Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,033 --> 00:00:34,743
All stories end.
2
00:00:39,497 --> 00:00:42,459
We may not be ready for it when it comes.
3
00:00:46,463 --> 00:00:49,758
In fact, we may never be.
4
00:00:54,262 --> 00:00:56,848
We say it's too soon.
5
00:01:00,143 --> 00:01:04,272
We ask ourselves
if the journey was too difficult.
6
00:01:09,027 --> 00:01:11,362
If the cost was too high.
7
00:01:14,866 --> 00:01:16,659
All stories end.
8
00:01:18,161 --> 00:01:20,580
The only question that remains,
9
00:01:20,663 --> 00:01:23,500
who will be left alive to tell this one,
10
00:01:24,292 --> 00:01:26,836
humans or hybrids?
11
00:01:26,920 --> 00:01:30,590
No!
12
00:01:34,094 --> 00:01:38,098
No, no, no, no!
13
00:01:39,390 --> 00:01:40,390
No.
14
00:01:43,937 --> 00:01:45,063
You killed her!
15
00:01:46,439 --> 00:01:47,439
You killed her!
16
00:01:47,482 --> 00:01:50,151
Somebody, please shut him up.
17
00:01:50,735 --> 00:01:53,154
Let her death be a lesson to you, Jepperd.
18
00:01:53,238 --> 00:01:55,115
I will get what I came here for.
19
00:01:55,198 --> 00:01:56,699
I always get what I want.
20
00:01:56,783 --> 00:01:57,783
How far are they?
21
00:01:57,826 --> 00:02:00,706
The Beast's on the move.
Ginger's on her way. Baby's getting close.
22
00:02:00,787 --> 00:02:03,039
Bring her in the second she arrives.
23
00:02:07,168 --> 00:02:08,168
Nice try.
24
00:02:08,711 --> 00:02:12,507
Sorry, kiddo, but only one species
is walking out of here today,
25
00:02:12,590 --> 00:02:13,758
and it isn't you.
26
00:02:17,345 --> 00:02:19,347
You don't deserve to survive.
27
00:02:27,522 --> 00:02:28,648
My mom was right.
28
00:02:31,985 --> 00:02:33,444
Your time is over.
29
00:02:34,237 --> 00:02:35,864
Humans don't deserve any more.
30
00:02:36,990 --> 00:02:38,491
All you do is take.
31
00:02:40,660 --> 00:02:42,662
All... All you do is turn on each other.
32
00:02:46,166 --> 00:02:47,834
All you care about is yourselves.
33
00:02:49,586 --> 00:02:50,712
You steal,
34
00:02:51,796 --> 00:02:53,006
and you lie.
35
00:02:55,258 --> 00:02:57,385
You hate everything that's not you.
36
00:02:58,845 --> 00:03:00,763
You think you're better than animals.
37
00:03:01,931 --> 00:03:04,809
Well, animals don't destroy
everything around them.
38
00:03:09,189 --> 00:03:12,817
All this time... I tried to defend people.
39
00:03:14,235 --> 00:03:15,778
I looked for the good in them.
40
00:03:20,658 --> 00:03:21,701
For what?
41
00:03:23,828 --> 00:03:25,079
All this time,
42
00:03:26,581 --> 00:03:28,333
I thought humans were worth saving.
43
00:03:33,671 --> 00:03:34,672
But I was wrong.
44
00:03:37,717 --> 00:03:39,135
You don't deserve it.
45
00:03:44,307 --> 00:03:45,391
Well.
46
00:03:46,768 --> 00:03:49,354
Then it's a shame
you're half us, isn't it?
47
00:03:52,190 --> 00:03:53,358
Let's be clear.
48
00:03:54,150 --> 00:03:58,279
The biggest mistake
humans ever made was you.
49
00:03:59,239 --> 00:04:02,200
And you've been
rubbing our faces in it ever since.
50
00:04:02,283 --> 00:04:03,952
But that ends today.
51
00:04:04,035 --> 00:04:07,247
If spilling your blood
brings back human birth...
52
00:04:09,916 --> 00:04:12,418
...then humans will be humans again.
53
00:04:13,586 --> 00:04:14,796
But we can't stop there,
54
00:04:14,879 --> 00:04:18,591
because what'll happen to all the other
little mistakes like you out there?
55
00:04:18,675 --> 00:04:22,845
They'll grow up and make more of you,
more mistakes like nasty little rabbits.
56
00:04:24,847 --> 00:04:27,642
Undoing hybrids isn't enough.
57
00:04:28,768 --> 00:04:30,311
We have to eradicate them.
58
00:04:31,479 --> 00:04:35,066
Once we've traded your life
for human birth,
59
00:04:35,149 --> 00:04:37,568
I'm going to make a new virus.
60
00:04:37,652 --> 00:04:41,614
One that targets every remaining hybrid,
61
00:04:41,698 --> 00:04:44,033
just like the Sick did to us.
62
00:04:45,994 --> 00:04:48,621
Until hybrids are wiped out for good.
63
00:04:49,580 --> 00:04:51,874
Every last one of you!
64
00:04:55,044 --> 00:04:56,629
No more mistakes.
65
00:04:57,630 --> 00:05:01,718
You're going to use the tree sap
to make that virus.
66
00:05:01,801 --> 00:05:03,970
And just how do you intend to extract it?
67
00:05:04,053 --> 00:05:06,597
We're talking about
a highly dangerous substance.
68
00:05:06,681 --> 00:05:09,392
Don't you worry, Doctor.
69
00:05:10,601 --> 00:05:12,353
I have just the thing.
70
00:05:23,698 --> 00:05:26,075
We've gotta stop that thing
before it gets to the cave!
71
00:05:26,159 --> 00:05:27,660
What vehicles do we have left?
72
00:05:27,744 --> 00:05:30,455
The bigger question is
how do we take down a tank from hell?
73
00:05:30,538 --> 00:05:33,082
It's gonna take a lot more
than hockey sticks, that's for sure.
74
00:05:34,083 --> 00:05:35,710
What if we did it like Dad used to?
75
00:05:35,793 --> 00:05:37,462
What did your dad used to do?
76
00:05:39,922 --> 00:05:41,549
He hunted whales.
77
00:05:42,300 --> 00:05:43,801
How do you hunt whales?
78
00:05:48,556 --> 00:05:49,557
With harpoons.
79
00:06:15,375 --> 00:06:17,668
Path's all clear, entrance and exit.
80
00:06:17,752 --> 00:06:20,213
We're reinforcing the ladder bridges
for the Beast crew.
81
00:06:20,296 --> 00:06:23,299
Paging Dr. Singh.
Clock's ticking. You ready to do this?
82
00:06:23,383 --> 00:06:26,135
- Gus's mother wasn't part of the plan.
- Shit happens!
83
00:06:26,219 --> 00:06:28,471
Don't act like
you never killed anyone before.
84
00:06:28,554 --> 00:06:31,724
- But that's different. I had a reason...
- She started all this!
85
00:06:32,433 --> 00:06:36,354
Now it's up to you to finish it.
Kill him and save the human race. Okay?
86
00:06:37,146 --> 00:06:38,147
You got it.
87
00:06:39,273 --> 00:06:41,275
- Take him to the tree.
- No! Get away from me!
88
00:06:41,359 --> 00:06:42,944
Let's get this over with, boys.
89
00:06:55,498 --> 00:06:57,458
Don't move!
90
00:07:00,211 --> 00:07:04,173
Lady, you fucked with the wrong kid.
91
00:07:05,967 --> 00:07:07,635
Now here's what we're gonna do.
92
00:07:08,136 --> 00:07:12,807
You and your third-rate posse
are going to let me and little man go.
93
00:07:13,599 --> 00:07:15,977
Then you're gonna turn your asses around
94
00:07:16,060 --> 00:07:18,479
and get back on
whatever horse you rode in on,
95
00:07:19,063 --> 00:07:22,150
or I'm gonna blow this place to hell!
96
00:07:23,651 --> 00:07:24,652
Me,
97
00:07:25,736 --> 00:07:26,736
you,
98
00:07:26,779 --> 00:07:28,072
and the tree,
99
00:07:28,156 --> 00:07:29,365
and whatever is inside.
100
00:07:30,950 --> 00:07:32,577
You got to the count of three.
101
00:07:34,704 --> 00:07:35,705
One...
102
00:07:41,544 --> 00:07:42,544
...two...
103
00:07:47,758 --> 00:07:49,552
Go ahead, light that thing.
104
00:07:52,054 --> 00:07:54,807
You think that kid
can get out of this cave before it blows?
105
00:07:54,891 --> 00:07:56,309
Be my guest.
106
00:07:57,602 --> 00:07:59,061
But deep down inside,
107
00:08:00,062 --> 00:08:03,316
you know you light that thing,
108
00:08:03,816 --> 00:08:06,235
and you kill everyone in here.
109
00:08:07,320 --> 00:08:09,197
Including that little deer boy.
110
00:08:14,285 --> 00:08:16,579
You're willing to die for him.
I can see that.
111
00:08:21,751 --> 00:08:25,880
But are you willing to risk his life
just to take out little old me?
112
00:08:37,767 --> 00:08:39,060
I didn't think so.
113
00:08:42,021 --> 00:08:44,148
You're very good at getting in the way.
114
00:08:45,733 --> 00:08:48,236
Now, kindly stay out of mine.
115
00:08:49,362 --> 00:08:51,113
Jepp!
116
00:08:51,197 --> 00:08:53,241
No! No! Jepp!
117
00:08:53,824 --> 00:08:54,659
Jepp!
118
00:08:54,742 --> 00:08:57,119
No! No!
119
00:09:09,340 --> 00:09:10,383
Can you drive smoother?
120
00:09:10,466 --> 00:09:12,146
Zip it. You're lucky you made it this far.
121
00:09:12,176 --> 00:09:14,637
Rosie, am I going to be okay?
122
00:09:15,221 --> 00:09:16,889
Is this what it was like for you?
123
00:09:17,932 --> 00:09:20,101
- Rosie!
- You don't want what happened to me.
124
00:09:20,184 --> 00:09:21,394
I had quadruplets.
125
00:09:24,522 --> 00:09:25,940
I think my water just broke.
126
00:09:26,023 --> 00:09:27,608
- Shit.
- Drive faster!
127
00:09:27,692 --> 00:09:30,611
Ginger, if we don't make it
back to that cave, I want you to know...
128
00:09:30,695 --> 00:09:31,696
What?
129
00:09:33,948 --> 00:09:35,074
I just want you to know...
130
00:09:36,993 --> 00:09:38,703
Headlights! Who the hell is that?
131
00:09:43,958 --> 00:09:45,585
You still got that rifle, Tex?
132
00:09:45,668 --> 00:09:48,004
- Yeah.
- Good, because we got company.
133
00:09:57,763 --> 00:09:59,307
Make it quick.
134
00:09:59,390 --> 00:10:00,891
Ginger's due any minute,
135
00:10:00,975 --> 00:10:03,352
and this is the best chance we've got.
136
00:10:03,978 --> 00:10:04,979
Take it.
137
00:10:05,730 --> 00:10:08,441
That's your chance
at eternal karma over there.
138
00:10:08,941 --> 00:10:10,943
Do this and wipe your slate clean.
139
00:10:11,027 --> 00:10:12,486
Can you stop talking!
140
00:10:13,070 --> 00:10:15,990
I've had enough of people like you
telling me what to do for one lifetime.
141
00:10:16,032 --> 00:10:18,242
Ugh! Jesus, you're pathetic.
142
00:10:19,744 --> 00:10:21,370
I'll do it myself.
143
00:10:22,246 --> 00:10:23,998
No. No, you won't.
144
00:10:25,082 --> 00:10:26,334
We had a deal.
145
00:10:27,251 --> 00:10:29,170
This is my fate, not yours.
146
00:10:30,588 --> 00:10:31,589
Prove it!
147
00:10:34,925 --> 00:10:38,929
You've no idea the things... I've seen.
148
00:10:41,807 --> 00:10:43,267
The things I've done.
149
00:10:49,732 --> 00:10:50,941
The things I regret.
150
00:10:54,779 --> 00:10:55,988
But if I'm correct...
151
00:10:59,075 --> 00:11:00,534
soon they'll all be forgiven.
152
00:11:04,705 --> 00:11:06,165
No. No!
153
00:11:06,248 --> 00:11:07,458
No!
154
00:11:10,920 --> 00:11:11,754
I'm sorry, Gus.
155
00:11:11,837 --> 00:11:14,131
No! No! No!
156
00:11:14,215 --> 00:11:17,301
- This'll be over before you know it.
- No, Jepp! Jepp!
157
00:11:32,775 --> 00:11:34,443
The fuel tank's the heart of that thing.
158
00:11:34,527 --> 00:11:37,697
We take it out, with any luck
it'll bleed out before the cave.
159
00:11:37,780 --> 00:11:38,989
Only one way to find out.
160
00:11:39,615 --> 00:11:41,409
Ready?
161
00:11:41,492 --> 00:11:43,869
Three, two, one.
162
00:11:48,124 --> 00:11:49,124
What the hell?
163
00:11:53,295 --> 00:11:54,714
What are you doing back there?
164
00:11:58,175 --> 00:11:59,176
Light 'em up.
165
00:12:02,096 --> 00:12:03,639
Shit!
166
00:12:07,184 --> 00:12:09,103
Did they just leapfrog us?
167
00:12:09,186 --> 00:12:10,855
Shut up and shoot them already!
168
00:12:11,981 --> 00:12:13,399
It's okay.
169
00:12:16,819 --> 00:12:18,362
Oh no, you don't.
170
00:12:21,949 --> 00:12:22,992
We got Rosie.
171
00:12:26,120 --> 00:12:27,955
- Shit!
- Do it!
172
00:12:35,671 --> 00:12:36,671
Fire one!
173
00:12:38,591 --> 00:12:39,591
Missed.
174
00:12:41,135 --> 00:12:43,637
Reload. Make it count.
175
00:12:46,223 --> 00:12:48,142
Nuka, stay down!
176
00:12:48,934 --> 00:12:49,934
Fire two!
177
00:12:55,524 --> 00:12:56,442
Damn it!
178
00:12:56,525 --> 00:12:58,402
We need a little more oomph, Odell.
179
00:12:59,653 --> 00:13:01,989
This is it, guys. The last harpoon.
180
00:13:02,865 --> 00:13:03,866
How are you feeling?
181
00:13:03,949 --> 00:13:06,952
Probably a good time to let you know
I've only got one good eye.
182
00:13:07,036 --> 00:13:08,704
Now you tell us?
183
00:13:10,581 --> 00:13:11,624
Fire three!
184
00:13:13,751 --> 00:13:14,751
Bullseye!
185
00:13:20,925 --> 00:13:21,759
One problem.
186
00:13:21,842 --> 00:13:23,469
It's barely draining.
187
00:13:27,515 --> 00:13:29,725
We need to pull it out somehow.
188
00:13:32,269 --> 00:13:33,354
Leave that to us.
189
00:13:36,148 --> 00:13:37,525
What are we doing?
190
00:13:37,608 --> 00:13:39,235
Get ready! You're gonna drive!
191
00:13:40,611 --> 00:13:41,779
While you do what?
192
00:13:41,862 --> 00:13:42,988
Something stupid.
193
00:14:15,479 --> 00:14:16,897
I knew I liked her.
194
00:14:34,832 --> 00:14:36,417
Come on...
195
00:15:27,009 --> 00:15:29,053
- Jordan.
- What do you think you're doing?
196
00:15:30,054 --> 00:15:32,723
Jordan, I know
I'm the last person you want to see,
197
00:15:32,806 --> 00:15:34,266
but you have to stop this.
198
00:15:34,350 --> 00:15:36,101
You have no idea what she's trying to do.
199
00:15:36,185 --> 00:15:37,019
Piss off.
200
00:15:37,102 --> 00:15:38,312
Please.
201
00:15:38,395 --> 00:15:39,980
Zhang doesn't give a shit about you!
202
00:15:40,064 --> 00:15:42,274
Newsflash, Becky! No one does.
203
00:15:43,400 --> 00:15:45,778
Jordan, no matter how you feel about me
204
00:15:45,861 --> 00:15:47,446
and what I've done to you,
205
00:15:47,529 --> 00:15:49,573
- I am begging you.
- Get over yourself.
206
00:15:49,657 --> 00:15:51,075
This has nothing to do with you.
207
00:15:51,158 --> 00:15:54,161
- Then why are you doing this?
- Because I'm tired of losing!
208
00:15:57,581 --> 00:16:02,252
You might be okay with our species
going down the drain, but I'm not!
209
00:16:05,714 --> 00:16:07,549
Then I'm really sorry for this.
210
00:16:15,849 --> 00:16:17,059
Becky!
211
00:16:49,800 --> 00:16:51,093
Becky?
212
00:17:20,706 --> 00:17:21,999
Please, Dr. Singh.
213
00:17:23,625 --> 00:17:25,169
I'm not a doctor anymore.
214
00:17:30,382 --> 00:17:32,051
Please... just...
215
00:17:33,010 --> 00:17:35,345
Whatever you think your purpose is,
216
00:17:35,429 --> 00:17:36,847
this isn't it!
217
00:18:02,623 --> 00:18:03,623
I'm not afraid.
218
00:18:05,876 --> 00:18:06,877
I'm not afraid.
219
00:18:08,337 --> 00:18:11,381
If you do this, Gus is right!
220
00:18:12,674 --> 00:18:14,468
We don't deserve to survive.
221
00:18:15,135 --> 00:18:17,012
You were right on the elevator.
222
00:18:17,513 --> 00:18:18,931
We all lost people that day.
223
00:18:19,681 --> 00:18:22,392
Don't lose yourself!
224
00:18:23,769 --> 00:18:25,687
Don't listen to him, Singh.
225
00:18:26,814 --> 00:18:28,315
Think of your redemption.
226
00:18:30,776 --> 00:18:32,277
Think of your destiny.
227
00:18:36,698 --> 00:18:37,991
Think of Rani.
228
00:18:45,332 --> 00:18:46,416
Gargoyle.
229
00:18:47,668 --> 00:18:48,668
What?
230
00:18:50,921 --> 00:18:55,717
Never mention... my wife's name... again.
231
00:18:59,304 --> 00:19:00,973
- Go!
- No!
232
00:19:01,056 --> 00:19:02,056
Get back!
233
00:19:02,516 --> 00:19:04,327
- Run, Gus!
- Stop him!
234
00:19:04,351 --> 00:19:06,478
- Stop both of them!
- Gus, get out of here!
235
00:19:06,562 --> 00:19:10,399
We had a deal! You begged me for this!
236
00:19:10,983 --> 00:19:12,442
Back! Move!
237
00:19:18,615 --> 00:19:20,325
I'm gonna kill you!
238
00:19:20,409 --> 00:19:23,620
You brought this on yourself.
239
00:19:24,121 --> 00:19:25,121
Wait!
240
00:19:41,763 --> 00:19:44,558
What did you do?
241
00:19:44,641 --> 00:19:45,809
No.
242
00:19:53,066 --> 00:19:54,943
You just gave everyone the Sick.
243
00:19:56,570 --> 00:19:57,570
No.
244
00:19:57,988 --> 00:19:59,448
How is this happening?
245
00:20:08,165 --> 00:20:09,291
Big Man!
246
00:20:13,378 --> 00:20:14,379
What?
247
00:20:14,922 --> 00:20:16,798
Mom! What's happening?
248
00:20:18,133 --> 00:20:19,259
Mom. Mom!
249
00:20:19,343 --> 00:20:21,220
Help! Help!
250
00:20:45,535 --> 00:20:47,412
No, no, no, Big Man! You can't die.
251
00:20:47,496 --> 00:20:49,164
You can't. We have to fix this.
252
00:20:49,248 --> 00:20:51,541
I tried to protect you.
253
00:20:52,876 --> 00:20:54,544
I tried my best.
254
00:20:55,212 --> 00:20:58,131
Just hang on, okay? I'll make you better.
255
00:21:16,400 --> 00:21:18,235
Is this what you wanted?
256
00:21:18,318 --> 00:21:20,445
Is this what it takes?!
257
00:21:21,029 --> 00:21:22,572
Is this why I'm here?!
258
00:21:28,036 --> 00:21:29,204
Please!
259
00:21:29,913 --> 00:21:31,999
Please, you can save him!
260
00:21:32,082 --> 00:21:33,458
Please!
261
00:21:41,591 --> 00:21:44,678
Please. Please.
262
00:21:44,761 --> 00:21:46,013
Gus?
263
00:21:52,144 --> 00:21:53,228
You okay, bud?
264
00:21:54,896 --> 00:21:56,023
Pubba?
265
00:21:56,106 --> 00:21:57,816
What'd that tree ever do to you?
266
00:22:01,987 --> 00:22:04,740
The tree... is trying to take my friend,
267
00:22:04,823 --> 00:22:05,991
and I don't want it to.
268
00:22:08,910 --> 00:22:11,788
I've lost everyone
who's ever meant something to me,
269
00:22:11,872 --> 00:22:13,915
and I'm not ready to lose Jepp too.
270
00:22:23,550 --> 00:22:25,093
You said there were fires.
271
00:22:25,844 --> 00:22:27,804
You said that people were greedy,
272
00:22:28,805 --> 00:22:31,350
mean, and self-destructive.
273
00:22:32,934 --> 00:22:35,729
So nature set the world on fire
to punish them.
274
00:22:39,358 --> 00:22:42,069
The fire was the Sick, wasn't it?
275
00:22:43,987 --> 00:22:45,989
You grew up even faster than I thought.
276
00:22:55,457 --> 00:22:56,457
Look.
277
00:22:57,334 --> 00:22:59,795
What do you see
when you look at this forest?
278
00:23:08,387 --> 00:23:09,763
I see death.
279
00:23:10,389 --> 00:23:11,848
That's one way to look at it.
280
00:23:12,557 --> 00:23:15,560
But, you know,
death isn't just an ending, Gus.
281
00:23:16,478 --> 00:23:18,480
Death is a part of life.
282
00:23:21,900 --> 00:23:24,152
All things come to an end sometime.
283
00:23:27,823 --> 00:23:29,699
So the next one can begin.
284
00:23:31,493 --> 00:23:33,912
Like seasons, the ring of a tree,
285
00:23:35,414 --> 00:23:36,415
or stories.
286
00:23:39,292 --> 00:23:40,627
When you went away...
287
00:23:42,712 --> 00:23:47,592
it felt like time stood still,
and it stayed that way for a long time.
288
00:23:51,721 --> 00:23:53,223
I thought it broke me.
289
00:23:57,894 --> 00:24:01,898
But then I realized...
it was okay to move on.
290
00:24:04,651 --> 00:24:06,695
That's why I left the woods.
291
00:24:08,363 --> 00:24:09,948
To go looking.
292
00:24:11,575 --> 00:24:12,868
And what'd you find?
293
00:24:16,455 --> 00:24:17,455
A life.
294
00:24:24,880 --> 00:24:27,716
The world needs to move on, Gus.
Nature's ready.
295
00:24:28,800 --> 00:24:30,677
I think it's time
to finally turn the page.
296
00:24:39,060 --> 00:24:42,939
You said humans don't deserve
to survive. Do you really think that?
297
00:24:47,235 --> 00:24:48,445
Sometimes.
298
00:24:50,322 --> 00:24:51,323
I don't know.
299
00:24:52,407 --> 00:24:54,367
There is good in people,
300
00:24:54,451 --> 00:24:56,369
but it comes with the bad too.
301
00:24:57,787 --> 00:24:58,788
They're complicated.
302
00:25:00,999 --> 00:25:03,502
There are no easy answers in life, Gus.
303
00:25:03,585 --> 00:25:05,253
Becky!
304
00:25:06,671 --> 00:25:07,547
Becky!
305
00:25:07,631 --> 00:25:11,134
We just have to trust
if we live our lives the best we can...
306
00:25:13,178 --> 00:25:16,139
we can leave this world
a little better than we found it.
307
00:25:18,517 --> 00:25:20,393
No matter how much time we have left.
308
00:25:32,531 --> 00:25:33,740
Goddamn.
309
00:25:38,578 --> 00:25:39,579
Hold on!
310
00:25:39,663 --> 00:25:41,498
So you ready to turn the page?
311
00:25:44,793 --> 00:25:45,793
I'm ready.
312
00:25:50,632 --> 00:25:53,885
But how will I know he's going to survive?
313
00:25:55,720 --> 00:25:56,763
You won't.
314
00:26:01,268 --> 00:26:02,435
Gus!
315
00:26:05,772 --> 00:26:06,815
Gus.
316
00:26:13,071 --> 00:26:14,489
Come back, Sweet Tooth.
317
00:26:15,240 --> 00:26:16,366
Please.
318
00:26:19,119 --> 00:26:20,120
Gus, please.
319
00:26:21,204 --> 00:26:22,205
Come back.
320
00:26:24,708 --> 00:26:26,209
Gus, please.
321
00:27:09,753 --> 00:27:10,754
I know what to do.
322
00:27:21,097 --> 00:27:22,515
No!
323
00:27:41,576 --> 00:27:42,577
Oh...
324
00:28:41,469 --> 00:28:42,469
Hey, hey.
325
00:28:46,141 --> 00:28:47,142
Yeah.
326
00:29:37,192 --> 00:29:38,234
Becky!
327
00:29:42,197 --> 00:29:44,324
You weren't worried
about me, were you?
328
00:29:49,454 --> 00:29:50,455
Never.
329
00:29:51,039 --> 00:29:52,040
You're Bear.
330
00:29:53,124 --> 00:29:54,334
You're my sister.
331
00:29:58,379 --> 00:29:59,881
I love you, Wendy.
332
00:30:00,465 --> 00:30:01,466
I love you too.
333
00:30:08,431 --> 00:30:09,431
Come on.
334
00:30:22,737 --> 00:30:23,737
You're alive.
335
00:30:24,280 --> 00:30:25,281
Yeah.
336
00:30:26,282 --> 00:30:27,282
We both are.
337
00:30:29,869 --> 00:30:30,869
But how?
338
00:30:32,997 --> 00:30:34,457
Sweet Tooth, what did you do?
339
00:30:40,255 --> 00:30:41,756
I let nature decide.
340
00:30:49,597 --> 00:30:52,058
Shit, the cave's coming down. We gotta go.
341
00:30:52,141 --> 00:30:53,810
Come on. Come on, Sweet Tooth.
342
00:30:54,310 --> 00:30:56,104
Big Man!
343
00:30:56,729 --> 00:30:57,772
Gus!
344
00:31:01,651 --> 00:31:03,528
Gus! Gus! Gus! Gus!
345
00:31:09,868 --> 00:31:10,868
Go, Gus.
346
00:31:11,870 --> 00:31:12,871
Go, Gus.
347
00:31:12,954 --> 00:31:13,954
Go!
348
00:31:14,414 --> 00:31:15,414
Go!
349
00:31:17,375 --> 00:31:18,375
You're free.
350
00:31:22,088 --> 00:31:23,089
I am too.
351
00:31:25,258 --> 00:31:26,259
Go on.
352
00:31:30,805 --> 00:31:31,805
Come.
353
00:32:13,139 --> 00:32:14,139
You're scared.
354
00:32:17,560 --> 00:32:18,686
We're here to help.
355
00:32:23,191 --> 00:32:24,192
Take it easy.
356
00:32:29,864 --> 00:32:31,407
There.
357
00:32:31,908 --> 00:32:32,909
You're free.
358
00:32:40,124 --> 00:32:41,167
Go ahead.
359
00:32:42,502 --> 00:32:44,170
You deserve your revenge.
360
00:32:47,966 --> 00:32:49,592
But leave my sister alone.
361
00:32:50,468 --> 00:32:51,886
She just freed your son.
362
00:32:59,644 --> 00:33:00,728
What's next for them,
363
00:33:02,397 --> 00:33:03,398
after tonight?
364
00:33:05,817 --> 00:33:06,818
I don't know.
365
00:33:09,821 --> 00:33:11,447
Rosie!
366
00:33:17,662 --> 00:33:19,664
Rosie!
367
00:33:22,959 --> 00:33:24,293
The baby's coming.
368
00:33:25,795 --> 00:33:27,505
Stay calm. Breathe.
369
00:33:28,631 --> 00:33:29,757
Rosie, what if...
370
00:33:30,758 --> 00:33:32,093
what if it's a hybrid?
371
00:33:32,176 --> 00:33:35,555
It won't matter.
You'll love him either way.
372
00:33:36,180 --> 00:33:38,599
That's what I wanted to tell you earlier.
373
00:33:39,475 --> 00:33:42,437
No matter what, it's gonna be okay.
374
00:33:43,521 --> 00:33:45,356
Well, what would Mom say?
375
00:33:48,526 --> 00:33:50,111
That's not important anymore.
376
00:33:52,155 --> 00:33:54,991
I don't know what the hell
I'm doing here. Rosie?
377
00:33:55,074 --> 00:33:57,660
- It's been a while. I...
- Can we help?
378
00:33:59,037 --> 00:34:01,164
- Okay.
- We need to keep her warm.
379
00:34:02,540 --> 00:34:06,169
- You know what you're doing?
- I watched someone do this the other day.
380
00:34:06,836 --> 00:34:08,963
Okay, get ready to push.
381
00:34:09,881 --> 00:34:11,090
On the count of three.
382
00:34:11,174 --> 00:34:14,010
One, two, three.
383
00:34:14,093 --> 00:34:15,553
Push! Yes.
384
00:34:16,804 --> 00:34:17,930
That's it.
385
00:34:18,014 --> 00:34:19,891
Okay, and again.
386
00:34:40,828 --> 00:34:41,662
Gus?
387
00:34:45,208 --> 00:34:47,210
- Are you okay?
- Yeah.
388
00:34:47,794 --> 00:34:51,255
What are you doing
standing there? Get him!
389
00:34:51,339 --> 00:34:52,548
He's right there!
390
00:34:53,132 --> 00:34:54,425
Kill him!
391
00:34:54,509 --> 00:34:55,343
Go!
392
00:34:55,426 --> 00:34:57,345
What's wrong with you?
393
00:34:57,428 --> 00:34:59,555
Get him! He's right there!
394
00:35:02,683 --> 00:35:03,683
Rosie!
395
00:35:04,268 --> 00:35:05,269
Ginger!
396
00:35:08,606 --> 00:35:10,233
Have you all gone crazy?
397
00:35:11,984 --> 00:35:14,529
Why aren't you killing him
before it's too late?
398
00:35:44,851 --> 00:35:45,851
What is it?
399
00:36:18,009 --> 00:36:20,761
It was clear
to our remaining humans
400
00:36:22,138 --> 00:36:24,557
that after all they had been through,
401
00:36:26,058 --> 00:36:30,021
nature... decided to show them mercy.
402
00:36:49,874 --> 00:36:52,710
But it became clear
in the days that followed...
403
00:36:56,088 --> 00:36:59,342
that those humans would be the last.
404
00:37:01,844 --> 00:37:04,764
Hybrids would indeed inherit the earth.
405
00:37:23,824 --> 00:37:27,036
The Sick was buried for good in that cave...
406
00:37:30,373 --> 00:37:33,584
and the clock stopped ticking
for humankind.
407
00:37:36,462 --> 00:37:40,591
Now, they could spend whatever
remaining time they had left together
408
00:37:42,009 --> 00:37:43,094
in peace.
409
00:37:48,015 --> 00:37:49,433
Are you okay?
410
00:37:49,517 --> 00:37:50,517
Yeah. Yeah.
411
00:37:51,811 --> 00:37:54,647
Yeah, I... I just need to rest a sec.
412
00:38:12,540 --> 00:38:13,708
Go on ahead.
413
00:38:15,001 --> 00:38:16,001
You sure?
414
00:38:16,502 --> 00:38:17,586
We'll catch up.
415
00:38:19,338 --> 00:38:20,881
We did it, didn't we?
416
00:38:25,386 --> 00:38:26,387
Yeah.
417
00:38:32,184 --> 00:38:34,687
Thank you, guys,
for never giving up on me.
418
00:38:36,522 --> 00:38:38,983
Thank you for never giving up on us.
419
00:38:40,526 --> 00:38:41,777
I'll look after him.
420
00:38:54,040 --> 00:38:55,708
Can't believe how far we've come.
421
00:39:00,212 --> 00:39:01,380
Neither can I.
422
00:39:05,718 --> 00:39:06,719
Man.
423
00:39:07,928 --> 00:39:11,265
I've seen some beautiful things
in my life, Sweet Tooth.
424
00:39:13,642 --> 00:39:16,520
I've never seen anything this beautiful.
425
00:39:24,320 --> 00:39:25,321
Tell me a story.
426
00:39:27,698 --> 00:39:28,699
What kind of story?
427
00:39:29,408 --> 00:39:30,409
Any kind.
428
00:39:32,370 --> 00:39:35,247
Help us... Help us keep going.
429
00:39:41,712 --> 00:39:43,547
This is a story.
430
00:39:45,674 --> 00:39:47,718
A story about a boy named Gus.
431
00:39:49,887 --> 00:39:50,888
And...
432
00:39:51,806 --> 00:39:53,682
a doctor named Singh.
433
00:39:56,811 --> 00:39:59,021
But this is really a story
434
00:40:00,189 --> 00:40:01,565
about a big man...
435
00:40:25,047 --> 00:40:28,426
...who taught the boy
about the best of humanity.
436
00:40:29,552 --> 00:40:31,679
What do you say we rebuild this place?
437
00:40:32,263 --> 00:40:33,263
Need a hand?
438
00:40:33,889 --> 00:40:38,102
♪ Burning in your fireplace
I hear your voice and it seems ♪
439
00:40:39,395 --> 00:40:43,315
♪ As if it was all a dream
I wish it was all a dream ♪
440
00:40:43,399 --> 00:40:46,193
It's a story about
the ones who made mistakes.
441
00:40:46,277 --> 00:40:47,653
Oh!
442
00:40:47,736 --> 00:40:48,737
All right.
443
00:40:50,072 --> 00:40:51,824
Come on. Let's go.
444
00:40:51,907 --> 00:40:52,741
Let's go.
445
00:40:52,825 --> 00:40:55,202
And the ones
who learned to accept them.
446
00:40:55,286 --> 00:40:57,830
♪ I see a world ♪
447
00:40:58,747 --> 00:41:00,583
♪ A world turning in on itself ♪
448
00:41:00,666 --> 00:41:04,170
♪ Are we just like ♪
449
00:41:04,253 --> 00:41:06,255
♪ Hungry wolves howling in the night? ♪
450
00:41:08,048 --> 00:41:09,925
And the ones who never will.
451
00:41:14,680 --> 00:41:17,725
♪ Can we go on ♪
452
00:41:17,808 --> 00:41:23,022
♪ Like it once was ♪
453
00:41:23,105 --> 00:41:25,232
And the ones who found redemption.
454
00:41:25,316 --> 00:41:28,694
♪ Every time I hear another story
Oh, the poor boy lost his head... ♪
455
00:41:28,777 --> 00:41:33,115
And the ones who found
the true meaning of sacrifice.
456
00:41:40,706 --> 00:41:42,833
And the ones
who found their way back home.
457
00:41:46,587 --> 00:41:48,797
♪ These are just flames ♪
458
00:41:49,673 --> 00:41:51,509
♪ Burning in your fireplace ♪
459
00:41:51,592 --> 00:41:54,178
♪ I hear your voice and it seems ♪
460
00:41:55,221 --> 00:41:57,056
♪ As if it was all a dream ♪
461
00:41:57,848 --> 00:42:00,643
♪ I wish it was all a dream ♪
462
00:42:04,522 --> 00:42:07,608
This is a story about friendship.
463
00:42:10,361 --> 00:42:11,570
And about love.
464
00:42:12,112 --> 00:42:13,572
Poke it through, and then...
465
00:42:13,656 --> 00:42:15,908
It's about teaching
the next generation.
466
00:42:16,575 --> 00:42:18,786
♪ Can we go on... ♪
467
00:42:18,869 --> 00:42:21,121
See? High five. Yeah, you got it.
468
00:42:21,205 --> 00:42:23,707
It's a story about passage.
469
00:42:24,625 --> 00:42:27,628
Okay. That looks perfect.
We're gonna help...
470
00:42:27,711 --> 00:42:29,505
But it's also about new beginnings.
471
00:42:31,966 --> 00:42:36,887
♪ Everybody feels a little crazy
But we go on living with it ♪
472
00:42:36,971 --> 00:42:39,598
♪ Yeah, they go on living with it ♪
473
00:42:41,642 --> 00:42:45,020
{\an8}"The hare met a cat.
It was sitting on a mat."
474
00:42:45,688 --> 00:42:50,150
{\an8}"'Hello, cat, ' said the hare.
'Hello, hare, ' said the cat."
475
00:42:50,985 --> 00:42:51,986
Here you go.
476
00:42:52,528 --> 00:42:54,238
Hey, can you help her down there?
477
00:42:54,947 --> 00:42:57,575
♪ Can we go on ♪
478
00:42:57,658 --> 00:43:03,706
♪ Like it once was ♪
479
00:43:04,790 --> 00:43:07,459
♪ Everybody feels a little crazy ♪
480
00:43:07,543 --> 00:43:13,841
♪ Can we go on like it once was ♪
481
00:43:17,011 --> 00:43:18,679
It's a story about home.
482
00:43:20,139 --> 00:43:22,182
And... a future.
483
00:43:26,020 --> 00:43:27,021
Together.
484
00:43:31,942 --> 00:43:34,153
But, in the end...
485
00:43:36,530 --> 00:43:37,990
the boy learned something.
486
00:43:38,741 --> 00:43:44,580
That... the worst of humanity
may have died off,
487
00:43:44,663 --> 00:43:49,627
but the best of humanity... lives on.
488
00:43:52,087 --> 00:43:53,088
In us.
489
00:44:05,142 --> 00:44:06,393
All stories end.
490
00:44:08,771 --> 00:44:12,399
But ours... has just begun.
491
00:44:16,779 --> 00:44:19,782
Grandpa, why do we just call him Big Man?
492
00:44:19,865 --> 00:44:21,533
Didn't he have a real name?
493
00:44:24,578 --> 00:44:27,247
Well, his name was Tommy Jepperd.
494
00:44:29,541 --> 00:44:33,003
And he lives on in our stories.
495
00:44:36,340 --> 00:44:37,340
Yeah.
496
00:44:45,474 --> 00:44:46,767
What about the big man?
497
00:44:49,019 --> 00:44:50,979
Did he make it back with him?33228
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.