All language subtitles for S02E005_The Creature

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,424 --> 00:00:09,426 [opening theme music playing] 2 00:00:12,220 --> 00:00:13,847 [wind gusting] 3 00:00:37,787 --> 00:00:41,958 GYEONGSEONG CREATURE 2 4 00:00:45,628 --> 00:00:47,630 ["Time" instrumental by Baek A playing] 5 00:01:11,821 --> 00:01:12,947 [Tae-sang] Mrs. Nawol. 6 00:01:14,532 --> 00:01:16,117 -Mrs. Nawol. -[Mrs. Nawol] What is it? 7 00:01:17,577 --> 00:01:18,787 Who sent this letter? 8 00:01:19,370 --> 00:01:20,497 There's no name on it. 9 00:01:20,997 --> 00:01:22,624 Mm. I have no idea. 10 00:01:23,416 --> 00:01:25,919 -It wasn't you who left it on the desk? -It wasn't. 11 00:01:27,462 --> 00:01:30,215 Hey, Beom-o, did you put it on his desk? 12 00:01:30,298 --> 00:01:31,800 No, it wasn't me either. 13 00:01:32,717 --> 00:01:35,386 Why? What's wrong? What does the letter say? 14 00:01:37,514 --> 00:01:38,389 [Mrs. Nawol] What? 15 00:01:38,473 --> 00:01:40,391 Was it something bad, Master Jang? 16 00:01:43,311 --> 00:01:45,730 I'LL BE WAITING AT THE MOONLIGHT BAR. 17 00:01:45,814 --> 00:01:47,816 [pensive music playing] 18 00:01:49,776 --> 00:01:51,361 [man 1] Get your hens here! 19 00:01:51,444 --> 00:01:53,238 They're quiet, nice, and docile! 20 00:01:53,738 --> 00:01:56,032 Here! Take a look at the chickens! 21 00:01:56,116 --> 00:01:58,952 Look at the hens! Get your chickens here! 22 00:02:02,914 --> 00:02:05,208 [Yeong-chun] It'd be best if you didn't go in, Master Jang. 23 00:02:06,167 --> 00:02:07,085 It's her. 24 00:02:18,888 --> 00:02:20,140 [music fades] 25 00:02:20,849 --> 00:02:22,851 [unsettling music playing] 26 00:02:32,986 --> 00:02:34,612 [music fades] 27 00:02:37,740 --> 00:02:38,825 There you are. 28 00:02:41,077 --> 00:02:42,662 It's been, what, two years 29 00:02:43,538 --> 00:02:44,706 since the war ended? 30 00:02:44,789 --> 00:02:46,958 I thought you had gone back to Japan. 31 00:02:47,709 --> 00:02:49,586 So you didn't think I was dead, then? 32 00:02:55,049 --> 00:02:58,344 I would like to know why you summoned me. What do you want? 33 00:03:01,723 --> 00:03:03,808 I deserve an apology from you 34 00:03:04,309 --> 00:03:06,769 for having ruined my husband's funeral… 35 00:03:09,272 --> 00:03:10,857 and for how I was hurt. 36 00:03:14,569 --> 00:03:18,239 So many Koreans died in Ongseong Hospital. We have been mourning them. 37 00:03:19,073 --> 00:03:23,745 So is that how you justify carrying out the terrorist attack on me? 38 00:03:25,997 --> 00:03:27,916 I think resistance is a better word. 39 00:03:29,918 --> 00:03:32,086 I was a good friend to you, Master Jang. 40 00:03:35,632 --> 00:03:39,302 And I thought you considered me a friend. That's why I helped you. 41 00:03:40,220 --> 00:03:41,596 I did so much for you. 42 00:03:42,222 --> 00:03:44,432 And instead of remaining loyal, 43 00:03:44,515 --> 00:03:46,726 you disrespected me with contemptuous acts. 44 00:03:50,396 --> 00:03:52,148 When you're part of a real friendship, 45 00:03:52,649 --> 00:03:55,360 you don't keep a record of how much the other owes you. 46 00:03:55,860 --> 00:03:58,947 It's about sharing and understanding each other. 47 00:04:05,411 --> 00:04:07,914 It's time for you to leave the country, Lady Maeda. 48 00:04:08,706 --> 00:04:11,459 The era of your terror has come to an end. 49 00:04:14,128 --> 00:04:15,296 It is my hope 50 00:04:16,089 --> 00:04:17,382 that we never meet again. 51 00:04:19,842 --> 00:04:21,844 [uneasy music playing] 52 00:04:25,223 --> 00:04:27,225 [tense music playing] 53 00:04:49,455 --> 00:04:51,916 The House of Golden Treasure is no more. 54 00:04:53,376 --> 00:04:56,629 You will have nothing… left in this world. 55 00:05:01,676 --> 00:05:03,011 [men grunting] 56 00:05:04,137 --> 00:05:05,388 [Gap-pyeong] Beom-o, hurry! 57 00:05:05,471 --> 00:05:06,472 [grunts] 58 00:05:10,184 --> 00:05:11,394 [grunts] 59 00:05:23,990 --> 00:05:26,242 [men grunting] 60 00:05:31,372 --> 00:05:32,332 [blade slices] 61 00:05:33,541 --> 00:05:34,834 [grunts, screams] 62 00:05:34,917 --> 00:05:35,960 [gasps] 63 00:05:42,342 --> 00:05:43,634 -[pants] -[loud clattering] 64 00:05:44,594 --> 00:05:45,553 [glass shattering] 65 00:05:46,637 --> 00:05:47,472 [gasps] 66 00:05:48,389 --> 00:05:49,390 [grunts] 67 00:05:55,480 --> 00:05:56,314 [grunts] 68 00:05:57,565 --> 00:05:58,566 [blade slices] 69 00:06:08,993 --> 00:06:11,079 [grunts, screams] 70 00:06:13,289 --> 00:06:14,123 Mr. Gu! 71 00:06:14,707 --> 00:06:16,000 [screams] 72 00:06:16,084 --> 00:06:18,711 [grunting] 73 00:06:19,295 --> 00:06:21,547 [groaning] 74 00:06:27,220 --> 00:06:28,429 -[blade slices] -[groans] 75 00:06:29,806 --> 00:06:31,099 [blade slicing] 76 00:06:31,182 --> 00:06:33,434 [gasping] 77 00:06:37,814 --> 00:06:39,816 [dramatic music playing] 78 00:06:54,080 --> 00:06:54,997 [groans] 79 00:06:59,961 --> 00:07:00,878 Mrs. Nawol… 80 00:07:01,379 --> 00:07:02,505 -Ah! -[grunts] 81 00:07:03,297 --> 00:07:04,215 [blade slices] 82 00:07:05,591 --> 00:07:07,051 [men grunting] 83 00:07:08,094 --> 00:07:09,137 [gasping] 84 00:07:10,972 --> 00:07:11,931 [blade slices] 85 00:07:12,515 --> 00:07:13,558 [blade slices] 86 00:07:18,271 --> 00:07:19,480 -[grunts] -[blade slices] 87 00:07:20,231 --> 00:07:22,567 [coughing] 88 00:07:22,650 --> 00:07:24,610 [gasping] 89 00:07:27,029 --> 00:07:28,865 [groaning] 90 00:07:29,574 --> 00:07:30,491 [music subsides] 91 00:07:30,575 --> 00:07:31,993 Get the hell outta here, 92 00:07:32,076 --> 00:07:33,661 you fucking assholes. 93 00:07:34,662 --> 00:07:36,873 [unsettling music playing] 94 00:07:36,956 --> 00:07:38,624 [groaning] 95 00:07:40,626 --> 00:07:41,752 [gasps] 96 00:08:05,359 --> 00:08:07,361 [groaning] 97 00:08:15,244 --> 00:08:18,498 I gave some thought to what you said to me earlier today. 98 00:08:19,999 --> 00:08:21,959 And I must say, I don't agree with you. 99 00:08:23,544 --> 00:08:27,632 I believe friendship is about blind loyalty until the end 100 00:08:27,715 --> 00:08:29,300 while also exchanging favors. 101 00:08:29,383 --> 00:08:31,385 [panting] 102 00:08:40,728 --> 00:08:42,438 [gasping] 103 00:08:44,273 --> 00:08:46,025 [groaning] 104 00:08:52,949 --> 00:08:54,033 [breathing heavily] 105 00:09:07,547 --> 00:09:09,131 [music fades] 106 00:09:10,091 --> 00:09:12,218 [breathing heavily] 107 00:09:19,267 --> 00:09:20,226 Mrs. Nawol. 108 00:09:21,852 --> 00:09:22,687 Mrs. Nawol. 109 00:09:27,400 --> 00:09:28,317 Mrs. Nawol. 110 00:09:29,277 --> 00:09:30,319 [sobs] Mrs. Nawol. 111 00:09:34,740 --> 00:09:37,326 Mrs. Nawol. Mrs. Nawol, wake up. 112 00:09:38,327 --> 00:09:39,787 -Mrs. Nawol. -[Mrs. Nawol groans] 113 00:09:40,371 --> 00:09:41,497 [Tae-sang] Look at me. 114 00:09:42,707 --> 00:09:43,624 [Mrs. Nawol sighs] 115 00:09:44,667 --> 00:09:46,002 [Tae-sang] Water. Water. 116 00:09:47,545 --> 00:09:48,754 I need to get water. 117 00:09:54,885 --> 00:09:56,429 [gasps] 118 00:09:57,096 --> 00:09:59,098 [solemn music playing] 119 00:10:09,483 --> 00:10:10,318 [sighs] 120 00:10:16,616 --> 00:10:17,658 [sobs] Ah, no! 121 00:10:17,742 --> 00:10:19,619 No! No, Mr. Gu. 122 00:10:19,702 --> 00:10:20,703 Beom-o! 123 00:10:20,786 --> 00:10:22,663 [panting] 124 00:10:22,747 --> 00:10:24,373 Mr. Gu! No! 125 00:10:25,625 --> 00:10:26,709 [Tae-sang grunts] 126 00:10:27,752 --> 00:10:28,711 [grunts] 127 00:10:28,794 --> 00:10:30,546 [panting] 128 00:10:30,630 --> 00:10:31,964 [sobs] Mr. Gu! 129 00:10:32,632 --> 00:10:33,674 Mr. Gu! 130 00:10:34,300 --> 00:10:35,801 [crying] 131 00:10:35,885 --> 00:10:36,886 No! 132 00:10:36,969 --> 00:10:38,638 No, don't go! Why? 133 00:10:38,721 --> 00:10:40,431 Oh no! 134 00:10:41,349 --> 00:10:43,768 [crying] 135 00:10:43,851 --> 00:10:45,061 [screams] Why? 136 00:10:45,770 --> 00:10:47,772 Those damn sons of bitches! 137 00:10:48,856 --> 00:10:49,899 Damn it! 138 00:10:49,982 --> 00:10:51,233 [sobbing] 139 00:10:54,862 --> 00:10:56,530 [grunting, groaning] 140 00:10:58,366 --> 00:10:59,533 [retching] 141 00:11:04,872 --> 00:11:06,165 [gasping] 142 00:11:06,832 --> 00:11:07,875 [retching] 143 00:11:07,958 --> 00:11:09,960 [squelching] 144 00:11:11,671 --> 00:11:13,130 [groaning, grunting] 145 00:11:14,882 --> 00:11:16,467 [groaning] 146 00:11:26,060 --> 00:11:27,311 [Mrs. Nawol moans] 147 00:11:28,729 --> 00:11:29,730 [groans] 148 00:11:34,026 --> 00:11:35,027 Master Jang. 149 00:11:36,445 --> 00:11:38,447 [whimpering] 150 00:11:39,907 --> 00:11:40,950 [groans] 151 00:11:45,371 --> 00:11:46,414 Master Jang. 152 00:11:49,875 --> 00:11:51,210 Can you hear me? 153 00:11:51,752 --> 00:11:52,837 [whimpering] 154 00:11:53,546 --> 00:11:55,047 Are you all right, Mrs. Nawol? 155 00:11:55,131 --> 00:11:56,966 [breathing heavily] 156 00:11:57,049 --> 00:11:59,260 Are you hurt, Master Jang? 157 00:11:59,343 --> 00:12:01,846 I feel… strange. 158 00:12:03,139 --> 00:12:04,765 [groaning] 159 00:12:07,643 --> 00:12:08,894 And I feel really cold. 160 00:12:08,978 --> 00:12:10,980 [whimpering] 161 00:12:11,772 --> 00:12:13,107 And my head hurts bad. 162 00:12:14,525 --> 00:12:16,318 [grunts, whimpers] 163 00:12:17,611 --> 00:12:19,113 Can you help me, Mrs. Nawol? 164 00:12:21,407 --> 00:12:22,450 [groans] 165 00:12:24,785 --> 00:12:25,619 [groans] 166 00:12:25,703 --> 00:12:26,746 Mrs. Nawol. 167 00:12:26,829 --> 00:12:28,748 [groaning] 168 00:12:30,583 --> 00:12:31,625 I'm coming. 169 00:12:31,709 --> 00:12:33,711 [wistful music playing] 170 00:12:34,837 --> 00:12:35,921 [straining] 171 00:13:07,745 --> 00:13:08,621 Mrs. Nawol. 172 00:13:11,123 --> 00:13:12,041 Tae-sang. 173 00:13:23,427 --> 00:13:24,428 You need to run. 174 00:13:27,932 --> 00:13:29,099 Go now. 175 00:13:33,521 --> 00:13:34,480 Get away. 176 00:13:40,486 --> 00:13:42,029 I'll be all right, Tae-sang. 177 00:13:46,659 --> 00:13:48,786 [groaning] 178 00:13:54,667 --> 00:13:55,793 I understand. 179 00:14:00,005 --> 00:14:01,090 I'll be okay. 180 00:14:04,885 --> 00:14:05,803 You have… 181 00:14:09,473 --> 00:14:11,100 my permission, Tae-sang. 182 00:14:16,522 --> 00:14:18,440 [groans, whimpers] 183 00:14:19,608 --> 00:14:20,943 -[squelching] -[groaning] 184 00:14:27,283 --> 00:14:28,242 [grunts] 185 00:14:28,325 --> 00:14:31,203 [skin tearing] 186 00:14:32,288 --> 00:14:36,208 GYEONGSEONG CREATURE BETWEEN CURSE AND BLESSING 187 00:14:36,292 --> 00:14:40,254 EPISODE 5 THE CREATURE 188 00:14:41,839 --> 00:14:43,132 [chimes tinkling] 189 00:14:44,341 --> 00:14:46,343 [music fades] 190 00:14:53,642 --> 00:14:55,311 [Maeda] 191 00:14:56,645 --> 00:14:59,106 that they will achieve ultimate happiness 192 00:14:59,857 --> 00:15:01,817 once they have everything they desire. 193 00:15:03,861 --> 00:15:05,029 However, 194 00:15:05,613 --> 00:15:07,489 once you have acquired everything, 195 00:15:08,365 --> 00:15:09,909 you're overcome with boredom. 196 00:15:13,078 --> 00:15:14,747 And from that boredom, 197 00:15:14,830 --> 00:15:18,083 slowly but surely, you become apathetic. 198 00:15:24,965 --> 00:15:26,383 And your new desire 199 00:15:27,426 --> 00:15:28,802 is to destroy. 200 00:15:30,012 --> 00:15:31,472 [ethereal music playing] 201 00:15:34,141 --> 00:15:35,059 [sighs] 202 00:15:35,142 --> 00:15:38,187 [Maeda] the fear of an individual, 203 00:15:39,146 --> 00:15:40,648 it makes me feel alive. 204 00:15:42,316 --> 00:15:43,484 I am reminded 205 00:15:44,610 --> 00:15:45,778 of my power. 206 00:15:48,781 --> 00:15:50,282 It has been a long time, 207 00:15:52,034 --> 00:15:53,494 Ms. Yoon Chae-ok. 208 00:15:56,872 --> 00:15:58,248 How are you still… 209 00:16:00,334 --> 00:16:02,711 I presume it is the same reason 210 00:16:03,462 --> 00:16:04,797 that you're still alive. 211 00:16:15,099 --> 00:16:16,183 Amazing. 212 00:16:17,142 --> 00:16:18,727 [uneasy music playing] 213 00:16:19,687 --> 00:16:21,021 Was it your mother's? 214 00:16:26,944 --> 00:16:28,737 It feels like so long ago… 215 00:16:30,990 --> 00:16:32,866 though seeing you face to face, 216 00:16:33,409 --> 00:16:36,286 I am remembering it all so clearly a second time. 217 00:16:37,496 --> 00:16:39,164 Like it all happened yesterday. 218 00:16:39,915 --> 00:16:40,874 [chuckles] 219 00:16:42,292 --> 00:16:44,837 Your mother and you… 220 00:16:47,047 --> 00:16:48,382 and Master Jang. 221 00:16:50,759 --> 00:16:52,553 Why are you still even here? 222 00:16:55,472 --> 00:16:57,474 Why stick around after all these years? 223 00:16:59,727 --> 00:17:01,061 Well, why not? 224 00:17:01,145 --> 00:17:02,938 We're no longer adversaries. 225 00:17:04,648 --> 00:17:06,900 What we did is now a forgotten past. 226 00:17:07,568 --> 00:17:08,569 Why not be here? 227 00:17:13,824 --> 00:17:15,743 We gave the Najin to your mother. 228 00:17:16,869 --> 00:17:18,495 You have it because of us. 229 00:17:19,121 --> 00:17:20,789 Can't you be a little grateful? 230 00:17:21,457 --> 00:17:22,416 [chuckles] 231 00:17:23,667 --> 00:17:28,630 So always remember that you're still… breathing thanks to us. 232 00:17:30,424 --> 00:17:31,842 As well as Master Jang. 233 00:17:41,810 --> 00:17:43,854 You experimented on him too? 234 00:17:47,524 --> 00:17:49,276 That was a favor I did for him. 235 00:17:51,445 --> 00:17:52,321 As a friend. 236 00:17:52,404 --> 00:17:53,489 You… 237 00:17:54,406 --> 00:17:56,408 [grunting] 238 00:17:57,576 --> 00:17:59,036 [Chae-ok gasping] 239 00:17:59,119 --> 00:18:00,370 How could you? 240 00:18:01,747 --> 00:18:03,290 [sobs] How could you do that? 241 00:18:04,458 --> 00:18:06,668 [sobs] How could you do this to us? 242 00:18:07,252 --> 00:18:09,797 He doesn't deserve this! How could you? 243 00:18:10,756 --> 00:18:12,049 [whimpers, sobs] 244 00:18:12,758 --> 00:18:13,675 Do you know… 245 00:18:15,928 --> 00:18:19,681 what it is that makes hell so… cruel? 246 00:18:22,059 --> 00:18:22,893 [sniffles] 247 00:18:25,354 --> 00:18:27,022 The suffering never ends. 248 00:18:27,689 --> 00:18:29,691 [unsettling music playing] 249 00:18:29,775 --> 00:18:31,443 If he and I can't be friends, 250 00:18:33,153 --> 00:18:34,738 then my wish is to 251 00:18:35,906 --> 00:18:37,074 become his hell. 252 00:18:39,785 --> 00:18:41,787 [groaning] 253 00:18:51,213 --> 00:18:52,172 [grunts] 254 00:19:01,265 --> 00:19:02,599 [music fades] 255 00:19:02,683 --> 00:19:05,727 [Kuroko01] Why are you suddenly involving her in the experiment? 256 00:19:09,231 --> 00:19:10,440 Why? What's the concern. 257 00:19:10,524 --> 00:19:12,276 Introducing outlying variables 258 00:19:12,359 --> 00:19:14,486 can ruin the progress we have already made. 259 00:19:15,404 --> 00:19:18,574 It increases the possibilities for an unpredictable situation. 260 00:19:22,077 --> 00:19:23,787 We're not experimenting on her. 261 00:19:25,998 --> 00:19:28,834 This is 79 years in the making between us. 262 00:19:30,836 --> 00:19:33,672 I am… getting revenge. 263 00:20:04,244 --> 00:20:05,871 [sighs] Master Jang. 264 00:20:19,593 --> 00:20:20,761 [muffled] Master Jang! 265 00:20:21,261 --> 00:20:23,305 Can you see me, Master Jang! 266 00:20:25,474 --> 00:20:26,725 [gasps] 267 00:20:27,935 --> 00:20:30,771 [muffled] Are you still all right? Just stay right there! 268 00:20:30,854 --> 00:20:31,813 [sobs] 269 00:20:36,818 --> 00:20:37,861 [gasps] 270 00:20:38,987 --> 00:20:40,113 It's time to choose. 271 00:20:41,073 --> 00:20:43,200 Will you return to who you were before? 272 00:20:44,034 --> 00:20:44,910 Or will you… 273 00:20:44,993 --> 00:20:46,411 [Tae-sang whimpers] 274 00:20:47,287 --> 00:20:48,455 …die here as you are? 275 00:20:53,293 --> 00:20:54,586 [whimpers] 276 00:20:54,670 --> 00:20:55,754 [Seung-jo] What will it be? 277 00:20:56,755 --> 00:20:59,508 You need to decide. Tell me. 278 00:21:01,843 --> 00:21:03,762 Do you want to die in front of her? 279 00:21:06,181 --> 00:21:07,266 [whimpers] 280 00:21:08,892 --> 00:21:10,185 If I go back… 281 00:21:14,815 --> 00:21:16,024 to how I was… 282 00:21:16,608 --> 00:21:18,151 [labored breathing] 283 00:21:20,529 --> 00:21:21,822 …can I beat you? 284 00:21:22,614 --> 00:21:24,032 [Tae-sang groaning] 285 00:21:24,116 --> 00:21:24,950 Possibly. 286 00:21:26,910 --> 00:21:28,996 And… can I… 287 00:21:29,788 --> 00:21:31,581 [stirring music playing] 288 00:21:31,665 --> 00:21:32,916 …save her too? 289 00:21:39,423 --> 00:21:40,257 Possibly. 290 00:21:44,886 --> 00:21:45,721 [sobs] 291 00:21:46,305 --> 00:21:48,807 [muffled] I'm coming for you, Master Jang. Stay there. 292 00:21:48,890 --> 00:21:50,851 [sobs] Just don't die on me, all right? 293 00:21:50,934 --> 00:21:51,893 [sobs] 294 00:21:51,977 --> 00:21:54,313 I'll find a way to get to you! Don't die! 295 00:21:54,396 --> 00:21:56,148 I won't leave you here alone! 296 00:21:56,231 --> 00:21:58,483 I will find a way out for us! [sobs] 297 00:21:58,567 --> 00:22:00,152 I'll be there soon! 298 00:22:00,986 --> 00:22:02,988 -[Chae-ok sobbing] -[moaning] 299 00:22:04,656 --> 00:22:06,658 [water burbling] 300 00:22:11,079 --> 00:22:13,081 [sobbing] 301 00:22:21,882 --> 00:22:23,800 [high-pitched squeal] 302 00:22:31,183 --> 00:22:33,518 -[groaning] -[high-pitched squeal fades] 303 00:22:40,317 --> 00:22:41,651 [muffled] Don't do this. 304 00:22:42,235 --> 00:22:43,195 [groans] 305 00:22:43,278 --> 00:22:44,529 [music intensifies] 306 00:22:45,113 --> 00:22:47,574 [muffled] Don't do it! No! No! 307 00:22:48,575 --> 00:22:52,245 No! Stop! Stop! 308 00:22:52,329 --> 00:22:54,498 No! Stop! 309 00:22:55,874 --> 00:22:57,209 Let me out! 310 00:22:57,793 --> 00:22:58,960 [screaming] 311 00:23:01,588 --> 00:23:03,590 [dramatic music playing] 312 00:23:05,550 --> 00:23:07,886 [sobbing] Don't do it. Master Jang! 313 00:23:11,098 --> 00:23:13,558 No! Don't do it! 314 00:23:13,642 --> 00:23:15,310 Don't do it! 315 00:23:15,852 --> 00:23:17,020 [Chae-ok wailing] 316 00:23:21,483 --> 00:23:23,485 [music subsides] 317 00:23:40,293 --> 00:23:42,462 [sobs] No, Master Jang! 318 00:23:42,546 --> 00:23:43,713 [crying] 319 00:23:47,551 --> 00:23:48,427 [gasps] 320 00:23:55,809 --> 00:23:56,977 [music fades] 321 00:24:04,192 --> 00:24:06,194 [mysterious music playing] 322 00:24:38,310 --> 00:24:40,395 [squelching] 323 00:24:44,107 --> 00:24:46,109 [ethereal music playing] 324 00:24:46,776 --> 00:24:48,778 [high-pitched squeal] 325 00:24:49,613 --> 00:24:51,823 ["Time" instrumental by Baek A playing] 326 00:24:51,907 --> 00:24:53,533 [Chae-ok] 327 00:24:56,828 --> 00:24:58,038 Until the cherry blossoms… 328 00:24:58,121 --> 00:25:00,624 [Tae-sang] lose their flowers. 329 00:25:01,875 --> 00:25:04,085 [sobbing] That's my mother. 330 00:25:04,169 --> 00:25:06,087 [creature snarling] 331 00:25:06,171 --> 00:25:07,714 -[screams] -[growls ferociously] 332 00:25:07,797 --> 00:25:09,841 [high-pitched squeal] 333 00:25:09,925 --> 00:25:12,677 -[Chae-ok] -[Tae-sang] 334 00:25:12,761 --> 00:25:15,347 [Chae-ok] will come to us as well? 335 00:25:15,430 --> 00:25:17,599 No! Why?! Why?! [sobbing uncontrollably] 336 00:25:17,682 --> 00:25:18,975 [high-pitched squeal] 337 00:25:20,435 --> 00:25:22,896 [breathing shakily] Master Jang, look, the cherry… 338 00:25:24,898 --> 00:25:27,234 blossoms have lost their flowers. 339 00:25:27,317 --> 00:25:29,319 [high-pitched squeal] 340 00:25:29,402 --> 00:25:30,320 [gulps] 341 00:25:30,403 --> 00:25:31,738 [Chae-ok muffled] Master Jang! 342 00:25:31,821 --> 00:25:33,156 [high-pitched squeal] 343 00:25:33,240 --> 00:25:34,407 [Chae-ok] Master Jang! 344 00:25:38,453 --> 00:25:40,038 [breathing heavily] 345 00:25:40,121 --> 00:25:41,498 Let me out of here. 346 00:25:42,082 --> 00:25:43,375 It's already too late. 347 00:25:44,751 --> 00:25:46,753 There's nothing you can do for him anymore. 348 00:25:55,637 --> 00:25:57,347 [loud clattering] 349 00:25:57,430 --> 00:25:58,640 Get her! 350 00:25:58,723 --> 00:26:00,433 [hissing] 351 00:26:02,269 --> 00:26:04,271 [tense music playing] 352 00:26:18,493 --> 00:26:20,328 -[music subsides] -[water splashes] 353 00:26:21,288 --> 00:26:23,623 -[splashing echoes] -[unsettling music playing] 354 00:26:33,550 --> 00:26:35,552 [high-pitched squeal] 355 00:26:46,146 --> 00:26:47,188 [music swells] 356 00:26:48,189 --> 00:26:49,566 [low rumbling] 357 00:26:52,110 --> 00:26:53,445 [squelching] 358 00:26:54,946 --> 00:26:57,073 [thud echoing] 359 00:27:00,577 --> 00:27:01,661 [groans] 360 00:27:08,168 --> 00:27:09,085 [sighs] 361 00:27:14,382 --> 00:27:15,592 Yoon Chae-ok. 362 00:27:19,429 --> 00:27:20,472 Where is she? 363 00:27:21,306 --> 00:27:22,182 [chuckles] 364 00:27:23,224 --> 00:27:24,184 [sighs] 365 00:27:24,267 --> 00:27:26,269 -[uneasy music playing] -[hissing] 366 00:27:26,853 --> 00:27:28,772 [breathing through gas mask] 367 00:27:43,787 --> 00:27:45,664 -[loud clattering] -[grunts] 368 00:27:45,747 --> 00:27:47,791 [tense music playing] 369 00:27:49,751 --> 00:27:50,585 [gasps] 370 00:27:57,425 --> 00:27:59,094 [music intensifies] 371 00:28:04,349 --> 00:28:06,685 [spluttering, coughing] 372 00:28:26,621 --> 00:28:28,248 -Ho-jae has the Najin again. -[music stops] 373 00:28:29,499 --> 00:28:31,501 [uneasy music playing] 374 00:28:34,546 --> 00:28:36,923 [Kuroko01] It seems the situation we feared has occurred. 375 00:28:40,927 --> 00:28:43,763 Jang Tae-sang has the Najin again. He's looking for the woman. 376 00:28:44,639 --> 00:28:45,515 [sighs] 377 00:28:47,892 --> 00:28:48,852 Bring him here. 378 00:28:51,187 --> 00:28:52,439 I need to speak with him. 379 00:28:55,692 --> 00:28:56,943 And what about the woman? 380 00:29:04,033 --> 00:29:05,160 Execute her. 381 00:29:07,454 --> 00:29:08,455 Yes, Lady Maeda. 382 00:29:24,220 --> 00:29:25,722 [music fades] 383 00:29:31,603 --> 00:29:32,562 [Ji-su sighs] 384 00:29:32,645 --> 00:29:34,814 Just my luck. Seriously. 385 00:29:35,857 --> 00:29:36,858 [sighs] 386 00:29:55,210 --> 00:29:56,252 [Ji-su screams] 387 00:29:57,337 --> 00:29:59,255 [pants] Who are you? 388 00:30:00,673 --> 00:30:02,008 I should ask you that. 389 00:30:02,675 --> 00:30:04,093 I asked first, so you go. 390 00:30:04,177 --> 00:30:08,139 Well, I am… friends with the company presidents that live here. 391 00:30:08,223 --> 00:30:11,267 I sometimes bring over kimchi and side dishes for them. 392 00:30:11,351 --> 00:30:14,270 Now it's your turn. Are you acquainted? 393 00:30:15,814 --> 00:30:18,900 No, I don't really know them very well. At least not like you. 394 00:30:21,361 --> 00:30:23,029 Then why'd you make a hole in the wall? 395 00:30:23,905 --> 00:30:25,865 Oh, that wasn't me. I didn't do that. 396 00:30:26,574 --> 00:30:29,118 I'm calling the police. What numbers do I dial again? 397 00:30:29,202 --> 00:30:30,787 Oh, there's no need, miss. 398 00:30:30,870 --> 00:30:35,083 Detective Noh Ji-su, Jongno Police Violent Crimes Unit, at your service. 399 00:30:35,166 --> 00:30:37,001 I am currently pursuing a suspect. 400 00:30:37,085 --> 00:30:38,336 Interesting. 401 00:30:38,878 --> 00:30:40,088 And who's the suspect here? 402 00:30:40,171 --> 00:30:42,257 Uh, Jang Ho-jae is. 403 00:30:44,592 --> 00:30:46,594 You know what I never could figure out? 404 00:30:47,178 --> 00:30:49,681 Why do you guys always go after innocent people 405 00:30:49,764 --> 00:30:51,808 and let the real criminals go scot-free? 406 00:30:51,891 --> 00:30:53,226 Now listen here, miss. 407 00:30:53,309 --> 00:30:54,185 That's enough. 408 00:30:54,811 --> 00:30:55,645 Go ahead, call. 409 00:30:55,728 --> 00:30:56,646 What? 410 00:30:56,729 --> 00:30:58,648 Your captain. Call him. Get him on the phone. 411 00:30:58,731 --> 00:31:01,484 My captain? Why would I… do that? 412 00:31:01,568 --> 00:31:02,902 Should I call, then? 413 00:31:04,904 --> 00:31:06,906 -[oxygen hissing] -[monitor beeping] 414 00:31:07,407 --> 00:31:08,575 [phone buzzing] 415 00:31:11,786 --> 00:31:12,954 Mm. Detective Noh. 416 00:31:13,037 --> 00:31:16,374 Hey. Myung-jun, listen. I'm the lady from Sinseol-dong. 417 00:31:17,458 --> 00:31:19,419 Ah, yes, ma'am. Is everything all right? 418 00:31:19,502 --> 00:31:21,421 This is concerning Master Jang. 419 00:31:22,005 --> 00:31:24,591 Where are you now? Shall I go to you, or you coming here? 420 00:31:24,674 --> 00:31:26,676 [pensive music playing] 421 00:31:29,888 --> 00:31:30,972 Where do we meet? 422 00:31:32,724 --> 00:31:34,058 So you've lost the woman? 423 00:31:34,142 --> 00:31:35,435 I'm sorry, sir. 424 00:31:35,518 --> 00:31:38,605 [Seung-jo] When you attack with nitrogen, they'll begin to build immunity. 425 00:31:38,688 --> 00:31:41,399 Like when someone gets the common cold and builds tolerance. 426 00:31:42,483 --> 00:31:45,904 And we all know when Ho-jae flips out, he can't be handled. 427 00:31:47,614 --> 00:31:51,075 The only one who could stop him… is probably the boss. 428 00:31:52,160 --> 00:31:53,077 What if we 429 00:31:54,162 --> 00:31:55,538 release the kid downstairs? 430 00:31:56,748 --> 00:31:58,333 Number 71, was it? 431 00:31:58,416 --> 00:32:00,084 He might take down Ho-jae. 432 00:32:05,256 --> 00:32:07,425 -Release the Kurokos. -[Kuroko04] Yes, sir. 433 00:32:11,262 --> 00:32:13,723 [Jong-hyeok breathing heavily] 434 00:32:19,020 --> 00:32:20,688 [squelching] 435 00:32:24,484 --> 00:32:25,985 [loud clattering] 436 00:32:35,161 --> 00:32:36,704 [grunting] 437 00:32:36,788 --> 00:32:37,872 [grunts] 438 00:32:37,956 --> 00:32:39,499 [Kuroko screaming] 439 00:32:39,582 --> 00:32:40,583 [grunting] 440 00:32:44,921 --> 00:32:46,589 [screaming, grunting] 441 00:32:47,298 --> 00:32:48,800 [gasping] 442 00:32:48,883 --> 00:32:49,884 Where is she? 443 00:32:51,469 --> 00:32:52,679 Where is she? Tell me now. 444 00:32:54,472 --> 00:32:56,140 [screams] Where is she? 445 00:32:56,224 --> 00:32:57,600 [squelching] 446 00:33:02,480 --> 00:33:03,314 [sighs] 447 00:33:03,398 --> 00:33:05,400 [unsettling music playing] 448 00:33:08,653 --> 00:33:10,238 -[squelching] -[body thuds] 449 00:33:10,321 --> 00:33:11,948 [breathing heavily] 450 00:33:24,460 --> 00:33:26,170 [creature snarling] 451 00:33:26,254 --> 00:33:28,089 -[creature hisses] -[fluttering] 452 00:33:28,172 --> 00:33:30,842 [creatures hissing, snarling] 453 00:33:31,509 --> 00:33:33,052 [creature snarling] 454 00:33:33,970 --> 00:33:35,346 -[hissing] -[blade rasps] 455 00:33:46,774 --> 00:33:48,735 -[whooshing] -[crumbling] 456 00:33:51,320 --> 00:33:53,239 [Tae-sang] 457 00:33:53,740 --> 00:33:55,533 but everything faded away. 458 00:33:57,243 --> 00:34:00,371 What I was fighting for, my original purpose, 459 00:34:00,872 --> 00:34:02,373 and even the rage I once felt. 460 00:34:05,543 --> 00:34:06,961 [wistful music playing] 461 00:34:09,839 --> 00:34:12,800 [Tae-sang] a certain yearning inside of me. 462 00:34:14,218 --> 00:34:16,512 [Chae-ok grunting] 463 00:34:17,013 --> 00:34:18,181 [footsteps approaching] 464 00:34:21,434 --> 00:34:22,935 [hissing] 465 00:34:23,019 --> 00:34:24,520 [blade rasps] 466 00:34:27,273 --> 00:34:28,107 [Chae-ok grunts] 467 00:34:32,487 --> 00:34:33,446 [blade rasps] 468 00:34:34,030 --> 00:34:35,531 [Tae-sang] 469 00:34:37,200 --> 00:34:38,534 but I was not living. 470 00:34:38,618 --> 00:34:40,495 [blade slicing] 471 00:34:44,665 --> 00:34:47,585 [Tae-sang] to see her again. 472 00:34:50,046 --> 00:34:51,422 [wistful music continues] 473 00:35:02,517 --> 00:35:04,227 [Tae-sang] 474 00:35:05,853 --> 00:35:06,729 I wanted 475 00:35:07,814 --> 00:35:09,190 to hold her in my arms. 476 00:35:09,273 --> 00:35:11,109 [music intensifies] 477 00:35:14,862 --> 00:35:16,739 -[blade slices] -[grunts] 478 00:35:17,949 --> 00:35:19,117 [Chae-ok grunting] 479 00:35:19,784 --> 00:35:20,618 Master Jang! 480 00:35:20,701 --> 00:35:22,453 [Tae-sang] one more time. 481 00:35:23,746 --> 00:35:25,289 If it meant I could see you. 482 00:35:28,459 --> 00:35:29,377 [blades rasp] 483 00:35:31,337 --> 00:35:32,338 [Chae-ok grunts] 484 00:35:39,137 --> 00:35:41,430 -[Chae-ok grunts] -[hisses] 485 00:35:41,514 --> 00:35:42,932 -[blade slices] -[grunts] 486 00:35:52,108 --> 00:35:53,109 [grunts] 487 00:35:55,736 --> 00:35:57,029 -[screaming] -[blade slicing] 488 00:36:03,619 --> 00:36:04,495 [Tae-sang] 489 00:36:05,872 --> 00:36:07,206 I could touch you again. 490 00:36:07,290 --> 00:36:09,250 [grunting] 491 00:36:09,959 --> 00:36:11,169 [skin tearing] 492 00:36:13,296 --> 00:36:15,173 [breathing heavily] 493 00:36:20,595 --> 00:36:21,429 [gasps] 494 00:36:23,181 --> 00:36:24,599 -[sobs] Master Jang. -[music fades] 495 00:36:31,063 --> 00:36:31,898 [sobs] 496 00:36:34,901 --> 00:36:35,860 [breathes shakily] 497 00:36:36,944 --> 00:36:38,112 [sobs] It's you. 498 00:36:40,823 --> 00:36:42,283 [sobs] 499 00:36:44,076 --> 00:36:45,494 I'm here with you. 500 00:36:50,958 --> 00:36:52,543 [melancholy music playing] 501 00:36:52,627 --> 00:36:54,295 [Tae-sang whimpers] 502 00:36:55,630 --> 00:36:56,589 [Chae-ok gasps] 503 00:36:59,967 --> 00:37:00,927 [Tae-sang sniffles] 504 00:37:11,562 --> 00:37:14,148 [crying] 505 00:37:21,489 --> 00:37:23,449 [crying continues] 506 00:37:28,454 --> 00:37:30,206 [music intensifies] 507 00:37:36,671 --> 00:37:38,297 [squelching] 508 00:37:46,305 --> 00:37:47,390 [squelching] 509 00:37:55,064 --> 00:37:56,023 What's going on? 510 00:37:56,107 --> 00:37:57,858 Two Kuroko groups were annihilated. 511 00:37:58,943 --> 00:38:00,569 [unsettling music playing] 512 00:38:09,912 --> 00:38:11,998 [Seung-jo breathing heavily] 513 00:38:14,500 --> 00:38:15,710 What happened here? 514 00:38:16,210 --> 00:38:19,714 As you can see, no one stood a chance. 515 00:38:20,589 --> 00:38:22,383 Obviously, I didn't either. 516 00:38:22,967 --> 00:38:25,428 -Where'd he go? -He ran off with the woman. 517 00:38:26,595 --> 00:38:28,514 Looks like they went towards tunnel 5. 518 00:38:29,598 --> 00:38:32,268 Now what? What should we do, huh? 519 00:38:33,060 --> 00:38:35,354 Make sure they don't escape from the tunnels. Hurry. 520 00:38:35,980 --> 00:38:36,814 Yes, sir. 521 00:38:45,364 --> 00:38:46,657 [sighs] 522 00:39:01,422 --> 00:39:02,465 [sighs] 523 00:39:17,646 --> 00:39:19,648 [panting] 524 00:39:21,692 --> 00:39:23,694 -[creature snarling] -[fluttering] 525 00:39:26,947 --> 00:39:28,324 [footsteps approaching] 526 00:39:30,576 --> 00:39:33,204 [snarling] 527 00:39:44,548 --> 00:39:45,591 [Seung-jo] 528 00:39:46,300 --> 00:39:48,135 The Kurokos will be here soon. 529 00:39:48,219 --> 00:39:49,220 [Tae-sang] Seung-jo. 530 00:39:50,596 --> 00:39:52,014 I need you to get her out of here. 531 00:39:52,098 --> 00:39:53,557 [unsettling music playing] 532 00:39:54,683 --> 00:39:58,062 In her current state, she won't get far before they catch up to her. 533 00:39:58,938 --> 00:39:59,855 I'll distract them. 534 00:39:59,939 --> 00:40:02,858 That way, you both have enough time to get out of this building. 535 00:40:03,984 --> 00:40:05,027 Please, Seung-jo. 536 00:40:07,279 --> 00:40:08,447 Can you do that for me? 537 00:40:12,868 --> 00:40:13,786 Remember tunnel 5? 538 00:40:15,079 --> 00:40:17,123 Turn right at the end of this hallway and keep going. 539 00:40:17,206 --> 00:40:18,958 There's another tunnel at the top. 540 00:40:19,041 --> 00:40:20,835 It's small, so you need to look for it. 541 00:40:22,670 --> 00:40:23,671 I'll get her out. 542 00:40:28,467 --> 00:40:29,760 I'll see you outside. 543 00:40:31,053 --> 00:40:32,054 It will be all right. 544 00:40:35,266 --> 00:40:37,268 [Tae-sang panting] 545 00:40:40,146 --> 00:40:41,522 [snarling] 546 00:40:47,403 --> 00:40:49,405 [tense music playing] 547 00:41:03,627 --> 00:41:05,004 [footsteps approaching] 548 00:41:20,269 --> 00:41:22,062 [Kuroko04] Did he not come this way? 549 00:41:24,106 --> 00:41:26,150 There are no other exits besides this one. 550 00:41:40,831 --> 00:41:42,166 Bring Seung-jo here. 551 00:41:42,249 --> 00:41:44,251 [music intensifies] 552 00:41:59,391 --> 00:42:00,893 [music fades] 553 00:42:01,852 --> 00:42:02,853 There you are. 554 00:42:03,979 --> 00:42:05,147 You found your way after all. 555 00:42:08,359 --> 00:42:10,069 Go out this way, and you'll find her outside. 556 00:42:11,654 --> 00:42:14,490 You'll draw too much attention with the clothes you have on. 557 00:42:16,158 --> 00:42:17,159 So wear these. 558 00:42:27,586 --> 00:42:28,629 Thanks so much, Seung-jo. 559 00:42:28,712 --> 00:42:31,966 All right enough already. I've told you about patting my head. 560 00:42:33,092 --> 00:42:34,385 I'm not a kid anymore. 561 00:42:34,885 --> 00:42:38,347 I better get going. Don't want them getting suspicious. 562 00:42:44,937 --> 00:42:46,355 That day, a year ago… 563 00:42:49,650 --> 00:42:51,318 I'm sorry I wasn't there for you. 564 00:42:52,528 --> 00:42:53,445 Ho-jae. 565 00:42:54,572 --> 00:42:56,574 [footsteps retreating] 566 00:43:01,537 --> 00:43:02,454 [sighs] 567 00:43:42,578 --> 00:43:44,079 [panting] 568 00:43:57,593 --> 00:43:59,553 [breathing heavily] 569 00:44:26,080 --> 00:44:31,377 ♪ Candles lit in the room ♪ 570 00:44:32,086 --> 00:44:37,466 ♪ Wind from the chink swayed by it ♪ 571 00:44:38,133 --> 00:44:41,095 ♪ It's like my mind ♪ 572 00:44:41,178 --> 00:44:43,889 ♪ It's just like me ♪ 573 00:44:43,972 --> 00:44:48,936 ♪ Staring for long time ♪ 574 00:44:50,062 --> 00:44:54,900 ♪ Where the wind came from? ♪ 575 00:44:56,110 --> 00:45:01,198 ♪ Went out through the door ♪ 576 00:45:02,116 --> 00:45:07,371 ♪ Ah ♪ 577 00:45:22,678 --> 00:45:28,434 ♪ Will it come when winter's gone? ♪ 578 00:45:29,101 --> 00:45:35,649 ♪ Will it come when spring comes? ♪ 579 00:45:36,150 --> 00:45:40,529 ♪ Before the cherry blossoms fall ♪ 580 00:45:41,071 --> 00:45:46,160 ♪ Melting the painful times ♪ 581 00:45:47,119 --> 00:45:52,291 ♪ Hmm, mm, mm ♪ 582 00:46:22,696 --> 00:46:28,243 ♪ Will it come when winter's gone? ♪ 583 00:46:29,119 --> 00:46:35,667 ♪ Will it come when spring comes? ♪ 584 00:46:36,168 --> 00:46:40,589 ♪ Before the cherry blossoms fall ♪ 585 00:46:41,089 --> 00:46:46,178 ♪ Melting the painful times ♪ 586 00:46:47,137 --> 00:46:52,309 ♪ Hmm, mm, mm ♪ 587 00:47:02,277 --> 00:47:05,072 ♪ Ooh ♪ 588 00:47:05,155 --> 00:47:08,075 ♪ Ooh ♪ 589 00:47:08,158 --> 00:47:10,994 ♪ Ooh ♪ 590 00:47:11,078 --> 00:47:13,205 ♪ Ooh ♪ 591 00:47:23,257 --> 00:47:24,591 [music fades] 592 00:47:25,175 --> 00:47:28,762 ♪ 593 00:47:29,847 --> 00:47:32,891 ♪ The skies are falling like the rain ♪ 594 00:47:32,975 --> 00:47:36,144 ♪ My eyes are facing towards you ♪ 595 00:47:37,729 --> 00:47:41,692 ♪ No matter it's dark, I still need you ♪ 596 00:47:42,276 --> 00:47:45,362 ♪ With you it's heaven, makes me blind ♪ 597 00:47:45,445 --> 00:47:48,615 ♪ But I'm afraid I'll lose my way ♪ 598 00:47:49,825 --> 00:47:54,663 ♪ No way I'm leaning on love ♪ 599 00:47:54,746 --> 00:47:56,748 ♪ And if we had the chance ♪ 600 00:47:56,832 --> 00:48:00,919 ♪ We'd find our ways And hold our hands ♪ 601 00:48:01,003 --> 00:48:02,212 ♪ 602 00:48:02,296 --> 00:48:07,134 ♪ No way I'm leaning on love ♪ 603 00:48:07,217 --> 00:48:09,177 ♪ But you are all I have ♪ 604 00:48:09,261 --> 00:48:15,475 ♪ My deepest fear is losing you ♪ 605 00:48:25,652 --> 00:48:27,654 [music fades] 35833

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.