All language subtitles for Struggle Karate

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,580 --> 00:01:36,460 Che cosa volete da me, amico? Ho 2 00:01:36,460 --> 00:01:38,100 l'impressione che tu sia fortunato al 3 00:01:38,100 --> 00:01:40,960 gioco. Voglio che dipisci il denaro. A me 4 00:01:40,960 --> 00:01:42,600 non piace perdere, sono di quelli che non 5 00:01:42,600 --> 00:01:45,480 ci stanno. Ho 6 00:01:45,600 --> 00:01:48,040 vinto. Che denaro mi appartiene? Dammi il 7 00:01:48,040 --> 00:01:49,680 tuo denaro, prenderò la tua vita 8 00:01:53,040 --> 00:01:56,040 e se volessi tutti e due? Dipende dalla 9 00:01:56,040 --> 00:01:56,800 tua abilità. 10 00:01:59,200 --> 00:01:59,920 Io sono pronto. 11 00:02:40,120 --> 00:02:42,640 Che fai, alzati, ma che fai? Tirati su? 12 00:04:12,610 --> 00:04:13,370 Lo vuoi ancora 13 00:04:16,850 --> 00:04:17,370 meglio per te? 14 00:06:55,1000 --> 00:06:56,760 Bevo alla tua 15 00:06:58,720 --> 00:06:59,800 salute. 16 00:07:04,480 --> 00:07:07,280 Ma ma come non bevi con me? Bene, brava 17 00:07:07,280 --> 00:07:09,120 cantane un'altra. 18 00:07:14,440 --> 00:07:15,800 Hai finito di ammirarla? 19 00:07:17,920 --> 00:07:20,040 Guarda c'hai sta bevendo la tua 20 00:07:22,360 --> 00:07:22,640 salute, 21 00:07:28,560 --> 00:07:30,200 allora cos'è che volevi che quella ci 22 00:07:30,200 --> 00:07:31,360 cantasse un'altra canzone? 23 00:07:35,720 --> 00:07:37,960 Si è fatto tardi, ma se tu vuoi canterò. 24 00:07:38,160 --> 00:07:39,960 No, non è tardi 25 00:07:40,880 --> 00:07:43,800 cantane ancora un'altra eh scusami ma a 26 00:07:43,800 --> 00:07:45,640 quest'ora devo accompagnarla qui. 27 00:07:47,480 --> 00:07:49,120 Ah va bene, vai, vai pure, 28 00:07:50,760 --> 00:07:51,920 se va bene andiamo. 29 00:07:53,280 --> 00:07:56,040 Arrivederci maestro King. 30 00:08:24,310 --> 00:08:26,470 E non parlo mai più. Se ti vedo fare il 31 00:08:26,470 --> 00:08:28,070 cretino con quella ti taglio le orecchie 32 00:08:28,070 --> 00:08:30,230 e te le faccio mangiare buona. Alle mie 33 00:08:30,230 --> 00:08:32,670 orecchie ci tengo io c'avete da ridere 34 00:08:33,830 --> 00:08:36,280 maestro. Che succede? 35 00:08:37,400 --> 00:08:39,440 Un allievo di Chenan ha ucciso 8 dei 36 00:08:39,440 --> 00:08:40,200 nostri uomini, 37 00:08:42,640 --> 00:08:44,1000 uno della banda di chenon. Sì, 38 00:08:46,680 --> 00:08:49,080 cosa c'è, Dio, la cosa ti spaventa? 39 00:08:50,280 --> 00:08:50,360 Ma 40 00:08:53,120 --> 00:08:54,640 come osa darmi battaglia? 41 00:08:56,360 --> 00:08:58,800 Ma certo, ora abbiamo la scusa per 42 00:08:58,840 --> 00:09:01,680 poterci liberare di lui. Saremo i padroni 43 00:09:01,680 --> 00:09:02,360 del villaggio. 44 00:09:11,520 --> 00:09:13,640 Cerca, tieni anche subito. 45 00:09:19,840 --> 00:09:21,840 Da quando sei arrivato l'unica cosa che 46 00:09:21,840 --> 00:09:23,760 hai saputo fare è stato di batterti e 47 00:09:23,760 --> 00:09:25,400 uccidere tanta gente innocente. Non 48 00:09:26,600 --> 00:09:28,760 è possibile. Prego, non puoi continuare 49 00:09:29,920 --> 00:09:30,360 ancora. 50 00:09:34,440 --> 00:09:37,200 Non parlarmi, così devi 51 00:09:37,240 --> 00:09:38,920 pensare al tuo avvenire e non solo 52 00:09:38,920 --> 00:09:41,800 obbedire a chi sarei un ingrato? 53 00:09:41,800 --> 00:09:44,400 Lui mi ha levato, se mi ami non puoi 54 00:09:45,040 --> 00:09:47,400 non preoccuparti di me. Sono considerata 55 00:09:47,400 --> 00:09:49,240 da tutti come una 56 00:09:50,360 --> 00:09:52,480 non immagini che cosa dicono di me, che 57 00:09:52,480 --> 00:09:55,280 dovrei vergognarmi a farmi 58 00:09:55,280 --> 00:09:56,400 vedere in giro con un boia. 59 00:09:59,120 --> 00:10:01,840 Che cosa dicono? Proprio 60 00:10:01,840 --> 00:10:04,680 così. Mi chiamano i boia e io e io 61 00:10:05,960 --> 00:10:08,960 non posso sopportarlo. I 62 00:10:08,960 --> 00:10:11,080 nomi di questa gente dimmeli 63 00:10:14,120 --> 00:10:15,720 se dicono che sono un boia, sì, io li 64 00:10:15,760 --> 00:10:16,640 ammazzerò tutti, sì, tu non 65 00:10:19,760 --> 00:10:20,280 sai fare altro. 66 00:10:22,240 --> 00:10:24,440 È questo che pensi di me? Anche tu sei 67 00:10:24,440 --> 00:10:24,800 come loro. 68 00:10:39,440 --> 00:10:39,520 Ti 69 00:10:43,640 --> 00:10:43,840 chiedo 70 00:10:47,840 --> 00:10:48,400 scusa, 71 00:10:56,200 --> 00:10:58,920 io ti amo e non voglio 72 00:10:58,920 --> 00:11:01,760 perderti, non mi piace uccidere. 73 00:11:05,840 --> 00:11:08,440 Io lo so che non sei cattiva, loro si 74 00:11:08,440 --> 00:11:09,920 servono di più. Perché non mi lasci? 75 00:11:11,560 --> 00:11:13,240 Ti prego, fallo per me. 76 00:11:14,480 --> 00:11:15,560 Non puoi chiedermi questo. 77 00:11:18,440 --> 00:11:21,040 Quando mi recosse ero un orfano, avevo un 78 00:11:21,040 --> 00:11:23,840 fratello che ora non so dove sia, è 79 00:11:23,840 --> 00:11:25,680 fucking che mi allevò come un figlio. 80 00:11:32,920 --> 00:11:35,120 Non posso mettermi contro 81 00:11:54,120 --> 00:11:55,560 di lui, 82 00:11:58,960 --> 00:11:59,320 cosa vuoi? 83 00:12:05,840 --> 00:12:07,040 Scusatemi, vado a casa, 84 00:12:14,480 --> 00:12:17,360 che succede? Un allievo dice è venuto a 85 00:12:17,360 --> 00:12:19,400 disturbarci al gioco e ha ucciso 8 dei 86 00:12:19,400 --> 00:12:21,440 nostri uomini e chi gli vuole che tu li 87 00:12:21,440 --> 00:12:24,080 vendici ti sta 88 00:12:24,080 --> 00:12:25,760 aspettando. Dobbiamo organizzare una 89 00:12:25,760 --> 00:12:26,360 spedizione? 90 00:12:31,320 --> 00:12:32,680 Dove hai preso tutti questi soldi? 91 00:12:34,760 --> 00:12:36,520 Vengono dalla casa da gioco dei King, 92 00:12:36,1000 --> 00:12:38,320 ognuno avrà la sua parte. 93 00:12:41,200 --> 00:12:42,400 Siamo da capo quello. 94 00:12:47,760 --> 00:12:48,640 Hai di nuovo barato 95 00:12:53,680 --> 00:12:56,280 quello. Devi smetterla con questi 96 00:12:56,280 --> 00:12:58,1000 sistemi, non puoi dar fastidio a ING. 97 00:12:59,560 --> 00:13:01,360 Ma non preoccuparti, con loro me la vedo, 98 00:13:01,360 --> 00:13:03,360 io sono fatti miei, no? Benissimo, 99 00:13:04,360 --> 00:13:06,200 i King sono dei ladri, lo sapete molto 100 00:13:06,200 --> 00:13:08,920 bene. E rubare ai ladri è una cosa che dà 101 00:13:08,920 --> 00:13:10,960 sempre una certa soddisfazione. Non è 102 00:13:10,960 --> 00:13:12,560 vero ragazzi, arriva qualcuno che 103 00:13:18,880 --> 00:13:21,240 volete, qualcuno vuole parlarvi? 104 00:13:33,720 --> 00:13:35,680 Voglio parlare con chanan, che cosa vuoi 105 00:13:35,680 --> 00:13:37,1000 da lui? Chiamate il vostro maestro. 106 00:13:38,640 --> 00:13:39,480 Io sono qui 107 00:13:43,080 --> 00:13:43,640 cosa vuoi? 108 00:13:48,400 --> 00:13:50,840 Non dovevi venire dalla mia scuola, non 109 00:13:50,840 --> 00:13:53,720 abbiamo nulla da dirti, è meglio che 110 00:13:53,720 --> 00:13:54,480 tu vada via. 111 00:13:58,400 --> 00:14:01,320 Pronto allievo ha ammazzato 8 dei 112 00:14:01,320 --> 00:14:04,280 nostri uomini. Che ne dici? Non era 113 00:14:04,280 --> 00:14:06,240 giusto che venissi a farti una visita. 114 00:14:10,120 --> 00:14:12,440 Che fai? Non hai niente da dire 115 00:14:13,480 --> 00:14:16,480 al mio posto che faresti tu? I tuoi 116 00:14:16,560 --> 00:14:18,600 uomini hanno cercato di derubarlo. 117 00:14:18,960 --> 00:14:21,920 Conosciamo i vostri sistemi, io 118 00:14:21,920 --> 00:14:24,040 so soltanto che 8 dei miei uomini sono 119 00:14:24,040 --> 00:14:26,840 morti. Si sono battuti 10 120 00:14:26,840 --> 00:14:29,720 contro uno, non l'hai addestrati? 121 00:14:29,720 --> 00:14:30,040 Bene, 122 00:14:33,280 --> 00:14:36,040 sei vero. Proprio per questo sono venuto 123 00:14:36,080 --> 00:14:38,160 io. Farai la stessa fine? No, c'hai lì, è 124 00:14:39,440 --> 00:14:42,240 solo un malinteso. Ti prego di tornare 125 00:14:42,240 --> 00:14:44,520 indietro e di parlare con il Maestro 126 00:14:44,520 --> 00:14:47,400 King. Devi dirgli che siamo pronti a 127 00:14:47,400 --> 00:14:50,320 fargli le nostre scuse. Vogliamo la vita 128 00:14:50,320 --> 00:14:53,040 di wello e di 7 dei tuoi 129 00:14:53,040 --> 00:14:55,880 uomini. 8 dei nostri 130 00:14:55,880 --> 00:14:58,760 contro 8 dei tuoi e saremo pari. Questo è 131 00:14:58,760 --> 00:15:01,200 il meno che possiamo chiedere, dovrete 132 00:15:01,200 --> 00:15:01,960 esserne capaci. 133 00:15:04,640 --> 00:15:06,880 Aspetta maestro, tutto questo non è 134 00:15:06,880 --> 00:15:08,960 giusto, il solo responsabile è quello, 135 00:15:08,960 --> 00:15:11,560 gli altri non c'entrano quello cosa 136 00:15:11,560 --> 00:15:13,720 aspetti? Vai e battiti, ma come puoi 137 00:15:13,1000 --> 00:15:16,760 proprio tu dici questo sei lì, mi 138 00:15:16,760 --> 00:15:17,200 batterà, 139 00:15:21,280 --> 00:15:21,600 va bene. 140 00:15:24,760 --> 00:15:27,240 Il responsabile ci batterà, 141 00:15:28,240 --> 00:15:29,1000 voglio la vita di tutti. 142 00:19:14,760 --> 00:19:17,760 Vieni anche ora dovrai uccidere anche me. 143 00:19:19,720 --> 00:19:22,160 Con piacere ti aspetto. 144 00:20:27,640 --> 00:20:29,760 Ma cosa vuoi? Ehi maestro, ma che cosa 145 00:20:30,160 --> 00:20:32,880 è successo qui? Lo hanno ucciso. 146 00:20:42,280 --> 00:20:44,040 Sono stati uccisi tutti dagli uomini di 147 00:20:44,040 --> 00:20:44,640 chinger. 148 00:21:04,920 --> 00:21:07,120 I colpevoli pagheranno. 149 00:21:27,440 --> 00:21:28,840 Ma che cosa è successo, 150 00:21:33,280 --> 00:21:34,160 cosa è 151 00:21:57,460 --> 00:21:59,800 successo?Chi è stato Occidente? Beh, hai 152 00:21:59,800 --> 00:22:01,760 il coraggio di chiederlo? È stato il tuo 153 00:22:01,760 --> 00:22:03,600 o neanche quello che tutti chiamano ilboia 154 00:22:11,840 --> 00:22:13,440 bravo, bel lavoro, 155 00:22:24,320 --> 00:22:26,080 chi sei? Voglio vendicare il mio 156 00:22:26,080 --> 00:22:26,1000 benefattore, il maestro. 157 00:23:16,120 --> 00:23:16,840 Un momento 158 00:23:19,360 --> 00:23:21,360 bravo, vedo che ci sei te. 159 00:24:13,680 --> 00:24:16,280 Sei ancora giovane e troppo 160 00:24:16,280 --> 00:24:18,720 inesperto. Vieni, anche 161 00:24:23,680 --> 00:24:26,680 questo è per te. È prezioso, ma 162 00:24:26,680 --> 00:24:29,400 te lo sei meritato. Ciao Frank, ho 163 00:24:29,440 --> 00:24:30,160 qualcosa da darti. 164 00:24:36,560 --> 00:24:38,760 Guarda, non ti piace 165 00:24:39,760 --> 00:24:42,520 eh? Su prova a metterla, 166 00:24:44,800 --> 00:24:46,960 non voglio niente da te, l'hai rubato, ma 167 00:24:47,040 --> 00:24:49,080 che dici? Me l'ha regalato il Maestro 168 00:24:49,080 --> 00:24:52,040 King, mi sono sbagliata, 169 00:24:52,040 --> 00:24:53,360 è il premio per il boia, 170 00:24:55,160 --> 00:24:57,600 è così o che hai ucciso ancora? 171 00:25:08,240 --> 00:25:09,520 Promesso di non 172 00:25:17,040 --> 00:25:17,240 farlo 173 00:25:21,560 --> 00:25:23,880 più. Me lo devi promesso, non dovevi 174 00:25:29,040 --> 00:25:31,960 uccidere. Me l'ha ordinato tutto. 175 00:25:31,960 --> 00:25:33,640 Allora lui canta più di me, ti 176 00:25:35,160 --> 00:25:35,360 prego, 177 00:25:40,720 --> 00:25:42,640 non avvicinarti. Ho sperato che ti 178 00:25:42,760 --> 00:25:45,600 decidessi ad abbandonarmi e 179 00:25:45,640 --> 00:25:47,920 invece niente, tu sei 180 00:25:49,920 --> 00:25:52,040 crudeli come loro e non ti importa niente 181 00:25:52,080 --> 00:25:54,760 di voi, credimi, 182 00:25:55,640 --> 00:25:58,320 non posso farlo allora neanche io. 183 00:25:59,160 --> 00:26:01,320 Non so di vivere la mia vita con un 184 00:26:01,440 --> 00:26:04,280 assassino, anche se lo amo. Non parlare, 185 00:26:04,800 --> 00:26:07,440 fammi toccare. Hai le mani insanguinate. 186 00:26:07,440 --> 00:26:09,280 6 1 assassino, ti prego 187 00:26:11,120 --> 00:26:12,880 solo con le mani, vattene 188 00:26:14,520 --> 00:26:14,920 via, vattene 189 00:26:20,960 --> 00:26:21,080 via. 190 00:27:35,960 --> 00:27:37,880 Piacere, 191 00:27:54,760 --> 00:27:56,520 metti una mano, Dimmi. 192 00:28:08,360 --> 00:28:10,360 Guarda quel ragazzo, lo riconosci. 193 00:28:37,480 --> 00:28:38,320 È un amico, Eh? 194 00:29:02,560 --> 00:29:02,680 Sta 195 00:29:07,560 --> 00:29:07,960 a casa 196 00:29:18,840 --> 00:29:19,360 mia. 197 00:29:53,840 --> 00:29:56,240 Niente. Che tu sia un po' 198 00:29:56,240 --> 00:29:59,200 gentile con me e potrai salvare anche 199 00:29:59,200 --> 00:30:01,040 quel tuo amico Eh, che ne dici 200 00:30:06,720 --> 00:30:07,120 allora? 201 00:30:23,440 --> 00:30:24,1000 Portate qui quel ragazzo subito. 202 00:31:38,720 --> 00:31:41,080 Che cosa gli vuoi fare? 203 00:31:41,920 --> 00:31:44,480 Lo farò morire lentamente, a meno che 204 00:31:44,800 --> 00:31:46,920 tu non sia d'accordo di accettare la mia 205 00:31:46,920 --> 00:31:49,720 proposta. Anzi, potrei lasciarlo anche 206 00:31:49,760 --> 00:31:50,160 libero. 207 00:32:19,360 --> 00:32:20,440 Ti prego, lascia la mia. 208 00:32:24,680 --> 00:32:27,600 Eh no, tu sei proprio incontentabile. 209 00:32:28,280 --> 00:32:29,840 Ti ho già lasciato chaofeng non puoi 210 00:32:29,840 --> 00:32:32,800 chiedermi anche questa, maestro, tu 211 00:32:32,800 --> 00:32:35,600 hai avuto tutte le altre da questa a me 212 00:32:36,080 --> 00:32:37,200 non ti ho mai chiesto niente. 213 00:32:39,080 --> 00:32:39,440 Va bene 214 00:32:42,440 --> 00:32:44,760 Prendila, ti ringrazio, 215 00:32:46,920 --> 00:32:47,240 andiamo. 216 00:33:39,520 --> 00:33:40,480 Altrimenti. 217 00:33:46,320 --> 00:33:48,760 Per piacere rispondimi, ti prego, 218 00:33:49,200 --> 00:33:51,960 da dove viene questa medaglia? Questo non 219 00:33:51,960 --> 00:33:54,640 lo so, se me lo dici ti lascerò andare, 220 00:33:54,720 --> 00:33:57,600 ti do la mia parola. Come posso 221 00:33:57,640 --> 00:34:00,040 fidarmi della tua parola? Io ti giuro che 222 00:34:00,040 --> 00:34:01,880 puoi fidarti dei tuoi giuramenti. 223 00:34:04,440 --> 00:34:06,120 Adesso ho capito, tu l'hai rubata, 224 00:34:07,760 --> 00:34:10,640 rubata, io 225 00:34:10,640 --> 00:34:13,280 non sono una ladra. È un regalo del mio 226 00:34:13,280 --> 00:34:16,040 fidanzato, cosa vai bong? 227 00:34:16,480 --> 00:34:17,1000 Certo, l'ha portata al collo fin da 228 00:34:17,1000 --> 00:34:18,840 quando era bambino. 229 00:35:39,700 --> 00:35:41,860 Dov'è il prigioniero? L'hanno portato 230 00:35:41,860 --> 00:35:42,500 sulla collina. 231 00:36:20,960 --> 00:36:22,1000 Vedrai che la nostra terra ha un buon 232 00:36:22,1000 --> 00:36:25,360 sapore. Porco, 233 00:36:26,440 --> 00:36:27,840 non credere di farmi paura, 234 00:36:29,800 --> 00:36:29,880 il 235 00:36:40,280 --> 00:36:40,760 prigioniero. 236 00:37:48,580 --> 00:37:51,460 Questa volta me la pagherai 237 00:37:52,060 --> 00:37:52,860 impiccatela. 238 00:38:10,440 --> 00:38:10,920 Ma 239 00:38:13,960 --> 00:38:16,840 come, dopo averla promessa a me 240 00:38:19,160 --> 00:38:19,880 sciocchezze? 241 00:42:48,800 --> 00:42:51,720 Ma fai vog no? E salvo vieni con 242 00:43:03,040 --> 00:43:03,120 me. 243 00:43:17,640 --> 00:43:19,160 Ero sicura che ci avessero ucciso. Ho 244 00:43:21,120 --> 00:43:23,720 avuto tanta paura. Mi ha 245 00:43:23,760 --> 00:43:24,960 salvato lo zio uomo. 246 00:43:27,359 --> 00:43:28,079 Grazie zio uomo. 247 00:43:41,439 --> 00:43:44,439 Cosa? Come osa ribellarsi 248 00:43:44,479 --> 00:43:47,279 a me? Proprio così, 249 00:43:47,519 --> 00:43:49,199 ci teniamo una felpa in casa, io la 250 00:43:49,199 --> 00:43:52,039 annienterò. Credi che ritornerà 251 00:43:52,039 --> 00:43:54,079 qui? Non capisco. E allora 252 00:43:57,999 --> 00:43:58,599 io so dov'è. 253 00:44:09,079 --> 00:44:09,439 Ce la fai, 254 00:44:12,399 --> 00:44:15,119 aspetta, che fai, dove stai andando? 255 00:44:15,479 --> 00:44:17,119 Ho deciso di andare via, voglio lasciare 256 00:44:17,119 --> 00:44:19,679 tutto, te ascoltami, io ho abbandonato 257 00:44:20,519 --> 00:44:22,999 la banda di King Andiamocene via. 258 00:44:22,999 --> 00:44:25,719 Partiamo insieme davvero 259 00:44:26,959 --> 00:44:29,359 da tanto tempo aspettavo questo giorno, 260 00:44:30,559 --> 00:44:33,439 ti ringrazio, partiamo, andiamo lontano 261 00:44:33,439 --> 00:44:35,199 da qui. Potremo vivere felici? 262 00:45:25,119 --> 00:45:27,119 Il viaggio è 263 00:45:29,519 --> 00:45:31,759 faticoso, voglio andare da un amico a 264 00:45:31,799 --> 00:45:34,159 farmi prestare un cavallo, hai ragione. 265 00:45:34,919 --> 00:45:37,039 Una torna, tre stai tranquilla, passo 266 00:45:37,079 --> 00:45:37,359 subito, 267 00:45:58,629 --> 00:46:01,349 cosa fai? Stai aspettando Xiang Yang 268 00:46:01,749 --> 00:46:04,709 per fuggire con lui dov'è andato? Non lo 269 00:46:04,709 --> 00:46:07,309 so, non è lui che stai aspettando. No, 270 00:46:07,349 --> 00:46:07,989 abbiamo litigato. 271 00:46:14,079 --> 00:46:15,639 Se non mi dici la verità sul sito 272 00:46:21,079 --> 00:46:22,799 lo sai bene che con me non si 273 00:46:40,439 --> 00:46:41,079 scherza. Ciao punk, 274 00:46:44,479 --> 00:46:45,199 Ciao Punk. 275 00:46:56,079 --> 00:46:58,359 Sei sorpreso di trovarmi qui? Lasciala 276 00:46:58,359 --> 00:47:01,359 stare, va bene, ma solo 277 00:47:01,359 --> 00:47:03,159 se tu ritorni con noi dal Maestro King 278 00:47:03,719 --> 00:47:05,799 Svegliatelo, io tiro 279 00:47:06,799 --> 00:47:06,999 fermo. 280 00:47:10,719 --> 00:47:12,279 La prima a morire sarà chofe. 281 00:47:16,759 --> 00:47:18,839 Salvarla. Devi tornare indietro con me. 282 00:47:23,559 --> 00:47:25,639 Allora se faccio, devo ucciderla. 283 00:47:26,479 --> 00:47:28,519 Deciditi ritorna. 284 00:47:30,719 --> 00:47:33,279 Non preoccuparti di me. Va bene. 285 00:47:33,959 --> 00:47:36,919 Ritorno. Ti prego, non 286 00:47:36,959 --> 00:47:38,159 devi tornare da quell'assassino. 287 00:49:32,679 --> 00:49:35,159 Dillo ancora amore, io non posso 288 00:49:36,239 --> 00:49:36,519 partire 289 00:49:43,399 --> 00:49:46,359 con te. Avremmo potuto essere 290 00:49:48,319 --> 00:49:50,119 felice. Io invece ti ho 291 00:49:51,759 --> 00:49:53,759 ti ho fatto soffrire, 292 00:49:54,719 --> 00:49:54,919 amore. 293 00:50:09,159 --> 00:50:09,359 Amore. 294 00:51:14,149 --> 00:51:16,749 È così, sei 295 00:51:16,789 --> 00:51:19,639 tornato?Sono tornato solo per venireshoff, 296 00:51:22,279 --> 00:51:25,159 dovevo farlo meritavi una punizione. Lei 297 00:51:25,159 --> 00:51:26,399 non c'entrava nulla con noi. Non 298 00:51:30,759 --> 00:51:33,439 illuderti, questa è stata solo una 299 00:51:33,439 --> 00:51:35,319 piccola punizione. Ora te ne darò una 300 00:51:35,319 --> 00:51:38,319 molto più grande, questa volta sarò 301 00:51:38,319 --> 00:51:39,279 io che ti punirò. 302 00:55:24,379 --> 00:55:24,939 Aspettate. 303 00:57:43,319 --> 00:57:46,319 Una valanga. E se fosse 304 00:57:46,319 --> 00:57:49,319 stata una valanga? E brutto testone che 305 00:57:49,319 --> 00:57:52,239 non sei altro, noi saremmo già 306 00:57:52,279 --> 00:57:54,959 seppelliti, non ti pare? Eh, è vero, 307 00:57:55,439 --> 00:57:57,199 è vero. Tu hai sempre ragione moglie, 308 00:57:57,239 --> 00:57:59,199 Beh, e torniamo a dormire. 309 00:58:27,919 --> 00:58:30,319 Io dico che deve essere uno spettro, sì, 310 00:58:30,319 --> 00:58:31,199 sì, uno spettro. 311 00:58:37,639 --> 00:58:40,159 Alzati e va a guardare, no, io ho 312 00:58:40,559 --> 00:58:43,439 paura, ho paura io altro che 313 00:58:43,439 --> 00:58:45,599 tettone, sei anche vigliacco vero no 314 00:58:47,359 --> 00:58:50,279 vigliacco eh e cerca di sbrigarti perché 315 00:58:50,279 --> 00:58:52,999 voglio dormire Eh no, 316 00:58:53,919 --> 00:58:55,239 ma ma io dico, perché non andiamo 317 00:58:55,239 --> 00:58:56,879 insieme? La moglie deve seguire il 318 00:58:56,879 --> 00:58:59,319 marito, no, Eh sì, ti vedi cosa glifaccio? 319 00:59:03,439 --> 00:59:06,279 Senti, se noi siamo. Sì, in due 320 00:59:06,319 --> 00:59:08,439 col fantasma si ragiona meglio 321 00:59:09,359 --> 00:59:12,159 in due col fantasma no 6 322 00:59:12,239 --> 00:59:14,079 1 maledetto vigliacco Pieve più 323 00:59:15,759 --> 00:59:16,919 avanti andiamo, 324 00:59:30,679 --> 00:59:32,719 dove stai andando? Vieni subito qui 325 00:59:33,479 --> 00:59:33,919 vicino a me. 326 01:00:02,119 --> 01:00:04,519 Non sarò un uomo, mamma, ho tanta paura. 327 01:00:06,439 --> 01:00:07,959 Tanta paura. Niente cara. 328 01:00:28,279 --> 01:00:28,719 Ehi, non hai 329 01:00:32,519 --> 01:00:35,399 un cadavere, vieni, aiutami se la 330 01:00:35,879 --> 01:00:37,959 portiamo a casa. No, ho paura, ti rendi 331 01:00:38,319 --> 01:00:39,999 muoviti persone o ti mangio l'orecchio. 332 01:00:40,319 --> 01:00:41,799 Io vieni questa 333 01:00:43,679 --> 01:00:44,359 e ora Fammi luce. 334 01:01:09,599 --> 01:01:12,519 Ma lui sta in 335 01:01:12,559 --> 01:01:14,159 casa mia. Avrò pure il diritto di 336 01:01:14,159 --> 01:01:16,399 parlargli? No, non ci 337 01:01:17,079 --> 01:01:17,719 riprovi più. 338 01:01:26,159 --> 01:01:28,039 Il mio tesorino ti ha salvato la vita. 339 01:01:29,879 --> 01:01:32,879 Grazie. Mi sarò molto grato. È 340 01:01:32,879 --> 01:01:33,719 stato un piacere. Chi 341 01:01:38,919 --> 01:01:40,639 è stato ha ridotto in questo modo. 342 01:01:56,999 --> 01:01:58,879 Non preoccuparti, le gambe sono ancora 343 01:01:58,879 --> 01:01:59,359 buone, davvero 344 01:02:02,479 --> 01:02:02,959 le gambe. 345 01:03:35,729 --> 01:03:36,609 Noi ti vendicheremo. 346 01:05:17,109 --> 01:05:17,909 Segnati. 347 01:05:21,599 --> 01:05:23,599 Anche loro sei vogliono incontrarsi con 348 01:05:23,599 --> 01:05:26,479 figli. Dove sono? Avanti ragazzi, 349 01:05:26,639 --> 01:05:27,559 entrate e cercateli. 350 01:07:25,079 --> 01:07:26,639 Io uomini li abbiamo uccisi tutti, 351 01:07:28,079 --> 01:07:31,079 ma certo. E adesso distruggeremo la loro 352 01:07:31,079 --> 01:07:32,279 casa da gioco. Bene 353 01:07:35,159 --> 01:07:37,119 il vostro gioco. Cosa aspettate? Non 354 01:07:37,119 --> 01:07:39,679 volete vincere? No, non è possibile che 355 01:07:39,679 --> 01:07:40,439 tu vinca ogni cosa. 356 01:07:48,359 --> 01:07:50,039 Chi sei tu che ci affronti qui dentro? 357 01:08:00,719 --> 01:08:03,599 Sono io sorpreso, devi avvertire 358 01:08:03,599 --> 01:08:05,599 l'amico King che voglia ucciderlo. 359 01:08:16,639 --> 01:08:19,159 Cosa c'è? Dipende. Vorresti batterti 360 01:08:19,159 --> 01:08:19,559 anche tu? 361 01:08:46,519 --> 01:08:47,439 Attacchiamo sì? 362 01:08:56,399 --> 01:08:59,399 Che cosa vuoi? Voglio battermi con 363 01:08:59,919 --> 01:09:01,639 te, devo vendicare la morte di mio padre? 364 01:09:23,639 --> 01:09:24,479 Lascialo pure a me 365 01:09:31,959 --> 01:09:33,879 6 1 vigliacco, smettila di scappare. 366 01:10:11,079 --> 01:10:13,559 Vi prego ascoltatemi, non voglio sentire 367 01:10:13,559 --> 01:10:16,159 le tue scuse, se le potrai fare dopo che 368 01:10:16,159 --> 01:10:17,159 ti avremo ammazzato. 369 01:10:28,599 --> 01:10:30,799 Lasciamolo andare, facciamoci prima con 370 01:10:30,799 --> 01:10:30,999 tutto. 371 01:11:50,719 --> 01:11:53,319 Sei proprio tu. Perché non mi 372 01:11:53,319 --> 01:11:53,959 aspettavi 373 01:12:00,199 --> 01:12:02,759 che c'è? Non ti basta la 374 01:12:02,759 --> 01:12:03,959 versione che ti ho dato? 375 01:12:06,119 --> 01:12:08,759 Sembra di no, altrimenti non sarei qui. 376 01:12:09,519 --> 01:12:11,639 Ma questa volta King dovrai ammazzarmi 377 01:12:12,199 --> 01:12:14,999 uno di noi due deve morire e farò in modo 378 01:12:14,999 --> 01:12:15,439 che sia tu. 379 01:12:20,919 --> 01:12:23,239 Vuoi proprio vendicarti? Sì, 380 01:12:24,679 --> 01:12:26,919 ho obbedito ai tuoi ordini per 10 anni. 381 01:12:27,799 --> 01:12:29,079 E tu come mi hai ripagato? 382 01:12:31,559 --> 01:12:33,879 Attento, tieni, anche questa volta sarò 383 01:12:33,879 --> 01:12:34,759 molto più severo. 384 01:12:48,639 --> 01:12:50,639 Come farai a batterti? Però 385 01:12:51,519 --> 01:12:54,319 vedrai, sei 386 01:12:54,359 --> 01:12:55,399 soltanto uno sciocco. 387 01:18:42,119 --> 01:18:43,599 Ricordati, devi colpirlo alla gola. 388 01:21:03,839 --> 01:21:04,119 A me non 389 01:21:23,199 --> 01:21:23,799 sei tanto 390 01:21:28,559 --> 01:21:29,199 mancato. 391 01:21:56,919 --> 01:21:57,399 Fratello mio. 24636

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.