All language subtitles for S02E001_Ho-jae

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,382 --> 00:00:09,384 [opening theme music playing] 2 00:00:12,429 --> 00:00:14,431 [wind gusting] 3 00:00:37,787 --> 00:00:41,916 GYEONGSEONG CREATURE 2 4 00:00:42,000 --> 00:00:43,334 [music fades] 5 00:00:44,961 --> 00:00:47,005 [train horn wailing] 6 00:00:48,381 --> 00:00:50,383 [ethereal music playing] 7 00:00:58,183 --> 00:01:00,060 [automated voice] 8 00:01:06,733 --> 00:01:09,194 [traffic noise] 9 00:01:09,277 --> 00:01:11,946 [phone ringing] 10 00:01:17,911 --> 00:01:20,497 [indistinct chattering] 11 00:01:20,580 --> 00:01:22,082 [dog barking in distance] 12 00:01:28,963 --> 00:01:30,965 [soothing jazz music playing] 13 00:01:39,974 --> 00:01:41,976 [siren wailing in distance] 14 00:01:47,065 --> 00:01:48,316 [soothing jazz music continues] 15 00:01:48,399 --> 00:01:49,651 Would you like to order, sir? 16 00:01:49,734 --> 00:01:51,945 Yes. So I, uh… 17 00:01:53,279 --> 00:01:57,200 I'm here to see someone who goes by the name Silverbill. 18 00:01:58,076 --> 00:02:00,078 [motorcycle engine roaring] 19 00:02:01,704 --> 00:02:03,706 [tires squealing] 20 00:02:04,707 --> 00:02:06,084 [motorcycle engine roaring] 21 00:02:12,924 --> 00:02:15,176 -[glass shattering] -[loud clattering] 22 00:02:16,636 --> 00:02:17,804 [car engine accelerates] 23 00:02:17,887 --> 00:02:19,055 [tires squealing] 24 00:02:21,141 --> 00:02:22,767 [shuddered breathing] 25 00:02:22,851 --> 00:02:28,022 It's been over… ten days since I lost contact with my son. 26 00:02:28,106 --> 00:02:30,608 If your kid ran away, you should go talk to the authorities. 27 00:02:30,692 --> 00:02:32,068 He didn't run away. 28 00:02:33,903 --> 00:02:35,363 -He has gone missing. -[phone buzzing] 29 00:02:36,489 --> 00:02:38,658 MADAM NA 30 00:02:38,741 --> 00:02:39,868 [stirring music playing] 31 00:02:39,951 --> 00:02:41,077 [Madam Na] 32 00:02:41,161 --> 00:02:44,497 Missing person's name, Oh Ki-hoon. 29 years old. 33 00:02:45,206 --> 00:02:47,167 He went missing about ten days ago. 34 00:02:49,836 --> 00:02:50,753 Are you available? 35 00:02:52,338 --> 00:02:54,340 [dramatic music playing] 36 00:02:58,178 --> 00:03:00,180 [low thrumming sound] 37 00:03:01,181 --> 00:03:02,891 [metallic clattering] 38 00:03:11,316 --> 00:03:12,609 [music intensifies] 39 00:03:19,908 --> 00:03:21,492 -[slicing] -[blood squelching] 40 00:03:21,576 --> 00:03:22,952 [blades rasping] 41 00:03:24,120 --> 00:03:25,914 -[engine roars] -[loud thud] 42 00:03:32,503 --> 00:03:33,880 [music swells] 43 00:03:33,963 --> 00:03:35,632 [soothing piano music playing] 44 00:03:35,715 --> 00:03:38,384 ACCEPTED 45 00:03:47,310 --> 00:03:48,519 [music fades] 46 00:03:51,522 --> 00:03:53,524 [unsettling music playing] 47 00:04:17,674 --> 00:04:20,009 [dramatic music playing] 48 00:04:24,055 --> 00:04:26,224 [coughing, gasping] 49 00:04:28,142 --> 00:04:30,728 For how long were you planning to keep this up? 50 00:04:34,899 --> 00:04:37,694 I think it's time you forget everything, hmm? 51 00:04:39,404 --> 00:04:40,446 [scoffs] 52 00:04:41,155 --> 00:04:43,574 [coughing, gasps] 53 00:04:45,368 --> 00:04:46,536 [music swells] 54 00:04:46,619 --> 00:04:47,870 [music subsides] 55 00:04:48,746 --> 00:04:50,748 [mysterious music playing] 56 00:04:50,832 --> 00:04:51,833 [sighs] 57 00:04:53,710 --> 00:04:54,627 [sighs] 58 00:04:56,546 --> 00:04:57,672 [sighs] 59 00:04:58,464 --> 00:05:02,385 GYEONGSEONG CREATURE BETWEEN AWARENESS AND BLINDNESS 60 00:05:03,678 --> 00:05:04,679 [sighs] 61 00:05:18,109 --> 00:05:19,986 [inhales] 62 00:05:20,737 --> 00:05:22,030 [exhales] 63 00:05:24,115 --> 00:05:27,243 [phone buzzing] 64 00:05:29,620 --> 00:05:31,831 Yes, Jang Ho-jae of Bugang Company. 65 00:05:32,874 --> 00:05:36,794 EPISODE 1 HO-JAE 66 00:05:36,878 --> 00:05:40,131 BUGANG COMPANY PIONEER OF GLOBAL COMMERCE 67 00:05:40,214 --> 00:05:42,800 BUGANG COMPANY THE CENTER OF TRADE IN ASIA 68 00:05:42,884 --> 00:05:45,762 THE PRIDE OF JONGNO RETURNS ANEW 69 00:05:45,845 --> 00:05:49,891 CALL FOR ANY AND ALL REQUESTS ON-CALL 24/7 70 00:05:49,974 --> 00:05:51,976 [melodic acoustic guitar music playing] 71 00:05:53,853 --> 00:05:55,772 [blows, slurps] 72 00:05:55,855 --> 00:05:56,898 Mmm. 73 00:05:57,690 --> 00:05:58,608 Mmm. 74 00:06:00,777 --> 00:06:01,694 Where are you going? 75 00:06:01,778 --> 00:06:04,364 I think we can grab the evidence Mr. Yang requested, so I'm on it. 76 00:06:04,447 --> 00:06:05,531 Wait a minute. Hold on. 77 00:06:06,032 --> 00:06:09,869 You should've told me sooner. Jeez. We gotta go together for that job. 78 00:06:09,952 --> 00:06:11,079 I thought you knew that. 79 00:06:11,162 --> 00:06:13,790 Yong-gil, but I'm in charge today. All right? 80 00:06:14,332 --> 00:06:16,626 -Since when are you ever in charge, hmm? -[scoffs] 81 00:06:16,709 --> 00:06:18,961 Let's not change tradition if we don't have to. 82 00:06:19,045 --> 00:06:20,630 Winner gets to call the shots. 83 00:06:20,713 --> 00:06:21,714 Okay. 84 00:06:23,341 --> 00:06:24,300 Ready? 85 00:06:25,468 --> 00:06:28,137 -Cham cham cham! -Cham cham cham! 86 00:06:28,221 --> 00:06:29,055 [Ho-jae sighs] 87 00:06:29,680 --> 00:06:30,807 [blows] I win. 88 00:06:31,432 --> 00:06:32,892 -Not fair. -Mm-hmm. 89 00:06:33,476 --> 00:06:35,395 Since you're the loser, I'll drive as well. 90 00:06:35,478 --> 00:06:36,437 Let's go. 91 00:06:37,230 --> 00:06:39,232 Cham cham cham. Cham cham cham. 92 00:06:39,315 --> 00:06:40,525 Why can't I do it? 93 00:06:43,611 --> 00:06:46,781 [scanner beeping] 94 00:06:47,407 --> 00:06:48,991 [cashier] Sixty-eight hundred won. 95 00:06:49,826 --> 00:06:51,411 [door chimes ringing] 96 00:06:51,494 --> 00:06:53,496 [uneasy music playing] 97 00:07:09,720 --> 00:07:11,305 [bag zipping] 98 00:07:11,389 --> 00:07:13,182 [Yong-gil sighs] Jeez. 99 00:07:13,266 --> 00:07:14,684 Hey, Ho-jae. 100 00:07:14,767 --> 00:07:17,603 You know we gotta pay off the loan interest this week, right? 101 00:07:17,687 --> 00:07:20,106 If you can't get a clear photo to use as evidence today, 102 00:07:20,815 --> 00:07:23,276 we won't get paid, and the creditors will start coming for us. 103 00:07:23,943 --> 00:07:25,945 And before we can blink, the office will get seized, 104 00:07:26,028 --> 00:07:27,488 and we'll be sleeping on the streets. 105 00:07:27,572 --> 00:07:30,658 Yong-gil, something I've always wondered. 106 00:07:30,741 --> 00:07:31,909 Yeah? 107 00:07:31,993 --> 00:07:33,953 The debt you've acquired has nothing to do with me, 108 00:07:34,036 --> 00:07:35,663 so why do I have to help you pay it again? 109 00:07:35,746 --> 00:07:38,082 That's a good question. It's because, uh… 110 00:07:38,166 --> 00:07:41,669 Well, I am the president of Bugang, and you are the vice president. 111 00:07:42,462 --> 00:07:43,504 Oh yeah? Since when? 112 00:07:43,588 --> 00:07:45,548 Here, put these on. Here. 113 00:07:48,384 --> 00:07:50,470 Hey, Bugang is an inheritance from Grandpa. 114 00:07:50,553 --> 00:07:52,930 I mean, who else is gonna protect the company if we don't? 115 00:07:53,014 --> 00:07:56,309 You, me, us. We have to protect it together, all right? 116 00:07:58,227 --> 00:08:01,397 Strictly speaking, he's your grandpa. Don't know how I got involved. 117 00:08:02,106 --> 00:08:04,442 Hey, you know how much my grandpa loved you, right? 118 00:08:04,525 --> 00:08:06,569 Yes, you always say that, but I don't remember. 119 00:08:06,652 --> 00:08:10,531 Also, don't forget the fact that you and I got no place else to go besides Bugang. 120 00:08:10,615 --> 00:08:13,743 Hey, that's not true. You know, I'm in really high demand. 121 00:08:14,994 --> 00:08:16,579 Cham cham… cham. 122 00:08:17,747 --> 00:08:19,040 I'm in charge. Here. 123 00:08:19,916 --> 00:08:22,585 Take this and go. We don't have all night. Don't let 'em see you. 124 00:08:22,668 --> 00:08:24,879 Go, go, go. Hurry. Get going. 125 00:08:25,922 --> 00:08:27,089 Come on! 126 00:08:27,173 --> 00:08:28,799 You didn't get their faces last time. 127 00:08:28,883 --> 00:08:30,510 -Get the faces. -Blah, blah, blah, blah. 128 00:08:30,593 --> 00:08:32,845 [Yong-gil] If the angle sucks, we get half the pay! 129 00:08:33,346 --> 00:08:34,680 Love you, Vice President! 130 00:08:35,348 --> 00:08:37,934 Remember, don't just get the body. Get the whole face. 131 00:08:38,768 --> 00:08:39,727 [sighs] 132 00:08:41,229 --> 00:08:43,231 [stirring music playing] 133 00:08:45,608 --> 00:08:47,068 [door chimes ringing] 134 00:09:05,920 --> 00:09:07,004 [elevator bell dings] 135 00:09:08,172 --> 00:09:09,590 [music fades] 136 00:09:19,267 --> 00:09:20,268 [door lock clicks] 137 00:09:35,116 --> 00:09:37,118 [TV playing indistinctly] 138 00:09:47,253 --> 00:09:49,005 [can opens] 139 00:09:50,881 --> 00:09:51,882 [sighs] 140 00:09:53,467 --> 00:09:55,469 [gulping] 141 00:09:57,638 --> 00:09:58,639 [sighs] 142 00:10:03,728 --> 00:10:05,730 [unsettling music playing] 143 00:10:10,359 --> 00:10:11,569 [distant clatter] 144 00:10:20,077 --> 00:10:21,287 Is someone there? 145 00:10:37,261 --> 00:10:39,263 [tense music playing] 146 00:10:52,568 --> 00:10:53,736 [breathing nervously] 147 00:10:55,946 --> 00:10:58,949 -[music fades] -[breathing heavily] 148 00:11:00,826 --> 00:11:01,702 [sighs] 149 00:11:04,914 --> 00:11:06,082 [TV shuts off] 150 00:11:08,626 --> 00:11:10,628 [breathing nervously] 151 00:11:10,711 --> 00:11:12,713 [unsettling music playing] 152 00:11:18,135 --> 00:11:20,137 [breathing nervously] 153 00:11:24,558 --> 00:11:26,977 [skin tearing] 154 00:11:29,855 --> 00:11:31,399 [music fades] 155 00:11:36,862 --> 00:11:38,447 You're getting the feed, right? 156 00:11:39,615 --> 00:11:42,034 Of course I am. I'm the one who made it, huh? 157 00:12:13,190 --> 00:12:14,817 [Yong-gil] Why isn't anyone answering? 158 00:12:15,609 --> 00:12:16,777 They must be preoccupied, huh? 159 00:12:16,861 --> 00:12:18,654 Hey, stop. Don't do that. Sheesh. 160 00:12:18,738 --> 00:12:20,781 You sure room 608 is the right one? 161 00:12:22,450 --> 00:12:23,868 Yeah, I'm positive. 162 00:12:24,452 --> 00:12:25,911 It's room 608. 163 00:12:29,290 --> 00:12:31,292 [mysterious music playing] 164 00:12:49,351 --> 00:12:51,604 I really don't have a good feeling about this. 165 00:12:51,687 --> 00:12:53,063 Should we call it quits? 166 00:12:53,147 --> 00:12:55,191 Ho-jae, we need this. All right? 167 00:12:55,274 --> 00:12:57,818 We have to pay off the interest this week. I told you. 168 00:12:57,902 --> 00:12:59,570 Otherwise, we get evicted, remember? 169 00:13:00,404 --> 00:13:03,157 We don't have a choice. We've gotta get the evidence today. 170 00:13:03,240 --> 00:13:05,242 [mysterious music continues] 171 00:13:22,843 --> 00:13:24,929 [Yong-gil] 172 00:13:25,012 --> 00:13:27,598 You have the master key I gave you, right? Open the door with that. 173 00:13:27,681 --> 00:13:30,559 And just take one picture. That's it. Then you're done, huh? 174 00:13:31,393 --> 00:13:32,269 [Yong-gil groans] 175 00:13:32,353 --> 00:13:34,939 -For heaven's sake. -Ho-jae, please. Please. Just do it. 176 00:13:45,825 --> 00:13:47,827 [music intensifies] 177 00:13:51,205 --> 00:13:52,248 [music subsides] 178 00:13:58,671 --> 00:13:59,505 [exhales] 179 00:14:00,548 --> 00:14:02,550 [unsettling music playing] 180 00:14:08,556 --> 00:14:09,849 [Ho-jae] There's no one here. 181 00:14:09,932 --> 00:14:13,060 Bathroom. Check the bathroom. They might be taking a shower together. 182 00:14:15,229 --> 00:14:17,106 [unsettling music continues] 183 00:14:25,030 --> 00:14:26,740 [door hinges creaking] 184 00:14:28,117 --> 00:14:28,951 Oh shit! 185 00:14:32,621 --> 00:14:33,873 [loud clattering] 186 00:14:33,956 --> 00:14:35,875 What the-- Ho-jae? 187 00:14:36,959 --> 00:14:38,335 [Ho-jae groans] 188 00:14:38,419 --> 00:14:40,170 [mysterious music playing] 189 00:14:46,844 --> 00:14:47,761 [loud thud] 190 00:14:47,845 --> 00:14:48,888 [Ho-jae grunts] 191 00:14:51,891 --> 00:14:53,934 Is that… a woman? 192 00:14:54,894 --> 00:14:56,312 [Ho-jae grunting] 193 00:14:57,021 --> 00:14:58,022 -[thud] -[Ho-jae grunts] 194 00:14:59,481 --> 00:15:01,442 [grunting] 195 00:15:02,234 --> 00:15:04,486 -[phone clatters] -[Ho-jae coughing, gasping] 196 00:15:05,362 --> 00:15:06,280 [glasses clatter] 197 00:15:06,363 --> 00:15:08,157 -Huh? Oh! -[Ho-jae coughing] 198 00:15:10,117 --> 00:15:12,077 [tense music playing] 199 00:15:15,122 --> 00:15:16,040 Oh shit! 200 00:15:16,916 --> 00:15:19,001 -Sir! Something's wrong in room 608! -What? 201 00:15:19,084 --> 00:15:21,170 -Hurry, sir! Hurry up! Come on! -What's going on? 202 00:15:26,091 --> 00:15:27,384 [tense music continues] 203 00:15:28,552 --> 00:15:29,887 -[bones crack] -[grunts] 204 00:15:32,222 --> 00:15:34,224 [Ho-jae coughing] 205 00:15:38,854 --> 00:15:40,314 [Ho-jae panting] 206 00:15:46,779 --> 00:15:47,780 [Ho-jae] Hey! 207 00:15:59,249 --> 00:16:01,335 -[footsteps approaching] -[door opens] 208 00:16:02,419 --> 00:16:03,712 [Yong-gil] Ho-jae, I'm here! 209 00:16:03,796 --> 00:16:04,713 -Ho-jae. -Yong-gil. 210 00:16:04,797 --> 00:16:06,507 [man 1 screams, whimpers] 211 00:16:07,883 --> 00:16:08,968 I, uh… 212 00:16:10,803 --> 00:16:12,012 [Yong-gil] Oh shit. 213 00:16:12,096 --> 00:16:13,764 [panting] 214 00:16:14,348 --> 00:16:16,433 -What the-- -What are you two doing? 215 00:16:16,517 --> 00:16:17,851 [music fades] 216 00:16:17,935 --> 00:16:20,646 -What are you doing in here? -You wrote down 608. 217 00:16:20,729 --> 00:16:23,524 No, I did not. I wrote 809. 218 00:16:31,907 --> 00:16:33,575 Ah shit. 219 00:16:35,828 --> 00:16:37,663 Oh shit. 220 00:16:39,081 --> 00:16:41,208 [unsettling music playing] 221 00:16:48,257 --> 00:16:49,967 [upbeat jazz music playing] 222 00:16:50,050 --> 00:16:51,218 [phone buzzing] 223 00:16:57,683 --> 00:16:58,851 DESERTER ELIMINATED 224 00:17:01,729 --> 00:17:02,688 [woman] Honey. 225 00:17:06,650 --> 00:17:08,986 DESERTER ELIMINATED 226 00:17:09,778 --> 00:17:11,780 [unsettling music playing] 227 00:17:15,909 --> 00:17:17,911 [reverential music playing] 228 00:17:43,353 --> 00:17:46,273 [camera shutter clicking] 229 00:17:46,356 --> 00:17:48,108 [dramatic music playing] 230 00:17:48,192 --> 00:17:50,444 [sobbing] 231 00:17:56,575 --> 00:17:59,078 [music swells to crescendo] 232 00:17:59,912 --> 00:18:01,914 I'm telling you, she was a total pro. 233 00:18:01,997 --> 00:18:05,167 I mean, she knew how to fight, position her shoulders, everything. 234 00:18:05,250 --> 00:18:06,877 And what else do you remember? 235 00:18:06,960 --> 00:18:09,046 Hey, I already told you everything. 236 00:18:09,129 --> 00:18:11,173 It was pitch-black. I could barely see at all. 237 00:18:11,256 --> 00:18:14,218 And she kept throwing punches over and over and then-- 238 00:18:14,301 --> 00:18:15,219 [grunts] 239 00:18:15,302 --> 00:18:17,679 [eerie music stab plays] 240 00:18:19,807 --> 00:18:21,183 That's everything. 241 00:18:21,266 --> 00:18:22,976 What were you thinking, Ho-jae? 242 00:18:24,311 --> 00:18:27,815 Without any evidence to corroborate your story, you will take the fall. 243 00:18:28,357 --> 00:18:31,235 -Hmm? What do you mean? -Are you serious? 244 00:18:31,318 --> 00:18:33,529 You were trying to catch two people having an affair, 245 00:18:33,612 --> 00:18:35,155 but it all backfired in the end. 246 00:18:35,239 --> 00:18:36,949 It resulted in a fight between the parties. 247 00:18:37,032 --> 00:18:37,950 One ended up dead. 248 00:18:38,033 --> 00:18:39,243 -No! -Hey, that's not true! 249 00:18:39,326 --> 00:18:41,078 The only fingerprints we found at the scene 250 00:18:41,161 --> 00:18:42,538 were your fingerprints, Mr. Jang. 251 00:18:42,621 --> 00:18:45,207 I told you that guy was already dead. This is unfair. 252 00:18:45,290 --> 00:18:47,417 The victim's blood was also found all over your clothes. 253 00:18:47,501 --> 00:18:48,460 How do you explain that? 254 00:18:48,544 --> 00:18:51,922 Because I was fighting with the woman, and she threw me all around the scene. 255 00:18:52,005 --> 00:18:54,049 Yes, exactly. I witnessed it on video. 256 00:18:54,133 --> 00:18:55,968 Ho-jae was getting his ass handed to him by her. 257 00:18:56,051 --> 00:18:57,469 -Right? -Shut up. 258 00:18:57,553 --> 00:18:59,721 Okay, but he's not the type of person to kill someone. 259 00:18:59,805 --> 00:19:01,974 I swear to you, Captain Yuh. See? I got you. 260 00:19:02,057 --> 00:19:05,394 I told you guys to stop fooling around with all this private detective business. 261 00:19:05,477 --> 00:19:06,353 Didn't I? 262 00:19:06,436 --> 00:19:08,814 How many times have I told you to stop wiretapping people 263 00:19:08,897 --> 00:19:10,732 and recording people without their consent? 264 00:19:10,816 --> 00:19:11,650 It's against the law. 265 00:19:11,733 --> 00:19:13,694 Yes, you did. You told us all this, Captain Yuh. 266 00:19:13,777 --> 00:19:15,904 Look at this. Look. This is blackmail. 267 00:19:16,738 --> 00:19:19,700 All of these pictures you have are illegal and taken without their consent. 268 00:19:19,783 --> 00:19:21,451 All people caught in the act. 269 00:19:21,535 --> 00:19:24,121 I can barely look at these. I'm so embarrassed for them. 270 00:19:24,204 --> 00:19:26,165 Coming from the person who keeps looking at them. 271 00:19:26,248 --> 00:19:27,541 Hey! 272 00:19:27,624 --> 00:19:28,917 You give me no choice. 273 00:19:29,585 --> 00:19:32,546 You both will have to be locked up on illegal filming charges for this. 274 00:19:32,629 --> 00:19:35,424 Hold your horses. That's extreme, don't you think? 275 00:19:35,507 --> 00:19:36,967 Why are you doing this to us? 276 00:19:37,467 --> 00:19:38,969 You know how it's been. 277 00:19:39,052 --> 00:19:41,346 In the beginning, see, we, um… 278 00:19:41,430 --> 00:19:44,308 we started out in commerce and trade in the global market. 279 00:19:44,391 --> 00:19:46,268 Although, in this worldwide economic recession, 280 00:19:46,351 --> 00:19:49,021 tiny companies like us have been crushed down to dust. 281 00:19:49,104 --> 00:19:51,231 We're just trying to put food on the table. 282 00:19:51,315 --> 00:19:55,402 That's all it is. So we got into a little side hustle very, very briefly. 283 00:19:55,485 --> 00:19:57,112 But you know us, Captain. 284 00:19:57,196 --> 00:19:58,447 [laughs] You know us. 285 00:19:58,530 --> 00:19:59,573 [laughs] 286 00:20:03,535 --> 00:20:06,246 I'll be quiet now so you two can continue talking. 287 00:20:09,291 --> 00:20:10,751 Let's stop the charade, okay? 288 00:20:11,335 --> 00:20:12,377 Tell me what this is about. 289 00:20:13,587 --> 00:20:14,630 What? 290 00:20:14,713 --> 00:20:18,050 It's pretty obvious you're just trying to scare us with these charges. 291 00:20:18,133 --> 00:20:20,135 You must want something from us here. 292 00:20:20,969 --> 00:20:22,387 So tell me what it is you want. 293 00:20:32,856 --> 00:20:34,024 Find this person. 294 00:20:35,400 --> 00:20:36,235 -Huh? -What? 295 00:20:36,318 --> 00:20:37,653 You can't be serious. 296 00:20:37,736 --> 00:20:39,655 Wait, the police should-- 297 00:20:39,738 --> 00:20:42,282 Shouldn't you be looking for the criminal? Why would we help? 298 00:20:42,366 --> 00:20:46,370 We already arrested our key suspects, but you said that this is unfair, so… 299 00:20:46,453 --> 00:20:48,580 If you really feel that way, then help us out. 300 00:20:48,664 --> 00:20:50,499 A word, Captain Yuh? 301 00:20:50,582 --> 00:20:52,834 Captain, please. This is a little bit-- 302 00:20:52,918 --> 00:20:54,753 [Captain Yuh] What? You can't do it? 303 00:20:54,836 --> 00:20:56,129 That's fine. 304 00:20:56,213 --> 00:20:58,507 Jang Ho-jae, you can just stay right where you are 305 00:20:58,590 --> 00:21:00,509 as the prime suspect in this murder. 306 00:21:00,592 --> 00:21:03,387 Pretty soon, your name and face will get plastered all over the news. 307 00:21:03,470 --> 00:21:04,304 You'll be famous. 308 00:21:04,388 --> 00:21:06,515 I told you I didn't kill anyone! 309 00:21:06,598 --> 00:21:08,767 That's what I'm trying to tell you right now. 310 00:21:08,850 --> 00:21:12,396 If you didn't do it, find out who did, or you'll take the fall. 311 00:21:12,479 --> 00:21:14,898 In the end, I still have a case to solve. 312 00:21:14,982 --> 00:21:16,984 The person who was at the scene of the crime 313 00:21:17,067 --> 00:21:18,694 when the victim was murdered was you. 314 00:21:18,777 --> 00:21:21,530 So, currently, the prime suspect is you, okay? 315 00:21:22,030 --> 00:21:22,906 You do your part, 316 00:21:22,990 --> 00:21:25,367 and we'll revise our report before anyone sees it. 317 00:21:28,328 --> 00:21:30,580 Well, Captain Yuh, I'll have you know 318 00:21:30,664 --> 00:21:31,832 you really suck 319 00:21:32,833 --> 00:21:34,001 at your job there, buddy. 320 00:21:34,084 --> 00:21:35,544 Well, you're one to talk. 321 00:21:37,546 --> 00:21:40,757 I'll give you ten days. Find whatever leads you can for now. 322 00:21:40,841 --> 00:21:43,468 Who the person is. If it's really a woman or a man. 323 00:21:43,552 --> 00:21:46,888 And what kind of psycho they have to be to go around killing like this. 324 00:21:46,972 --> 00:21:50,475 If you can't do it, just tell me. I'll go ahead and arrest you now. 325 00:21:50,559 --> 00:21:51,768 What will it be? 326 00:21:54,354 --> 00:21:55,480 [Ho-jae sighs] 327 00:21:56,648 --> 00:21:58,650 [mysterious music playing] 328 00:22:02,154 --> 00:22:03,447 [Yong-gil sighs] 329 00:22:06,575 --> 00:22:10,662 Ho-jae, we're really screwed with this whole thing, aren't we? Right? 330 00:22:12,622 --> 00:22:15,250 [woman] Are you sure this is okay? They're both civilians. 331 00:22:17,669 --> 00:22:19,838 How can they go up against a serial killer? 332 00:22:19,921 --> 00:22:22,424 Remember that creep we nabbed about two months ago? 333 00:22:23,050 --> 00:22:25,218 You had just transferred to the Violent Crimes Unit. 334 00:22:25,302 --> 00:22:27,971 The sex offender who targeted female college students? 335 00:22:28,055 --> 00:22:29,765 The pain in your neck for over three years? 336 00:22:29,848 --> 00:22:32,684 Mm-hmm. Those two found the guy. 337 00:22:33,352 --> 00:22:34,186 What? 338 00:22:34,269 --> 00:22:37,564 The guy, Jang Ho-jae? He's way better than he lets on. 339 00:22:39,149 --> 00:22:40,525 So don't worry about them. 340 00:22:40,609 --> 00:22:43,153 [mysterious music playing] 341 00:22:43,236 --> 00:22:45,822 JONGNO-GU SERIAL MURDER CASE 342 00:22:53,205 --> 00:22:57,626 OH KI-HOON (29 YEARS OLD) BODYGUARD AT JEONSEUNG BIOTECH 343 00:22:57,709 --> 00:22:58,627 [music fades] 344 00:22:58,710 --> 00:23:00,420 [owner] We haven't opened yet, sir. 345 00:23:04,883 --> 00:23:06,551 How can I help you this time? 346 00:23:06,635 --> 00:23:10,138 Your… your contact, Silverbill, I want to meet them now. 347 00:23:11,056 --> 00:23:13,934 Sir, what happened to your son was quite unfortunate, 348 00:23:14,017 --> 00:23:15,644 but there was nothing we could do for him. 349 00:23:17,437 --> 00:23:20,315 I've refunded your deposit. It should be in your account in a few days. 350 00:23:20,399 --> 00:23:22,984 There's no need. Cancel the transfer. 351 00:23:23,693 --> 00:23:24,528 Sir? 352 00:23:24,611 --> 00:23:27,239 I wanna hire the Silverbill to look for someone. 353 00:23:28,281 --> 00:23:29,199 Who were you thinking? 354 00:23:29,282 --> 00:23:31,660 Find whoever killed my son for me. 355 00:23:32,327 --> 00:23:35,205 Whatever it takes. I want him to face justice for this. 356 00:23:35,789 --> 00:23:36,623 Please! 357 00:23:41,336 --> 00:23:42,629 [Madam Na] 358 00:23:43,880 --> 00:23:45,841 The client wants you to find whoever killed his son 359 00:23:45,924 --> 00:23:47,467 by whatever means necessary. 360 00:23:47,551 --> 00:23:49,553 [wistful music playing] 361 00:24:14,453 --> 00:24:15,579 Ho-jae, listen. 362 00:24:16,079 --> 00:24:19,332 Why don't we leave Seoul for a bit instead of doing this, huh? 363 00:24:19,416 --> 00:24:21,293 How about Osaka? Or Singapore. 364 00:24:21,376 --> 00:24:23,879 Or should we just book it to Hawaii? 365 00:24:24,546 --> 00:24:27,048 Have you considered the possibility that traveling abroad 366 00:24:27,132 --> 00:24:28,925 might make it look as though I am the culprit? 367 00:24:29,009 --> 00:24:30,677 Do you want me to be a globally wanted man? 368 00:24:30,760 --> 00:24:32,846 No, that's not what I meant at all. 369 00:24:32,929 --> 00:24:34,222 What I'm trying to say is that 370 00:24:34,306 --> 00:24:36,641 we should get away from the danger for a while. 371 00:24:36,725 --> 00:24:38,477 What if you end up getting hurt in all this? 372 00:24:39,936 --> 00:24:41,188 You got money to go to Hawaii? 373 00:24:41,771 --> 00:24:44,232 No, of course I don't. We'll find a way though. 374 00:24:44,941 --> 00:24:47,360 Listen, in times like this, you can't run away. 375 00:24:47,444 --> 00:24:49,237 You've gotta find a way through it. 376 00:24:49,821 --> 00:24:51,740 Let's be practical for once. 377 00:24:51,823 --> 00:24:54,409 What does that even mean "be practical?" This is a murder case. 378 00:24:54,493 --> 00:24:56,828 You actually think you're gonna find the killer or something? 379 00:24:58,038 --> 00:24:58,914 What's this for? 380 00:24:59,623 --> 00:25:02,083 Let's start by sharing that photo with all of our informants. 381 00:25:02,751 --> 00:25:06,505 Tell them to be on the lookout for anyone who looks like the woman in the photo. 382 00:25:07,839 --> 00:25:09,299 Ho-jae, are you really doing this? 383 00:25:09,382 --> 00:25:10,884 The other option is that, in ten days, 384 00:25:10,967 --> 00:25:13,470 everyone in the country will think I am the killer. 385 00:25:14,679 --> 00:25:17,557 I'd rather live a quiet life, my friend. 386 00:25:18,850 --> 00:25:20,018 Help me out, all right? 387 00:25:21,269 --> 00:25:22,103 [sighs] 388 00:25:28,401 --> 00:25:29,361 [sighs] 389 00:25:31,988 --> 00:25:32,822 [sighs] 390 00:25:35,075 --> 00:25:36,034 [exhales] 391 00:25:39,704 --> 00:25:40,914 [wistful music playing] 392 00:25:41,540 --> 00:25:45,418 Hey, Grandpa, why did you ask me for this favor, huh? 393 00:25:50,090 --> 00:25:53,593 HELLO ANTENNAS, REQUESTING TIP-OFFS ON THE PERSON IN THE PICTURE 394 00:25:58,848 --> 00:26:02,394 URGENTLY NEEDED, PLEASE CONTACT ASAP 395 00:26:02,978 --> 00:26:04,229 [phone chimes] 396 00:26:04,312 --> 00:26:05,397 [stirring music playing] 397 00:26:06,982 --> 00:26:08,024 [phone buzzing] 398 00:26:10,860 --> 00:26:13,113 -This is all so delicious. -Did you bring that from home? 399 00:26:16,992 --> 00:26:18,743 -Hey, good work today. -You as well. 400 00:26:18,827 --> 00:26:21,329 -[phone buzzing] -I'm done. I should start heading out. 401 00:26:22,330 --> 00:26:23,456 -[man 1] Oh. -[man 2] What? 402 00:26:23,540 --> 00:26:24,708 Have you seen this yet? 403 00:26:24,791 --> 00:26:26,084 Have I seen what yet? 404 00:26:35,176 --> 00:26:36,219 [music fades] 405 00:27:25,352 --> 00:27:27,354 [mysterious music playing] 406 00:27:45,914 --> 00:27:47,916 [melodic piano music playing] 407 00:28:21,449 --> 00:28:23,410 Ho-jae. Our guys in Sinsa-dong. 408 00:28:23,493 --> 00:28:25,578 They were taking pictures of a building to quote a job, 409 00:28:25,662 --> 00:28:27,747 and they just happened to see her standing there. 410 00:28:27,831 --> 00:28:30,417 They saw her multiple times since then, so they say. 411 00:28:30,500 --> 00:28:32,419 Apparently, she appears right before sunset 412 00:28:32,502 --> 00:28:34,671 and just sits there until it gets dark. 413 00:28:36,381 --> 00:28:37,424 Where in Sinsa-dong? 414 00:28:44,431 --> 00:28:46,266 [music intensifies] 415 00:29:03,199 --> 00:29:05,201 [music subsides] 416 00:29:17,839 --> 00:29:18,840 [phone buzzing] 417 00:29:19,674 --> 00:29:20,633 [music fades] 418 00:29:21,718 --> 00:29:23,219 ACCEPTED 419 00:29:23,303 --> 00:29:24,512 What? 420 00:29:26,014 --> 00:29:26,931 SILVERBILL 421 00:29:27,015 --> 00:29:28,475 [phone line ringing] 422 00:29:29,517 --> 00:29:31,227 -[call connects] -You sure about this? 423 00:29:31,728 --> 00:29:33,438 You're really going to accept this job? 424 00:29:34,564 --> 00:29:35,732 Under one condition. 425 00:29:36,232 --> 00:29:39,110 Once I find him, I take him to the police. No exceptions. 426 00:29:39,861 --> 00:29:42,822 Tell him that I don't take jobs based on personal vengeance 427 00:29:43,656 --> 00:29:46,284 and that I won't accept unless he agrees to my terms. 428 00:29:46,367 --> 00:29:48,161 What in the world are you thinking? 429 00:29:48,661 --> 00:29:50,580 You used to never take jobs like this. 430 00:29:51,331 --> 00:29:53,833 But you're gonna find the killer for him all of a sudden? 431 00:29:54,334 --> 00:29:56,377 I have a few questions I want answered. 432 00:30:00,340 --> 00:30:01,382 [disconnect tone] 433 00:30:18,024 --> 00:30:20,026 [wistful music playing] 434 00:30:55,103 --> 00:30:56,354 [tires squeal] 435 00:31:02,819 --> 00:31:04,279 [stirring music playing] 436 00:31:06,823 --> 00:31:08,324 [women laughing] 437 00:31:28,970 --> 00:31:30,972 [stirring music continues] 438 00:32:59,477 --> 00:33:01,479 [panting] 439 00:33:03,106 --> 00:33:04,857 -[gasps] -[music fades] 440 00:33:05,608 --> 00:33:07,068 Why are you following me? 441 00:33:11,739 --> 00:33:14,242 You must be up to no good if you can't answer, huh? 442 00:33:16,452 --> 00:33:18,037 Why don't we face each other first? 443 00:33:18,997 --> 00:33:20,581 You move, you get hurt. 444 00:33:23,501 --> 00:33:24,669 Do you know an Oh Ki-hoon? 445 00:33:25,712 --> 00:33:26,838 You a detective? 446 00:33:26,921 --> 00:33:28,548 No, I wouldn't say that. 447 00:33:30,341 --> 00:33:32,510 I'm only looking for the person who murdered Oh Ki-hoon. 448 00:33:33,177 --> 00:33:35,430 Well, it wasn't me. You guessed wrong. 449 00:33:35,513 --> 00:33:37,056 So then, why were you there? 450 00:33:39,017 --> 00:33:40,518 It was you I fought, right? 451 00:33:42,937 --> 00:33:44,522 I'm right, aren't I? 452 00:33:46,816 --> 00:33:48,818 [tender piano music playing] 453 00:34:15,720 --> 00:34:17,013 [Ho-jae grunts] 454 00:34:20,183 --> 00:34:21,601 [Ho-jae grunts, groans] 455 00:34:28,274 --> 00:34:29,484 [Ho-jae grunts] 456 00:34:32,028 --> 00:34:33,988 [Ho-jae panting] 457 00:34:34,072 --> 00:34:36,074 ["Time" by Baek A playing] 458 00:34:37,617 --> 00:34:40,119 [breathing heavily] 459 00:34:45,166 --> 00:34:47,168 [chuckles softly] 460 00:34:53,549 --> 00:34:55,009 That's quite a punch you got. 461 00:34:57,553 --> 00:34:59,055 You're a pro, aren't you? 462 00:35:06,270 --> 00:35:07,730 I'm not gonna go easy on you now. 463 00:35:07,814 --> 00:35:09,816 This time, I won't hold back. 464 00:35:17,532 --> 00:35:18,366 What? 465 00:35:26,040 --> 00:35:27,625 Why are you looking at me like that? 466 00:35:30,920 --> 00:35:32,004 Master Jang. 467 00:35:32,088 --> 00:35:35,466 [high-pitched squeal] 468 00:35:35,550 --> 00:35:41,180 ♪ Will it come when spring comes…? ♪ 469 00:35:41,264 --> 00:35:42,598 Is it really you? 470 00:35:42,682 --> 00:35:46,853 ♪ Before the cherry blossoms fall… ♪ 471 00:35:46,936 --> 00:35:49,105 After all this time, you're still here. 472 00:35:49,188 --> 00:35:52,650 ♪ Melting the painful times ♪ 473 00:36:29,187 --> 00:36:34,734 ♪ Will it come when winter’s gone? ♪ 474 00:36:35,568 --> 00:36:42,450 ♪ Will it come when spring comes? ♪ 475 00:36:42,533 --> 00:36:46,954 ♪ Before the cherry blossoms fall ♪ 476 00:36:47,538 --> 00:36:52,418 ♪ Melting the painful times… ♪ 477 00:37:15,608 --> 00:37:16,734 [man] Interesting. 478 00:37:46,806 --> 00:37:47,807 [Chae-ok] 479 00:37:49,100 --> 00:37:51,102 the cherry blossoms will be in bloom. 480 00:37:58,317 --> 00:37:59,652 [music fades] 481 00:38:00,611 --> 00:38:02,613 [pensive music playing] 482 00:38:07,368 --> 00:38:09,203 [automated voice] 483 00:38:15,084 --> 00:38:19,088 WE HAVE ALWAYS BEEN CURIOUS ABOUT HUMANS 484 00:38:19,171 --> 00:38:22,925 HUMANS, CREATORS OF HISTORY AND HISTORY ITSELF 485 00:38:23,009 --> 00:38:25,553 THE RECORD OF EXISTENCE 486 00:38:28,264 --> 00:38:29,932 THE RECORD OF EXISTENCE BY SHIN JI-OH 487 00:38:30,016 --> 00:38:33,436 THE BOOK OF EVOLUTION AND COEXISTENCE 488 00:38:33,519 --> 00:38:36,105 A FUTURE INSPIRED BY HUMANS 489 00:38:36,188 --> 00:38:38,691 A FUTURE BRED FOR HUMANS 490 00:38:39,191 --> 00:38:40,443 WE ADVANCE 491 00:38:40,526 --> 00:38:42,194 AND EVOLVE 492 00:38:42,278 --> 00:38:44,363 ENDLESSLY 493 00:38:44,864 --> 00:38:46,657 THE POTENTIAL OF HUMANS 494 00:38:46,741 --> 00:38:48,993 THE INFINITY OF HUMANKIND 495 00:38:55,958 --> 00:38:57,293 [music fades] 496 00:38:59,170 --> 00:39:01,172 [stirring music playing] 497 00:39:35,915 --> 00:39:37,041 [machine beeps] 498 00:39:38,918 --> 00:39:40,920 [eerie thrumming music playing] 499 00:39:44,548 --> 00:39:46,550 [dramatic music playing] 500 00:40:15,496 --> 00:40:16,914 [music subsides] 501 00:40:18,416 --> 00:40:20,418 [unsettling music playing] 502 00:40:37,726 --> 00:40:38,811 Let us begin. 503 00:40:40,020 --> 00:40:40,855 Yes, sir. 504 00:40:41,689 --> 00:40:44,442 We'll begin Experiment A0-67. 505 00:40:44,525 --> 00:40:46,527 [reverential music playing] 506 00:41:05,588 --> 00:41:07,381 [breathing shakily] 507 00:41:11,260 --> 00:41:13,471 [metallic clattering] 508 00:41:13,554 --> 00:41:15,639 [unsettling music playing] 509 00:41:37,286 --> 00:41:39,288 [squelching] 510 00:41:45,753 --> 00:41:47,755 [tense percussive music playing] 511 00:41:51,050 --> 00:41:52,635 [music swells] 512 00:41:52,718 --> 00:41:54,720 [music subsides] 513 00:41:55,638 --> 00:41:57,640 [squelching] 514 00:42:00,976 --> 00:42:02,603 [dramatic music playing] 515 00:43:38,991 --> 00:43:40,659 [music fades] 516 00:43:41,619 --> 00:43:43,787 ["Dawn" by Kim A Reum playing] 517 00:44:06,018 --> 00:44:08,479 ♪ Walking down the road ♪ 518 00:44:09,021 --> 00:44:10,773 ♪ Where the darkness falls ♪ 519 00:44:10,856 --> 00:44:13,651 ♪ I see the truth ♪ 520 00:44:13,734 --> 00:44:17,529 ♪ That lead us through the ebb and tide ♪ 521 00:44:17,613 --> 00:44:20,574 ♪ Our souls will blend ♪ 522 00:44:20,658 --> 00:44:24,662 ♪ Love that never fades And never cease ♪ 523 00:44:25,454 --> 00:44:28,290 ♪ All right, all right, all right ♪ 524 00:44:28,374 --> 00:44:30,334 ♪ In your embrace ♪ 525 00:44:30,417 --> 00:44:32,586 [music fades] 35009

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.