
00:18:14,448 --> 00:18:17,910
How do I... I’m sorry, sir.
206
00:19:32,109 --> 00:19:33,194
Dad!
207
00:19:34,575 --> 00:19:37,013
What happened here?
208
00:19:38,365 --> 00:19:40,607
Where the hell is that sitter?
209
00:19:41,253 --> 00:19:44,918
Looks like she left your father.
If she hadn’t, this wouldn’t have happened.
210
00:19:45,372 --> 00:19:47,716
Dad, your wound is so big.
211
00:19:49,418 --> 00:19:52,379
- Let’s bring him to the clinic.
- Okay, love.
212
00:19:58,761 --> 00:20:00,804
Wait, let me clear this up.
213
00:20:08,783 --> 00:20:13,997
We can’t ignore this, Dad.
That’s the only part you can move.
214
00:20:21,283 --> 00:20:22,326
Love...
215
00:20:23,070 --> 00:20:24,573
Do you have any money with you?
216
00:20:25,000 --> 00:20:29,089
- I don’t have any.
- I’ve already used up my allowance.
217
00:20:45,414 --> 00:20:48,567
- Cheers!
- You’re the best, sir.
218
00:20:49,626 --> 00:20:54,243
Don’t worry, I’ll be quick.
219
00:20:55,001 --> 00:20:58,880
I’ll message you
when I’m ready to be picked up.
220
00:20:59,658 --> 00:21:02,423
Take care on your way home.
221
00:21:03,619 --> 00:21:08,204
- I don’t drink, sorry, sir.
- That’s okay.
222
00:21:08,931 --> 00:21:10,212
Oh no, I’m sorry!
223
00:21:14,082 --> 00:21:16,227
It’s okay.
224
00:21:16,588 --> 00:21:18,368
I’ll just dry it off.
225
00:21:21,199 --> 00:21:22,689
You got wet, Mira...
226
00:21:24,340 --> 00:21:26,953
- Oh, no.
- Do you have clothes to change to?
227
00:21:27,395 --> 00:21:31,196
No, I don’t, sir.
But it's fine, it’ll dry off quickly.
228
00:21:31,582 --> 00:21:36,454
We have clothes from the donation drive.
Maybe Mira can use one for now, sir?
229
00:21:36,556 --> 00:21:38,377
- Sure, it’s fine.
- Okay.
230
00:21:38,402 --> 00:21:42,047
Then, you can take her
to my office to change.
231
00:21:42,072 --> 00:21:46,381
- Okay. Come with me.
- Thank you.
232
00:21:46,406 --> 00:21:49,368
- Thank you, sir. Happy birthday!
- Thank you.
233
00:21:58,133 --> 00:22:01,101
- Hey...
- Hello, ma’am.
234
00:22:01,126 --> 00:22:02,933
- Are you okay?
- Yeah.
235
00:22:03,385 --> 00:22:06,773
- Here, you can wear these.
- Thank you.
236
00:22:07,222 --> 00:22:09,124
- I’ll just put this...
- Sure.
237
00:22:19,068 --> 00:22:24,782
Come on, don’t be shy.
Whatever you have, I have too.
238
00:22:25,146 --> 00:22:26,266
Okay, ma'am...
239
00:22:52,010 --> 00:22:54,148
- Good. It fits you.
- Good evening, sir.
240
00:22:54,173 --> 00:22:55,173
Evening.
241
00:22:55,658 --> 00:22:58,540
You may go now, Talia.
242
00:22:58,565 --> 00:23:02,572
- You can leave us alone.
- Okay, sir. You good, Mira?
243
00:23:03,695 --> 00:23:04,900
- Yeah.
- Thank you.
244
00:23:08,158 --> 00:23:12,194
Sir, I brought you some food.
245
00:23:12,964 --> 00:23:17,304
This is the best I could manage
for your birthday.
246
00:23:17,584 --> 00:23:20,379
It’s mussels in coconut milk.
I cooked it myself.
247
00:23:21,296 --> 00:23:27,851
Wow! Special mussels in coconut milk, hm?
248
00:23:27,886 --> 00:23:30,647
- Have a seat.
- Thank you.
249
00:23:31,181 --> 00:23:32,843
Let’s take a look...
250
00:23:32,868 --> 00:23:33,868
Wow.
251
00:23:34,213 --> 00:23:40,569
Smells good. Mira’s mussels
looks nice, and reddish inside.
252
00:23:42,499 --> 00:23:44,030
Mhm!
253
00:23:47,147 --> 00:23:51,610
This might be
the best birthday gift I’ve ever received.
254
00:23:52,911 --> 00:23:54,787
Your mussel is so good.
255
00:23:58,888 --> 00:24:01,787
Join me for a drink.
256
00:24:02,004 --> 00:24:05,315
Oh, sir, I don’t drink.
257
00:24:05,340 --> 00:24:08,303
- Come on.
- Sir...
258
00:24:09,247 --> 00:24:16,880
Honestly, I just came here to
ask about the status of the fish port.
259
00:24:17,436 --> 00:24:20,686
We badly need money, sir.
260
00:24:20,761 --> 00:24:24,126
Let’s talk while we drink.
261
00:24:24,151 --> 00:24:27,880
Come on, it’s my birthday.
262
00:24:27,905 --> 00:24:31,178
Come on, Mira. Drink it.
263
00:24:31,718 --> 00:24:35,429
Yes, just like that.
264
00:24:35,454 --> 00:24:39,099
In the end, you’ll start to like it.
265
00:24:39,124 --> 00:24:44,639
Good. Now, try this…
266
00:24:49,725 --> 00:24:52,888
Here, try this...
267
00:24:54,108 --> 00:24:55,224
Here.
268
00:24:59,436 --> 00:25:03,491
- Just puff it.
- Sir, I don’t know how to...
269
00:25:04,316 --> 00:25:06,632
That’s why I’ll teach you.
270
00:25:07,277 --> 00:25:08,655
Take a drag on it.
271
00:25:09,404 --> 00:25:11,499
There, good...
272
00:25:12,366 --> 00:25:13,992
Just take a drag...
273
00:25:15,035 --> 00:25:18,121
Take a long drag…
274
00:25:21,014 --> 00:25:22,015
Good...
275
00:25:24,545 --> 00:25:26,046
That’s okay.
276
00:25:26,964 --> 00:25:28,549
That’s how it really is...
277
00:25:30,676 --> 00:25:34,663
- It smells bad, sir.
- Take one more drag.
278
00:25:35,430 --> 00:25:36,682
Come on.
279
00:25:39,184 --> 00:25:41,710
One more... You can do it.
280
00:25:41,937 --> 00:25:44,731
There you go. Good...
281
00:25:45,190 --> 00:25:48,318
Feels good, right?
282
00:25:49,903 --> 00:25:52,447
Pass it here.
283
00:25:53,198 --> 00:25:54,408
Just like this.
284
00:25:59,121 --> 00:26:01,999
Right?
285
00:26:04,293 --> 00:26:07,327
You’re turning red...
286
00:26:08,076 --> 00:26:10,579
Are you okay? Mira?
287
00:26:13,176 --> 00:26:14,303
Are you okay?
288
00:26:15,648 --> 00:26:20,461
Sir, how’s the demolition stoppage going?
289
00:26:20,517 --> 00:26:23,366
You said we would talk about it.
290
00:26:23,854 --> 00:26:26,749
There’s still a long process ahead.
291
00:26:26,982 --> 00:26:33,071
There’s a possibility it might proceed.
But I’m looking into it.
292
00:26:34,012 --> 00:26:37,432
But I thought you were
already working on it, sir?
293
00:26:37,681 --> 00:26:44,634
Yes, I am. In fact, I’m already
working on it through my connections…
294
00:26:48,337 --> 00:26:50,297
And when they do come through...
295
00:26:51,381 --> 00:26:55,111
everything will be fixed.
I’m sure of that.
296
00:26:57,846 --> 00:27:03,462
But if you want to speed things up,
297
00:27:04,269 --> 00:27:05,978
you can do something for me.
298
00:27:06,891 --> 00:27:10,759
You can make me
happy for my birthday.
299
00:27:11,485 --> 00:27:13,267
Come on, do this for me.
300
00:27:14,905 --> 00:27:19,244
I’ll do... I’ll do anything, sir...
301
00:27:21,166 --> 00:27:25,056
For the sake of our livelihood.
302
00:27:26,041 --> 00:27:30,087
Really? You’ll do anything?
303
00:27:38,679 --> 00:27:39,913
Come on, Mira.
304
00:27:40,628 --> 00:27:41,628
Hmm?
305
00:27:50,440 --> 00:27:51,900
- Take this off, Mira.
- Sir...
306
00:27:52,093 --> 00:27:53,569
Just let me.
307
00:28:14,051 --> 00:28:15,122
Captain...
308
00:28:15,486 --> 00:28:16,486
Don't...
309
00:28:34,948 --> 00:28:36,102
It hurts...
310
00:28:36,320 --> 00:28:38,422
Captain, it hurts...
311
00:28:38,483 --> 00:28:40,803
It hurts, Captain...
312
00:29:08,018 --> 00:29:09,686
Sir, it hurts...
313
00:29:10,530 --> 00:29:11,823
That’s okay, Mira.
314
00:29:25,416 --> 00:29:26,634
There...
315
00:29:37,088 --> 00:29:38,088
There...
316
00:29:41,292 --> 00:29:42,409
Mira...
317
00:29:46,059 --> 00:29:48,379
It hurts...
318
00:29:51,270 --> 00:29:52,347
Keep going.
319
00:30:10,055 --> 00:30:12,015
Go on. Keep going.
320
00:30:14,305 --> 00:30:15,305
Yes, go on.
321
00:30:44,338 --> 00:30:45,338
Yes...
322
00:30:59,624 --> 00:31:02,259
Mira, I’m getting...
323
00:31:43,548 --> 00:31:47,439
You didn’t even answer any of my calls.
I don’t even know if you made it home.
324
00:31:51,890 --> 00:31:54,181
Not now, Goyo.
I’m tired... Please.
325
00:31:54,601 --> 00:31:57,095
I’m sorry. I’m just tired.
326
00:31:57,120 --> 00:32:00,040
- Not today, okay?
- Wow! Nice excuse...
327
00:32:04,368 --> 00:32:06,224
Are you hiding something from me?
328
00:32:08,812 --> 00:32:10,981
I’m not hiding anything from you.
329
00:32:12,423 --> 00:32:15,814
I’m just really tired.
Is that hard to understand?
330
00:32:18,079 --> 00:32:20,884
I’m just asking what happened
to you at that party.
331
00:32:22,221 --> 00:32:27,501
What do you want? I said I’m tired.
Not today, please.
332
00:32:27,583 --> 00:32:29,165
That’s all you have to say?
333
00:32:30,303 --> 00:32:34,892
Stop it, Goyo.
I’m tired, don’t you understand?
334
00:32:34,928 --> 00:32:38,673
I’m tired. I’m very tired.
335
00:32:43,088 --> 00:32:44,088
Goyo!
336
00:32:44,859 --> 00:32:46,695
The announcement is gone…
337
00:32:59,090 --> 00:33:01,439
We’ve been receiving
negative comments online
338
00:33:01,463 --> 00:33:03,115
because of that reclamation project.
339
00:33:03,528 --> 00:33:06,066
Especially from environmental activists.
340
00:33:15,373 --> 00:33:17,974
Anyone? Can someone answer me?
341
00:33:17,999 --> 00:33:20,755
Our PR department
is already working on it.
342
00:33:20,918 --> 00:33:22,207
Just now?
343
00:33:24,842 --> 00:33:27,511
Mira, can you pick that up?
344
00:33:35,368 --> 00:33:36,453
Good...
345
00:33:38,047 --> 00:33:39,716
Please close the door, Mira.
346
00:33:53,426 --> 00:33:56,514
What’s all these paperwork?
347
00:33:58,558 --> 00:33:59,601
- Sir...
- Come here.
348
00:34:29,358 --> 00:34:30,694
Do you hear me?
349
00:34:30,719 --> 00:34:31,757
Uh...
350
00:34:31,788 --> 00:34:35,077
I've told our social media managers
351
00:34:35,102 --> 00:34:37,436
to be careful
when responding to comments.
352
00:34:37,461 --> 00:34:38,733
You should!
353
00:34:38,819 --> 00:34:41,725
I won't allow this issue
ruin my reputation.
354
00:34:41,882 --> 00:34:44,553
How about your constituents, Douglas?
355
00:34:45,343 --> 00:34:46,343
Uh...
356
00:34:47,607 --> 00:34:49,928
Yes, Mayor, I’m on it.
357
00:34:50,507 --> 00:34:51,507
Good.
358
00:34:51,858 --> 00:34:53,443
How about the others?
359
00:35:02,702 --> 00:35:03,702
Come here.
360
00:36:28,512 --> 00:36:30,120
I'll also call for a press conference,
361
00:36:30,145 --> 00:36:33,045
so we can address
their concerns, Mayor.
362
00:36:34,756 --> 00:36:36,216
Uh, Captain...
363
00:36:37,717 --> 00:36:40,964
What’s the news about the demolition?
364
00:36:41,262 --> 00:36:42,800
Is it still going to happen?
365
00:36:43,765 --> 00:36:45,934
Didn’t you hear that it’s problematic?
366
00:36:46,702 --> 00:36:50,182
Do you think it will still push through?
Of course not.
367
00:36:52,280 --> 00:36:57,081
Get dressed, then get out.
I’m still in a meeting.
368
00:36:58,363 --> 00:36:59,614
Get out.
369
00:37:00,074 --> 00:37:01,152
Yes, Captain.
370
00:37:20,468 --> 00:37:22,553
What’s the problem? Talk to me.
371
00:37:24,264 --> 00:37:25,657
What is it now, Goyo?
372
00:37:25,760 --> 00:37:28,243
Ever since you started
working at the District Hall
373
00:37:28,268 --> 00:37:30,311
you’ve changed
the way you treat me.
374
00:37:30,340 --> 00:37:33,350
Let’s talk some other day, please?
375
00:37:33,398 --> 00:37:34,850
Do you even still love me?
376
00:37:37,068 --> 00:37:43,897
I like you, but I have
other priorities right now.
377
00:37:45,076 --> 00:37:49,139
Tell me. I’ll understand.
378
00:37:49,872 --> 00:37:50,957
Not now...
379
00:37:53,751 --> 00:37:56,713
What are you doing?
380
00:38:00,216 --> 00:38:01,676
What the hell is this?
381
00:38:03,428 --> 00:38:07,115
- Whose semen is this?
- What are you talking about?
382
00:38:07,140 --> 00:38:11,764
You’re such a liar. Admit it.
Has someone else been with you?
383
00:38:13,396 --> 00:38:14,480
What the...
384
00:38:16,441 --> 00:38:17,859
What the hell...
385
00:38:18,861 --> 00:38:24,283
No. I would only give this to you, Goyo.
386
00:38:24,699 --> 00:38:26,951
I’ve cared for you for so long...
387
00:38:27,618 --> 00:38:30,778
I would only give this to you, Goyo.
388
00:38:32,606 --> 00:38:35,107
I waited because I respected you.
389
00:38:36,895 --> 00:38:39,316
And you just give yourself to someone else?
390
00:38:39,836 --> 00:38:42,278
There’s no one, Goyo.
391
00:38:42,717 --> 00:38:43,825
Shit!
392
00:38:47,013 --> 00:38:48,129
Goyo...
393
00:38:50,082 --> 00:38:51,575
Goyo!
394
00:38:53,200 --> 00:38:54,856
Goyo...
395
00:38:56,840 --> 00:39:02,628
Please, have mercy.
This is all we have to live on.
396
00:39:02,653 --> 00:39:06,708
There’s nothing we can do.
We’re just following orders.
397
00:39:07,333 --> 00:39:11,364
We’re just following orders.
398
00:39:11,917 --> 00:39:16,225
- Please, have mercy.
- There’s nothing we can do.
399
00:39:16,250 --> 00:39:20,421
- Why is this up again?
- We’ve already asked you several times.
400
00:39:20,446 --> 00:39:24,098
- We can’t do anything. Sorry.
- Sir!
401
00:39:44,779 --> 00:39:47,348
Yesterday I passed by the shore.
402
00:39:48,147 --> 00:39:52,200
The demolition sign is up again.
403
00:39:54,163 --> 00:39:58,387
Don’t worry. I’m handling it.
404
00:39:58,828 --> 00:40:04,607
I thought you were
going to stop the demolition?
405
00:40:04,632 --> 00:40:07,879
Why does it seem like the contractor
has become more aggressive?
406
00:40:09,220 --> 00:40:13,075
That’s enough. Just relax...
Come here.
407
00:40:20,199 --> 00:40:23,426
Don’t worry, I’ll take care of it.
408
00:40:24,235 --> 00:40:28,322
Don’t you worry. Just do what I want.
409
00:40:29,610 --> 00:40:30,653
Sir...
410
00:40:40,245 --> 00:40:43,516
We can’t lose our clam digging business.
411
00:40:45,214 --> 00:40:47,049
It was passed down...
412
00:40:50,261 --> 00:40:54,267
It was passed down
from my grandparents.
413
00:41:00,938 --> 00:41:05,001
- Shit...
- Sir, the demolition...
414
00:41:05,026 --> 00:41:08,546
All you ever talk about is that demolition.
415
00:41:08,571 --> 00:41:13,176
All I hear from you is that demolition
and that damn clam business.
416
00:41:13,201 --> 00:41:16,040
It's driving me crazy, you know!
417
00:41:16,275 --> 00:41:17,568
Wait, sir...
418
00:41:18,405 --> 00:41:22,376
You promised you would
save our business.
419
00:41:22,567 --> 00:41:24,468
I did everything
you wanted, right?
420
00:41:25,084 --> 00:41:28,774
You enjoyed it too, right?
What are you complaining about?
421
00:41:28,799 --> 00:41:35,126
If you mention it one more time,
you’ll regret it, understood?
422
00:41:35,508 --> 00:41:36,829
You’ll regret it.
423
00:41:38,226 --> 00:41:40,696
- What is it?
- Sir...
424
00:41:41,749 --> 00:41:46,595
- What’s happening here?
- We were just talking about her father...
425
00:41:47,390 --> 00:41:48,390
Uh...
426
00:41:48,415 --> 00:41:50,861
Your guests are already here, sir.
427
00:41:50,907 --> 00:41:53,540
Tell them I’ll be out in a minute.
428
00:41:58,610 --> 00:42:00,407
Don’t cry here.
429
00:42:00,432 --> 00:42:03,150
You won’t come back
to this office, okay?
430
00:42:03,251 --> 00:42:06,103
You’re done. You’re fired.
431
00:42:06,529 --> 00:42:07,529
Damn you.
432
00:42:10,192 --> 00:42:15,196
Sir, this is the agenda of your meeting
regarding the accounting,
433
00:42:15,221 --> 00:42:18,915
and here is the list of the guests.
434
00:42:19,003 --> 00:42:22,774
- Yeah, yeah, that’s good.
- Okay, sir.
435
00:43:33,532 --> 00:43:35,531
Hello, Auntie.
436
00:43:36,368 --> 00:43:38,179
This is Mira.
437
00:43:41,022 --> 00:43:43,259
I’m Moises’s daughter...
438
00:43:43,738 --> 00:43:48,141
I’m sorry for calling this late...
439
00:43:48,695 --> 00:43:50,796
But Dad had a stroke...
440
00:43:53,152 --> 00:43:56,210
I don’t have anyone else to turn to...
441
00:44:00,210 --> 00:44:02,296
Auntie? Hello?
442
00:44:03,496 --> 00:44:05,665
Hello?
443
00:44:35,597 --> 00:44:39,849
Don’t worry, Dad.
I won’t abandon you.
444
00:44:41,659 --> 00:44:44,288
I’ll find a way
445
00:44:44,954 --> 00:44:47,123
for both of us to survive.
446
00:44:50,399 --> 00:44:52,943
I’m sorry...
447
00:44:54,549 --> 00:44:55,592
I can’t...
448
00:44:57,093 --> 00:44:59,927
I can’t do anything...
449
00:45:00,761 --> 00:45:03,097
I can’t help...
450
00:45:06,855 --> 00:45:08,774
Sorry...
451
00:45:09,605 --> 00:45:12,942
I’m sorry, my dear...
452
00:45:56,262 --> 00:45:57,262
Hey.
453
00:45:57,488 --> 00:46:01,152
Didn’t I tell you not to come back here?
454
00:46:01,177 --> 00:46:05,535
Talia will just give you your salary...
455
00:46:05,743 --> 00:46:06,949
I’m pregnant.
456
00:46:07,269 --> 00:46:09,346
What are you talking about?
457
00:46:09,371 --> 00:46:13,886
- And you’re the father...
- Me?
458
00:46:14,387 --> 00:46:18,022
Me? What the hell
are you talking about?
459
00:46:18,047 --> 00:46:21,386
You’re making up stories, you crazy bitch.
460
00:46:21,467 --> 00:46:24,236
I was a virgin when
something happened to us.
461
00:46:24,261 --> 00:46:28,348
So what? Who’s to say
I’m not the only one fucking you?
462
00:46:28,373 --> 00:46:30,027
You bitch...
463
00:46:32,105 --> 00:46:35,790
That baby you’re carrying isn’t mine.
464
00:46:35,815 --> 00:46:38,472
It’s not mine, you bitch!
465
00:46:40,965 --> 00:46:45,758
You idiot! That's not my child!
466
00:46:45,783 --> 00:46:47,941
It’s someone else’s child.
467
00:46:47,966 --> 00:46:50,294
Probably one of the
other guys screwing you!
468
00:46:50,319 --> 00:46:55,309
It would never be my child.
Get that into your head.
469
00:46:55,334 --> 00:46:56,377
Stupid!
470
00:47:09,366 --> 00:47:10,450
Hello...
471
00:47:11,785 --> 00:47:13,245
I have a job for you.
472
00:47:19,191 --> 00:47:20,276
Goyo...
473
00:47:23,237 --> 00:47:26,261
Please forgive me, Goyo...
474
00:47:27,879 --> 00:47:28,879
Goyo!
475
00:47:34,824 --> 00:47:35,824
Goyo...
476
00:47:36,628 --> 00:47:37,762
I need your help.
477
00:47:39,930 --> 00:47:44,017
I have no one else to turn to.
478
00:47:45,513 --> 00:47:48,058
You want us to have sex, right?
479
00:47:48,983 --> 00:47:50,318
I’m yours.
480
00:47:51,473 --> 00:47:54,326
I’m ready. I’m all yours, Goyo.
481
00:47:54,351 --> 00:47:57,520
How can you give that to me
if you’ve already given it to the Captain?
482
00:48:00,469 --> 00:48:02,566
What are you talking about?
483
00:48:03,195 --> 00:48:07,489
I know something happened between you
and the Captain on his birthday.
484
00:48:17,611 --> 00:48:19,435
I didn’t want that to happen.
485
00:48:19,460 --> 00:48:23,693
I couldn’t think of any other way
to support my father and this place.
486
00:48:23,718 --> 00:48:28,395
You denied it! You didn’t just
lie to me, you also deceived me!
487
00:48:29,042 --> 00:48:31,317
I regret it, okay?
488
00:48:32,761 --> 00:48:35,481
Please, forgive me, Goyo.
489
00:48:35,928 --> 00:48:38,472
Forgive me, Goyo...
490
00:48:39,480 --> 00:48:41,434
Forgive me...
491
00:48:42,650 --> 00:48:45,277
Please, forgive me.
492
00:48:46,713 --> 00:48:49,894
I’m sorry... I’m really sorry...
493
00:48:51,825 --> 00:48:55,801
I’m really sorry, Goyo...
494
00:49:25,776 --> 00:49:26,860
Hello, boss.
495
00:49:28,988 --> 00:49:30,656
I’m here at their house.
496
00:49:33,909 --> 00:49:35,035
Okay, boss.
497
00:53:44,323 --> 00:53:45,449
Dad!
498
00:53:48,337 --> 00:53:49,588
Dad.
499
00:53:53,835 --> 00:53:56,660
Dad!
500
00:54:03,160 --> 00:54:05,870
Dad!
501
00:54:09,152 --> 00:54:11,433
Dad, wake up!
502
00:54:14,128 --> 00:54:16,706
Dad!
503
00:54:24,097 --> 00:54:25,676
Dad!
504
00:54:25,701 --> 00:54:31,473
Screw all of you!
You’ve taken all I have!
505
00:54:36,378 --> 00:54:40,507
You took everything!
506
00:54:45,028 --> 00:54:47,230
Dad!
507
00:54:48,849 --> 00:54:50,652
I’m sorry, Dad...
508
00:54:56,920 --> 00:54:58,096
Hey!
509
00:55:00,962 --> 00:55:02,449
Douglas!
510
00:55:05,073 --> 00:55:07,535
Come out, you son of a bitch!
511
00:55:08,699 --> 00:55:14,308
You son of a bitch.
Come out and face me.
512
00:55:15,151 --> 00:55:17,988
You didn’t even have mercy for my father...
513
00:55:18,506 --> 00:55:21,718
He was defenseless...
514
00:55:22,632 --> 00:55:24,816
but what did you do?
515
00:55:27,346 --> 00:55:29,504
You killed him...
516
00:55:31,433 --> 00:55:34,394
You killed him! You monster!
517
00:55:39,441 --> 00:55:42,730
You left me with nothing!
518
00:55:43,779 --> 00:55:45,402
My life...
519
00:55:46,557 --> 00:55:48,332
My dignity...
520
00:55:50,160 --> 00:55:52,245
My womanhood...
521
00:55:52,621 --> 00:55:58,316
You took everything,
and you still had my father killed.
522
00:56:00,212 --> 00:56:01,296
Mira?
523
00:56:02,214 --> 00:56:04,524
Mira, what...
524
00:56:04,549 --> 00:56:07,098
- Don’t touch me!
- That’s enough.
525
00:56:07,123 --> 00:56:09,699
- Don’t touch me.
- Enough.
526
00:56:10,277 --> 00:56:11,477
Don't touch me!
527
00:56:12,528 --> 00:56:14,208
Stop crying, Mira...
528
00:56:16,353 --> 00:56:19,105
- Don’t touch me...
- It’s okay...
529
00:56:19,130 --> 00:56:21,330
- Don’t touch me...
- That's enough, Mira!
530
00:56:23,860 --> 00:56:24,945
It’s okay...
531
00:56:26,071 --> 00:56:30,910
Come with me. You need to stand up
and come with me.
532
00:56:31,195 --> 00:56:33,510
- Let’s go.
- I don’t want to...
533
00:56:33,575 --> 00:56:34,909
Let’s go!
534
00:56:41,291 --> 00:56:44,893
What you did earlier at the hall was scary.
535
00:56:47,310 --> 00:56:49,301
Good thing the Captain wasn’t there.
536
00:56:53,932 --> 00:56:56,379
I want to take revenge for my dad.
537
00:56:58,454 --> 00:57:00,206
What can I do to help?
538
00:57:02,286 --> 00:57:05,873
- You’ll help me?
- Why not?
539
00:57:08,155 --> 00:57:09,489
Mira...
540
00:57:10,532 --> 00:57:12,242
listen to me.
541
00:57:14,953 --> 00:57:16,918
I’ve liked you for a long time.
542
00:57:17,289 --> 00:57:22,043
So whatever you want me to do,
543
00:57:23,044 --> 00:57:24,421
I’ll do it.
544
00:57:26,089 --> 00:57:27,591
I’m ready to help.
545
00:57:37,058 --> 00:57:38,226
Mira?
546
00:57:39,978 --> 00:57:44,223
Hello, ma’am.
I cooked mussels on coconut milk.
547
00:57:44,542 --> 00:57:46,294
It looks good.
548
00:57:47,027 --> 00:57:50,582
- You want to taste, ma’am?
- Don’t be so formal...
549
00:57:50,697 --> 00:57:51,781
Okay, let me have a taste.
550
00:58:00,749 --> 00:58:01,875
Careful.
551
00:58:03,793 --> 00:58:05,170
You got something...
552
00:58:15,004 --> 00:58:16,004
Careful.
553
01:00:27,395 --> 01:00:30,273
Good afternoon, sir.
I have some food for you.
554
01:00:30,732 --> 01:00:33,985
- It looks delicious.
- Have a taste.
555
01:00:34,277 --> 01:00:36,321
You cooked this, Talia?
556
01:00:36,696 --> 01:00:39,450
- See for yourself...
- Okay.
557
01:00:39,783 --> 01:00:41,284
Looks good.
558
01:00:45,003 --> 01:00:46,713
It’s delicious.
559
01:00:48,083 --> 01:00:50,352
If only I knew
your mussels tasted this good...
560
01:00:50,377 --> 01:00:51,586
Eat more of it, sir...
561
01:00:53,262 --> 01:00:54,429
Finish it all.
562
01:00:56,604 --> 01:00:57,918
Tastes good, right?
563
01:01:13,030 --> 01:01:14,030
Good, right?
564
01:01:25,583 --> 01:01:26,801
Good?
565
01:01:43,729 --> 01:01:46,273
A mussel is all it takes...
566
01:01:46,725 --> 01:01:47,809
Indeed it is.
567
01:01:48,964 --> 01:01:49,964
Goddam--
568
01:01:51,730 --> 01:01:52,939
Tastes good?
569
01:02:12,937 --> 01:02:16,148
Here are the documents
you asked for, Captain.
570
01:02:23,206 --> 01:02:26,877
Thank you, my future first lady.
571
01:02:34,692 --> 01:02:39,503
Lots of work again. Good thing I have...
40314
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.