Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,159 --> 00:00:36,494
Humanity has a long history.
2
00:00:37,746 --> 00:00:39,330
But so do hybrids.
3
00:00:39,998 --> 00:00:43,752
At least, longer than most people realize.
4
00:00:44,961 --> 00:00:47,213
Ikiaq, they're waiting outside.
5
00:00:50,550 --> 00:00:51,830
You can't accompany us.
6
00:00:57,057 --> 00:00:58,725
I've spoken with the others.
7
00:00:59,392 --> 00:01:02,312
It's not you, it's him. They say...
8
00:01:02,395 --> 00:01:04,773
My son has not been touched by the devil.
9
00:01:04,856 --> 00:01:06,608
He shares the spirit of the tuttu.
10
00:01:06,691 --> 00:01:07,692
I'm sorry.
11
00:01:08,693 --> 00:01:10,987
I've left you what provisions I can spare.
12
00:01:11,571 --> 00:01:13,156
There's nothing more I can do.
13
00:01:17,786 --> 00:01:18,995
May God be with you.
14
00:01:41,309 --> 00:01:44,312
We'll be okay, Munaqsriri.
15
00:01:45,021 --> 00:01:49,859
The world is not ready for you yet.
16
00:01:50,860 --> 00:01:56,991
But one day it will be.
17
00:02:00,745 --> 00:02:03,915
The child's story was not a simple one,
18
00:02:05,542 --> 00:02:07,210
but it was important.
19
00:02:08,711 --> 00:02:11,464
Because it was not just his legacy.
20
00:02:13,299 --> 00:02:14,676
It was the world's.
21
00:02:23,226 --> 00:02:24,352
Who are you?
22
00:02:26,855 --> 00:02:28,606
Why did you help me?
23
00:02:30,817 --> 00:02:32,026
Heartbeat.
24
00:02:36,197 --> 00:02:37,407
You can hear it too?
25
00:02:46,082 --> 00:02:47,709
Where are we going?
26
00:02:47,792 --> 00:02:48,793
Home!
27
00:03:34,464 --> 00:03:36,758
Here. Keep pressing.
28
00:03:48,770 --> 00:03:49,771
What do I do now?
29
00:03:57,946 --> 00:03:58,821
Who's there?
30
00:04:09,082 --> 00:04:10,082
Gus?
31
00:04:13,378 --> 00:04:14,378
Mom.
32
00:04:16,464 --> 00:04:18,216
Oh my God. Look at you.
33
00:04:34,774 --> 00:04:35,900
You're really real.
34
00:04:38,361 --> 00:04:39,445
So are you.
35
00:04:46,995 --> 00:04:48,079
He saved me.
36
00:04:51,165 --> 00:04:52,458
But he's really hurt.
37
00:04:59,257 --> 00:05:00,383
Come on.
38
00:05:19,861 --> 00:05:23,573
Should have left Singh's ass
back in Idaho when I had the chance.
39
00:05:23,656 --> 00:05:26,034
He's probably leading Zhang
straight to Gus.
40
00:05:32,373 --> 00:05:33,458
Walt was right.
41
00:05:35,043 --> 00:05:37,879
The world's troubles came to our door,
and I let them in.
42
00:05:37,962 --> 00:05:40,131
I'm sorry we brought you into this mess.
43
00:05:41,174 --> 00:05:42,467
But thank you for saving us.
44
00:05:53,519 --> 00:05:55,813
Huh. Looks like they're moving in.
45
00:05:56,481 --> 00:05:57,482
We can't stay here.
46
00:05:58,316 --> 00:06:01,152
I have to find Nuka.
If these monsters find her first...
47
00:06:01,235 --> 00:06:02,653
Any idea where she'd go?
48
00:06:06,824 --> 00:06:07,824
Follow me.
49
00:06:19,128 --> 00:06:21,964
Pack up and head to the outpost now!
50
00:06:22,048 --> 00:06:23,883
- Move it!
- Outpost bound!
51
00:06:23,966 --> 00:06:25,343
Let's go! Let's go!
52
00:06:27,595 --> 00:06:30,098
We need to get out
before they realize I'm gone.
53
00:06:31,099 --> 00:06:33,184
We can't go this way. Come on.
54
00:06:36,020 --> 00:06:37,188
We're ready to go.
55
00:06:41,359 --> 00:06:42,359
We gotta go!
56
00:06:42,902 --> 00:06:44,278
Who is that guy?
57
00:06:44,362 --> 00:06:47,031
- Did you know him?
- I thought I did. Clearly I was wrong.
58
00:06:56,499 --> 00:06:58,376
Why wouldn't you fight him?
59
00:07:01,170 --> 00:07:02,171
I lied to him.
60
00:07:03,548 --> 00:07:05,633
And I left him in a very bad place.
61
00:07:06,759 --> 00:07:08,302
Don't do that, by the way.
62
00:07:09,929 --> 00:07:11,013
Now he's got no one,
63
00:07:11,097 --> 00:07:13,474
and I don't even think
he knows what he's fighting for.
64
00:07:16,477 --> 00:07:19,355
We need to find a vehicle
before there's none left.
65
00:07:27,572 --> 00:07:28,739
Are we good?
66
00:07:28,823 --> 00:07:29,824
I don't know.
67
00:07:30,366 --> 00:07:32,577
- I've never done this before.
- Me neither.
68
00:07:38,166 --> 00:07:39,876
Let's go find Gus and Jepp.
69
00:07:58,060 --> 00:07:59,270
What happened out there?
70
00:07:59,353 --> 00:08:00,980
Zhang's wolf hybrids.
71
00:08:01,606 --> 00:08:03,024
Her grandkids.
72
00:08:03,107 --> 00:08:04,859
They've been trained to come after me.
73
00:08:04,942 --> 00:08:08,237
Jesus. What is wrong with people?
74
00:08:09,864 --> 00:08:12,450
You were right, what you said on the tape.
75
00:08:14,076 --> 00:08:16,496
Once someone found out I was the first...
76
00:08:16,579 --> 00:08:18,331
They'd never stop hunting you.
77
00:08:25,880 --> 00:08:28,049
How did you get
all the way up here, anyway?
78
00:08:28,549 --> 00:08:31,010
It wasn't easy, but Big Man helped me.
79
00:08:31,093 --> 00:08:33,221
He's the one who got me to Colorado.
80
00:08:33,804 --> 00:08:37,433
And he also helped me get to Alaska
after I dreamt about you in the cave.
81
00:08:43,397 --> 00:08:44,524
You know about the cave?
82
00:08:46,192 --> 00:08:49,237
It's been... calling me.
83
00:08:49,820 --> 00:08:51,531
I think it's been calling me home.
84
00:08:51,614 --> 00:08:53,366
Yeah, I know. I think you're right.
85
00:08:54,784 --> 00:08:58,454
This cave... whatever's inside it...
86
00:09:00,581 --> 00:09:03,459
This whole time,
I thought I came to Alaska to find you,
87
00:09:03,543 --> 00:09:05,711
but now I think I came to find it.
88
00:09:05,795 --> 00:09:09,507
Maybe that's what my dream was telling me.
We're supposed to find the cave together.
89
00:09:10,883 --> 00:09:13,594
Stay away from the cave!
90
00:09:18,975 --> 00:09:20,095
Is the baby all right?
91
00:09:20,142 --> 00:09:22,520
Yes. Yes, all good.
92
00:09:22,603 --> 00:09:23,688
Congratulations.
93
00:09:23,771 --> 00:09:26,566
There's nothing to celebrate
unless that baby is human.
94
00:09:26,649 --> 00:09:29,694
You realize
time is of the essence for her.
95
00:09:29,777 --> 00:09:32,405
Yes, and if science
can create hybrids overnight,
96
00:09:32,488 --> 00:09:34,907
then it can restore humans just as fast.
97
00:09:34,991 --> 00:09:35,992
Yes.
98
00:09:36,867 --> 00:09:41,622
But I'm afraid science is rather useless
these days, Ms. Zhang.
99
00:09:41,706 --> 00:09:43,749
You see, I dedicated my life to it,
100
00:09:44,333 --> 00:09:46,711
and all it brought me was heartache.
101
00:09:48,588 --> 00:09:50,715
- You have something else in mind?
- Yes.
102
00:09:56,596 --> 00:09:59,515
I offer something much more powerful.
103
00:10:02,101 --> 00:10:03,477
A blood sacrifice.
104
00:10:11,110 --> 00:10:12,778
Where have you been?
105
00:10:12,862 --> 00:10:13,863
Getting my sons.
106
00:10:13,946 --> 00:10:15,865
I know where the deer kid went.
107
00:10:22,622 --> 00:10:25,625
The boys tracked him.
He was following the pipeline.
108
00:10:25,708 --> 00:10:27,918
- They almost had him...
- Where is this?
109
00:10:29,086 --> 00:10:30,421
Junction 18.
110
00:10:31,589 --> 00:10:34,842
- The hell's he doing out there?
- What he's been called to do.
111
00:10:35,968 --> 00:10:36,969
Like me.
112
00:10:38,554 --> 00:10:40,931
He's heading to Thacker's cave.
113
00:10:41,015 --> 00:10:43,851
- They won't find anything.
- Oh, yes, he will.
114
00:10:46,145 --> 00:10:49,940
The same way salmon return
to the river where they're born to spawn.
115
00:10:50,024 --> 00:10:55,071
The same way caribou migrate
to their calving grounds in spring.
116
00:10:59,575 --> 00:11:05,206
James Thacker wanted to unlock the power
of whatever was inside that cave.
117
00:11:05,289 --> 00:11:06,707
Instead, he broke it.
118
00:11:07,416 --> 00:11:09,293
If we want to make it whole again...
119
00:11:11,837 --> 00:11:14,131
I believe I need to sacrifice Gus.
120
00:11:19,512 --> 00:11:24,392
Gus and I share a dream, you see.
121
00:11:26,894 --> 00:11:28,396
A dream of the cave.
122
00:11:33,943 --> 00:11:35,736
But there are things in mine
123
00:11:36,987 --> 00:11:38,239
that I've kept to myself,
124
00:11:39,115 --> 00:11:40,115
until now.
125
00:11:42,743 --> 00:11:47,081
That Gus would die by my hand.
126
00:11:51,836 --> 00:11:56,173
All was unlocked
when I sacrificed the deer.
127
00:11:56,257 --> 00:11:58,676
Thacker's journal confirmed it.
128
00:11:59,635 --> 00:12:03,931
I believe Gus's blood
will fix what Thacker did.
129
00:12:05,391 --> 00:12:08,144
I believe it'll bring back human birth.
130
00:12:09,770 --> 00:12:12,440
It'll end the Sick for good.
131
00:12:15,067 --> 00:12:18,487
He's the key to fixing... everything.
132
00:12:24,994 --> 00:12:27,955
And then when he dies,
you'll have the very thing
133
00:12:28,038 --> 00:12:30,791
that you and your husband
were searching for.
134
00:12:30,875 --> 00:12:32,585
A human grandchild.
135
00:12:34,962 --> 00:12:36,005
A legacy.
136
00:12:41,761 --> 00:12:43,763
Get the doctor whatever he needs.
137
00:12:53,189 --> 00:12:55,608
I don't understand.
Why are we even listening to him?
138
00:12:55,691 --> 00:12:57,526
Have a little faith, Rosie.
139
00:12:58,027 --> 00:12:59,153
She's right, Mother.
140
00:13:00,279 --> 00:13:03,282
We don't need Singh.
We can find that kid without him.
141
00:13:03,365 --> 00:13:04,950
We have everything we need.
142
00:13:05,534 --> 00:13:08,954
Never underestimate a desperate man.
143
00:13:09,955 --> 00:13:11,957
Hey, get over here! Check it out!
144
00:13:15,711 --> 00:13:16,796
Check it out.
145
00:13:20,841 --> 00:13:22,718
What is that?
146
00:13:28,682 --> 00:13:30,643
I don't know what's in that cave,
147
00:13:31,644 --> 00:13:33,020
but I'm gonna take it.
148
00:13:35,564 --> 00:13:36,564
No!
149
00:13:36,607 --> 00:13:38,359
I need to remove the fang,
or it won't heal.
150
00:13:38,442 --> 00:13:41,779
I would rather die
than get help from a human!
151
00:13:44,907 --> 00:13:47,409
If you hate humans so much,
then why'd you rescue her?
152
00:14:07,054 --> 00:14:09,890
I didn't want to take
a mother from her child...
153
00:14:16,105 --> 00:14:17,690
...as the world took mine.
154
00:14:21,569 --> 00:14:22,945
In this very place.
155
00:14:26,574 --> 00:14:27,867
What happened to her?
156
00:14:28,659 --> 00:14:29,827
You were born here.
157
00:14:31,704 --> 00:14:32,704
In this church.
158
00:14:34,999 --> 00:14:37,543
You're Ikiaq and Nathaniel Burke's son.
159
00:14:40,629 --> 00:14:42,131
But that would mean that...
160
00:14:44,008 --> 00:14:45,801
How is that even possible?
161
00:14:46,927 --> 00:14:49,930
My bones are as old
as those of this church.
162
00:14:51,432 --> 00:14:53,684
He's been alive for over 100 years.
163
00:14:53,767 --> 00:14:55,644
And for 100 years,
164
00:14:57,021 --> 00:15:00,316
I stopped humans like you
from finding that cave
165
00:15:00,399 --> 00:15:04,403
so that things could be as they should.
166
00:15:04,486 --> 00:15:08,741
And now... the location of that cave,
167
00:15:09,658 --> 00:15:11,577
it dies with me.
168
00:15:18,000 --> 00:15:20,836
- Do you have something for the pain?
- The blue jar.
169
00:15:30,054 --> 00:15:31,430
I still don't know your name.
170
00:15:41,273 --> 00:15:42,399
I'm Gus.
171
00:15:44,777 --> 00:15:49,365
I used to think I was the first hybrid,
but I'm kind of relieved that I'm not.
172
00:15:50,157 --> 00:15:52,826
I am glad...
173
00:15:54,828 --> 00:15:56,956
that I was not the last.
174
00:15:57,039 --> 00:15:58,832
You were lonely, weren't you?
175
00:16:01,961 --> 00:16:03,253
Why do you say that?
176
00:16:03,337 --> 00:16:04,713
Because you're like me.
177
00:16:05,839 --> 00:16:07,216
But grown up.
178
00:16:07,967 --> 00:16:11,011
After my Pubba died, I was lonely too,
179
00:16:11,095 --> 00:16:14,723
and up until recently,
I never met another kid like me.
180
00:16:15,641 --> 00:16:19,520
I grew up in a place kind of like this,
in a cabin in Yellowstone.
181
00:16:21,188 --> 00:16:22,606
Yellowstone?
182
00:16:22,690 --> 00:16:25,567
My Pubba raised me there,
just the two of us.
183
00:16:26,777 --> 00:16:28,821
It's a magical place,
184
00:16:29,905 --> 00:16:31,156
full of maple trees.
185
00:16:33,075 --> 00:16:34,827
Do you know what maple syrup is?
186
00:16:34,910 --> 00:16:37,162
I'm old, not stupid.
187
00:16:41,959 --> 00:16:45,379
My Pubba taught me
how to tap the trees for the sap inside.
188
00:16:47,423 --> 00:16:49,174
I was scared to do it at first
189
00:16:49,258 --> 00:16:52,094
because I thought
I might be hurting the trees,
190
00:16:52,177 --> 00:16:53,554
but then Pubba told me
191
00:16:53,637 --> 00:16:56,056
that the trees feel pain
differently from us,
192
00:16:56,140 --> 00:16:58,017
and even though we're different,
193
00:16:58,100 --> 00:16:59,685
we all share the same world.
194
00:17:00,227 --> 00:17:02,938
And Pubba told me
that the trees are my family,
195
00:17:03,022 --> 00:17:05,024
and the maple syrup's their gift.
196
00:17:05,107 --> 00:17:10,029
Even though we were alone in the woods,
Pubba made sure that I was never lonely.
197
00:17:13,282 --> 00:17:14,282
Where is he now?
198
00:17:19,455 --> 00:17:23,792
We were attacked by someone,
and he died from the Sick.
199
00:17:25,169 --> 00:17:28,172
And then the Last Men came
and destroyed our home.
200
00:17:29,882 --> 00:17:31,842
Yellowstone wasn't safe anymore.
201
00:17:36,555 --> 00:17:37,681
You see?
202
00:17:38,724 --> 00:17:40,934
Humans do not
deserve this world, little one.
203
00:17:41,602 --> 00:17:44,980
That is why you must never find the cave.
204
00:17:45,064 --> 00:17:46,356
What do you mean?
205
00:17:46,440 --> 00:17:49,443
Nature must take its course.
206
00:17:50,694 --> 00:17:54,239
But... that means everyone's going to die.
207
00:17:54,323 --> 00:17:56,033
My... My friends, my mom.
208
00:17:56,116 --> 00:17:58,285
You'll have saved her for nothing.
209
00:17:58,368 --> 00:17:59,286
Here.
210
00:18:07,961 --> 00:18:09,505
A walrus tusk.
211
00:18:10,589 --> 00:18:11,965
Find it for me.
212
00:18:12,841 --> 00:18:14,510
It tells her story.
213
00:18:31,235 --> 00:18:32,444
Why are we stopping?
214
00:18:33,070 --> 00:18:35,989
I don't wanna waste more fuel
until we're sure where we're going.
215
00:18:36,073 --> 00:18:37,866
That's a lot of words to say we're lost.
216
00:18:37,950 --> 00:18:38,950
Fine, we're lost.
217
00:18:39,952 --> 00:18:41,672
For all we know,
Gus and Jepp might be gone.
218
00:18:41,703 --> 00:18:43,539
We don't know that. We're still here.
219
00:18:43,622 --> 00:18:44,957
For how long?
220
00:18:53,173 --> 00:18:55,092
You know, I never expected to grow up.
221
00:18:55,175 --> 00:18:57,094
It's different for you, though.
222
00:18:58,011 --> 00:19:01,223
You have a whole life ahead of you.
You have a future.
223
00:19:01,306 --> 00:19:02,641
You can grow old.
224
00:19:02,724 --> 00:19:05,727
You shouldn't be wasting your time
here at the edge of the earth.
225
00:19:07,855 --> 00:19:08,897
With me.
226
00:19:18,866 --> 00:19:20,868
When I snuck onto Zhang's jet...
227
00:19:24,663 --> 00:19:27,416
I was trapped
right between those wolf hybrids.
228
00:19:27,499 --> 00:19:31,503
They snarled and snapped
from their cages the whole way.
229
00:19:31,587 --> 00:19:36,300
They saw me as an enemy,
even though I'm a hybrid just like them.
230
00:19:37,968 --> 00:19:39,303
Isn't that sad?
231
00:19:47,603 --> 00:19:50,189
It's not your fault for stabbing that boy.
232
00:19:58,030 --> 00:20:00,199
And I don't blame the wolf boys either.
233
00:20:01,575 --> 00:20:02,910
I blame Zhang.
234
00:20:05,162 --> 00:20:07,581
I blame the people
that made them that way,
235
00:20:08,957 --> 00:20:10,918
for making them feel lost.
236
00:20:29,394 --> 00:20:32,773
Mom always said whenever I felt lost,
237
00:20:32,856 --> 00:20:35,609
I could look up and know she was watching.
238
00:20:47,788 --> 00:20:51,625
We follow these stars,
Mom will show us the way.
239
00:20:53,669 --> 00:20:55,712
Well, how can you be so sure?
240
00:20:56,797 --> 00:20:58,298
You got any better ideas?
241
00:21:30,831 --> 00:21:33,083
That's it! Birdie's place.
242
00:21:41,967 --> 00:21:45,762
Her place in Colorado
was a lot more homey.
243
00:22:00,444 --> 00:22:01,444
Nuka.
244
00:22:04,865 --> 00:22:07,534
- I knew you'd be here.
- And I knew you'd come.
245
00:22:08,327 --> 00:22:09,745
- Are you okay?
- A-okay.
246
00:22:09,828 --> 00:22:12,039
- Hungry? Birdie left food.
- Someone's here!
247
00:22:14,249 --> 00:22:16,209
Wait a second.
248
00:22:21,048 --> 00:22:23,300
It's Odell and the others!
249
00:22:28,138 --> 00:22:29,639
We had nowhere else to go, Si.
250
00:22:31,183 --> 00:22:33,018
Inside, all of you.
251
00:22:43,028 --> 00:22:45,405
Wait till I tell Big Man about this place.
252
00:22:46,615 --> 00:22:48,867
How big exactly is Big Man?
253
00:22:48,950 --> 00:22:52,037
Huge, like two Pubbas.
254
00:22:52,829 --> 00:22:53,830
Two...
255
00:22:54,706 --> 00:22:56,625
He seems very important to you.
256
00:22:57,459 --> 00:23:00,087
After Pubba died,
he's the one who kept me safe.
257
00:23:00,170 --> 00:23:02,130
He picked up where Richard left off.
258
00:23:02,714 --> 00:23:06,802
And that's why we have to find the cave,
to stop the Sick and keep him safe.
259
00:23:07,302 --> 00:23:09,346
Him, my friends, and you.
260
00:23:11,515 --> 00:23:12,515
We will.
261
00:23:20,065 --> 00:23:21,358
Gus, I...
262
00:23:26,279 --> 00:23:27,280
What is it?
263
00:23:29,241 --> 00:23:30,242
Gus?
264
00:24:10,782 --> 00:24:12,451
Bring it to me.
265
00:24:18,206 --> 00:24:21,042
Zhang and the cowboys,
they just scattered everybody.
266
00:24:21,126 --> 00:24:23,336
And they're draining
all the outpost's power
267
00:24:23,420 --> 00:24:25,046
to wake up the Beast.
268
00:24:25,130 --> 00:24:26,506
What the hell is the Beast?
269
00:24:26,590 --> 00:24:29,342
It's an old oil driller,
an earth-pillaging nightmare.
270
00:24:29,426 --> 00:24:32,554
It sucks everything out of the ground.
Leaves nothing behind.
271
00:24:33,388 --> 00:24:36,516
And Zhang will use that
to take whatever she finds in the cave.
272
00:24:36,600 --> 00:24:40,103
Birdie always worried about the wrong
people finding the cave before she did.
273
00:24:40,187 --> 00:24:42,606
- Walt tried to stop them.
- And they killed him for it.
274
00:24:43,148 --> 00:24:44,566
This is all on you, Siana.
275
00:24:44,649 --> 00:24:47,360
We were all doing fine
until you brought the outsiders.
276
00:24:47,444 --> 00:24:49,446
I was just trying
to help Gus find his mom.
277
00:24:56,661 --> 00:24:58,997
But that's no excuse
for getting you into this mess,
278
00:24:59,080 --> 00:25:00,999
which means I'm going to
get you out of it.
279
00:25:01,082 --> 00:25:03,210
How exactly are you planning to do that?
280
00:25:03,293 --> 00:25:06,004
We go against Zhang,
we're going to end up just like Walt!
281
00:25:06,087 --> 00:25:08,167
And if we don't,
we're gonna freeze to death.
282
00:25:08,215 --> 00:25:09,090
We have to try.
283
00:25:09,174 --> 00:25:11,301
Screw it. I say that we negotiate.
284
00:25:11,384 --> 00:25:13,803
Zhang gave us a chance
to turn that kid in, so if...
285
00:25:13,887 --> 00:25:16,306
I say we turn him in
and see what she says!
286
00:25:16,389 --> 00:25:17,390
Like hell we are!
287
00:25:17,474 --> 00:25:18,934
I wasn't talking to you.
288
00:25:20,143 --> 00:25:23,021
We all lost our homes
because of him and his friends.
289
00:25:23,104 --> 00:25:25,732
- He can pay the price.
- I'm not turning anybody in!
290
00:25:25,815 --> 00:25:27,943
We should head for Fairbanks
while we still can!
291
00:25:28,026 --> 00:25:31,696
- Everyone just calm down.
- You calm down! We're all dead!
292
00:25:38,161 --> 00:25:41,098
- No one's going anywhere.
- We're screwed, and we know it!
293
00:25:41,122 --> 00:25:43,208
Mom, what are we gonna do?
294
00:25:43,291 --> 00:25:44,793
Calm down, all right?
295
00:25:44,876 --> 00:25:46,002
Enough!
296
00:25:54,302 --> 00:26:00,141
Look, I know... none of you
want to hear from me right now.
297
00:26:01,518 --> 00:26:03,895
But I know what you're all going through.
298
00:26:05,146 --> 00:26:06,356
Trust me.
299
00:26:09,568 --> 00:26:13,530
When... the world goes to shit,
300
00:26:14,739 --> 00:26:19,286
it seems like the only option left is
to turn inward and fight for yourself.
301
00:26:20,954 --> 00:26:22,664
That's how I used to operate.
302
00:26:23,707 --> 00:26:26,835
That's what I thought
I had to do to survive.
303
00:26:27,335 --> 00:26:32,424
But then, I met
this scrawny little hybrid kid
304
00:26:32,507 --> 00:26:34,426
who had to grow up way too fast.
305
00:26:35,844 --> 00:26:37,804
He'd seen the worst in humanity.
306
00:26:38,471 --> 00:26:41,600
He has every reason to hate us.
307
00:26:42,976 --> 00:26:44,436
But the crazy thing is,
308
00:26:44,936 --> 00:26:48,773
not only does he see the best in us,
309
00:26:49,649 --> 00:26:52,444
but he expects the best in us.
310
00:26:54,904 --> 00:26:56,656
Sweet Tooth showed me
311
00:26:57,616 --> 00:27:01,953
that we don't have to live in a world
where we fight for ourselves.
312
00:27:02,996 --> 00:27:08,251
He showed me we can live in a world
where we fight for each other.
313
00:27:11,212 --> 00:27:17,010
Now, if we work together, then maybe,
just maybe, we can still have a home.
314
00:27:23,350 --> 00:27:24,726
So, what's it gonna be?
315
00:27:36,071 --> 00:27:37,864
Well, shit. I'm in.
316
00:27:38,907 --> 00:27:40,325
Surprise, surprise.
317
00:27:41,117 --> 00:27:42,117
I'm in too.
318
00:27:42,535 --> 00:27:43,536
And me.
319
00:27:57,509 --> 00:27:58,509
Fine.
320
00:28:01,221 --> 00:28:02,221
Fine.
321
00:28:08,561 --> 00:28:09,854
Then it's settled.
322
00:28:10,980 --> 00:28:13,733
We're going to stop Zhang
from taking the Beast,
323
00:28:13,817 --> 00:28:16,736
and we're going to kick these assholes
out of our home.
324
00:28:21,825 --> 00:28:23,159
Mind if we join you?
325
00:28:23,743 --> 00:28:25,578
You gotta be shittin' me.
326
00:28:26,371 --> 00:28:27,872
More friends of yours?
327
00:28:32,252 --> 00:28:34,879
Oh my God. Wait a minute.
328
00:28:34,963 --> 00:28:36,464
- Wait, how did you...
- Her mom.
329
00:28:37,549 --> 00:28:38,842
And the stars.
330
00:28:40,427 --> 00:28:42,929
Oh!
331
00:28:43,930 --> 00:28:47,392
My mother carved this before she died.
332
00:28:50,061 --> 00:28:51,813
So that I would never forget.
333
00:28:56,317 --> 00:29:01,948
Thacker had a mission
to find a cure for all illness,
334
00:29:02,574 --> 00:29:03,992
here in the Arctic.
335
00:29:06,953 --> 00:29:07,954
And he did.
336
00:29:10,790 --> 00:29:12,167
He found it...
337
00:29:14,252 --> 00:29:15,670
in the sanctuary.
338
00:29:17,255 --> 00:29:20,216
He saw, and he took.
339
00:29:21,009 --> 00:29:22,969
But he wanted more.
340
00:29:23,720 --> 00:29:26,806
He took the blood of the earth
341
00:29:27,724 --> 00:29:29,893
as if it was his to take.
342
00:29:31,060 --> 00:29:34,272
As if there would be no consequences.
343
00:29:38,276 --> 00:29:40,445
But there are always...
344
00:29:42,822 --> 00:29:44,324
consequences.
345
00:29:45,325 --> 00:29:46,326
The Sick.
346
00:29:48,787 --> 00:29:52,290
So, if we find the cave,
then we can fix it. We can stop the Sick.
347
00:29:55,835 --> 00:29:58,087
That is not where the story ends.
348
00:29:59,297 --> 00:30:03,176
Thacker's crew made sure
that the Sick died with them.
349
00:30:06,054 --> 00:30:09,432
But my mother... escaped.
350
00:30:33,206 --> 00:30:36,042
My mother died while I was still a child.
351
00:30:37,210 --> 00:30:39,462
And without her to protect me,
352
00:30:39,546 --> 00:30:43,299
humans treated me like an animal.
353
00:30:51,307 --> 00:30:52,851
They took your antlers.
354
00:30:56,604 --> 00:30:59,399
They thought this world was theirs alone.
355
00:31:00,608 --> 00:31:01,609
Greed.
356
00:31:02,652 --> 00:31:03,820
Thacker's sin...
357
00:31:05,780 --> 00:31:07,615
is humanity's sin.
358
00:31:11,744 --> 00:31:15,498
People are the disease, Gus.
359
00:31:19,252 --> 00:31:22,338
The Sick is the cure.
360
00:31:32,307 --> 00:31:33,307
No.
361
00:31:34,475 --> 00:31:37,270
There are good humans
and they're worth fighting for.
362
00:31:37,353 --> 00:31:40,106
Pubba and Bear and Big Man.
363
00:31:41,232 --> 00:31:42,775
Tell him.
364
00:31:42,859 --> 00:31:44,027
What if he's right?
365
00:31:45,987 --> 00:31:47,864
What if people haven't changed?
366
00:31:50,158 --> 00:31:51,159
But...
367
00:31:51,242 --> 00:31:53,369
When the Arctic night is over...
368
00:31:56,331 --> 00:32:00,126
the sun will finally shine again,
369
00:32:01,252 --> 00:32:04,631
on a world without humans.
370
00:32:07,425 --> 00:32:10,595
And all will be right.
371
00:32:14,098 --> 00:32:15,725
You told us your story.
372
00:32:17,769 --> 00:32:18,978
Tell us your name.
373
00:32:19,896 --> 00:32:21,731
A long time ago...
374
00:32:24,651 --> 00:32:28,363
my mother called me Munaqsriri.
375
00:32:32,617 --> 00:32:34,243
Her little Munaq.
376
00:32:37,080 --> 00:32:38,122
Guardian.
377
00:32:49,926 --> 00:32:50,927
Mother.
378
00:33:08,444 --> 00:33:11,114
Why did you have to leave me?
379
00:33:14,409 --> 00:33:15,868
I needed you...
380
00:33:18,287 --> 00:33:19,914
to protect me.
381
00:34:21,726 --> 00:34:24,395
Let's go, boys.
Let's get this thing powered up.
382
00:34:29,776 --> 00:34:33,571
"It's amazing what you can do
when it's for someone you love."
383
00:34:35,323 --> 00:34:37,450
You said that in one of your tapes.
384
00:34:43,790 --> 00:34:46,042
We both lost spouses.
385
00:34:50,630 --> 00:34:52,048
I'm here because of mine.
386
00:34:52,632 --> 00:34:55,718
I assume you are because of yours.
387
00:34:59,597 --> 00:35:02,934
Rani meant everything to me.
388
00:35:03,643 --> 00:35:08,106
Everything hinged
on whether she lived or died.
389
00:35:09,190 --> 00:35:13,861
And when I lost her,
I had... nothing left to live for.
390
00:35:17,865 --> 00:35:19,659
But then something...
391
00:35:22,411 --> 00:35:23,496
kept me alive,
392
00:35:23,996 --> 00:35:27,959
because my purpose in this life
had not yet been fulfilled.
393
00:35:29,961 --> 00:35:32,088
Too much karmic debt, if you will.
394
00:35:38,261 --> 00:35:44,684
If killing Gus in that cave
means ending the Sick once and for all...
395
00:35:46,644 --> 00:35:48,688
then my purpose will be fulfilled.
396
00:35:50,773 --> 00:35:54,026
And then maybe my slate
will be wiped clean,
397
00:35:54,110 --> 00:35:56,946
and I'll be... free...
398
00:35:59,782 --> 00:36:01,117
to join Rani again.
399
00:36:02,785 --> 00:36:04,954
We're nothing without our family.
400
00:36:06,164 --> 00:36:08,708
Ma'am? The storm is breaking.
401
00:36:11,878 --> 00:36:16,465
Whatever happens,
promise me I'll be the one to do it.
402
00:36:23,181 --> 00:36:25,057
- Saddle up.
- Let's move!
403
00:36:38,988 --> 00:36:41,532
You stay here
and get that thing ready to move.
404
00:36:41,616 --> 00:36:44,452
You did good, Rosie,
finding that deer boy.
405
00:36:44,535 --> 00:36:49,290
Now I need you to do this for me
and wait for my call.
406
00:36:49,874 --> 00:36:51,375
You'll make us proud,
407
00:36:51,459 --> 00:36:53,336
me and your dad.
408
00:37:34,502 --> 00:37:36,003
Mommy's here.
409
00:37:39,757 --> 00:37:40,757
Hey.
410
00:37:41,217 --> 00:37:42,217
Hey.
411
00:37:51,352 --> 00:37:52,603
I'm sorry, you know.
412
00:37:53,646 --> 00:37:57,483
About Bruno.
He didn't deserve what happened to him.
413
00:37:59,568 --> 00:38:01,988
You don't have to pretend
to care about them, you know.
414
00:38:02,822 --> 00:38:03,823
No.
415
00:38:05,074 --> 00:38:06,951
You just have to pretend that you don't.
416
00:38:38,190 --> 00:38:39,191
It's a map.
417
00:38:43,362 --> 00:38:44,447
And there's the cave.
418
00:38:47,783 --> 00:38:49,160
This is how we find it.
419
00:38:51,120 --> 00:38:53,497
Those mountains are just north of here.
420
00:38:53,581 --> 00:38:54,582
We're close.
421
00:38:55,124 --> 00:38:57,209
All these years I spent looking for it,
422
00:38:58,085 --> 00:39:00,713
it turns out all I was missing was you.
423
00:39:01,881 --> 00:39:05,551
Well, now we can finish
what you came here to do, together.
424
00:39:10,473 --> 00:39:15,561
You know, Gus, before Munaq found me,
before you came here,
425
00:39:16,145 --> 00:39:18,731
I was heading back
to Colorado to find you.
426
00:39:19,857 --> 00:39:20,857
Really?
427
00:39:22,860 --> 00:39:23,861
You gave up?
428
00:39:30,159 --> 00:39:34,163
All those years I spent
looking for the cure just led me here.
429
00:39:36,165 --> 00:39:39,210
All those years I...
I could have spent with you.
430
00:39:41,962 --> 00:39:42,963
I'm here now.
431
00:39:47,676 --> 00:39:49,220
Promise me something.
432
00:39:50,346 --> 00:39:52,348
If anything ever happens to me,
433
00:39:53,307 --> 00:39:55,768
you won't let your story
become like Munaq's.
434
00:39:58,604 --> 00:39:59,604
Promise.
435
00:40:12,326 --> 00:40:14,787
We know this place
a hell of a lot better than they do.
436
00:40:14,870 --> 00:40:16,664
Make sure they never forget it.
437
00:40:17,748 --> 00:40:19,583
In a few minutes, the sun will set.
438
00:40:19,667 --> 00:40:22,461
I don't know about you,
but I plan on seeing it again.
439
00:40:23,462 --> 00:40:25,297
- So...
- What are you doing here?
440
00:40:25,381 --> 00:40:27,550
We cannot let them
drain the power.
441
00:40:27,633 --> 00:40:28,634
Gus.
442
00:40:28,717 --> 00:40:30,302
He's out there somewhere.
443
00:40:30,386 --> 00:40:32,805
Go. Go, we got this.
444
00:40:32,888 --> 00:40:34,765
Gus knows what to do.
445
00:40:35,433 --> 00:40:36,559
He doesn't need me.
446
00:40:38,269 --> 00:40:39,478
But don't you need him?
447
00:40:40,438 --> 00:40:43,315
If we want to survive,
we have to stop them.
448
00:40:43,399 --> 00:40:45,568
And we do that by stopping the Beast.
449
00:41:47,421 --> 00:41:51,800
♪ I stepped into an avalanche ♪
450
00:41:53,052 --> 00:41:56,388
♪ It covered up my soul ♪
451
00:41:58,098 --> 00:42:02,853
♪ When I am not this hunchback
That you see ♪
452
00:42:03,729 --> 00:42:06,941
♪ I sleep beneath the golden hill ♪
453
00:42:09,485 --> 00:42:13,322
♪ You who wish to conquer pain ♪
454
00:42:13,405 --> 00:42:15,074
♪ You must learn ♪
455
00:42:15,157 --> 00:42:19,537
♪ Learn to serve me well ♪
456
00:42:40,683 --> 00:42:41,684
Mom?
457
00:42:42,851 --> 00:42:44,520
Yeah? You ready?
458
00:42:44,603 --> 00:42:45,603
Yeah.
459
00:42:50,985 --> 00:42:51,985
Let's go.32967
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.