All language subtitles for Something Beneath 2007.eng
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,478 --> 00:00:13,281
** [ambient]
2
00:00:27,628 --> 00:00:29,630
[heavy machinery running]
3
00:00:55,756 --> 00:00:57,658
Are you afraid?
4
00:00:57,758 --> 00:00:59,260
What?
5
00:00:59,360 --> 00:01:02,696
Are you afraid?
6
00:01:06,134 --> 00:01:07,201
Afraid of what?
7
00:01:08,302 --> 00:01:09,637
You Dutch?
8
00:01:09,737 --> 00:01:10,804
Who wants to know?
9
00:01:10,904 --> 00:01:12,740
Not me.
I don't give a monkey's nut.
10
00:01:12,840 --> 00:01:15,743
Bob back there says
you're digging in his trench,
11
00:01:15,843 --> 00:01:17,111
if you catch my drift.
12
00:01:17,211 --> 00:01:21,482
And he's on his way here,
so heads up, loverboy.
13
00:01:21,582 --> 00:01:23,451
You're a prince, man.
14
00:01:23,551 --> 00:01:26,053
Hey.
[slaps pipe]
15
00:01:26,154 --> 00:01:28,322
If anyone asks,
I had a doctor's
appointment, okay?
16
00:01:28,422 --> 00:01:30,090
[scoffs]
17
00:01:44,772 --> 00:01:46,774
[bubbling]
18
00:02:20,308 --> 00:02:21,175
[blade slams]
19
00:02:21,275 --> 00:02:22,510
Hey, Bob.
20
00:02:22,610 --> 00:02:23,711
I didn't see you
climb up in there.
21
00:02:23,811 --> 00:02:25,579
[bulldozer engine racing]
22
00:02:25,679 --> 00:02:29,116
Hey, it's a good gag,
man, really.
23
00:02:29,217 --> 00:02:30,284
[bulldozer engine racing]
24
00:02:30,384 --> 00:02:34,121
Uh, hey, you wanna
talk about this?
25
00:02:34,222 --> 00:02:35,456
Okay. Cut it out, okay?
26
00:02:37,625 --> 00:02:40,728
[whimpering]
27
00:02:46,500 --> 00:02:47,468
[engine revs]
28
00:02:58,912 --> 00:03:01,715
Hey, look, man, I didn't
know she was your old lady.
29
00:03:03,317 --> 00:03:04,918
Come on, please!
30
00:03:05,018 --> 00:03:06,254
[engine revs]
31
00:03:06,354 --> 00:03:07,721
Damn it!
32
00:03:14,662 --> 00:03:16,497
[wire snapping]
33
00:03:17,665 --> 00:03:18,666
[grunts]
34
00:03:23,937 --> 00:03:25,606
[footsteps approaching]
35
00:03:28,342 --> 00:03:30,678
Holy crap!
36
00:03:30,778 --> 00:03:32,380
Dude, he is so dead.
37
00:03:34,548 --> 00:03:35,516
Who is it?
38
00:03:37,351 --> 00:03:38,652
I don't know.
39
00:03:40,288 --> 00:03:41,722
We better call someone.
40
00:03:41,822 --> 00:03:43,491
I guess.
41
00:03:44,825 --> 00:03:47,328
[cell phone beeping]
42
00:03:47,428 --> 00:03:51,365
Days without a workplace
injury...zero.
43
00:03:51,465 --> 00:03:53,934
Dude, look at his face.
44
00:04:12,019 --> 00:04:13,621
[Man]
Thank you very
much for seeing me
45
00:04:13,721 --> 00:04:15,623
on such short
notice, Mr. Kent,
46
00:04:15,723 --> 00:04:17,224
but I believe
that you will--
47
00:04:17,325 --> 00:04:18,892
you will find this
completely scintillating
48
00:04:18,992 --> 00:04:20,694
and-- and quite exciting.
49
00:04:20,794 --> 00:04:21,895
[clears throat]
50
00:04:21,995 --> 00:04:23,564
Anyway, um...
51
00:04:23,664 --> 00:04:25,399
this is the crux
of the problem, you see.
52
00:04:25,499 --> 00:04:29,002
If you look at
the population decline
53
00:04:29,102 --> 00:04:30,438
in the grgrayy ground
squirrels--
54
00:04:30,538 --> 00:04:32,239
Ground squirrels?
55
00:04:32,340 --> 00:04:34,642
We're building a world-class
executive retreat,
56
00:04:34,742 --> 00:04:37,945
and you're wasting Mr. Kent's
time with ground squirrels?
57
00:04:38,045 --> 00:04:41,915
Mr. Kent, the animal life
at Cedar Gate is disappearing.
58
00:04:42,015 --> 00:04:44,017
Um, let's--
59
00:04:44,117 --> 00:04:46,987
Squirrels and rabbits,
field mice.
60
00:04:47,087 --> 00:04:49,022
I mean, even the bird
population has dwindled
61
00:04:49,122 --> 00:04:50,290
almost overnight,
62
00:04:50,391 --> 00:04:51,659
and for no apparent
scientific reason.
63
00:04:51,759 --> 00:04:54,462
Now, until we have a chance
to study this further,
64
00:04:54,562 --> 00:04:56,930
I strongly suggest
you hold off
65
00:04:57,030 --> 00:04:59,567
excavating an extensive
drainage system.
66
00:05:00,568 --> 00:05:02,970
I see.
67
00:05:03,070 --> 00:05:06,540
So you want me
to lay off 65 men
68
00:05:06,640 --> 00:05:09,943
and put a half million dollars
of heavy equipment on blocks
69
00:05:10,043 --> 00:05:12,312
because you can't find
enough field mice?
70
00:05:13,714 --> 00:05:14,615
Mr. Connelly--
71
00:05:14,715 --> 00:05:16,917
Doctor Connelly.
72
00:05:17,017 --> 00:05:20,788
Doctor Connelly.
73
00:05:20,888 --> 00:05:23,724
[inhales]
74
00:05:25,693 --> 00:05:26,694
Of course.
75
00:05:26,794 --> 00:05:29,397
I'm well aware
of your reputation.
76
00:05:29,497 --> 00:05:31,298
That's why I hired you.
77
00:05:31,399 --> 00:05:34,435
Now you said that the
soil toxicity is minimal.
78
00:05:34,535 --> 00:05:35,736
Oh, yes, but--
79
00:05:35,836 --> 00:05:38,639
And apart from one death,
80
00:05:38,739 --> 00:05:40,007
and that was
alcohol related,
81
00:05:40,107 --> 00:05:42,075
we've had no problem
on the site.
82
00:05:42,175 --> 00:05:43,611
Well, now that's not true.
83
00:05:43,711 --> 00:05:46,780
You have one big problem.
84
00:05:46,880 --> 00:05:48,549
Me.
85
00:05:48,649 --> 00:05:50,851
I can't endorse commercial
development at this time.
86
00:05:50,951 --> 00:05:51,985
Sit down.
87
00:05:52,085 --> 00:05:52,986
Good idea.
88
00:05:53,086 --> 00:05:54,788
[wheelchair motor whirrs]
89
00:05:55,823 --> 00:05:58,025
Now, you--
90
00:05:58,125 --> 00:06:00,528
You--
91
00:06:00,628 --> 00:06:03,697
Take Doctor Connelly
out of here.
92
00:06:03,797 --> 00:06:05,533
This man is
a security risk.
93
00:06:05,633 --> 00:06:08,602
Make sure that he never slips
into this building again.
94
00:06:08,702 --> 00:06:10,638
I'm a scientist!
95
00:06:11,839 --> 00:06:15,643
[motor whirring]
96
00:06:26,620 --> 00:06:28,489
Why me?
97
00:06:28,589 --> 00:06:32,392
Why do I always get stuck
with the global warming nuts?
98
00:06:37,230 --> 00:06:38,398
[thuds]
99
00:06:58,686 --> 00:07:01,655
I'm Vicky Valentines
reporting from Channel 6 news.
100
00:07:01,755 --> 00:07:04,157
We're here today at the
Clean Planet Concordance
101
00:07:04,257 --> 00:07:05,926
where we're hoping
to meet some celeb--
102
00:07:06,026 --> 00:07:07,928
Oh, I believe we
have someone here.
103
00:07:09,262 --> 00:07:11,064
Finally.
It's Mikaela.
104
00:07:11,164 --> 00:07:12,432
Hi.
Mikaela, you're
a glamorous girl.
105
00:07:12,533 --> 00:07:13,834
Why are you
here today?
106
00:07:13,934 --> 00:07:16,069
I just have a soft spot
for the environment.
107
00:07:16,169 --> 00:07:17,671
I'm just so
happy to be here.
108
00:07:17,771 --> 00:07:19,106
[Woman]
Isn't this exciting?
109
00:07:19,206 --> 00:07:22,676
Our first conference and it's
the Clean Planet Concordance.
110
00:07:22,776 --> 00:07:24,512
God, they're famous!
111
00:07:24,612 --> 00:07:26,514
Famous for being
an effete bunch
112
00:07:26,614 --> 00:07:28,616
of tree-huggers
and whale-lovers.
113
00:07:28,716 --> 00:07:30,484
They should try
doing my job.
114
00:07:30,584 --> 00:07:32,986
I doubt any one of us
could manage a hotel.
115
00:07:33,086 --> 00:07:34,822
And talk about
multi-tasking.
116
00:07:34,922 --> 00:07:37,190
I couldn't imagine a
more challenging job.
117
00:07:37,290 --> 00:07:38,759
Well, we like to
think of ourselves
118
00:07:38,859 --> 00:07:41,729
as a conference center,
rather than a hotel,
119
00:07:41,829 --> 00:07:43,964
but you're right
about the multi-tasking.
Doug Middleton.
120
00:07:44,064 --> 00:07:45,766
I'm nominally in charge
of this bunch
121
00:07:45,866 --> 00:07:47,434
and they had this dumb idea
122
00:07:47,535 --> 00:07:48,969
that anyone who can live off
grubs and tree bark
123
00:07:49,069 --> 00:07:50,203
in the Papua New Guinea
highlands
124
00:07:50,303 --> 00:07:51,471
can coordinate a conference.
125
00:07:51,572 --> 00:07:53,841
That isn't
a dumb idea at all.
126
00:07:53,941 --> 00:07:55,676
I'm Kaley Spence, the
events coordinator here.
127
00:07:55,776 --> 00:07:57,645
Nice to meet you.
Nice to meet you.
128
00:07:57,745 --> 00:08:00,614
Oh, this is Aimee,
my assistant.
129
00:08:00,714 --> 00:08:03,450
If there's anything you need,
please let me know.
130
00:08:03,551 --> 00:08:04,685
You're our first
big conference,
131
00:08:04,785 --> 00:08:06,554
and we want to make sure
everything is perfect.
132
00:08:06,654 --> 00:08:07,721
Everything
will be perfect.
133
00:08:07,821 --> 00:08:08,789
Of course, it will.
134
00:08:08,889 --> 00:08:11,559
I have complete faith
in all of you.
135
00:08:15,128 --> 00:08:17,130
[cell phone ringing]
136
00:08:17,230 --> 00:08:18,832
Symes.
137
00:08:18,932 --> 00:08:21,535
There's no
plumbing problem.
138
00:08:21,635 --> 00:08:23,036
Help!
139
00:08:23,136 --> 00:08:25,706
Shoot, rats, shoot.
140
00:08:26,974 --> 00:08:28,141
Don't let her
get me, please.
141
00:08:28,241 --> 00:08:30,143
Don't let who get you?
What's the matter?
142
00:08:30,243 --> 00:08:31,912
She's lost it.
143
00:08:32,012 --> 00:08:34,147
There's smoke coming
out of her ears.
Who?
144
00:08:34,247 --> 00:08:36,016
Don't even think about
avoiding me, Eugene Herman!
145
00:08:36,116 --> 00:08:37,818
[sighs]
Too late.
146
00:08:37,918 --> 00:08:39,019
I am livid.
147
00:08:39,119 --> 00:08:40,988
Can you see
how livid I am?
148
00:08:41,088 --> 00:08:43,023
I didn't miss
Tyra Banks' birthday
149
00:08:43,123 --> 00:08:44,524
to play second
banana to you.
150
00:08:44,625 --> 00:08:47,595
Miss Strovsky,
can I help you with something?
151
00:08:47,695 --> 00:08:49,763
Yes, hold this.
152
00:08:49,863 --> 00:08:52,633
CNN didn't come
all the way out here
153
00:08:52,733 --> 00:08:56,103
to photograph some nerdy
Web blogger with bad skin.
154
00:08:56,203 --> 00:08:58,906
What idiot made you
keynote speaker?
155
00:08:59,006 --> 00:09:01,508
I would be the
idiot in question.
156
00:09:01,609 --> 00:09:04,177
Miss Strovsky,
it is my pleasure to meet you,
157
00:09:04,277 --> 00:09:06,714
and I am very sorry
about the schedule change.
158
00:09:06,814 --> 00:09:08,916
But when I read Eugene's
piece on climate variation,
159
00:09:09,016 --> 00:09:10,517
I was so impressed with it.
160
00:09:10,618 --> 00:09:11,518
[dog barking]
161
00:09:11,619 --> 00:09:12,620
[gasps]
162
00:09:13,987 --> 00:09:15,522
Oh, Cleopatra.
[dog whining]
163
00:09:15,623 --> 00:09:17,925
Oh, poor baby!
164
00:09:18,025 --> 00:09:19,593
Did she hurt you?
165
00:09:19,693 --> 00:09:22,195
I-- I didn't know
it was in there.
166
00:09:22,295 --> 00:09:24,665
I was bitten when I was
a kid and I've just--
167
00:09:24,765 --> 00:09:26,066
I've been terrified
of dogs ever since.
168
00:09:26,166 --> 00:09:28,235
I'm really sorry.
Ignorance is no excuse.
169
00:09:28,335 --> 00:09:31,138
[cameras clicking]
170
00:09:32,673 --> 00:09:34,241
I'd like you to stop
by my room, Father,
171
00:09:34,341 --> 00:09:36,076
to discuss your scheduling.
172
00:09:36,176 --> 00:09:39,880
Oh, and by the way,
I love The Thorn Birds.
173
00:09:41,181 --> 00:09:42,783
Ah, you forgot--
174
00:09:42,883 --> 00:09:44,217
[fingers snapping]
175
00:09:44,317 --> 00:09:46,687
...your dog.
Thank you, thank you.
176
00:09:46,787 --> 00:09:48,989
You saved me from the Wicked
Witch of the Upper West Side.
177
00:09:49,089 --> 00:09:51,659
Right, with my
little dog phobia.
178
00:09:51,759 --> 00:09:56,563
Well, you're afraid of dogs,
I'm afraid of public speaking.
179
00:09:56,664 --> 00:09:59,266
My mother's afraid
of margins.
180
00:09:59,366 --> 00:10:00,634
Everybody's afraid
of something.
181
00:10:00,734 --> 00:10:01,969
It's okay, Eugene.
182
00:10:02,069 --> 00:10:04,204
No one ever died
from public speaking.
183
00:10:04,304 --> 00:10:06,239
Found your room yet?
[inhales]
184
00:10:10,177 --> 00:10:12,913
Well, everything seems
to be off to a good start.
185
00:10:13,013 --> 00:10:13,914
Oh, right.
186
00:10:14,014 --> 00:10:15,783
Sorry.
[yips]
187
00:10:15,883 --> 00:10:18,118
Oh, yeah.
188
00:10:18,218 --> 00:10:20,954
I'll get her dog
back to her.
189
00:10:42,342 --> 00:10:44,011
[inhaler rattling]
190
00:10:44,111 --> 00:10:45,879
[inhaler hisses softly]
[inhales]
191
00:10:54,154 --> 00:10:56,890
We're all going to die!
192
00:10:56,990 --> 00:10:59,192
[coughing]
193
00:11:01,995 --> 00:11:04,998
We're all going to die!
194
00:11:05,098 --> 00:11:07,234
You're gonna die and you.
195
00:11:07,334 --> 00:11:10,103
And, oh, we both know
you're gonna die.
196
00:11:10,203 --> 00:11:12,105
Unless we do-- unless--
197
00:11:12,205 --> 00:11:14,174
unless-- Where am I?
198
00:11:14,274 --> 00:11:16,309
Unless we take immediate action
199
00:11:16,409 --> 00:11:17,978
to reverse the damage
we're doing
200
00:11:18,078 --> 00:11:20,347
to the envirody-- envirody--
201
00:11:20,447 --> 00:11:22,716
environment,
202
00:11:22,816 --> 00:11:26,319
humanity as a species is--
203
00:11:26,419 --> 00:11:28,188
is doomed!
204
00:11:29,990 --> 00:11:32,726
Be afraid,
ladies and gentlemen.
205
00:11:32,826 --> 00:11:34,862
Be very afraid.
206
00:11:36,964 --> 00:11:38,198
[coughing]
207
00:11:40,500 --> 00:11:42,970
That wasn't so bad.
208
00:11:43,070 --> 00:11:45,038
Kind of liked it.
209
00:11:45,138 --> 00:11:47,374
Thanks, tree,
you're always there for me.
210
00:11:53,013 --> 00:11:56,784
Oh, oh, perfect.
211
00:11:58,185 --> 00:12:00,220
I can just see myself
at the podium,
212
00:12:00,320 --> 00:12:03,090
shaking the hands of
a Nobel Prize winning biologist
213
00:12:03,190 --> 00:12:06,193
and I smear black goo
all over him.
214
00:12:06,293 --> 00:12:08,428
I'm such a loser.
215
00:12:12,232 --> 00:12:14,301
Why am I even here?
216
00:12:14,401 --> 00:12:15,368
[inhales]
217
00:12:15,468 --> 00:12:17,237
[thunderclap]
218
00:12:23,343 --> 00:12:25,745
[thunderclap]
219
00:12:25,846 --> 00:12:26,947
Hello?
220
00:12:28,481 --> 00:12:30,350
Is anybody there?
221
00:12:30,450 --> 00:12:32,119
[thunderclap]
222
00:12:33,453 --> 00:12:35,288
I think I took a wrong turn.
223
00:12:37,090 --> 00:12:38,058
[inhales]
224
00:12:39,359 --> 00:12:41,161
[thunderclap]
225
00:12:41,261 --> 00:12:42,863
Is anyone else here?
226
00:12:44,231 --> 00:12:47,167
[thunderclap]
Hello?
227
00:12:48,335 --> 00:12:50,037
[creature snarling]
228
00:12:52,873 --> 00:12:54,174
Hello?
229
00:12:58,846 --> 00:13:00,380
[thunderclap]
230
00:13:00,480 --> 00:13:01,815
[inhales]
231
00:13:01,915 --> 00:13:03,416
[thunder rumbling]
232
00:13:03,516 --> 00:13:05,552
[creature shrieking]
233
00:13:08,956 --> 00:13:12,292
[screaming]
234
00:13:16,864 --> 00:13:18,365
Help!
235
00:13:26,239 --> 00:13:29,910
Oh, boy. Sheik Abdullah
requires halal meal service.
236
00:13:30,010 --> 00:13:32,145
Halal, that's just
like kosher, right?
I guess.
237
00:13:32,245 --> 00:13:33,480
Some sort of weird diet plan
238
00:13:33,580 --> 00:13:35,949
refrigeration made irrelevant
a million years ago.
239
00:13:36,049 --> 00:13:37,550
My sister-in-law
still keeps kosher.
240
00:13:37,650 --> 00:13:38,986
Oh.
241
00:13:39,086 --> 00:13:41,321
Hey, can you believe
that globe-trotting he-man
242
00:13:41,421 --> 00:13:42,923
is a priest?
243
00:13:46,126 --> 00:13:49,029
Father Douglas Middleton,
whoa, that's just--
244
00:13:49,129 --> 00:13:50,931
A total waste of man flesh.
245
00:13:51,031 --> 00:13:52,199
I was going to say creepy.
246
00:13:52,299 --> 00:13:53,833
And Miss Strovsky
with the little dog,
247
00:13:53,934 --> 00:13:54,968
is that Mikaela Strovsky
248
00:13:55,068 --> 00:13:56,469
from the cover of
Vanity Fair last month?
249
00:13:56,569 --> 00:13:58,939
Yes, and interview
with Vogue,
250
00:13:59,039 --> 00:14:01,408
one notorious
layout in Hustler.
251
00:14:01,508 --> 00:14:02,409
Oh.
252
00:14:02,509 --> 00:14:04,811
Why creepy?
253
00:14:04,912 --> 00:14:05,979
You haven't had
a, you know,
254
00:14:06,079 --> 00:14:07,547
bad experience with
a priest, have you?
255
00:14:07,647 --> 00:14:10,483
God, no. I mean, no.
256
00:14:10,583 --> 00:14:11,484
They've all been
perfectly lovely.
257
00:14:11,584 --> 00:14:13,086
It's just,
I don't know.
258
00:14:13,186 --> 00:14:14,955
Priests, nuns, rabbis,
259
00:14:15,055 --> 00:14:16,990
they just make me
self-conscious, you know?
260
00:14:17,090 --> 00:14:18,491
Like, did I just take
the Lord's name in vain?
261
00:14:18,591 --> 00:14:20,493
Are my pants too tight?
262
00:14:20,593 --> 00:14:22,562
I'm gonna go break
the news to the chef.
263
00:14:22,662 --> 00:14:24,297
They're a little tight.
264
00:14:26,599 --> 00:14:30,103
I am way, way too cute
to be out in the wilderness
265
00:14:30,203 --> 00:14:33,106
on a stupid conference.
266
00:14:33,206 --> 00:14:36,276
Like, environmental
people are really ugly.
267
00:14:41,949 --> 00:14:43,116
Is she talking
to herself?
268
00:14:43,216 --> 00:14:44,985
And my room is
about this big,
269
00:14:45,085 --> 00:14:47,320
and there is no
spa at this hotel.
270
00:14:47,420 --> 00:14:51,158
Oh, ah, either that, or she's
having a philosophical debate
271
00:14:51,258 --> 00:14:52,993
with her laptop.
272
00:14:53,093 --> 00:14:55,628
I'm not sure
which is worse.
Neither am I.
273
00:14:55,728 --> 00:14:57,197
But if the dog
answers her back,
274
00:14:57,297 --> 00:14:58,331
that might be
pretty entertaining.
275
00:15:00,467 --> 00:15:02,335
Say my dinner date
bailed on me tonight.
276
00:15:02,435 --> 00:15:04,337
Any chance I can talk
you into joining me?
277
00:15:04,437 --> 00:15:05,538
Me?
278
00:15:05,638 --> 00:15:08,375
Mm-hmm.
[stammering]
Oh, I don't--
279
00:15:08,475 --> 00:15:10,043
Oh, the food here
is that bad, huh?
280
00:15:10,143 --> 00:15:12,145
No, no, it's just that
I have so much to do
281
00:15:12,245 --> 00:15:13,313
before the rest
of the guests--
282
00:15:13,413 --> 00:15:14,414
You're not gonna
make me go over there
283
00:15:14,514 --> 00:15:16,549
and talk to the dog,
are you?
284
00:15:16,649 --> 00:15:18,218
And nobody knows
how to dress.
285
00:15:18,318 --> 00:15:19,452
Like, come on.
286
00:15:20,988 --> 00:15:22,922
Sure, okay.
287
00:15:23,023 --> 00:15:24,057
Thank you.
288
00:15:25,292 --> 00:15:28,428
So, who stood you up?
289
00:15:28,528 --> 00:15:30,930
My keynote speaker,
and I am crushed.
290
00:15:31,031 --> 00:15:32,565
Oh, Eugene.
Mmm.
291
00:15:32,665 --> 00:15:35,068
Oh, he's probably
hiding under his bed.
292
00:15:35,168 --> 00:15:36,903
Now, don't judge
a book by its cover.
293
00:15:37,004 --> 00:15:38,371
He's a brilliant
young man.
294
00:15:38,471 --> 00:15:42,075
Eugene's mean green
machine kicks ass--
295
00:15:42,175 --> 00:15:44,177
Environmentally speaking.
296
00:15:45,545 --> 00:15:47,347
So, let's go see
what she's doing.
297
00:15:47,447 --> 00:15:48,982
And my sheets have
a thread count
298
00:15:49,082 --> 00:15:51,151
of about zero!
[huffs]
299
00:15:51,251 --> 00:15:55,922
Anyways, everyone knows that
my father funds fifty percent
300
00:15:56,023 --> 00:15:57,624
of CPC's annual budget.
301
00:15:57,724 --> 00:16:01,428
When Daddy hears that they
snubbed me in favor of a geek,
302
00:16:01,528 --> 00:16:04,031
who couldn't even get elected
student body president,
303
00:16:04,131 --> 00:16:08,068
OMG, he's absolutely
gonna lose it!
304
00:16:08,168 --> 00:16:09,302
[fingers snapping]
305
00:16:09,402 --> 00:16:12,072
Waiter, menu now!
306
00:16:12,172 --> 00:16:13,940
[sighs]
Everybody's so slow here.
307
00:16:14,041 --> 00:16:17,010
She has a video blog,
of course, she does.
308
00:16:17,110 --> 00:16:18,445
Sometimes I wonder
about my calling.
309
00:16:18,545 --> 00:16:20,547
An all-knowing
and merciful god
310
00:16:20,647 --> 00:16:22,615
would never have
created celebutantes.
311
00:16:25,185 --> 00:16:27,187
Can you please,
um, get me a menu?
312
00:16:27,287 --> 00:16:28,688
And my table is dirty!
313
00:16:28,788 --> 00:16:31,491
You're not like any other
priest I've ever met.
314
00:16:31,591 --> 00:16:32,992
People keep
telling me that.
315
00:16:33,093 --> 00:16:34,961
I hope it's a compliment.
316
00:16:35,062 --> 00:16:36,496
It is.
Good.
317
00:16:40,800 --> 00:16:43,002
I'm-- I'm sorry.
May I?
318
00:16:46,139 --> 00:16:48,108
Oh, my-- my pendant.
Yes.
319
00:16:48,208 --> 00:16:49,576
[chuckling]
Sure.
320
00:16:49,676 --> 00:16:51,578
It was a gift
from my grandmother.
321
00:16:51,678 --> 00:16:53,113
Is she from around here?
322
00:16:53,213 --> 00:16:55,082
Yeah, yeah.
How did you know?
323
00:16:55,182 --> 00:16:58,017
Well, it's an
Anishinabe artifact.
324
00:16:58,118 --> 00:17:01,621
It's typical of the Ojibway
who are indigenous to the area.
325
00:17:01,721 --> 00:17:05,158
Wow! You know more
about it than I do.
326
00:17:05,258 --> 00:17:07,694
My grandmother was Ojibway.
327
00:17:07,794 --> 00:17:11,364
She died when I was young,
and this is all I have of her.
328
00:17:11,464 --> 00:17:16,736
Call it superstitious,
but I never take it off.
329
00:17:16,836 --> 00:17:20,006
Don't confuse spirituality
with superstition.
330
00:17:20,107 --> 00:17:22,242
The Ojibway have
a belief system
that connects
331
00:17:22,342 --> 00:17:26,179
all living things to aki--
332
00:17:26,279 --> 00:17:28,081
the Earth.
333
00:17:28,181 --> 00:17:31,218
I'm afraid you're talking
to a confirmed agnostic.
334
00:17:31,318 --> 00:17:32,152
Really?
335
00:17:32,252 --> 00:17:33,420
Mm-hmm.
Well, technically,
336
00:17:33,520 --> 00:17:35,288
agnostic means you haven't
made up your mind,
337
00:17:35,388 --> 00:17:39,492
so I won't put you down
as a confirmed anything
just yet.
338
00:17:40,527 --> 00:17:41,461
Cheers.
339
00:17:41,561 --> 00:17:42,595
[glasses clinking]
340
00:17:46,433 --> 00:17:48,368
[wind blowing]
341
00:17:53,673 --> 00:17:54,841
Good morning.
342
00:17:56,143 --> 00:17:57,244
Good morning.
343
00:17:58,811 --> 00:18:00,747
I don't suppose you've
seen Eugene this morning,
have you?
344
00:18:00,847 --> 00:18:02,715
Not a hair.
345
00:18:02,815 --> 00:18:07,487
And I've been up for,
oh, way too long.
346
00:18:07,587 --> 00:18:08,588
Have you checked his room?
347
00:18:08,688 --> 00:18:11,057
Yeah, yeah,
there's nothing.
348
00:18:11,158 --> 00:18:12,559
The door was locked,
of course.
349
00:18:12,659 --> 00:18:14,194
It's just dinner last night
350
00:18:14,294 --> 00:18:16,062
and then I can't find him
anywhere today,
351
00:18:16,163 --> 00:18:17,830
it's just strange.
Yeah.
352
00:18:23,436 --> 00:18:24,804
I'll check with security.
353
00:18:24,904 --> 00:18:26,339
That'd be great.
[radio beeps]
354
00:18:26,439 --> 00:18:29,809
Aimee, can you have Jackson
Deadmarsh meet us at security?
355
00:18:31,711 --> 00:18:33,246
Deadmarsh.
356
00:18:33,346 --> 00:18:35,182
[bell dings]
357
00:18:36,583 --> 00:18:38,084
Jackson Deadmarsh?
358
00:18:38,185 --> 00:18:39,819
Well, there can't be
two Jack Deadmarshes.
359
00:18:39,919 --> 00:18:42,255
Did he used to be chief
of police in Eugene, Oregon?
360
00:18:42,355 --> 00:18:45,425
Yeah, yeah. We're lucky
to have someone with
his qualifications.
361
00:18:45,525 --> 00:18:46,393
Do you know him?
362
00:18:46,493 --> 00:18:49,496
Sort of. I sued him.
363
00:18:49,596 --> 00:18:51,264
The church's freedom
project filed suit
364
00:18:51,364 --> 00:18:53,566
on behalf of a young Native
American convicted of murder.
365
00:18:53,666 --> 00:18:55,268
The boy insisted
that Deadmarsh
366
00:18:55,368 --> 00:18:56,769
had fabricated
evidence against him.
367
00:18:56,869 --> 00:18:58,605
Well, that wasn't
on his resume.
368
00:18:58,705 --> 00:19:00,640
I'm not surprised.
369
00:19:00,740 --> 00:19:02,375
Anyway, it was dropped.
370
00:19:02,475 --> 00:19:04,411
Either Deadmarsh was clean,
or he hid his tracks well.
371
00:19:04,511 --> 00:19:05,845
What happened
to the convict?
372
00:19:05,945 --> 00:19:09,882
Jim Bailey?
He was executed.
373
00:19:12,752 --> 00:19:13,786
Ooh.
374
00:19:16,256 --> 00:19:19,392
These need to be secured,
so make a note.
375
00:19:19,492 --> 00:19:20,760
Jackson!
376
00:19:20,860 --> 00:19:22,195
Kaley.
377
00:19:22,295 --> 00:19:24,297
I was just saying to Tony
how these side entrances
378
00:19:24,397 --> 00:19:25,665
need to have
security locks,
379
00:19:25,765 --> 00:19:29,802
so only guests with
key cards can get in.
380
00:19:29,902 --> 00:19:32,539
What would we
do without you?
381
00:19:32,639 --> 00:19:35,242
You've met father
Douglas Middleton?
382
00:19:35,342 --> 00:19:38,245
I know him
by reputation.
383
00:19:38,345 --> 00:19:41,147
To what do we owe the
pleasure of this visit?
384
00:19:41,248 --> 00:19:42,549
My keynote speaker
is missing.
385
00:19:42,649 --> 00:19:44,817
No one's seen him
since last night.
386
00:19:44,917 --> 00:19:47,287
We were hoping you
had him on your radar.
387
00:19:47,387 --> 00:19:51,157
Eugene Herman, late 20's,
kind of awkward for his age.
388
00:19:51,258 --> 00:19:52,859
Yeah, propeller head,
the geek.
389
00:19:52,959 --> 00:19:55,695
Nope, I haven't
spotted him.
390
00:19:55,795 --> 00:19:57,630
Oh. Can you let us
into his room then?
391
00:19:57,730 --> 00:19:59,198
We just want to
make sure he's okay.
392
00:19:59,299 --> 00:20:00,600
He's asthmatic.
393
00:20:00,700 --> 00:20:01,868
This altitude
is hard for him.
394
00:20:01,968 --> 00:20:03,903
Not a problem.
395
00:20:04,003 --> 00:20:06,439
Not you, though.
396
00:20:06,539 --> 00:20:07,640
This is hotel business.
397
00:20:07,740 --> 00:20:08,775
But--
It's--
398
00:20:08,875 --> 00:20:10,176
It's fine, Kaley.
399
00:20:10,277 --> 00:20:11,478
I'll go check the library.
400
00:20:11,578 --> 00:20:12,779
I've fallen asleep
in the stacks
401
00:20:12,879 --> 00:20:14,381
more than once myself.
402
00:20:14,481 --> 00:20:15,948
I'll catch up
with you later.
403
00:20:16,048 --> 00:20:17,216
Okay.
404
00:20:18,385 --> 00:20:19,286
Hey.
405
00:20:19,386 --> 00:20:21,454
So you two have history,
406
00:20:21,554 --> 00:20:23,890
there's no need to
be rude to a guest.
407
00:20:23,990 --> 00:20:25,258
Just doing my job
408
00:20:25,358 --> 00:20:28,227
the best way I know how.
409
00:20:28,328 --> 00:20:30,229
It's what I've always done.
410
00:20:30,330 --> 00:20:31,864
Of course.
411
00:20:31,964 --> 00:20:33,766
My job.
412
00:20:33,866 --> 00:20:35,902
The best way I know how.
413
00:20:36,002 --> 00:20:37,470
Okay.
414
00:20:37,570 --> 00:20:39,205
Tony, hold down
the fort, will you?
415
00:20:39,306 --> 00:20:40,507
Sure thing, boss.
416
00:20:41,574 --> 00:20:42,775
[door closes]
417
00:20:42,875 --> 00:20:45,378
[beeping]
418
00:20:57,757 --> 00:20:59,526
Mr. Herman?
419
00:21:03,696 --> 00:21:05,798
Hotel security.
420
00:21:05,898 --> 00:21:07,700
[banging]
421
00:21:07,800 --> 00:21:09,669
Eugene?
422
00:21:10,870 --> 00:21:12,772
[banging continues]
423
00:21:17,744 --> 00:21:19,946
There's someone
in there.
424
00:21:21,448 --> 00:21:22,715
Okay.
425
00:21:34,361 --> 00:21:35,762
It's-- It's broke.
426
00:21:35,862 --> 00:21:38,531
I'm fixing it, I swear.
427
00:21:41,033 --> 00:21:43,736
Deadmarsh, you
shoot my apprentice,
428
00:21:43,836 --> 00:21:44,971
and I'll make you
clean the crud
429
00:21:45,071 --> 00:21:46,305
out of the bathroom drains.
430
00:21:46,406 --> 00:21:48,775
Old habits die hard,
you know what I mean?
431
00:21:48,875 --> 00:21:51,411
Father Middleton is missing
one of his delegates.
432
00:21:51,511 --> 00:21:52,812
Have you see the
guy who stays here?
433
00:21:52,912 --> 00:21:53,980
Ain't seen no one no how.
434
00:21:54,080 --> 00:21:56,282
Well, did Eugene call
for maintenance himself?
435
00:21:56,383 --> 00:21:58,851
Maybe. Everyone and their
mother-in-law's been calling.
436
00:21:58,951 --> 00:22:01,454
Mikaela Strovsky's
got us on speed dial.
437
00:22:01,554 --> 00:22:04,023
There's some kind of
blockage in the drain system,
438
00:22:04,123 --> 00:22:05,858
and I can't find
it to save my life.
439
00:22:05,958 --> 00:22:07,326
Well, you keep
at it, Reggie.
440
00:22:07,427 --> 00:22:08,828
I have confidence
in you.
441
00:22:08,928 --> 00:22:10,630
But if you see him,
give us a call, all right?
442
00:22:10,730 --> 00:22:12,532
Sure thing, Kaley.
443
00:22:15,568 --> 00:22:17,970
Hank, I can use you in here.
[door closes]
444
00:22:20,072 --> 00:22:23,376
And take those damn things out
of your ears before you go deaf.
445
00:22:27,580 --> 00:22:29,482
[goo slithering]
446
00:22:56,142 --> 00:22:58,711
Look at this!
It's all over me.
447
00:22:58,811 --> 00:23:02,815
I can't wash Cleopatra.
I can't wash myself.
[dog whimpering]
448
00:23:02,915 --> 00:23:04,817
All that comes out
of the sink is goo.
449
00:23:04,917 --> 00:23:06,686
Goo and more goo!
450
00:23:06,786 --> 00:23:10,623
Yes, well there must be some
kind of a plumbing problem.
451
00:23:10,723 --> 00:23:11,958
You're the conference
coordinator.
452
00:23:12,058 --> 00:23:13,893
Shouldn't you be handling
these types of things?
453
00:23:13,993 --> 00:23:18,097
See, I don't actually...
work for the hotel.
All my nails are falling off.
454
00:23:18,197 --> 00:23:21,634
I'm a guest as you are,
and I'm not much of a plumber.
455
00:23:21,734 --> 00:23:23,536
But, you know what?
I will call maintenance for you.
456
00:23:23,636 --> 00:23:26,405
[dog barking]
Cleo! Wait!
457
00:23:26,506 --> 00:23:30,977
Oh, Mikaela, don't you think
you should get dressed first?
458
00:23:33,913 --> 00:23:34,914
Naughty boy.
459
00:23:36,616 --> 00:23:38,651
You were looking
at my ta-tas.
460
00:23:38,751 --> 00:23:41,621
I thought you
were a priest.
461
00:23:41,721 --> 00:23:43,623
I am a priest.
462
00:23:43,723 --> 00:23:44,691
I'm not a corpse.
463
00:23:44,791 --> 00:23:46,693
[chuckles]
464
00:23:46,793 --> 00:23:48,060
You're funny.
465
00:23:48,160 --> 00:23:50,963
Have you always
been so funny?
466
00:23:51,063 --> 00:23:53,800
My mother thinks so.
467
00:23:53,900 --> 00:23:56,402
You like Mikaela,
don't you?
468
00:23:56,503 --> 00:24:00,607
You know, I've always had
a thing for men in collars,
469
00:24:00,707 --> 00:24:04,176
just all seems so...
naughty.
470
00:24:06,813 --> 00:24:08,481
Cleopatra.
471
00:24:08,581 --> 00:24:09,582
Your dog?
472
00:24:13,119 --> 00:24:15,588
Tell maintenance that
they can retrieve my dog.
473
00:24:15,688 --> 00:24:18,858
And I'd like her bathed before
she's returned to my room.
474
00:24:21,994 --> 00:24:22,995
Your loss.
475
00:24:25,297 --> 00:24:26,799
[door slams]
476
00:24:26,899 --> 00:24:28,901
It's never easy.
477
00:24:29,001 --> 00:24:31,871
Hola. Bonjour. Buon giorno.
478
00:24:31,971 --> 00:24:34,641
I hope you all are
having a beautiful day.
479
00:24:34,741 --> 00:24:37,877
Mikaela is having
a terrible day.
480
00:24:42,014 --> 00:24:44,584
Cleopatra has run off.
481
00:24:44,684 --> 00:24:47,119
I'm distraught.
482
00:24:51,991 --> 00:24:54,594
Cleopatra is my life.
483
00:24:54,694 --> 00:24:55,928
[zapping]
484
00:24:57,229 --> 00:24:59,465
Hippo?
485
00:24:59,566 --> 00:25:01,968
Hmm, anyways...
486
00:25:11,944 --> 00:25:14,213
Hey, boss,
it's an inhaler.
487
00:25:23,890 --> 00:25:26,225
The preacher said
the kid had asthma.
488
00:25:28,227 --> 00:25:29,662
Boss.
489
00:25:39,338 --> 00:25:40,640
Jeez!
490
00:25:44,243 --> 00:25:46,245
Ah, jeez.
491
00:25:46,345 --> 00:25:47,546
Look at his face!
492
00:25:55,087 --> 00:25:58,758
You look at his face,
I'm going back to the lodge.
493
00:26:08,034 --> 00:26:10,136
I've never seen asthma
do that to anyone before.
494
00:26:12,371 --> 00:26:13,940
What do you want me to
do with the body, boss?
495
00:26:14,040 --> 00:26:15,708
Do you want me to throw
it in the infirmary?
496
00:26:15,808 --> 00:26:17,209
Oh, yeah, that'll help.
497
00:26:17,309 --> 00:26:18,945
Put him in the
kitchen cooler.
498
00:26:19,045 --> 00:26:20,647
Are you joking?
499
00:26:20,747 --> 00:26:22,248
Do I look
like I'm joking?
500
00:26:22,348 --> 00:26:23,683
The chef will have
a heart attack
501
00:26:23,783 --> 00:26:26,585
and then we got two
bodies to worry about.
502
00:26:26,686 --> 00:26:28,054
Maybe we should call
the funeral parlor.
503
00:26:28,154 --> 00:26:31,858
They can warehouse the body
until we notify the next of kin.
504
00:26:33,660 --> 00:26:35,027
What?
505
00:26:35,127 --> 00:26:38,564
Funeral parlors, dead bodies,
it all gives me the willies.
506
00:26:38,665 --> 00:26:40,566
Ah, tough guy, huh?
507
00:26:40,667 --> 00:26:43,970
Look, all I'm asking you to
do is secure a body, okay?
508
00:26:44,070 --> 00:26:45,972
Not spend a night in a coffin.
509
00:26:46,072 --> 00:26:47,940
Why'd you have to put
that idea in my head?
510
00:26:48,040 --> 00:26:49,976
Now I'm not gonna
sleep for a week.
511
00:26:50,076 --> 00:26:51,878
You're an ass, Deadmarsh.
512
00:26:54,881 --> 00:26:57,283
I'm the ass that
signs your time cards.
513
00:26:57,383 --> 00:26:58,818
Look, if you can't
make the call,
514
00:26:58,918 --> 00:27:01,888
put the body in the cooler
515
00:27:01,988 --> 00:27:04,657
before he gets up and
starts moving around!
516
00:27:08,795 --> 00:27:11,898
[dial tone]
517
00:27:11,998 --> 00:27:13,700
[phone slams]
518
00:27:15,835 --> 00:27:18,137
Isaac found me the
most wonderful outfit
519
00:27:18,237 --> 00:27:21,307
to open the Clean
Planet Concordance.
520
00:27:27,246 --> 00:27:29,415
Isaac Mizrahi.
521
00:27:37,890 --> 00:27:38,925
[gasps]
522
00:27:44,263 --> 00:27:45,631
[chuckles]
523
00:27:45,732 --> 00:27:46,632
Whew.
524
00:27:46,733 --> 00:27:48,267
A word to the wise,
my darlings.
525
00:27:48,367 --> 00:27:50,136
If you're going to
drink in the morning,
526
00:27:50,236 --> 00:27:54,741
make sure it's
clear beverages only.
527
00:27:54,841 --> 00:27:59,011
Vodka, gin, hmm.
528
00:27:59,111 --> 00:28:00,847
What else is clear?
529
00:28:00,947 --> 00:28:02,348
Water.
530
00:28:07,419 --> 00:28:10,356
[faucet squeaks]
[gurgles]
531
00:28:22,802 --> 00:28:24,170
Ugh.
532
00:28:24,270 --> 00:28:26,138
Ick and more ick.
533
00:28:26,238 --> 00:28:27,774
[gasps]
534
00:28:40,052 --> 00:28:41,720
[goo slithering]
535
00:28:54,934 --> 00:28:56,135
Very funny!
536
00:29:02,441 --> 00:29:04,076
[screaming]
537
00:29:09,081 --> 00:29:10,382
[screams]
538
00:29:10,482 --> 00:29:12,418
[goo dripping]
539
00:29:21,961 --> 00:29:25,731
Stop it!
Stop it!
540
00:29:25,832 --> 00:29:27,433
[goo dripping, bubbling]
541
00:29:39,245 --> 00:29:41,147
[heavy breathing]
542
00:29:54,026 --> 00:29:55,094
[crash]
543
00:30:06,873 --> 00:30:08,307
[thunderclap]
[zap]
544
00:30:08,407 --> 00:30:10,276
No.
545
00:30:11,543 --> 00:30:12,979
[thunderclap]
[zap]
546
00:30:13,079 --> 00:30:14,213
[screaming]
547
00:30:16,582 --> 00:30:20,519
[panting]
548
00:30:20,619 --> 00:30:21,820
Not me.
549
00:30:23,122 --> 00:30:24,924
Not me.
550
00:30:25,024 --> 00:30:27,860
[screaming]
551
00:30:59,158 --> 00:31:00,392
[snarling]
552
00:31:12,071 --> 00:31:13,372
Kaley!
553
00:31:15,374 --> 00:31:17,509
It's okay, it's okay.
554
00:31:27,553 --> 00:31:29,455
[speaking Ojibway]
555
00:32:03,990 --> 00:32:05,491
Housekeeping, hello?
556
00:32:07,359 --> 00:32:08,360
Housekeeping.
557
00:32:09,528 --> 00:32:10,997
Kaley?
558
00:32:12,064 --> 00:32:13,199
Kaley!
559
00:32:15,134 --> 00:32:16,168
This is an
exclusive property.
560
00:32:16,268 --> 00:32:18,037
We can't have
dead people here.
561
00:32:18,137 --> 00:32:20,539
This is very bad for us.
562
00:32:20,639 --> 00:32:22,308
No good for Eugene,
either.
563
00:32:22,408 --> 00:32:23,542
What was that?
564
00:32:25,011 --> 00:32:26,979
Eugene, he was
a good kid.
565
00:32:27,079 --> 00:32:29,515
Super shy, terrified
of public speaking.
566
00:32:29,615 --> 00:32:32,251
It's a horrible way to die,
don't you think?
567
00:32:32,351 --> 00:32:34,286
Hello? Housekeeping.
568
00:32:34,386 --> 00:32:36,088
[screaming]
569
00:32:36,188 --> 00:32:40,192
Earth to Kaley.
Can you empathize with me
for 10 seconds here, please?
570
00:32:40,292 --> 00:32:42,028
This is our
first conference.
571
00:32:42,128 --> 00:32:44,430
I don't want it
to be our last.
572
00:32:44,530 --> 00:32:47,133
We can't afford for
anything to go wrong.
573
00:32:49,668 --> 00:32:52,671
[screaming]
574
00:32:53,705 --> 00:32:57,209
[phone ringing]
575
00:32:57,309 --> 00:32:59,278
Events, Kaley speaking.
576
00:33:08,420 --> 00:33:09,588
What?
577
00:33:24,703 --> 00:33:26,272
This is great.
578
00:33:26,372 --> 00:33:29,675
This is just...great.
579
00:33:29,775 --> 00:33:31,310
I didn't do anything.
I didn't touch her.
580
00:33:31,410 --> 00:33:33,379
Of course you didn't, Manuela.
581
00:33:33,479 --> 00:33:36,014
She obviously
committed suicide.
582
00:33:37,649 --> 00:33:40,286
Poor girl must have
been very unhappy.
583
00:33:40,386 --> 00:33:41,653
Unhappy about what?
584
00:33:41,753 --> 00:33:43,555
Her father is
rich as Croesus.
585
00:33:43,655 --> 00:33:46,325
She was famous
just for being famous.
586
00:33:46,425 --> 00:33:48,294
She's got
everything she wants.
587
00:33:56,835 --> 00:33:59,004
Well, maybe when you
have everything,
588
00:33:59,105 --> 00:34:02,007
you're afraid of
losing everything.
589
00:34:02,108 --> 00:34:03,642
Probably drugs.
590
00:34:08,414 --> 00:34:10,182
This is exactly
how you found it?
591
00:34:10,282 --> 00:34:13,119
I didn't touch anything.
592
00:34:13,219 --> 00:34:14,486
Okay, well I'll tell
the police that,
593
00:34:14,586 --> 00:34:16,455
but they may still
want to talk to you.
594
00:34:16,555 --> 00:34:18,257
Miss Kaley, can I go?
595
00:34:18,357 --> 00:34:20,092
I feel ill.
596
00:34:20,192 --> 00:34:21,427
I'll call you if
I need you, okay.
597
00:34:21,527 --> 00:34:23,362
[cell phone beep]
598
00:34:23,462 --> 00:34:25,497
Are you crazy?
599
00:34:25,597 --> 00:34:27,599
We have to file
a police report.
600
00:34:27,699 --> 00:34:28,567
We don't need to
file it right now.
601
00:34:28,667 --> 00:34:29,768
She killed herself.
602
00:34:29,868 --> 00:34:31,770
What difference are
the police going to make?
603
00:34:31,870 --> 00:34:33,639
Well, what do you
want me to do?
604
00:34:33,739 --> 00:34:36,108
Call our cop-- Deadmarsh.
605
00:34:36,208 --> 00:34:38,510
He can stash her
with asthma boy.
606
00:34:41,147 --> 00:34:44,616
And, uh, get Reggie
to replace that mirror.
607
00:34:47,719 --> 00:34:50,589
Kaley, how's my favorite
events coordinator?
608
00:34:50,689 --> 00:34:52,458
It's Alvin Symes, Mr. Kent.
609
00:34:52,558 --> 00:34:53,725
Good to hear your voice.
610
00:34:53,825 --> 00:34:55,594
Big week, huh?
611
00:34:55,694 --> 00:34:58,397
Mr. Kent, there have been
some unfortunate developments.
612
00:34:58,497 --> 00:35:01,400
One of the conference delegates
was found dead this morning
613
00:35:01,500 --> 00:35:03,135
from an apparent
asthma attack.
614
00:35:03,235 --> 00:35:04,736
And just now--
615
00:35:04,836 --> 00:35:06,538
Now what?
Spit it out, Symes.
616
00:35:06,638 --> 00:35:09,741
Mikaela Strovsky
slit her wrists.
617
00:35:09,841 --> 00:35:11,410
Who?
618
00:35:11,510 --> 00:35:12,444
Wait.
619
00:35:12,544 --> 00:35:13,745
Leon Strovsky's kid?
620
00:35:13,845 --> 00:35:15,247
I'm afraid so.
621
00:35:15,347 --> 00:35:16,615
What the hell is
wrong with you?
622
00:35:16,715 --> 00:35:18,717
How could you
let this happen?
623
00:35:18,817 --> 00:35:20,152
Her, of all people?
624
00:35:20,252 --> 00:35:21,587
It wasn't my fault.
I promise you.
625
00:35:21,687 --> 00:35:23,489
I did everything to make
opening week perfect,
626
00:35:23,589 --> 00:35:24,723
detail perfect.
627
00:35:24,823 --> 00:35:26,392
Has the press got
wind of this yet?
628
00:35:26,492 --> 00:35:27,559
The only ones who
know are the maid
629
00:35:27,659 --> 00:35:29,495
who found the
body and Kaley.
630
00:35:29,595 --> 00:35:30,629
She wants to call
the police.
631
00:35:30,729 --> 00:35:31,863
No frickn' way.
632
00:35:31,963 --> 00:35:33,232
That's what
I told her, but--
633
00:35:33,332 --> 00:35:34,600
If this goes wide,
634
00:35:34,700 --> 00:35:36,502
the only conferences
we'll get at Cedar Gates
635
00:35:36,602 --> 00:35:39,471
will be celebrity death tours.
636
00:35:40,939 --> 00:35:43,242
Do you want to
operate a shuttle bus?
637
00:35:43,342 --> 00:35:44,743
No, sir.
638
00:35:44,843 --> 00:35:46,111
Well, keep it under wraps
639
00:35:46,212 --> 00:35:47,646
until P.R. puts
the right spin on it.
640
00:35:47,746 --> 00:35:49,548
You can do that much,
can't you?
641
00:35:49,648 --> 00:35:51,450
What do you want me
to tell the staff?
642
00:35:51,550 --> 00:35:52,584
You tell them,
643
00:35:52,684 --> 00:35:54,520
anybody opens their mouth,
644
00:35:54,620 --> 00:35:56,255
and they're out of a job.
645
00:35:56,355 --> 00:35:58,324
And Alvin,
646
00:35:58,424 --> 00:36:00,292
that includes you.
647
00:36:05,431 --> 00:36:06,498
Reggie?
648
00:36:08,367 --> 00:36:09,735
Are you down here?
649
00:37:02,288 --> 00:37:03,355
Reggie?
650
00:37:05,791 --> 00:37:06,958
Reggie?
651
00:37:07,058 --> 00:37:08,994
[video game on TV]
652
00:37:10,462 --> 00:37:11,630
Reggie?
653
00:37:11,730 --> 00:37:13,965
[scream]
[sinister laughter]
654
00:37:14,065 --> 00:37:15,834
Jeez, Hank.
655
00:37:20,972 --> 00:37:22,674
What a mess.
656
00:37:25,076 --> 00:37:26,878
Reggie?
657
00:37:26,978 --> 00:37:30,248
[sinister laughter]
658
00:37:30,349 --> 00:37:31,750
Reggie.
659
00:37:32,751 --> 00:37:34,520
Reggie?
660
00:37:34,620 --> 00:37:35,787
[gasps]
661
00:37:41,560 --> 00:37:43,462
It's just a little dog, Kaley.
662
00:37:44,963 --> 00:37:46,665
It's okay.
663
00:37:48,099 --> 00:37:49,234
Cleopatra?
664
00:37:49,335 --> 00:37:50,902
[dog whining]
665
00:37:51,002 --> 00:37:53,472
[whistling]
666
00:37:53,572 --> 00:37:54,573
Come here.
667
00:37:56,542 --> 00:37:57,709
[whistling]
668
00:37:57,809 --> 00:37:59,845
[dog whimpers]
669
00:38:03,482 --> 00:38:05,917
[whistling]
670
00:38:13,492 --> 00:38:14,526
[thunderclap]
[growling]
671
00:38:14,626 --> 00:38:17,262
No. No.
672
00:38:17,363 --> 00:38:18,930
[growling]
673
00:38:19,030 --> 00:38:21,567
[thunderclap]
674
00:38:21,667 --> 00:38:22,568
[scream]
675
00:38:22,668 --> 00:38:24,436
[heavy breathing]
676
00:38:25,971 --> 00:38:28,574
[thunder rumbles]
677
00:38:29,908 --> 00:38:31,677
[gasps]
678
00:38:31,777 --> 00:38:33,912
[thunderclap]
679
00:38:47,058 --> 00:38:49,327
[thunderclap]
680
00:39:02,674 --> 00:39:05,343
[growling]
681
00:39:07,613 --> 00:39:08,780
[thunderclap]
682
00:39:10,682 --> 00:39:12,818
[growling]
683
00:39:14,085 --> 00:39:16,455
No. No.
684
00:39:16,555 --> 00:39:17,956
[snarling]
685
00:39:21,059 --> 00:39:22,628
[thunderclap]
686
00:39:45,183 --> 00:39:46,518
[growling]
687
00:39:59,030 --> 00:40:00,532
[growling]
688
00:40:05,971 --> 00:40:07,506
[scream]
689
00:40:09,007 --> 00:40:10,476
Where did it go?
690
00:40:10,576 --> 00:40:11,610
Where did what go?
691
00:40:11,710 --> 00:40:13,679
The dog,
the wolf-dog.
692
00:40:13,779 --> 00:40:16,515
Is it hiding?
693
00:40:16,615 --> 00:40:18,684
Kaley, there is no dog.
694
00:40:18,784 --> 00:40:20,552
How did you get here?
695
00:40:20,652 --> 00:40:23,054
You were calling
for help.
I was?
696
00:40:23,154 --> 00:40:24,790
Yeah.
697
00:40:24,890 --> 00:40:26,992
I don't remember.
698
00:40:30,028 --> 00:40:31,062
Thank you.
699
00:40:31,162 --> 00:40:33,665
Ah, it's all right.
700
00:40:33,765 --> 00:40:35,033
There's nothing
to be afraid of.
701
00:40:35,133 --> 00:40:36,502
Just 'cause
you're not afraid
702
00:40:36,602 --> 00:40:38,570
doesn't mean there's
nothing to be afraid of.
703
00:40:44,242 --> 00:40:46,211
I think I just
found your dog.
704
00:41:06,097 --> 00:41:08,600
[speaking Ojibway]
705
00:41:17,943 --> 00:41:20,779
Great Spirit,
teach us to love,
706
00:41:20,879 --> 00:41:23,715
to heal the Earth
and each other.
707
00:41:23,815 --> 00:41:29,020
I am life, I am love,
and I do not fear.
708
00:41:33,158 --> 00:41:34,593
Here, drink this.
709
00:41:34,693 --> 00:41:35,994
It's non-caffeinated.
710
00:41:36,094 --> 00:41:37,696
Thanks.
711
00:41:38,930 --> 00:41:42,500
There was no wolf.
712
00:41:42,601 --> 00:41:43,702
My men searched the basement.
713
00:41:43,802 --> 00:41:45,737
There was no wolf,
714
00:41:45,837 --> 00:41:48,807
only just Mikaela
Strovsky's poodle,
715
00:41:48,907 --> 00:41:51,142
and she was in no shape
to chase anything.
716
00:41:51,242 --> 00:41:52,678
It's a papillon.
717
00:41:52,778 --> 00:41:54,546
Whatever.
718
00:41:54,646 --> 00:41:58,516
Oh, we never did find a
suicide note in her room.
719
00:41:58,617 --> 00:42:00,686
Is that important?
720
00:42:00,786 --> 00:42:01,653
Is it suspicious?
721
00:42:01,753 --> 00:42:04,255
Not all suicides
leave notes.
722
00:42:04,355 --> 00:42:08,894
But a camera hog
like Mikaela...
723
00:42:08,994 --> 00:42:11,797
I can't imagine her not
wanting to have the last word.
724
00:42:13,932 --> 00:42:17,569
It wasn't really a wolf.
725
00:42:17,669 --> 00:42:20,205
It was a cross-breed--
726
00:42:20,305 --> 00:42:23,642
half wolf,
half German Shepherd.
727
00:42:23,742 --> 00:42:25,777
How do you know?
728
00:42:27,178 --> 00:42:28,947
Because I remember it.
729
00:42:30,749 --> 00:42:33,919
It was our neighbor's dog,
from when we were kids.
730
00:42:34,019 --> 00:42:35,921
So evil.
731
00:42:36,021 --> 00:42:38,624
The dog or the neighbor?
732
00:42:40,692 --> 00:42:41,693
Both.
733
00:42:43,128 --> 00:42:45,764
Father Fitch
and his wolf-dog, Ajax.
734
00:42:48,133 --> 00:42:50,736
We used to play in the ruins
of his old chapel.
735
00:42:52,303 --> 00:42:54,172
He caught us
fooling around once
736
00:42:54,272 --> 00:42:58,309
and he sic'd Ajax on us.
737
00:42:58,409 --> 00:43:03,581
He bit me so bad,
he put me in the hospital.
738
00:43:03,682 --> 00:43:07,052
I've been terrified of dogs
my whole life because of it.
739
00:43:07,152 --> 00:43:09,855
That was the animal
that attacked you today?
740
00:43:09,955 --> 00:43:10,956
Yeah.
741
00:43:12,991 --> 00:43:14,693
[laughing]
742
00:43:14,793 --> 00:43:16,995
That was 20 years ago.
743
00:43:17,095 --> 00:43:20,732
Maybe you just got a few
of your facts mixed up.
744
00:43:23,869 --> 00:43:26,337
It's not the kind
of thing you forget.
745
00:43:49,127 --> 00:43:52,330
[sinister laughter]
746
00:43:52,430 --> 00:43:54,332
[video game continues]
747
00:43:56,334 --> 00:43:57,836
Hank?
748
00:43:59,370 --> 00:44:00,739
Hank?
749
00:44:02,708 --> 00:44:05,276
Rot in hell,
Sister Mary Augusta.
750
00:44:05,376 --> 00:44:07,645
[video game gunshots]
751
00:44:09,715 --> 00:44:11,783
Off your duff, Hank.
We got work.
752
00:44:11,883 --> 00:44:12,751
Buzzkill!
753
00:44:12,851 --> 00:44:14,652
I was five seconds away
754
00:44:14,753 --> 00:44:16,855
from breaking
my lifetime high score
in House of the Dead.
755
00:44:16,955 --> 00:44:19,124
Yeah, yeah, by pretending
the zombies are your teachers
756
00:44:19,224 --> 00:44:21,159
from Catholic
elementary school.
757
00:44:21,259 --> 00:44:22,994
Those are some
scary nuns, man.
758
00:44:23,094 --> 00:44:25,163
Hey, everyone
needs motivation.
759
00:44:26,898 --> 00:44:28,033
What are the moon suits for?
760
00:44:28,133 --> 00:44:30,035
We got to go
down in the sewer.
761
00:44:30,135 --> 00:44:31,770
The drains are plugged
worse than ever.
762
00:44:31,870 --> 00:44:33,038
Guests are checking out,
763
00:44:33,138 --> 00:44:35,173
and Symes is
having palpitations.
764
00:44:35,273 --> 00:44:37,075
Symes can rot in hell.
765
00:44:38,143 --> 00:44:39,210
Hmm.
766
00:44:40,979 --> 00:44:42,748
Guests are checking out
'cause the damn building's got
767
00:44:42,848 --> 00:44:44,149
a death curse on it.
768
00:44:44,249 --> 00:44:45,717
Hank!
769
00:45:01,532 --> 00:45:05,737
You know, any time I doubt
the existence of God,
770
00:45:05,837 --> 00:45:09,074
all it takes is one look
at a view like this
771
00:45:09,174 --> 00:45:10,876
to convince me.
772
00:45:15,213 --> 00:45:18,950
You mean you don't
always believe in God?
773
00:45:19,050 --> 00:45:22,821
Isn't that a basic
job requirement?
774
00:45:22,921 --> 00:45:24,089
Sorry.
775
00:45:24,189 --> 00:45:26,257
This is weird.
776
00:45:26,357 --> 00:45:28,093
What's weird?
777
00:45:28,193 --> 00:45:30,028
Talking to a priest
about his vocation,
778
00:45:30,128 --> 00:45:33,398
or talking to a priest
like he's a regular guy?
779
00:45:33,498 --> 00:45:36,001
[chuckles]
Both.
780
00:45:37,936 --> 00:45:41,272
See, my calling is about
more than belief.
781
00:45:41,372 --> 00:45:42,874
It's about faith,
782
00:45:42,974 --> 00:45:47,879
which some people define
as belief without evidence.
783
00:45:47,979 --> 00:45:49,380
For instance,
784
00:45:49,480 --> 00:45:51,716
everyone here says
there's no trace
785
00:45:51,817 --> 00:45:54,352
of your wolf
in the basement.
786
00:45:54,452 --> 00:45:57,856
But, I believe you saw
what you say you saw.
787
00:45:57,956 --> 00:45:58,857
You do?
788
00:45:58,957 --> 00:46:00,425
I do.
789
00:46:02,093 --> 00:46:05,163
Well, I wish somebody
else believed.
790
00:46:05,263 --> 00:46:08,266
I've got Symes that's
this close to firing me.
791
00:46:08,366 --> 00:46:10,401
I'm losing the
confidence of my staff.
792
00:46:10,501 --> 00:46:13,271
And with two mysterious deaths,
your delegates are suddenly
793
00:46:13,371 --> 00:46:16,141
remembering they have
pressing business in Beijing.
794
00:46:16,241 --> 00:46:19,410
It's been a very strange
last few days, hasn't it?
795
00:46:19,510 --> 00:46:20,778
Yeah.
796
00:46:22,413 --> 00:46:24,082
Come on, walk with me.
797
00:46:27,853 --> 00:46:32,090
So when did you decide you
wanted to be a priest?
798
00:46:32,190 --> 00:46:36,461
Ah, I was called to
service when I was 13.
799
00:46:36,561 --> 00:46:42,167
How does a 13-year-old boy
think that God is calling him?
800
00:46:42,267 --> 00:46:44,535
It's funny, I never wondered
about that for a minute.
801
00:46:44,635 --> 00:46:47,906
I always wondered
why God called me.
802
00:46:48,006 --> 00:46:49,140
I'm serious.
803
00:46:49,240 --> 00:46:50,441
So am I.
804
00:46:52,210 --> 00:46:54,512
It's not like wanting
to be an astronaut,
805
00:46:54,612 --> 00:46:57,215
or a firefighter.
806
00:46:57,315 --> 00:46:58,850
How do you know at 13
807
00:46:58,950 --> 00:47:00,451
you're not gonna want
to get married,
808
00:47:00,551 --> 00:47:04,789
or have kids,
or have--
809
00:47:04,890 --> 00:47:06,424
[laughing]
810
00:47:06,524 --> 00:47:08,193
I'm, I'm not a
Catholic priest.
811
00:47:08,293 --> 00:47:11,062
I'm Episcopalian.
812
00:47:11,162 --> 00:47:12,397
What?
813
00:47:12,497 --> 00:47:14,332
We get married,
we have children,
814
00:47:14,432 --> 00:47:18,269
and we can even hold hands
at the movie theater.
815
00:47:19,905 --> 00:47:21,606
Oh.
816
00:47:23,308 --> 00:47:24,910
So then why aren't you...
817
00:47:25,010 --> 00:47:27,112
Married?
Yeah.
818
00:47:27,212 --> 00:47:28,379
I travel a lot.
819
00:47:28,479 --> 00:47:29,514
I'm devoted to my mission.
820
00:47:29,614 --> 00:47:30,982
I just haven't found
the right gal.
821
00:47:31,082 --> 00:47:32,383
Oh.
822
00:47:32,483 --> 00:47:35,921
Or maybe I'm afraid
of commitment.
823
00:47:36,021 --> 00:47:39,124
So in other words,
you're a typical man.
824
00:47:39,224 --> 00:47:42,360
Get out before
it's too late!
825
00:47:42,460 --> 00:47:43,929
Whoa, wait.
826
00:47:44,029 --> 00:47:46,364
Who was that?
827
00:47:46,464 --> 00:47:47,498
Let's go find out.
828
00:47:54,172 --> 00:47:56,141
Come on, come on.
829
00:48:11,089 --> 00:48:13,391
[chain clanging]
830
00:48:13,491 --> 00:48:14,492
Watch it.
831
00:48:41,752 --> 00:48:43,588
Who needs video games?
832
00:48:43,688 --> 00:48:45,590
This is real-life Tomb Raider.
833
00:48:45,690 --> 00:48:47,425
Yeah, or Doom.
834
00:48:50,628 --> 00:48:52,297
I hate my job.
835
00:49:10,781 --> 00:49:12,617
What the hell?
836
00:49:12,717 --> 00:49:14,019
What?
837
00:49:14,119 --> 00:49:15,120
We're in a sewer,
838
00:49:15,220 --> 00:49:17,688
we should be in muck
and water up to our knees.
839
00:49:17,788 --> 00:49:19,357
It's almost dry.
840
00:49:19,457 --> 00:49:21,459
And that's bad?
Hell, yeah.
841
00:49:21,559 --> 00:49:23,561
It means there's an
obstruction all right,
842
00:49:23,661 --> 00:49:26,064
and it's freakin' huge.
843
00:49:26,164 --> 00:49:29,467
Okay. I'm gonna
go get some help.
844
00:49:30,501 --> 00:49:32,337
Hey, easy, cowboy.
845
00:49:32,437 --> 00:49:34,005
First, we find
the blockage,
846
00:49:34,105 --> 00:49:36,274
then once we know
what we're up against,
847
00:49:36,374 --> 00:49:37,508
we get some help.
848
00:49:41,312 --> 00:49:42,580
You can take off
your respirator.
849
00:49:42,680 --> 00:49:46,351
There's no toxic gas
or nothing.
850
00:49:46,451 --> 00:49:48,953
[explosion in distance]
What was that?
851
00:49:49,054 --> 00:49:51,056
[breathing]
852
00:49:51,156 --> 00:49:54,492
Methane gas pocket.
853
00:49:54,592 --> 00:49:57,428
I thought you said there
was no toxic gas down here.
854
00:49:57,528 --> 00:50:00,365
Methane ain't toxic,
just flammable.
855
00:50:03,601 --> 00:50:05,236
Terrific.
856
00:50:05,336 --> 00:50:07,572
[water sloshing underfoot]
857
00:50:23,421 --> 00:50:25,490
Reg, I'm tired.
858
00:50:25,590 --> 00:50:26,657
This stuff weighs a ton.
859
00:50:26,757 --> 00:50:28,193
Do I have to wear it?
860
00:50:28,293 --> 00:50:30,695
You can walk around naked
for all I care.
861
00:50:48,846 --> 00:50:50,815
[door creaking]
862
00:50:54,785 --> 00:50:58,656
[whistles]
863
00:50:58,756 --> 00:51:00,591
Hey!
864
00:51:02,260 --> 00:51:03,594
It ain't lunchtime yet.
865
00:51:03,694 --> 00:51:05,730
Yeah, yeah.
866
00:51:05,830 --> 00:51:08,333
[goo dripping]
867
00:51:31,289 --> 00:51:32,623
What the hell?
868
00:51:53,378 --> 00:51:54,479
[gasps]
869
00:52:05,590 --> 00:52:07,725
Reg, what is this?
870
00:52:17,768 --> 00:52:21,706
[banging]
871
00:52:21,806 --> 00:52:23,408
Did you find anything?
872
00:52:23,508 --> 00:52:27,378
[banging]
873
00:52:27,478 --> 00:52:29,380
[grunts]
874
00:52:29,480 --> 00:52:31,782
Reg?
875
00:52:31,882 --> 00:52:34,185
[heavy breathing]
876
00:52:39,824 --> 00:52:41,659
Reggie?
877
00:52:41,759 --> 00:52:42,693
[sinister laughter]
878
00:52:42,793 --> 00:52:44,595
[screaming]
879
00:52:57,675 --> 00:52:58,676
[doorknob rattling]
880
00:53:01,912 --> 00:53:04,282
[shrieking in distance]
881
00:53:24,502 --> 00:53:26,571
[screaming]
882
00:53:27,705 --> 00:53:29,874
[screaming]
883
00:53:41,886 --> 00:53:43,488
[thunderclap]
884
00:53:45,790 --> 00:53:47,658
[moaning in distance]
885
00:53:47,758 --> 00:53:48,759
Hello?
886
00:53:48,859 --> 00:53:50,528
[moaning]
887
00:53:51,696 --> 00:53:52,597
Hello?
888
00:53:52,697 --> 00:53:54,265
[moaning]
889
00:53:55,533 --> 00:53:56,834
Oh, no!
890
00:53:56,934 --> 00:53:58,736
[thunderclap]
891
00:54:01,906 --> 00:54:03,308
Hank?
892
00:54:08,846 --> 00:54:11,582
Hank, where are you?
893
00:54:28,499 --> 00:54:29,900
[gasps]
894
00:54:30,000 --> 00:54:31,569
Reggie!
895
00:54:31,669 --> 00:54:32,570
Hank!
896
00:54:32,670 --> 00:54:33,871
[shouting]
897
00:54:33,971 --> 00:54:35,540
Reggie! I'm coming!
898
00:54:36,907 --> 00:54:39,276
[zombies groaning]
899
00:54:39,377 --> 00:54:41,412
[screaming]
900
00:54:45,883 --> 00:54:48,519
[screaming]
901
00:54:48,619 --> 00:54:50,721
[whimpering]
902
00:54:50,821 --> 00:54:51,789
Hank!
903
00:54:51,889 --> 00:54:52,923
No! No!
904
00:54:53,023 --> 00:54:54,291
No, Hank!
905
00:54:56,794 --> 00:54:58,396
[screaming]
906
00:54:58,496 --> 00:55:00,631
[zombies groaning]
907
00:55:02,600 --> 00:55:04,669
Hank, what are you doing?
908
00:55:19,650 --> 00:55:21,819
[screaming]
909
00:55:21,919 --> 00:55:24,054
[zombies groaning]
910
00:55:24,154 --> 00:55:25,723
[screaming]
911
00:55:37,968 --> 00:55:39,570
How did he disappear
so fast?
912
00:55:39,670 --> 00:55:40,838
I don't know.
913
00:55:40,938 --> 00:55:42,573
What's this?
914
00:55:42,673 --> 00:55:45,710
It's an old shed from
when all they had up here
were summer cabins.
915
00:55:45,810 --> 00:55:47,412
Well, it looks like
they're still using it.
916
00:55:47,512 --> 00:55:49,079
Been no one up
for years.
917
00:55:49,179 --> 00:55:50,615
Really?
918
00:55:50,715 --> 00:55:53,484
Then why is there
a brand-new padlock
on the door?
919
00:56:33,691 --> 00:56:36,060
[thunder rolling]
920
00:56:44,234 --> 00:56:45,970
Hold on.
921
00:56:46,070 --> 00:56:47,738
Okay.
922
00:56:49,774 --> 00:56:51,509
I didn't know they taught
breaking and entering
923
00:56:51,609 --> 00:56:52,810
at Divinity school.
924
00:56:52,910 --> 00:56:54,879
Ha, temptation is
everywhere, my dear,
925
00:56:54,979 --> 00:56:57,047
you just have to know
when to use it for good.
926
00:56:57,147 --> 00:56:58,749
Right.
927
00:57:01,852 --> 00:57:02,953
Move.
928
00:57:08,258 --> 00:57:10,060
They didn't
teach me that.
929
00:57:10,160 --> 00:57:11,696
After you.
930
00:57:15,900 --> 00:57:17,201
It's bigger
than it looks.
931
00:57:58,208 --> 00:57:59,877
This place is amazing.
932
00:58:02,179 --> 00:58:04,014
What the hell
is all this?
933
00:58:20,565 --> 00:58:21,766
Don't touch it!
[scream]
934
00:58:23,634 --> 00:58:26,170
Don't you know a sterile
workplace when you see one?
935
00:58:27,905 --> 00:58:30,675
Some people, jeez!
936
00:58:31,976 --> 00:58:33,911
Sorry, Father.
937
00:58:34,011 --> 00:58:36,013
You know who I am?
938
00:58:36,113 --> 00:58:38,883
Father Douglas Middleton,
the crusading priest.
939
00:58:38,983 --> 00:58:40,618
Everyone knows you.
940
00:58:40,718 --> 00:58:43,754
Besides, we were
at a conference
together in Tokyo.
941
00:58:43,854 --> 00:58:45,923
You spoke on
renewable energy.
942
00:58:46,023 --> 00:58:47,658
I did soil erosion.
943
00:58:47,758 --> 00:58:50,995
I'm always stuck
with soil erosion.
944
00:58:51,095 --> 00:58:53,731
You're Walter Connelly,
the biologist.
945
00:58:53,831 --> 00:58:54,865
What do you want,
a gold star?
946
00:58:54,965 --> 00:58:55,900
Catch up.
947
00:58:56,000 --> 00:58:57,835
We don't have
much time.
948
00:58:58,969 --> 00:59:00,504
You said that already.
949
00:59:00,605 --> 00:59:02,773
How did you get here?
950
00:59:02,873 --> 00:59:05,009
And how long have
you been here?
951
00:59:05,109 --> 00:59:07,745
Why don't you tell me
about your misadventure
in the basement?
952
00:59:07,845 --> 00:59:09,179
You know about that?
953
00:59:09,279 --> 00:59:12,082
Can we just stipulate
that I ask and you answer?
954
00:59:12,182 --> 00:59:14,284
The basement--
What happened?
955
00:59:14,384 --> 00:59:16,787
There was a dog.
956
00:59:16,887 --> 00:59:18,555
Half wolf, half dog,
and I recognized it.
957
00:59:18,656 --> 00:59:19,657
Before that.
958
00:59:21,025 --> 00:59:26,864
What happened before
you saw the dog?
959
00:59:26,964 --> 00:59:29,533
Nothing. I was on my way
to the maintenance office.
960
00:59:29,634 --> 00:59:30,835
You didn't touch anything?
961
00:59:30,935 --> 00:59:33,938
Come into contact
with anything strange?
962
00:59:34,038 --> 00:59:38,108
Ah, now that you mention it,
963
00:59:38,208 --> 00:59:39,877
something dripped on me
from an overhead pipe,
964
00:59:39,977 --> 00:59:41,879
something dark and sticky.
965
00:59:41,979 --> 00:59:44,214
I mean it wasn't oil
exactly, or tar, but...
966
00:59:44,314 --> 00:59:48,318
Was this what
dripped on you?
967
00:59:49,787 --> 00:59:51,856
It looks like it.
968
00:59:54,258 --> 00:59:55,225
What is that?
969
00:59:55,325 --> 00:59:56,560
Now that's the same stuff
970
00:59:56,661 --> 00:59:57,561
that Mikaela
had smeared on her.
971
00:59:57,662 --> 00:59:59,329
And a guy,
Eugene Herman.
972
00:59:59,429 --> 01:00:00,597
Then it touched
Dutch on the leg.
973
01:00:00,698 --> 01:00:02,667
Dutch? Who's Dutch?
974
01:00:02,767 --> 01:00:04,635
You heard about
the construction worker
975
01:00:04,735 --> 01:00:05,903
that died here, right?
976
01:00:06,003 --> 01:00:08,038
That was Dutch.
977
01:00:08,138 --> 01:00:09,707
It was right after
that that I moved in,
978
01:00:09,807 --> 01:00:11,041
to answer your question.
979
01:00:11,141 --> 01:00:12,276
I think I drove?
980
01:00:12,376 --> 01:00:13,711
Did I take a bus?
981
01:00:13,811 --> 01:00:14,845
Maybe I jogged.
982
01:00:14,945 --> 01:00:16,246
Was there a ferry involved?
983
01:00:16,346 --> 01:00:20,617
Your wolf, Mikaela's suicide,
Eugene's asthma attack,
984
01:00:20,718 --> 01:00:22,052
they're all
connected to this.
985
01:00:22,152 --> 01:00:24,755
Ah, stand back.
986
01:00:24,855 --> 01:00:26,190
All right, come on.
987
01:00:26,290 --> 01:00:28,025
Ah, that way.
988
01:00:28,125 --> 01:00:29,894
And whatever you do...
989
01:00:32,863 --> 01:00:36,066
...don't touch.
990
01:00:45,375 --> 01:00:46,276
It's moving.
991
01:00:46,376 --> 01:00:48,145
Of course, it's moving.
992
01:00:48,245 --> 01:00:49,146
It's alive.
993
01:00:49,246 --> 01:00:50,915
What?
994
01:00:51,015 --> 01:00:54,284
Ladies and gentlemen,
you are looking at
995
01:00:54,384 --> 01:00:57,087
a highly intelligent
sentient life form.
996
01:00:57,187 --> 01:00:59,957
An entirely new species.
997
01:01:12,336 --> 01:01:15,906
I was hoping for some
kind of an audience.
998
01:01:16,006 --> 01:01:17,374
Applause?
999
01:01:17,474 --> 01:01:19,076
Awkward.
1000
01:01:19,176 --> 01:01:21,045
Here, look at this.
1001
01:01:21,145 --> 01:01:24,114
[beeping]
1002
01:01:27,885 --> 01:01:30,187
Well, that's the sewer system
under the conference center.
1003
01:01:30,287 --> 01:01:32,089
Exactly. My theory is
1004
01:01:32,189 --> 01:01:33,791
that the creature
has a hive mind,
1005
01:01:33,891 --> 01:01:35,125
like bees or ants,
1006
01:01:35,225 --> 01:01:36,927
and that when its extremities
were attacked
1007
01:01:37,027 --> 01:01:37,995
by the sewer excavation--
1008
01:01:38,095 --> 01:01:40,197
Wait a minute.
No one attacked it.
1009
01:01:40,297 --> 01:01:43,667
Yeah, but it doesn't
know that, does it?
1010
01:01:43,768 --> 01:01:46,336
It's like if you accidentally
step on an ant colony,
1011
01:01:46,436 --> 01:01:49,339
then all the ants will
all gather and they'll attack.
1012
01:01:49,439 --> 01:01:51,375
Look at this thing,
it's growing.
1013
01:01:51,475 --> 01:01:53,043
It is, indeed.
1014
01:01:53,143 --> 01:01:56,781
Feeling attacked,
the creature regrouped.
1015
01:01:56,881 --> 01:02:01,118
The rate of growth
is logarithmic.
1016
01:02:01,218 --> 01:02:03,087
What are all
these dense areas?
1017
01:02:03,187 --> 01:02:07,324
It's building dams,
a network of them,
all through the system,
1018
01:02:07,424 --> 01:02:10,694
all in communication
with one another.
1019
01:02:10,795 --> 01:02:14,064
That explains your
plumbing problem.
Yeah.
1020
01:02:15,532 --> 01:02:17,167
This is remarkable.
1021
01:02:17,267 --> 01:02:18,936
How big is this
thing gonna get?
1022
01:02:19,036 --> 01:02:21,305
I have no idea.
1023
01:02:21,405 --> 01:02:23,941
It might encompass the
entire mountain range.
1024
01:02:24,041 --> 01:02:26,710
Maybe all of
North America.
1025
01:02:26,811 --> 01:02:30,014
This could be the largest
creature on Earth!
1026
01:02:30,114 --> 01:02:31,481
Well, then we'd
better find out.
1027
01:02:31,581 --> 01:02:32,850
If we're gonna
fight this thing,
1028
01:02:32,950 --> 01:02:34,718
we have to know what
we're up against.
1029
01:02:34,819 --> 01:02:36,220
[groans]
1030
01:02:36,320 --> 01:02:38,188
This is why I never
leave the lab.
1031
01:02:38,288 --> 01:02:41,325
Why is it that human beings
always default to warfare.
1032
01:02:41,425 --> 01:02:42,993
And you, a priest!
1033
01:02:43,093 --> 01:02:44,995
This thing is killing
people, Connelly.
1034
01:02:45,095 --> 01:02:46,763
Well, we can
communicate with it,
1035
01:02:46,864 --> 01:02:48,165
we can find out
what it wants!
1036
01:02:48,265 --> 01:02:50,868
I know what it wants.
1037
01:02:50,968 --> 01:02:52,502
It wants us dead.
1038
01:02:52,602 --> 01:02:55,772
Oh, that's so cliché.
1039
01:03:01,278 --> 01:03:03,013
Word to the wise,
my darlings.
1040
01:03:03,113 --> 01:03:05,115
If you're going to
drink in the morning,
1041
01:03:05,215 --> 01:03:08,418
make sure it's
clear beverages only.
1042
01:03:08,518 --> 01:03:11,288
Vodka, gin, hmm.
1043
01:03:11,388 --> 01:03:12,890
What else is clear?
1044
01:03:12,990 --> 01:03:14,024
Water.
1045
01:03:14,124 --> 01:03:16,193
[heavy breathing]
1046
01:03:34,544 --> 01:03:36,446
[crash]
1047
01:03:36,546 --> 01:03:38,248
[heavy breathing]
1048
01:03:48,525 --> 01:03:50,160
Ah! Oh!
1049
01:04:21,959 --> 01:04:23,360
Look, don't tell me
to call maintenance.
1050
01:04:23,460 --> 01:04:25,362
I did call maintenance.
There is no one in maintenance.
1051
01:04:25,462 --> 01:04:26,563
Oh, oh, yeah?
Well, you're fired.
1052
01:04:26,663 --> 01:04:28,432
Mr. Symes?
What do you want?
1053
01:04:28,532 --> 01:04:29,433
The problems
that we're having
1054
01:04:29,533 --> 01:04:30,500
with the plumbing
might be part
1055
01:04:30,600 --> 01:04:32,102
of a larger issue
that may be dangerous.
1056
01:04:32,202 --> 01:04:33,437
Dangerous? Where did
you get that from?
1057
01:04:33,537 --> 01:04:35,205
Walter Connelly,
the biologist.
1058
01:04:35,305 --> 01:04:36,907
He's been studying the
underground ecosystem.
1059
01:04:37,007 --> 01:04:38,875
Connelly!
That nutcase?
1060
01:04:38,976 --> 01:04:40,577
He's been trying to shut
us down since day one.
1061
01:04:40,677 --> 01:04:43,213
That man was put on
Earth to irritate me.
1062
01:04:43,313 --> 01:04:45,249
Listen, if we
don't act fast,
1063
01:04:45,349 --> 01:04:48,252
these guests are going to
start to evacuate themselves.
1064
01:04:48,352 --> 01:04:50,854
Get Reggie down in
that damn sewer.
1065
01:04:50,955 --> 01:04:53,357
I've already
told him twice.
1066
01:04:53,457 --> 01:04:56,626
And if you can't do that,
you're fired!
1067
01:05:01,631 --> 01:05:03,433
No, no,
you listen to me.
1068
01:05:03,533 --> 01:05:05,469
No, I'm afraid you
don't understand.
1069
01:05:05,569 --> 01:05:06,403
No, I'm afraid--
1070
01:05:06,503 --> 01:05:08,172
[squish]
1071
01:05:08,272 --> 01:05:10,407
Oh, damn it!
1072
01:05:18,115 --> 01:05:19,583
[phone clatters]
1073
01:05:29,026 --> 01:05:30,527
Aimee, what's wrong?
1074
01:05:30,627 --> 01:05:32,029
What isn't wrong?
1075
01:05:32,129 --> 01:05:34,264
Eugene is dead.
Mikaela's dead.
1076
01:05:34,364 --> 01:05:36,200
Symes keeps calling
every five minutes asking,
1077
01:05:36,300 --> 01:05:37,301
"Where's Reggie?"
1078
01:05:37,401 --> 01:05:39,403
You leave me here alone.
It's okay.
1079
01:05:39,503 --> 01:05:40,570
I don't know how
to make conversation
1080
01:05:40,670 --> 01:05:42,139
with Nobel Prize
winning physicists.
1081
01:05:42,239 --> 01:05:43,607
And now, the toilets
are blocked up
1082
01:05:43,707 --> 01:05:45,109
and I don't
know what to do.
1083
01:05:45,209 --> 01:05:47,177
It's okay.
I'm here now.
1084
01:05:47,277 --> 01:05:49,013
Now tell me,
where was Reggie
1085
01:05:49,113 --> 01:05:50,180
the last anyone
heard from him?
1086
01:05:50,280 --> 01:05:53,117
The sewer.
1087
01:05:53,217 --> 01:05:55,152
The sewer.
1088
01:05:55,252 --> 01:05:58,588
He actually went
into the sewer?
1089
01:05:58,688 --> 01:06:01,992
Yeah. Him and Hank both.
1090
01:06:02,092 --> 01:06:03,327
Symes said that
they better find out
1091
01:06:03,427 --> 01:06:06,463
what's blocking up
the drains or else.
1092
01:06:06,563 --> 01:06:09,166
This can't go
on any longer.
1093
01:06:10,367 --> 01:06:12,102
Call the staff.
1094
01:06:12,202 --> 01:06:13,337
We're evacuating
the facility.
1095
01:06:13,437 --> 01:06:15,105
Evacuating?
Yes.
1096
01:06:15,205 --> 01:06:16,073
Symes will have kittens.
1097
01:06:16,173 --> 01:06:18,275
Screw that tight-ass
little bootlick.
1098
01:06:18,375 --> 01:06:20,610
Something bad is
going on around here.
1099
01:06:20,710 --> 01:06:23,047
And whatever it is,
it's getting worse.
1100
01:06:23,147 --> 01:06:25,115
Now, get everyone out now!
1101
01:06:25,215 --> 01:06:27,251
What do you want me
to say to them?
1102
01:06:27,351 --> 01:06:29,386
Tell them we're closed
for repairs.
1103
01:06:29,486 --> 01:06:31,621
Tell them the conference
is cancelled,
1104
01:06:31,721 --> 01:06:35,259
and tell them to follow you
because you're leaving, too.
1105
01:06:35,359 --> 01:06:37,694
I'm not going anywhere
if you're not.
1106
01:06:37,794 --> 01:06:41,265
Aimee, I need you gone.
1107
01:06:41,365 --> 01:06:44,534
Please, for me.
1108
01:07:19,303 --> 01:07:20,304
[gurgling]
1109
01:07:21,771 --> 01:07:23,240
[gurgling]
1110
01:07:54,571 --> 01:07:56,173
Okay.
1111
01:08:08,152 --> 01:08:09,219
Not for nothing, boss,
1112
01:08:09,319 --> 01:08:10,720
But Reggie and Hank
went down the sewer,
1113
01:08:10,820 --> 01:08:13,157
they never came back.
1114
01:08:13,257 --> 01:08:15,325
I'm just saying is all.
1115
01:08:15,425 --> 01:08:17,761
That's exactly why
we're going in.
1116
01:08:19,529 --> 01:08:21,064
That's disgusting.
Don't touch it!
1117
01:08:21,165 --> 01:08:23,200
I don't know what it is,
1118
01:08:23,300 --> 01:08:25,369
but it's killing people.
1119
01:08:25,469 --> 01:08:27,404
Whatever is happening
up there,
1120
01:08:27,504 --> 01:08:30,207
it's connected
to something down here.
1121
01:08:31,875 --> 01:08:35,345
Okay, let's get it
before it gets us.
1122
01:08:35,445 --> 01:08:36,613
[click]
1123
01:08:52,596 --> 01:08:55,165
What was that?
1124
01:08:55,265 --> 01:08:56,333
Combustible gases.
1125
01:08:56,433 --> 01:08:58,302
The place is probably
full of this stuff.
1126
01:08:58,402 --> 01:08:59,469
Come on.
1127
01:08:59,569 --> 01:09:00,770
Good.
1128
01:09:12,316 --> 01:09:13,417
Check that end.
1129
01:09:17,521 --> 01:09:18,822
[gun cocks]
1130
01:09:45,649 --> 01:09:47,517
[banging, clattering
in distance]
1131
01:09:59,529 --> 01:10:00,797
You.
1132
01:10:00,897 --> 01:10:02,165
It is you.
1133
01:10:02,266 --> 01:10:04,868
I knew it was you.
1134
01:10:04,968 --> 01:10:07,637
Symes...
1135
01:10:07,737 --> 01:10:09,273
what are you doing
down here?
1136
01:10:09,373 --> 01:10:14,944
Me? You're the one sabotaging
my grand opening.
1137
01:10:15,044 --> 01:10:17,314
[laughs]
1138
01:10:17,414 --> 01:10:20,450
Who did you sell
me out to, huh?
1139
01:10:20,550 --> 01:10:21,418
Careful, sir.
1140
01:10:21,518 --> 01:10:23,553
Oh, here's your buddy.
1141
01:10:25,689 --> 01:10:27,457
I never wanted to
hire you, you know.
1142
01:10:27,557 --> 01:10:31,261
Once a crooked cop,
always a crooked cop.
1143
01:10:31,361 --> 01:10:33,463
Put down the gun, sir.
1144
01:10:33,563 --> 01:10:35,198
But you came cheap.
1145
01:10:35,299 --> 01:10:38,502
It's always about
the bottom line, right?
1146
01:10:38,602 --> 01:10:41,871
Symes, there's
something down here
1147
01:10:41,971 --> 01:10:43,673
and it got Reggie.
1148
01:10:43,773 --> 01:10:45,742
That lazy bastard,
1149
01:10:45,842 --> 01:10:48,478
he's just hiding out
somewhere.
1150
01:10:48,578 --> 01:10:49,613
I'm warning you!
1151
01:10:49,713 --> 01:10:53,417
Jack, are you afraid?
1152
01:10:53,517 --> 01:10:54,751
What?
1153
01:10:54,851 --> 01:10:58,722
Are you afraid, Jack?
1154
01:11:03,593 --> 01:11:04,594
[body thuds]
1155
01:11:06,062 --> 01:11:09,833
He was-- He was
gonna kill you.
1156
01:11:11,501 --> 01:11:13,803
It's all right, kid.
1157
01:11:13,903 --> 01:11:16,373
You couldn't help it.
1158
01:11:16,473 --> 01:11:18,642
Thanks. Come on.
1159
01:11:31,120 --> 01:11:32,322
Kid!
1160
01:11:40,430 --> 01:11:43,299
[explosion]
Kid, come on!
1161
01:11:50,807 --> 01:11:52,308
[explosion]
1162
01:12:10,827 --> 01:12:12,362
Tony, hurry up!
1163
01:12:15,064 --> 01:12:17,000
[footsteps approaching]
1164
01:12:18,101 --> 01:12:19,836
[explosion]
1165
01:12:21,805 --> 01:12:23,607
[explosion]
1166
01:12:29,646 --> 01:12:30,714
Boss!
1167
01:12:32,549 --> 01:12:33,717
Tony?
1168
01:12:33,817 --> 01:12:36,453
[screams, grunts in distance]
1169
01:12:36,553 --> 01:12:37,454
Kid?
1170
01:12:37,554 --> 01:12:38,755
[grunts]
1171
01:12:44,461 --> 01:12:45,762
[explosion]
1172
01:12:46,963 --> 01:12:48,432
[explosion]
1173
01:12:58,742 --> 01:13:00,043
[explosion]
1174
01:13:05,915 --> 01:13:06,950
Ah, kid.
1175
01:13:08,552 --> 01:13:10,820
[footsteps approaching]
[explosion]
1176
01:13:10,920 --> 01:13:12,722
Stop or I'll shoot!
1177
01:13:12,822 --> 01:13:15,692
Relax. It's just
a rent-a-cop.
1178
01:13:15,792 --> 01:13:17,627
Jackson, it's all
right, it's us.
Put the gun down!
1179
01:13:17,727 --> 01:13:19,128
Put the light down!
1180
01:13:19,228 --> 01:13:22,932
Testy. I don't bite...
yet, gee.
1181
01:13:23,032 --> 01:13:24,367
Are you okay?
1182
01:13:24,468 --> 01:13:25,735
Don't worry about me.
1183
01:13:25,835 --> 01:13:27,771
I can take care
of myself.
1184
01:13:27,871 --> 01:13:28,972
But you're down
here alone?
1185
01:13:29,072 --> 01:13:31,374
No, I came down with Tony.
1186
01:13:31,475 --> 01:13:33,477
He's dead.
What?
1187
01:13:33,577 --> 01:13:34,811
Symes is dead, too.
1188
01:13:34,911 --> 01:13:36,513
How the hell did
you get down here?
1189
01:13:36,613 --> 01:13:39,148
Oh, everything's connected
to everything down here.
1190
01:13:39,248 --> 01:13:41,651
The padre and I came down
a transverse back that way,
1191
01:13:41,751 --> 01:13:43,052
she caught up with us.
1192
01:13:43,152 --> 01:13:44,654
Scared the living Jes--
Sorry, Father--
1193
01:13:44,754 --> 01:13:46,823
Scared the living crap
out of me, I tell you what.
1194
01:13:46,923 --> 01:13:48,124
Who is this lunatic?
1195
01:13:48,224 --> 01:13:51,427
Chief of Police Deadmarsh,
Meet Dr. Connelly.
1196
01:13:51,528 --> 01:13:53,663
He's been studying the new
life form that's taken hold
1197
01:13:53,763 --> 01:13:55,965
down here in the sewer.
Does he know
his new life form's
1198
01:13:56,065 --> 01:13:56,966
already killed four people?
1199
01:13:57,066 --> 01:13:59,402
Actually, it's five.
1200
01:13:59,503 --> 01:14:02,138
I warned the developers
that this new drainage system
1201
01:14:02,238 --> 01:14:04,741
runs right down her throat.
1202
01:14:04,841 --> 01:14:06,810
Her? What?
What, it's a female?
1203
01:14:06,910 --> 01:14:09,813
I like to think
of it that way.
Oh, great!
1204
01:14:09,913 --> 01:14:11,414
He's got a crush
on the thing!
1205
01:14:11,515 --> 01:14:14,884
Hey, it's a massive fluid,
multi-celled entity,
1206
01:14:14,984 --> 01:14:17,921
whose separate parts
can move independently,
1207
01:14:18,021 --> 01:14:20,724
or reticulate into
a single network.
1208
01:14:20,824 --> 01:14:22,058
What's not to love?
1209
01:14:22,158 --> 01:14:24,694
We think it emits an organic
hallucinogen of some kind.
1210
01:14:24,794 --> 01:14:26,696
Even a drop of this
black slime on your skin,
1211
01:14:26,796 --> 01:14:28,064
and a chemical gets
in your bloodstream
1212
01:14:28,164 --> 01:14:30,099
and creates
a violent psychosis.
1213
01:14:30,199 --> 01:14:32,435
Think octopus,
think skunk, think--
1214
01:14:32,536 --> 01:14:34,538
Think rationally!
1215
01:14:34,638 --> 01:14:35,605
[explosion]
1216
01:14:35,705 --> 01:14:36,773
Eugene died of
an asthma attack.
1217
01:14:36,873 --> 01:14:37,907
Exactly.
1218
01:14:38,007 --> 01:14:39,709
The chemical elicits
our deepest fears
1219
01:14:39,809 --> 01:14:40,544
and manifest them.
1220
01:14:40,644 --> 01:14:41,678
In Eugene's case,
1221
01:14:41,778 --> 01:14:43,513
he was afraid of choking up
at the podium.
1222
01:14:43,613 --> 01:14:46,916
He externalized that fear
by choking to death.
1223
01:14:47,016 --> 01:14:50,019
And I saw myself being
attacked by my worst fear--
1224
01:14:50,119 --> 01:14:51,521
a wolf-dog.
1225
01:14:51,621 --> 01:14:52,856
But you didn't die.
1226
01:14:52,956 --> 01:14:56,860
Doug-- Father Middleton,
he got to me in time.
1227
01:14:56,960 --> 01:15:00,797
So, Mikaela saw something
in her mirror that--
1228
01:15:00,897 --> 01:15:03,099
that frightened her badly
and-- and what?
1229
01:15:03,199 --> 01:15:06,970
Symes was a victim
of his own paranoia?
1230
01:15:07,070 --> 01:15:08,605
Each of them touched
the creature,
1231
01:15:08,705 --> 01:15:09,873
or were touched by it.
1232
01:15:09,973 --> 01:15:14,778
I know.
I can't wait to publish!
1233
01:15:14,878 --> 01:15:16,613
Dial it back, doc.
1234
01:15:16,713 --> 01:15:18,615
First, let's see if we
can get out of here alive.
1235
01:15:18,715 --> 01:15:20,617
More importantly,
see if we can find a way
1236
01:15:20,717 --> 01:15:22,619
to stop this creature
from killing again.
1237
01:15:29,292 --> 01:15:30,794
I've been down here--
1238
01:15:30,894 --> 01:15:33,162
[explosion]
...whoa, dozens of times.
1239
01:15:33,262 --> 01:15:36,499
There's a transverse pipe
1240
01:15:36,600 --> 01:15:39,035
about a quarter mile along
1241
01:15:39,135 --> 01:15:41,671
that leads out
to the water tank.
1242
01:15:49,879 --> 01:15:51,781
[explosion]
1243
01:15:53,049 --> 01:15:54,651
Look out!
[screams]
1244
01:15:56,085 --> 01:15:59,055
[explosion]
Oh, my God.
1245
01:15:59,155 --> 01:16:00,924
Thanks.
1246
01:16:01,024 --> 01:16:02,091
Yeah.
1247
01:16:06,730 --> 01:16:08,097
[explosion]
1248
01:16:21,044 --> 01:16:21,945
Oh, crap.
1249
01:16:22,045 --> 01:16:23,246
You don't want
to see this.
1250
01:16:23,346 --> 01:16:25,148
Don't want to see what?
1251
01:16:25,248 --> 01:16:26,582
[screams]
1252
01:16:28,918 --> 01:16:30,787
[screams]
1253
01:16:30,887 --> 01:16:32,588
Reggie.
1254
01:16:34,257 --> 01:16:35,258
Reggie.
1255
01:16:38,361 --> 01:16:40,830
I am the resurrection and
the life, sayeth the Lord.
1256
01:16:40,930 --> 01:16:44,600
He that believeth in me
though he were dead,
1257
01:16:44,701 --> 01:16:46,736
yet shall he live.
Amen.
1258
01:16:46,836 --> 01:16:48,604
Amen.
1259
01:16:48,705 --> 01:16:51,207
What good does that
mumbo jumbo do Reggie now?
1260
01:16:51,307 --> 01:16:56,145
Maybe nothing.
Maybe it's for us.
1261
01:16:56,245 --> 01:16:59,916
It's the mumbo jumbo,
the old words,
they connect us.
1262
01:17:00,016 --> 01:17:03,586
Much like the woods
carved right here,
1263
01:17:03,687 --> 01:17:05,254
connect you to
your grandmother.
1264
01:17:05,354 --> 01:17:08,858
[rumbling]
1265
01:17:08,958 --> 01:17:10,226
Let's get out of here.
1266
01:17:16,766 --> 01:17:18,334
Wait! Wait!
What?
1267
01:17:18,434 --> 01:17:20,103
Do you hear something?
1268
01:17:20,203 --> 01:17:22,906
[water sloshing]
1269
01:17:23,006 --> 01:17:24,340
Oh, boy.
1270
01:17:25,709 --> 01:17:27,176
Oh, my God.
1271
01:17:29,112 --> 01:17:30,313
That's bad.
1272
01:17:32,181 --> 01:17:34,117
She's building a dam
1273
01:17:34,217 --> 01:17:36,352
right in front of our eyes.
1274
01:17:36,452 --> 01:17:38,187
She's sealing us in,
you idiot.
1275
01:17:42,058 --> 01:17:43,059
Come on!
1276
01:17:44,360 --> 01:17:46,362
[explosion]
Yeah.
1277
01:17:51,868 --> 01:17:53,036
[explosion]
1278
01:17:57,006 --> 01:17:58,808
This tunnel leads
to the silo.
1279
01:17:58,908 --> 01:18:00,710
Cut across the bridge
and out.
1280
01:18:06,382 --> 01:18:08,351
[klaxon blaring]
1281
01:18:13,156 --> 01:18:15,024
It's huge.
1282
01:18:15,124 --> 01:18:16,993
The developers
aren't finished here.
1283
01:18:17,093 --> 01:18:19,028
They're gonna turn
Cedar Gate into a city.
1284
01:18:19,128 --> 01:18:21,664
Now you know why she
feels so threatened.
1285
01:18:21,765 --> 01:18:22,665
Where's Jackson?
1286
01:18:22,766 --> 01:18:24,200
[klaxon continues]
1287
01:18:30,907 --> 01:18:32,241
[explosion]
1288
01:18:33,777 --> 01:18:34,844
Jackson?
1289
01:18:36,079 --> 01:18:37,380
Jackson!
Deadmarsh!
1290
01:18:43,419 --> 01:18:44,988
Jackson,
what are you doing?
1291
01:18:46,856 --> 01:18:48,457
You keep going.
1292
01:18:48,557 --> 01:18:50,794
I'll try to slow it down.
1293
01:18:50,894 --> 01:18:53,462
Kaley.
1294
01:18:53,562 --> 01:18:55,164
That's suicide.
Don't do this.
1295
01:19:01,971 --> 01:19:03,039
Deadmarsh!
1296
01:19:05,008 --> 01:19:07,777
Deadmarsh, you don't
have anything to prove!
1297
01:19:07,877 --> 01:19:09,178
[explosion]
1298
01:19:11,214 --> 01:19:12,849
You want to bet?
1299
01:19:12,949 --> 01:19:14,884
[rumbling]
1300
01:19:15,952 --> 01:19:19,122
Anyway, it's too late for me.
1301
01:19:19,222 --> 01:19:20,857
I got nailed hours ago.
1302
01:19:22,325 --> 01:19:25,862
Be the preacher.
Get the flock out of here.
1303
01:19:36,105 --> 01:19:39,075
Jackson,
I was wrong about you.
1304
01:19:40,376 --> 01:19:41,477
Jackson?
1305
01:19:41,577 --> 01:19:44,780
[chuckles]
No, you weren't.
1306
01:19:48,051 --> 01:19:51,087
Come on, baby.
Follow me.
1307
01:19:56,525 --> 01:19:58,294
Jackson!
1308
01:19:58,394 --> 01:19:59,328
[explosion]
1309
01:19:59,428 --> 01:20:01,397
Jackson!
We have to go!
Come on!
1310
01:20:01,497 --> 01:20:03,933
[fire crackling]
1311
01:20:13,276 --> 01:20:14,911
She's beautiful.
1312
01:20:20,283 --> 01:20:21,450
We have to get
across that bridge,
1313
01:20:21,550 --> 01:20:22,451
it's the only way out.
1314
01:20:22,551 --> 01:20:23,819
[screams]
1315
01:20:25,488 --> 01:20:26,389
What are you doing?
1316
01:20:26,489 --> 01:20:28,925
Connelly,
get off the bridge!
1317
01:20:29,025 --> 01:20:30,826
I have to talk to her.
1318
01:20:33,162 --> 01:20:35,064
She's beautiful.
1319
01:20:35,164 --> 01:20:36,432
You don't know
anything about it,
1320
01:20:36,532 --> 01:20:38,334
except that it's dangerous.
1321
01:20:38,434 --> 01:20:41,204
Connelly, just come back.
1322
01:20:41,304 --> 01:20:42,939
She's a sentient creature.
1323
01:20:43,039 --> 01:20:45,108
We need to respect
her right to exist!
1324
01:20:45,208 --> 01:20:47,443
We need to find
another way out of here!
1325
01:20:47,543 --> 01:20:49,078
She deserves respect!
1326
01:20:50,546 --> 01:20:52,381
She deserves respect.
1327
01:20:54,450 --> 01:20:56,352
[screams]
1328
01:20:56,452 --> 01:20:58,354
[screams]
No!
1329
01:20:58,454 --> 01:20:59,855
Grab my hand.
1330
01:21:01,590 --> 01:21:02,892
Grab my hand!
1331
01:21:02,992 --> 01:21:04,427
[rumbling]
1332
01:21:13,069 --> 01:21:14,070
Grab my hand.
1333
01:21:16,940 --> 01:21:18,874
No!
1334
01:21:20,443 --> 01:21:22,311
[zapping]
1335
01:21:30,019 --> 01:21:31,887
Come on, you bitch!
1336
01:21:33,122 --> 01:21:34,523
[explosion]
1337
01:21:34,623 --> 01:21:36,425
Hey!
[clicking]
1338
01:21:39,095 --> 01:21:41,297
Officer Deadman!
[clicking]
1339
01:21:41,397 --> 01:21:43,632
What's up?
[clicking]
1340
01:21:43,732 --> 01:21:45,368
I sure could use a light.
1341
01:21:45,468 --> 01:21:46,535
[clicking]
1342
01:21:46,635 --> 01:21:48,904
Bailey.
1343
01:21:49,005 --> 01:21:51,107
[laughing]
[clicking]
1344
01:21:51,207 --> 01:21:52,908
You knew I'd come back,
didn't you?
1345
01:21:55,444 --> 01:22:00,283
Let's just say
I'm not real surprised.
1346
01:22:00,383 --> 01:22:02,151
[explosion]
1347
01:22:02,251 --> 01:22:04,153
You framed me,
you bastard.
1348
01:22:04,253 --> 01:22:06,555
You planted evidence,
and I was innocent.
1349
01:22:06,655 --> 01:22:08,424
You didn't kill
Tim Jefferson,
1350
01:22:08,524 --> 01:22:10,193
doesn't mean
you were innocent.
1351
01:22:10,293 --> 01:22:12,361
What about
Olivia Red Bear?
1352
01:22:12,461 --> 01:22:14,030
[explosion]
1353
01:22:14,130 --> 01:22:18,901
I wasn't charged
with rape, dumb ass.
1354
01:22:19,002 --> 01:22:21,104
[explosion]
1355
01:22:21,204 --> 01:22:23,272
I was on trial
for murder.
1356
01:22:23,372 --> 01:22:24,607
[explosion]
1357
01:22:24,707 --> 01:22:28,211
And you lied
under oath.
1358
01:22:28,311 --> 01:22:32,681
That's right,
Bailey, I did.
1359
01:22:32,781 --> 01:22:34,417
What's the punishment
going to be?
1360
01:22:36,152 --> 01:22:38,321
What do you think?
1361
01:22:38,421 --> 01:22:40,356
We both rot in hell?
1362
01:22:43,192 --> 01:22:44,327
After you.
1363
01:22:44,427 --> 01:22:45,261
[click]
[zapping]
1364
01:22:45,361 --> 01:22:49,298
[screaming]
1365
01:22:51,267 --> 01:22:53,202
[metal clanking]
1366
01:22:53,302 --> 01:22:56,105
[screaming]
1367
01:22:56,205 --> 01:22:58,107
Don't let me go!
Just hang on to me!
1368
01:22:58,207 --> 01:23:00,143
[screaming]
1369
01:23:03,246 --> 01:23:04,447
Hang onto me!
1370
01:23:06,282 --> 01:23:08,384
Please, don't let me go!
I'm not gonna let you go!
1371
01:23:10,719 --> 01:23:12,255
[screams]
1372
01:23:12,355 --> 01:23:14,957
[creature chittering]
1373
01:23:15,058 --> 01:23:16,625
No!
Kaley!
1374
01:23:16,725 --> 01:23:17,593
[screams]
1375
01:23:17,693 --> 01:23:18,994
No!
1376
01:23:20,296 --> 01:23:21,364
Kaley! Kaley!
1377
01:23:21,464 --> 01:23:23,032
[screaming]
1378
01:23:25,501 --> 01:23:28,271
[zapping]
1379
01:23:34,110 --> 01:23:35,311
[gasps]
1380
01:23:37,246 --> 01:23:38,547
Don't let me go!
1381
01:23:45,621 --> 01:23:48,424
[speaking Ojibway]
1382
01:23:54,563 --> 01:23:59,268
[speaking Ojibway]
1383
01:24:01,637 --> 01:24:04,073
[speaking Ojibway]
1384
01:24:11,447 --> 01:24:15,050
[Woman speaking Ojibway]
1385
01:24:31,234 --> 01:24:33,035
You got me?
1386
01:24:33,136 --> 01:24:34,137
I got you.
1387
01:24:38,907 --> 01:24:40,243
[car door closes]
1388
01:24:40,343 --> 01:24:41,744
[police siren in distance]
1389
01:25:06,569 --> 01:25:07,670
Hey.
1390
01:25:11,474 --> 01:25:12,475
Douglas.
1391
01:25:16,312 --> 01:25:19,114
You saved me...again.
1392
01:25:19,215 --> 01:25:22,851
No, you saved all of us.
1393
01:25:22,951 --> 01:25:25,321
What are you
talking about?
1394
01:25:25,421 --> 01:25:27,156
Kajay Manitou.
1395
01:25:27,256 --> 01:25:28,391
[speaking Ojibway]
1396
01:25:28,491 --> 01:25:32,094
Heal the Earth
and heal each other.
1397
01:25:32,195 --> 01:25:34,430
We are life.
1398
01:25:34,530 --> 01:25:36,265
We are love.
1399
01:25:36,365 --> 01:25:37,366
We do not fear.
1400
01:25:37,466 --> 01:25:39,568
That's my grandmother's poem.
1401
01:25:39,668 --> 01:25:41,404
It's not a poem.
1402
01:25:41,504 --> 01:25:43,372
It's an Ojibway prayer.
1403
01:25:43,472 --> 01:25:45,574
You were acknowledging
the sanctity
1404
01:25:45,674 --> 01:25:46,675
of the Earth creature,
1405
01:25:46,775 --> 01:25:50,313
and I think it...
forgave us.
1406
01:25:56,952 --> 01:25:58,421
I saw you fall.
1407
01:26:00,756 --> 01:26:01,657
What?
1408
01:26:01,757 --> 01:26:04,327
Remember when
you told me that
1409
01:26:04,427 --> 01:26:05,661
I'm not afraid
of anything?
1410
01:26:05,761 --> 01:26:06,795
Yeah.
1411
01:26:06,895 --> 01:26:09,131
Well, that's not true.
1412
01:26:09,232 --> 01:26:12,167
I've always trusted that
God will take care of me...
1413
01:26:14,370 --> 01:26:16,872
...but the vision I saw,
1414
01:26:16,972 --> 01:26:19,408
that was my fear.
1415
01:26:19,508 --> 01:26:22,811
And when your hand--
1416
01:26:22,911 --> 01:26:24,713
when it-- when it slipped
out of mine...
1417
01:26:24,813 --> 01:26:27,316
But you didn't let go.
1418
01:26:29,385 --> 01:26:31,186
If you saw me slipping away,
1419
01:26:31,287 --> 01:26:34,457
why did you keep holding
my hand?
1420
01:26:35,791 --> 01:26:36,892
Faith.
1421
01:26:41,397 --> 01:26:42,331
You see, faith and fear
1422
01:26:42,431 --> 01:26:46,302
can't survive
in the same place.
1423
01:26:47,603 --> 01:26:49,872
And there was no way
I was gonna let you go.
1424
01:26:56,011 --> 01:26:57,313
I'm sorry.
1425
01:26:57,413 --> 01:26:59,282
Did I-- Did I say
something wrong?
1426
01:26:59,382 --> 01:27:01,317
No.
1427
01:27:02,818 --> 01:27:04,219
It's just been
one of those days.
1428
01:27:04,320 --> 01:27:05,554
Yeah.
1429
01:27:10,726 --> 01:27:12,461
You know, I--
I don't know if I mentioned,
1430
01:27:12,561 --> 01:27:14,963
but I'm leaving
the country.
What?
1431
01:27:16,832 --> 01:27:17,733
Now?
1432
01:27:17,833 --> 01:27:19,568
In a week, ten days.
1433
01:27:19,668 --> 01:27:23,506
I'm heading north to work
with an Ojibway Midaywin.
1434
01:27:25,308 --> 01:27:27,343
I don't suppose you'd
like to come with.
1435
01:27:27,443 --> 01:27:29,345
You know you could learn
a little bit more
1436
01:27:29,445 --> 01:27:30,846
about your
grandmother's people,
1437
01:27:30,946 --> 01:27:32,781
and conditions won't
be very luxurious.
1438
01:27:32,881 --> 01:27:34,683
And, you know, the weather
will be really challenging.
1439
01:27:34,783 --> 01:27:36,218
And, you know,
I'm just thinking--
Yes.
1440
01:27:36,319 --> 01:27:37,886
You don't have a job
here anymore so--
1441
01:27:37,986 --> 01:27:38,987
Douglas?
1442
01:27:39,087 --> 01:27:40,255
What?
1443
01:27:41,624 --> 01:27:42,891
Yes, Douglas.
1444
01:27:44,393 --> 01:27:45,394
I'll come with you.
1445
01:27:46,429 --> 01:27:47,396
Yes?
1446
01:27:48,797 --> 01:27:49,798
Yes.
1447
01:27:56,739 --> 01:27:57,973
You know it's gonna
be really cold,
1448
01:27:58,073 --> 01:27:59,908
and I just thought--
1449
01:28:02,545 --> 01:28:04,980
[wheelchair motor whirrs]
1450
01:28:14,357 --> 01:28:15,658
What are you doing here?
1451
01:28:15,758 --> 01:28:17,393
[Symes]
I can't do this.
1452
01:28:17,493 --> 01:28:19,728
You'll do what I tell you.
1453
01:28:19,828 --> 01:28:21,364
Give it six months
and reopen it.
1454
01:28:22,765 --> 01:28:25,267
Are you joking?
1455
01:28:25,368 --> 01:28:27,536
People are dead.
1456
01:28:27,636 --> 01:28:29,738
We can't just
reopen Cedar Gates.
1457
01:28:29,838 --> 01:28:31,540
Fine, call it Pine Ridge,
1458
01:28:31,640 --> 01:28:34,510
or North Country Inn,
whatever.
1459
01:28:34,610 --> 01:28:35,578
Are you sure
that's wise?
1460
01:28:35,678 --> 01:28:37,012
Yes, I'm sure.
1461
01:28:37,112 --> 01:28:38,814
You worry too much.
1462
01:28:38,914 --> 01:28:39,982
There's nothing
to be afraid of.
1463
01:28:40,082 --> 01:28:41,550
Are you afraid?
1464
01:28:41,650 --> 01:28:42,885
Afraid?
1465
01:28:42,985 --> 01:28:43,919
Afraid of what?
1466
01:28:44,019 --> 01:28:45,421
[clicking]
1467
01:28:46,755 --> 01:28:49,725
[grumbles]
Darn thing.
1468
01:29:10,078 --> 01:29:11,980
[thunderclap]
1469
01:29:18,421 --> 01:29:21,424
Closed-Captioned By
J.R. Media Services, Inc.
Burbank, CA
91505