All language subtitles for Sweet.Tooth.S03E07.NF.WEBRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,849 --> 00:00:19,060 The Guardians' longtime bulldog, Tommy Jepperd, 2 00:00:19,144 --> 00:00:22,355 about to step on the field for one last game 3 00:00:22,439 --> 00:00:24,983 before he hangs up his cleats for good. 4 00:00:25,066 --> 00:00:27,527 How's he gonna do tonight? I don't know. 5 00:00:28,069 --> 00:00:30,655 As a former player, a guy his age, 6 00:00:30,739 --> 00:00:33,116 been so physical so long... 7 00:00:33,199 --> 00:00:35,493 I just don't know how much he has left in the tank. 8 00:00:35,577 --> 00:00:37,203 My mama used to tell me 9 00:00:37,287 --> 00:00:40,290 the hardest mile's always the last one home. 10 00:00:41,124 --> 00:00:45,003 When you're almost at the finish line, you start slowing down. 11 00:00:45,086 --> 00:00:46,796 Because you know it's coming. 12 00:00:48,590 --> 00:00:51,301 But that's when you gotta find something extra. 13 00:00:52,177 --> 00:00:55,013 Something inside of you you didn't know you had. 14 00:00:55,680 --> 00:00:58,266 It means finding the one thing 15 00:00:58,349 --> 00:01:01,561 that gave you something to live for in the first place. 16 00:01:02,228 --> 00:01:05,982 I mean, this is it. The best D-end in league history. 17 00:01:06,566 --> 00:01:08,735 No idea how he's gonna play tonight. 18 00:01:08,818 --> 00:01:11,154 That many battles in the trenches, 19 00:01:11,237 --> 00:01:13,077 I don't even know how the guy's still standing, 20 00:01:13,114 --> 00:01:14,866 let alone playing football. 21 00:01:14,949 --> 00:01:16,367 I mean, can we just be honest... 22 00:01:38,973 --> 00:01:41,476 Good thing my mama told me something else. 23 00:01:42,519 --> 00:01:46,397 That in life, you got nothing to live for 24 00:01:46,481 --> 00:01:48,817 until you got something to die for. 25 00:02:23,893 --> 00:02:25,061 Big Man! 26 00:02:42,495 --> 00:02:44,080 How did you find me? 27 00:02:44,164 --> 00:02:47,458 Nuka pointed me in the right direction. 28 00:02:47,542 --> 00:02:48,542 Here. 29 00:02:49,085 --> 00:02:50,086 Thanks. 30 00:02:54,340 --> 00:02:55,383 Wait a minute. 31 00:02:58,261 --> 00:02:59,261 Jepp, 32 00:03:00,096 --> 00:03:01,764 I want you to meet my mom. 33 00:03:02,348 --> 00:03:03,933 You gotta be... 34 00:03:06,019 --> 00:03:07,312 I'm Birdie. 35 00:03:07,854 --> 00:03:09,606 Yeah, I know exactly who... 36 00:03:09,689 --> 00:03:11,065 I know all about you. 37 00:03:11,149 --> 00:03:12,567 And you're Big Man. 38 00:03:12,650 --> 00:03:15,486 And I... He told me a little about you. 39 00:03:16,654 --> 00:03:17,654 Thank you. 40 00:03:20,742 --> 00:03:21,742 For what? 41 00:03:23,453 --> 00:03:24,495 Everything. 42 00:03:29,959 --> 00:03:32,587 Gus, Singh is with Zhang. 43 00:03:33,338 --> 00:03:36,549 He sold us out, kid. I mean, he sold you out. 44 00:03:37,300 --> 00:03:38,927 Both of them are coming for you. 45 00:03:39,427 --> 00:03:41,054 Good thing we were just leaving. 46 00:03:41,930 --> 00:03:42,847 To the cave. 47 00:03:42,931 --> 00:03:45,725 It's here, Jepp. In the canyons. 48 00:03:47,352 --> 00:03:48,603 We know where it is now. 49 00:03:51,814 --> 00:03:53,316 Got another adventure in you? 50 00:04:07,372 --> 00:04:09,123 Lead the way, Sweet Tooth. 51 00:04:49,205 --> 00:04:50,999 This isn't just about taking back our home. 52 00:04:51,082 --> 00:04:53,209 This is about stopping the Beast. 53 00:04:53,293 --> 00:04:54,669 And securing our future. 54 00:04:54,752 --> 00:04:57,463 If they finish draining our power supply, 55 00:04:57,547 --> 00:04:58,798 that's it for us. 56 00:04:58,881 --> 00:05:00,216 We won't survive the winter. 57 00:05:00,300 --> 00:05:01,551 So what's the plan? 58 00:05:03,344 --> 00:05:06,848 Nuka, she'll sneak inside using the vents. 59 00:05:08,057 --> 00:05:10,768 Once she's in, she'll make her way to the roller door 60 00:05:10,852 --> 00:05:13,021 to unlock it for me, Becky, and Wendy. 61 00:05:13,104 --> 00:05:14,355 When the coast is clear, 62 00:05:14,439 --> 00:05:16,524 we'll let the rest of you in through the mess hall. 63 00:05:16,607 --> 00:05:17,608 And then... 64 00:05:19,819 --> 00:05:21,029 we take 'em by surprise. 65 00:05:21,112 --> 00:05:24,115 With what? We don't have any weapons. 66 00:05:24,824 --> 00:05:28,619 Got it covered. Got a nice little stash of my own we can use. 67 00:05:28,703 --> 00:05:32,081 Once armed, you'll pick your own target and then strike en masse. 68 00:05:32,165 --> 00:05:34,417 - Sounds like you've done this before. - Yeah. 69 00:05:35,209 --> 00:05:36,711 She used to kill Last Men. 70 00:05:39,464 --> 00:05:42,967 What about those wolf things? If they're around while we're out there... 71 00:05:43,051 --> 00:05:44,051 Leave that to us. 72 00:05:45,636 --> 00:05:48,276 Zhang's daughter has this clicker she trained them to obey. 73 00:05:48,348 --> 00:05:50,641 While you're getting in position, we'll get that clicker. 74 00:05:50,725 --> 00:05:52,245 And give them our own command to obey. 75 00:05:52,310 --> 00:05:55,396 Once we got 'em locked up, it's all you. 76 00:05:56,731 --> 00:05:58,149 We don't have much time. 77 00:05:58,232 --> 00:06:00,026 They're draining the power as we speak, 78 00:06:00,109 --> 00:06:02,362 and they'll need all of it to jumpstart the Beast. 79 00:06:02,445 --> 00:06:04,280 We've already lost Walt. 80 00:06:06,574 --> 00:06:08,451 I don't want to lose any more of you. 81 00:06:08,534 --> 00:06:11,871 But the truth is, there's a good chance some of us won't make it. 82 00:06:11,954 --> 00:06:14,165 - We know. - We're not sitting this out. 83 00:06:14,248 --> 00:06:16,584 We're with you, Si. Right to the end. 84 00:06:19,587 --> 00:06:21,172 - For Walt. - For Gus. 85 00:06:22,673 --> 00:06:23,591 For everyone. 86 00:06:23,674 --> 00:06:24,675 For everyone! 87 00:06:38,106 --> 00:06:41,484 ♪ Smack, crack, bushwhacked ♪ 88 00:06:41,567 --> 00:06:46,447 ♪ Tie another one to the racks, baby ♪ 89 00:06:48,491 --> 00:06:51,702 ♪ Hey, kids, where are you? ♪ 90 00:06:51,786 --> 00:06:56,457 ♪ Nobody tells you what to do, baby ♪ 91 00:06:58,751 --> 00:07:02,046 ♪ Maybe you did, maybe you walked ♪ 92 00:07:02,130 --> 00:07:05,341 ♪ Maybe you rocked around the clock ♪ 93 00:07:05,425 --> 00:07:10,972 ♪ Tick-tock, tick-tock ♪ 94 00:07:12,056 --> 00:07:15,309 ♪ Maybe I ride, maybe you walk ♪ 95 00:07:15,393 --> 00:07:20,314 ♪ Maybe I drive to get off, baby ♪ 96 00:07:25,695 --> 00:07:28,489 ♪ Hey, kids, shake a leg ♪ 97 00:07:28,990 --> 00:07:33,244 ♪ Maybe you're crazy in the head, baby ♪ 98 00:07:39,083 --> 00:07:42,420 ♪ Ollie, Ollie, Ollie, Ollie, Ollie ♪ 99 00:07:42,503 --> 00:07:46,757 ♪ Ollie, Ollie in come free, baby ♪ 100 00:07:52,680 --> 00:07:54,182 ♪ Baby... ♪ 101 00:07:57,435 --> 00:07:59,729 Facility power 30%. 102 00:08:00,521 --> 00:08:01,647 Did you feel that? 103 00:08:02,148 --> 00:08:03,148 Baby's kicking. 104 00:08:05,610 --> 00:08:08,029 You should not be taking care of me. 105 00:08:08,112 --> 00:08:09,363 What are you doing here? 106 00:08:10,072 --> 00:08:12,700 - Just checking on Ginger. - Did I tell you to do that? 107 00:08:14,368 --> 00:08:17,205 Look, if you want to stick around and be a father to that child, 108 00:08:17,288 --> 00:08:18,539 then do what I tell you. 109 00:08:18,623 --> 00:08:20,750 Have the Beast ready when my mother calls. 110 00:08:26,088 --> 00:08:27,840 You can't talk to him like that. 111 00:08:27,924 --> 00:08:28,924 Like what? 112 00:08:29,800 --> 00:08:30,927 Like Mom would. 113 00:08:32,053 --> 00:08:33,179 In case you forgot, 114 00:08:33,971 --> 00:08:37,141 Mom entrusted me to make sure her plan goes off without a hitch. 115 00:08:37,642 --> 00:08:38,684 Got a problem with that? 116 00:08:40,311 --> 00:08:42,188 You didn't used to be like this. 117 00:08:44,106 --> 00:08:45,691 Not when Dad was still alive. 118 00:08:49,111 --> 00:08:51,030 Do you remember the last time you saw him? 119 00:08:52,698 --> 00:08:53,699 That was a long time ago. 120 00:08:54,784 --> 00:08:55,993 But do you remember? 121 00:09:02,250 --> 00:09:03,501 I was still pregnant. 122 00:09:05,670 --> 00:09:07,213 I hadn't told Mom yet. 123 00:09:07,838 --> 00:09:09,507 I was afraid how she'd react, so... 124 00:09:11,676 --> 00:09:12,677 I waited 125 00:09:13,761 --> 00:09:15,846 until Dad was out in the barn alone, and... 126 00:09:18,599 --> 00:09:19,976 I told him everything. 127 00:09:23,187 --> 00:09:24,730 I thought he'd understand. 128 00:09:26,065 --> 00:09:28,025 That he'd know what to do, but he just... 129 00:09:30,361 --> 00:09:31,571 stared at me. 130 00:09:33,948 --> 00:09:35,366 He was devastated. 131 00:09:38,995 --> 00:09:42,665 He said that I would destroy the family unless I... 132 00:09:45,293 --> 00:09:46,294 got rid of them. 133 00:09:51,382 --> 00:09:52,758 But I couldn't do that. 134 00:09:57,179 --> 00:09:59,849 I told him that it wasn't up to him. 135 00:10:03,352 --> 00:10:04,729 And that made him mad. 136 00:10:06,063 --> 00:10:07,732 Madder than I'd ever seen him. 137 00:10:16,157 --> 00:10:17,199 So I left. 138 00:10:21,621 --> 00:10:23,164 And I never saw him again. 139 00:10:26,834 --> 00:10:28,252 I never knew that. 140 00:10:32,173 --> 00:10:34,050 It doesn't matter anymore. 141 00:10:36,636 --> 00:10:37,678 He's dead. 142 00:10:39,597 --> 00:10:41,265 And then Mom took his place. 143 00:10:43,893 --> 00:10:45,519 Why did you come back? 144 00:10:47,063 --> 00:10:49,732 You were free from all of this. 145 00:10:52,860 --> 00:10:54,028 Don't you miss it? 146 00:11:01,285 --> 00:11:03,829 Freedom isn't the only thing that matters, Ginger. 147 00:11:06,666 --> 00:11:09,627 I traded mine for security. 148 00:11:16,092 --> 00:11:17,677 Maybe you traded wrong. 149 00:11:33,401 --> 00:11:35,820 Phase one power transfer complete. 150 00:11:37,488 --> 00:11:39,281 Initiating phase two. 151 00:11:51,210 --> 00:11:53,212 According to the map, we're close. 152 00:11:53,879 --> 00:11:55,089 Where is it, then? 153 00:11:56,424 --> 00:11:59,009 We have to find the cave before they find us. 154 00:11:59,093 --> 00:12:00,845 If we don't heal what's inside, then... 155 00:12:00,928 --> 00:12:03,848 Hey, your mom says it's close. 156 00:12:05,057 --> 00:12:06,058 So it's close. 157 00:12:07,685 --> 00:12:09,895 You're always telling me I need to trust you. 158 00:12:10,646 --> 00:12:13,023 So maybe it's time you started trusting her. 159 00:12:14,608 --> 00:12:15,608 Okay? 160 00:12:18,028 --> 00:12:19,029 Okay. 161 00:12:22,366 --> 00:12:24,493 Remember how you got us out here in the first place? 162 00:12:25,077 --> 00:12:27,329 Back at the outpost, I told you to... 163 00:12:27,413 --> 00:12:28,414 Listen to my heart. 164 00:12:28,497 --> 00:12:31,208 Right. Now, forget about the bad guys. 165 00:12:33,127 --> 00:12:34,587 That's why I'm here. 166 00:12:35,588 --> 00:12:37,715 But why are you here? 167 00:12:40,426 --> 00:12:41,552 To do weird deer shit. 168 00:12:43,763 --> 00:12:44,763 I'm kidding. 169 00:12:45,931 --> 00:12:46,931 You got this. 170 00:12:58,861 --> 00:13:00,654 Oh, whoa. 171 00:13:01,155 --> 00:13:03,324 You all right there? You're not looking so hot. 172 00:13:03,407 --> 00:13:05,659 - Let me take a look. - No, I'll be fine. 173 00:13:06,660 --> 00:13:08,329 I've been through way worse. 174 00:13:08,829 --> 00:13:11,332 Besides, kid keeps me young. 175 00:13:12,124 --> 00:13:13,542 You're really good with him. 176 00:13:15,377 --> 00:13:16,377 I mean that. 177 00:13:18,798 --> 00:13:22,468 I can see how much you care for Gus, and he cares for you. 178 00:13:23,886 --> 00:13:25,596 It's nice to see what I missed. 179 00:13:26,096 --> 00:13:29,225 Well, you set off to save the world, 180 00:13:29,308 --> 00:13:32,436 and we... we both end up here with him. 181 00:13:33,938 --> 00:13:35,356 - No regrets. - Yeah. 182 00:13:36,524 --> 00:13:37,524 No regrets. 183 00:13:41,028 --> 00:13:42,029 Hey. 184 00:13:43,072 --> 00:13:45,407 If we do make it to that cave... 185 00:13:48,077 --> 00:13:49,495 what are we gonna find? 186 00:13:55,543 --> 00:13:56,544 I don't know. 187 00:13:58,003 --> 00:14:01,340 But whatever Thacker did in there started the Sick. 188 00:14:02,675 --> 00:14:06,136 But if we fix whatever he did, then we stop it, right? 189 00:14:07,096 --> 00:14:11,475 But that could mean... that we also stop hybrids. 190 00:14:13,936 --> 00:14:15,771 That they'll never be born again. 191 00:14:17,857 --> 00:14:19,108 What are we supposed to do? 192 00:14:19,191 --> 00:14:21,545 We didn't know what we were playing with back at Fort Smith. 193 00:14:21,569 --> 00:14:24,321 We didn't know... what we unleashed. 194 00:14:25,030 --> 00:14:26,030 People died. 195 00:14:26,532 --> 00:14:28,909 Billions of people died because of us. 196 00:14:28,993 --> 00:14:30,160 Because of me. 197 00:14:32,580 --> 00:14:36,208 I spent all this time trying to make it right, 198 00:14:36,709 --> 00:14:39,169 and I never stopped to ask if I should. 199 00:14:44,675 --> 00:14:48,095 What if we're trying to fix a world that's not broken? 200 00:15:04,069 --> 00:15:06,614 Gotta listen. Gotta listen. 201 00:15:06,697 --> 00:15:09,867 You found Birdie. You can find the cave. 202 00:16:10,010 --> 00:16:11,345 Guys! 203 00:16:11,929 --> 00:16:13,973 - Sweet Tooth? - Where are you? 204 00:16:28,487 --> 00:16:31,073 Gus, where are you going? 205 00:16:45,379 --> 00:16:46,588 Guys! 206 00:16:54,471 --> 00:16:55,514 My God. 207 00:17:03,772 --> 00:17:05,482 It looks just like my dream. 208 00:17:10,362 --> 00:17:11,362 Come on. 209 00:17:11,947 --> 00:17:12,948 Let's go in. 210 00:17:17,953 --> 00:17:18,954 Are you ready? 211 00:17:20,831 --> 00:17:21,832 After you. 212 00:17:58,160 --> 00:18:01,538 Come on, come on. We got to get this thing up and running. 213 00:18:25,354 --> 00:18:26,772 Where's the Beast? 214 00:18:26,855 --> 00:18:29,316 In the garage. Past them. 215 00:18:29,399 --> 00:18:32,277 Redirecting all power to vehicle bay. 216 00:18:33,946 --> 00:18:36,949 We need to find Rosie. She'll have the clicker close by. 217 00:18:37,032 --> 00:18:38,117 You mean this? 218 00:18:39,910 --> 00:18:41,078 You rock. 219 00:18:42,538 --> 00:18:43,413 Take the catwalk. 220 00:18:43,497 --> 00:18:46,250 There's a security door system in the living quarters upstairs. 221 00:18:46,333 --> 00:18:47,918 Use that to catch Rosie's boys. 222 00:18:48,001 --> 00:18:49,753 We're on it. Wait for our signal. 223 00:18:49,837 --> 00:18:50,963 Good luck. 224 00:19:07,563 --> 00:19:08,897 All right. 225 00:19:10,399 --> 00:19:11,399 Here we go. 226 00:19:19,324 --> 00:19:20,200 Let's do this. 227 00:19:37,301 --> 00:19:38,135 Hey. 228 00:19:50,981 --> 00:19:53,442 Facility power 20%. 229 00:19:53,525 --> 00:19:55,694 - Shit. - Power transfer mode critical. 230 00:19:55,777 --> 00:19:57,988 We have to hurry. They're almost done. 231 00:20:08,457 --> 00:20:09,291 Payback time. 232 00:20:10,334 --> 00:20:13,378 Warning, prepare for facility shutdown. 233 00:20:20,677 --> 00:20:21,678 Dammit. 234 00:20:26,642 --> 00:20:28,894 This place isn't helping my claustrophobia. 235 00:20:40,739 --> 00:20:41,740 Whoa. 236 00:20:44,243 --> 00:20:45,744 Whoa, Gus, no. 237 00:20:46,286 --> 00:20:47,537 It's okay. It's ice. 238 00:20:47,621 --> 00:20:51,833 That water's freezing. If you fall through that ice, you won't last 30 seconds. 239 00:20:51,917 --> 00:20:53,961 Let's... Let's give this a test. 240 00:21:09,059 --> 00:21:10,352 Guess I'll go first. 241 00:21:14,648 --> 00:21:15,648 Guess again. 242 00:21:18,610 --> 00:21:20,404 There's gotta be another way. 243 00:21:22,948 --> 00:21:23,949 There. 244 00:21:25,200 --> 00:21:26,201 We'll use those. 245 00:21:28,161 --> 00:21:28,996 Oh yeah. 246 00:21:29,079 --> 00:21:32,124 I used to cross the creek like that all the time back in Yellowstone. 247 00:21:33,458 --> 00:21:34,376 Ah! 248 00:21:34,459 --> 00:21:35,669 I'll go first. 249 00:21:35,752 --> 00:21:36,962 - But... - Gus. 250 00:21:39,131 --> 00:21:40,507 Listen to your mother. 251 00:22:00,902 --> 00:22:02,738 Ah! 252 00:22:04,406 --> 00:22:06,116 - Mom! - It's okay. 253 00:22:16,752 --> 00:22:18,712 Okay, now me. 254 00:22:20,547 --> 00:22:22,799 Gus, be careful. 255 00:22:54,164 --> 00:22:55,207 Gus! 256 00:23:03,298 --> 00:23:04,841 - You gotta run. - Go! 257 00:23:07,594 --> 00:23:08,594 Hurry! 258 00:23:10,931 --> 00:23:12,140 Come on! 259 00:23:24,194 --> 00:23:26,446 - That was close. - Too close. 260 00:23:26,530 --> 00:23:28,448 Is it always like this with you guys? 261 00:23:28,532 --> 00:23:29,908 - Yeah. - Pretty much. 262 00:24:07,904 --> 00:24:09,614 Go, go! 263 00:24:55,202 --> 00:24:56,203 Hey! 264 00:24:58,288 --> 00:25:02,000 Beast is just about ready to go. Power transfer's almost done. 265 00:25:02,083 --> 00:25:03,585 You sure you're up for this? 266 00:25:05,253 --> 00:25:06,087 'Course. 267 00:25:06,171 --> 00:25:09,174 My old man used to operate things like this before the Crumble. 268 00:25:09,257 --> 00:25:10,258 I can handle it. 269 00:25:10,342 --> 00:25:13,345 Well, you need to handle it all the way to the cave. 270 00:25:13,428 --> 00:25:15,388 No stops. No slowing down. 271 00:25:15,972 --> 00:25:17,641 No screw-ups this time. 272 00:25:18,767 --> 00:25:19,767 You got me? 273 00:25:19,809 --> 00:25:21,186 Yeah, I got you. 274 00:25:29,361 --> 00:25:31,780 Facility power 15%. 275 00:25:31,863 --> 00:25:33,949 We can't let that thing leave here. 276 00:25:42,582 --> 00:25:44,709 Hey! Go get me one of them toolboxes. 277 00:25:44,793 --> 00:25:46,169 You got it. 278 00:25:47,671 --> 00:25:48,672 Shit. 279 00:25:56,596 --> 00:25:59,391 - ♪ Way up north ♪ - ♪ Up to Alaska ♪ 280 00:26:03,061 --> 00:26:05,438 ♪ North to Alaska ♪ 281 00:26:05,522 --> 00:26:08,024 ♪ We go north, the rush is on ♪ 282 00:26:08,775 --> 00:26:11,027 ♪ North to Alaska ♪ 283 00:26:11,111 --> 00:26:13,280 ♪ We go north, the rush is on ♪ 284 00:26:14,072 --> 00:26:16,575 ♪ Big Sam left Seattle ♪ 285 00:26:16,658 --> 00:26:19,661 ♪ In the year of '92 ♪ 286 00:26:19,744 --> 00:26:24,082 ♪ With George Pratt His partner and brother ♪ 287 00:26:37,262 --> 00:26:38,930 Big Man, are you okay? 288 00:26:39,014 --> 00:26:40,974 Yeah, I'm good, kid. I'm good. 289 00:26:57,866 --> 00:26:58,908 You guys... 290 00:26:59,618 --> 00:27:01,244 - Purple flowers. - Just stay back. 291 00:27:01,328 --> 00:27:04,205 I should've known they'd be in there. This is where the Sick started. 292 00:27:04,289 --> 00:27:05,790 It's ground zero. 293 00:27:06,583 --> 00:27:07,584 Wait. 294 00:27:10,795 --> 00:27:11,963 Why are they twinkling? 295 00:27:19,763 --> 00:27:20,763 They're frozen. 296 00:27:24,267 --> 00:27:25,185 They're frozen. 297 00:27:25,268 --> 00:27:27,020 Then that means it's safe, right? 298 00:27:27,103 --> 00:27:28,983 - We can walk through and be okay? - He's right. 299 00:27:29,022 --> 00:27:31,775 But if we break one of those things off, it's game over. 300 00:27:31,858 --> 00:27:33,234 We don't have a choice. 301 00:27:33,318 --> 00:27:35,570 Whatever we've been searching for is in there. 302 00:27:36,905 --> 00:27:38,073 This is the home stretch. 303 00:27:39,741 --> 00:27:40,784 The last mile. 304 00:27:43,161 --> 00:27:44,412 So let's finish it. 305 00:27:48,041 --> 00:27:49,709 We'll take it nice and slow. 306 00:27:54,673 --> 00:27:55,590 Just breathe. 307 00:28:07,602 --> 00:28:08,603 Okay. 308 00:28:13,066 --> 00:28:14,192 Be careful. 309 00:28:46,766 --> 00:28:47,976 Who is that? 310 00:28:50,103 --> 00:28:51,271 Fort Smith. 311 00:28:51,938 --> 00:28:54,149 Gillian's crew got farther than she thought. 312 00:29:17,464 --> 00:29:19,215 I can't do this. 313 00:29:19,299 --> 00:29:20,800 I can't do it... I can't. 314 00:29:25,346 --> 00:29:26,222 Big Man. 315 00:29:26,306 --> 00:29:27,557 I can't do this. 316 00:29:27,640 --> 00:29:29,851 Hey. No, no, no, it's okay. 317 00:29:29,934 --> 00:29:31,519 No, no, hey, hey. 318 00:29:33,188 --> 00:29:35,023 Shh. Breathe, breathe. 319 00:29:35,106 --> 00:29:36,649 Uh, okay. 320 00:29:36,733 --> 00:29:38,109 - Um... - I can't. 321 00:29:38,902 --> 00:29:40,195 Ju... 322 00:29:41,154 --> 00:29:44,991 ♪ You just call out my name ♪ 323 00:29:45,074 --> 00:29:48,578 - What the hell are you doing? - Trying to calm you down. I don't know. 324 00:29:48,661 --> 00:29:49,662 ♪ And you know... ♪ 325 00:29:49,746 --> 00:29:52,373 Sing with me. ♪ Wherever I am ♪ 326 00:29:52,457 --> 00:29:54,501 ♪ I'll come running ♪ 327 00:29:55,335 --> 00:29:56,795 ♪ To see you again ♪ 328 00:29:56,878 --> 00:29:58,338 - Sing with me. - Yeah. 329 00:29:58,421 --> 00:30:04,010 ♪ And winter, spring, summer or fall ♪ 330 00:30:04,928 --> 00:30:08,515 - ♪ All you have to do is call ♪ - ♪ Do is call ♪ 331 00:30:09,265 --> 00:30:11,643 ♪ And I'll be there, yeah ♪ 332 00:30:11,726 --> 00:30:13,269 So stupid. 333 00:30:15,271 --> 00:30:16,439 But it works. 334 00:30:18,233 --> 00:30:19,484 I know that song. 335 00:30:19,984 --> 00:30:22,862 Pubba used to hum it when he didn't know I could hear him. 336 00:30:26,407 --> 00:30:27,450 Really? 337 00:30:42,173 --> 00:30:44,467 The ice, it's melting. 338 00:30:45,468 --> 00:30:47,428 It's the flare. It's affecting the flowers. 339 00:30:47,512 --> 00:30:49,347 Put it out! Put it out! 340 00:30:50,181 --> 00:30:52,350 Help! 341 00:30:54,978 --> 00:30:55,978 It's not going! 342 00:30:59,399 --> 00:31:00,483 Then go! Go! 343 00:31:00,567 --> 00:31:02,735 - Go! - Go! 344 00:31:03,695 --> 00:31:04,696 Go. 345 00:31:14,873 --> 00:31:15,873 Hey, Jepp. 346 00:31:17,458 --> 00:31:18,459 Guess what? 347 00:31:33,016 --> 00:31:34,225 This is it. 348 00:31:36,477 --> 00:31:38,438 This is where everything started. 349 00:31:40,523 --> 00:31:41,858 Hybrids and the Sick. 350 00:32:00,835 --> 00:32:04,672 Thacker described it as the blood of the earth in his journal. 351 00:32:07,050 --> 00:32:08,051 Why? 352 00:32:21,522 --> 00:32:22,941 You're the heartbeat. 353 00:32:28,738 --> 00:32:30,865 The blood of the earth is inside the tree. 354 00:32:30,949 --> 00:32:32,951 Holy shit. 355 00:32:41,125 --> 00:32:42,125 Is that... 356 00:32:42,460 --> 00:32:43,544 Thacker's. 357 00:32:45,046 --> 00:32:48,049 He hacked into the tree to get to the sap. 358 00:32:48,883 --> 00:32:51,511 Over the years it must have leaked into the ice, 359 00:32:51,594 --> 00:32:52,595 and then we... 360 00:32:54,013 --> 00:32:55,515 brought it back to Fort Smith. 361 00:32:55,598 --> 00:32:57,475 It's been dying ever since. 362 00:32:58,351 --> 00:32:59,894 Wha... Wait, what are you doing? 363 00:32:59,978 --> 00:33:03,147 - If we pull it out, maybe it'll heal. - No, Gus. No. No, no, no. 364 00:33:04,565 --> 00:33:05,441 What do you mean? 365 00:33:05,525 --> 00:33:07,986 This is what we came to do, to make everything better. 366 00:33:08,069 --> 00:33:11,114 We don't know what will happen if you pull that out. 367 00:33:12,991 --> 00:33:16,285 We have to fix what Thacker did. If we heal the tree, we stop the Sick. 368 00:33:16,369 --> 00:33:18,371 But it might take away your future. 369 00:33:19,622 --> 00:33:21,791 It could mean you are the last of your kind. 370 00:33:21,874 --> 00:33:24,627 You and every kid like you. 371 00:33:26,004 --> 00:33:27,005 I don't understand. 372 00:33:27,088 --> 00:33:29,215 There's always consequences, remember? 373 00:33:30,466 --> 00:33:31,718 When Thacker struck that tree, 374 00:33:31,801 --> 00:33:35,555 it released the Sick to kill off our entire species, 375 00:33:36,139 --> 00:33:39,517 but it also created a new species to inherit the earth. 376 00:33:40,393 --> 00:33:41,686 Hybrids, Gus. 377 00:33:42,270 --> 00:33:43,270 You. 378 00:33:50,028 --> 00:33:51,154 If we stop one, 379 00:33:52,113 --> 00:33:53,573 then we could stop the other. 380 00:33:56,159 --> 00:33:57,493 So what do we do now? 381 00:33:59,287 --> 00:34:00,663 We need to turn around. 382 00:34:02,165 --> 00:34:05,501 We need to blow the entrance to the cave so that no one finds this. 383 00:34:06,252 --> 00:34:10,506 If we don't, humans will keep trying to stop what needs to be done. 384 00:34:12,759 --> 00:34:14,761 We let nature run its course? 385 00:34:19,766 --> 00:34:22,060 But that means you'll die. Both of you. 386 00:34:22,143 --> 00:34:24,771 The Sick's going to wipe out the last humans any day now. 387 00:34:24,854 --> 00:34:26,898 We don't deserve to be saved. 388 00:34:28,066 --> 00:34:29,817 We're already on borrowed time. 389 00:34:32,070 --> 00:34:32,904 Jepp? 390 00:34:35,323 --> 00:34:36,324 Uh... 391 00:34:37,325 --> 00:34:42,830 I... always knew there was a chance this would be a one-way trip for me. 392 00:34:44,957 --> 00:34:45,957 No. 393 00:34:46,959 --> 00:34:48,461 Listen, little man. 394 00:34:50,838 --> 00:34:52,215 We found your mom. 395 00:34:53,216 --> 00:34:55,009 That's one hell of a thing. 396 00:34:59,222 --> 00:35:00,223 Our time's over. 397 00:35:02,391 --> 00:35:03,392 Munaq was right. 398 00:35:05,061 --> 00:35:06,729 Humans are the disease. 399 00:35:07,355 --> 00:35:08,940 The Sick is the cure. 400 00:35:10,817 --> 00:35:11,817 It's your time now. 401 00:35:11,859 --> 00:35:12,735 No! 402 00:35:12,819 --> 00:35:15,446 There has to be a way to save everyone! There has to! 403 00:35:19,659 --> 00:35:24,122 I'm sorry... I couldn't be with you for all those years. 404 00:35:25,373 --> 00:35:30,795 But what I can do now is make sure that you have a chance to grow up. 405 00:35:36,217 --> 00:35:37,217 Too late. 406 00:35:37,969 --> 00:35:39,720 Thanks for leading the way. 407 00:35:41,347 --> 00:35:42,849 But you're correct, Gus. 408 00:35:44,016 --> 00:35:45,476 We can stop the Sick. 409 00:35:46,894 --> 00:35:47,812 With your help. 410 00:35:52,692 --> 00:35:56,070 Facility power 5%. Final warning. 411 00:35:56,154 --> 00:35:59,115 Facility shutdown to commence in three minutes. 412 00:36:00,616 --> 00:36:03,244 Becky. The wolves are still out here. Where are you? 413 00:36:03,327 --> 00:36:04,620 We're almost ready. 414 00:36:13,337 --> 00:36:14,337 Good. 415 00:36:15,631 --> 00:36:17,633 Once I press this, they'll come here. 416 00:36:17,717 --> 00:36:20,469 Once they're past the first door, you close it, and we trap 'em. 417 00:36:20,553 --> 00:36:22,513 We only get one shot at this. 418 00:36:22,597 --> 00:36:23,806 - Ready? - Ready. 419 00:36:38,362 --> 00:36:41,240 Nice try. But they don't obey just anyone. 420 00:36:43,576 --> 00:36:45,620 You asked me my son's name before. 421 00:36:46,204 --> 00:36:47,496 His name was Bruno. 422 00:36:48,164 --> 00:36:49,790 And these are his brothers. 423 00:36:49,874 --> 00:36:53,127 They've been very eager to meet the one who killed their brother. 424 00:36:53,211 --> 00:36:54,879 You don't have to do this, Rosie. 425 00:36:57,465 --> 00:36:59,675 Yeah, I do. 426 00:36:59,759 --> 00:37:01,677 Your mom is using you. 427 00:37:02,428 --> 00:37:04,805 What do you think happens if she gets her way? 428 00:37:05,306 --> 00:37:08,559 She wants to restart human birth. Where does that leave your boys? 429 00:37:11,812 --> 00:37:12,939 Go! 430 00:37:38,923 --> 00:37:39,923 Hey! 431 00:37:41,259 --> 00:37:42,176 Now! 432 00:37:56,857 --> 00:37:58,234 They're up there. 433 00:38:02,571 --> 00:38:03,571 Go! Go! 434 00:38:12,415 --> 00:38:13,958 Get to the Beast, now! 435 00:38:20,673 --> 00:38:23,467 Singh! I'm gonna kill you! 436 00:38:23,551 --> 00:38:25,511 Why would you want to kill any of us? 437 00:38:25,594 --> 00:38:28,556 We are gonna cure the Sick and save your lives. 438 00:38:28,639 --> 00:38:29,639 You can't. 439 00:38:29,682 --> 00:38:33,602 Dr. Miller. Haven't you made enough mistakes in the past 10 years? 440 00:38:34,228 --> 00:38:37,148 From one mother to another, shut your face! 441 00:38:50,494 --> 00:38:52,079 We were right, my dear. 442 00:38:52,747 --> 00:38:53,748 We were right. 443 00:38:55,958 --> 00:38:57,168 We found it. 444 00:38:58,210 --> 00:38:59,462 Bring the Beast. 445 00:39:00,129 --> 00:39:01,339 Doctor? 446 00:39:09,221 --> 00:39:12,183 But, Dr. Singh, we dreamt about this place. Both of us. 447 00:39:12,266 --> 00:39:14,560 We were gonna fix everything, together. 448 00:39:14,643 --> 00:39:15,770 I'm sorry, Gus. 449 00:39:17,938 --> 00:39:20,232 Fate brought us together, 450 00:39:20,316 --> 00:39:23,110 but there's one thing I didn't tell you. 451 00:39:26,489 --> 00:39:27,907 This is how my dream ends. 452 00:39:32,286 --> 00:39:34,830 And that's the thing about fate, Gus. 453 00:39:37,083 --> 00:39:38,292 You can't outrun it. 454 00:39:42,463 --> 00:39:45,091 Oh shit. They're barricading the garage. 455 00:39:45,174 --> 00:39:47,385 Damn it! 456 00:39:47,468 --> 00:39:49,929 Facility shutdown in one minute. 457 00:39:50,012 --> 00:39:51,972 I'm out. They've got us pinned down. 458 00:40:06,695 --> 00:40:07,947 Milton! 459 00:40:09,365 --> 00:40:11,784 Zhang's ready! Let's get the Beast moving! 460 00:40:15,996 --> 00:40:17,915 Facility power critical. 461 00:40:17,998 --> 00:40:20,376 Facility shutdown in 30 seconds. 462 00:40:20,459 --> 00:40:22,687 - It's now or never. - We can't get to the garage. 463 00:40:22,711 --> 00:40:23,712 They have it surrounded. 464 00:40:25,548 --> 00:40:26,924 We need something big! 465 00:40:30,094 --> 00:40:31,846 The power, how do we stop it? 466 00:40:33,681 --> 00:40:35,057 The greenhouse. 467 00:40:35,141 --> 00:40:38,269 If I can make it to the junction, I can shut the power down. 468 00:40:41,689 --> 00:40:42,606 Now's your chance. 469 00:41:12,511 --> 00:41:13,596 Holy shit. 470 00:41:34,033 --> 00:41:35,034 Nice job. 471 00:41:35,534 --> 00:41:36,744 Never do that again. 472 00:41:39,079 --> 00:41:41,207 Power grid failure. Warning. 473 00:41:41,290 --> 00:41:44,668 Warning. Power grid fail... 474 00:41:49,798 --> 00:41:50,633 The Beast. 475 00:41:50,716 --> 00:41:52,134 They got it started. 476 00:41:55,763 --> 00:41:57,348 No! No! 477 00:41:57,431 --> 00:41:59,183 No, no, no, no! 478 00:41:59,266 --> 00:42:00,559 Hey, Bear! 479 00:42:01,852 --> 00:42:02,852 I win! 480 00:42:34,802 --> 00:42:36,887 Singh, there has to be another way. 481 00:42:39,974 --> 00:42:41,141 There is no other way. 482 00:42:42,101 --> 00:42:45,312 I told you we'd all have... sacrifices to make. 483 00:42:46,230 --> 00:42:50,067 And once his blood is spilt in this cave... 484 00:42:53,320 --> 00:42:56,782 then we'll finally be rid of this terrible disease. 485 00:42:58,492 --> 00:43:00,244 No! No! No! 486 00:43:06,542 --> 00:43:08,586 Like my mama used to tell me, 487 00:43:08,669 --> 00:43:10,462 "You got nothing to live for 488 00:43:12,256 --> 00:43:14,300 until you got something to die for." 489 00:43:33,944 --> 00:43:34,987 Dr. Miller. 490 00:43:49,376 --> 00:43:51,879 No! No! 491 00:43:51,962 --> 00:43:54,590 No, you can't go. Please don't go. 492 00:43:54,673 --> 00:43:55,799 Please. Please! 493 00:43:55,883 --> 00:43:57,926 I got to see you again, Gus. 494 00:43:58,010 --> 00:44:00,596 No, please stay. Please stay. 495 00:44:01,138 --> 00:44:02,806 That means the world to me. 496 00:44:02,890 --> 00:44:03,891 Mama! Mama! 497 00:44:03,974 --> 00:44:06,018 You can't go. Please don't go! 498 00:44:07,478 --> 00:44:10,147 Please. Please stay, Mama, please. 499 00:44:10,230 --> 00:44:11,607 Please! Please! 500 00:44:12,775 --> 00:44:14,985 - No regrets. - No. 501 00:44:18,530 --> 00:44:19,657 You have to stay. 502 00:44:20,240 --> 00:44:21,283 Mama?34674

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.