Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,136 --> 00:00:09,879
- When the coldcomes for you,
2
00:00:09,922 --> 00:00:12,577
the blood stops runningto your limbs.
3
00:00:12,621 --> 00:00:15,972
It pulls up insideto keep your organs warm.
4
00:00:17,582 --> 00:00:19,323
- My first lovetold me that.
5
00:00:19,367 --> 00:00:21,151
An off-shore roughnecker,he was.
6
00:00:21,195 --> 00:00:24,546
Tall and leanand tough as wet leather.
7
00:00:24,589 --> 00:00:28,202
He'd say, "Ruthie,your smile keeps me warm,
8
00:00:28,245 --> 00:00:30,291
so be sure to wear ittill I'm home."
9
00:01:29,176 --> 00:01:32,135
Next, the cold comesfor your mind.
10
00:01:33,310 --> 00:01:35,443
And after that, your will.
11
00:01:37,271 --> 00:01:41,318
And yet, still,the heart fights on.
12
00:02:28,235 --> 00:02:29,932
Ruth.
13
00:02:37,287 --> 00:02:40,421
- She says Wilford's
up to something in back.
14
00:03:07,665 --> 00:03:10,059
- Big day, friends.
- Big day, sir.
15
00:03:10,102 --> 00:03:12,192
Everything's ready
for the test.
16
00:03:12,235 --> 00:03:15,630
- Dear, poor Dr. Headwood,
how are you doing without
17
00:03:15,673 --> 00:03:17,327
our dear, poor Dr. Headwood?
18
00:03:17,371 --> 00:03:20,112
- I feel
he's still with us, sir.
19
00:03:20,156 --> 00:03:23,551
- Are you confident here
in his shoes, as it were?
20
00:03:23,594 --> 00:03:25,030
100%, sir.
21
00:03:25,074 --> 00:03:26,815
- Yes, how is this
for the occasion?
22
00:03:26,858 --> 00:03:28,382
It's very Manhattan Project.
23
00:03:28,425 --> 00:03:30,035
Fine. Fine.
24
00:03:30,079 --> 00:03:33,822
Put down your lint brush,
and hand me my towel.
25
00:03:33,865 --> 00:03:36,390
- Pardon me.
Much to do!
26
00:03:36,433 --> 00:03:38,783
Thank you.
27
00:03:42,134 --> 00:03:45,790
- He left me too soon,my roughneck love.
28
00:03:45,834 --> 00:03:48,140
His rig went downwith every man aboard.
29
00:03:51,318 --> 00:03:56,192
I know my smile kept him warmas he floated, all alone.
30
00:03:56,236 --> 00:04:00,631
Just as I know our heartswill be the last thing to go
31
00:04:00,675 --> 00:04:05,288
on Wilford's train,1,023 cars long.
32
00:04:42,369 --> 00:04:44,458
- She's dehydrated,
malnourished,
33
00:04:44,501 --> 00:04:46,634
her blood pressure's low.
34
00:04:46,677 --> 00:04:50,028
She's probably got
radiation poisoning, so...
35
00:04:50,072 --> 00:04:53,989
- Hey. You wanna talk about
what happened out there?
36
00:04:54,032 --> 00:04:56,426
- Yeah, well,
you two almost died.
37
00:04:56,470 --> 00:04:58,689
No, when we kissed.
38
00:04:59,560 --> 00:05:01,953
I got a baby on the way, and I
made a promise to Zarah I'd--
39
00:05:01,997 --> 00:05:03,085
- Yeah, I don't need to talk
about it, no.
40
00:05:03,128 --> 00:05:04,304
Yeah, no, me either.
41
00:05:05,653 --> 00:05:07,132
Ben's got the data.
42
00:05:07,176 --> 00:05:08,830
Should we see
if it's all been worth it?
43
00:05:08,873 --> 00:05:10,048
Yeah. Yes.
44
00:05:15,793 --> 00:05:17,969
- I still don't get how
it's possible to survive
45
00:05:18,013 --> 00:05:20,015
eight years out there.
46
00:05:20,058 --> 00:05:22,365
Well, you freeze yourself in,
47
00:05:22,409 --> 00:05:25,542
live off the residual power
as the reactor cools.
48
00:05:25,586 --> 00:05:27,327
It's kind of genius
if you ask me.
49
00:05:27,370 --> 00:05:28,458
It's not even why you went
50
00:05:28,502 --> 00:05:29,720
out there in the first place.
51
00:05:29,764 --> 00:05:31,287
No.
52
00:05:33,942 --> 00:05:35,726
We have our results.
53
00:05:35,770 --> 00:05:38,120
Guessing that grimace
isn't just from the ribs.
54
00:05:38,163 --> 00:05:40,209
More of the same.
55
00:05:40,252 --> 00:05:43,430
Analysis shows the location
is warming, but the trend
56
00:05:43,473 --> 00:05:44,474
isn't steep enough
57
00:05:44,518 --> 00:05:45,606
to be habitable yet.
58
00:05:45,649 --> 00:05:47,303
How long are we talking Ben?
59
00:05:47,347 --> 00:05:48,783
A century?
60
00:05:48,826 --> 00:05:50,262
Give or take.
61
00:05:50,306 --> 00:05:53,396
- Oh, that's 0 for 5
on this milk run.
62
00:05:53,440 --> 00:05:55,398
- Okay, that leaves
one more location--
63
00:05:55,442 --> 00:05:57,052
your Arabian warm spot.
64
00:05:57,095 --> 00:05:59,794
- Yeah, from all the data
we've collected so far,
65
00:05:59,837 --> 00:06:01,752
it looks actually
pretty promising.
66
00:06:01,796 --> 00:06:06,017
Located here, Horn of Africa,
southern Arabian peninsula.
67
00:06:06,061 --> 00:06:07,628
- We haven't got enough food
to get there, Ben.
68
00:06:07,671 --> 00:06:09,238
We've got another mouth
to feed now.
69
00:06:09,281 --> 00:06:11,327
- It's time to go
get our train back.
70
00:06:11,371 --> 00:06:13,068
We find them,
we reconnect to the train,
71
00:06:13,111 --> 00:06:15,113
we lead everybody
to the new hot spot.
72
00:06:15,157 --> 00:06:16,811
- I'm far less concerned
with taking her
73
00:06:16,854 --> 00:06:18,552
- than I am with keeping her.
- Yeah, she's right.
74
00:06:18,595 --> 00:06:20,684
we're going back empty-handed.
75
00:06:20,728 --> 00:06:22,120
No proof of New Eden.
76
00:06:22,164 --> 00:06:24,035
- No Melanie.
- We're not empty-handed.
77
00:06:28,039 --> 00:06:29,650
Far from it.
78
00:06:33,697 --> 00:06:34,785
Hey.
79
00:06:40,095 --> 00:06:42,576
Come on. Hey.
80
00:06:42,619 --> 00:06:45,317
Whoa, okay.
No, no, it's okay. It's okay.
81
00:06:45,361 --> 00:06:47,319
I got it, I got it.
No, you're all right.
82
00:06:47,363 --> 00:06:48,886
Hey. You're all right,
you're all right.
83
00:06:48,930 --> 00:06:51,193
Look, you don't need
the suit here. You see?
84
00:06:52,847 --> 00:06:54,631
It's all right. Yeah.
85
00:06:57,678 --> 00:06:58,679
Uh, hi.
86
00:06:58,722 --> 00:07:00,463
My name's Andre Layton.
87
00:07:00,507 --> 00:07:04,206
We kinda met already,
fighting in the nuclear plant.
88
00:07:04,249 --> 00:07:06,730
Do you remember that?
89
00:07:06,774 --> 00:07:08,210
I'm sorry,
do you speak English?
90
00:07:08,253 --> 00:07:09,777
Yeah?
91
00:07:13,041 --> 00:07:14,172
Here.
92
00:07:18,220 --> 00:07:19,569
Okay.
93
00:07:22,790 --> 00:07:26,881
All right? What's your name?
94
00:07:26,924 --> 00:07:30,319
- Asha.
- Asha? Great.
95
00:07:31,494 --> 00:07:33,453
Don't worry, you're safe here.
96
00:07:33,496 --> 00:07:36,978
No one's going to hurt you.
You're on Snowpiercer.
97
00:07:37,021 --> 00:07:39,589
Snowpiercer?
98
00:07:39,633 --> 00:07:41,461
Am I dreaming?
99
00:07:41,504 --> 00:07:43,637
Not unless we all are.
100
00:07:43,680 --> 00:07:45,856
- The train survived?
- Let me show you.
101
00:07:45,900 --> 00:07:47,292
Can you walk?
102
00:07:52,080 --> 00:07:53,734
Just up here.
103
00:07:56,867 --> 00:07:58,347
Who the hell is that?
104
00:07:58,390 --> 00:07:59,957
- You lost the privilege
to ask questions.
105
00:08:00,001 --> 00:08:02,090
- Oh, come on, Bess.
Were they outside?
106
00:08:02,133 --> 00:08:04,527
- How's your head?
I bet it hurts.
107
00:08:04,571 --> 00:08:06,921
- Not as bad as when
you broke my nose.
108
00:08:08,444 --> 00:08:11,229
- Where's Mr. Wilford,
the Great Engineer?
109
00:08:11,273 --> 00:08:14,015
- Yeah, we don't really know.
There's two trains now.
110
00:08:14,058 --> 00:08:15,930
- There's a woman
in a cage down there.
111
00:08:15,973 --> 00:08:17,714
- Yeah, it's a long,
complicated story.
112
00:08:17,758 --> 00:08:19,455
And you've got one too,
and I want to hear it,
113
00:08:19,499 --> 00:08:20,978
but it's better
to take one thing
114
00:08:21,022 --> 00:08:23,067
at a time right now, trust me.
115
00:08:23,111 --> 00:08:24,678
- Why should I trust
any of this?
116
00:08:34,122 --> 00:08:35,906
Welcome aboard, Asha.
117
00:08:59,539 --> 00:09:02,019
- 10% should give us
a nice jolt.
118
00:09:02,063 --> 00:09:03,368
Nothing too lethal.
119
00:09:03,412 --> 00:09:05,327
- An appropriate test level,
sir.
120
00:09:05,370 --> 00:09:07,503
And the decommissioned
First Class cars
121
00:09:07,547 --> 00:09:10,811
should provide the necessary
buffer from the EMP pulse.
122
00:09:10,854 --> 00:09:13,727
- Well, let's hear
her sing, Kevin.
123
00:09:13,770 --> 00:09:15,598
Commence trial at 10%.
124
00:09:16,730 --> 00:09:18,253
Confirm 10%.
125
00:09:18,296 --> 00:09:20,342
Initiate countdown.
126
00:09:20,385 --> 00:09:22,562
- Initiate countdown.
We're all clear.
127
00:09:23,171 --> 00:09:25,390
Initiating countdown.
128
00:09:25,434 --> 00:09:26,435
Two minutes.
129
00:09:35,183 --> 00:09:37,794
- I brought
your little friend back.
130
00:09:40,057 --> 00:09:41,711
There you go.
131
00:09:43,104 --> 00:09:46,107
Should we get out of here?
132
00:09:56,247 --> 00:09:59,773
I'd wager that it's a weapon.
133
00:09:59,816 --> 00:10:01,296
It's set in the very last car,
134
00:10:01,339 --> 00:10:04,952
right where the trains
need to reconnect.
135
00:10:04,995 --> 00:10:08,042
Sure it's not just a heater?
136
00:10:08,085 --> 00:10:11,523
- All right?
137
00:10:12,133 --> 00:10:14,614
Yes, thanks. Just cold.
138
00:10:16,703 --> 00:10:20,054
- That's why you can't be
running around out there.
139
00:10:20,097 --> 00:10:21,664
Can't afford to lose you.
140
00:10:21,708 --> 00:10:25,059
- I'm no use to anyone
hiding in a hole, am I?
141
00:10:32,806 --> 00:10:36,287
And in five, four,
142
00:10:36,331 --> 00:10:39,987
three, two...
143
00:11:15,413 --> 00:11:17,633
It's all right.
144
00:11:19,548 --> 00:11:21,289
What was that?
145
00:11:21,332 --> 00:11:23,987
Felt like some electrical
wave went through me.
146
00:11:26,424 --> 00:11:28,513
Then that was the thing.
147
00:11:32,953 --> 00:11:34,432
Whoo hoo!
148
00:11:34,476 --> 00:11:37,784
- Well done, Kevin.
Well done, crew.
149
00:11:37,827 --> 00:11:40,003
Yes!
150
00:12:19,956 --> 00:12:24,221
- Oz, what's going on?
- Just--just give me a second.
151
00:12:24,265 --> 00:12:26,441
I wanna...
152
00:12:26,484 --> 00:12:29,139
I wanna remember this.
153
00:12:35,624 --> 00:12:40,803
LJ, it's a mean, old world.
154
00:12:40,847 --> 00:12:44,764
But with you in it,
it finally makes sense.
155
00:12:46,156 --> 00:12:48,985
- Lilah Junior,
will you marry me?
156
00:12:49,029 --> 00:12:51,335
- Holy shit!
That rock is huge!
157
00:12:51,379 --> 00:12:53,903
- I know.
It's actually crazy.
158
00:12:53,947 --> 00:12:55,513
It's probably the biggest
diamond left in the world,
159
00:12:55,557 --> 00:12:57,124
and all it cost me
was a pair of heavy socks.
160
00:12:57,167 --> 00:12:59,735
- Put it on me!
- You've got to say yes first.
161
00:12:59,779 --> 00:13:01,998
Yes! Yes!
162
00:13:06,481 --> 00:13:10,311
I didn't think anyone would
love me after my parents died.
163
00:13:10,354 --> 00:13:13,836
- I know, baby, I know.
164
00:13:13,880 --> 00:13:16,447
We have to tell Wilford.
165
00:13:16,491 --> 00:13:19,450
- Really?
- Yes! Out of respect.
166
00:13:19,494 --> 00:13:21,539
He's the closest thing
I have to family.
167
00:13:21,583 --> 00:13:25,282
I mean, after you, you know?
168
00:13:25,326 --> 00:13:27,023
Okay.
169
00:13:28,503 --> 00:13:31,114
- Lilah Junior
and Mr. Osweiller
170
00:13:31,158 --> 00:13:33,856
- are here to see you.
- Oh, bring them in.
171
00:13:33,900 --> 00:13:36,990
- He's wearing a tie.
- Hmm?
172
00:13:38,382 --> 00:13:40,863
My young denizens
of the Nightcar.
173
00:13:40,907 --> 00:13:42,647
Could we, uh...
174
00:13:42,691 --> 00:13:43,866
could we have a word
in private?
175
00:13:43,910 --> 00:13:45,389
- We're getting married!
- What?
176
00:13:45,433 --> 00:13:46,738
- We wanted you to be
the first to know.
177
00:13:46,782 --> 00:13:49,480
LJ, my dear, what a surprise.
178
00:13:49,524 --> 00:13:51,526
Very wise
to put such a nice ring
179
00:13:51,569 --> 00:13:53,441
on a her finger, Mr. Osweiller.
180
00:13:53,484 --> 00:13:56,052
When was the last time
we had a wedding?
181
00:13:56,096 --> 00:13:57,445
This is quite the occasion.
182
00:13:57,488 --> 00:13:59,490
Perhaps just the occasion
the train needs.
183
00:13:59,534 --> 00:14:02,102
- Oh, no, we're not expecting
anything--we don't need it.
184
00:14:02,145 --> 00:14:04,017
- I am.
- Well, you should, my dear.
185
00:14:04,060 --> 00:14:06,454
Life's been so bloody dreary
this leg.
186
00:14:06,497 --> 00:14:08,543
We'll give everyone
a shift off.
187
00:14:08,586 --> 00:14:11,894
Let's remind all the grumblers
what unity looks like,
188
00:14:11,938 --> 00:14:15,593
that we're all in this together
and loyalty is rewarded.
189
00:14:15,637 --> 00:14:16,943
What do you think?
190
00:14:16,986 --> 00:14:18,858
- Well, we could all use
a little respite,
191
00:14:18,901 --> 00:14:22,513
- maybe an extra ration or two--
- Wonderful, tomorrow then.
192
00:14:22,557 --> 00:14:24,385
- Tomorrow?
- Yeah, why not?
193
00:14:24,428 --> 00:14:26,169
No time for cold feet.
194
00:14:26,213 --> 00:14:28,084
We'll transform
the Nightcar, LJ.
195
00:14:28,128 --> 00:14:30,608
Or should I say Mrs. Osweiller?
196
00:14:30,652 --> 00:14:32,697
- Oh, Folger-Osweiller?
197
00:14:32,741 --> 00:14:34,656
- Um--
- Rolls off the tongue.
198
00:14:34,699 --> 00:14:37,833
I'm seeing red velvet, layers.
199
00:14:37,877 --> 00:14:40,444
Zarah, go see the Cakemaker.
200
00:14:40,488 --> 00:14:42,272
- You put the Cakemaker
in compost.
201
00:14:42,316 --> 00:14:44,405
- Then get him out.
We're getting married!
202
00:14:48,409 --> 00:14:51,891
- Get him a shower and anything
he needs from the bakery, okay?
203
00:14:51,934 --> 00:14:53,936
Thank you. Thank you.
204
00:15:02,902 --> 00:15:04,991
- What the hell
are you doing here?
205
00:15:05,034 --> 00:15:07,950
- Wilford's building a weapon.
You know anything about that?
206
00:15:07,994 --> 00:15:10,431
- I know he's up to something,
but no.
207
00:15:10,474 --> 00:15:12,868
- Well,
Ruth saw Javi working on it,
208
00:15:12,912 --> 00:15:14,957
so she wants to make contact
with him.
209
00:15:15,001 --> 00:15:17,699
- I told you guys,
Javi won't talk to me.
210
00:15:17,742 --> 00:15:20,049
He hasn't been the same
since that dog attack.
211
00:15:21,790 --> 00:15:23,400
Well, we all got scars.
212
00:15:23,444 --> 00:15:26,751
It's Ruth call.
if she wants to see him.
213
00:15:35,499 --> 00:15:37,066
Hitting the monitor
214
00:15:37,110 --> 00:15:40,548
does not tend to affect
the satellite's geosync.
215
00:15:40,591 --> 00:15:42,332
- What it does do
is make me feel better
216
00:15:42,376 --> 00:15:44,900
that they're all
falling out of orbit.
217
00:15:44,944 --> 00:15:47,163
How do you find a needle
in a haystack, Ben?
218
00:15:47,207 --> 00:15:49,122
- Thank God
it's only a haystack.
219
00:15:49,165 --> 00:15:51,515
You have any theories?
220
00:15:51,559 --> 00:15:54,518
- I have one theory.
- That he's following us?
221
00:15:56,172 --> 00:15:58,958
That's a pretty good
psychological assumption.
222
00:16:01,221 --> 00:16:04,354
If he is following us,
223
00:16:04,398 --> 00:16:06,922
we're back on the main line
in a day or so.
224
00:16:06,966 --> 00:16:08,402
As we came through here,
225
00:16:08,445 --> 00:16:10,447
our satellite coverage
improved.
226
00:16:10,491 --> 00:16:12,797
Maybe we see him there.
227
00:16:12,841 --> 00:16:14,408
And he sees us?
228
00:16:16,018 --> 00:16:17,411
Your mom would be proud
229
00:16:17,454 --> 00:16:19,979
of how you handled
the train yesterday.
230
00:16:20,022 --> 00:16:22,546
- I don't really think so, Ben,
but thank you.
231
00:16:22,590 --> 00:16:26,289
Alex, we found a survivor.
232
00:16:26,333 --> 00:16:28,726
Maybe we can hope
for a miracle.
233
00:16:30,206 --> 00:16:31,991
She's gone.
234
00:16:32,034 --> 00:16:36,560
Ben, it's all right.
235
00:17:10,855 --> 00:17:12,118
Hey.
236
00:17:14,033 --> 00:17:15,556
Tell me who she is.
237
00:17:18,385 --> 00:17:21,562
At least tell me
what you're looking for.
238
00:17:40,450 --> 00:17:42,496
What did you find?
239
00:17:58,686 --> 00:18:00,557
Just, uh, in here.
240
00:18:03,604 --> 00:18:05,954
I've made it up for you.
241
00:18:08,522 --> 00:18:11,525
It's, uh, it's so warm.
242
00:18:14,441 --> 00:18:15,572
Thank you, uh...
243
00:18:15,616 --> 00:18:16,965
Josie.
244
00:18:17,008 --> 00:18:19,010
Josie, Josie.
245
00:18:19,054 --> 00:18:22,884
I'm sorry, it's been a long
time since I even spoke.
246
00:18:22,927 --> 00:18:25,016
- Sorry?
It'll all come back.
247
00:18:27,236 --> 00:18:30,109
You made it.
I mean, wow.
248
00:18:32,154 --> 00:18:34,896
You all right?
249
00:19:19,723 --> 00:19:21,508
Hey.
250
00:19:23,205 --> 00:19:26,077
You all right?
251
00:19:26,121 --> 00:19:28,689
- How close you ever come
to freezing to death?
252
00:19:29,907 --> 00:19:33,346
- Uh...I guess no less
than most of us.
253
00:19:34,260 --> 00:19:36,784
Is it like they say?
254
00:19:36,827 --> 00:19:39,352
Yeah.
255
00:19:39,395 --> 00:19:43,443
You start to relax,
it goes warm, you see things.
256
00:19:43,486 --> 00:19:47,925
- Mm-hmm, okay.
Like, uh, trees?
257
00:19:47,969 --> 00:19:50,928
Dragon's Blood Tree.
258
00:19:50,972 --> 00:19:53,235
Grass.
259
00:19:53,279 --> 00:19:55,890
I could feel the sun.
260
00:19:56,847 --> 00:19:59,067
It was the place
we're looking for.
261
00:20:00,590 --> 00:20:03,071
- Yeah, well, I'm glad you
came back, 'cause it wasn't.
262
00:20:03,114 --> 00:20:06,814
- No, look, these trees only
grow in the Gulf of Aden,
263
00:20:06,857 --> 00:20:10,252
tight here in the middle
of our Arabian warm spot.
264
00:20:11,993 --> 00:20:15,126
I'd never even heard of
a Dragon's Blood Tree before.
265
00:20:15,170 --> 00:20:17,172
But I saw it.
266
00:20:17,216 --> 00:20:19,609
- Are you saying
you had a vision?
267
00:20:19,653 --> 00:20:21,916
- I'm just telling you
what happened.
268
00:20:21,959 --> 00:20:23,526
- You tell anyone else?
- No.
269
00:20:23,570 --> 00:20:25,746
Good. Keep it on the rails.
270
00:20:25,789 --> 00:20:29,445
You had a close call, something
popped out of your memory,
271
00:20:29,489 --> 00:20:32,753
some tree you learned about
in high school.
272
00:20:34,624 --> 00:20:37,410
- Yeah. Yeah, you're
probably right. Thanks.
273
00:20:37,453 --> 00:20:39,673
Yeah. Okay.
274
00:20:39,716 --> 00:20:42,371
Another day, another
near-death experience, right?
275
00:20:42,415 --> 00:20:45,722
- Okay. Love you, buddy.
276
00:20:45,766 --> 00:20:47,158
Yeah.
277
00:21:00,868 --> 00:21:02,261
- We're on a different
attack today, Kevin,
278
00:21:02,304 --> 00:21:05,307
a charm offensive.
What do you think?
279
00:21:05,351 --> 00:21:07,744
Too much red?
280
00:21:07,788 --> 00:21:11,487
- Never enough red, sir.
- I agree.
281
00:21:13,315 --> 00:21:15,839
- Why'd you say that?
- Say what?
282
00:21:17,363 --> 00:21:20,496
- What?
- Folger-Osweiller.
283
00:21:20,540 --> 00:21:21,976
I just said it.
284
00:21:22,019 --> 00:21:23,891
I didn't know he'd put it
on the register.
285
00:21:23,934 --> 00:21:25,675
- Yeah, well,
it's his wedding now.
286
00:21:25,719 --> 00:21:27,895
- I knew he'd do this.
- So what?
287
00:21:27,938 --> 00:21:30,332
We get to be king and queen
of everything for a day.
288
00:21:30,376 --> 00:21:34,380
- He's using us, LJ.
- He's investing in us.
289
00:21:34,423 --> 00:21:36,817
- I would've been very happy
with something small.
290
00:21:36,860 --> 00:21:38,297
Sing you a song,
just a few of us.
291
00:21:38,340 --> 00:21:40,037
But that wasn't on the table,
was it?
292
00:21:40,081 --> 00:21:41,952
- Yeah, because
we don't have any friends.
293
00:21:41,996 --> 00:21:43,519
I want to be in a power couple.
294
00:21:43,563 --> 00:21:45,434
We could run
this train one day.
295
00:21:45,478 --> 00:21:48,045
- LJ, Jesus.
- What?
296
00:21:48,089 --> 00:21:49,438
Old people keep dying off,
297
00:21:49,482 --> 00:21:51,135
there's barely any
young people left,
298
00:21:51,179 --> 00:21:53,268
and soon
we'll have to rule them.
299
00:21:53,312 --> 00:21:55,662
It's our wedding day.
300
00:21:55,705 --> 00:21:59,405
Do you ever stop conniving?
301
00:21:59,448 --> 00:22:02,146
- Conniving is good.
- Fine! Connive away!
302
00:22:02,190 --> 00:22:04,061
It's too late
to call it off now,
303
00:22:04,105 --> 00:22:06,673
because Wilford would have my
head out a port, wouldn't he?
304
00:22:06,716 --> 00:22:09,240
Don't walk away from me!
305
00:22:11,591 --> 00:22:13,070
Oz?
306
00:22:31,306 --> 00:22:33,003
Javi?
307
00:22:44,580 --> 00:22:46,190
Javi?
308
00:22:48,062 --> 00:22:50,499
You can talk to me,
no one is here.
309
00:22:56,549 --> 00:22:59,029
Engineer Wilford
wants you down in First.
310
00:22:59,073 --> 00:23:01,292
- But I'm on shift.
- I don't know.
311
00:23:01,336 --> 00:23:02,859
That's what he wants.
312
00:23:02,903 --> 00:23:05,688
So put it on autopilot,
and off you go.
313
00:23:20,486 --> 00:23:24,098
- You look beautiful.
It's your big day.
314
00:23:24,141 --> 00:23:26,056
Would you just leave it?
315
00:23:26,100 --> 00:23:28,145
I don't care if it looks
like shit, just leave it.
316
00:23:28,189 --> 00:23:30,539
- Oh, dear.
I heard the bride
317
00:23:30,583 --> 00:23:32,889
might be blue,
but blue in the face?
318
00:23:32,933 --> 00:23:34,238
Excuse me.
319
00:23:34,282 --> 00:23:36,415
- Yes, that will be best,
thank you.
320
00:23:36,458 --> 00:23:39,853
- Come now, here.
321
00:23:39,896 --> 00:23:42,116
Now, tell me
what you fought about.
322
00:23:42,159 --> 00:23:44,031
"You're always conniving."
323
00:23:44,074 --> 00:23:46,468
He thinks I'm selfish
and I'm cruel.
324
00:23:46,512 --> 00:23:49,123
I have to be sometimes,
don't I?
325
00:23:49,166 --> 00:23:53,475
- It's why I wanted you
in the Nightcar, LJ.
326
00:23:53,519 --> 00:23:55,216
You're a realist.
327
00:23:55,259 --> 00:23:57,000
You understand
someone always gets hurt.
328
00:23:57,044 --> 00:23:59,655
- Yes, yes, it's like
I don't say it out loud,
329
00:23:59,699 --> 00:24:01,309
but c'est la vie.
330
00:24:01,352 --> 00:24:03,442
- He also probably thinks
I'm taking over
331
00:24:03,485 --> 00:24:05,226
the whole ceremony.
332
00:24:05,269 --> 00:24:06,532
Don't you understand
333
00:24:06,575 --> 00:24:10,013
why your wedding
is important to me.
334
00:24:10,057 --> 00:24:12,363
Helps keep everyone in line.
335
00:24:12,407 --> 00:24:14,235
Yes.
336
00:24:14,278 --> 00:24:17,281
They see there's only one way,
the way I do things.
337
00:24:17,325 --> 00:24:20,633
You see, on the train,
the old laws and morality,
338
00:24:20,676 --> 00:24:23,462
they don't matter as much as...
339
00:24:23,505 --> 00:24:26,290
what?
340
00:24:26,334 --> 00:24:28,031
- Loyalty.
- That's right!
341
00:24:28,075 --> 00:24:31,426
Loyalty to the train!
342
00:24:31,470 --> 00:24:35,125
Now, save the crocodile tears
for the ceremony.
343
00:24:35,169 --> 00:24:37,476
Make a show of it, for me!
344
00:24:38,564 --> 00:24:41,131
I will.
345
00:24:41,175 --> 00:24:42,611
See you soon.
346
00:24:53,013 --> 00:24:55,015
Lovely spot
for your wedding bed.
347
00:24:59,236 --> 00:25:01,717
- Thank you.
We did it ourselves.
348
00:25:02,849 --> 00:25:05,808
Come, sit down. Come on.
349
00:25:10,813 --> 00:25:14,513
The young, tumultuous love.
I know it well.
350
00:25:14,556 --> 00:25:19,343
Well, the tumultuous part,
not the young bit anymore.
351
00:25:19,387 --> 00:25:21,563
But LJ's upset.
352
00:25:21,607 --> 00:25:25,262
Yeah, well, it's, uh...
353
00:25:25,306 --> 00:25:29,005
pre-wedding jitters.
We'll be fine.
354
00:25:29,049 --> 00:25:30,659
Yeah.
355
00:25:30,703 --> 00:25:33,357
- Well, I am rather
protective of her.
356
00:25:33,401 --> 00:25:40,016
So, I had a long look at
Ms. Roche's personnel records.
357
00:25:40,060 --> 00:25:42,497
You were an opportunistic boy
in blue.
358
00:25:42,541 --> 00:25:46,022
- Well, I ran
a few side hustles, yes, sir.
359
00:25:46,066 --> 00:25:49,591
- Oh, an entrepreneur
with a vicious streak.
360
00:25:49,635 --> 00:25:52,376
Good qualities
in a Nightcar manager.
361
00:25:54,509 --> 00:25:59,383
And yet, these hands...
362
00:26:00,776 --> 00:26:03,823
Play piano so beautifully.
363
00:26:03,866 --> 00:26:07,653
Part of you just yearns
to be an artiste,
364
00:26:07,696 --> 00:26:10,394
warbling the saddest of songs.
365
00:26:11,744 --> 00:26:13,136
- I didn't grow up
in what you'd call
366
00:26:13,180 --> 00:26:16,662
a creative environment.
367
00:26:16,705 --> 00:26:19,665
You found your voice.
368
00:26:19,708 --> 00:26:23,973
Piano man and his ginger wife
behind the bar.
369
00:26:27,063 --> 00:26:29,544
You're my team here.
370
00:26:30,719 --> 00:26:34,070
We understand that. We do.
371
00:26:37,508 --> 00:26:41,338
- Your Brakeman shakedown move,
remember?
372
00:26:41,382 --> 00:26:44,254
Squeeze mine too. Go on.
373
00:26:44,298 --> 00:26:46,909
Squeeze them.
374
00:26:46,953 --> 00:26:49,216
Harder. Harder.
375
00:26:49,259 --> 00:26:51,958
Give them some basso profundo.
376
00:26:53,524 --> 00:26:58,268
Now, what are your hands for?
Hmm?
377
00:26:58,312 --> 00:26:59,661
Crushing balls.
378
00:27:05,711 --> 00:27:07,800
And caressing your wife.
379
00:27:16,939 --> 00:27:20,856
When that's done, by all means,
tickle the ivories.
380
00:27:24,207 --> 00:27:27,210
Because you're very talented.
381
00:27:27,254 --> 00:27:29,517
I mean that.
382
00:27:43,792 --> 00:27:45,141
Papers.
383
00:27:50,190 --> 00:27:52,192
Inside.
384
00:28:27,488 --> 00:28:30,404
- Mr. de la Torre?
Just me.
385
00:28:31,710 --> 00:28:34,147
Long time no see.
386
00:28:34,190 --> 00:28:37,237
- Ruth? But you're--
you're on the other train.
387
00:28:37,280 --> 00:28:38,760
- No, I've been here
the whole time,
388
00:28:38,804 --> 00:28:40,719
been helping the passengers,
389
00:28:40,762 --> 00:28:42,982
doing my bit
for our friends out there.
390
00:28:43,025 --> 00:28:45,114
You shouldn't be here.
391
00:28:47,290 --> 00:28:48,596
Oh, Javi.
392
00:28:48,639 --> 00:28:51,164
- Oh, I'm sorry.
- No, no. Please.
393
00:28:53,993 --> 00:28:56,865
- Engineer, I just need
your help, please.
394
00:28:56,909 --> 00:28:58,954
The thing that you're working
on back there, what is it?
395
00:28:58,998 --> 00:29:00,956
What does it do?
396
00:29:01,000 --> 00:29:03,959
- It's going to stop
Layton dead.
397
00:29:04,003 --> 00:29:05,656
I need to go back
to the dog, I'm sorry.
398
00:29:05,700 --> 00:29:08,007
- Not yet.
Tell me how it works.
399
00:29:10,836 --> 00:29:12,315
- No.
- Javi.
400
00:29:12,359 --> 00:29:14,230
- No, no!
- Javi!
401
00:29:27,287 --> 00:29:29,419
Gorgeous.
402
00:29:42,911 --> 00:29:47,176
- Welcome, brave passengers,
workers all around.
403
00:29:47,220 --> 00:29:51,137
It's my great pleasure
to pause our labors
404
00:29:51,180 --> 00:29:56,925
and spend time in union,
the union today, by marriage,
405
00:29:56,969 --> 00:30:02,452
of Lilah Folger Junior
and John Cristopher Osweiller.
406
00:30:09,808 --> 00:30:14,464
I know these have beencold miles of deprivation.
407
00:30:14,508 --> 00:30:17,816
The discipline's harsh.You've paid in frostbite
408
00:30:17,859 --> 00:30:21,689
and loved ones lost
to influenza.
409
00:30:21,732 --> 00:30:24,387
May they rest in peace.
410
00:30:24,431 --> 00:30:27,869
So, it's time
we celebrate a win, isn't it?
411
00:30:32,134 --> 00:30:35,398
Old world matrimony.
412
00:30:35,442 --> 00:30:38,619
Everyone, fill a glass.There's enough for every soul.
413
00:30:38,662 --> 00:30:41,100
Extra hot food too.
414
00:30:41,143 --> 00:30:43,145
- I'll be back.
- Okay.
415
00:30:43,189 --> 00:30:46,888
- Raise a glass up and down
our train for Lilah and John.
416
00:30:46,932 --> 00:30:49,586
Come on! Cheers!
417
00:30:52,807 --> 00:30:54,287
Everyone now,
418
00:30:54,330 --> 00:30:58,073
to our unbreakable pact
with the train.
419
00:30:58,117 --> 00:31:02,991
To loyalty
and your contract with me.
420
00:31:04,210 --> 00:31:05,515
To survive.
421
00:31:23,577 --> 00:31:26,536
- Sounds like an
electromagnetic pulse weapon.
422
00:31:26,580 --> 00:31:29,148
I've never actually seen
one before.
423
00:31:29,191 --> 00:31:32,586
- But do you know how it works?
- Yeah.
424
00:31:32,629 --> 00:31:34,631
It sends out
an electromagnetic pulse,
425
00:31:34,675 --> 00:31:37,983
killing all the electronics
on Snowpiercer,
426
00:31:38,026 --> 00:31:39,593
leaving Layton
dead in the water.
427
00:31:39,636 --> 00:31:41,421
- So while this wedding
is happening,
428
00:31:41,464 --> 00:31:43,684
let's try and make it
not do that.
429
00:31:43,727 --> 00:31:46,208
- You got a manual?
- Oh, come on, Lights,
430
00:31:46,252 --> 00:31:49,298
I told the lady that you're
good at this kind of thing.
431
00:31:49,342 --> 00:31:51,910
Disarming EMPs?
432
00:31:51,953 --> 00:31:54,347
Yeah.
433
00:32:08,796 --> 00:32:10,841
- Where you going, Javi?
- Back to the dog.
434
00:32:10,885 --> 00:32:14,671
- Ah, ah.
Where you coming from?
435
00:32:16,282 --> 00:32:19,676
- Final data collection.
Can I go?
436
00:32:21,026 --> 00:32:22,331
- Mm-hmm.
437
00:32:32,602 --> 00:32:34,213
Come with me.
438
00:32:38,434 --> 00:32:41,698
Follow me. You too.
439
00:32:44,049 --> 00:32:49,141
- Now, I ask you
to take the sacred steps
440
00:32:49,184 --> 00:32:52,318
in union with
the Eternal Engine.
441
00:32:53,623 --> 00:32:59,629
These four steps represent
the path humanity has taken.
442
00:33:02,154 --> 00:33:06,897
From grass...to ice...
443
00:33:06,941 --> 00:33:11,815
From ice to steel.
444
00:33:11,859 --> 00:33:15,645
- And from steel
to the light...
445
00:33:15,689 --> 00:33:17,778
of the Eternal Engine.
446
00:33:20,737 --> 00:33:22,348
Anyone come through here?
447
00:33:22,391 --> 00:33:24,263
- That dog-faced Engineer's
here all the time,
448
00:33:24,306 --> 00:33:26,134
but he's in and out.
449
00:33:26,178 --> 00:33:28,832
Well, we'll check it anyway.
450
00:33:28,876 --> 00:33:31,009
Wouldn't this wedding
be a great distraction
451
00:33:31,052 --> 00:33:32,314
for the enemy?
452
00:33:40,801 --> 00:33:42,933
- I have no idea
how to disarm this thing.
453
00:33:42,977 --> 00:33:44,674
Just start messing with it.
454
00:33:44,718 --> 00:33:46,502
- That's your plan?
- You're my plan.
455
00:33:49,984 --> 00:33:51,986
- Jackboots and Teal coming!
- What?
456
00:33:52,030 --> 00:33:53,335
- They'll pin us back here,
let's go!
457
00:33:53,379 --> 00:33:55,816
We got to go! Let's go!
458
00:33:55,859 --> 00:33:57,122
- Come on.
- No, no, no, no.
459
00:33:57,165 --> 00:33:58,297
You need to keep
working on it, Mr. Pike.
460
00:33:58,340 --> 00:34:00,429
What are you going to do?
461
00:34:00,473 --> 00:34:03,215
- I need to run interference,
or we'll all stuck back here.
462
00:34:03,258 --> 00:34:05,521
They won't keep coming
if they see me.
463
00:34:05,565 --> 00:34:08,698
Just disable it and give Layton
a fighting chance.
464
00:34:08,742 --> 00:34:11,092
- Ruth!
- That's an order, Mr. Pike!
465
00:34:12,528 --> 00:34:14,008
You're in charge now.
466
00:34:15,836 --> 00:34:17,272
I believe in you.
467
00:34:24,584 --> 00:34:26,455
- Congratulations.
468
00:34:31,025 --> 00:34:33,506
That's nice.
469
00:34:46,649 --> 00:34:47,998
You.
470
00:34:48,042 --> 00:34:50,131
Yes, Kevin, it's me.
471
00:34:50,175 --> 00:34:54,092
The one you've been looking
for all this time.
472
00:34:54,135 --> 00:34:57,007
Running round like a chicken
with your head cut off.
473
00:34:57,051 --> 00:34:59,097
Well, I'm surrendering.
474
00:34:59,140 --> 00:35:02,056
I'm cold, and I'm starving,
so come on.
475
00:35:02,100 --> 00:35:05,668
You'll get to be the hero
without ever lifting a finger.
476
00:35:07,366 --> 00:35:08,802
Take her.
477
00:35:34,480 --> 00:35:36,003
There were 34 of us to start,
478
00:35:36,046 --> 00:35:39,920
eking it out
on the plant's residual power.
479
00:35:39,963 --> 00:35:42,879
Career scientists.
480
00:35:42,923 --> 00:35:45,882
Foreign nuclear technicians
like me.
481
00:35:45,926 --> 00:35:48,058
Some of our families too.
482
00:35:52,237 --> 00:35:54,717
Marauders
killed about half of us
483
00:35:54,761 --> 00:35:56,241
before they died out,
and then--
484
00:35:56,284 --> 00:35:58,199
Marauders?
485
00:35:58,243 --> 00:36:01,202
- Then the cold and radiation
poisoning took the rest of us.
486
00:36:01,246 --> 00:36:04,640
My nephew, he was 15 years old.
487
00:36:04,684 --> 00:36:07,339
He was the last to go.
488
00:36:09,558 --> 00:36:12,344
He had thyroid cancer.
489
00:36:12,387 --> 00:36:18,045
By the end,
he was begging me to kill him.
490
00:36:18,088 --> 00:36:20,003
That was about four years ago.
491
00:36:20,047 --> 00:36:24,182
After that, yeah, I--
492
00:36:24,225 --> 00:36:26,271
I lost time.
493
00:36:26,314 --> 00:36:29,056
Stopped hoping,
stopped thinking.
494
00:36:29,099 --> 00:36:33,147
It's like someone
other than me lived down there.
495
00:36:35,454 --> 00:36:37,760
Then I turned my eyes on you.
496
00:36:37,804 --> 00:36:39,632
I hate to tell you this,
497
00:36:39,675 --> 00:36:43,070
but humankind hasn't exactly
evolved in your absence.
498
00:36:45,115 --> 00:36:49,990
- You pushed past what was
safe, even sane, to rescue me.
499
00:36:50,033 --> 00:36:51,818
Why?
500
00:36:56,039 --> 00:36:58,085
I'm just glad I did.
501
00:37:04,657 --> 00:37:06,267
We're still basically blind.
502
00:37:06,311 --> 00:37:08,182
- We had picture last time
we came out here.
503
00:37:08,226 --> 00:37:09,705
- The satellite's
continued to degrade.
504
00:37:09,749 --> 00:37:12,491
- Options?
- Wait, there's options?
505
00:37:12,534 --> 00:37:16,234
- We go back directly
to the main line
506
00:37:16,277 --> 00:37:19,411
where we either see physical
signs that are front of us,
507
00:37:19,454 --> 00:37:21,369
or we know they're behind us.
508
00:37:21,413 --> 00:37:23,371
Or we parallel the main line,
509
00:37:23,415 --> 00:37:25,373
hoping the signal
improves enough
510
00:37:25,417 --> 00:37:27,767
so we can glimpse them
on the sat.
511
00:37:29,203 --> 00:37:30,900
- Second route.
- Roger that.
512
00:37:42,912 --> 00:37:48,483
- And you picked that based
on what...another vision?
513
00:37:48,527 --> 00:37:50,920
- No, I mean,
there's got to be more options
514
00:37:50,964 --> 00:37:53,532
off the main line, right?
515
00:37:53,575 --> 00:37:55,316
Yeah.
516
00:38:55,245 --> 00:38:57,160
She sacrificed for us,
517
00:38:57,204 --> 00:38:58,597
so now we gotta
kill this thing, okay?
518
00:38:58,640 --> 00:39:00,381
- The laptop patches
in here...
519
00:39:00,425 --> 00:39:03,210
so we can't hack the software.
520
00:39:05,081 --> 00:39:08,824
Maybe we can disrupt
the power supply,
521
00:39:08,868 --> 00:39:10,086
mess with it.
522
00:39:14,047 --> 00:39:15,701
It's like an arming sequence.
523
00:39:23,883 --> 00:39:25,493
- It's live.
- Oh, shit!
524
00:39:27,800 --> 00:39:30,193
- I think it's at full pulse.
- Yeah, I can see that!
525
00:39:30,237 --> 00:39:31,978
I can't turn it down.
526
00:39:32,021 --> 00:39:33,762
It's not stopping.
527
00:39:36,983 --> 00:39:38,114
Oh.
528
00:39:44,556 --> 00:39:49,865
I knew it had to be someone
with acumen for rail logistics.
529
00:39:49,909 --> 00:39:51,693
But to be honest,
I'm more impressed
530
00:39:51,737 --> 00:39:55,697
with how low you went
to grovel it out in the bowels.
531
00:39:55,741 --> 00:39:58,744
- Well, I do try not
to disappoint, sir.
532
00:40:00,441 --> 00:40:02,748
If you'd only stayed loyal.
533
00:40:02,791 --> 00:40:05,968
I am loyal.
534
00:40:06,012 --> 00:40:07,709
To something bigger than you.
535
00:40:07,753 --> 00:40:09,929
You've got it all wrong,
Mr. Wilford.
536
00:40:09,972 --> 00:40:12,714
- I hear that all the time,
and then I win.
537
00:40:12,758 --> 00:40:14,977
Winning isn't leading.
538
00:40:15,021 --> 00:40:16,849
And loyalty isn't enough
on its own.
539
00:40:16,892 --> 00:40:19,155
It has to come with love.
540
00:40:19,199 --> 00:40:21,680
And not the kind
that you feed off.
541
00:40:21,723 --> 00:40:24,813
Unconditional love, sacrifice,
for each and every passenger.
542
00:40:24,857 --> 00:40:27,642
- Oh, God.
- You can't ignore love.
543
00:40:29,122 --> 00:40:32,081
You can't predict it either.
544
00:40:34,562 --> 00:40:36,129
- We got to get this thing
out that door.
545
00:40:36,172 --> 00:40:37,957
- We don't have any door codes
or breach suits.
546
00:40:38,000 --> 00:40:39,741
Uh, thinking, uh...
547
00:40:39,785 --> 00:40:43,092
Year two rebellion, they sealed
the subtrain doors on us,
548
00:40:43,136 --> 00:40:44,659
but we compromised the hinges.
549
00:40:44,703 --> 00:40:46,835
- Go!
- Here.
550
00:40:49,011 --> 00:40:52,188
- Strong Boy! Get ready!
551
00:40:57,977 --> 00:41:01,197
Okay, good, come on.
Let's go.
552
00:41:05,071 --> 00:41:06,507
Ready!
553
00:41:06,551 --> 00:41:10,642
- They're preparing the port
for you now.
554
00:41:10,685 --> 00:41:14,733
I'll make sure they mount
the cuff nice and high,
555
00:41:14,776 --> 00:41:17,213
where prosthetics
are impossible.
556
00:41:18,606 --> 00:41:21,304
Wouldn't wear one anyway.
557
00:41:26,222 --> 00:41:27,876
Come on. Got it? Okay, run.
558
00:41:27,920 --> 00:41:29,312
Run, sister, run!
559
00:41:36,581 --> 00:41:37,886
Go!
560
00:41:56,557 --> 00:41:59,821
- The irony is, I built
the ports in as an idle threat,
561
00:41:59,865 --> 00:42:02,563
never expected to use them.
562
00:42:02,607 --> 00:42:06,524
You did. 13 times.
563
00:42:10,223 --> 00:42:12,399
I'll pay my penance.
564
00:42:13,443 --> 00:42:15,794
You can have my arm.
565
00:42:47,695 --> 00:42:50,002
- Whoa.
- Whoa.
566
00:42:52,918 --> 00:42:55,050
- Wonder what on earth
could that be?
567
00:42:56,486 --> 00:42:58,140
Huh.
568
00:42:58,184 --> 00:43:01,579
- Electromagnetic?
- Triangulating.
569
00:43:01,622 --> 00:43:03,624
- Well, that's the signature,
it's got to be them.
570
00:43:03,668 --> 00:43:07,019
- Yes, it is.
520 kilometers west.
571
00:43:07,062 --> 00:43:08,586
They're on the main line.
572
00:43:08,629 --> 00:43:10,979
- That's a lot better
than seeing them on sat.
573
00:43:11,023 --> 00:43:14,461
- Yeah, it means
Wilford can't see us.
574
00:43:14,504 --> 00:43:17,812
- We've got the drop on him.
- Wilford hates surprises.
575
00:43:17,856 --> 00:43:19,858
Good.
576
00:43:19,901 --> 00:43:22,643
Let's go give him one.
577
00:43:47,494 --> 00:43:49,757
I built something for you.
578
00:43:52,281 --> 00:43:55,633
Something that would have
saved countless lives.
579
00:43:57,199 --> 00:44:00,028
We could've snuffed out
Layton's pirate train
580
00:44:00,072 --> 00:44:03,205
without firing a shot.
581
00:44:03,249 --> 00:44:07,732
Now, thanks to a rat
582
00:44:07,775 --> 00:44:11,126
found hiding in the pipes,
583
00:44:11,170 --> 00:44:15,827
when this war comes,
you're all going to bleed.
584
00:44:21,267 --> 00:44:24,444
It's back to broadswords
and shields because of you.
585
00:44:29,710 --> 00:44:31,669
Ready when you are, sir.
586
00:44:33,235 --> 00:44:35,107
Let's get it bloody off then.
587
00:45:02,482 --> 00:45:05,398
- They're back.
They're back.
588
00:45:19,804 --> 00:45:22,807
Battle stations!
589
00:45:22,850 --> 00:45:24,504
Go!
590
00:45:24,547 --> 00:45:26,767
Battle stations, you dogs!
591
00:45:26,811 --> 00:45:29,596
Come on!
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
42577
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.