Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,849 --> 00:00:19,060
The Guardians'
longtime bulldog, Tommy Jepperd,
2
00:00:19,144 --> 00:00:22,355
about to step on the field
for one last game
3
00:00:22,439 --> 00:00:24,983
before he hangs up his cleats for good.
4
00:00:25,066 --> 00:00:27,527
How's he gonna do tonight? I don't know.
5
00:00:28,069 --> 00:00:30,655
As a former player, a guy his age,
6
00:00:30,739 --> 00:00:33,116
been so physical so long...
7
00:00:33,199 --> 00:00:35,493
I just don't know
how much he has left in the tank.
8
00:00:35,577 --> 00:00:37,203
My mama used to tell me
9
00:00:37,287 --> 00:00:40,290
the hardest mile's
always the last one home.
10
00:00:41,124 --> 00:00:45,003
When you're almost at the finish line,
you start slowing down.
11
00:00:45,086 --> 00:00:46,796
Because you know it's coming.
12
00:00:48,590 --> 00:00:51,301
But that's when you gotta find
something extra.
13
00:00:52,177 --> 00:00:55,013
Something inside of you
you didn't know you had.
14
00:00:55,680 --> 00:00:58,266
It means finding the one thing
15
00:00:58,349 --> 00:01:01,561
that gave you something
to live for in the first place.
16
00:01:02,228 --> 00:01:05,982
I mean, this is it.
The best D-end in league history.
17
00:01:06,566 --> 00:01:08,735
No idea how he's gonna play tonight.
18
00:01:08,818 --> 00:01:11,154
That many battles in the trenches,
19
00:01:11,237 --> 00:01:13,077
I don't even know
how the guy's still standing,
20
00:01:13,114 --> 00:01:14,866
let alone playing football.
21
00:01:14,949 --> 00:01:16,367
I mean, can we just be honest...
22
00:01:38,973 --> 00:01:41,476
Good thing
my mama told me something else.
23
00:01:42,519 --> 00:01:46,397
That in life, you got nothing to live for
24
00:01:46,481 --> 00:01:48,817
until you got something to die for.
25
00:02:23,893 --> 00:02:25,061
Big Man!
26
00:02:42,495 --> 00:02:44,080
How did you find me?
27
00:02:44,164 --> 00:02:47,458
Nuka pointed me
in the right direction.
28
00:02:47,542 --> 00:02:48,542
Here.
29
00:02:49,085 --> 00:02:50,086
Thanks.
30
00:02:54,340 --> 00:02:55,383
Wait a minute.
31
00:02:58,261 --> 00:02:59,261
Jepp,
32
00:03:00,096 --> 00:03:01,764
I want you to meet my mom.
33
00:03:02,348 --> 00:03:03,933
You gotta be...
34
00:03:06,019 --> 00:03:07,312
I'm Birdie.
35
00:03:07,854 --> 00:03:09,606
Yeah, I know exactly who...
36
00:03:09,689 --> 00:03:11,065
I know all about you.
37
00:03:11,149 --> 00:03:12,567
And you're Big Man.
38
00:03:12,650 --> 00:03:15,486
And I... He told me a little about you.
39
00:03:16,654 --> 00:03:17,654
Thank you.
40
00:03:20,742 --> 00:03:21,742
For what?
41
00:03:23,453 --> 00:03:24,495
Everything.
42
00:03:29,959 --> 00:03:32,587
Gus, Singh is with Zhang.
43
00:03:33,338 --> 00:03:36,549
He sold us out, kid.
I mean, he sold you out.
44
00:03:37,300 --> 00:03:38,927
Both of them are coming for you.
45
00:03:39,427 --> 00:03:41,054
Good thing we were just leaving.
46
00:03:41,930 --> 00:03:42,847
To the cave.
47
00:03:42,931 --> 00:03:45,725
It's here, Jepp. In the canyons.
48
00:03:47,352 --> 00:03:48,603
We know where it is now.
49
00:03:51,814 --> 00:03:53,316
Got another adventure in you?
50
00:04:07,372 --> 00:04:09,123
Lead the way, Sweet Tooth.
51
00:04:49,205 --> 00:04:50,999
This isn't just about
taking back our home.
52
00:04:51,082 --> 00:04:53,209
This is about stopping the Beast.
53
00:04:53,293 --> 00:04:54,669
And securing our future.
54
00:04:54,752 --> 00:04:57,463
If they finish
draining our power supply,
55
00:04:57,547 --> 00:04:58,798
that's it for us.
56
00:04:58,881 --> 00:05:00,216
We won't survive the winter.
57
00:05:00,300 --> 00:05:01,551
So what's the plan?
58
00:05:03,344 --> 00:05:06,848
Nuka, she'll sneak inside using the vents.
59
00:05:08,057 --> 00:05:10,768
Once she's in,
she'll make her way to the roller door
60
00:05:10,852 --> 00:05:13,021
to unlock it for me, Becky, and Wendy.
61
00:05:13,104 --> 00:05:14,355
When the coast is clear,
62
00:05:14,439 --> 00:05:16,524
we'll let the rest of you in
through the mess hall.
63
00:05:16,607 --> 00:05:17,608
And then...
64
00:05:19,819 --> 00:05:21,029
we take 'em by surprise.
65
00:05:21,112 --> 00:05:24,115
With what? We don't have any weapons.
66
00:05:24,824 --> 00:05:28,619
Got it covered. Got a nice little stash
of my own we can use.
67
00:05:28,703 --> 00:05:32,081
Once armed, you'll pick your own target
and then strike en masse.
68
00:05:32,165 --> 00:05:34,417
- Sounds like you've done this before.
- Yeah.
69
00:05:35,209 --> 00:05:36,711
She used to kill Last Men.
70
00:05:39,464 --> 00:05:42,967
What about those wolf things?
If they're around while we're out there...
71
00:05:43,051 --> 00:05:44,051
Leave that to us.
72
00:05:45,636 --> 00:05:48,276
Zhang's daughter has this clicker
she trained them to obey.
73
00:05:48,348 --> 00:05:50,641
While you're getting in position,
we'll get that clicker.
74
00:05:50,725 --> 00:05:52,245
And give them our own command to obey.
75
00:05:52,310 --> 00:05:55,396
Once we got 'em locked up, it's all you.
76
00:05:56,731 --> 00:05:58,149
We don't have much time.
77
00:05:58,232 --> 00:06:00,026
They're draining the power as we speak,
78
00:06:00,109 --> 00:06:02,362
and they'll need all of it
to jumpstart the Beast.
79
00:06:02,445 --> 00:06:04,280
We've already lost Walt.
80
00:06:06,574 --> 00:06:08,451
I don't want to lose any more of you.
81
00:06:08,534 --> 00:06:11,871
But the truth is, there's a good chance
some of us won't make it.
82
00:06:11,954 --> 00:06:14,165
- We know.
- We're not sitting this out.
83
00:06:14,248 --> 00:06:16,584
We're with you, Si. Right to the end.
84
00:06:19,587 --> 00:06:21,172
- For Walt.
- For Gus.
85
00:06:22,673 --> 00:06:23,591
For everyone.
86
00:06:23,674 --> 00:06:24,675
For everyone!
87
00:06:38,106 --> 00:06:41,484
♪ Smack, crack, bushwhacked ♪
88
00:06:41,567 --> 00:06:46,447
♪ Tie another one to the racks, baby ♪
89
00:06:48,491 --> 00:06:51,702
♪ Hey, kids, where are you? ♪
90
00:06:51,786 --> 00:06:56,457
♪ Nobody tells you what to do, baby ♪
91
00:06:58,751 --> 00:07:02,046
♪ Maybe you did, maybe you walked ♪
92
00:07:02,130 --> 00:07:05,341
♪ Maybe you rocked around the clock ♪
93
00:07:05,425 --> 00:07:10,972
♪ Tick-tock, tick-tock ♪
94
00:07:12,056 --> 00:07:15,309
♪ Maybe I ride, maybe you walk ♪
95
00:07:15,393 --> 00:07:20,314
♪ Maybe I drive to get off, baby ♪
96
00:07:25,695 --> 00:07:28,489
♪ Hey, kids, shake a leg ♪
97
00:07:28,990 --> 00:07:33,244
♪ Maybe you're crazy in the head, baby ♪
98
00:07:39,083 --> 00:07:42,420
♪ Ollie, Ollie, Ollie, Ollie, Ollie ♪
99
00:07:42,503 --> 00:07:46,757
♪ Ollie, Ollie in come free, baby ♪
100
00:07:52,680 --> 00:07:54,182
♪ Baby... ♪
101
00:07:57,435 --> 00:07:59,729
Facility power 30%.
102
00:08:00,521 --> 00:08:01,647
Did you feel that?
103
00:08:02,148 --> 00:08:03,148
Baby's kicking.
104
00:08:05,610 --> 00:08:08,029
You should not be taking care of me.
105
00:08:08,112 --> 00:08:09,363
What are you doing here?
106
00:08:10,072 --> 00:08:12,700
- Just checking on Ginger.
- Did I tell you to do that?
107
00:08:14,368 --> 00:08:17,205
Look, if you want to stick around
and be a father to that child,
108
00:08:17,288 --> 00:08:18,539
then do what I tell you.
109
00:08:18,623 --> 00:08:20,750
Have the Beast ready when my mother calls.
110
00:08:26,088 --> 00:08:27,840
You can't talk to him like that.
111
00:08:27,924 --> 00:08:28,924
Like what?
112
00:08:29,800 --> 00:08:30,927
Like Mom would.
113
00:08:32,053 --> 00:08:33,179
In case you forgot,
114
00:08:33,971 --> 00:08:37,141
Mom entrusted me to make sure
her plan goes off without a hitch.
115
00:08:37,642 --> 00:08:38,684
Got a problem with that?
116
00:08:40,311 --> 00:08:42,188
You didn't used to be like this.
117
00:08:44,106 --> 00:08:45,691
Not when Dad was still alive.
118
00:08:49,111 --> 00:08:51,030
Do you remember the last time you saw him?
119
00:08:52,698 --> 00:08:53,699
That was a long time ago.
120
00:08:54,784 --> 00:08:55,993
But do you remember?
121
00:09:02,250 --> 00:09:03,501
I was still pregnant.
122
00:09:05,670 --> 00:09:07,213
I hadn't told Mom yet.
123
00:09:07,838 --> 00:09:09,507
I was afraid how she'd react, so...
124
00:09:11,676 --> 00:09:12,677
I waited
125
00:09:13,761 --> 00:09:15,846
until Dad was out in the barn alone, and...
126
00:09:18,599 --> 00:09:19,976
I told him everything.
127
00:09:23,187 --> 00:09:24,730
I thought he'd understand.
128
00:09:26,065 --> 00:09:28,025
That he'd know what to do, but he just...
129
00:09:30,361 --> 00:09:31,571
stared at me.
130
00:09:33,948 --> 00:09:35,366
He was devastated.
131
00:09:38,995 --> 00:09:42,665
He said that I would
destroy the family unless I...
132
00:09:45,293 --> 00:09:46,294
got rid of them.
133
00:09:51,382 --> 00:09:52,758
But I couldn't do that.
134
00:09:57,179 --> 00:09:59,849
I told him that it wasn't up to him.
135
00:10:03,352 --> 00:10:04,729
And that made him mad.
136
00:10:06,063 --> 00:10:07,732
Madder than I'd ever seen him.
137
00:10:16,157 --> 00:10:17,199
So I left.
138
00:10:21,621 --> 00:10:23,164
And I never saw him again.
139
00:10:26,834 --> 00:10:28,252
I never knew that.
140
00:10:32,173 --> 00:10:34,050
It doesn't matter anymore.
141
00:10:36,636 --> 00:10:37,678
He's dead.
142
00:10:39,597 --> 00:10:41,265
And then Mom took his place.
143
00:10:43,893 --> 00:10:45,519
Why did you come back?
144
00:10:47,063 --> 00:10:49,732
You were free from all of this.
145
00:10:52,860 --> 00:10:54,028
Don't you miss it?
146
00:11:01,285 --> 00:11:03,829
Freedom isn't the only thing
that matters, Ginger.
147
00:11:06,666 --> 00:11:09,627
I traded mine for security.
148
00:11:16,092 --> 00:11:17,677
Maybe you traded wrong.
149
00:11:33,401 --> 00:11:35,820
Phase one power transfer complete.
150
00:11:37,488 --> 00:11:39,281
Initiating phase two.
151
00:11:51,210 --> 00:11:53,212
According to the map, we're close.
152
00:11:53,879 --> 00:11:55,089
Where is it, then?
153
00:11:56,424 --> 00:11:59,009
We have to find the cave
before they find us.
154
00:11:59,093 --> 00:12:00,845
If we don't heal what's inside, then...
155
00:12:00,928 --> 00:12:03,848
Hey, your mom says it's close.
156
00:12:05,057 --> 00:12:06,058
So it's close.
157
00:12:07,685 --> 00:12:09,895
You're always telling me
I need to trust you.
158
00:12:10,646 --> 00:12:13,023
So maybe it's time
you started trusting her.
159
00:12:14,608 --> 00:12:15,608
Okay?
160
00:12:18,028 --> 00:12:19,029
Okay.
161
00:12:22,366 --> 00:12:24,493
Remember how you got us
out here in the first place?
162
00:12:25,077 --> 00:12:27,329
Back at the outpost, I told you to...
163
00:12:27,413 --> 00:12:28,414
Listen to my heart.
164
00:12:28,497 --> 00:12:31,208
Right. Now, forget about the bad guys.
165
00:12:33,127 --> 00:12:34,587
That's why I'm here.
166
00:12:35,588 --> 00:12:37,715
But why are you here?
167
00:12:40,426 --> 00:12:41,552
To do weird deer shit.
168
00:12:43,763 --> 00:12:44,763
I'm kidding.
169
00:12:45,931 --> 00:12:46,931
You got this.
170
00:12:58,861 --> 00:13:00,654
Oh, whoa.
171
00:13:01,155 --> 00:13:03,324
You all right there?
You're not looking so hot.
172
00:13:03,407 --> 00:13:05,659
- Let me take a look.
- No, I'll be fine.
173
00:13:06,660 --> 00:13:08,329
I've been through way worse.
174
00:13:08,829 --> 00:13:11,332
Besides, kid keeps me young.
175
00:13:12,124 --> 00:13:13,542
You're really good with him.
176
00:13:15,377 --> 00:13:16,377
I mean that.
177
00:13:18,798 --> 00:13:22,468
I can see how much you care for Gus,
and he cares for you.
178
00:13:23,886 --> 00:13:25,596
It's nice to see what I missed.
179
00:13:26,096 --> 00:13:29,225
Well, you set off to save the world,
180
00:13:29,308 --> 00:13:32,436
and we... we both end up here with him.
181
00:13:33,938 --> 00:13:35,356
- No regrets.
- Yeah.
182
00:13:36,524 --> 00:13:37,524
No regrets.
183
00:13:41,028 --> 00:13:42,029
Hey.
184
00:13:43,072 --> 00:13:45,407
If we do make it to that cave...
185
00:13:48,077 --> 00:13:49,495
what are we gonna find?
186
00:13:55,543 --> 00:13:56,544
I don't know.
187
00:13:58,003 --> 00:14:01,340
But whatever Thacker did in there
started the Sick.
188
00:14:02,675 --> 00:14:06,136
But if we fix whatever he did,
then we stop it, right?
189
00:14:07,096 --> 00:14:11,475
But that could mean...
that we also stop hybrids.
190
00:14:13,936 --> 00:14:15,771
That they'll never be born again.
191
00:14:17,857 --> 00:14:19,108
What are we supposed to do?
192
00:14:19,191 --> 00:14:21,545
We didn't know what we were playing with
back at Fort Smith.
193
00:14:21,569 --> 00:14:24,321
We didn't know... what we unleashed.
194
00:14:25,030 --> 00:14:26,030
People died.
195
00:14:26,532 --> 00:14:28,909
Billions of people died because of us.
196
00:14:28,993 --> 00:14:30,160
Because of me.
197
00:14:32,580 --> 00:14:36,208
I spent all this time
trying to make it right,
198
00:14:36,709 --> 00:14:39,169
and I never stopped to ask if I should.
199
00:14:44,675 --> 00:14:48,095
What if we're trying to fix
a world that's not broken?
200
00:15:04,069 --> 00:15:06,614
Gotta listen. Gotta listen.
201
00:15:06,697 --> 00:15:09,867
You found Birdie. You can find the cave.
202
00:16:10,010 --> 00:16:11,345
Guys!
203
00:16:11,929 --> 00:16:13,973
- Sweet Tooth?
- Where are you?
204
00:16:28,487 --> 00:16:31,073
Gus, where are you going?
205
00:16:45,379 --> 00:16:46,588
Guys!
206
00:16:54,471 --> 00:16:55,514
My God.
207
00:17:03,772 --> 00:17:05,482
It looks just like my dream.
208
00:17:10,362 --> 00:17:11,362
Come on.
209
00:17:11,947 --> 00:17:12,948
Let's go in.
210
00:17:17,953 --> 00:17:18,954
Are you ready?
211
00:17:20,831 --> 00:17:21,832
After you.
212
00:17:58,160 --> 00:18:01,538
Come on, come on.
We got to get this thing up and running.
213
00:18:25,354 --> 00:18:26,772
Where's the Beast?
214
00:18:26,855 --> 00:18:29,316
In the garage. Past them.
215
00:18:29,399 --> 00:18:32,277
Redirecting all power to vehicle bay.
216
00:18:33,946 --> 00:18:36,949
We need to find Rosie.
She'll have the clicker close by.
217
00:18:37,032 --> 00:18:38,117
You mean this?
218
00:18:39,910 --> 00:18:41,078
You rock.
219
00:18:42,538 --> 00:18:43,413
Take the catwalk.
220
00:18:43,497 --> 00:18:46,250
There's a security door system
in the living quarters upstairs.
221
00:18:46,333 --> 00:18:47,918
Use that to catch Rosie's boys.
222
00:18:48,001 --> 00:18:49,753
We're on it. Wait for our signal.
223
00:18:49,837 --> 00:18:50,963
Good luck.
224
00:19:07,563 --> 00:19:08,897
All right.
225
00:19:10,399 --> 00:19:11,399
Here we go.
226
00:19:19,324 --> 00:19:20,200
Let's do this.
227
00:19:37,301 --> 00:19:38,135
Hey.
228
00:19:50,981 --> 00:19:53,442
Facility power 20%.
229
00:19:53,525 --> 00:19:55,694
- Shit.
- Power transfer mode critical.
230
00:19:55,777 --> 00:19:57,988
We have to hurry. They're almost done.
231
00:20:08,457 --> 00:20:09,291
Payback time.
232
00:20:10,334 --> 00:20:13,378
Warning, prepare for facility shutdown.
233
00:20:20,677 --> 00:20:21,678
Dammit.
234
00:20:26,642 --> 00:20:28,894
This place isn't helping
my claustrophobia.
235
00:20:40,739 --> 00:20:41,740
Whoa.
236
00:20:44,243 --> 00:20:45,744
Whoa, Gus, no.
237
00:20:46,286 --> 00:20:47,537
It's okay. It's ice.
238
00:20:47,621 --> 00:20:51,833
That water's freezing. If you fall through
that ice, you won't last 30 seconds.
239
00:20:51,917 --> 00:20:53,961
Let's... Let's give this a test.
240
00:21:09,059 --> 00:21:10,352
Guess I'll go first.
241
00:21:14,648 --> 00:21:15,648
Guess again.
242
00:21:18,610 --> 00:21:20,404
There's gotta be another way.
243
00:21:22,948 --> 00:21:23,949
There.
244
00:21:25,200 --> 00:21:26,201
We'll use those.
245
00:21:28,161 --> 00:21:28,996
Oh yeah.
246
00:21:29,079 --> 00:21:32,124
I used to cross the creek like that
all the time back in Yellowstone.
247
00:21:33,458 --> 00:21:34,376
Ah!
248
00:21:34,459 --> 00:21:35,669
I'll go first.
249
00:21:35,752 --> 00:21:36,962
- But...
- Gus.
250
00:21:39,131 --> 00:21:40,507
Listen to your mother.
251
00:22:00,902 --> 00:22:02,738
Ah!
252
00:22:04,406 --> 00:22:06,116
- Mom!
- It's okay.
253
00:22:16,752 --> 00:22:18,712
Okay, now me.
254
00:22:20,547 --> 00:22:22,799
Gus, be careful.
255
00:22:54,164 --> 00:22:55,207
Gus!
256
00:23:03,298 --> 00:23:04,841
- You gotta run.
- Go!
257
00:23:07,594 --> 00:23:08,594
Hurry!
258
00:23:10,931 --> 00:23:12,140
Come on!
259
00:23:24,194 --> 00:23:26,446
- That was close.
- Too close.
260
00:23:26,530 --> 00:23:28,448
Is it always like this with you guys?
261
00:23:28,532 --> 00:23:29,908
- Yeah.
- Pretty much.
262
00:24:07,904 --> 00:24:09,614
Go, go!
263
00:24:55,202 --> 00:24:56,203
Hey!
264
00:24:58,288 --> 00:25:02,000
Beast is just about ready to go.
Power transfer's almost done.
265
00:25:02,083 --> 00:25:03,585
You sure you're up for this?
266
00:25:05,253 --> 00:25:06,087
'Course.
267
00:25:06,171 --> 00:25:09,174
My old man used to operate
things like this before the Crumble.
268
00:25:09,257 --> 00:25:10,258
I can handle it.
269
00:25:10,342 --> 00:25:13,345
Well, you need to handle it
all the way to the cave.
270
00:25:13,428 --> 00:25:15,388
No stops. No slowing down.
271
00:25:15,972 --> 00:25:17,641
No screw-ups this time.
272
00:25:18,767 --> 00:25:19,767
You got me?
273
00:25:19,809 --> 00:25:21,186
Yeah, I got you.
274
00:25:29,361 --> 00:25:31,780
Facility power 15%.
275
00:25:31,863 --> 00:25:33,949
We can't let that thing leave here.
276
00:25:42,582 --> 00:25:44,709
Hey! Go get me one of them toolboxes.
277
00:25:44,793 --> 00:25:46,169
You got it.
278
00:25:47,671 --> 00:25:48,672
Shit.
279
00:25:56,596 --> 00:25:59,391
- ♪ Way up north ♪
- ♪ Up to Alaska ♪
280
00:26:03,061 --> 00:26:05,438
♪ North to Alaska ♪
281
00:26:05,522 --> 00:26:08,024
♪ We go north, the rush is on ♪
282
00:26:08,775 --> 00:26:11,027
♪ North to Alaska ♪
283
00:26:11,111 --> 00:26:13,280
♪ We go north, the rush is on ♪
284
00:26:14,072 --> 00:26:16,575
♪ Big Sam left Seattle ♪
285
00:26:16,658 --> 00:26:19,661
♪ In the year of '92 ♪
286
00:26:19,744 --> 00:26:24,082
♪ With George Pratt
His partner and brother ♪
287
00:26:37,262 --> 00:26:38,930
Big Man, are you okay?
288
00:26:39,014 --> 00:26:40,974
Yeah, I'm good, kid. I'm good.
289
00:26:57,866 --> 00:26:58,908
You guys...
290
00:26:59,618 --> 00:27:01,244
- Purple flowers.
- Just stay back.
291
00:27:01,328 --> 00:27:04,205
I should've known they'd be in there.
This is where the Sick started.
292
00:27:04,289 --> 00:27:05,790
It's ground zero.
293
00:27:06,583 --> 00:27:07,584
Wait.
294
00:27:10,795 --> 00:27:11,963
Why are they twinkling?
295
00:27:19,763 --> 00:27:20,763
They're frozen.
296
00:27:24,267 --> 00:27:25,185
They're frozen.
297
00:27:25,268 --> 00:27:27,020
Then that means it's safe, right?
298
00:27:27,103 --> 00:27:28,983
- We can walk through and be okay?
- He's right.
299
00:27:29,022 --> 00:27:31,775
But if we break one of those things off,
it's game over.
300
00:27:31,858 --> 00:27:33,234
We don't have a choice.
301
00:27:33,318 --> 00:27:35,570
Whatever we've been
searching for is in there.
302
00:27:36,905 --> 00:27:38,073
This is the home stretch.
303
00:27:39,741 --> 00:27:40,784
The last mile.
304
00:27:43,161 --> 00:27:44,412
So let's finish it.
305
00:27:48,041 --> 00:27:49,709
We'll take it nice and slow.
306
00:27:54,673 --> 00:27:55,590
Just breathe.
307
00:28:07,602 --> 00:28:08,603
Okay.
308
00:28:13,066 --> 00:28:14,192
Be careful.
309
00:28:46,766 --> 00:28:47,976
Who is that?
310
00:28:50,103 --> 00:28:51,271
Fort Smith.
311
00:28:51,938 --> 00:28:54,149
Gillian's crew got farther
than she thought.
312
00:29:17,464 --> 00:29:19,215
I can't do this.
313
00:29:19,299 --> 00:29:20,800
I can't do it... I can't.
314
00:29:25,346 --> 00:29:26,222
Big Man.
315
00:29:26,306 --> 00:29:27,557
I can't do this.
316
00:29:27,640 --> 00:29:29,851
Hey. No, no, no, it's okay.
317
00:29:29,934 --> 00:29:31,519
No, no, hey, hey.
318
00:29:33,188 --> 00:29:35,023
Shh. Breathe, breathe.
319
00:29:35,106 --> 00:29:36,649
Uh, okay.
320
00:29:36,733 --> 00:29:38,109
- Um...
- I can't.
321
00:29:38,902 --> 00:29:40,195
Ju...
322
00:29:41,154 --> 00:29:44,991
♪ You just call out my name ♪
323
00:29:45,074 --> 00:29:48,578
- What the hell are you doing?
- Trying to calm you down. I don't know.
324
00:29:48,661 --> 00:29:49,662
♪ And you know... ♪
325
00:29:49,746 --> 00:29:52,373
Sing with me. ♪ Wherever I am ♪
326
00:29:52,457 --> 00:29:54,501
♪ I'll come running ♪
327
00:29:55,335 --> 00:29:56,795
♪ To see you again ♪
328
00:29:56,878 --> 00:29:58,338
- Sing with me.
- Yeah.
329
00:29:58,421 --> 00:30:04,010
♪ And winter, spring, summer or fall ♪
330
00:30:04,928 --> 00:30:08,515
- ♪ All you have to do is call ♪
- ♪ Do is call ♪
331
00:30:09,265 --> 00:30:11,643
♪ And I'll be there, yeah ♪
332
00:30:11,726 --> 00:30:13,269
So stupid.
333
00:30:15,271 --> 00:30:16,439
But it works.
334
00:30:18,233 --> 00:30:19,484
I know that song.
335
00:30:19,984 --> 00:30:22,862
Pubba used to hum it
when he didn't know I could hear him.
336
00:30:26,407 --> 00:30:27,450
Really?
337
00:30:42,173 --> 00:30:44,467
The ice, it's melting.
338
00:30:45,468 --> 00:30:47,428
It's the flare.
It's affecting the flowers.
339
00:30:47,512 --> 00:30:49,347
Put it out! Put it out!
340
00:30:50,181 --> 00:30:52,350
Help!
341
00:30:54,978 --> 00:30:55,978
It's not going!
342
00:30:59,399 --> 00:31:00,483
Then go! Go!
343
00:31:00,567 --> 00:31:02,735
- Go!
- Go!
344
00:31:03,695 --> 00:31:04,696
Go.
345
00:31:14,873 --> 00:31:15,873
Hey, Jepp.
346
00:31:17,458 --> 00:31:18,459
Guess what?
347
00:31:33,016 --> 00:31:34,225
This is it.
348
00:31:36,477 --> 00:31:38,438
This is where everything started.
349
00:31:40,523 --> 00:31:41,858
Hybrids and the Sick.
350
00:32:00,835 --> 00:32:04,672
Thacker described it
as the blood of the earth in his journal.
351
00:32:07,050 --> 00:32:08,051
Why?
352
00:32:21,522 --> 00:32:22,941
You're the heartbeat.
353
00:32:28,738 --> 00:32:30,865
The blood of the earth is inside the tree.
354
00:32:30,949 --> 00:32:32,951
Holy shit.
355
00:32:41,125 --> 00:32:42,125
Is that...
356
00:32:42,460 --> 00:32:43,544
Thacker's.
357
00:32:45,046 --> 00:32:48,049
He hacked into the tree to get to the sap.
358
00:32:48,883 --> 00:32:51,511
Over the years it must have
leaked into the ice,
359
00:32:51,594 --> 00:32:52,595
and then we...
360
00:32:54,013 --> 00:32:55,515
brought it back to Fort Smith.
361
00:32:55,598 --> 00:32:57,475
It's been dying ever since.
362
00:32:58,351 --> 00:32:59,894
Wha... Wait, what are you doing?
363
00:32:59,978 --> 00:33:03,147
- If we pull it out, maybe it'll heal.
- No, Gus. No. No, no, no.
364
00:33:04,565 --> 00:33:05,441
What do you mean?
365
00:33:05,525 --> 00:33:07,986
This is what we came to do,
to make everything better.
366
00:33:08,069 --> 00:33:11,114
We don't know what will happen
if you pull that out.
367
00:33:12,991 --> 00:33:16,285
We have to fix what Thacker did.
If we heal the tree, we stop the Sick.
368
00:33:16,369 --> 00:33:18,371
But it might take away your future.
369
00:33:19,622 --> 00:33:21,791
It could mean
you are the last of your kind.
370
00:33:21,874 --> 00:33:24,627
You and every kid like you.
371
00:33:26,004 --> 00:33:27,005
I don't understand.
372
00:33:27,088 --> 00:33:29,215
There's always consequences, remember?
373
00:33:30,466 --> 00:33:31,718
When Thacker struck that tree,
374
00:33:31,801 --> 00:33:35,555
it released the Sick
to kill off our entire species,
375
00:33:36,139 --> 00:33:39,517
but it also created a new species
to inherit the earth.
376
00:33:40,393 --> 00:33:41,686
Hybrids, Gus.
377
00:33:42,270 --> 00:33:43,270
You.
378
00:33:50,028 --> 00:33:51,154
If we stop one,
379
00:33:52,113 --> 00:33:53,573
then we could stop the other.
380
00:33:56,159 --> 00:33:57,493
So what do we do now?
381
00:33:59,287 --> 00:34:00,663
We need to turn around.
382
00:34:02,165 --> 00:34:05,501
We need to blow the entrance
to the cave so that no one finds this.
383
00:34:06,252 --> 00:34:10,506
If we don't, humans will keep trying
to stop what needs to be done.
384
00:34:12,759 --> 00:34:14,761
We let nature run its course?
385
00:34:19,766 --> 00:34:22,060
But that means you'll die. Both of you.
386
00:34:22,143 --> 00:34:24,771
The Sick's going to wipe out
the last humans any day now.
387
00:34:24,854 --> 00:34:26,898
We don't deserve to be saved.
388
00:34:28,066 --> 00:34:29,817
We're already on borrowed time.
389
00:34:32,070 --> 00:34:32,904
Jepp?
390
00:34:35,323 --> 00:34:36,324
Uh...
391
00:34:37,325 --> 00:34:42,830
I... always knew there was a chance
this would be a one-way trip for me.
392
00:34:44,957 --> 00:34:45,957
No.
393
00:34:46,959 --> 00:34:48,461
Listen, little man.
394
00:34:50,838 --> 00:34:52,215
We found your mom.
395
00:34:53,216 --> 00:34:55,009
That's one hell of a thing.
396
00:34:59,222 --> 00:35:00,223
Our time's over.
397
00:35:02,391 --> 00:35:03,392
Munaq was right.
398
00:35:05,061 --> 00:35:06,729
Humans are the disease.
399
00:35:07,355 --> 00:35:08,940
The Sick is the cure.
400
00:35:10,817 --> 00:35:11,817
It's your time now.
401
00:35:11,859 --> 00:35:12,735
No!
402
00:35:12,819 --> 00:35:15,446
There has to be a way
to save everyone! There has to!
403
00:35:19,659 --> 00:35:24,122
I'm sorry... I couldn't be with you
for all those years.
404
00:35:25,373 --> 00:35:30,795
But what I can do now is make sure
that you have a chance to grow up.
405
00:35:36,217 --> 00:35:37,217
Too late.
406
00:35:37,969 --> 00:35:39,720
Thanks for leading the way.
407
00:35:41,347 --> 00:35:42,849
But you're correct, Gus.
408
00:35:44,016 --> 00:35:45,476
We can stop the Sick.
409
00:35:46,894 --> 00:35:47,812
With your help.
410
00:35:52,692 --> 00:35:56,070
Facility power 5%. Final warning.
411
00:35:56,154 --> 00:35:59,115
Facility shutdown
to commence in three minutes.
412
00:36:00,616 --> 00:36:03,244
Becky. The wolves are still out here.
Where are you?
413
00:36:03,327 --> 00:36:04,620
We're almost ready.
414
00:36:13,337 --> 00:36:14,337
Good.
415
00:36:15,631 --> 00:36:17,633
Once I press this, they'll come here.
416
00:36:17,717 --> 00:36:20,469
Once they're past the first door,
you close it, and we trap 'em.
417
00:36:20,553 --> 00:36:22,513
We only get one shot at this.
418
00:36:22,597 --> 00:36:23,806
- Ready?
- Ready.
419
00:36:38,362 --> 00:36:41,240
Nice try. But they don't obey just anyone.
420
00:36:43,576 --> 00:36:45,620
You asked me my son's name before.
421
00:36:46,204 --> 00:36:47,496
His name was Bruno.
422
00:36:48,164 --> 00:36:49,790
And these are his brothers.
423
00:36:49,874 --> 00:36:53,127
They've been very eager to meet
the one who killed their brother.
424
00:36:53,211 --> 00:36:54,879
You don't have to do this, Rosie.
425
00:36:57,465 --> 00:36:59,675
Yeah, I do.
426
00:36:59,759 --> 00:37:01,677
Your mom is using you.
427
00:37:02,428 --> 00:37:04,805
What do you think happens
if she gets her way?
428
00:37:05,306 --> 00:37:08,559
She wants to restart human birth.
Where does that leave your boys?
429
00:37:11,812 --> 00:37:12,939
Go!
430
00:37:38,923 --> 00:37:39,923
Hey!
431
00:37:41,259 --> 00:37:42,176
Now!
432
00:37:56,857 --> 00:37:58,234
They're up there.
433
00:38:02,571 --> 00:38:03,571
Go! Go!
434
00:38:12,415 --> 00:38:13,958
Get to the Beast, now!
435
00:38:20,673 --> 00:38:23,467
Singh! I'm gonna kill you!
436
00:38:23,551 --> 00:38:25,511
Why would you want to kill any of us?
437
00:38:25,594 --> 00:38:28,556
We are gonna cure the Sick
and save your lives.
438
00:38:28,639 --> 00:38:29,639
You can't.
439
00:38:29,682 --> 00:38:33,602
Dr. Miller. Haven't you made
enough mistakes in the past 10 years?
440
00:38:34,228 --> 00:38:37,148
From one mother to another,
shut your face!
441
00:38:50,494 --> 00:38:52,079
We were right, my dear.
442
00:38:52,747 --> 00:38:53,748
We were right.
443
00:38:55,958 --> 00:38:57,168
We found it.
444
00:38:58,210 --> 00:38:59,462
Bring the Beast.
445
00:39:00,129 --> 00:39:01,339
Doctor?
446
00:39:09,221 --> 00:39:12,183
But, Dr. Singh,
we dreamt about this place. Both of us.
447
00:39:12,266 --> 00:39:14,560
We were gonna fix everything, together.
448
00:39:14,643 --> 00:39:15,770
I'm sorry, Gus.
449
00:39:17,938 --> 00:39:20,232
Fate brought us together,
450
00:39:20,316 --> 00:39:23,110
but there's one thing I didn't tell you.
451
00:39:26,489 --> 00:39:27,907
This is how my dream ends.
452
00:39:32,286 --> 00:39:34,830
And that's the thing about fate, Gus.
453
00:39:37,083 --> 00:39:38,292
You can't outrun it.
454
00:39:42,463 --> 00:39:45,091
Oh shit.
They're barricading the garage.
455
00:39:45,174 --> 00:39:47,385
Damn it!
456
00:39:47,468 --> 00:39:49,929
Facility shutdown in one minute.
457
00:39:50,012 --> 00:39:51,972
I'm out. They've got us pinned down.
458
00:40:06,695 --> 00:40:07,947
Milton!
459
00:40:09,365 --> 00:40:11,784
Zhang's ready! Let's get the Beast moving!
460
00:40:15,996 --> 00:40:17,915
Facility power critical.
461
00:40:17,998 --> 00:40:20,376
Facility shutdown in 30 seconds.
462
00:40:20,459 --> 00:40:22,687
- It's now or never.
- We can't get to the garage.
463
00:40:22,711 --> 00:40:23,712
They have it surrounded.
464
00:40:25,548 --> 00:40:26,924
We need something big!
465
00:40:30,094 --> 00:40:31,846
The power, how do we stop it?
466
00:40:33,681 --> 00:40:35,057
The greenhouse.
467
00:40:35,141 --> 00:40:38,269
If I can make it to the junction,
I can shut the power down.
468
00:40:41,689 --> 00:40:42,606
Now's your chance.
469
00:41:12,511 --> 00:41:13,596
Holy shit.
470
00:41:34,033 --> 00:41:35,034
Nice job.
471
00:41:35,534 --> 00:41:36,744
Never do that again.
472
00:41:39,079 --> 00:41:41,207
Power grid failure. Warning.
473
00:41:41,290 --> 00:41:44,668
Warning. Power grid fail...
474
00:41:49,798 --> 00:41:50,633
The Beast.
475
00:41:50,716 --> 00:41:52,134
They got it started.
476
00:41:55,763 --> 00:41:57,348
No! No!
477
00:41:57,431 --> 00:41:59,183
No, no, no, no!
478
00:41:59,266 --> 00:42:00,559
Hey, Bear!
479
00:42:01,852 --> 00:42:02,852
I win!
480
00:42:34,802 --> 00:42:36,887
Singh, there has to be another way.
481
00:42:39,974 --> 00:42:41,141
There is no other way.
482
00:42:42,101 --> 00:42:45,312
I told you we'd all have...
sacrifices to make.
483
00:42:46,230 --> 00:42:50,067
And once his blood is spilt in this cave...
484
00:42:53,320 --> 00:42:56,782
then we'll finally
be rid of this terrible disease.
485
00:42:58,492 --> 00:43:00,244
No! No! No!
486
00:43:06,542 --> 00:43:08,586
Like my mama used to tell me,
487
00:43:08,669 --> 00:43:10,462
"You got nothing to live for
488
00:43:12,256 --> 00:43:14,300
until you got something to die for."
489
00:43:33,944 --> 00:43:34,987
Dr. Miller.
490
00:43:49,376 --> 00:43:51,879
No! No!
491
00:43:51,962 --> 00:43:54,590
No, you can't go. Please don't go.
492
00:43:54,673 --> 00:43:55,799
Please. Please!
493
00:43:55,883 --> 00:43:57,926
I got to see you again, Gus.
494
00:43:58,010 --> 00:44:00,596
No, please stay. Please stay.
495
00:44:01,138 --> 00:44:02,806
That means the world to me.
496
00:44:02,890 --> 00:44:03,891
Mama! Mama!
497
00:44:03,974 --> 00:44:06,018
You can't go. Please don't go!
498
00:44:07,478 --> 00:44:10,147
Please. Please stay, Mama, please.
499
00:44:10,230 --> 00:44:11,607
Please! Please!
500
00:44:12,775 --> 00:44:14,985
- No regrets.
- No.
501
00:44:18,530 --> 00:44:19,657
You have to stay.
502
00:44:20,240 --> 00:44:21,283
Mama?34674
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.