All language subtitles for Sweet.Tooth.S03E08.NF.WEBRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,033 --> 00:00:34,743 All stories end. 2 00:00:39,497 --> 00:00:42,459 We may not be ready for it when it comes. 3 00:00:46,463 --> 00:00:49,758 In fact, we may never be. 4 00:00:54,262 --> 00:00:56,848 We say it's too soon. 5 00:01:00,143 --> 00:01:04,272 We ask ourselves if the journey was too difficult. 6 00:01:09,027 --> 00:01:11,362 If the cost was too high. 7 00:01:14,866 --> 00:01:16,659 All stories end. 8 00:01:18,161 --> 00:01:20,580 The only question that remains, 9 00:01:20,663 --> 00:01:23,500 who will be left alive to tell this one, 10 00:01:24,292 --> 00:01:26,836 humans or hybrids? 11 00:01:26,920 --> 00:01:30,590 No! 12 00:01:34,094 --> 00:01:38,098 No, no, no, no! 13 00:01:39,390 --> 00:01:40,390 No. 14 00:01:43,937 --> 00:01:45,063 You killed her! 15 00:01:46,439 --> 00:01:47,439 You killed her! 16 00:01:47,482 --> 00:01:50,151 Somebody, please shut him up. 17 00:01:50,735 --> 00:01:53,154 Let her death be a lesson to you, Jepperd. 18 00:01:53,238 --> 00:01:55,115 I will get what I came here for. 19 00:01:55,198 --> 00:01:56,699 I always get what I want. 20 00:01:56,783 --> 00:01:57,783 How far are they? 21 00:01:57,826 --> 00:02:00,706 The Beast's on the move. Ginger's on her way. Baby's getting close. 22 00:02:00,787 --> 00:02:03,039 Bring her in the second she arrives. 23 00:02:07,168 --> 00:02:08,168 Nice try. 24 00:02:08,711 --> 00:02:12,507 Sorry, kiddo, but only one species is walking out of here today, 25 00:02:12,590 --> 00:02:13,758 and it isn't you. 26 00:02:17,345 --> 00:02:19,347 You don't deserve to survive. 27 00:02:27,522 --> 00:02:28,648 My mom was right. 28 00:02:31,985 --> 00:02:33,444 Your time is over. 29 00:02:34,237 --> 00:02:35,864 Humans don't deserve any more. 30 00:02:36,990 --> 00:02:38,491 All you do is take. 31 00:02:40,660 --> 00:02:42,662 All... All you do is turn on each other. 32 00:02:46,166 --> 00:02:47,834 All you care about is yourselves. 33 00:02:49,586 --> 00:02:50,712 You steal, 34 00:02:51,796 --> 00:02:53,006 and you lie. 35 00:02:55,258 --> 00:02:57,385 You hate everything that's not you. 36 00:02:58,845 --> 00:03:00,763 You think you're better than animals. 37 00:03:01,931 --> 00:03:04,809 Well, animals don't destroy everything around them. 38 00:03:09,189 --> 00:03:12,817 All this time... I tried to defend people. 39 00:03:14,235 --> 00:03:15,778 I looked for the good in them. 40 00:03:20,658 --> 00:03:21,701 For what? 41 00:03:23,828 --> 00:03:25,079 All this time, 42 00:03:26,581 --> 00:03:28,333 I thought humans were worth saving. 43 00:03:33,671 --> 00:03:34,672 But I was wrong. 44 00:03:37,717 --> 00:03:39,135 You don't deserve it. 45 00:03:44,307 --> 00:03:45,391 Well. 46 00:03:46,768 --> 00:03:49,354 Then it's a shame you're half us, isn't it? 47 00:03:52,190 --> 00:03:53,358 Let's be clear. 48 00:03:54,150 --> 00:03:58,279 The biggest mistake humans ever made was you. 49 00:03:59,239 --> 00:04:02,200 And you've been rubbing our faces in it ever since. 50 00:04:02,283 --> 00:04:03,952 But that ends today. 51 00:04:04,035 --> 00:04:07,247 If spilling your blood brings back human birth... 52 00:04:09,916 --> 00:04:12,418 ...then humans will be humans again. 53 00:04:13,586 --> 00:04:14,796 But we can't stop there, 54 00:04:14,879 --> 00:04:18,591 because what'll happen to all the other little mistakes like you out there? 55 00:04:18,675 --> 00:04:22,845 They'll grow up and make more of you, more mistakes like nasty little rabbits. 56 00:04:24,847 --> 00:04:27,642 Undoing hybrids isn't enough. 57 00:04:28,768 --> 00:04:30,311 We have to eradicate them. 58 00:04:31,479 --> 00:04:35,066 Once we've traded your life for human birth, 59 00:04:35,149 --> 00:04:37,568 I'm going to make a new virus. 60 00:04:37,652 --> 00:04:41,614 One that targets every remaining hybrid, 61 00:04:41,698 --> 00:04:44,033 just like the Sick did to us. 62 00:04:45,994 --> 00:04:48,621 Until hybrids are wiped out for good. 63 00:04:49,580 --> 00:04:51,874 Every last one of you! 64 00:04:55,044 --> 00:04:56,629 No more mistakes. 65 00:04:57,630 --> 00:05:01,718 You're going to use the tree sap to make that virus. 66 00:05:01,801 --> 00:05:03,970 And just how do you intend to extract it? 67 00:05:04,053 --> 00:05:06,597 We're talking about a highly dangerous substance. 68 00:05:06,681 --> 00:05:09,392 Don't you worry, Doctor. 69 00:05:10,601 --> 00:05:12,353 I have just the thing. 70 00:05:23,698 --> 00:05:26,075 We've gotta stop that thing before it gets to the cave! 71 00:05:26,159 --> 00:05:27,660 What vehicles do we have left? 72 00:05:27,744 --> 00:05:30,455 The bigger question is how do we take down a tank from hell? 73 00:05:30,538 --> 00:05:33,082 It's gonna take a lot more than hockey sticks, that's for sure. 74 00:05:34,083 --> 00:05:35,710 What if we did it like Dad used to? 75 00:05:35,793 --> 00:05:37,462 What did your dad used to do? 76 00:05:39,922 --> 00:05:41,549 He hunted whales. 77 00:05:42,300 --> 00:05:43,801 How do you hunt whales? 78 00:05:48,556 --> 00:05:49,557 With harpoons. 79 00:06:15,375 --> 00:06:17,668 Path's all clear, entrance and exit. 80 00:06:17,752 --> 00:06:20,213 We're reinforcing the ladder bridges for the Beast crew. 81 00:06:20,296 --> 00:06:23,299 Paging Dr. Singh. Clock's ticking. You ready to do this? 82 00:06:23,383 --> 00:06:26,135 - Gus's mother wasn't part of the plan. - Shit happens! 83 00:06:26,219 --> 00:06:28,471 Don't act like you never killed anyone before. 84 00:06:28,554 --> 00:06:31,724 - But that's different. I had a reason... - She started all this! 85 00:06:32,433 --> 00:06:36,354 Now it's up to you to finish it. Kill him and save the human race. Okay? 86 00:06:37,146 --> 00:06:38,147 You got it. 87 00:06:39,273 --> 00:06:41,275 - Take him to the tree. - No! Get away from me! 88 00:06:41,359 --> 00:06:42,944 Let's get this over with, boys. 89 00:06:55,498 --> 00:06:57,458 Don't move! 90 00:07:00,211 --> 00:07:04,173 Lady, you fucked with the wrong kid. 91 00:07:05,967 --> 00:07:07,635 Now here's what we're gonna do. 92 00:07:08,136 --> 00:07:12,807 You and your third-rate posse are going to let me and little man go. 93 00:07:13,599 --> 00:07:15,977 Then you're gonna turn your asses around 94 00:07:16,060 --> 00:07:18,479 and get back on whatever horse you rode in on, 95 00:07:19,063 --> 00:07:22,150 or I'm gonna blow this place to hell! 96 00:07:23,651 --> 00:07:24,652 Me, 97 00:07:25,736 --> 00:07:26,736 you, 98 00:07:26,779 --> 00:07:28,072 and the tree, 99 00:07:28,156 --> 00:07:29,365 and whatever is inside. 100 00:07:30,950 --> 00:07:32,577 You got to the count of three. 101 00:07:34,704 --> 00:07:35,705 One... 102 00:07:41,544 --> 00:07:42,544 ...two... 103 00:07:47,758 --> 00:07:49,552 Go ahead, light that thing. 104 00:07:52,054 --> 00:07:54,807 You think that kid can get out of this cave before it blows? 105 00:07:54,891 --> 00:07:56,309 Be my guest. 106 00:07:57,602 --> 00:07:59,061 But deep down inside, 107 00:08:00,062 --> 00:08:03,316 you know you light that thing, 108 00:08:03,816 --> 00:08:06,235 and you kill everyone in here. 109 00:08:07,320 --> 00:08:09,197 Including that little deer boy. 110 00:08:14,285 --> 00:08:16,579 You're willing to die for him. I can see that. 111 00:08:21,751 --> 00:08:25,880 But are you willing to risk his life just to take out little old me? 112 00:08:37,767 --> 00:08:39,060 I didn't think so. 113 00:08:42,021 --> 00:08:44,148 You're very good at getting in the way. 114 00:08:45,733 --> 00:08:48,236 Now, kindly stay out of mine. 115 00:08:49,362 --> 00:08:51,113 Jepp! 116 00:08:51,197 --> 00:08:53,241 No! No! Jepp! 117 00:08:53,824 --> 00:08:54,659 Jepp! 118 00:08:54,742 --> 00:08:57,119 No! No! 119 00:09:09,340 --> 00:09:10,383 Can you drive smoother? 120 00:09:10,466 --> 00:09:12,146 Zip it. You're lucky you made it this far. 121 00:09:12,176 --> 00:09:14,637 Rosie, am I going to be okay? 122 00:09:15,221 --> 00:09:16,889 Is this what it was like for you? 123 00:09:17,932 --> 00:09:20,101 - Rosie! - You don't want what happened to me. 124 00:09:20,184 --> 00:09:21,394 I had quadruplets. 125 00:09:24,522 --> 00:09:25,940 I think my water just broke. 126 00:09:26,023 --> 00:09:27,608 - Shit. - Drive faster! 127 00:09:27,692 --> 00:09:30,611 Ginger, if we don't make it back to that cave, I want you to know... 128 00:09:30,695 --> 00:09:31,696 What? 129 00:09:33,948 --> 00:09:35,074 I just want you to know... 130 00:09:36,993 --> 00:09:38,703 Headlights! Who the hell is that? 131 00:09:43,958 --> 00:09:45,585 You still got that rifle, Tex? 132 00:09:45,668 --> 00:09:48,004 - Yeah. - Good, because we got company. 133 00:09:57,763 --> 00:09:59,307 Make it quick. 134 00:09:59,390 --> 00:10:00,891 Ginger's due any minute, 135 00:10:00,975 --> 00:10:03,352 and this is the best chance we've got. 136 00:10:03,978 --> 00:10:04,979 Take it. 137 00:10:05,730 --> 00:10:08,441 That's your chance at eternal karma over there. 138 00:10:08,941 --> 00:10:10,943 Do this and wipe your slate clean. 139 00:10:11,027 --> 00:10:12,486 Can you stop talking! 140 00:10:13,070 --> 00:10:15,990 I've had enough of people like you telling me what to do for one lifetime. 141 00:10:16,032 --> 00:10:18,242 Ugh! Jesus, you're pathetic. 142 00:10:19,744 --> 00:10:21,370 I'll do it myself. 143 00:10:22,246 --> 00:10:23,998 No. No, you won't. 144 00:10:25,082 --> 00:10:26,334 We had a deal. 145 00:10:27,251 --> 00:10:29,170 This is my fate, not yours. 146 00:10:30,588 --> 00:10:31,589 Prove it! 147 00:10:34,925 --> 00:10:38,929 You've no idea the things... I've seen. 148 00:10:41,807 --> 00:10:43,267 The things I've done. 149 00:10:49,732 --> 00:10:50,941 The things I regret. 150 00:10:54,779 --> 00:10:55,988 But if I'm correct... 151 00:10:59,075 --> 00:11:00,534 soon they'll all be forgiven. 152 00:11:04,705 --> 00:11:06,165 No. No! 153 00:11:06,248 --> 00:11:07,458 No! 154 00:11:10,920 --> 00:11:11,754 I'm sorry, Gus. 155 00:11:11,837 --> 00:11:14,131 No! No! No! 156 00:11:14,215 --> 00:11:17,301 - This'll be over before you know it. - No, Jepp! Jepp! 157 00:11:32,775 --> 00:11:34,443 The fuel tank's the heart of that thing. 158 00:11:34,527 --> 00:11:37,697 We take it out, with any luck it'll bleed out before the cave. 159 00:11:37,780 --> 00:11:38,989 Only one way to find out. 160 00:11:39,615 --> 00:11:41,409 Ready? 161 00:11:41,492 --> 00:11:43,869 Three, two, one. 162 00:11:48,124 --> 00:11:49,124 What the hell? 163 00:11:53,295 --> 00:11:54,714 What are you doing back there? 164 00:11:58,175 --> 00:11:59,176 Light 'em up. 165 00:12:02,096 --> 00:12:03,639 Shit! 166 00:12:07,184 --> 00:12:09,103 Did they just leapfrog us? 167 00:12:09,186 --> 00:12:10,855 Shut up and shoot them already! 168 00:12:11,981 --> 00:12:13,399 It's okay. 169 00:12:16,819 --> 00:12:18,362 Oh no, you don't. 170 00:12:21,949 --> 00:12:22,992 We got Rosie. 171 00:12:26,120 --> 00:12:27,955 - Shit! - Do it! 172 00:12:35,671 --> 00:12:36,671 Fire one! 173 00:12:38,591 --> 00:12:39,591 Missed. 174 00:12:41,135 --> 00:12:43,637 Reload. Make it count. 175 00:12:46,223 --> 00:12:48,142 Nuka, stay down! 176 00:12:48,934 --> 00:12:49,934 Fire two! 177 00:12:55,524 --> 00:12:56,442 Damn it! 178 00:12:56,525 --> 00:12:58,402 We need a little more oomph, Odell. 179 00:12:59,653 --> 00:13:01,989 This is it, guys. The last harpoon. 180 00:13:02,865 --> 00:13:03,866 How are you feeling? 181 00:13:03,949 --> 00:13:06,952 Probably a good time to let you know I've only got one good eye. 182 00:13:07,036 --> 00:13:08,704 Now you tell us? 183 00:13:10,581 --> 00:13:11,624 Fire three! 184 00:13:13,751 --> 00:13:14,751 Bullseye! 185 00:13:20,925 --> 00:13:21,759 One problem. 186 00:13:21,842 --> 00:13:23,469 It's barely draining. 187 00:13:27,515 --> 00:13:29,725 We need to pull it out somehow. 188 00:13:32,269 --> 00:13:33,354 Leave that to us. 189 00:13:36,148 --> 00:13:37,525 What are we doing? 190 00:13:37,608 --> 00:13:39,235 Get ready! You're gonna drive! 191 00:13:40,611 --> 00:13:41,779 While you do what? 192 00:13:41,862 --> 00:13:42,988 Something stupid. 193 00:14:15,479 --> 00:14:16,897 I knew I liked her. 194 00:14:34,832 --> 00:14:36,417 Come on... 195 00:15:27,009 --> 00:15:29,053 - Jordan. - What do you think you're doing? 196 00:15:30,054 --> 00:15:32,723 Jordan, I know I'm the last person you want to see, 197 00:15:32,806 --> 00:15:34,266 but you have to stop this. 198 00:15:34,350 --> 00:15:36,101 You have no idea what she's trying to do. 199 00:15:36,185 --> 00:15:37,019 Piss off. 200 00:15:37,102 --> 00:15:38,312 Please. 201 00:15:38,395 --> 00:15:39,980 Zhang doesn't give a shit about you! 202 00:15:40,064 --> 00:15:42,274 Newsflash, Becky! No one does. 203 00:15:43,400 --> 00:15:45,778 Jordan, no matter how you feel about me 204 00:15:45,861 --> 00:15:47,446 and what I've done to you, 205 00:15:47,529 --> 00:15:49,573 - I am begging you. - Get over yourself. 206 00:15:49,657 --> 00:15:51,075 This has nothing to do with you. 207 00:15:51,158 --> 00:15:54,161 - Then why are you doing this? - Because I'm tired of losing! 208 00:15:57,581 --> 00:16:02,252 You might be okay with our species going down the drain, but I'm not! 209 00:16:05,714 --> 00:16:07,549 Then I'm really sorry for this. 210 00:16:15,849 --> 00:16:17,059 Becky! 211 00:16:49,800 --> 00:16:51,093 Becky? 212 00:17:20,706 --> 00:17:21,999 Please, Dr. Singh. 213 00:17:23,625 --> 00:17:25,169 I'm not a doctor anymore. 214 00:17:30,382 --> 00:17:32,051 Please... just... 215 00:17:33,010 --> 00:17:35,345 Whatever you think your purpose is, 216 00:17:35,429 --> 00:17:36,847 this isn't it! 217 00:18:02,623 --> 00:18:03,623 I'm not afraid. 218 00:18:05,876 --> 00:18:06,877 I'm not afraid. 219 00:18:08,337 --> 00:18:11,381 If you do this, Gus is right! 220 00:18:12,674 --> 00:18:14,468 We don't deserve to survive. 221 00:18:15,135 --> 00:18:17,012 You were right on the elevator. 222 00:18:17,513 --> 00:18:18,931 We all lost people that day. 223 00:18:19,681 --> 00:18:22,392 Don't lose yourself! 224 00:18:23,769 --> 00:18:25,687 Don't listen to him, Singh. 225 00:18:26,814 --> 00:18:28,315 Think of your redemption. 226 00:18:30,776 --> 00:18:32,277 Think of your destiny. 227 00:18:36,698 --> 00:18:37,991 Think of Rani. 228 00:18:45,332 --> 00:18:46,416 Gargoyle. 229 00:18:47,668 --> 00:18:48,668 What? 230 00:18:50,921 --> 00:18:55,717 Never mention... my wife's name... again. 231 00:18:59,304 --> 00:19:00,973 - Go! - No! 232 00:19:01,056 --> 00:19:02,056 Get back! 233 00:19:02,516 --> 00:19:04,327 - Run, Gus! - Stop him! 234 00:19:04,351 --> 00:19:06,478 - Stop both of them! - Gus, get out of here! 235 00:19:06,562 --> 00:19:10,399 We had a deal! You begged me for this! 236 00:19:10,983 --> 00:19:12,442 Back! Move! 237 00:19:18,615 --> 00:19:20,325 I'm gonna kill you! 238 00:19:20,409 --> 00:19:23,620 You brought this on yourself. 239 00:19:24,121 --> 00:19:25,121 Wait! 240 00:19:41,763 --> 00:19:44,558 What did you do? 241 00:19:44,641 --> 00:19:45,809 No. 242 00:19:53,066 --> 00:19:54,943 You just gave everyone the Sick. 243 00:19:56,570 --> 00:19:57,570 No. 244 00:19:57,988 --> 00:19:59,448 How is this happening? 245 00:20:08,165 --> 00:20:09,291 Big Man! 246 00:20:13,378 --> 00:20:14,379 What? 247 00:20:14,922 --> 00:20:16,798 Mom! What's happening? 248 00:20:18,133 --> 00:20:19,259 Mom. Mom! 249 00:20:19,343 --> 00:20:21,220 Help! Help! 250 00:20:45,535 --> 00:20:47,412 No, no, no, Big Man! You can't die. 251 00:20:47,496 --> 00:20:49,164 You can't. We have to fix this. 252 00:20:49,248 --> 00:20:51,541 I tried to protect you. 253 00:20:52,876 --> 00:20:54,544 I tried my best. 254 00:20:55,212 --> 00:20:58,131 Just hang on, okay? I'll make you better. 255 00:21:16,400 --> 00:21:18,235 Is this what you wanted? 256 00:21:18,318 --> 00:21:20,445 Is this what it takes?! 257 00:21:21,029 --> 00:21:22,572 Is this why I'm here?! 258 00:21:28,036 --> 00:21:29,204 Please! 259 00:21:29,913 --> 00:21:31,999 Please, you can save him! 260 00:21:32,082 --> 00:21:33,458 Please! 261 00:21:41,591 --> 00:21:44,678 Please. Please. 262 00:21:44,761 --> 00:21:46,013 Gus? 263 00:21:52,144 --> 00:21:53,228 You okay, bud? 264 00:21:54,896 --> 00:21:56,023 Pubba? 265 00:21:56,106 --> 00:21:57,816 What'd that tree ever do to you? 266 00:22:01,987 --> 00:22:04,740 The tree... is trying to take my friend, 267 00:22:04,823 --> 00:22:05,991 and I don't want it to. 268 00:22:08,910 --> 00:22:11,788 I've lost everyone who's ever meant something to me, 269 00:22:11,872 --> 00:22:13,915 and I'm not ready to lose Jepp too. 270 00:22:23,550 --> 00:22:25,093 You said there were fires. 271 00:22:25,844 --> 00:22:27,804 You said that people were greedy, 272 00:22:28,805 --> 00:22:31,350 mean, and self-destructive. 273 00:22:32,934 --> 00:22:35,729 So nature set the world on fire to punish them. 274 00:22:39,358 --> 00:22:42,069 The fire was the Sick, wasn't it? 275 00:22:43,987 --> 00:22:45,989 You grew up even faster than I thought. 276 00:22:55,457 --> 00:22:56,457 Look. 277 00:22:57,334 --> 00:22:59,795 What do you see when you look at this forest? 278 00:23:08,387 --> 00:23:09,763 I see death. 279 00:23:10,389 --> 00:23:11,848 That's one way to look at it. 280 00:23:12,557 --> 00:23:15,560 But, you know, death isn't just an ending, Gus. 281 00:23:16,478 --> 00:23:18,480 Death is a part of life. 282 00:23:21,900 --> 00:23:24,152 All things come to an end sometime. 283 00:23:27,823 --> 00:23:29,699 So the next one can begin. 284 00:23:31,493 --> 00:23:33,912 Like seasons, the ring of a tree, 285 00:23:35,414 --> 00:23:36,415 or stories. 286 00:23:39,292 --> 00:23:40,627 When you went away... 287 00:23:42,712 --> 00:23:47,592 it felt like time stood still, and it stayed that way for a long time. 288 00:23:51,721 --> 00:23:53,223 I thought it broke me. 289 00:23:57,894 --> 00:24:01,898 But then I realized... it was okay to move on. 290 00:24:04,651 --> 00:24:06,695 That's why I left the woods. 291 00:24:08,363 --> 00:24:09,948 To go looking. 292 00:24:11,575 --> 00:24:12,868 And what'd you find? 293 00:24:16,455 --> 00:24:17,455 A life. 294 00:24:24,880 --> 00:24:27,716 The world needs to move on, Gus. Nature's ready. 295 00:24:28,800 --> 00:24:30,677 I think it's time to finally turn the page. 296 00:24:39,060 --> 00:24:42,939 You said humans don't deserve to survive. Do you really think that? 297 00:24:47,235 --> 00:24:48,445 Sometimes. 298 00:24:50,322 --> 00:24:51,323 I don't know. 299 00:24:52,407 --> 00:24:54,367 There is good in people, 300 00:24:54,451 --> 00:24:56,369 but it comes with the bad too. 301 00:24:57,787 --> 00:24:58,788 They're complicated. 302 00:25:00,999 --> 00:25:03,502 There are no easy answers in life, Gus. 303 00:25:03,585 --> 00:25:05,253 Becky! 304 00:25:06,671 --> 00:25:07,547 Becky! 305 00:25:07,631 --> 00:25:11,134 We just have to trust if we live our lives the best we can... 306 00:25:13,178 --> 00:25:16,139 we can leave this world a little better than we found it. 307 00:25:18,517 --> 00:25:20,393 No matter how much time we have left. 308 00:25:32,531 --> 00:25:33,740 Goddamn. 309 00:25:38,578 --> 00:25:39,579 Hold on! 310 00:25:39,663 --> 00:25:41,498 So you ready to turn the page? 311 00:25:44,793 --> 00:25:45,793 I'm ready. 312 00:25:50,632 --> 00:25:53,885 But how will I know he's going to survive? 313 00:25:55,720 --> 00:25:56,763 You won't. 314 00:26:01,268 --> 00:26:02,435 Gus! 315 00:26:05,772 --> 00:26:06,815 Gus. 316 00:26:13,071 --> 00:26:14,489 Come back, Sweet Tooth. 317 00:26:15,240 --> 00:26:16,366 Please. 318 00:26:19,119 --> 00:26:20,120 Gus, please. 319 00:26:21,204 --> 00:26:22,205 Come back. 320 00:26:24,708 --> 00:26:26,209 Gus, please. 321 00:27:09,753 --> 00:27:10,754 I know what to do. 322 00:27:21,097 --> 00:27:22,515 No! 323 00:27:41,576 --> 00:27:42,577 Oh... 324 00:28:41,469 --> 00:28:42,469 Hey, hey. 325 00:28:46,141 --> 00:28:47,142 Yeah. 326 00:29:37,192 --> 00:29:38,234 Becky! 327 00:29:42,197 --> 00:29:44,324 You weren't worried about me, were you? 328 00:29:49,454 --> 00:29:50,455 Never. 329 00:29:51,039 --> 00:29:52,040 You're Bear. 330 00:29:53,124 --> 00:29:54,334 You're my sister. 331 00:29:58,379 --> 00:29:59,881 I love you, Wendy. 332 00:30:00,465 --> 00:30:01,466 I love you too. 333 00:30:08,431 --> 00:30:09,431 Come on. 334 00:30:22,737 --> 00:30:23,737 You're alive. 335 00:30:24,280 --> 00:30:25,281 Yeah. 336 00:30:26,282 --> 00:30:27,282 We both are. 337 00:30:29,869 --> 00:30:30,869 But how? 338 00:30:32,997 --> 00:30:34,457 Sweet Tooth, what did you do? 339 00:30:40,255 --> 00:30:41,756 I let nature decide. 340 00:30:49,597 --> 00:30:52,058 Shit, the cave's coming down. We gotta go. 341 00:30:52,141 --> 00:30:53,810 Come on. Come on, Sweet Tooth. 342 00:30:54,310 --> 00:30:56,104 Big Man! 343 00:30:56,729 --> 00:30:57,772 Gus! 344 00:31:01,651 --> 00:31:03,528 Gus! Gus! Gus! Gus! 345 00:31:09,868 --> 00:31:10,868 Go, Gus. 346 00:31:11,870 --> 00:31:12,871 Go, Gus. 347 00:31:12,954 --> 00:31:13,954 Go! 348 00:31:14,414 --> 00:31:15,414 Go! 349 00:31:17,375 --> 00:31:18,375 You're free. 350 00:31:22,088 --> 00:31:23,089 I am too. 351 00:31:25,258 --> 00:31:26,259 Go on. 352 00:31:30,805 --> 00:31:31,805 Come. 353 00:32:13,139 --> 00:32:14,139 You're scared. 354 00:32:17,560 --> 00:32:18,686 We're here to help. 355 00:32:23,191 --> 00:32:24,192 Take it easy. 356 00:32:29,864 --> 00:32:31,407 There. 357 00:32:31,908 --> 00:32:32,909 You're free. 358 00:32:40,124 --> 00:32:41,167 Go ahead. 359 00:32:42,502 --> 00:32:44,170 You deserve your revenge. 360 00:32:47,966 --> 00:32:49,592 But leave my sister alone. 361 00:32:50,468 --> 00:32:51,886 She just freed your son. 362 00:32:59,644 --> 00:33:00,728 What's next for them, 363 00:33:02,397 --> 00:33:03,398 after tonight? 364 00:33:05,817 --> 00:33:06,818 I don't know. 365 00:33:09,821 --> 00:33:11,447 Rosie! 366 00:33:17,662 --> 00:33:19,664 Rosie! 367 00:33:22,959 --> 00:33:24,293 The baby's coming. 368 00:33:25,795 --> 00:33:27,505 Stay calm. Breathe. 369 00:33:28,631 --> 00:33:29,757 Rosie, what if... 370 00:33:30,758 --> 00:33:32,093 what if it's a hybrid? 371 00:33:32,176 --> 00:33:35,555 It won't matter. You'll love him either way. 372 00:33:36,180 --> 00:33:38,599 That's what I wanted to tell you earlier. 373 00:33:39,475 --> 00:33:42,437 No matter what, it's gonna be okay. 374 00:33:43,521 --> 00:33:45,356 Well, what would Mom say? 375 00:33:48,526 --> 00:33:50,111 That's not important anymore. 376 00:33:52,155 --> 00:33:54,991 I don't know what the hell I'm doing here. Rosie? 377 00:33:55,074 --> 00:33:57,660 - It's been a while. I... - Can we help? 378 00:33:59,037 --> 00:34:01,164 - Okay. - We need to keep her warm. 379 00:34:02,540 --> 00:34:06,169 - You know what you're doing? - I watched someone do this the other day. 380 00:34:06,836 --> 00:34:08,963 Okay, get ready to push. 381 00:34:09,881 --> 00:34:11,090 On the count of three. 382 00:34:11,174 --> 00:34:14,010 One, two, three. 383 00:34:14,093 --> 00:34:15,553 Push! Yes. 384 00:34:16,804 --> 00:34:17,930 That's it. 385 00:34:18,014 --> 00:34:19,891 Okay, and again. 386 00:34:40,828 --> 00:34:41,662 Gus? 387 00:34:45,208 --> 00:34:47,210 - Are you okay? - Yeah. 388 00:34:47,794 --> 00:34:51,255 What are you doing standing there? Get him! 389 00:34:51,339 --> 00:34:52,548 He's right there! 390 00:34:53,132 --> 00:34:54,425 Kill him! 391 00:34:54,509 --> 00:34:55,343 Go! 392 00:34:55,426 --> 00:34:57,345 What's wrong with you? 393 00:34:57,428 --> 00:34:59,555 Get him! He's right there! 394 00:35:02,683 --> 00:35:03,683 Rosie! 395 00:35:04,268 --> 00:35:05,269 Ginger! 396 00:35:08,606 --> 00:35:10,233 Have you all gone crazy? 397 00:35:11,984 --> 00:35:14,529 Why aren't you killing him before it's too late? 398 00:35:44,851 --> 00:35:45,851 What is it? 399 00:36:18,009 --> 00:36:20,761 It was clear to our remaining humans 400 00:36:22,138 --> 00:36:24,557 that after all they had been through, 401 00:36:26,058 --> 00:36:30,021 nature... decided to show them mercy. 402 00:36:49,874 --> 00:36:52,710 But it became clear in the days that followed... 403 00:36:56,088 --> 00:36:59,342 that those humans would be the last. 404 00:37:01,844 --> 00:37:04,764 Hybrids would indeed inherit the earth. 405 00:37:23,824 --> 00:37:27,036 The Sick was buried for good in that cave... 406 00:37:30,373 --> 00:37:33,584 and the clock stopped ticking for humankind. 407 00:37:36,462 --> 00:37:40,591 Now, they could spend whatever remaining time they had left together 408 00:37:42,009 --> 00:37:43,094 in peace. 409 00:37:48,015 --> 00:37:49,433 Are you okay? 410 00:37:49,517 --> 00:37:50,517 Yeah. Yeah. 411 00:37:51,811 --> 00:37:54,647 Yeah, I... I just need to rest a sec. 412 00:38:12,540 --> 00:38:13,708 Go on ahead. 413 00:38:15,001 --> 00:38:16,001 You sure? 414 00:38:16,502 --> 00:38:17,586 We'll catch up. 415 00:38:19,338 --> 00:38:20,881 We did it, didn't we? 416 00:38:25,386 --> 00:38:26,387 Yeah. 417 00:38:32,184 --> 00:38:34,687 Thank you, guys, for never giving up on me. 418 00:38:36,522 --> 00:38:38,983 Thank you for never giving up on us. 419 00:38:40,526 --> 00:38:41,777 I'll look after him. 420 00:38:54,040 --> 00:38:55,708 Can't believe how far we've come. 421 00:39:00,212 --> 00:39:01,380 Neither can I. 422 00:39:05,718 --> 00:39:06,719 Man. 423 00:39:07,928 --> 00:39:11,265 I've seen some beautiful things in my life, Sweet Tooth. 424 00:39:13,642 --> 00:39:16,520 I've never seen anything this beautiful. 425 00:39:24,320 --> 00:39:25,321 Tell me a story. 426 00:39:27,698 --> 00:39:28,699 What kind of story? 427 00:39:29,408 --> 00:39:30,409 Any kind. 428 00:39:32,370 --> 00:39:35,247 Help us... Help us keep going. 429 00:39:41,712 --> 00:39:43,547 This is a story. 430 00:39:45,674 --> 00:39:47,718 A story about a boy named Gus. 431 00:39:49,887 --> 00:39:50,888 And... 432 00:39:51,806 --> 00:39:53,682 a doctor named Singh. 433 00:39:56,811 --> 00:39:59,021 But this is really a story 434 00:40:00,189 --> 00:40:01,565 about a big man... 435 00:40:25,047 --> 00:40:28,426 ...who taught the boy about the best of humanity. 436 00:40:29,552 --> 00:40:31,679 What do you say we rebuild this place? 437 00:40:32,263 --> 00:40:33,263 Need a hand? 438 00:40:33,889 --> 00:40:38,102 ♪ Burning in your fireplace I hear your voice and it seems ♪ 439 00:40:39,395 --> 00:40:43,315 ♪ As if it was all a dream I wish it was all a dream ♪ 440 00:40:43,399 --> 00:40:46,193 It's a story about the ones who made mistakes. 441 00:40:46,277 --> 00:40:47,653 Oh! 442 00:40:47,736 --> 00:40:48,737 All right. 443 00:40:50,072 --> 00:40:51,824 Come on. Let's go. 444 00:40:51,907 --> 00:40:52,741 Let's go. 445 00:40:52,825 --> 00:40:55,202 And the ones who learned to accept them. 446 00:40:55,286 --> 00:40:57,830 ♪ I see a world ♪ 447 00:40:58,747 --> 00:41:00,583 ♪ A world turning in on itself ♪ 448 00:41:00,666 --> 00:41:04,170 ♪ Are we just like ♪ 449 00:41:04,253 --> 00:41:06,255 ♪ Hungry wolves howling in the night? ♪ 450 00:41:08,048 --> 00:41:09,925 And the ones who never will. 451 00:41:14,680 --> 00:41:17,725 ♪ Can we go on ♪ 452 00:41:17,808 --> 00:41:23,022 ♪ Like it once was ♪ 453 00:41:23,105 --> 00:41:25,232 And the ones who found redemption. 454 00:41:25,316 --> 00:41:28,694 ♪ Every time I hear another story Oh, the poor boy lost his head... ♪ 455 00:41:28,777 --> 00:41:33,115 And the ones who found the true meaning of sacrifice. 456 00:41:40,706 --> 00:41:42,833 And the ones who found their way back home. 457 00:41:46,587 --> 00:41:48,797 ♪ These are just flames ♪ 458 00:41:49,673 --> 00:41:51,509 ♪ Burning in your fireplace ♪ 459 00:41:51,592 --> 00:41:54,178 ♪ I hear your voice and it seems ♪ 460 00:41:55,221 --> 00:41:57,056 ♪ As if it was all a dream ♪ 461 00:41:57,848 --> 00:42:00,643 ♪ I wish it was all a dream ♪ 462 00:42:04,522 --> 00:42:07,608 This is a story about friendship. 463 00:42:10,361 --> 00:42:11,570 And about love. 464 00:42:12,112 --> 00:42:13,572 Poke it through, and then... 465 00:42:13,656 --> 00:42:15,908 It's about teaching the next generation. 466 00:42:16,575 --> 00:42:18,786 ♪ Can we go on... ♪ 467 00:42:18,869 --> 00:42:21,121 See? High five. Yeah, you got it. 468 00:42:21,205 --> 00:42:23,707 It's a story about passage. 469 00:42:24,625 --> 00:42:27,628 Okay. That looks perfect. We're gonna help... 470 00:42:27,711 --> 00:42:29,505 But it's also about new beginnings. 471 00:42:31,966 --> 00:42:36,887 ♪ Everybody feels a little crazy But we go on living with it ♪ 472 00:42:36,971 --> 00:42:39,598 ♪ Yeah, they go on living with it ♪ 473 00:42:41,642 --> 00:42:45,020 {\an8}"The hare met a cat. It was sitting on a mat." 474 00:42:45,688 --> 00:42:50,150 {\an8}"'Hello, cat, ' said the hare. 'Hello, hare, ' said the cat." 475 00:42:50,985 --> 00:42:51,986 Here you go. 476 00:42:52,528 --> 00:42:54,238 Hey, can you help her down there? 477 00:42:54,947 --> 00:42:57,575 ♪ Can we go on ♪ 478 00:42:57,658 --> 00:43:03,706 ♪ Like it once was ♪ 479 00:43:04,790 --> 00:43:07,459 ♪ Everybody feels a little crazy ♪ 480 00:43:07,543 --> 00:43:13,841 ♪ Can we go on like it once was ♪ 481 00:43:17,011 --> 00:43:18,679 It's a story about home. 482 00:43:20,139 --> 00:43:22,182 And... a future. 483 00:43:26,020 --> 00:43:27,021 Together. 484 00:43:31,942 --> 00:43:34,153 But, in the end... 485 00:43:36,530 --> 00:43:37,990 the boy learned something. 486 00:43:38,741 --> 00:43:44,580 That... the worst of humanity may have died off, 487 00:43:44,663 --> 00:43:49,627 but the best of humanity... lives on. 488 00:43:52,087 --> 00:43:53,088 In us. 489 00:44:05,142 --> 00:44:06,393 All stories end. 490 00:44:08,771 --> 00:44:12,399 But ours... has just begun. 491 00:44:16,779 --> 00:44:19,782 Grandpa, why do we just call him Big Man? 492 00:44:19,865 --> 00:44:21,533 Didn't he have a real name? 493 00:44:24,578 --> 00:44:27,247 Well, his name was Tommy Jepperd. 494 00:44:29,541 --> 00:44:33,003 And he lives on in our stories. 495 00:44:36,340 --> 00:44:37,340 Yeah. 496 00:44:45,474 --> 00:44:46,767 What about the big man? 497 00:44:49,019 --> 00:44:50,979 Did he make it back with him?33228

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.