All language subtitles for Tahong.2024-tt33378991-WD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,797 --> 00:00:59,289 Looks like the weather's in our favor today, Goyo. 2 00:01:00,848 --> 00:01:03,058 We've harvested a lot of mussels. 3 00:01:04,907 --> 00:01:07,618 What a good day. 4 00:01:09,727 --> 00:01:13,581 These are all fresh. Wonderful. 5 00:01:13,606 --> 00:01:15,538 Yeah, just like you, fresh. 6 00:01:30,127 --> 00:01:31,711 Goyo, cut it out. 7 00:01:31,736 --> 00:01:35,197 I worked hard to harvest today. Come on. 8 00:01:35,257 --> 00:01:37,426 - Cut it out. - Come on. 9 00:01:38,297 --> 00:01:42,761 Control your lust, will you? Someone might see us. 10 00:01:43,010 --> 00:01:46,526 We're in a secluded part of the shore. No one will see us. 11 00:01:48,994 --> 00:01:51,378 - Are you sure? - Yeah. 12 00:02:38,941 --> 00:02:43,279 - You know the drill, okay? - Come on, Mira... 13 00:02:46,236 --> 00:02:48,697 You understand, right? 14 00:02:48,826 --> 00:02:53,723 I still want to give a better life to my father. 15 00:02:53,997 --> 00:02:55,081 So, please... 16 00:02:58,553 --> 00:03:00,472 Yeah, sure. Same as before... 17 00:03:01,587 --> 00:03:04,507 I won’t put it in, I’ll just rub against it. 18 00:03:04,664 --> 00:03:06,011 - Okay? - Okay. 19 00:04:10,855 --> 00:04:11,940 Goyo... 20 00:04:13,358 --> 00:04:14,442 Wait. 21 00:04:15,422 --> 00:04:17,549 - There’s someone. - There isn’t. 22 00:04:18,947 --> 00:04:22,158 Let’s continue later. Hand me my shirt. 23 00:04:25,996 --> 00:04:29,124 - You’re really cheeky. - Wait, let me finish. 24 00:04:54,983 --> 00:04:56,276 Hold on, Goyo. 25 00:05:11,833 --> 00:05:13,500 - Goyo... - Yeah? 26 00:05:14,346 --> 00:05:15,889 I see something. 27 00:05:20,122 --> 00:05:21,570 Let’s take a look. 28 00:05:57,170 --> 00:05:58,338 Goyo! 29 00:05:59,130 --> 00:06:00,965 Is this real? 30 00:06:02,133 --> 00:06:04,010 Are they really going to demolish our place? 31 00:06:04,667 --> 00:06:08,921 Yeah, I heard from other mussel farmers, there's a reclamation project. 32 00:06:09,349 --> 00:06:13,617 Everyone is against it because we’ll lose our livelihood. 33 00:06:15,585 --> 00:06:18,530 Moreover, it won’t bring any good to the environment. 34 00:06:21,162 --> 00:06:25,227 We can’t let this happen. We need to do something. 35 00:06:25,657 --> 00:06:27,992 - How? - I don’t know. 36 00:06:29,907 --> 00:06:33,681 - Stop the demolition! - Fight the reclamation! 37 00:06:33,706 --> 00:06:37,430 - Stop the demolition! - Stop the demolition! 38 00:06:37,455 --> 00:06:42,147 - Stop the demolition! - Stop the demolition on our mussel farm! 39 00:06:42,172 --> 00:06:43,483 - Stop! - Stop! 40 00:06:43,508 --> 00:06:45,509 - Stop the demolition! - Stop the demolition! 41 00:06:45,534 --> 00:06:46,894 We will fight! 42 00:06:46,919 --> 00:06:49,025 - We will fight! - Stop the demolition! 43 00:06:49,111 --> 00:06:50,858 Dad, are you okay? 44 00:06:50,930 --> 00:06:53,117 Stop the demolition! 45 00:06:53,202 --> 00:06:56,750 We can’t lose our mussel farm. 46 00:06:57,341 --> 00:07:00,788 Asides from inheriting that job from my parents, 47 00:07:00,859 --> 00:07:03,414 it’s our only livelihood, my dear. 48 00:07:03,439 --> 00:07:05,477 - Stop the demolition! - Stop! 49 00:07:05,542 --> 00:07:06,711 One more year, 50 00:07:06,752 --> 00:07:08,147 - Stop the demolition! - Stop! 51 00:07:08,172 --> 00:07:09,465 you’ll be in college. 52 00:07:09,519 --> 00:07:11,228 - Stop the demolition! - Stop! 53 00:07:11,277 --> 00:07:12,968 We’ll get through this. 54 00:07:12,993 --> 00:07:14,389 - Stop! - Stop! 55 00:07:14,437 --> 00:07:15,850 Just remember... 56 00:07:16,375 --> 00:07:19,144 - Stop the demolition! - Stop! 57 00:07:19,169 --> 00:07:21,921 I don’t want you to end up like me, don’t end up like me. 58 00:07:22,630 --> 00:07:26,134 You must finish your studies. 59 00:07:26,426 --> 00:07:28,761 Do you understand? 60 00:07:29,137 --> 00:07:32,098 Yes, Dad. I’m with you in this fight. 61 00:07:33,205 --> 00:07:36,386 For our fellow mussel farmers and for our livelihood. 62 00:07:36,503 --> 00:07:38,197 Stop the demolition! 63 00:07:38,234 --> 00:07:40,277 You can... 64 00:07:40,371 --> 00:07:42,488 Stop the demolition! 65 00:07:42,554 --> 00:07:44,389 I... I... 66 00:07:45,249 --> 00:07:49,448 Dad, what’s happening? 67 00:07:49,908 --> 00:07:52,644 Dad, are you okay? 68 00:07:52,669 --> 00:07:55,082 - Dad? - I... 69 00:07:55,762 --> 00:07:58,183 Dad? Dad. 70 00:07:58,208 --> 00:08:02,003 - What’s happening to him? - Dad! Help! 71 00:08:02,028 --> 00:08:05,832 - Help! Help us! - Call an ambulance! 72 00:08:05,857 --> 00:08:10,347 Dad, what’s happening to you? 73 00:08:18,811 --> 00:08:21,300 - Here. - Watch it. 74 00:08:21,523 --> 00:08:25,996 Careful, dad. Hold this, love. Thank you. 75 00:08:26,653 --> 00:08:28,253 Here, have some water. 76 00:08:34,652 --> 00:08:36,222 Are you okay, dad? 77 00:08:37,605 --> 00:08:41,690 - Lay... - Okay, let’s lay you down. 78 00:08:45,797 --> 00:08:46,839 Slowly... 79 00:08:48,856 --> 00:08:49,856 There. 80 00:08:53,429 --> 00:08:54,472 Thank... 81 00:08:55,316 --> 00:08:57,976 Thank... Thank you... 82 00:08:58,702 --> 00:09:00,160 He’s thanking you, love. 83 00:09:07,110 --> 00:09:08,820 How’s your dad? 84 00:09:10,113 --> 00:09:13,246 He’s still not back to how he was. 85 00:09:13,613 --> 00:09:18,574 The doctor said my father needs therapy. 86 00:09:19,122 --> 00:09:22,699 If not, he won’t be able to speak, or walk again. 87 00:09:24,155 --> 00:09:25,865 We don’t have any money... 88 00:09:30,439 --> 00:09:33,174 My father is all I have left, Goyo. 89 00:09:34,387 --> 00:09:38,777 We’ve been together since we were kids. 90 00:09:39,838 --> 00:09:42,271 I’m here to help you. 91 00:09:42,854 --> 00:09:46,277 Don’t think that you’re alone, you need to stay strong... 92 00:09:46,482 --> 00:09:48,964 Be brave, okay? 93 00:10:01,718 --> 00:10:03,464 Good morning. 94 00:10:07,696 --> 00:10:12,003 May I speak with our Barangay Captain? 95 00:10:14,565 --> 00:10:19,245 He’s busy. He has a lot of things to do. Come back some other time. 96 00:10:20,214 --> 00:10:21,543 Is that so? 97 00:10:22,144 --> 00:10:25,044 What day might he be available for a meeting? 98 00:10:26,774 --> 00:10:31,433 - I don’t know yet. - Okay, I’ll just come back then. 99 00:10:33,776 --> 00:10:36,143 Who’s that I hear asking to speak with me, Talia? 100 00:10:36,995 --> 00:10:39,636 Good morning, Captain. Uh... 101 00:10:40,105 --> 00:10:46,441 I just wanted to ask if there's still a way to stop the demolition of the mussel farm? 102 00:10:46,602 --> 00:10:49,854 Are you one of the protesters 103 00:10:49,879 --> 00:10:52,005 - that’s trying to stop the demolition? - Yes, sir. 104 00:10:52,030 --> 00:10:55,495 Come to my office. Let’s talk in private. 105 00:10:59,868 --> 00:11:04,613 If you don’t mind me asking, who was that woman that I spoke with? 106 00:11:04,638 --> 00:11:08,503 Oh, that’s Talia, my first councilor. Why? 107 00:11:08,694 --> 00:11:10,946 Ah… nothing, sir. 108 00:11:10,979 --> 00:11:15,088 Don’t worry about her, that’s just how Talia is. 109 00:11:15,113 --> 00:11:19,550 But once you get to know her, she’s really kind. 110 00:11:23,579 --> 00:11:25,164 What’s your name again? 111 00:11:25,360 --> 00:11:29,300 Ah, I’m Mira, daughter of a fisherman. 112 00:11:29,449 --> 00:11:35,166 That’s a beautiful name. It suits you. Come, have a seat. 113 00:11:36,342 --> 00:11:40,948 You mentioned something about the fishing port earlier? 114 00:11:41,127 --> 00:11:45,136 Yes, it’s our livelihood, my father’s and mine. 115 00:11:45,688 --> 00:11:50,183 We really need the income because he had a stroke. 116 00:11:50,982 --> 00:11:52,984 I’m sorry to hear that. 117 00:11:53,774 --> 00:11:56,840 - How old are you, Mira? - I’m eighteen, sir. 118 00:11:56,904 --> 00:12:01,097 - Are you still studying? - Yes, sir. But... 119 00:12:01,672 --> 00:12:06,620 But I might have to stop if we lose the fishing port. 120 00:12:06,765 --> 00:12:10,518 Don’t do that, dear. That would be such a waste. 121 00:12:10,543 --> 00:12:13,773 You can balance studying and working. 122 00:12:13,798 --> 00:12:16,482 You can still study while you work. 123 00:12:16,507 --> 00:12:18,735 Here at my office, you can work part-time. 124 00:12:18,760 --> 00:12:22,050 You can work here to earn for your allowance, 125 00:12:22,075 --> 00:12:25,816 while I try to find a way to stop the demolition. 126 00:12:26,129 --> 00:12:27,649 I’m against it too. 127 00:12:27,674 --> 00:12:29,785 The tasks here are simple. 128 00:12:29,810 --> 00:12:33,166 I really try to help young people like you. 129 00:12:33,191 --> 00:12:37,152 You just have to hand out flyers, 130 00:12:37,177 --> 00:12:43,217 encouraging the youth to join our activities. 131 00:12:43,242 --> 00:12:47,050 Then, just report here regularly, and that’s it. 132 00:12:47,331 --> 00:12:51,269 - Sure, I can do that, sir. - Good. 133 00:12:51,613 --> 00:12:53,478 Thank you so much, sir. 134 00:12:53,503 --> 00:12:57,269 It’s nothing, Mira. I can see you’re a good daughter, 135 00:12:57,294 --> 00:13:01,777 which is why I won’t hesitate to help you... 136 00:13:01,820 --> 00:13:03,464 - Thank you, sir. - Sure. 137 00:13:03,542 --> 00:13:07,943 So, I’ll expect you here first thing tomorrow, okay? 138 00:13:07,975 --> 00:13:10,018 - Yes I will, sir. - Okay, good. 139 00:13:10,043 --> 00:13:12,706 - Thank you again, sir. - Okay, take care, Mira. 140 00:13:18,644 --> 00:13:23,628 Can you believe it? Our captain is so kind. 141 00:13:24,009 --> 00:13:26,427 There’s hope now that the demolition might not push through. 142 00:13:26,452 --> 00:13:32,745 Our neighbors will be so happy when they hear this. 143 00:13:33,448 --> 00:13:35,831 That’s the charm of my girlfriend. 144 00:13:35,878 --> 00:13:39,261 - Oh, stop flattering me. - I’m serious... 145 00:13:39,499 --> 00:13:41,125 That’s why you won me over too... 146 00:13:42,176 --> 00:13:43,831 You’re being cheeky. 147 00:13:45,346 --> 00:13:47,745 Hey, that’s take two for today. 148 00:13:57,942 --> 00:13:59,026 Love... 149 00:13:59,735 --> 00:14:02,697 Maybe now you can finally let me put my thing in your fresh “mussel”? 150 00:14:03,869 --> 00:14:06,830 Don’t worry, we’ll get there. 151 00:14:07,285 --> 00:14:12,394 For now, just enjoy my “mussel” since it’s freshly washed. 152 00:14:51,871 --> 00:14:52,955 I love you. 153 00:14:53,327 --> 00:14:54,411 I love you too. 154 00:14:55,395 --> 00:14:56,877 You’re so cute. 155 00:15:03,799 --> 00:15:04,842 That’s enough for today. 156 00:15:10,090 --> 00:15:12,867 Everything we’ve been fighting for won’t go to waste, Dad. 157 00:15:12,892 --> 00:15:15,306 For the sake of our fellow fishermen, right? 158 00:15:16,854 --> 00:15:19,509 I even got a job at the District Hall. 159 00:15:21,901 --> 00:15:23,611 That’s extra income for us. 160 00:15:30,159 --> 00:15:32,150 Just hold on, okay? 161 00:15:34,914 --> 00:15:36,290 You’re going to get better. 162 00:15:37,416 --> 00:15:39,377 I won’t accept anything less. 163 00:15:41,545 --> 00:15:44,970 We’ll still go abroad once I finish my studies. 164 00:15:45,091 --> 00:15:52,127 Then I’ll have a big house built for you once I have a job. 165 00:15:53,182 --> 00:15:58,142 I’ll open a restaurant with mussels as the specialty. 166 00:15:58,706 --> 00:16:00,873 And you’ll be swimming in money. 167 00:16:00,898 --> 00:16:04,892 I’ll give us the life we deserve. 168 00:16:05,319 --> 00:16:07,603 I promise you that, Dad. 169 00:16:09,941 --> 00:16:12,369 - Thank... - What’s that, Dad? 170 00:16:12,493 --> 00:16:14,161 Thank you... 171 00:16:15,371 --> 00:16:19,767 I love you so much too, Dad. 172 00:16:21,210 --> 00:16:24,171 Everything will be okay. 173 00:16:25,089 --> 00:16:26,455 Trust me. 174 00:16:38,060 --> 00:16:39,822 Here is okay. 175 00:16:41,589 --> 00:16:43,009 - Take care. - Okay. 176 00:16:44,358 --> 00:16:46,447 - I’ll get going. - Take care of yourself. 177 00:16:46,986 --> 00:16:49,077 - I love you. - I love you too. 178 00:16:49,155 --> 00:16:51,799 - I’ll head inside. Bye. - Take care. I love you. 179 00:16:51,824 --> 00:16:55,119 I love you too. Return that to the owner. 180 00:16:56,912 --> 00:16:59,831 Sorry, our files here are really messy. 181 00:16:59,856 --> 00:17:02,768 It’s easy, it just takes time. 182 00:17:02,793 --> 00:17:05,450 Here, you just arrange these by date. 183 00:17:05,564 --> 00:17:09,817 These documents right here, 184 00:17:09,842 --> 00:17:12,594 you just need to put them in their proper folders. 185 00:17:12,619 --> 00:17:15,911 We have different folders such as daily income, 186 00:17:16,348 --> 00:17:19,293 action plans, you just have to organize them properly. 187 00:17:19,318 --> 00:17:20,453 Copy, ma'am. 188 00:17:20,478 --> 00:17:25,060 This here, you just have to arrange them alphabetically. 189 00:17:25,085 --> 00:17:26,576 - You can handle that. - Okay. 190 00:17:26,601 --> 00:17:30,171 And if there are missing files or you need to copy something, 191 00:17:30,196 --> 00:17:33,307 we have a photocopier and a printer. Be careful with that. 192 00:17:33,332 --> 00:17:34,350 Okay. 193 00:17:34,374 --> 00:17:38,481 I need to go to a meeting, are you good? 194 00:17:38,569 --> 00:17:40,286 Yes, ma’am. I can manage. 195 00:17:40,311 --> 00:17:43,567 That’s good. When I get back, I hope it’s all done. 196 00:17:43,592 --> 00:17:46,420 - Yes, ma'am. Take care. - You too. 197 00:17:47,838 --> 00:17:49,388 There’s so many... 198 00:17:49,459 --> 00:17:50,833 Geez... 199 00:17:55,122 --> 00:17:56,122 Oh! 200 00:17:59,562 --> 00:18:01,761 You’re a real hard worker, Mira, huh? 201 00:18:01,786 --> 00:18:02,786 Oh... 202 00:18:03,679 --> 00:18:05,075 Oh, good morning, sir. 203 00:18:06,769 --> 00:18:08,294 Sorry... 204 00:18:10,694 --> 00:18:13,072 - Sorry, sir. - It’s okay. 205 00:18:14,448 --> 00:18:17,910 How do I... I’m sorry, sir. 206 00:19:32,109 --> 00:19:33,194 Dad! 207 00:19:34,575 --> 00:19:37,013 What happened here? 208 00:19:38,365 --> 00:19:40,607 Where the hell is that sitter? 209 00:19:41,253 --> 00:19:44,918 Looks like she left your father. If she hadn’t, this wouldn’t have happened. 210 00:19:45,372 --> 00:19:47,716 Dad, your wound is so big. 211 00:19:49,418 --> 00:19:52,379 - Let’s bring him to the clinic. - Okay, love. 212 00:19:58,761 --> 00:20:00,804 Wait, let me clear this up. 213 00:20:08,783 --> 00:20:13,997 We can’t ignore this, Dad. That’s the only part you can move. 214 00:20:21,283 --> 00:20:22,326 Love... 215 00:20:23,070 --> 00:20:24,573 Do you have any money with you? 216 00:20:25,000 --> 00:20:29,089 - I don’t have any. - I’ve already used up my allowance. 217 00:20:45,414 --> 00:20:48,567 - Cheers! - You’re the best, sir. 218 00:20:49,626 --> 00:20:54,243 Don’t worry, I’ll be quick. 219 00:20:55,001 --> 00:20:58,880 I’ll message you when I’m ready to be picked up. 220 00:20:59,658 --> 00:21:02,423 Take care on your way home. 221 00:21:03,619 --> 00:21:08,204 - I don’t drink, sorry, sir. - That’s okay. 222 00:21:08,931 --> 00:21:10,212 Oh no, I’m sorry! 223 00:21:14,082 --> 00:21:16,227 It’s okay. 224 00:21:16,588 --> 00:21:18,368 I’ll just dry it off. 225 00:21:21,199 --> 00:21:22,689 You got wet, Mira... 226 00:21:24,340 --> 00:21:26,953 - Oh, no. - Do you have clothes to change to? 227 00:21:27,395 --> 00:21:31,196 No, I don’t, sir. But it's fine, it’ll dry off quickly. 228 00:21:31,582 --> 00:21:36,454 We have clothes from the donation drive. Maybe Mira can use one for now, sir? 229 00:21:36,556 --> 00:21:38,377 - Sure, it’s fine. - Okay. 230 00:21:38,402 --> 00:21:42,047 Then, you can take her to my office to change. 231 00:21:42,072 --> 00:21:46,381 - Okay. Come with me. - Thank you. 232 00:21:46,406 --> 00:21:49,368 - Thank you, sir. Happy birthday! - Thank you. 233 00:21:58,133 --> 00:22:01,101 - Hey... - Hello, ma’am. 234 00:22:01,126 --> 00:22:02,933 - Are you okay? - Yeah. 235 00:22:03,385 --> 00:22:06,773 - Here, you can wear these. - Thank you. 236 00:22:07,222 --> 00:22:09,124 - I’ll just put this... - Sure. 237 00:22:19,068 --> 00:22:24,782 Come on, don’t be shy. Whatever you have, I have too. 238 00:22:25,146 --> 00:22:26,266 Okay, ma'am... 239 00:22:52,010 --> 00:22:54,148 - Good. It fits you. - Good evening, sir. 240 00:22:54,173 --> 00:22:55,173 Evening. 241 00:22:55,658 --> 00:22:58,540 You may go now, Talia. 242 00:22:58,565 --> 00:23:02,572 - You can leave us alone. - Okay, sir. You good, Mira? 243 00:23:03,695 --> 00:23:04,900 - Yeah. - Thank you. 244 00:23:08,158 --> 00:23:12,194 Sir, I brought you some food. 245 00:23:12,964 --> 00:23:17,304 This is the best I could manage for your birthday. 246 00:23:17,584 --> 00:23:20,379 It’s mussels in coconut milk. I cooked it myself. 247 00:23:21,296 --> 00:23:27,851 Wow! Special mussels in coconut milk, hm? 248 00:23:27,886 --> 00:23:30,647 - Have a seat. - Thank you. 249 00:23:31,181 --> 00:23:32,843 Let’s take a look... 250 00:23:32,868 --> 00:23:33,868 Wow. 251 00:23:34,213 --> 00:23:40,569 Smells good. Mira’s mussels looks nice, and reddish inside. 252 00:23:42,499 --> 00:23:44,030 Mhm! 253 00:23:47,147 --> 00:23:51,610 This might be the best birthday gift I’ve ever received. 254 00:23:52,911 --> 00:23:54,787 Your mussel is so good. 255 00:23:58,888 --> 00:24:01,787 Join me for a drink. 256 00:24:02,004 --> 00:24:05,315 Oh, sir, I don’t drink. 257 00:24:05,340 --> 00:24:08,303 - Come on. - Sir... 258 00:24:09,247 --> 00:24:16,880 Honestly, I just came here to ask about the status of the fish port. 259 00:24:17,436 --> 00:24:20,686 We badly need money, sir. 260 00:24:20,761 --> 00:24:24,126 Let’s talk while we drink. 261 00:24:24,151 --> 00:24:27,880 Come on, it’s my birthday. 262 00:24:27,905 --> 00:24:31,178 Come on, Mira. Drink it. 263 00:24:31,718 --> 00:24:35,429 Yes, just like that. 264 00:24:35,454 --> 00:24:39,099 In the end, you’ll start to like it. 265 00:24:39,124 --> 00:24:44,639 Good. Now, try this… 266 00:24:49,725 --> 00:24:52,888 Here, try this... 267 00:24:54,108 --> 00:24:55,224 Here. 268 00:24:59,436 --> 00:25:03,491 - Just puff it. - Sir, I don’t know how to... 269 00:25:04,316 --> 00:25:06,632 That’s why I’ll teach you. 270 00:25:07,277 --> 00:25:08,655 Take a drag on it. 271 00:25:09,404 --> 00:25:11,499 There, good... 272 00:25:12,366 --> 00:25:13,992 Just take a drag... 273 00:25:15,035 --> 00:25:18,121 Take a long drag… 274 00:25:21,014 --> 00:25:22,015 Good... 275 00:25:24,545 --> 00:25:26,046 That’s okay. 276 00:25:26,964 --> 00:25:28,549 That’s how it really is... 277 00:25:30,676 --> 00:25:34,663 - It smells bad, sir. - Take one more drag. 278 00:25:35,430 --> 00:25:36,682 Come on. 279 00:25:39,184 --> 00:25:41,710 One more... You can do it. 280 00:25:41,937 --> 00:25:44,731 There you go. Good... 281 00:25:45,190 --> 00:25:48,318 Feels good, right? 282 00:25:49,903 --> 00:25:52,447 Pass it here. 283 00:25:53,198 --> 00:25:54,408 Just like this. 284 00:25:59,121 --> 00:26:01,999 Right? 285 00:26:04,293 --> 00:26:07,327 You’re turning red... 286 00:26:08,076 --> 00:26:10,579 Are you okay? Mira? 287 00:26:13,176 --> 00:26:14,303 Are you okay? 288 00:26:15,648 --> 00:26:20,461 Sir, how’s the demolition stoppage going? 289 00:26:20,517 --> 00:26:23,366 You said we would talk about it. 290 00:26:23,854 --> 00:26:26,749 There’s still a long process ahead. 291 00:26:26,982 --> 00:26:33,071 There’s a possibility it might proceed. But I’m looking into it. 292 00:26:34,012 --> 00:26:37,432 But I thought you were already working on it, sir? 293 00:26:37,681 --> 00:26:44,634 Yes, I am. In fact, I’m already working on it through my connections… 294 00:26:48,337 --> 00:26:50,297 And when they do come through... 295 00:26:51,381 --> 00:26:55,111 everything will be fixed. I’m sure of that. 296 00:26:57,846 --> 00:27:03,462 But if you want to speed things up, 297 00:27:04,269 --> 00:27:05,978 you can do something for me. 298 00:27:06,891 --> 00:27:10,759 You can make me happy for my birthday. 299 00:27:11,485 --> 00:27:13,267 Come on, do this for me. 300 00:27:14,905 --> 00:27:19,244 I’ll do... I’ll do anything, sir... 301 00:27:21,166 --> 00:27:25,056 For the sake of our livelihood. 302 00:27:26,041 --> 00:27:30,087 Really? You’ll do anything? 303 00:27:38,679 --> 00:27:39,913 Come on, Mira. 304 00:27:40,628 --> 00:27:41,628 Hmm? 305 00:27:50,440 --> 00:27:51,900 - Take this off, Mira. - Sir... 306 00:27:52,093 --> 00:27:53,569 Just let me. 307 00:28:14,051 --> 00:28:15,122 Captain... 308 00:28:15,486 --> 00:28:16,486 Don't... 309 00:28:34,948 --> 00:28:36,102 It hurts... 310 00:28:36,320 --> 00:28:38,422 Captain, it hurts... 311 00:28:38,483 --> 00:28:40,803 It hurts, Captain... 312 00:29:08,018 --> 00:29:09,686 Sir, it hurts... 313 00:29:10,530 --> 00:29:11,823 That’s okay, Mira. 314 00:29:25,416 --> 00:29:26,634 There... 315 00:29:37,088 --> 00:29:38,088 There... 316 00:29:41,292 --> 00:29:42,409 Mira... 317 00:29:46,059 --> 00:29:48,379 It hurts... 318 00:29:51,270 --> 00:29:52,347 Keep going. 319 00:30:10,055 --> 00:30:12,015 Go on. Keep going. 320 00:30:14,305 --> 00:30:15,305 Yes, go on. 321 00:30:44,338 --> 00:30:45,338 Yes... 322 00:30:59,624 --> 00:31:02,259 Mira, I’m getting... 323 00:31:43,548 --> 00:31:47,439 You didn’t even answer any of my calls. I don’t even know if you made it home. 324 00:31:51,890 --> 00:31:54,181 Not now, Goyo. I’m tired... Please. 325 00:31:54,601 --> 00:31:57,095 I’m sorry. I’m just tired. 326 00:31:57,120 --> 00:32:00,040 - Not today, okay? - Wow! Nice excuse... 327 00:32:04,368 --> 00:32:06,224 Are you hiding something from me? 328 00:32:08,812 --> 00:32:10,981 I’m not hiding anything from you. 329 00:32:12,423 --> 00:32:15,814 I’m just really tired. Is that hard to understand? 330 00:32:18,079 --> 00:32:20,884 I’m just asking what happened to you at that party. 331 00:32:22,221 --> 00:32:27,501 What do you want? I said I’m tired. Not today, please. 332 00:32:27,583 --> 00:32:29,165 That’s all you have to say? 333 00:32:30,303 --> 00:32:34,892 Stop it, Goyo. I’m tired, don’t you understand? 334 00:32:34,928 --> 00:32:38,673 I’m tired. I’m very tired. 335 00:32:43,088 --> 00:32:44,088 Goyo! 336 00:32:44,859 --> 00:32:46,695 The announcement is gone… 337 00:32:59,090 --> 00:33:01,439 We’ve been receiving negative comments online 338 00:33:01,463 --> 00:33:03,115 because of that reclamation project. 339 00:33:03,528 --> 00:33:06,066 Especially from environmental activists. 340 00:33:15,373 --> 00:33:17,974 Anyone? Can someone answer me? 341 00:33:17,999 --> 00:33:20,755 Our PR department is already working on it. 342 00:33:20,918 --> 00:33:22,207 Just now? 343 00:33:24,842 --> 00:33:27,511 Mira, can you pick that up? 344 00:33:35,368 --> 00:33:36,453 Good... 345 00:33:38,047 --> 00:33:39,716 Please close the door, Mira. 346 00:33:53,426 --> 00:33:56,514 What’s all these paperwork? 347 00:33:58,558 --> 00:33:59,601 - Sir... - Come here. 348 00:34:29,358 --> 00:34:30,694 Do you hear me? 349 00:34:30,719 --> 00:34:31,757 Uh... 350 00:34:31,788 --> 00:34:35,077 I've told our social media managers 351 00:34:35,102 --> 00:34:37,436 to be careful when responding to comments. 352 00:34:37,461 --> 00:34:38,733 You should! 353 00:34:38,819 --> 00:34:41,725 I won't allow this issue ruin my reputation. 354 00:34:41,882 --> 00:34:44,553 How about your constituents, Douglas? 355 00:34:45,343 --> 00:34:46,343 Uh... 356 00:34:47,607 --> 00:34:49,928 Yes, Mayor, I’m on it. 357 00:34:50,507 --> 00:34:51,507 Good. 358 00:34:51,858 --> 00:34:53,443 How about the others? 359 00:35:02,702 --> 00:35:03,702 Come here. 360 00:36:28,512 --> 00:36:30,120 I'll also call for a press conference, 361 00:36:30,145 --> 00:36:33,045 so we can address their concerns, Mayor. 362 00:36:34,756 --> 00:36:36,216 Uh, Captain... 363 00:36:37,717 --> 00:36:40,964 What’s the news about the demolition? 364 00:36:41,262 --> 00:36:42,800 Is it still going to happen? 365 00:36:43,765 --> 00:36:45,934 Didn’t you hear that it’s problematic? 366 00:36:46,702 --> 00:36:50,182 Do you think it will still push through? Of course not. 367 00:36:52,280 --> 00:36:57,081 Get dressed, then get out. I’m still in a meeting. 368 00:36:58,363 --> 00:36:59,614 Get out. 369 00:37:00,074 --> 00:37:01,152 Yes, Captain. 370 00:37:20,468 --> 00:37:22,553 What’s the problem? Talk to me. 371 00:37:24,264 --> 00:37:25,657 What is it now, Goyo? 372 00:37:25,760 --> 00:37:28,243 Ever since you started working at the District Hall 373 00:37:28,268 --> 00:37:30,311 you’ve changed the way you treat me. 374 00:37:30,340 --> 00:37:33,350 Let’s talk some other day, please? 375 00:37:33,398 --> 00:37:34,850 Do you even still love me? 376 00:37:37,068 --> 00:37:43,897 I like you, but I have other priorities right now. 377 00:37:45,076 --> 00:37:49,139 Tell me. I’ll understand. 378 00:37:49,872 --> 00:37:50,957 Not now... 379 00:37:53,751 --> 00:37:56,713 What are you doing? 380 00:38:00,216 --> 00:38:01,676 What the hell is this? 381 00:38:03,428 --> 00:38:07,115 - Whose semen is this? - What are you talking about? 382 00:38:07,140 --> 00:38:11,764 You’re such a liar. Admit it. Has someone else been with you? 383 00:38:13,396 --> 00:38:14,480 What the... 384 00:38:16,441 --> 00:38:17,859 What the hell... 385 00:38:18,861 --> 00:38:24,283 No. I would only give this to you, Goyo. 386 00:38:24,699 --> 00:38:26,951 I’ve cared for you for so long... 387 00:38:27,618 --> 00:38:30,778 I would only give this to you, Goyo. 388 00:38:32,606 --> 00:38:35,107 I waited because I respected you. 389 00:38:36,895 --> 00:38:39,316 And you just give yourself to someone else? 390 00:38:39,836 --> 00:38:42,278 There’s no one, Goyo. 391 00:38:42,717 --> 00:38:43,825 Shit! 392 00:38:47,013 --> 00:38:48,129 Goyo... 393 00:38:50,082 --> 00:38:51,575 Goyo! 394 00:38:53,200 --> 00:38:54,856 Goyo... 395 00:38:56,840 --> 00:39:02,628 Please, have mercy. This is all we have to live on. 396 00:39:02,653 --> 00:39:06,708 There’s nothing we can do. We’re just following orders. 397 00:39:07,333 --> 00:39:11,364 We’re just following orders. 398 00:39:11,917 --> 00:39:16,225 - Please, have mercy. - There’s nothing we can do. 399 00:39:16,250 --> 00:39:20,421 - Why is this up again? - We’ve already asked you several times. 400 00:39:20,446 --> 00:39:24,098 - We can’t do anything. Sorry. - Sir! 401 00:39:44,779 --> 00:39:47,348 Yesterday I passed by the shore. 402 00:39:48,147 --> 00:39:52,200 The demolition sign is up again. 403 00:39:54,163 --> 00:39:58,387 Don’t worry. I’m handling it. 404 00:39:58,828 --> 00:40:04,607 I thought you were going to stop the demolition? 405 00:40:04,632 --> 00:40:07,879 Why does it seem like the contractor has become more aggressive? 406 00:40:09,220 --> 00:40:13,075 That’s enough. Just relax... Come here. 407 00:40:20,199 --> 00:40:23,426 Don’t worry, I’ll take care of it. 408 00:40:24,235 --> 00:40:28,322 Don’t you worry. Just do what I want. 409 00:40:29,610 --> 00:40:30,653 Sir... 410 00:40:40,245 --> 00:40:43,516 We can’t lose our clam digging business. 411 00:40:45,214 --> 00:40:47,049 It was passed down... 412 00:40:50,261 --> 00:40:54,267 It was passed down from my grandparents. 413 00:41:00,938 --> 00:41:05,001 - Shit... - Sir, the demolition... 414 00:41:05,026 --> 00:41:08,546 All you ever talk about is that demolition. 415 00:41:08,571 --> 00:41:13,176 All I hear from you is that demolition and that damn clam business. 416 00:41:13,201 --> 00:41:16,040 It's driving me crazy, you know! 417 00:41:16,275 --> 00:41:17,568 Wait, sir... 418 00:41:18,405 --> 00:41:22,376 You promised you would save our business. 419 00:41:22,567 --> 00:41:24,468 I did everything you wanted, right? 420 00:41:25,084 --> 00:41:28,774 You enjoyed it too, right? What are you complaining about? 421 00:41:28,799 --> 00:41:35,126 If you mention it one more time, you’ll regret it, understood? 422 00:41:35,508 --> 00:41:36,829 You’ll regret it. 423 00:41:38,226 --> 00:41:40,696 - What is it? - Sir... 424 00:41:41,749 --> 00:41:46,595 - What’s happening here? - We were just talking about her father... 425 00:41:47,390 --> 00:41:48,390 Uh... 426 00:41:48,415 --> 00:41:50,861 Your guests are already here, sir. 427 00:41:50,907 --> 00:41:53,540 Tell them I’ll be out in a minute. 428 00:41:58,610 --> 00:42:00,407 Don’t cry here. 429 00:42:00,432 --> 00:42:03,150 You won’t come back to this office, okay? 430 00:42:03,251 --> 00:42:06,103 You’re done. You’re fired. 431 00:42:06,529 --> 00:42:07,529 Damn you. 432 00:42:10,192 --> 00:42:15,196 Sir, this is the agenda of your meeting regarding the accounting, 433 00:42:15,221 --> 00:42:18,915 and here is the list of the guests. 434 00:42:19,003 --> 00:42:22,774 - Yeah, yeah, that’s good. - Okay, sir. 435 00:43:33,532 --> 00:43:35,531 Hello, Auntie. 436 00:43:36,368 --> 00:43:38,179 This is Mira. 437 00:43:41,022 --> 00:43:43,259 I’m Moises’s daughter... 438 00:43:43,738 --> 00:43:48,141 I’m sorry for calling this late... 439 00:43:48,695 --> 00:43:50,796 But Dad had a stroke... 440 00:43:53,152 --> 00:43:56,210 I don’t have anyone else to turn to... 441 00:44:00,210 --> 00:44:02,296 Auntie? Hello? 442 00:44:03,496 --> 00:44:05,665 Hello? 443 00:44:35,597 --> 00:44:39,849 Don’t worry, Dad. I won’t abandon you. 444 00:44:41,659 --> 00:44:44,288 I’ll find a way 445 00:44:44,954 --> 00:44:47,123 for both of us to survive. 446 00:44:50,399 --> 00:44:52,943 I’m sorry... 447 00:44:54,549 --> 00:44:55,592 I can’t... 448 00:44:57,093 --> 00:44:59,927 I can’t do anything... 449 00:45:00,761 --> 00:45:03,097 I can’t help... 450 00:45:06,855 --> 00:45:08,774 Sorry... 451 00:45:09,605 --> 00:45:12,942 I’m sorry, my dear... 452 00:45:56,262 --> 00:45:57,262 Hey. 453 00:45:57,488 --> 00:46:01,152 Didn’t I tell you not to come back here? 454 00:46:01,177 --> 00:46:05,535 Talia will just give you your salary... 455 00:46:05,743 --> 00:46:06,949 I’m pregnant. 456 00:46:07,269 --> 00:46:09,346 What are you talking about? 457 00:46:09,371 --> 00:46:13,886 - And you’re the father... - Me? 458 00:46:14,387 --> 00:46:18,022 Me? What the hell are you talking about? 459 00:46:18,047 --> 00:46:21,386 You’re making up stories, you crazy bitch. 460 00:46:21,467 --> 00:46:24,236 I was a virgin when something happened to us. 461 00:46:24,261 --> 00:46:28,348 So what? Who’s to say I’m not the only one fucking you? 462 00:46:28,373 --> 00:46:30,027 You bitch... 463 00:46:32,105 --> 00:46:35,790 That baby you’re carrying isn’t mine. 464 00:46:35,815 --> 00:46:38,472 It’s not mine, you bitch! 465 00:46:40,965 --> 00:46:45,758 You idiot! That's not my child! 466 00:46:45,783 --> 00:46:47,941 It’s someone else’s child. 467 00:46:47,966 --> 00:46:50,294 Probably one of the other guys screwing you! 468 00:46:50,319 --> 00:46:55,309 It would never be my child. Get that into your head. 469 00:46:55,334 --> 00:46:56,377 Stupid! 470 00:47:09,366 --> 00:47:10,450 Hello... 471 00:47:11,785 --> 00:47:13,245 I have a job for you. 472 00:47:19,191 --> 00:47:20,276 Goyo... 473 00:47:23,237 --> 00:47:26,261 Please forgive me, Goyo... 474 00:47:27,879 --> 00:47:28,879 Goyo! 475 00:47:34,824 --> 00:47:35,824 Goyo... 476 00:47:36,628 --> 00:47:37,762 I need your help. 477 00:47:39,930 --> 00:47:44,017 I have no one else to turn to. 478 00:47:45,513 --> 00:47:48,058 You want us to have sex, right? 479 00:47:48,983 --> 00:47:50,318 I’m yours. 480 00:47:51,473 --> 00:47:54,326 I’m ready. I’m all yours, Goyo. 481 00:47:54,351 --> 00:47:57,520 How can you give that to me if you’ve already given it to the Captain? 482 00:48:00,469 --> 00:48:02,566 What are you talking about? 483 00:48:03,195 --> 00:48:07,489 I know something happened between you and the Captain on his birthday. 484 00:48:17,611 --> 00:48:19,435 I didn’t want that to happen. 485 00:48:19,460 --> 00:48:23,693 I couldn’t think of any other way to support my father and this place. 486 00:48:23,718 --> 00:48:28,395 You denied it! You didn’t just lie to me, you also deceived me! 487 00:48:29,042 --> 00:48:31,317 I regret it, okay? 488 00:48:32,761 --> 00:48:35,481 Please, forgive me, Goyo. 489 00:48:35,928 --> 00:48:38,472 Forgive me, Goyo... 490 00:48:39,480 --> 00:48:41,434 Forgive me... 491 00:48:42,650 --> 00:48:45,277 Please, forgive me. 492 00:48:46,713 --> 00:48:49,894 I’m sorry... I’m really sorry... 493 00:48:51,825 --> 00:48:55,801 I’m really sorry, Goyo... 494 00:49:25,776 --> 00:49:26,860 Hello, boss. 495 00:49:28,988 --> 00:49:30,656 I’m here at their house. 496 00:49:33,909 --> 00:49:35,035 Okay, boss. 497 00:53:44,323 --> 00:53:45,449 Dad! 498 00:53:48,337 --> 00:53:49,588 Dad. 499 00:53:53,835 --> 00:53:56,660 Dad! 500 00:54:03,160 --> 00:54:05,870 Dad! 501 00:54:09,152 --> 00:54:11,433 Dad, wake up! 502 00:54:14,128 --> 00:54:16,706 Dad! 503 00:54:24,097 --> 00:54:25,676 Dad! 504 00:54:25,701 --> 00:54:31,473 Screw all of you! You’ve taken all I have! 505 00:54:36,378 --> 00:54:40,507 You took everything! 506 00:54:45,028 --> 00:54:47,230 Dad! 507 00:54:48,849 --> 00:54:50,652 I’m sorry, Dad... 508 00:54:56,920 --> 00:54:58,096 Hey! 509 00:55:00,962 --> 00:55:02,449 Douglas! 510 00:55:05,073 --> 00:55:07,535 Come out, you son of a bitch! 511 00:55:08,699 --> 00:55:14,308 You son of a bitch. Come out and face me. 512 00:55:15,151 --> 00:55:17,988 You didn’t even have mercy for my father... 513 00:55:18,506 --> 00:55:21,718 He was defenseless... 514 00:55:22,632 --> 00:55:24,816 but what did you do? 515 00:55:27,346 --> 00:55:29,504 You killed him... 516 00:55:31,433 --> 00:55:34,394 You killed him! You monster! 517 00:55:39,441 --> 00:55:42,730 You left me with nothing! 518 00:55:43,779 --> 00:55:45,402 My life... 519 00:55:46,557 --> 00:55:48,332 My dignity... 520 00:55:50,160 --> 00:55:52,245 My womanhood... 521 00:55:52,621 --> 00:55:58,316 You took everything, and you still had my father killed. 522 00:56:00,212 --> 00:56:01,296 Mira? 523 00:56:02,214 --> 00:56:04,524 Mira, what... 524 00:56:04,549 --> 00:56:07,098 - Don’t touch me! - That’s enough. 525 00:56:07,123 --> 00:56:09,699 - Don’t touch me. - Enough. 526 00:56:10,277 --> 00:56:11,477 Don't touch me! 527 00:56:12,528 --> 00:56:14,208 Stop crying, Mira... 528 00:56:16,353 --> 00:56:19,105 - Don’t touch me... - It’s okay... 529 00:56:19,130 --> 00:56:21,330 - Don’t touch me... - That's enough, Mira! 530 00:56:23,860 --> 00:56:24,945 It’s okay... 531 00:56:26,071 --> 00:56:30,910 Come with me. You need to stand up and come with me. 532 00:56:31,195 --> 00:56:33,510 - Let’s go. - I don’t want to... 533 00:56:33,575 --> 00:56:34,909 Let’s go! 534 00:56:41,291 --> 00:56:44,893 What you did earlier at the hall was scary. 535 00:56:47,310 --> 00:56:49,301 Good thing the Captain wasn’t there. 536 00:56:53,932 --> 00:56:56,379 I want to take revenge for my dad. 537 00:56:58,454 --> 00:57:00,206 What can I do to help? 538 00:57:02,286 --> 00:57:05,873 - You’ll help me? - Why not? 539 00:57:08,155 --> 00:57:09,489 Mira... 540 00:57:10,532 --> 00:57:12,242 listen to me. 541 00:57:14,953 --> 00:57:16,918 I’ve liked you for a long time. 542 00:57:17,289 --> 00:57:22,043 So whatever you want me to do, 543 00:57:23,044 --> 00:57:24,421 I’ll do it. 544 00:57:26,089 --> 00:57:27,591 I’m ready to help. 545 00:57:37,058 --> 00:57:38,226 Mira? 546 00:57:39,978 --> 00:57:44,223 Hello, ma’am. I cooked mussels on coconut milk. 547 00:57:44,542 --> 00:57:46,294 It looks good. 548 00:57:47,027 --> 00:57:50,582 - You want to taste, ma’am? - Don’t be so formal... 549 00:57:50,697 --> 00:57:51,781 Okay, let me have a taste. 550 00:58:00,749 --> 00:58:01,875 Careful. 551 00:58:03,793 --> 00:58:05,170 You got something... 552 00:58:15,004 --> 00:58:16,004 Careful. 553 01:00:27,395 --> 01:00:30,273 Good afternoon, sir. I have some food for you. 554 01:00:30,732 --> 01:00:33,985 - It looks delicious. - Have a taste. 555 01:00:34,277 --> 01:00:36,321 You cooked this, Talia? 556 01:00:36,696 --> 01:00:39,450 - See for yourself... - Okay. 557 01:00:39,783 --> 01:00:41,284 Looks good. 558 01:00:45,003 --> 01:00:46,713 It’s delicious. 559 01:00:48,083 --> 01:00:50,352 If only I knew your mussels tasted this good... 560 01:00:50,377 --> 01:00:51,586 Eat more of it, sir... 561 01:00:53,262 --> 01:00:54,429 Finish it all. 562 01:00:56,604 --> 01:00:57,918 Tastes good, right? 563 01:01:13,030 --> 01:01:14,030 Good, right? 564 01:01:25,583 --> 01:01:26,801 Good? 565 01:01:43,729 --> 01:01:46,273 A mussel is all it takes... 566 01:01:46,725 --> 01:01:47,809 Indeed it is. 567 01:01:48,964 --> 01:01:49,964 Goddam-- 568 01:01:51,730 --> 01:01:52,939 Tastes good? 569 01:02:12,937 --> 01:02:16,148 Here are the documents you asked for, Captain. 570 01:02:23,206 --> 01:02:26,877 Thank you, my future first lady. 571 01:02:34,692 --> 01:02:39,503 Lots of work again. Good thing I have... 40314

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.