All language subtitles for S01E04.Rescue Special Ops

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,447 --> 00:00:09,926 (PHONE RINGS) 2 00:00:14,167 --> 00:00:17,796 Gus. Made the pick-up. It's all there. 3 00:00:18,847 --> 00:00:20,847 BO Y: I want my woof-woof. 4 00:00:20,847 --> 00:00:22,927 - What's up, buddy? - Woof-woof. 5 00:00:22,927 --> 00:00:24,407 Oh, you dropped your little woof-woof. 6 00:00:24,407 --> 00:00:26,727 - I want my woof-woof. - Hang on. Mummy will get it. 7 00:00:26,727 --> 00:00:28,558 Hang on, Crispin. Mummy's gonna get your woof-woof. 8 00:00:30,207 --> 00:00:31,765 Um... Oh. 9 00:00:33,687 --> 00:00:35,439 (CLEARS THROAT) 10 00:00:42,007 --> 00:00:43,486 Yep, see you in 10. 11 00:00:45,807 --> 00:00:48,560 - I want my woof-woof! - OK, sweetie. It's OK. 12 00:00:52,247 --> 00:00:53,760 I want my woof-woof! 13 00:00:55,967 --> 00:00:57,639 - (TYRES SCREECH) - (CAR CRASHES) 14 00:00:59,647 --> 00:01:01,847 DEAN: Alright. Sitrep. Three-car MVA. 15 00:01:01,847 --> 00:01:04,407 Four-wheel drive, two occupants, one adult and one infant. 16 00:01:04,407 --> 00:01:06,607 Sedan, one female. Van, one male trapped. 17 00:01:06,607 --> 00:01:08,165 (SIREN BLARES) 18 00:01:10,847 --> 00:01:13,287 - Jordan, Chase, this car. - CHASE: Yep, no worries. 19 00:01:13,287 --> 00:01:16,279 Mate, step away from the car. Step away. 20 00:01:18,447 --> 00:01:20,287 Lara, see if you can get this door open. 21 00:01:20,287 --> 00:01:21,967 LARA: Yep, no worries. 22 00:01:21,967 --> 00:01:23,764 (GRUNTS) 23 00:01:29,207 --> 00:01:30,687 The ram's not gonna shift this dash, 24 00:01:30,687 --> 00:01:32,647 not with that power pole wedged up against us. 25 00:01:32,647 --> 00:01:34,487 Alrighty. We got a four-wheel-control vehicle here. 26 00:01:34,487 --> 00:01:35,967 Have to do a reverse dash-hold. 27 00:01:35,967 --> 00:01:37,967 I want chocks on the A, B and C pillar. 28 00:01:37,967 --> 00:01:39,446 Grab the combi tool. 29 00:01:40,767 --> 00:01:44,687 Is Crispin OK? Cris, baby, Mummy's here. It's OK. 30 00:01:44,687 --> 00:01:46,967 - Is he OK? - Yeah. His car seat's protected him. 31 00:01:46,967 --> 00:01:49,435 - Christian is fine. - Crispin, not Christian! 32 00:01:50,527 --> 00:01:53,567 - OK. So, what's your name? - Sonia. 33 00:01:53,567 --> 00:01:55,327 - Sonia, do you know what happened? - No! 34 00:01:55,327 --> 00:01:56,807 You've been in a car accident. 35 00:01:56,807 --> 00:01:59,327 - Is there any pain anywhere? - In my stomach. 36 00:01:59,327 --> 00:02:02,487 OK. Now, is it just your abdomen? Just let me know where it hurts, OK? 37 00:02:02,487 --> 00:02:04,717 (WHIMPERS) 38 00:02:06,047 --> 00:02:09,607 Jordan, I think she's ruptured her spleen and who knows what else. 39 00:02:09,607 --> 00:02:11,087 She's bleeding into her abdomen. 40 00:02:11,087 --> 00:02:12,767 - I'm gonna be OK, aren't I? - Yeah, yeah. 41 00:02:12,767 --> 00:02:15,804 We just gotta get you free and then we'll get you into an ambulance, OK? 42 00:02:35,727 --> 00:02:37,365 SONG: # Mmm, mmm, mmm 43 00:02:40,567 --> 00:02:42,717 # Real dark and dirty 44 00:02:45,007 --> 00:02:48,795 # Gonna get a little dirty, yeah 45 00:02:50,007 --> 00:02:51,486 # I'm gonna get a little 46 00:02:57,647 --> 00:03:00,844 # Dirty, yeah 47 00:03:02,007 --> 00:03:04,919 # Gonna get a little dirty. # 48 00:03:10,287 --> 00:03:12,084 - Alright. She's gone. - Alright. Got it? 49 00:03:13,807 --> 00:03:16,321 Grab the cutters. Hang in there, matey. 50 00:03:19,327 --> 00:03:21,247 You alright, mate? I've done all I can here. 51 00:03:21,247 --> 00:03:23,447 LARA: I need some help over here. 52 00:03:23,447 --> 00:03:25,915 Jordan, grab the spreaders. 53 00:03:28,367 --> 00:03:31,287 - MOTHER: It's OK. - Put your head through. 54 00:03:31,287 --> 00:03:33,084 Easy does it. Come with me. 55 00:03:34,807 --> 00:03:36,365 MOTHER: It's OK. Go with the lady. 56 00:03:37,967 --> 00:03:39,878 HEIDl: No pulling Heidi's hair. Let go. 57 00:03:53,887 --> 00:03:56,687 No, no, no, no. Leave it on, mate. Leave it on. Leave it on. 58 00:03:56,687 --> 00:03:59,127 - How you going with those chains? - Yeah, almost there. 59 00:03:59,127 --> 00:04:00,719 Right, tighten! 60 00:04:02,687 --> 00:04:03,687 Vince, Dean. 61 00:04:03,687 --> 00:04:05,367 The Johnston Crescent overpass. 62 00:04:05,367 --> 00:04:07,767 DEAN: We need confirmation the power is off at this site. 63 00:04:07,767 --> 00:04:09,127 Yeah, yeah, Deano. 64 00:04:09,127 --> 00:04:10,967 Yeah, I'm on the blower to the operations manager. 65 00:04:10,967 --> 00:04:13,287 He has confirmed power is off at the site. 66 00:04:13,287 --> 00:04:14,925 (PHONE RINGS) 67 00:04:19,447 --> 00:04:21,647 Are you gonna answer it? 68 00:04:21,647 --> 00:04:24,687 What am I gonna say? "He can't come to the phone, he's incoherent"? 69 00:04:24,687 --> 00:04:26,996 Sonia, Sonia, hey. Stay with me. 70 00:04:28,247 --> 00:04:29,967 Where were you going this morning? 71 00:04:29,967 --> 00:04:31,480 To a job interview. 72 00:04:32,687 --> 00:04:35,487 Colin, my husband, he doesn't want me to work, 73 00:04:35,487 --> 00:04:38,847 but I'm sick to death of Dr Phil. 74 00:04:38,847 --> 00:04:42,157 He's gotten way too big for his boots since his days on Oprah. 75 00:04:43,487 --> 00:04:45,167 Hey, more tension. 76 00:04:45,167 --> 00:04:46,839 DEAN: Alright. Start winching! 77 00:04:55,047 --> 00:04:56,526 Can you grab us a spine board? 78 00:04:58,007 --> 00:04:59,767 - Jordan! Jordan! - JORDAN: Yo. 79 00:04:59,767 --> 00:05:02,281 I need you to pop this window and get this side out. 80 00:05:03,927 --> 00:05:05,927 DEAN: Alright, guys. Take it nice and slowly here. 81 00:05:05,927 --> 00:05:08,157 We don't want to free one leg and crush the other. 82 00:05:12,487 --> 00:05:14,567 I'm here. I'm right here. 83 00:05:14,567 --> 00:05:17,445 As soon as we cut that pillar away, we'll get you out, OK? 84 00:05:21,127 --> 00:05:23,247 Almost there. 85 00:05:23,247 --> 00:05:25,287 MAN: Chase, we're ready to start cutting. 86 00:05:25,287 --> 00:05:26,766 Not long now, Sonia. 87 00:05:28,887 --> 00:05:31,082 OK, again. Just a halfer, just a halfer. 88 00:05:34,087 --> 00:05:35,487 Almost there. 89 00:05:35,487 --> 00:05:38,087 Watch the power pole there. Looks unstable. 90 00:05:38,087 --> 00:05:39,407 - Oh! - Whoa! Whoa! Whoa! 91 00:05:39,407 --> 00:05:41,567 The power's live! Move! Move! 92 00:05:41,567 --> 00:05:43,876 - The power's supposed to be off. - It's gonna kill us! 93 00:05:45,047 --> 00:05:47,847 Get away from the car! Don't touch the car! Stay away from the car! 94 00:05:47,847 --> 00:05:50,805 Step back. Stay away from the car. Stay away from the red car too. 95 00:05:52,767 --> 00:05:53,967 What's going on? 96 00:05:53,967 --> 00:05:56,727 - Hang in there, Chase. - Yep. It's live. 97 00:05:56,727 --> 00:05:58,638 Chase, sit tight, sit tight. Car's live. 98 00:06:00,247 --> 00:06:03,007 Vince, Dean. You told me the power was off. 99 00:06:03,007 --> 00:06:07,047 Yeah. Deano, we've got a few infrastructure problems. 100 00:06:07,047 --> 00:06:09,407 The wrong grid was shut down. It's pear-shaped, mate. 101 00:06:09,407 --> 00:06:11,767 There's a sewage treatment plant on the grid. 102 00:06:11,767 --> 00:06:14,527 If we don't want to be up to our armpits in poo, 103 00:06:14,527 --> 00:06:16,767 we're gonna have to wait till they check on that generator. 104 00:06:16,767 --> 00:06:18,327 OK. Well, I'll call the Energy Minister. 105 00:06:18,327 --> 00:06:21,087 Just hang in there, Sonia. The car's electrified. 106 00:06:21,087 --> 00:06:23,087 We can't get you out till we've killed the current. 107 00:06:23,087 --> 00:06:25,807 Alright. Everyone out of the hot zone. Behind the ambulance! Go! Go! 108 00:06:25,807 --> 00:06:27,807 LARA: Van driver's out. Transporting. 109 00:06:27,807 --> 00:06:30,047 Wire's caught. 110 00:06:30,047 --> 00:06:31,807 Vince, give me some good news. 111 00:06:31,807 --> 00:06:34,321 Thank you, Mr Minister. I appreciate you making the call. 112 00:06:36,127 --> 00:06:38,482 Grid will be down in one minute, Deano. 113 00:06:39,727 --> 00:06:42,527 Come on! What's taking so long? 114 00:06:42,527 --> 00:06:44,047 Chase, how's she doing? 115 00:06:44,047 --> 00:06:46,407 Her BP's in her boots. We need to get her out. 116 00:06:46,407 --> 00:06:48,727 Just hang in there. Power will be down in one minute. 117 00:06:48,727 --> 00:06:50,127 (SONIA BREATHES RAPIDLY) 118 00:06:50,127 --> 00:06:52,800 - What's your name? - It's Chase. 119 00:06:54,447 --> 00:06:56,647 You tell me the truth, Chase. 120 00:06:56,647 --> 00:06:58,647 Am I gonna die? 121 00:06:58,647 --> 00:07:01,847 We're doing everything in our power to make sure that doesn't happen, OK? 122 00:07:01,847 --> 00:07:03,246 (WHIMPERS) 123 00:07:04,607 --> 00:07:05,767 MAN: Wire's clear! 124 00:07:05,767 --> 00:07:07,647 Now, just hang on. 125 00:07:07,647 --> 00:07:09,922 You have to do something for me. 126 00:07:11,687 --> 00:07:13,166 Do you want some morphine? 127 00:07:17,367 --> 00:07:20,404 My daughter, Tamsyn... 128 00:07:22,607 --> 00:07:24,438 ...you have to tell her something for me. 129 00:07:26,127 --> 00:07:28,007 You can tell her yourself. 130 00:07:28,007 --> 00:07:30,760 No, please, it's important. 131 00:07:33,287 --> 00:07:36,802 You tell her... Colin... 132 00:07:39,727 --> 00:07:41,604 ...he's not her father. 133 00:07:42,887 --> 00:07:44,366 Alright. Colin's your husband? 134 00:07:46,887 --> 00:07:49,321 Jack Blake's her real dad. 135 00:07:54,207 --> 00:07:55,879 Promise you'll tell her? 136 00:08:01,247 --> 00:08:03,522 Alright. I promise. 137 00:08:08,447 --> 00:08:09,926 Oh... 138 00:08:12,287 --> 00:08:13,766 Sonia, Sonia, stay with me. 139 00:08:21,607 --> 00:08:24,405 Alright. Let's get the spine board in, get the ram out of the way. 140 00:08:25,847 --> 00:08:27,678 - How's she doing, Chase? - Spine board! 141 00:08:49,727 --> 00:08:52,207 DEAN: So if Colin's her husband, who's this Jack Blake guy? 142 00:08:52,207 --> 00:08:55,007 Uh, she said he's the father of her daughter, Tamsyn. 143 00:08:55,007 --> 00:08:56,687 Does Colin know this? 144 00:08:56,687 --> 00:08:58,167 Didn't say. 145 00:08:58,167 --> 00:09:00,487 Obviously Tamsyn doesn't. 146 00:09:00,487 --> 00:09:02,762 It's a hell of a dying declaration. 147 00:09:05,767 --> 00:09:07,246 So, what are you gonna do? 148 00:09:15,967 --> 00:09:20,847 I tell you what I'd do, Chase... absolutely nothing. 149 00:09:20,847 --> 00:09:23,407 Mate, people say some strange things on the way out. 150 00:09:24,767 --> 00:09:29,607 I don't know whether it's a lack of oxygen, or adrenaline or what, 151 00:09:29,607 --> 00:09:31,120 but whatever it is... 152 00:09:32,487 --> 00:09:34,000 ...it messes with the brain. 153 00:09:35,087 --> 00:09:37,687 HEIDl: Hey, boys! News is on in five. 154 00:09:37,687 --> 00:09:39,327 Looks like we made the headlines. 155 00:09:39,327 --> 00:09:42,087 NEWSREADER: (ON TV) Police say the three-car pile-up 156 00:09:42,087 --> 00:09:43,927 was caused by an unknown person 157 00:09:43,927 --> 00:09:46,847 dropping rocks onto one of the cars from a freeway overpass. 158 00:09:46,847 --> 00:09:50,527 This is the third rock-throwing incident in the past month... 159 00:09:50,527 --> 00:09:51,687 We on yet? 160 00:09:51,687 --> 00:09:53,287 ... though the first to result in a fatality. 161 00:09:53,287 --> 00:09:54,927 Police believe all the incidents are the work... 162 00:09:54,927 --> 00:09:56,447 - Are you right? - (ZIPS FLY) 163 00:09:56,447 --> 00:09:58,047 ... but admit they are no closer... 164 00:09:58,047 --> 00:10:00,167 Hey, Michelle, what was that about rock-throwing? 165 00:10:00,167 --> 00:10:03,807 One of the drivers reckons they saw someone lob a rock from the overpass 166 00:10:03,807 --> 00:10:05,877 and the police want statements from everyone. 167 00:10:07,007 --> 00:10:08,807 Well, you're a TV star, Lara. Nice work. 168 00:10:08,807 --> 00:10:10,807 Oh, thank you, guys. Thank you very much. 169 00:10:10,807 --> 00:10:13,847 Is that it? I skipped washing my hair just to watch Lara? You're kidding. 170 00:10:13,847 --> 00:10:15,567 You're too ugly for TV. 171 00:10:15,567 --> 00:10:17,567 Which is why Lara should do the DUI talk tomorrow. 172 00:10:17,567 --> 00:10:19,247 - She'd make more of an impression. - What?! 173 00:10:19,247 --> 00:10:21,207 I did the last three DUIs! 174 00:10:21,207 --> 00:10:23,927 Maybe if you did it naked, it would make more of an impression. 175 00:10:23,927 --> 00:10:26,487 Is that one of your tricks? A bit of nudity? 176 00:10:26,487 --> 00:10:29,847 Actually, Dean, I rely on my strengths, those being charm and intelligence. 177 00:10:29,847 --> 00:10:31,447 If you do it naked, I'll turn up. 178 00:10:31,447 --> 00:10:33,278 Oh, will you? Oh, thank you so much. (LAUGHS) 179 00:10:34,807 --> 00:10:37,196 - Hamish. Hey. - Hey, guys. 180 00:10:38,607 --> 00:10:40,127 Hey, babe. 181 00:10:40,127 --> 00:10:41,607 How's the rescue business going? 182 00:10:41,607 --> 00:10:45,047 Well, you know, never a dull moment. How's life in commercial property law? 183 00:10:45,047 --> 00:10:46,527 Well, the market's a bit soft 184 00:10:46,527 --> 00:10:48,127 and I'm struggling to make this month's target... 185 00:10:48,127 --> 00:10:50,118 Can't always be a winner. I'll see you guys later. 186 00:10:52,287 --> 00:10:54,407 Babe, we're booked for seven o'clock, so we need to... 187 00:10:54,407 --> 00:10:56,447 (PHONE RINGS) 188 00:10:56,447 --> 00:10:59,247 Hey, Sammy. You got it? 189 00:10:59,247 --> 00:11:02,407 VINCE: Oh, yeah, she's got an easy one. 190 00:11:02,407 --> 00:11:03,886 Cheers, mate. I owe you. 191 00:11:04,927 --> 00:11:06,527 Is that something from St Vincent's? 192 00:11:06,527 --> 00:11:08,527 Uh, yeah. 193 00:11:08,527 --> 00:11:10,767 - Getting a nurse's number? - Something like that. 194 00:11:10,767 --> 00:11:12,200 - See you later. - Cute? 195 00:11:30,807 --> 00:11:34,087 - MAN: I'm sorry. I'm so sorry. - (WOMAN CRIES) 196 00:11:34,087 --> 00:11:35,600 WOMAN: I'm so, so sorry. 197 00:11:36,767 --> 00:11:38,087 MAN: Thanks, mate. 198 00:11:38,087 --> 00:11:40,123 - If there's anything you need... - Anything at all. 199 00:11:42,887 --> 00:11:46,647 SONIA: My daughter, Tamsyn, 200 00:11:46,647 --> 00:11:48,727 you promise me you'll tell her? 201 00:11:48,727 --> 00:11:50,604 CHASE: I promise. 202 00:12:02,007 --> 00:12:03,527 This is the logistics centre, 203 00:12:03,527 --> 00:12:05,887 the base of operations for all our rescues, 204 00:12:05,887 --> 00:12:07,967 and in here is Michelle LeTourneau. 205 00:12:07,967 --> 00:12:09,567 This is Rick Jones. 206 00:12:09,567 --> 00:12:11,047 Rick, Michelle. 207 00:12:11,047 --> 00:12:13,687 Ah! Rang this morning. Wanted a tour of the bat cave. 208 00:12:13,687 --> 00:12:15,567 LARA: Rick's considering a career in rescue. 209 00:12:15,567 --> 00:12:17,287 Tossing up between this or the fireys. 210 00:12:17,287 --> 00:12:20,047 - Well, rescue is where the action is. - That's what I keep telling him. 211 00:12:20,047 --> 00:12:21,526 VINCE: Michelle! Phone call. 212 00:12:25,247 --> 00:12:27,442 - LARA: Here's your application form. - Oh, thanks. 213 00:12:28,527 --> 00:12:31,207 Hey, that's you, isn't it? 214 00:12:31,207 --> 00:12:33,567 (CHUCKLES) You're the angel, right? 215 00:12:33,567 --> 00:12:35,047 Yeah, that's me. 216 00:12:35,047 --> 00:12:37,127 RICK: So, when do we get to the good stuff? 217 00:12:37,127 --> 00:12:38,606 Right. 218 00:12:40,327 --> 00:12:42,287 This is where we keep the road crash gear... 219 00:12:42,287 --> 00:12:45,767 hydraulic cutters, spreaders, combi tools, frames... 220 00:12:45,767 --> 00:12:48,807 This is more like it. Do you mind if I shoot some film? 221 00:12:48,807 --> 00:12:51,367 I do this video blog for my website. 222 00:12:51,367 --> 00:12:53,807 Yeah, sure. It's not top-secret. 223 00:12:53,807 --> 00:12:56,207 RICK: Alright. Um... OK, what does this do? 224 00:12:56,207 --> 00:12:59,847 LARA: That's an intrinsically safe Modiewark, insulated from electricity. 225 00:12:59,847 --> 00:13:02,687 Had to use one of them yesterday. Three-car MVA. 226 00:13:02,687 --> 00:13:04,807 One of the cars became electrified. 227 00:13:04,807 --> 00:13:06,607 Oh. Yeah, I saw that on the news. 228 00:13:06,607 --> 00:13:08,727 So you guys must really love the big car accidents. 229 00:13:08,727 --> 00:13:11,207 Get to put all your specialised training into practice. 230 00:13:11,207 --> 00:13:13,247 It's also pretty horrible. 231 00:13:13,247 --> 00:13:16,127 Er, yeah, I got to admit, 232 00:13:16,127 --> 00:13:18,727 I get a bit squeamish around the sight of the red stuff. 233 00:13:18,727 --> 00:13:21,167 You tend to forget about that when you're focused on the job. 234 00:13:21,167 --> 00:13:23,476 I don't think I could ever forget about the blood. 235 00:13:30,847 --> 00:13:32,519 (KNOCKS) 236 00:13:40,447 --> 00:13:41,927 Who are you? 237 00:13:41,927 --> 00:13:46,327 Er, um, I'm Chase Gallagher. I'm with Rescue Special Operations. 238 00:13:46,327 --> 00:13:50,327 I treated your mum yesterday... Sonia. 239 00:13:50,327 --> 00:13:51,887 MAN: Tamsyn, who is it? 240 00:13:51,887 --> 00:13:53,798 This is the guy who treated Mum. 241 00:13:54,807 --> 00:13:56,286 Oh. 242 00:14:00,127 --> 00:14:02,880 - Colin Taylor. - Chase Gallagher. 243 00:14:04,287 --> 00:14:06,607 Did she suffer? 244 00:14:06,607 --> 00:14:09,440 No. No, she didn't suffer. 245 00:14:11,447 --> 00:14:13,085 (COLIN SOBS) 246 00:14:16,367 --> 00:14:18,927 If I ever catch the bastard who threw that rock... 247 00:14:23,927 --> 00:14:25,406 Sorry. 248 00:14:27,487 --> 00:14:30,167 - Would you like a coffee? - Yeah, that'd be great. 249 00:14:30,167 --> 00:14:31,646 - OK. - Thanks. 250 00:14:42,687 --> 00:14:44,967 You guys always make house calls on rellos of the dead? 251 00:14:44,967 --> 00:14:49,287 Er, no, it's not... standard practice, no. 252 00:14:49,287 --> 00:14:51,767 So why are you here? 253 00:14:51,767 --> 00:14:54,406 Some sick freak who gets their rocks off doing this? 254 00:14:55,807 --> 00:14:57,399 You must be upset. 255 00:14:58,687 --> 00:15:00,247 You know the two stages of grief? 256 00:15:00,247 --> 00:15:03,207 I'm in the first... denial. 257 00:15:03,207 --> 00:15:04,887 Aren't there five stages? 258 00:15:04,887 --> 00:15:06,366 COLIN: You take sugar? 259 00:15:09,127 --> 00:15:10,607 Er... 260 00:15:10,607 --> 00:15:12,687 Actually, I've... I've got to get back to work. 261 00:15:12,687 --> 00:15:14,882 I'm sorry, um... 262 00:15:16,647 --> 00:15:18,524 I'm sorry, er... 263 00:15:26,247 --> 00:15:27,805 What is it? 264 00:15:29,247 --> 00:15:30,726 Tell me. 265 00:15:32,647 --> 00:15:34,126 Um... 266 00:15:35,327 --> 00:15:37,247 Your mother, before she died, 267 00:15:37,247 --> 00:15:40,796 she gave me a message to give to you. 268 00:15:43,167 --> 00:15:44,967 Colin Taylor's not your real dad. 269 00:15:44,967 --> 00:15:47,607 Your real dad's some guy called Jack Blake. 270 00:15:47,607 --> 00:15:49,607 Who's Jack Blake? 271 00:15:49,607 --> 00:15:52,687 I don't know. She didn't tell me. 272 00:15:52,687 --> 00:15:55,281 Wasn't sure if you took sugar. I've also got Equal. 273 00:15:57,887 --> 00:15:59,687 What's going on? 274 00:15:59,687 --> 00:16:01,166 Tammy? 275 00:16:03,647 --> 00:16:05,367 What have you said to Tamsyn? 276 00:16:05,367 --> 00:16:06,927 No, no, no. Um... 277 00:16:06,927 --> 00:16:09,447 I'm sorry. I didn't mean to upset her. 278 00:16:09,447 --> 00:16:11,127 I just had to... 279 00:16:11,127 --> 00:16:12,640 Er... 280 00:16:13,767 --> 00:16:15,246 I'm sorry. 281 00:16:19,807 --> 00:16:22,047 DEAN: What possessed you to do something as stupid as that? 282 00:16:22,047 --> 00:16:23,527 I made a promise. 283 00:16:23,527 --> 00:16:26,167 I don't care if you crossed your heart and you hoped to die. 284 00:16:26,167 --> 00:16:28,167 It was her dying wish. How could I ignore that? 285 00:16:28,167 --> 00:16:30,967 DEAN: Very easily, Chase. She's dead. She wouldn't have known any different. 286 00:16:30,967 --> 00:16:33,047 Sorry, mate, can I help you with something? 287 00:16:33,047 --> 00:16:36,084 Yeah. Gus Brensky, Fischer's brother-in-law. 288 00:16:37,287 --> 00:16:40,847 You treated him yesterday. Transit van, three-car pile-up. 289 00:16:40,847 --> 00:16:44,447 I was just wondering about his stuff from the car... his belongings. 290 00:16:44,447 --> 00:16:45,927 Right, yeah, mate. 291 00:16:45,927 --> 00:16:48,007 All his stuff would have gone to St Vincent's Hospital. 292 00:16:48,007 --> 00:16:51,367 Yeah, yeah. Some of it did, but a backpack's missing... a green one. 293 00:16:51,367 --> 00:16:53,007 Hospital reckon it never turned up. 294 00:16:53,007 --> 00:16:55,847 I treated him at the scene. I don't remember seeing a backpack there. 295 00:16:55,847 --> 00:16:58,486 Suppose I'll check the hospital out again, then. 296 00:17:00,167 --> 00:17:02,247 See you later. 297 00:17:02,247 --> 00:17:03,727 Good luck. 298 00:17:03,727 --> 00:17:07,686 Chase. My office. Now. 299 00:17:09,847 --> 00:17:12,367 Michelle, I made a promise to this woman. 300 00:17:12,367 --> 00:17:14,807 It couldn't have waited a few weeks, perhaps, until after the funeral? 301 00:17:14,807 --> 00:17:17,127 I might have lost my nerve if I'd waited any longer. 302 00:17:17,127 --> 00:17:19,567 Mr Taylor wants to make a formal complaint. 303 00:17:19,567 --> 00:17:21,367 He's talking about taking this to the media. 304 00:17:21,367 --> 00:17:26,007 Can you imagine what'll happen if the press get wind of this? 305 00:17:26,007 --> 00:17:28,202 I'm sorry, but what would you have done? 306 00:17:31,207 --> 00:17:35,007 Oh, Chase, to be honest, I don't know. It's a big secret to carry around. 307 00:17:35,007 --> 00:17:37,487 Guess she didn't want to take it with her to the grave. 308 00:17:37,487 --> 00:17:38,967 No, I meant for you. 309 00:17:38,967 --> 00:17:40,927 Now, I'm not condoning what you did today, 310 00:17:40,927 --> 00:17:43,287 but I think it took a lot of guts. 311 00:17:43,287 --> 00:17:45,198 Now, get out of here. 312 00:17:46,927 --> 00:17:49,407 Oh, and, Chase, whether I sympathise with you or not, 313 00:17:49,407 --> 00:17:52,807 you will stay away from that family, yeah? 314 00:17:52,807 --> 00:17:55,082 Yeah. Thanks. 315 00:18:09,167 --> 00:18:10,647 Oh! 316 00:18:10,647 --> 00:18:12,927 Scare pretty easy for a big, tough rescue dude. 317 00:18:12,927 --> 00:18:14,767 What are you doing here? 318 00:18:14,767 --> 00:18:17,007 I found a picture of Jack Blake in Mum's HSC yearbook. 319 00:18:17,007 --> 00:18:18,486 He was her first boyfriend. 320 00:18:22,207 --> 00:18:25,247 Look, you can't be here. I can't be seen talking to you. 321 00:18:25,247 --> 00:18:28,367 Mum married Dad when she was 18... three months after she graduated. 322 00:18:28,367 --> 00:18:30,087 You don't understand. I could get into trouble. 323 00:18:30,087 --> 00:18:32,327 Maths isn't my best subject, but I'm pretty good at art. 324 00:18:32,327 --> 00:18:33,806 I reckon I can join the dots. 325 00:18:34,807 --> 00:18:36,727 Need you to drive me. He lives miles away. 326 00:18:36,727 --> 00:18:40,087 What? Look, Tamsyn, I'm really sorry, but I can't get involved. 327 00:18:40,087 --> 00:18:41,759 You're already involved. 328 00:18:45,847 --> 00:18:48,247 (DANCE MUSIC PLAYS ON RADIO) 329 00:18:48,247 --> 00:18:50,167 Everything here's so totally ancient. 330 00:18:50,167 --> 00:18:54,447 - Oi! - Oasis, Green Day, Nirvana, Beyoncé. 331 00:18:54,447 --> 00:18:56,367 OK. They were an adolescent phase. 332 00:18:56,367 --> 00:18:58,447 Alright, fine. What's your idea of good music? 333 00:18:58,447 --> 00:19:02,287 I'm into afro-punk, African rhythm with a bit of punk sensibility. 334 00:19:02,287 --> 00:19:04,407 You don't strike me as a black punk-rocker. 335 00:19:04,407 --> 00:19:06,687 You don't look like Beyoncé's number one fan-boy. 336 00:19:06,687 --> 00:19:08,678 - Hey, I told you that's not my... - (PHONE RINGS) 337 00:19:10,207 --> 00:19:12,487 - Hello? - WOMAN: Chase, it's Sasha. 338 00:19:12,487 --> 00:19:14,007 Sasha, hey, what's up? 339 00:19:14,007 --> 00:19:15,767 SASHA: Just wondering if you're free tonight. 340 00:19:15,767 --> 00:19:18,287 Yeah, yeah. Absolutely, I'm free. 341 00:19:18,287 --> 00:19:21,087 We could check out that new club, Decibel, that's opened down from me. 342 00:19:21,087 --> 00:19:23,327 You could park your car at mine, stay the night. 343 00:19:23,327 --> 00:19:24,327 CHASE: Sounds awesome. 344 00:19:24,327 --> 00:19:27,087 And wear your new jeans with that blue chequered shirt. 345 00:19:27,087 --> 00:19:30,407 I'm wearing that little black number with my black heels, so we'll match. 346 00:19:30,407 --> 00:19:33,007 CHASE: Oh, well, I guess I'll see you at 9:00. 347 00:19:33,007 --> 00:19:34,486 I'll see you later. 348 00:19:37,167 --> 00:19:39,362 You are one lovesick puppy. 349 00:19:43,287 --> 00:19:45,005 She sounds like high maintenance. 350 00:19:47,407 --> 00:19:48,886 You reckon? 351 00:20:08,487 --> 00:20:10,364 So, do you want me to wait? 352 00:20:11,367 --> 00:20:13,085 I was just kidding. Bad joke. 353 00:20:14,247 --> 00:20:16,124 Good luck. 354 00:20:57,047 --> 00:20:58,844 I'm sorry, I'm sorry. 355 00:21:09,807 --> 00:21:11,286 How'd it go? 356 00:21:12,607 --> 00:21:14,247 Tamsyn? 357 00:21:14,247 --> 00:21:16,327 (SIGHS) He didn't want to know me, OK? 358 00:21:16,327 --> 00:21:18,967 He's got a perfect life with his own little brats to worry about. 359 00:21:18,967 --> 00:21:20,559 Now, just go. 360 00:21:24,207 --> 00:21:25,887 What are you waiting for? 361 00:21:25,887 --> 00:21:27,487 Where do you want me to go? 362 00:21:27,487 --> 00:21:29,955 Drop me in town... anywhere. I don't care. 363 00:21:32,647 --> 00:21:35,487 LARA: Come on. Oh, nice one. 364 00:21:35,487 --> 00:21:37,847 - They call me Jordan. - (WOMEN LAUGH) 365 00:21:37,847 --> 00:21:39,487 Alright, Jordan. 366 00:21:39,487 --> 00:21:42,127 Alright. What do you give me if I get it in from here? 367 00:21:42,127 --> 00:21:44,447 Come on. Ten bucks. If I miss, I'll give you five. 368 00:21:44,447 --> 00:21:46,687 You're determined to get me to pay for your chopper lesson. 369 00:21:46,687 --> 00:21:47,887 - Yep. - Come on. 370 00:21:47,887 --> 00:21:49,367 - Ooh! - Alright. 371 00:21:49,367 --> 00:21:52,567 Whoever wants to take my place tonight, now is your last chance. 372 00:21:52,567 --> 00:21:54,047 HEIDl: Yeah, I'll do it. 373 00:21:54,047 --> 00:21:56,407 - For, like, 100 bucks. - What have you been smoking? 374 00:21:56,407 --> 00:21:58,407 JORDAN: Mate, she's saving up for a chopper lesson. 375 00:21:58,407 --> 00:21:59,887 I'll do you a deal. 376 00:21:59,887 --> 00:22:01,527 Um... 377 00:22:01,527 --> 00:22:05,807 You write up yesterday's reports and I'll do the talk tonight. 378 00:22:05,807 --> 00:22:07,287 I'll do you a deal. 379 00:22:07,287 --> 00:22:09,287 You write up the reports and do the talk tonight, 380 00:22:09,287 --> 00:22:11,127 I'll wash both the patrols and the rescue truck. 381 00:22:11,127 --> 00:22:13,447 Oh, yeah. OK. 382 00:22:13,447 --> 00:22:14,647 - No deal. - (LAUGHS) 383 00:22:14,647 --> 00:22:17,047 You're gonna take it through the car wash like you always do. 384 00:22:17,047 --> 00:22:19,127 - What?! - Where's the solidarity, brother? 385 00:22:19,127 --> 00:22:22,087 (LAUGHS) Oh, he's fast. Come on, come on. 386 00:22:22,087 --> 00:22:25,047 - Boy got skills. Boy got skills. - Oh, nice shot. 387 00:22:25,047 --> 00:22:26,527 You're on fire, Gallagher. 388 00:22:26,527 --> 00:22:28,007 - Huh? - (LAUGHS) 389 00:22:28,007 --> 00:22:31,327 - OK. In it goes. (SQUEALS) - Yeah! 390 00:22:31,327 --> 00:22:32,927 - High-five. - Whoo! 391 00:22:32,927 --> 00:22:34,838 Oh! 392 00:22:40,847 --> 00:22:43,967 MAN: And tonight's guest is from Rescue Special Operations. 393 00:22:43,967 --> 00:22:45,727 So please welcome Dean Gallagher. 394 00:22:45,727 --> 00:22:47,127 DEAN: Thanks. 395 00:22:47,127 --> 00:22:49,447 By law, you are required to be here, 396 00:22:49,447 --> 00:22:52,887 so I could start with a speech on the dangers of drink driving, 397 00:22:52,887 --> 00:22:56,357 but I tend to find that pictures are worth more, so... 398 00:22:58,767 --> 00:23:02,767 Here you can see the truck has sheared the top of the car clean off, 399 00:23:02,767 --> 00:23:05,527 resulting in decapitation of the driver. 400 00:23:05,527 --> 00:23:07,677 Blood alcohol was 0.16. 401 00:23:09,967 --> 00:23:13,767 This driver was on the way home from an all-nighter, 402 00:23:13,767 --> 00:23:15,803 doing 75 in a school zone. 403 00:23:19,327 --> 00:23:23,047 Blood alcohol was 0.22. 404 00:23:23,047 --> 00:23:26,881 Both victims here were under the age of 10. 405 00:23:31,327 --> 00:23:33,687 - (SASHA LAUGHS) - CHASE: I'm so glad you called. 406 00:23:33,687 --> 00:23:36,367 Seeing you today is exactly what I need after the day I've had. 407 00:23:36,367 --> 00:23:37,847 You had a busy one? 408 00:23:37,847 --> 00:23:41,407 No, not so much busy, just bizarre. This girl Tamsyn was... 409 00:23:41,407 --> 00:23:43,079 I don't wanna hear about another girl tonight. 410 00:23:46,167 --> 00:23:48,317 (MOBILE PHONE RINGS) 411 00:23:49,807 --> 00:23:51,286 Sorry. 412 00:23:54,047 --> 00:23:56,167 - Hello? - TAMS YN: It's Tamsyn. 413 00:23:56,167 --> 00:23:58,367 Tamsyn, how did you get this number? 414 00:23:58,367 --> 00:24:00,005 I Bluetoothed it from your phone. 415 00:24:01,007 --> 00:24:02,487 I need your help. 416 00:24:02,487 --> 00:24:03,967 I've had an accident. 417 00:24:03,967 --> 00:24:06,356 What do you mean, an accident? 418 00:24:13,167 --> 00:24:15,727 You smashed a Vespa? 419 00:24:15,727 --> 00:24:18,527 You're 15. You're not even old enough to drive. 420 00:24:18,527 --> 00:24:21,087 - Did you steal it? - I bought it. 421 00:24:22,327 --> 00:24:25,956 - So, where are you hurt? - It's worse than it looks. 422 00:24:30,087 --> 00:24:31,647 (SIGHS) Oh, my God. 423 00:24:31,647 --> 00:24:33,683 So is this Ms High Maintenance? 424 00:24:36,167 --> 00:24:37,646 That's what you called her. 425 00:24:40,287 --> 00:24:42,287 Tonight was obviously a mistake. 426 00:24:42,287 --> 00:24:43,767 - Taxi! - Sasha! 427 00:24:43,767 --> 00:24:46,127 Look, just let me take care of Tamsyn. Then we can... 428 00:24:46,127 --> 00:24:49,007 - Did you call me high-maintenance? - No. She said it. 429 00:24:49,007 --> 00:24:50,487 Did you agree with her? 430 00:24:50,487 --> 00:24:53,487 - No. Look... - It's hardly a scratch. 431 00:24:53,487 --> 00:24:55,687 She doesn't need you, Chase. She's seeking attention. 432 00:24:55,687 --> 00:24:57,367 Yeah, OK, look, I know. 433 00:24:57,367 --> 00:24:59,687 - But I can't exactly leave her here. - Why not? 434 00:24:59,687 --> 00:25:01,487 Because I feel responsible for her. 435 00:25:01,487 --> 00:25:03,167 Why should you feel responsible for her? 436 00:25:03,167 --> 00:25:04,647 It's a long story. 437 00:25:04,647 --> 00:25:06,603 Put her in this cab and send her home. 438 00:25:10,327 --> 00:25:12,841 - Oh, my God. - Oh, Sasha, come on... 439 00:25:18,847 --> 00:25:21,527 - Come on, Dad. - That girl can't stay here. 440 00:25:21,527 --> 00:25:24,167 - What else am I gonna do? - Send her home to her father. 441 00:25:24,167 --> 00:25:26,127 I've tried talking her into going home. She won't. 442 00:25:26,127 --> 00:25:27,887 You've got child protection obligations here, Chase. 443 00:25:27,887 --> 00:25:29,487 - She's a minor. - What am I gonna do? 444 00:25:29,487 --> 00:25:31,955 - Just toss her out on the street? - (PHONE RINGS) 445 00:25:38,287 --> 00:25:40,642 So, did you call your? 446 00:25:43,047 --> 00:25:46,447 Left a message. Told him I was staying at a mate's. 447 00:25:46,447 --> 00:25:49,757 So you gonna go home tomorrow, sort things out with your dad? 448 00:25:51,167 --> 00:25:53,203 You're too good for that Sasha. 449 00:25:55,327 --> 00:25:57,287 'Night. 450 00:25:57,287 --> 00:25:59,247 (DOOR CLOSES) 451 00:25:59,247 --> 00:26:01,567 (SIGHS) 452 00:26:01,567 --> 00:26:04,687 HAMISH: I had this big property tax win for a top client. 453 00:26:04,687 --> 00:26:06,887 Takes me out to celebrate, a few reds 454 00:26:06,887 --> 00:26:10,407 and I get the whole standard drinks thing confused. 455 00:26:10,407 --> 00:26:13,487 - How confused? - 0.11. 456 00:26:13,487 --> 00:26:15,447 Yeah, I know. 457 00:26:15,447 --> 00:26:18,007 And after seeing those horrible photos, I kind of... 458 00:26:18,007 --> 00:26:19,727 ...I feel sick to the stomach. 459 00:26:19,727 --> 00:26:21,727 I can't believe Lara didn't tell me you'd be here. 460 00:26:21,727 --> 00:26:23,206 She knew I was doing this course. 461 00:26:25,087 --> 00:26:27,567 Right. Right. She doesn't know. 462 00:26:27,567 --> 00:26:31,007 Look, I was gonna tell her, but I didn't, so... 463 00:26:31,007 --> 00:26:32,527 She just hates drunk drivers, you know? 464 00:26:32,527 --> 00:26:34,767 I think she hates pulling their victims out of car wrecks, 465 00:26:34,767 --> 00:26:36,246 more to the point, Hamish. 466 00:26:39,567 --> 00:26:44,047 Anyhow, I'd appreciate it if... you didn't say anything. 467 00:26:44,047 --> 00:26:47,967 Whatever happens between you and Lara has got nothing to do with me. 468 00:26:47,967 --> 00:26:50,127 Cheers. Thanks. 469 00:26:50,127 --> 00:26:53,915 Alright. Suppose you need a ride home? 470 00:26:57,487 --> 00:27:01,207 Dean, right? Dean Gallagher? 471 00:27:01,207 --> 00:27:03,167 Yeah, yeah. It's Gus, isn't it? 472 00:27:03,167 --> 00:27:06,407 How'd you go with finding your brother's backpack? 473 00:27:06,407 --> 00:27:08,327 Well, the hospital swear blind they never saw it. 474 00:27:08,327 --> 00:27:10,607 They reckon you rescue blokes must have taken it. 475 00:27:10,607 --> 00:27:12,567 Well, they're mistaken. 476 00:27:12,567 --> 00:27:14,767 The thing is, I'd really love to get it back. 477 00:27:14,767 --> 00:27:16,723 I'd be really grateful, Dean. 478 00:27:18,367 --> 00:27:21,967 I'd love to be able to help you, Gus, but as I told you earlier today... 479 00:27:21,967 --> 00:27:25,167 - I don't want to make an issue of this. - Then don't, alright? Just leave it. 480 00:27:25,167 --> 00:27:28,159 Listen, I want the green backpack and I want it now. 481 00:27:32,327 --> 00:27:33,887 Arggh! 482 00:27:33,887 --> 00:27:35,807 MAN: Hey, hey, hey. Break it up. 483 00:27:35,807 --> 00:27:38,247 - Alright, take it outside. - MAN: Break it up. That's enough. 484 00:27:38,247 --> 00:27:40,687 Hey! Come on, mate. Come on. 485 00:27:40,687 --> 00:27:43,167 Hey, hey. I'm good. I'm good. I'm good. 486 00:27:43,167 --> 00:27:44,646 MAN: That's enough. 487 00:28:03,087 --> 00:28:04,727 Tamsyn, what are... 488 00:28:04,727 --> 00:28:06,487 I'm not a virgin. 489 00:28:06,487 --> 00:28:09,087 OK, not something I need to know. 490 00:28:09,087 --> 00:28:11,687 - Can't I sleep here? - No, you can't. 491 00:28:11,687 --> 00:28:13,927 - I won't tell anyone. - That's not the point. 492 00:28:13,927 --> 00:28:16,407 I won't touch you. What if I promise just to lie here? 493 00:28:16,407 --> 00:28:17,887 Look, no, Tamsyn. 494 00:28:17,887 --> 00:28:19,967 Please, Chase. 495 00:28:19,967 --> 00:28:21,878 I don't want to be alone tonight. 496 00:28:44,967 --> 00:28:48,327 No, don't even think it. I slept in my bed. She slept down here. 497 00:28:48,327 --> 00:28:50,283 There's a note for you. 498 00:28:55,927 --> 00:28:57,838 CHASE'S FATHER: Hopefully she's gone home. 499 00:29:00,927 --> 00:29:04,327 What were you doing having a drink with my fiancé in the first place? 500 00:29:04,327 --> 00:29:06,447 Just happened to bump into him. 501 00:29:06,447 --> 00:29:09,887 Oh, yeah, right. That's really funny, because that's exactly what he said. 502 00:29:09,887 --> 00:29:13,567 You know he's got a lump above his eye the size of a golf ball? 503 00:29:13,567 --> 00:29:16,047 That was pretty funny. That guy hit him pretty hard. 504 00:29:16,047 --> 00:29:19,167 Who is this guy? Hamish said he was banging on about some green backpack. 505 00:29:19,167 --> 00:29:20,567 Gus Brensky. 506 00:29:20,567 --> 00:29:22,967 Said he was the brother-in-law of that Fischer guy, 507 00:29:22,967 --> 00:29:24,927 the guy we pulled out of the Transit van? 508 00:29:24,927 --> 00:29:25,927 Gus Brensky. 509 00:29:25,927 --> 00:29:28,687 - Yeah, what, you know him? - Only by reputation. 510 00:29:28,687 --> 00:29:30,847 Local bookie, amongst other things. 511 00:29:30,847 --> 00:29:34,567 Oh, that's great. Great. Now I've got a gangster after me. 512 00:29:34,567 --> 00:29:36,447 Code 9. Overturned four-wheel drive, Jordan. 513 00:29:36,447 --> 00:29:39,127 On the freeway south of King Street. Two people trapped. 514 00:29:39,127 --> 00:29:41,207 Yep, on our way, Vince. Over and out. 515 00:29:41,207 --> 00:29:44,207 Yeah, so, anyway, I thought I could make some extra cash childminding, 516 00:29:44,207 --> 00:29:46,047 but kids don't seem to like me that much. 517 00:29:46,047 --> 00:29:48,047 You wanna learn to fly a chopper, it's gonna cost. 518 00:29:48,047 --> 00:29:49,767 You'll have to babysit a million kids. 519 00:29:49,767 --> 00:29:52,407 Yeah, I know, so I looked into nude modelling for art classes. 520 00:29:52,407 --> 00:29:53,887 But the pay is peanuts. 521 00:29:53,887 --> 00:29:56,567 - You'd seriously do that? - I've got nothing to be ashamed of. 522 00:29:56,567 --> 00:29:58,239 No, no. You're in great shape. 523 00:30:00,687 --> 00:30:04,167 - Vince, it's unit 35. - VINCE: Go ahead, Heidi-Ho. 524 00:30:04,167 --> 00:30:06,127 We're coming up to the King Street turn-off. 525 00:30:06,127 --> 00:30:07,887 I can't see any overturned vehicles. Over. 526 00:30:07,887 --> 00:30:09,567 Must be a hoax. 527 00:30:09,567 --> 00:30:10,682 Jordan! 528 00:30:18,967 --> 00:30:21,127 Jordan, you take that side. We'll cut him off. 529 00:30:21,127 --> 00:30:22,116 Yeah. 530 00:30:28,047 --> 00:30:29,526 (HORN BLARES) 531 00:30:30,927 --> 00:30:31,916 Come here! 532 00:30:35,207 --> 00:30:36,481 (GRUNTS) 533 00:30:38,447 --> 00:30:40,367 - (HEIDI GROANS) - JORDAN: Hey! 534 00:30:40,367 --> 00:30:41,927 (COUGHS) 535 00:30:41,927 --> 00:30:44,167 Arggh! (COUGHS) 536 00:30:44,167 --> 00:30:46,207 - You OK? - Yeah. 537 00:30:46,207 --> 00:30:47,687 - Just winded? - (COUGHS) 538 00:30:47,687 --> 00:30:49,207 Breathe. Just breathe. 539 00:30:49,207 --> 00:30:50,879 (COUGHS) 540 00:30:52,807 --> 00:30:55,447 - How you holding up? - Yeah, I'm alright. 541 00:30:55,447 --> 00:30:58,087 You should get that checked out. You might have a cracked rib. 542 00:30:58,087 --> 00:31:00,647 No, he didn't bust my ribs. He just bruised my sternum. 543 00:31:00,647 --> 00:31:02,247 Heard you guys had a little adventure. 544 00:31:02,247 --> 00:31:03,567 Yeah, mate. Bogus MVA. 545 00:31:03,567 --> 00:31:06,527 Rock-throwing wanker called it in. If it wasn't for my expert driving... 546 00:31:06,527 --> 00:31:08,007 He means my observational skills. 547 00:31:08,007 --> 00:31:09,007 Oh, right. 548 00:31:09,007 --> 00:31:10,847 You lot given your statements to the police? 549 00:31:10,847 --> 00:31:12,327 Mm-hm. 550 00:31:12,327 --> 00:31:15,327 - How are you? Alright? - Yeah, I'm fine. 551 00:31:15,327 --> 00:31:17,247 - Give him a good one? - You betcha. 552 00:31:17,247 --> 00:31:20,159 Lara's found something. Michelle wants us to go take a look. 553 00:31:22,927 --> 00:31:24,847 Yeah, I'm alright. 554 00:31:24,847 --> 00:31:26,327 This guy rang here yesterday morning. 555 00:31:26,327 --> 00:31:28,367 He said he was interested in a career in rescue. 556 00:31:28,367 --> 00:31:29,847 Wanted a look around, an information pack. 557 00:31:29,847 --> 00:31:32,087 But he was a bit... I don't know, he's just weird. 558 00:31:32,087 --> 00:31:35,967 So he shot this video footage of me for his website, so I log on to it... 559 00:31:35,967 --> 00:31:37,798 What, just to check yourself out or? 560 00:31:38,807 --> 00:31:41,207 ...and this is what I find in his video blog. 561 00:31:41,207 --> 00:31:43,402 HEIDl: Hey, that's yesterday's accident. 562 00:31:50,287 --> 00:31:51,767 Well, he's clearly obsessed with you. 563 00:31:51,767 --> 00:31:54,607 That's him. That's definitely our rock-thrower. 564 00:31:54,607 --> 00:31:56,487 How can you be sure? 565 00:31:56,487 --> 00:31:58,607 VINCE: This kind of crime's about voyeurism. 566 00:31:58,607 --> 00:32:01,367 He causes accidents 'cause he gets off on it. 567 00:32:01,367 --> 00:32:03,607 He films it so he can relive the moment. 568 00:32:03,607 --> 00:32:04,767 It's a trophy. 569 00:32:04,767 --> 00:32:06,087 MICHELLE: Is that the guy? 570 00:32:06,087 --> 00:32:07,927 JORDAN: He was wearing a bandanna and a hoodie. 571 00:32:07,927 --> 00:32:09,407 But Heidi got a closer look. 572 00:32:09,407 --> 00:32:12,367 Look, he'll be feeling my knee in his balls for a couple of days, 573 00:32:12,367 --> 00:32:14,287 but... I'm sorry, I can't tell. 574 00:32:14,287 --> 00:32:15,887 We got details on this guy? 575 00:32:15,887 --> 00:32:17,647 On his application for an information pack. 576 00:32:17,647 --> 00:32:20,605 Right, I'm gonna call the police, get them to check him out. 577 00:32:21,807 --> 00:32:23,727 DEAN: Hey, hey, hey. 578 00:32:23,727 --> 00:32:25,927 Green backpack. 579 00:32:25,927 --> 00:32:28,839 Must have got mixed up with the other victim's stuff. 580 00:32:43,447 --> 00:32:45,767 - Mr Taylor. - Where is she? 581 00:32:45,767 --> 00:32:47,687 I know she spent last night at your place. 582 00:32:47,687 --> 00:32:49,647 She came home this morning and packed her bags. 583 00:32:49,647 --> 00:32:51,287 - She's gone. - Gone? Where? 584 00:32:51,287 --> 00:32:54,245 - I was hoping you could tell me that. - Sorry. 585 00:32:57,127 --> 00:32:59,167 The woman I love is dead. 586 00:32:59,167 --> 00:33:01,607 My beautiful girl has just left home. 587 00:33:01,607 --> 00:33:03,167 She's only 15. 588 00:33:03,167 --> 00:33:04,647 I'm holding you personally responsible. 589 00:33:04,647 --> 00:33:06,527 I don't know what you expect me to do. 590 00:33:06,527 --> 00:33:09,917 I know Tamsyn made some sort of connection with you. 591 00:33:11,367 --> 00:33:13,287 Please. 592 00:33:13,287 --> 00:33:16,120 Please, I need your help to find my daughter. 593 00:33:54,527 --> 00:33:56,287 I always knew. 594 00:33:56,287 --> 00:33:59,404 Sonia wanted to tell Tamsyn years ago. 595 00:34:00,447 --> 00:34:02,324 I kept convincing her to put it off. 596 00:34:03,927 --> 00:34:05,997 My wife was big on honesty. 597 00:34:09,047 --> 00:34:10,719 Thanks for trying. 598 00:34:37,127 --> 00:34:40,007 - Hey. - You sicked the cops onto me. 599 00:34:40,007 --> 00:34:41,007 What? 600 00:34:41,007 --> 00:34:42,647 They got a warrant to search my place. 601 00:34:42,647 --> 00:34:45,727 They went through my stuff and confiscated some video equipment. 602 00:34:45,727 --> 00:34:48,727 - I had nothing to do with that. - They think I'm this rock-thrower. 603 00:34:48,727 --> 00:34:50,567 They accused me of attacking two of your unit. 604 00:34:50,567 --> 00:34:52,847 - Why would they think that? - I saw your website. 605 00:34:52,847 --> 00:34:54,927 You've got video footage of the accident the other day. 606 00:34:54,927 --> 00:34:59,007 So? Look, I video lots of accidents, alright? 607 00:34:59,007 --> 00:35:01,447 - It's... it's research. - OK. Cool. 608 00:35:01,447 --> 00:35:03,447 What... Look, don't walk away from me. 609 00:35:03,447 --> 00:35:04,967 - DEAN: Hey, hey. - Arggh! 610 00:35:04,967 --> 00:35:06,767 - Hey! - Get off me! 611 00:35:06,767 --> 00:35:08,887 - Settle down. - Oi! What's going on?! 612 00:35:08,887 --> 00:35:10,447 - Arggh! - Get him up. 613 00:35:10,447 --> 00:35:12,567 What are you doing here? 614 00:35:12,567 --> 00:35:14,167 I came to see her, 615 00:35:14,167 --> 00:35:16,247 just find out why she sicked the cops onto me. 616 00:35:16,247 --> 00:35:18,247 - She didn't sic anyone on you. - I did, you freak. 617 00:35:18,247 --> 00:35:21,047 And whether you're the rock-thrower or not, don't care. 618 00:35:21,047 --> 00:35:23,447 You're an ambulance-chaser. I've got a suggestion for you, matey. 619 00:35:23,447 --> 00:35:26,087 Get out of here now before I do something nasty to you 620 00:35:26,087 --> 00:35:28,087 and call the cops on you again. 621 00:35:28,087 --> 00:35:29,607 Get out! 622 00:35:29,607 --> 00:35:32,007 I can't believe I actually wanted to be one of you crazies. 623 00:35:32,007 --> 00:35:34,282 (LAUGHS) Screw you. 624 00:35:38,127 --> 00:35:39,687 You alright? 625 00:35:39,687 --> 00:35:40,927 Yeah. 626 00:35:40,927 --> 00:35:43,327 What, so that's it? We're just going to let him walk away? 627 00:35:43,327 --> 00:35:44,967 The cops will look after him. Don't worry. 628 00:35:44,967 --> 00:35:46,407 DEAN: Is that our rock-thrower? 629 00:35:46,407 --> 00:35:49,167 Actually, seeing him up close, he looked a little too short. 630 00:35:49,167 --> 00:35:50,647 Just saying. 631 00:35:50,647 --> 00:35:53,115 DEAN: Cup of tea? Come on. 632 00:35:54,567 --> 00:35:56,487 Hey, where have you been? 633 00:35:56,487 --> 00:35:57,727 Nowhere. 634 00:35:57,727 --> 00:36:00,007 There's a girl waiting back there for you. 635 00:36:00,007 --> 00:36:01,406 Young. 636 00:36:10,927 --> 00:36:12,447 Where have you been? 637 00:36:12,447 --> 00:36:14,527 We've been looking everywhere for you. 638 00:36:14,527 --> 00:36:16,247 Who's 'we'? 639 00:36:16,247 --> 00:36:19,207 Me and Colin. He's worried sick. 640 00:36:19,207 --> 00:36:20,687 Never worried about me before. 641 00:36:20,687 --> 00:36:23,407 - He's your dad, Tamsyn. - He's not my dad. 642 00:36:23,407 --> 00:36:28,087 I just came to say goodbye. I'm going OS. 643 00:36:28,087 --> 00:36:30,727 To Europe, then to the States. 644 00:36:30,727 --> 00:36:32,367 Backpack around for a year or so. 645 00:36:32,367 --> 00:36:33,967 Stuff school. 646 00:36:33,967 --> 00:36:36,927 - You're 15. - So? I can look after myself. 647 00:36:36,927 --> 00:36:38,758 Well, how are you going to pay for it? 648 00:36:40,767 --> 00:36:42,246 I've got some savings. 649 00:36:44,087 --> 00:36:46,442 - See you, Chase. - Tamsyn... 650 00:36:48,847 --> 00:36:51,367 Tamsyn, where'd you get that backpack? 651 00:36:51,367 --> 00:36:53,207 Let me see it. 652 00:36:53,207 --> 00:36:54,687 - No! - Give me a look. 653 00:36:54,687 --> 00:36:57,326 Why? Get off. It's my backpack! 654 00:37:01,007 --> 00:37:03,007 - Tamsyn, this money, it's not yours. - It's my money. 655 00:37:03,007 --> 00:37:05,807 - It's a gift from my mum. - There was a mix-up at the scene. 656 00:37:05,807 --> 00:37:07,647 This money belongs to someone else in the crash. 657 00:37:07,647 --> 00:37:09,087 I can't give it up now. 658 00:37:09,087 --> 00:37:11,887 The guy who owns it wants it back. He won't let you keep it. 659 00:37:11,887 --> 00:37:13,767 Stuff him. This came in my mum's stuff. 660 00:37:13,767 --> 00:37:15,767 She... she wants me to have a new life. 661 00:37:15,767 --> 00:37:18,567 Why else would she tell you about my dad? 662 00:37:18,567 --> 00:37:20,287 This is my money! I deserve it! 663 00:37:20,287 --> 00:37:23,487 It's from my mum. I... It's mine. 664 00:37:23,487 --> 00:37:25,284 (SOBS) 665 00:37:29,847 --> 00:37:31,963 Why did she want me to know? 666 00:37:38,487 --> 00:37:40,717 I don't know, Tamsyn. She didn't tell me why. 667 00:37:44,967 --> 00:37:51,007 $43,500... 6, 7, 8... 668 00:37:51,007 --> 00:37:53,527 $43,900, 50... $44,000 straight. 669 00:37:53,527 --> 00:37:55,127 Six grand short. 670 00:37:55,127 --> 00:37:58,567 It showed up with her mum's stuff, so Tamsyn figured it belonged to her. 671 00:37:58,567 --> 00:38:01,127 And what did she think her mum was doing 672 00:38:01,127 --> 00:38:03,927 walking around with 50 grand in an old green backpack? 673 00:38:03,927 --> 00:38:06,407 - Hmm? - Shopping? I don't know. 674 00:38:06,407 --> 00:38:07,967 What are we gonna do? 675 00:38:07,967 --> 00:38:09,719 What about we pass around the hat? 676 00:38:11,127 --> 00:38:13,322 All my life you've been costing me money. 677 00:38:16,127 --> 00:38:17,606 15 bucks? Are you kidding? 678 00:38:19,327 --> 00:38:20,967 Well, what are we going to tell Brensky? 679 00:38:20,967 --> 00:38:23,447 - Well, that's up to you. - Why is it up to me? 680 00:38:23,447 --> 00:38:25,927 Well, you're practically mates with Brensky, aren't you? 681 00:38:25,927 --> 00:38:29,327 I mean, I'm sure he knows where you live, Deano. 682 00:38:29,327 --> 00:38:30,687 (CHUCKLES) 683 00:38:30,687 --> 00:38:33,155 That's... You. 684 00:38:42,567 --> 00:38:44,927 BRENSKY: Mix-up, eh? Stuff happens. 685 00:38:44,927 --> 00:38:47,407 DEAN: It's, uh, a few thousand light. 686 00:38:47,407 --> 00:38:49,007 Six, to be precise. 687 00:38:49,007 --> 00:38:51,327 Hmm. 688 00:38:51,327 --> 00:38:52,965 Misunderstanding. 689 00:38:56,327 --> 00:38:58,127 What did this misunderstanding buy? 690 00:38:58,127 --> 00:38:59,887 A Vespa. 691 00:38:59,887 --> 00:39:02,247 Which is now in the wreckers. 692 00:39:02,247 --> 00:39:04,247 Look, I think you've come out of this alright. 693 00:39:04,247 --> 00:39:06,607 - You've got most of your money back. - Not all of it. 694 00:39:06,607 --> 00:39:07,927 No, true, true. 695 00:39:07,927 --> 00:39:09,607 But I could have gone to the cops. 696 00:39:09,607 --> 00:39:11,723 Or the tax office. 697 00:39:14,687 --> 00:39:16,245 So this stays between us? 698 00:39:17,567 --> 00:39:19,407 Yeah. 699 00:39:19,407 --> 00:39:22,247 I suppose I could look at it as a donation to services. 700 00:39:22,247 --> 00:39:23,847 Well, in your line of work, 701 00:39:23,847 --> 00:39:27,167 you never know when you're going to need our help. 702 00:39:27,167 --> 00:39:28,964 Take it easy. 703 00:39:39,647 --> 00:39:41,767 MICHELLE: Police called. They caught the rock-thrower. 704 00:39:41,767 --> 00:39:44,927 He was targeting a police car, would you believe? 705 00:39:44,927 --> 00:39:47,847 Some 17-year-old self-proclaimed anarchist. 706 00:39:47,847 --> 00:39:50,727 Now, listen, I've looked into this Rick Jones character, 707 00:39:50,727 --> 00:39:53,407 and he applied for Rescue two years ago 708 00:39:53,407 --> 00:39:56,687 but was knocked back at the psych assessment stage. 709 00:39:56,687 --> 00:39:58,484 Good riddance, I say. 710 00:40:04,487 --> 00:40:08,847 RICK: So, let me tell you a little something about these rescue dudes. 711 00:40:08,847 --> 00:40:11,087 They think they are so hot. 712 00:40:11,087 --> 00:40:14,407 Especially this one. 713 00:40:14,407 --> 00:40:16,927 Now, I know what you're thinking, right? Fit. 714 00:40:16,927 --> 00:40:21,807 But take it from me, this babe is a complete nut job. 715 00:40:21,807 --> 00:40:25,561 So if the angel ever tries to come and rescue you... 716 00:40:26,687 --> 00:40:29,759 ... take my advice and run away. 717 00:40:37,687 --> 00:40:39,325 'Night. Thanks. 718 00:40:43,607 --> 00:40:45,245 - LARA: 'Night. - JORDAN: 'Night, Lara. 719 00:40:48,007 --> 00:40:48,996 Hey. 720 00:40:51,727 --> 00:40:53,327 What's with the taxi? 721 00:40:53,327 --> 00:40:56,687 The transmission in the Beemer's playing up, so I've got it in the shop. 722 00:40:56,687 --> 00:40:57,807 Oh. 723 00:40:57,807 --> 00:41:00,287 How long's it going to be in the shop for? 724 00:41:00,287 --> 00:41:02,198 Who knows? Mechanic says it's a big job. 725 00:41:03,887 --> 00:41:05,445 LARA: See you tomorrow, Dean. 726 00:41:25,367 --> 00:41:27,085 TAMS YN: Well, thanks. 727 00:41:28,247 --> 00:41:30,167 CHASE: For what? Turning your life upside down? 728 00:41:30,167 --> 00:41:31,759 TAMS YN: Ringing my dad. 729 00:41:33,447 --> 00:41:35,327 Your taste in music seriously does suck. 730 00:41:35,327 --> 00:41:36,967 (LAUGHS) 731 00:41:36,967 --> 00:41:39,847 Well, I'll have to give that African punk music a try, won't I? 732 00:41:39,847 --> 00:41:42,607 Mmm. Afro-punk. And you're nowhere near cool enough. 733 00:41:42,607 --> 00:41:44,120 Right. 734 00:42:04,807 --> 00:42:06,567 So, are you coming for a bite tonight, 735 00:42:06,567 --> 00:42:08,727 or are you going to be hanging out with Sasha? 736 00:42:08,727 --> 00:42:10,927 No, no, no. That's over. 737 00:42:10,927 --> 00:42:12,758 She's way too high-maintenance. 738 00:42:15,967 --> 00:42:18,435 So, are you going to tell Lara about Hamish's DUI? 739 00:42:20,767 --> 00:42:22,644 I thought you just learnt a lesson, little brother. 740 00:42:23,647 --> 00:42:26,287 Sometimes it's better to keep your mouth shut. 741 00:42:26,287 --> 00:42:28,807 Come on. It's your shout. 742 00:42:28,807 --> 00:42:30,604 (SIGHS) 743 00:42:32,707 --> 00:42:34,787 Theme Song: # See them crawling 744 00:42:34,787 --> 00:42:36,747 # Their faces on the ground 745 00:42:36,747 --> 00:42:39,187 # My heart keeps jumping 746 00:42:39,187 --> 00:42:41,347 # I want to stay around 747 00:42:41,347 --> 00:42:43,907 # Now they can't hear me 748 00:42:43,907 --> 00:42:45,867 # I ain't too young to die 749 00:42:45,867 --> 00:42:48,347 # But before I let you take me 750 00:42:48,347 --> 00:42:50,387 # You gotta look me in the eyes 751 00:42:50,387 --> 00:42:53,823 # I'm gonna get a little dirty 752 00:42:55,147 --> 00:42:58,662 # I'm gonna get a little dirty 753 00:42:59,747 --> 00:43:03,422 # I'm gonna get a little dirty, yeah 754 00:43:04,467 --> 00:43:08,699 # I'm gonna get a little dirty, yeah. # 54455

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.