All language subtitles for Ruby.and.the.Well.S02E08.I.Wish.I.Could.Get.It.Back.WEB-DL.AAC2.0.x264-BFM.en[sdh]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,667 --> 00:00:02,067 ♪ 2 00:00:02,135 --> 00:00:05,303 Ava: Oh, and I invited Sebastian from your school, 3 00:00:05,372 --> 00:00:07,305 and Kevin just got back to me that he can make it, 4 00:00:07,340 --> 00:00:09,507 so your guest list's complete. 5 00:00:09,577 --> 00:00:10,642 - Yeah, that sounds great. 6 00:00:10,677 --> 00:00:12,043 [loud honk] 7 00:00:12,112 --> 00:00:14,245 But that sounds horrible. 8 00:00:14,315 --> 00:00:14,779 [honking] 9 00:00:14,849 --> 00:00:15,449 Oh, no, no, no. 10 00:00:15,449 --> 00:00:16,348 No, no, no, no, no, 11 00:00:16,417 --> 00:00:17,549 please, no. 12 00:00:17,618 --> 00:00:18,950 No! 13 00:00:19,019 --> 00:00:20,421 No! 14 00:00:20,421 --> 00:00:21,820 - Aw, but they're so fun! 15 00:00:21,888 --> 00:00:23,555 - If was turning five! 16 00:00:23,623 --> 00:00:24,656 - I can't believe 17 00:00:24,725 --> 00:00:26,492 it's my baby's birthday tomorrow. 18 00:00:26,560 --> 00:00:27,759 - Thanks, Mom, but I haven't been a baby 19 00:00:27,828 --> 00:00:28,760 since you had a flip phone. 20 00:00:28,829 --> 00:00:30,963 - [gasps] 21 00:00:31,031 --> 00:00:32,397 Here. 22 00:00:32,466 --> 00:00:33,432 Mina: A selfie stick? 23 00:00:33,500 --> 00:00:35,868 - So you can document every fleeting, precious minute. 24 00:00:35,936 --> 00:00:37,035 Mina: That's your job. 25 00:00:37,104 --> 00:00:39,438 I've had a camera in my face since I was in diapers. 26 00:00:39,506 --> 00:00:40,775 - I miss those days. 27 00:00:40,775 --> 00:00:42,307 Your little duck waddle-walk. 28 00:00:42,375 --> 00:00:43,544 Your tiny little hands 29 00:00:43,544 --> 00:00:44,709 sticking pomegranate seeds up my nose. 30 00:00:44,778 --> 00:00:46,578 Mina: Please stop. 31 00:00:46,647 --> 00:00:48,246 All I wanna do now is travel the world; 32 00:00:48,315 --> 00:00:49,314 see new things. 33 00:00:49,383 --> 00:00:51,116 Ava: Speaking of seeing, have you seen my purse? 34 00:00:51,185 --> 00:00:52,286 - Mom, listen. 35 00:00:52,286 --> 00:00:54,355 I wanna go to far-off places, and-- 36 00:00:54,355 --> 00:00:56,121 - Well, can you go check in the back, please? 37 00:00:56,190 --> 00:00:57,458 - Not exactly what I meant by far-off places, 38 00:00:57,458 --> 00:00:58,924 but sure, going now. 39 00:00:58,992 --> 00:00:59,724 [sighs] 40 00:00:59,793 --> 00:01:00,492 - Where would I have-- 41 00:01:00,560 --> 00:01:02,627 where did I put it last? 42 00:01:02,696 --> 00:01:04,596 - ♪ Tavallod, tavallod ♪ 43 00:01:04,664 --> 00:01:07,299 ♪ Tavallodet mobarak ♪ 44 00:01:07,367 --> 00:01:09,835 ♪ Mobarak, mobarak ♪ 45 00:01:09,903 --> 00:01:10,436 [click] 46 00:01:10,504 --> 00:01:11,269 Daniel: Latin? 47 00:01:11,338 --> 00:01:12,470 - Farsi. 48 00:01:12,540 --> 00:01:13,171 - Mina? 49 00:01:13,240 --> 00:01:14,673 - Birthday. 50 00:01:14,741 --> 00:01:15,574 Decorations? 51 00:01:15,642 --> 00:01:16,908 Daniel: Bingo. 52 00:01:16,977 --> 00:01:19,011 Promised Ava I'd help with Mina's party. 53 00:01:19,079 --> 00:01:20,378 Is that the happy birthday song? 54 00:01:20,447 --> 00:01:22,915 Ruby: Yeah, I'm hoping what I lack in pronunciation, 55 00:01:22,983 --> 00:01:25,117 I'll make up for with charm. 56 00:01:25,152 --> 00:01:26,251 Think I'll have it memorized by tomorrow? 57 00:01:26,320 --> 00:01:27,219 - Not a doubt. 58 00:01:27,254 --> 00:01:28,152 - [breathy chuckle] 59 00:01:28,222 --> 00:01:29,154 Do you wanna learn, too? 60 00:01:29,222 --> 00:01:30,689 It's a more-the-merrier kinda deal. 61 00:01:30,757 --> 00:01:32,391 - Absolutely. 62 00:01:32,393 --> 00:01:37,832 [ethereal shimmering] 63 00:01:37,832 --> 00:01:40,232 Ruby: Um... 64 00:01:40,300 --> 00:01:41,366 - Lemme guess, 65 00:01:41,435 --> 00:01:44,138 somewhere, someone just blew out their birthday candles? 66 00:01:44,138 --> 00:01:49,174 - And made a wish. 67 00:01:49,243 --> 00:01:50,809 - Tavallood? 68 00:01:50,877 --> 00:01:51,545 Ruby: Tavallod. 69 00:01:51,545 --> 00:01:52,844 - Tavallod-- thank you. 70 00:01:52,913 --> 00:01:58,483 Ruby: ♪ Tavallod, tavallod Biyaa shamaaro fut kon ♪ 71 00:01:58,552 --> 00:02:01,586 ♪ 72 00:02:01,655 --> 00:02:03,055 [sighs] 73 00:02:03,123 --> 00:02:04,725 Okay, well, this better be an easy one. 74 00:02:04,725 --> 00:02:07,125 I have a tavallod to get back to. 75 00:02:07,127 --> 00:02:09,530 [loud rushing sound] 76 00:02:09,530 --> 00:02:10,596 [awe-filling music] 77 00:02:10,664 --> 00:02:16,869 ♪ 78 00:02:16,937 --> 00:02:19,070 [buzzing] 79 00:02:19,139 --> 00:02:21,540 ♪ 80 00:02:21,608 --> 00:02:24,812 [loud rushing sound] 81 00:02:24,812 --> 00:02:28,914 ♪ 82 00:02:28,982 --> 00:02:33,251 [fire crackling] 83 00:02:33,320 --> 00:02:36,721 ♪ 84 00:02:36,790 --> 00:02:38,824 Woman 1: [whispered] I wish I could get it back. 85 00:02:38,859 --> 00:02:40,258 [orchestral flourish] 86 00:02:40,294 --> 00:02:44,496 - [gasping] 87 00:02:44,564 --> 00:02:49,968 [ethereal shimmering] 88 00:02:50,037 --> 00:02:52,837 [mystical harp music] 89 00:02:52,906 --> 00:02:59,280 ♪ 90 00:02:59,280 --> 00:03:00,111 [sighs] 91 00:03:00,180 --> 00:03:00,946 [loud rushing sound] 92 00:03:01,014 --> 00:03:03,414 ♪ 93 00:03:03,484 --> 00:03:05,419 Female singer: ♪ Oh, la-la, la-la, la-la ♪ 94 00:03:05,419 --> 00:03:07,454 [deep heartbeat thudding] 95 00:03:07,454 --> 00:03:11,523 [sighs] 96 00:03:11,592 --> 00:03:12,391 [thudding quickens] 97 00:03:12,426 --> 00:03:15,563 - [inhales] 98 00:03:15,563 --> 00:03:17,796 [panting] 99 00:03:17,831 --> 00:03:19,664 Again? 100 00:03:19,699 --> 00:03:20,932 [breathing heavily] 101 00:03:21,001 --> 00:03:30,709 [mystical harp music] 102 00:03:30,777 --> 00:03:32,110 [theme music] 103 00:03:32,145 --> 00:03:42,053 ♪ 104 00:03:43,724 --> 00:03:47,459 Female singer: ♪ Oh, oh, oh-oh ♪ 105 00:03:47,527 --> 00:03:52,533 ♪ Da-da, da-da, da-da, da-da, da-da ♪ 106 00:03:52,533 --> 00:03:53,632 Sam: So is she just gonna keep appearing 107 00:03:53,700 --> 00:03:55,233 every time you get a wish? 108 00:03:55,302 --> 00:03:56,568 Ruby: No idea, but twice in a row 109 00:03:56,637 --> 00:03:57,902 in the exact same way? 110 00:03:57,971 --> 00:03:59,604 It's gotta mean something. 111 00:03:59,673 --> 00:04:00,605 - Maybe she has nothing to do with the wish, 112 00:04:00,674 --> 00:04:02,007 like last time. 113 00:04:02,075 --> 00:04:06,344 - But then what does she have to do with. 114 00:04:06,413 --> 00:04:08,046 Mina: I wish I could get it back. 115 00:04:08,114 --> 00:04:08,946 Whispered? 116 00:04:09,016 --> 00:04:12,884 Ruby: Uh, in a woman's voice, I think. 117 00:04:12,952 --> 00:04:14,186 Sam: What about the burning feather? 118 00:04:14,254 --> 00:04:17,024 And was it short, long, bird, non-bird? 119 00:04:17,024 --> 00:04:18,192 Mina: What's a non-bird feather, exactly? 120 00:04:18,192 --> 00:04:19,123 Sam: Well, it's a dinosaur. 121 00:04:19,193 --> 00:04:20,092 Obvs. 122 00:04:20,127 --> 00:04:21,195 Ruby: I highly doubt that. 123 00:04:21,195 --> 00:04:23,595 Uh, the feather was long and copper-colored, 124 00:04:23,597 --> 00:04:25,299 and it fell from the sky on fire. 125 00:04:25,299 --> 00:04:27,832 - That's vaguely familiar. 126 00:04:27,901 --> 00:04:29,401 Sam: Sooo, so far we got zip, zip, 127 00:04:29,469 --> 00:04:31,069 and vaguely familiar zip? 128 00:04:31,138 --> 00:04:32,637 - Yeah. 129 00:04:32,706 --> 00:04:33,471 Sam: Uh, what's that? 130 00:04:33,540 --> 00:04:34,806 Take out box, or...? 131 00:04:34,875 --> 00:04:36,644 - This seems less take out-y 132 00:04:36,644 --> 00:04:41,246 and more package-you'd-send- in-the-mail-y. 133 00:04:41,314 --> 00:04:42,647 - Yes! 134 00:04:42,716 --> 00:04:44,916 Package equals mail equals courier! 135 00:04:44,984 --> 00:04:45,817 [thud] 136 00:04:45,886 --> 00:04:48,886 [shop doorbell dings] 137 00:04:48,956 --> 00:04:49,887 [beeping] 138 00:04:49,957 --> 00:04:51,325 - On time, as usual. 139 00:04:51,325 --> 00:04:52,391 Hey, Freddy, how are you? 140 00:04:52,459 --> 00:04:53,991 - [sighs] 141 00:04:54,061 --> 00:04:56,828 As my dear mum says, completely cream-crackered. 142 00:04:56,897 --> 00:04:58,063 - Huh? 143 00:04:58,131 --> 00:05:00,332 - Just another way to say tired. 144 00:05:00,400 --> 00:05:01,733 - Okay, then, I won't bother you. 145 00:05:01,802 --> 00:05:03,268 Freddy: You're never a bother, Mina. 146 00:05:03,336 --> 00:05:05,172 You always take the time to say hello. 147 00:05:05,172 --> 00:05:06,204 - Thanks. 148 00:05:06,273 --> 00:05:09,176 Uh, I just had a quick question. 149 00:05:09,176 --> 00:05:10,375 Any chance there's a white package in there, 150 00:05:10,410 --> 00:05:13,345 tied with red string? 151 00:05:13,413 --> 00:05:13,845 - [exhales] 152 00:05:13,913 --> 00:05:15,580 Nope, sorry. 153 00:05:15,648 --> 00:05:16,981 Mina: Okay, thank you. 154 00:05:17,050 --> 00:05:19,720 Sam: Maybe the package we need is inside one of those? 155 00:05:19,720 --> 00:05:20,952 Mina: But the you-know-whats always appears. 156 00:05:21,021 --> 00:05:24,989 The you-know-what shows them, not hidden who knows where. 157 00:05:25,058 --> 00:05:26,024 - Well, maybe that's changing. 158 00:05:26,093 --> 00:05:29,694 The you-know-what has been getting more creative lately. 159 00:05:29,763 --> 00:05:30,862 Mina: That's one way to describe it. 160 00:05:30,931 --> 00:05:32,531 - Yeah. 161 00:05:32,599 --> 00:05:34,565 - So, if the white package isn't here, then... 162 00:05:34,635 --> 00:05:36,100 - Um... 163 00:05:36,170 --> 00:05:37,101 Freddy: Hang on, you said a, a white package, right? 164 00:05:37,170 --> 00:05:38,072 All: Yeah. 165 00:05:38,072 --> 00:05:40,307 - Well, there is one place in town that sends mail 166 00:05:40,307 --> 00:05:42,106 in white packaging. 167 00:05:42,176 --> 00:05:43,708 Ruby: Where? 168 00:05:43,777 --> 00:05:47,078 Right there. 169 00:05:47,147 --> 00:05:49,183 - Books to be mailed out to borrowers. 170 00:05:49,183 --> 00:05:50,982 - And the library will want them returned, 171 00:05:51,051 --> 00:05:52,351 so the wish, I wish I could get them back. 172 00:05:52,419 --> 00:05:53,985 It sorta connects. 173 00:05:54,054 --> 00:05:55,454 - But no red string. 174 00:05:55,489 --> 00:05:56,523 - No red string. 175 00:05:56,523 --> 00:05:57,191 Sam: I have an idea. 176 00:05:57,191 --> 00:05:57,789 C'mere. 177 00:05:57,857 --> 00:05:59,293 Ruby: What? 178 00:05:59,293 --> 00:06:01,726 Sam: The Cabinet of Curiosities, remember? 179 00:06:01,795 --> 00:06:02,796 Ruby: Yeah, so, what are you thinking? 180 00:06:02,796 --> 00:06:03,597 Sam: You said you saw a feather. 181 00:06:03,597 --> 00:06:05,730 Here's a whole drawer full of 'em. 182 00:06:05,799 --> 00:06:06,967 Ruby: [distantly] Okay... 183 00:06:06,967 --> 00:06:07,699 - Ronan? 184 00:06:07,767 --> 00:06:08,769 You're into magic? 185 00:06:08,769 --> 00:06:11,669 ♪ 186 00:06:11,738 --> 00:06:14,005 It's Mina, from school. 187 00:06:14,074 --> 00:06:15,907 We have the same home room. 188 00:06:15,976 --> 00:06:16,908 We used to, 189 00:06:16,977 --> 00:06:19,146 I haven't seen you in school in, like, forever, so. 190 00:06:19,146 --> 00:06:21,813 - Actually, I've had a lotta stuff to do. 191 00:06:21,882 --> 00:06:25,519 - [whispered] 'Kay. 192 00:06:25,519 --> 00:06:26,717 [normally] See you around. 193 00:06:26,787 --> 00:06:31,089 ♪ 194 00:06:31,157 --> 00:06:32,259 - [sighs deeply] 195 00:06:32,259 --> 00:06:33,424 - Any of these look right? 196 00:06:33,494 --> 00:06:38,729 I mean, you've got contour, a wing feather, bristle? 197 00:06:38,799 --> 00:06:39,833 - Wow, how do you know all of that suddenly? 198 00:06:39,833 --> 00:06:41,366 Mr. Expert-on-Feathers guy? 199 00:06:41,434 --> 00:06:43,635 - Look. 200 00:06:43,703 --> 00:06:47,541 Ruby: Um, you know, none of these look right. 201 00:06:47,541 --> 00:06:48,607 It's weird, it's almost like the feather I saw 202 00:06:48,675 --> 00:06:51,311 didn't even seem real. 203 00:06:51,311 --> 00:06:52,746 Plus, you know, the whole on fire thing. 204 00:06:52,746 --> 00:06:54,846 - Wait, that's really making me think. 205 00:06:54,915 --> 00:06:55,146 [bullhorn beeps] 206 00:06:55,215 --> 00:06:55,749 [gasps] 207 00:06:55,749 --> 00:06:59,517 [siren whoops] 208 00:06:59,586 --> 00:07:00,718 - Oh... 209 00:07:00,787 --> 00:07:02,489 Wow, Mina, there's a police car outside your mom's store. 210 00:07:02,489 --> 00:07:03,588 - What?! 211 00:07:03,657 --> 00:07:04,956 Seriously, we have to go! 212 00:07:05,025 --> 00:07:06,627 [intense music] 213 00:07:06,627 --> 00:07:14,802 ♪ 214 00:07:14,802 --> 00:07:17,135 [shop doorbell dings] 215 00:07:17,170 --> 00:07:18,305 Mom? 216 00:07:18,305 --> 00:07:19,537 Mom, are you okay? 217 00:07:19,606 --> 00:07:20,538 Ava: I am, sweetie. 218 00:07:20,607 --> 00:07:21,439 I'm okay. 219 00:07:21,508 --> 00:07:24,342 Do you remember when I couldn't find my purse? 220 00:07:24,410 --> 00:07:25,510 - Yeah, did you find it? 221 00:07:25,578 --> 00:07:27,478 - No, we think it was stolen. 222 00:07:27,547 --> 00:07:27,879 Ruby: By who? 223 00:07:27,948 --> 00:07:28,313 Sam: How? 224 00:07:28,348 --> 00:07:29,614 - What? 225 00:07:29,682 --> 00:07:30,884 Ava: I didn't notice earlier, but-- 226 00:07:30,884 --> 00:07:32,786 Policeman: Someone tried to get into the cash. 227 00:07:32,786 --> 00:07:36,054 They didn't try hard enough, though. 228 00:07:36,122 --> 00:07:37,189 You didn't see anyone come in? 229 00:07:37,257 --> 00:07:39,860 - No, slow morning. 230 00:07:39,860 --> 00:07:43,230 I used the time to wrap Mina's birthday gift, 231 00:07:43,230 --> 00:07:44,529 and that's when I saw the register. 232 00:07:44,598 --> 00:07:46,765 [loud rushing sound] 233 00:07:46,833 --> 00:07:47,868 - The package from the wish. 234 00:07:47,868 --> 00:07:50,604 Ava: My wallet gone, my ID. 235 00:07:50,604 --> 00:07:52,370 [gasps slowly] 236 00:07:52,438 --> 00:07:53,841 My-- 237 00:07:53,841 --> 00:07:55,339 - Your necklace from Baba. 238 00:07:55,409 --> 00:07:56,910 It was in your purse? 239 00:07:56,910 --> 00:07:59,811 - To bring to the jeweler for a stronger chain. 240 00:07:59,879 --> 00:08:02,380 Vince, my necklace, it's irreplaceable! 241 00:08:02,449 --> 00:08:03,150 - I need a photo. 242 00:08:03,150 --> 00:08:05,616 - Of course. 243 00:08:05,685 --> 00:08:08,052 It represents an old Persian story, 244 00:08:08,121 --> 00:08:09,354 how a magic bird 245 00:08:09,422 --> 00:08:11,091 gave copper feathers to a hero... 246 00:08:11,091 --> 00:08:13,227 [loud whooshing] 247 00:08:13,227 --> 00:08:14,893 ...to burn whenever he needed her help. 248 00:08:14,961 --> 00:08:19,399 ♪ 249 00:08:19,399 --> 00:08:20,434 - [exhales] 250 00:08:20,434 --> 00:08:22,870 ♪ 251 00:08:22,870 --> 00:08:25,437 Ava: I don't think it has much monetary value. 252 00:08:25,505 --> 00:08:27,038 I mean, maybe some. 253 00:08:27,107 --> 00:08:28,006 - I knew it was familiar. 254 00:08:28,074 --> 00:08:29,176 - Exactly. 255 00:08:29,176 --> 00:08:31,042 I mean, the burning feather, it's part of the story. 256 00:08:31,110 --> 00:08:33,044 - Which connects to my mom's heirloom. 257 00:08:33,113 --> 00:08:35,046 - That she wishes she had back. 258 00:08:35,115 --> 00:08:37,415 Ruby: Mina, your mom is the wisher. 259 00:08:37,484 --> 00:08:45,856 ♪ 260 00:08:45,926 --> 00:08:50,228 [church bell rings] 261 00:08:50,297 --> 00:08:51,329 Ava: Maman bozorg passed the necklace 262 00:08:51,397 --> 00:08:52,597 down to my baba, 263 00:08:52,665 --> 00:08:54,635 and my baba passed it down to me, 264 00:08:54,635 --> 00:08:57,502 and one day, it was supposed to be yours. 265 00:08:57,570 --> 00:08:58,470 Vince: Ava? 266 00:08:58,538 --> 00:08:59,737 Ava: Yeah. 267 00:08:59,806 --> 00:09:00,171 Vince: If I can just talk to you a second. 268 00:09:00,239 --> 00:09:02,040 Ava: Yeah. 269 00:09:02,108 --> 00:09:04,976 - I shoulda guessed the Simurgh. 270 00:09:05,045 --> 00:09:07,445 Ugh, I shoulda paid more attention to my mom's stories. 271 00:09:07,514 --> 00:09:09,216 Ruby: The well didn't make it easy. 272 00:09:09,216 --> 00:09:09,881 - And why didn't it just show us the necklace? 273 00:09:09,950 --> 00:09:10,984 - I don't know. 274 00:09:10,984 --> 00:09:14,585 But, at least we know what we have to do: find it. 275 00:09:14,655 --> 00:09:15,453 Sam: Right, so, where do we look for a thief 276 00:09:15,522 --> 00:09:16,253 in Emerald? 277 00:09:16,323 --> 00:09:18,456 - Yeah, we don't do crime here. 278 00:09:18,524 --> 00:09:19,657 - Normally, I would agree with you, Mina, 279 00:09:19,726 --> 00:09:23,330 but...this is actually the third break-in this week. 280 00:09:23,330 --> 00:09:24,262 - Just this week? 281 00:09:24,331 --> 00:09:27,565 Vince: Hair salon got hit, bakery got hit. 282 00:09:27,634 --> 00:09:30,701 Strange times. 283 00:09:30,770 --> 00:09:32,470 Let me know if you hear anything. 284 00:09:32,539 --> 00:09:34,639 Ruby: [breathily] Yeah. 285 00:09:34,674 --> 00:09:35,440 We should go talk to the stores. 286 00:09:35,508 --> 00:09:37,341 - I call the bakery! 287 00:09:37,411 --> 00:09:38,409 Ruby: [sighs] 288 00:09:38,478 --> 00:09:40,277 Which means we're talking to-- 289 00:09:40,347 --> 00:09:41,646 Woman 2: Robbery feels like a strong word, 290 00:09:41,714 --> 00:09:43,614 but yeah, it's the word for it. 291 00:09:43,683 --> 00:09:44,815 - What was taken? 292 00:09:44,885 --> 00:09:46,587 - My tip jar. 293 00:09:46,587 --> 00:09:47,721 Ruby: Anyone suspicious come in that day? 294 00:09:47,721 --> 00:09:48,889 - Well. 295 00:09:48,889 --> 00:09:51,124 You know, they all look shady when they come in, 296 00:09:51,124 --> 00:09:52,492 but not when they leave. 297 00:09:52,492 --> 00:09:53,460 It's kinda my job. 298 00:09:53,460 --> 00:09:54,558 So, no. 299 00:09:54,628 --> 00:09:55,896 Mina: Sarian's. 300 00:09:55,896 --> 00:09:57,028 Isn't that the factory up by the highway? 301 00:09:57,097 --> 00:09:59,397 Why is the special for ex-employees? 302 00:09:59,465 --> 00:10:00,665 - Because the factory closed down. 303 00:10:00,700 --> 00:10:03,103 It's the least I could do for the people who worked there. 304 00:10:03,103 --> 00:10:05,269 - Oh. 305 00:10:05,338 --> 00:10:06,237 - Uh, thanks, Georgia. 306 00:10:06,306 --> 00:10:07,074 - Thank you. 307 00:10:07,074 --> 00:10:08,439 Oh, man. 308 00:10:08,508 --> 00:10:09,207 The factory closed down. 309 00:10:09,275 --> 00:10:09,940 That's tough! 310 00:10:10,010 --> 00:10:11,011 - Yeah. 311 00:10:11,011 --> 00:10:13,478 - I wonder if that made one of them think robbery. 312 00:10:13,513 --> 00:10:14,212 - Yeah. 313 00:10:14,280 --> 00:10:16,046 Now we know the why. 314 00:10:16,116 --> 00:10:16,715 We just need to find out the who. 315 00:10:16,783 --> 00:10:18,783 - Right. 316 00:10:18,851 --> 00:10:20,051 Ava: That necklace is the only thing I had left 317 00:10:20,119 --> 00:10:21,686 from back home. 318 00:10:21,721 --> 00:10:23,721 We lost everything when my family moved here. 319 00:10:23,757 --> 00:10:27,458 Ugh, if only I didn't put it in my purse last night. 320 00:10:27,527 --> 00:10:29,060 I'm so upset with myself! 321 00:10:29,128 --> 00:10:31,698 - Hey, don't go down that spiral. 322 00:10:31,698 --> 00:10:32,631 Emerald is a small place. 323 00:10:32,699 --> 00:10:33,433 We'll find it. 324 00:10:33,433 --> 00:10:34,766 - [sighs] 325 00:10:34,834 --> 00:10:36,667 Yeah, yeah. 326 00:10:36,736 --> 00:10:40,704 That would be a nice gift, to me, on Mina's birthday. 327 00:10:40,774 --> 00:10:41,973 - Yeah. 328 00:10:42,041 --> 00:10:42,976 So, 329 00:10:42,976 --> 00:10:44,478 how can I help? 330 00:10:44,478 --> 00:10:47,779 - Well, you already brought over the decorations, 331 00:10:47,847 --> 00:10:50,081 food and cake are taken care of... 332 00:10:50,150 --> 00:10:51,282 Oh. 333 00:10:51,350 --> 00:10:52,717 There was this one thing. 334 00:10:52,785 --> 00:10:53,585 - I'm not wearing a clown nose. 335 00:10:53,653 --> 00:10:55,386 - [laughingly] No. 336 00:10:55,455 --> 00:10:57,088 I was thinking of printing photos 337 00:10:57,157 --> 00:10:58,556 of Mina growing up over the years. 338 00:10:58,625 --> 00:10:59,559 - Like a birthday collage? 339 00:10:59,559 --> 00:11:00,859 Ava: Yeah! 340 00:11:00,894 --> 00:11:02,596 She loves old photos of herself, 341 00:11:02,596 --> 00:11:04,029 and I tried to do it twice now, 342 00:11:04,097 --> 00:11:05,529 but I can't decide on which ones. 343 00:11:05,599 --> 00:11:06,731 I wanna use them all. 344 00:11:06,800 --> 00:11:07,067 - [high-pitched] Yeah. 345 00:11:07,067 --> 00:11:08,232 [chuckles] 346 00:11:08,301 --> 00:11:10,769 Ava: And you would be impartial, so you could be my eye! 347 00:11:10,837 --> 00:11:13,137 - [uncertainly] Yeah. 348 00:11:13,206 --> 00:11:14,908 - "Yeah" what? 349 00:11:14,908 --> 00:11:15,742 - Uh... 350 00:11:15,742 --> 00:11:16,808 - What yeah? 351 00:11:16,876 --> 00:11:20,378 Daniel: Um, Ruby's the same, she loves old photos, 352 00:11:20,447 --> 00:11:22,714 but at home... 353 00:11:22,782 --> 00:11:25,617 In the privacy of her own privacy. 354 00:11:25,685 --> 00:11:27,218 Showing them in public, eh...? 355 00:11:27,287 --> 00:11:28,219 - Come on. 356 00:11:28,288 --> 00:11:29,153 Kids don't get embarrassed. 357 00:11:29,222 --> 00:11:30,989 - But teens do. 358 00:11:31,057 --> 00:11:32,523 It's like a 24/7 Hall of Shame. 359 00:11:32,592 --> 00:11:37,094 Their parents embarrass them by the very act of breathing. 360 00:11:37,164 --> 00:11:37,831 - No. 361 00:11:37,831 --> 00:11:39,230 Not Mina. 362 00:11:39,298 --> 00:11:40,364 I know her. 363 00:11:40,433 --> 00:11:43,000 This is something she'll love. 364 00:11:43,069 --> 00:11:45,539 - Ehh. 365 00:11:45,539 --> 00:11:51,009 [keyboard clacking] 366 00:11:51,077 --> 00:11:51,742 - Okay. 367 00:11:51,811 --> 00:11:55,480 Sarian's Textile Manufacturing. 368 00:11:55,548 --> 00:11:57,414 Closed a couple months ago. 369 00:11:57,484 --> 00:12:01,385 - Thanks for 30 years of support. 370 00:12:01,454 --> 00:12:03,954 - All those workers lost their jobs. 371 00:12:04,024 --> 00:12:07,091 - That's like, 50 people. 372 00:12:07,159 --> 00:12:08,128 Mina: Hey, anybody at the bakery see anything? 373 00:12:08,128 --> 00:12:09,429 - No, it's like whoever did it 374 00:12:09,429 --> 00:12:12,230 just appeared and disappeared when no one was looking. 375 00:12:12,298 --> 00:12:13,498 Thinking cloak of invisibility. 376 00:12:13,566 --> 00:12:14,699 - I knew it! 377 00:12:14,767 --> 00:12:16,036 I never trusted that Potter kid! 378 00:12:16,036 --> 00:12:17,101 - [chuckles] 379 00:12:17,170 --> 00:12:18,436 Sam: Here's another weird thing. 380 00:12:18,471 --> 00:12:19,904 So all of these places got robbed, 381 00:12:19,972 --> 00:12:21,205 but anywhere outside the lines didn't. 382 00:12:21,274 --> 00:12:22,473 Mina: Weird. 383 00:12:22,542 --> 00:12:23,641 And nobody saw anything? 384 00:12:23,709 --> 00:12:24,542 Ruby: Well, just because 385 00:12:24,611 --> 00:12:26,077 none of the shop owners saw anything 386 00:12:26,146 --> 00:12:28,580 doesn't mean no one in Emerald did. 387 00:12:28,648 --> 00:12:30,715 - Nothing in town escapes someone I know. 388 00:12:30,750 --> 00:12:31,849 My mom. 389 00:12:31,918 --> 00:12:32,216 - [chuckles] 390 00:12:32,285 --> 00:12:34,418 ♪ 391 00:12:34,487 --> 00:12:35,053 - Thank you. 392 00:12:35,121 --> 00:12:36,820 Paula: Thank you. 393 00:12:36,890 --> 00:12:39,424 Yeah, I did see something odd. 394 00:12:39,492 --> 00:12:42,293 I called Officer Clark to tell him all about it. 395 00:12:42,362 --> 00:12:43,528 Eat your peas, Sam. 396 00:12:43,596 --> 00:12:44,929 Sam: Mom, this is crime. 397 00:12:44,997 --> 00:12:45,930 It's a lot more important than peas. 398 00:12:45,998 --> 00:12:47,634 - Fine. 399 00:12:47,634 --> 00:12:48,969 But just so you know, I will still love you 400 00:12:48,969 --> 00:12:50,137 when you get scurvy. 401 00:12:50,137 --> 00:12:51,269 Sam: [scoffs] 402 00:12:51,337 --> 00:12:53,204 Look. 403 00:12:53,272 --> 00:12:54,574 Pirate ailment averted. 404 00:12:54,574 --> 00:12:55,873 So what did you see? 405 00:12:55,941 --> 00:12:58,710 Paula: A kid, just loitering at the side of the library, 406 00:12:58,778 --> 00:13:00,411 but repeatedly. 407 00:13:00,480 --> 00:13:01,412 - A kid? 408 00:13:01,514 --> 00:13:03,547 Paula: About your age, maybe a little bit older. 409 00:13:03,617 --> 00:13:04,885 But somebody I'd never seen before 410 00:13:04,885 --> 00:13:07,651 in a place kids just don't go, 411 00:13:07,721 --> 00:13:09,587 and on the same day as those robberies. 412 00:13:09,655 --> 00:13:11,088 - [quietly] Hmm. 413 00:13:11,157 --> 00:13:12,190 I mean, it's kinda circumstantial, 414 00:13:12,258 --> 00:13:12,924 but it's better than nothing. 415 00:13:12,992 --> 00:13:14,825 - Mmm. 416 00:13:14,895 --> 00:13:15,426 Sam: Oh, hey, is that him over there? 417 00:13:15,495 --> 00:13:16,461 - Where? 418 00:13:16,529 --> 00:13:18,729 [fork clacks] 419 00:13:18,798 --> 00:13:20,097 Oh. 420 00:13:20,166 --> 00:13:21,065 Peas to go. 421 00:13:21,134 --> 00:13:23,303 Good idea. 422 00:13:23,303 --> 00:13:25,937 - [sighs] 423 00:13:26,005 --> 00:13:29,240 Paula: Oh, oh, oh, don't forget your napkin. 424 00:13:29,309 --> 00:13:31,108 Hey. 425 00:13:31,177 --> 00:13:32,243 That's us for today. 426 00:13:32,312 --> 00:13:34,147 ♪ 427 00:13:34,147 --> 00:13:35,546 Sam: Gross. 428 00:13:35,615 --> 00:13:36,314 Paula: Yeah, thank you. 429 00:13:36,382 --> 00:13:39,984 ♪ 430 00:13:40,052 --> 00:13:42,153 - [sighs] 431 00:13:42,221 --> 00:13:44,455 [light switches clicking] 432 00:13:44,524 --> 00:13:46,490 [scoffs] 433 00:13:46,559 --> 00:13:49,760 Ugh. 434 00:13:49,829 --> 00:13:51,161 [scoffs] 435 00:13:51,231 --> 00:13:53,030 Ugh! 436 00:13:53,099 --> 00:13:54,265 [sighs] 437 00:13:54,333 --> 00:13:56,300 Ava: What's with all the huffing? 438 00:13:56,369 --> 00:13:57,702 - Nothing. 439 00:13:57,770 --> 00:13:58,836 Just trying to figure out what to wear 440 00:13:58,904 --> 00:14:00,972 to my birthday party. 441 00:14:01,040 --> 00:14:04,475 Ava: Well, I may have some good news! 442 00:14:04,544 --> 00:14:05,910 - What? 443 00:14:05,979 --> 00:14:07,845 But you never let me open stuff early! 444 00:14:07,914 --> 00:14:09,179 Ava: I ordered it from Portugal. 445 00:14:09,249 --> 00:14:15,088 ♪ 446 00:14:15,088 --> 00:14:16,688 I know how much you love unicorns. 447 00:14:16,756 --> 00:14:17,557 And feel it. 448 00:14:17,557 --> 00:14:19,826 Isn't it so soft?! 449 00:14:19,826 --> 00:14:21,526 - [sniffs] 450 00:14:21,594 --> 00:14:24,028 A unicorn. 451 00:14:24,097 --> 00:14:26,030 From Portugal. 452 00:14:26,098 --> 00:14:27,200 Wow! 453 00:14:27,200 --> 00:14:28,933 Uh, thank you, Mom! 454 00:14:29,002 --> 00:14:31,502 ♪ 455 00:14:31,570 --> 00:14:33,103 [chuckles] 456 00:14:33,173 --> 00:14:37,608 ♪ 457 00:14:37,677 --> 00:14:39,677 - So this is where my mom saw him. 458 00:14:39,745 --> 00:14:41,712 What do you think he was doin' here? 459 00:14:41,747 --> 00:14:42,616 Mina: Waiting? 460 00:14:42,616 --> 00:14:44,582 Hiding? 461 00:14:44,650 --> 00:14:45,750 Plotting? 462 00:14:45,818 --> 00:14:46,884 - Whatever it was, 463 00:14:46,952 --> 00:14:47,785 hopefully he left us something behind 464 00:14:47,853 --> 00:14:49,454 so we can figure out who he is. 465 00:14:49,522 --> 00:14:53,057 ♪ 466 00:14:53,126 --> 00:14:53,891 [exhales] 467 00:14:53,960 --> 00:14:58,164 ♪ 468 00:14:58,164 --> 00:15:00,164 Ho, whoa! 469 00:15:00,232 --> 00:15:02,099 He definitely didn't leave this behind, 470 00:15:02,168 --> 00:15:04,271 but someone else did. 471 00:15:04,271 --> 00:15:06,671 How have I never seen this before? 472 00:15:06,739 --> 00:15:08,372 - 'Cause it's gross back here, that's why. 473 00:15:08,441 --> 00:15:11,609 - The stone from your vision? 474 00:15:11,677 --> 00:15:13,978 - "You'll never find old Harry Bash. 475 00:15:14,046 --> 00:15:16,614 "He's downy as Duff's Dot and Dash. 476 00:15:16,682 --> 00:15:17,981 "Fate can get fraught, 477 00:15:18,051 --> 00:15:19,417 "so fraught begot freight, 478 00:15:19,485 --> 00:15:23,721 but be wary of deadly camash." 479 00:15:23,790 --> 00:15:25,589 Five lines, it's a limerick, but... 480 00:15:25,658 --> 00:15:26,858 who's Harry Bash? 481 00:15:26,926 --> 00:15:30,961 - Search it? 482 00:15:31,030 --> 00:15:32,897 [phone keyboards clicking] 483 00:15:32,965 --> 00:15:34,364 - Pediatrician? 484 00:15:34,434 --> 00:15:34,768 - Musician. 485 00:15:34,768 --> 00:15:35,833 - CEO. 486 00:15:35,902 --> 00:15:38,202 - Busy man. 487 00:15:38,271 --> 00:15:38,969 - So this stone must have been put here 488 00:15:39,038 --> 00:15:40,237 when the library was built. 489 00:15:40,306 --> 00:15:41,805 Sam: So it's 170 years old. 490 00:15:41,841 --> 00:15:42,842 - I mean, that's cool, 491 00:15:42,842 --> 00:15:45,275 but what does it have to do with my mom's robbery? 492 00:15:45,345 --> 00:15:46,243 - I don't know. 493 00:15:46,312 --> 00:15:49,313 - Well, bless my giddy aunt. 494 00:15:49,382 --> 00:15:51,985 "You'll never find old Harry Bash. 495 00:15:51,985 --> 00:15:56,187 He's downy as Duff's Dot and Dash." 496 00:15:56,255 --> 00:15:57,488 Ruby: Huh? 497 00:15:57,557 --> 00:16:00,060 - That's Cockney rhyming slang. 498 00:16:00,060 --> 00:16:01,659 I never noticed it. 499 00:16:01,694 --> 00:16:03,761 - What's Cockney rhyming slang? 500 00:16:03,830 --> 00:16:04,864 - It's when you replace the word you mean 501 00:16:04,864 --> 00:16:05,663 with one that rhymes. 502 00:16:05,732 --> 00:16:08,433 Um, Harry Bash, cash. 503 00:16:08,501 --> 00:16:11,104 Dot and dash, mustache. 504 00:16:11,104 --> 00:16:12,336 Plus, there's some other old slang, too. 505 00:16:12,405 --> 00:16:17,875 Um, downy means clever, and duff means cheater. 506 00:16:17,943 --> 00:16:19,443 - So what does it mean all together? 507 00:16:19,512 --> 00:16:20,678 - Um, let's see, it's, um, 508 00:16:20,747 --> 00:16:23,917 it's somebody boasting how you'll never find his money 509 00:16:23,917 --> 00:16:27,518 because he's more clever than a cheater's fake mustache. 510 00:16:27,586 --> 00:16:30,156 Mina: Hmm? 511 00:16:30,156 --> 00:16:31,456 - Like somebody trying to avoid debt collectors 512 00:16:31,524 --> 00:16:34,392 or something. 513 00:16:34,460 --> 00:16:37,428 All children: Abbott Radcliffe! 514 00:16:37,496 --> 00:16:38,429 Sam: So, he paid to build the library, 515 00:16:38,498 --> 00:16:40,097 went into debt, 516 00:16:40,166 --> 00:16:42,566 and became notorious for avoiding collectors. 517 00:16:42,635 --> 00:16:43,668 Ruby: Um... 518 00:16:43,736 --> 00:16:45,705 [papers rustling] 519 00:16:45,705 --> 00:16:46,239 It all tracks. 520 00:16:46,239 --> 00:16:47,974 Look! 521 00:16:47,974 --> 00:16:48,372 There's even a picture of him with a mustache, 522 00:16:48,441 --> 00:16:49,874 fake or not. 523 00:16:49,942 --> 00:16:51,409 - Okay, so, that's the first few lines, 524 00:16:51,477 --> 00:16:53,847 but what does camash mean? 525 00:16:53,847 --> 00:16:54,511 Ruby: Huh... 526 00:16:54,581 --> 00:16:56,247 Sam: Let's see. 527 00:16:56,315 --> 00:16:58,448 Um... 528 00:16:58,518 --> 00:17:02,220 [keyboard clacking] 529 00:17:02,288 --> 00:17:05,223 Doesn't look like it's slang, but it's... 530 00:17:05,291 --> 00:17:07,125 a poisonous flower? 531 00:17:07,193 --> 00:17:08,859 Ruby: Huh. 532 00:17:08,928 --> 00:17:10,630 - All right, this is all a good history lesson, 533 00:17:10,630 --> 00:17:12,863 but how does any of this help with the wish? 534 00:17:12,932 --> 00:17:14,698 - I don't know. 535 00:17:14,767 --> 00:17:15,366 But, if that stone was in my vision, 536 00:17:15,401 --> 00:17:19,470 then it has to mean something. 537 00:17:19,505 --> 00:17:23,441 Fate can get fraught, so fraught begot freight. 538 00:17:23,509 --> 00:17:25,542 Freight... 539 00:17:25,612 --> 00:17:26,210 freight elevator! 540 00:17:26,279 --> 00:17:28,346 [upbeat music] 541 00:17:28,414 --> 00:17:33,684 ♪ 542 00:17:33,752 --> 00:17:34,954 If Radcliffe needed a place to hide 543 00:17:34,954 --> 00:17:35,887 from the people that he owed money to, 544 00:17:35,955 --> 00:17:37,321 then he must have had a way to escape! 545 00:17:37,389 --> 00:17:38,422 Mina: Escape them how? 546 00:17:38,490 --> 00:17:42,059 By finding hiding spots in a very public library? 547 00:17:42,095 --> 00:17:43,694 Sam: Only two options, up or down. 548 00:17:43,762 --> 00:17:44,595 It's not the best escape plan. 549 00:17:44,664 --> 00:17:45,562 - [sniffs] 550 00:17:45,632 --> 00:17:48,735 ♪ 551 00:17:48,735 --> 00:17:51,969 Ruby: Unless... 552 00:17:52,037 --> 00:17:53,337 Mina: That's outta service. 553 00:17:53,406 --> 00:17:55,840 - Is it? 554 00:17:55,908 --> 00:17:57,074 [clatter] 555 00:17:57,143 --> 00:18:00,110 ♪ 556 00:18:00,179 --> 00:18:02,179 - Told ya. 557 00:18:02,248 --> 00:18:03,047 - [sighs] 558 00:18:03,115 --> 00:18:04,448 [clattering] 559 00:18:04,516 --> 00:18:09,853 ♪ 560 00:18:09,923 --> 00:18:10,657 [loud thud] 561 00:18:10,657 --> 00:18:14,125 ♪ 562 00:18:14,193 --> 00:18:15,692 - We're moving past the ground floor! 563 00:18:15,762 --> 00:18:17,127 [electric buzzing] 564 00:18:17,196 --> 00:18:22,666 ♪ 565 00:18:22,735 --> 00:18:25,002 [heavy thud] 566 00:18:25,037 --> 00:18:27,404 [mysterious music] 567 00:18:27,473 --> 00:18:32,210 ♪ 568 00:18:32,278 --> 00:18:33,177 Sam: No way. 569 00:18:33,245 --> 00:18:35,479 A secret floor! 570 00:18:35,548 --> 00:18:37,884 - A secret floor full of secret tunnels. 571 00:18:37,884 --> 00:18:46,991 ♪ [water dripping] 572 00:18:48,260 --> 00:18:50,328 Sam: Man, if you had told me I'd be exploring secret tunnels 573 00:18:50,396 --> 00:18:51,429 in Emerald this morning-- 574 00:18:51,497 --> 00:18:54,866 Mina: I'd have said, Dial back the sugar cereal, Sam. 575 00:18:54,934 --> 00:18:55,733 Ruby: Abbot Radcliffe must have built 576 00:18:55,735 --> 00:18:59,069 a ton of these escape routes. 577 00:18:59,138 --> 00:19:00,206 Mina: I still don't get 578 00:19:00,206 --> 00:19:01,872 how this connects to my mom's wish. 579 00:19:01,941 --> 00:19:03,941 Ruby: It's not a coincidence. 580 00:19:04,009 --> 00:19:05,011 The well showed me that limerick on the stone 581 00:19:05,011 --> 00:19:06,010 for a reason: 582 00:19:06,012 --> 00:19:07,544 so that we'd find these tunnels, 583 00:19:07,613 --> 00:19:10,047 and I bet it will lead us to the necklace, too. 584 00:19:10,082 --> 00:19:11,716 Sam: Hey, what's that light over there? 585 00:19:11,784 --> 00:19:14,085 ♪ 586 00:19:14,153 --> 00:19:18,189 [indistinct voices] 587 00:19:18,257 --> 00:19:19,656 - It sounds like people. 588 00:19:19,725 --> 00:19:22,226 And, uh, clanking? 589 00:19:22,294 --> 00:19:22,960 Ruby: If only the vent was lower, 590 00:19:23,029 --> 00:19:24,063 I could peek. 591 00:19:24,063 --> 00:19:25,095 Or if I was taller. 592 00:19:25,164 --> 00:19:27,231 Mina: Wait, I got this. 593 00:19:27,300 --> 00:19:28,265 Sam: Nice. 594 00:19:28,334 --> 00:19:30,567 - Good ol' selfie stick. 595 00:19:30,602 --> 00:19:31,771 Camera... 596 00:19:31,771 --> 00:19:39,343 ♪ 597 00:19:39,412 --> 00:19:41,612 We're under the diner! 598 00:19:41,681 --> 00:19:42,813 Sam: This is so cool. 599 00:19:42,882 --> 00:19:44,381 I mean, you could spy on anyone from here. 600 00:19:44,450 --> 00:19:46,918 - Yeah, get all the hot gossip. 601 00:19:46,953 --> 00:19:51,022 Scope out stuff to steal... 602 00:19:51,057 --> 00:19:54,060 - If we're under Halona's, then... 603 00:19:54,060 --> 00:19:56,460 there could be a vent that belongs to my mom's 604 00:19:56,529 --> 00:19:57,228 over there. 605 00:19:57,296 --> 00:20:00,800 ♪ 606 00:20:00,800 --> 00:20:03,300 Daniel: Wow, you are pulling out all of the stops. 607 00:20:03,335 --> 00:20:05,302 Ava: What can I say, it's a big deal. 608 00:20:05,304 --> 00:20:06,537 Plus, I love birthdays. 609 00:20:06,605 --> 00:20:07,338 Daniel: Me, too. 610 00:20:07,406 --> 00:20:08,539 As long as it's not mine. 611 00:20:08,608 --> 00:20:09,774 Ava: [chuckles] 612 00:20:09,842 --> 00:20:10,974 Okay, let's see here. 613 00:20:11,044 --> 00:20:11,509 What do you think? 614 00:20:11,544 --> 00:20:13,010 Mina: This must be it. 615 00:20:13,079 --> 00:20:14,278 Daniel: I think you're an avid photographer. 616 00:20:14,347 --> 00:20:15,546 Wow. 617 00:20:15,615 --> 00:20:16,783 Look at all of these. 618 00:20:16,783 --> 00:20:17,915 Ava: That's why I need your help. 619 00:20:17,983 --> 00:20:18,382 Oops! 620 00:20:18,451 --> 00:20:19,185 Dropped one. 621 00:20:19,185 --> 00:20:21,619 Daniel: No, I got it. 622 00:20:21,687 --> 00:20:22,620 Aw. 623 00:20:22,688 --> 00:20:23,523 How old was she there? 624 00:20:23,523 --> 00:20:25,189 Ava: Maybe 11? 625 00:20:25,258 --> 00:20:26,357 She hated that bow. 626 00:20:26,425 --> 00:20:27,892 - Oh no! 627 00:20:27,927 --> 00:20:30,961 Flashback to my ginormous pink bow years. 628 00:20:31,030 --> 00:20:34,999 Put the pictures away, Mom! 629 00:20:35,067 --> 00:20:36,033 - That looks like the how of it. 630 00:20:36,101 --> 00:20:37,301 Sam: Oh, yeah. 631 00:20:37,369 --> 00:20:38,335 The thief's popping these vents out 632 00:20:38,404 --> 00:20:40,139 to sneak in and out of the stores. 633 00:20:40,139 --> 00:20:41,238 - Which is why none of the store owners 634 00:20:41,306 --> 00:20:42,373 saw anyone suspicious. 635 00:20:42,441 --> 00:20:44,241 - And if he's using these tunnels to steal stuff, 636 00:20:44,309 --> 00:20:47,345 then maybe he's hiding stuff down here, too! 637 00:20:47,413 --> 00:20:48,312 - Like my mom's heirloom necklace. 638 00:20:48,381 --> 00:20:51,015 ♪ 639 00:20:51,083 --> 00:20:52,418 Ava: I'm kinda hungry. 640 00:20:52,418 --> 00:20:54,385 - It's food o'clock somewhere. 641 00:20:54,453 --> 00:20:55,318 Should I get us a table at Halona's? 642 00:20:55,388 --> 00:20:55,989 - Perfect. 643 00:20:55,989 --> 00:20:58,522 I'll see you in 10. 644 00:21:04,297 --> 00:21:06,296 Oh. 645 00:21:06,365 --> 00:21:10,401 [sighs] 646 00:21:10,469 --> 00:21:15,573 Oh, that's gonna be nice. 647 00:21:15,641 --> 00:21:26,217 ♪ 648 00:21:26,285 --> 00:21:28,151 Mina: I see Dee. 649 00:21:28,221 --> 00:21:29,253 I think she's talking to the art gallery lady. 650 00:21:29,321 --> 00:21:30,987 Dee: Do you know anyone 651 00:21:31,057 --> 00:21:33,424 who could've made something like that? 652 00:21:33,459 --> 00:21:36,329 - No one with that level of skill around here. 653 00:21:36,329 --> 00:21:37,494 Dee: It was definitely hand-crafted. 654 00:21:37,563 --> 00:21:40,197 The detail was so intricate! 655 00:21:40,266 --> 00:21:40,733 Woman 2: Did you make a deal? 656 00:21:40,733 --> 00:21:42,700 Dee: Yeah. 657 00:21:42,768 --> 00:21:44,868 But then, just like that, he changed his mind. 658 00:21:44,937 --> 00:21:46,437 Woman 2: Well, maybe he didn't like your offer! 659 00:21:46,505 --> 00:21:47,037 Dee: What's not to like? 660 00:21:47,106 --> 00:21:48,672 It's cash. 661 00:21:48,741 --> 00:21:51,442 Cold, hard cash in-hand. 662 00:21:51,510 --> 00:21:55,012 - Intricate, hand-crafted. 663 00:21:55,080 --> 00:21:56,080 She could be talking about my mom's necklace. 664 00:21:56,148 --> 00:21:57,815 - Makes sense that the thief would try to sell it 665 00:21:57,883 --> 00:21:59,349 at Abelard's. 666 00:21:59,418 --> 00:22:00,917 - But he didn't sell it. 667 00:22:00,987 --> 00:22:03,389 Ruby: That makes less sense. 668 00:22:03,389 --> 00:22:05,756 We need to talk to Dee. 669 00:22:05,825 --> 00:22:07,560 Dee: Stolen? 670 00:22:07,560 --> 00:22:09,228 Yeah, I kinda wondered. 671 00:22:09,228 --> 00:22:10,897 He seemed pretty nervous. 672 00:22:10,897 --> 00:22:12,095 Anyway, it's not here. 673 00:22:12,165 --> 00:22:13,130 - Well, why'd the thief change his mind? 674 00:22:13,198 --> 00:22:15,132 Dee: You're the kids who know things they shouldn't. 675 00:22:15,201 --> 00:22:16,634 You tell me. 676 00:22:16,702 --> 00:22:18,035 - Wanted a better offer? 677 00:22:18,103 --> 00:22:18,402 Dee: In this town? 678 00:22:18,471 --> 00:22:19,837 Not gonna happen. 679 00:22:19,905 --> 00:22:22,539 Although he did really seem like he needed the cash. 680 00:22:22,608 --> 00:22:24,875 His phone was so retro. 681 00:22:24,943 --> 00:22:26,577 I mean, his ringtone? 682 00:22:26,645 --> 00:22:27,677 Zany Frog. 683 00:22:27,747 --> 00:22:28,481 - Ugh, ear worm! 684 00:22:28,481 --> 00:22:29,646 - Thanks for that. 685 00:22:29,715 --> 00:22:30,514 - He got a phone call, 686 00:22:30,583 --> 00:22:31,248 did you catch his name? 687 00:22:31,317 --> 00:22:32,316 Dee: No. 688 00:22:32,384 --> 00:22:33,584 I followed him out, though. 689 00:22:33,619 --> 00:22:34,821 But then he just disappeared. 690 00:22:34,821 --> 00:22:36,987 Like, not figuratively, literally. 691 00:22:37,056 --> 00:22:37,757 [snap] 692 00:22:37,757 --> 00:22:38,922 He disappeared. 693 00:22:38,991 --> 00:22:39,489 - Can you show us where? 694 00:22:39,559 --> 00:22:40,424 - No. 695 00:22:40,493 --> 00:22:41,861 I have a store to run. 696 00:22:41,861 --> 00:22:44,494 Sam: Then can you, uh, point it out for us? 697 00:22:44,564 --> 00:22:45,565 - Uh... 698 00:22:45,565 --> 00:22:49,602 ♪ 699 00:22:49,602 --> 00:22:52,772 [rain pattering] 700 00:22:52,772 --> 00:22:54,807 - Um, this is where Dee said she saw him. 701 00:22:54,807 --> 00:22:58,708 [rain pattering] 702 00:22:58,778 --> 00:23:00,644 Mina: How does someone just disappear? 703 00:23:00,712 --> 00:23:03,381 [rain pattering] 704 00:23:03,449 --> 00:23:06,850 Ruby: You can't get out this way, but you can go down. 705 00:23:06,919 --> 00:23:07,651 Sam: Looks like a sewer entrance to me. 706 00:23:07,720 --> 00:23:09,188 Ruby: Yeah! 707 00:23:09,188 --> 00:23:10,454 And I bet if we get a closer look, 708 00:23:10,522 --> 00:23:11,321 we'll see that it's a secret entrance 709 00:23:11,390 --> 00:23:13,557 to the tunnel. 710 00:23:13,626 --> 00:23:17,363 All: [grunting] 711 00:23:17,363 --> 00:23:19,930 [clang] 712 00:23:19,999 --> 00:23:23,366 Ruby: So, who's going in first? 713 00:23:23,436 --> 00:23:25,104 Mina: It's my mom's necklace. 714 00:23:25,104 --> 00:23:26,439 I'll go first. 715 00:23:26,439 --> 00:23:31,708 ♪ 716 00:23:31,777 --> 00:23:33,911 You're right about the tunnels. 717 00:23:33,979 --> 00:23:36,247 Ruby: Yeah, everything's interconnected. 718 00:23:36,315 --> 00:23:37,181 Sam: Any sign of the stash? 719 00:23:37,249 --> 00:23:39,150 - Or the thief? 720 00:23:39,218 --> 00:23:40,383 [sighs] 721 00:23:40,453 --> 00:23:43,287 [distant music] 722 00:23:43,355 --> 00:23:44,455 What is that? 723 00:23:44,523 --> 00:23:47,925 [distant music] 724 00:23:47,993 --> 00:23:50,193 - Sounds like, uh, an echo? 725 00:23:50,262 --> 00:23:51,762 Mina: But where is it coming from? 726 00:23:51,831 --> 00:23:53,430 Ruby: There. Sam: That way. 727 00:23:53,499 --> 00:23:55,566 ♪ 728 00:23:55,634 --> 00:23:59,569 Ruby: I think it's getting louder. 729 00:23:59,639 --> 00:24:02,172 Or, not? 730 00:24:02,241 --> 00:24:04,508 - That way, follow me. 731 00:24:04,576 --> 00:24:07,845 [eerie music] 732 00:24:07,913 --> 00:24:12,185 ♪ 733 00:24:12,185 --> 00:24:14,451 - Wait, is that... 734 00:24:14,519 --> 00:24:15,452 - No way. 735 00:24:15,520 --> 00:24:19,056 It is. 736 00:24:19,124 --> 00:24:20,824 - Zany Frog. 737 00:24:20,893 --> 00:24:25,996 [Zany Frog plays] 738 00:24:26,064 --> 00:24:27,898 [music ends] 739 00:24:27,933 --> 00:24:28,632 - Huh! 740 00:24:28,634 --> 00:24:30,100 [intense music] 741 00:24:30,102 --> 00:24:36,874 ♪ 742 00:24:36,942 --> 00:24:38,308 Sam: Stop! 743 00:24:38,343 --> 00:24:43,647 [panting] 744 00:24:43,716 --> 00:24:44,848 We lost him. 745 00:24:44,917 --> 00:24:45,783 Ruby: [sighs] 746 00:24:45,851 --> 00:24:47,117 Well, what do we do now? 747 00:24:47,186 --> 00:24:51,021 [phone notification jingle] 748 00:24:51,090 --> 00:24:52,055 Mina: I guess I know what I'm gonna be doing. 749 00:24:52,124 --> 00:24:56,760 Being a birthday girl, slash cake-delivery service. 750 00:24:56,829 --> 00:24:59,031 - Okay, what about some, and, hear me out, 751 00:24:59,031 --> 00:25:00,399 mild disobedience? 752 00:25:00,399 --> 00:25:01,698 - Can't. 753 00:25:01,767 --> 00:25:02,366 If we stay down here and miss the party, 754 00:25:02,434 --> 00:25:05,338 my mom's gonna be worried. 755 00:25:05,338 --> 00:25:06,337 - So, wish on pause? 756 00:25:06,405 --> 00:25:08,174 - A pause with cake. 757 00:25:08,174 --> 00:25:09,006 I can get behind that. 758 00:25:09,074 --> 00:25:10,140 - Hmm. 759 00:25:10,208 --> 00:25:11,108 - Happy birthday to me. 760 00:25:11,176 --> 00:25:13,410 ♪ 761 00:25:13,478 --> 00:25:14,345 [sighs] 762 00:25:14,413 --> 00:25:17,617 ♪ 763 00:25:17,617 --> 00:25:19,252 Ava: It was just shoved in some cardboard box 764 00:25:19,252 --> 00:25:21,418 marked for Molly. 765 00:25:21,487 --> 00:25:23,954 She gets all the clothes Mina's outgrown. 766 00:25:24,023 --> 00:25:27,958 Or, in this case, the one she doesn't even wear once. 767 00:25:28,026 --> 00:25:30,293 - Not every birthday gift can be a home run. 768 00:25:30,363 --> 00:25:32,263 - It's not just the present, it's like... 769 00:25:32,331 --> 00:25:33,364 I don't know her anymore. 770 00:25:33,432 --> 00:25:36,235 Like, last week, she asked if she could put a lock 771 00:25:36,235 --> 00:25:38,268 on her bedroom door. 772 00:25:38,337 --> 00:25:40,570 - That's, wow, that's a thing. 773 00:25:40,640 --> 00:25:42,305 Ava: We used to spend so much time together, 774 00:25:42,375 --> 00:25:44,510 and now she wants to lock me out. 775 00:25:44,510 --> 00:25:47,346 - I'm sure there's an explanation. 776 00:25:47,346 --> 00:25:49,181 That I don't know. 777 00:25:49,181 --> 00:25:50,548 [chuckles] 778 00:25:50,616 --> 00:25:52,616 [crowd chattering] 779 00:25:52,685 --> 00:25:55,286 - I'm sure there is, just, I don't wanna believe it's true. 780 00:25:55,354 --> 00:25:56,622 - Yeah. 781 00:25:56,622 --> 00:25:59,590 - And the way she goes on about traveling, as in, 782 00:25:59,658 --> 00:26:02,859 getting as far away as she can from her mom. 783 00:26:02,928 --> 00:26:05,295 - Look, the good thing about parent panics? 784 00:26:05,364 --> 00:26:07,833 They're usually for nothing. 785 00:26:07,833 --> 00:26:09,800 Plus, Mina adores you. 786 00:26:09,868 --> 00:26:17,240 - And yet, I'm mortally afraid to ever get her anything again. 787 00:26:17,309 --> 00:26:18,408 Daniel: Well, there is one gift 788 00:26:18,477 --> 00:26:21,147 that's always the perfect size and color. 789 00:26:21,147 --> 00:26:25,249 Good old cash money. 790 00:26:25,317 --> 00:26:27,620 - I guess it could be for her travel fund, right. 791 00:26:27,620 --> 00:26:31,054 [tender music] 792 00:26:31,123 --> 00:26:32,124 Yeah. 793 00:26:32,124 --> 00:26:34,126 ♪ 794 00:26:34,126 --> 00:26:34,927 Ruby: Nope. 795 00:26:34,927 --> 00:26:37,027 Uh, nope! 796 00:26:37,096 --> 00:26:38,528 Oh, no. 797 00:26:38,597 --> 00:26:39,963 Uh, nope. 798 00:26:40,032 --> 00:26:41,565 - Okay. 799 00:26:41,633 --> 00:26:42,700 You obviously get this teenage girl thing 800 00:26:42,735 --> 00:26:43,867 better than I do. 801 00:26:43,935 --> 00:26:44,668 - Gee, I wonder why? 802 00:26:44,736 --> 00:26:48,305 Baffling. 803 00:26:48,374 --> 00:26:50,140 Daniel: So, educate me. 804 00:26:50,208 --> 00:26:52,576 Has Mina been acting different lately? 805 00:26:52,644 --> 00:26:53,646 - Mmm, 806 00:26:53,646 --> 00:26:55,112 still the same old Mina to me. 807 00:26:55,180 --> 00:26:57,014 Why? 808 00:26:57,049 --> 00:26:59,382 - It's just a conversation I had with Ava. 809 00:26:59,452 --> 00:27:02,152 She feels like Mina's been slipping away. 810 00:27:02,220 --> 00:27:04,957 Apparently, Mina asked for a lock on her door. 811 00:27:04,957 --> 00:27:07,391 - That's...not a Mina thing, 812 00:27:07,459 --> 00:27:09,159 that's just a getting-older thing. 813 00:27:09,228 --> 00:27:10,327 Sometimes, it's nice 814 00:27:10,395 --> 00:27:11,428 to be able to be in your own space 815 00:27:11,497 --> 00:27:14,932 with your own thoughts once in a while. 816 00:27:15,000 --> 00:27:16,736 - You never wanted a lock. 817 00:27:16,736 --> 00:27:20,973 - 'Cause I knew it would freak you out. 818 00:27:20,973 --> 00:27:24,608 - I guess I did notice you in your room a lot more, 819 00:27:24,676 --> 00:27:25,642 but it didn't bother me. 820 00:27:25,710 --> 00:27:27,444 - Because then you can watch those old movies 821 00:27:27,513 --> 00:27:29,749 that you love that I don't. 822 00:27:29,749 --> 00:27:31,414 - They're called classics. 823 00:27:31,483 --> 00:27:33,117 - They're called Adam Sandler. 824 00:27:33,185 --> 00:27:33,917 [chuckles] 825 00:27:33,986 --> 00:27:37,923 - Anyway, I get it, I think. 826 00:27:37,923 --> 00:27:40,993 You're growing up, and... 827 00:27:40,993 --> 00:27:45,829 I can't wait to see who you become. 828 00:27:45,898 --> 00:27:50,266 - You're not scared I'm, you know, 829 00:27:50,336 --> 00:27:53,269 slipping away? 830 00:27:53,339 --> 00:27:55,941 - Nah. 831 00:27:55,941 --> 00:27:57,376 I know that the things that make you you 832 00:27:57,376 --> 00:28:00,577 are never changing. 833 00:28:00,646 --> 00:28:03,379 You are always gonna be my kind and thoughtful 834 00:28:03,449 --> 00:28:05,049 and fearless Ruby 835 00:28:05,117 --> 00:28:06,683 who refuses to put the cap on the toothpaste. 836 00:28:06,718 --> 00:28:07,284 - [laughs] 837 00:28:07,352 --> 00:28:09,252 Okay. 838 00:28:09,321 --> 00:28:10,687 [chuckles] 839 00:28:10,755 --> 00:28:14,424 [sighs] 840 00:28:14,493 --> 00:28:15,425 Baby booties. 841 00:28:15,494 --> 00:28:17,963 ♪ 842 00:28:17,963 --> 00:28:18,829 - Yeah? 843 00:28:18,897 --> 00:28:20,130 So? 844 00:28:20,199 --> 00:28:21,031 - That's the last clue! 845 00:28:21,100 --> 00:28:24,902 So, what does it mean? 846 00:28:24,970 --> 00:28:28,138 I wish I could get it back. 847 00:28:28,207 --> 00:28:29,740 Dad, has Ava ever said that she wants something back 848 00:28:29,808 --> 00:28:31,141 involving Mina? 849 00:28:31,210 --> 00:28:34,211 - Yeah, only their whole relationship. 850 00:28:34,280 --> 00:28:36,313 - That's it. 851 00:28:36,381 --> 00:28:38,348 - What's it? 852 00:28:38,350 --> 00:28:40,217 - She's it! 853 00:28:40,285 --> 00:28:41,387 Ava doesn't wish for the necklace back, 854 00:28:41,387 --> 00:28:43,486 she wishes she could get what she had with Mina back! 855 00:28:43,556 --> 00:28:45,722 - Oh, yes! 856 00:28:45,791 --> 00:28:47,557 That makes total sense! 857 00:28:47,626 --> 00:28:50,362 Right, yeah, she sh-- 858 00:28:50,362 --> 00:28:52,829 Ruby? 859 00:28:52,898 --> 00:28:53,899 [door closes] 860 00:28:53,899 --> 00:28:54,998 Mina: Does this look say, 861 00:28:55,067 --> 00:28:56,936 I'm a hip, now, teen-of-the-moment? 862 00:28:56,936 --> 00:29:00,470 Or does it say, I really need a shopping trip in the city? 863 00:29:00,539 --> 00:29:02,374 - I'd say it says, 864 00:29:02,374 --> 00:29:03,841 Now there's a beautiful young woman, 865 00:29:03,909 --> 00:29:07,244 inside and out. 866 00:29:07,312 --> 00:29:08,545 [gasps softly] 867 00:29:08,614 --> 00:29:11,016 ♪ 868 00:29:11,016 --> 00:29:13,052 - I'm sorry about the robbery. 869 00:29:13,052 --> 00:29:15,185 I know how special that necklace was. 870 00:29:15,253 --> 00:29:16,319 - No, no, no, no. 871 00:29:16,354 --> 00:29:18,989 Baby girl, today's all about you. 872 00:29:19,057 --> 00:29:20,691 - I know, but... 873 00:29:20,759 --> 00:29:22,225 you miss it. 874 00:29:22,294 --> 00:29:24,060 A lot, I can tell! 875 00:29:24,129 --> 00:29:24,995 - I'm that obvious? 876 00:29:25,063 --> 00:29:26,530 - No. 877 00:29:26,565 --> 00:29:28,565 I know you. 878 00:29:28,600 --> 00:29:30,700 Maybe the police have found it by now? 879 00:29:30,769 --> 00:29:35,305 - I'm sure they would have called. 880 00:29:35,374 --> 00:29:38,141 - It's just... 881 00:29:38,210 --> 00:29:40,746 you look kind of sad. 882 00:29:40,746 --> 00:29:43,082 - Look at you. 883 00:29:43,082 --> 00:29:46,083 How can I be sad? 884 00:29:46,151 --> 00:29:47,918 You take your time. 885 00:29:47,986 --> 00:29:49,522 I'll see you out there. 886 00:29:49,522 --> 00:29:51,688 [tender music] 887 00:29:51,757 --> 00:30:01,532 ♪ 888 00:30:04,803 --> 00:30:07,070 [metal clinging] 889 00:30:07,139 --> 00:30:08,340 [loud thud] 890 00:30:08,340 --> 00:30:10,206 Mina: [grunts] 891 00:30:10,276 --> 00:30:13,043 [breathing heavily] 892 00:30:13,078 --> 00:30:17,714 [eerie music] 893 00:30:17,783 --> 00:30:27,490 ♪ 894 00:30:32,530 --> 00:30:33,332 What is this? 895 00:30:33,332 --> 00:30:42,038 ♪ 896 00:30:42,107 --> 00:30:44,441 Mom's purse! 897 00:30:44,509 --> 00:30:45,477 Ugh. 898 00:30:45,477 --> 00:30:48,412 [sighs] 899 00:30:48,414 --> 00:30:53,250 No necklace. 900 00:30:53,285 --> 00:30:56,355 Is that deadly camash? 901 00:30:56,355 --> 00:30:58,655 [gasps] 902 00:30:58,724 --> 00:30:59,589 [thud] 903 00:30:59,658 --> 00:31:00,657 What? 904 00:31:00,725 --> 00:31:01,892 Oh. 905 00:31:01,960 --> 00:31:02,759 What? 906 00:31:02,828 --> 00:31:04,928 [groans] 907 00:31:04,930 --> 00:31:06,596 [panicked breathing] 908 00:31:06,631 --> 00:31:13,102 [Zany Fox echoes distantly] 909 00:31:13,172 --> 00:31:20,512 [silence] 910 00:31:20,512 --> 00:31:22,014 Come on. 911 00:31:22,014 --> 00:31:22,980 [sighs] 912 00:31:23,048 --> 00:31:24,981 Where do you find zero bars? 913 00:31:25,050 --> 00:31:26,986 Antarctica and this corner. 914 00:31:26,986 --> 00:31:29,352 [footsteps approach] 915 00:31:29,421 --> 00:31:30,820 Ugh. 916 00:31:30,889 --> 00:31:34,557 ♪ 917 00:31:34,626 --> 00:31:42,399 [footsteps approach] 918 00:31:42,467 --> 00:31:47,804 ♪ 919 00:31:47,872 --> 00:31:53,276 No way. 920 00:31:53,344 --> 00:31:54,278 Ronan? 921 00:31:54,346 --> 00:32:03,353 ♪ 922 00:32:03,422 --> 00:32:04,221 Ruby: Uh, hi Ms. Amani. 923 00:32:04,256 --> 00:32:05,188 - Hey, Ruby. 924 00:32:05,257 --> 00:32:07,090 - Uh, is Mina around? 925 00:32:07,159 --> 00:32:08,225 - Eh, Mina's still getting ready. 926 00:32:08,293 --> 00:32:09,992 Must be having a hair complication. 927 00:32:10,062 --> 00:32:12,429 - Oh, I'll wait. 928 00:32:12,431 --> 00:32:14,698 Uh, can I help you with anything? 929 00:32:14,766 --> 00:32:15,398 - Do you wanna do the candles? 930 00:32:15,467 --> 00:32:18,235 - Sure. 931 00:32:18,303 --> 00:32:19,168 Everything looks so great. 932 00:32:19,238 --> 00:32:20,072 Mina's gonna love it. 933 00:32:20,072 --> 00:32:22,072 - I hope so. 934 00:32:22,140 --> 00:32:24,441 She has been surprising me lately. 935 00:32:24,509 --> 00:32:26,009 - Teenagers! 936 00:32:26,011 --> 00:32:27,276 Um, gotta keep our parents on their toes! 937 00:32:27,346 --> 00:32:28,478 Ava: Oh, yeah? 938 00:32:28,547 --> 00:32:29,912 In that case, 939 00:32:29,982 --> 00:32:31,350 it's like a ballet school around here. 940 00:32:31,350 --> 00:32:32,818 You know what, 941 00:32:32,818 --> 00:32:33,583 I should go check on the birthday girl. 942 00:32:33,652 --> 00:32:35,151 The guests are on their way. 943 00:32:35,220 --> 00:32:41,026 - [exhales] 944 00:32:41,026 --> 00:32:43,627 - You're not supposed to touch that. 945 00:32:43,695 --> 00:32:47,063 Mina: Yes, I know that now. 946 00:32:47,132 --> 00:32:49,265 Look, I'm not supposed to be here. 947 00:32:49,334 --> 00:32:52,502 I need to be somewhere 'cause it's my birthday. 948 00:32:52,571 --> 00:32:55,572 - Hand me that stuff on the ground. 949 00:32:55,640 --> 00:32:59,709 - 'Kay. 950 00:32:59,777 --> 00:33:03,246 What's in here anyway? 951 00:33:03,282 --> 00:33:07,050 Diapers? 952 00:33:07,119 --> 00:33:08,284 Formula? 953 00:33:08,353 --> 00:33:18,695 ♪ 954 00:33:18,764 --> 00:33:24,634 Groceries? 955 00:33:24,703 --> 00:33:29,405 Why do you need all of this? 956 00:33:29,475 --> 00:33:33,243 Because it's not for you. 957 00:33:33,311 --> 00:33:39,149 I thought the thief was someone from the factory that closed. 958 00:33:39,217 --> 00:33:40,386 You didn't get let go, right? 959 00:33:40,386 --> 00:33:43,586 So, who did? 960 00:33:43,655 --> 00:33:45,088 Your mom? 961 00:33:45,156 --> 00:33:47,593 - No. 962 00:33:47,593 --> 00:33:48,591 - [sighs] 963 00:33:48,660 --> 00:33:50,693 Sister? 964 00:33:50,762 --> 00:33:54,063 - [breathily] Yeah. 965 00:33:54,132 --> 00:33:54,831 Look, I, I have to go. 966 00:33:54,833 --> 00:33:56,533 Mina: Wait. 967 00:33:56,601 --> 00:33:58,871 I need my mom's necklace. 968 00:33:58,871 --> 00:34:00,670 The rest of the stuff, you can keep, but... 969 00:34:00,739 --> 00:34:10,447 ♪ 970 00:34:11,150 --> 00:34:12,651 Forget it. 971 00:34:12,651 --> 00:34:14,084 My mom has many necklaces. 972 00:34:14,152 --> 00:34:15,084 It's okay. 973 00:34:15,153 --> 00:34:15,954 - I have to go. 974 00:34:15,954 --> 00:34:17,887 Mina: Yeah, I know. 975 00:34:17,956 --> 00:34:23,393 You have stuff to do. 976 00:34:23,462 --> 00:34:25,264 Ronan: [panting softly] 977 00:34:25,264 --> 00:34:35,205 ♪ 978 00:34:35,273 --> 00:34:36,473 [sighs] 979 00:34:36,508 --> 00:34:39,109 - [gasps] 980 00:34:39,177 --> 00:34:48,852 ♪ 981 00:34:50,589 --> 00:34:51,988 Is she okay? 982 00:34:52,057 --> 00:34:54,460 Your sister? 983 00:34:54,460 --> 00:34:57,694 - [breathily] No. 984 00:34:57,762 --> 00:34:59,095 - I'm sorry. 985 00:34:59,164 --> 00:35:02,598 - Look I, uh...mmm. 986 00:35:02,668 --> 00:35:03,900 Mina: It's okay. 987 00:35:03,968 --> 00:35:06,171 You can tell me. 988 00:35:06,171 --> 00:35:08,538 Must be hard. 989 00:35:08,607 --> 00:35:09,772 - [sighs] 990 00:35:09,841 --> 00:35:14,211 ♪ 991 00:35:14,279 --> 00:35:16,682 I, uh, 992 00:35:16,682 --> 00:35:19,349 I know you have to tell 'em it was me, 993 00:35:19,417 --> 00:35:24,020 so just, do what you gotta do. 994 00:35:24,088 --> 00:35:25,454 - [breathes shakily] 995 00:35:25,524 --> 00:35:32,361 ♪ 996 00:35:32,431 --> 00:35:33,363 [breathes heavily] 997 00:35:33,431 --> 00:35:37,199 ♪ 998 00:35:37,269 --> 00:35:39,469 - Where has she gone? 999 00:35:39,537 --> 00:35:40,739 - Should I check the store? 1000 00:35:40,739 --> 00:35:43,008 - I just did, and I just called her twice. 1001 00:35:43,008 --> 00:35:43,906 Paula: Maybe she grabbed something at home 1002 00:35:43,976 --> 00:35:45,108 and just forgot to text you. 1003 00:35:45,176 --> 00:35:46,142 Ava: No, this is not like her. 1004 00:35:46,211 --> 00:35:47,910 Something is wrong! 1005 00:35:47,980 --> 00:35:49,479 Paula: Okay, okay. 1006 00:35:49,514 --> 00:35:50,479 - You don't think she went back down there 1007 00:35:50,549 --> 00:35:51,748 without telling us? 1008 00:35:51,816 --> 00:35:53,449 - Meet the new Mina. 1009 00:35:53,518 --> 00:35:56,752 [indistinct chatter] 1010 00:35:56,822 --> 00:35:58,423 Mina? 1011 00:35:58,423 --> 00:36:01,724 [indistinct chatter] 1012 00:36:01,793 --> 00:36:04,027 - Sweetie, I was looking for you! 1013 00:36:04,095 --> 00:36:05,295 - Here I am. 1014 00:36:05,363 --> 00:36:06,999 Ava: Where were you? 1015 00:36:06,999 --> 00:36:09,432 - I, just, I guess I just lost track of time. 1016 00:36:09,501 --> 00:36:11,370 Sorry, everyone! 1017 00:36:11,370 --> 00:36:13,503 - You lost track of time? 1018 00:36:13,571 --> 00:36:15,004 - Yeah, like I said, sorry. 1019 00:36:15,073 --> 00:36:19,142 Ava: Mina, what happened? 1020 00:36:19,210 --> 00:36:20,510 - Nothing. 1021 00:36:20,578 --> 00:36:22,011 - Baby girl, what's going on? 1022 00:36:22,080 --> 00:36:23,145 - Nothing, all good. 1023 00:36:23,215 --> 00:36:23,813 - All good? 1024 00:36:23,882 --> 00:36:26,983 Look at you! 1025 00:36:27,052 --> 00:36:29,619 ♪ 1026 00:36:29,688 --> 00:36:34,826 [soft rushing] 1027 00:36:34,826 --> 00:36:36,493 Mina! 1028 00:36:36,561 --> 00:36:37,893 You found it. 1029 00:36:37,963 --> 00:36:39,698 - Yeah, I guess I did! 1030 00:36:39,698 --> 00:36:40,230 Ruby: W-where did you find it? 1031 00:36:40,298 --> 00:36:40,766 - How did you-- 1032 00:36:40,766 --> 00:36:44,701 Mina: I, uh... 1033 00:36:44,769 --> 00:36:45,768 [sighs] 1034 00:36:45,837 --> 00:36:49,206 ♪ 1035 00:36:49,241 --> 00:36:50,874 Ava: It's here. 1036 00:36:50,942 --> 00:36:53,643 That's all that matters. 1037 00:36:53,712 --> 00:36:58,582 And now that I have my present, I guess you can have yours. 1038 00:36:58,650 --> 00:36:59,850 Here you go, sweetie. 1039 00:36:59,918 --> 00:37:01,718 For your travel fund. 1040 00:37:01,786 --> 00:37:03,319 Crowd: [scattered aws] 1041 00:37:03,388 --> 00:37:06,623 Mina: I... 1042 00:37:06,691 --> 00:37:08,457 Oh, wow! 1043 00:37:08,527 --> 00:37:11,861 Mom, thank you! 1044 00:37:11,930 --> 00:37:14,897 Paula: [chuckles] 1045 00:37:14,966 --> 00:37:15,467 - [whispers] Thank you. 1046 00:37:15,467 --> 00:37:17,166 - I hope it's the right colors. 1047 00:37:17,235 --> 00:37:19,603 - It's all the colors. 1048 00:37:19,638 --> 00:37:20,937 - Let's celebrate! 1049 00:37:20,939 --> 00:37:21,404 - Let's have some cake. 1050 00:37:21,473 --> 00:37:22,138 Ruby: Yes, cake! 1051 00:37:22,173 --> 00:37:23,642 Ava: Cake, yes. 1052 00:37:23,642 --> 00:37:25,542 Paula: Hap-hap-Happy birthday! 1053 00:37:25,610 --> 00:37:27,444 Ruby: It didn't seem like it at the time, 1054 00:37:27,512 --> 00:37:30,547 but life used to be so simple. 1055 00:37:30,615 --> 00:37:31,881 Birthdays were all about the excitement 1056 00:37:31,916 --> 00:37:34,052 of a day just for you, 1057 00:37:34,052 --> 00:37:35,986 a cake just for you... 1058 00:37:36,021 --> 00:37:36,588 Paula: A picture of the birthday girl! 1059 00:37:36,588 --> 00:37:37,453 All you guys, come on! 1060 00:37:37,522 --> 00:37:39,355 Ruby: And friends just for you. 1061 00:37:39,424 --> 00:37:41,357 Paula: Okay, your best cake faces. 1062 00:37:41,426 --> 00:37:42,794 Say birthday girl! 1063 00:37:42,794 --> 00:37:44,961 All: Birthday girl! 1064 00:37:45,029 --> 00:37:47,197 Ruby: Good thing. 1065 00:37:47,332 --> 00:37:48,197 Because the more birthdays you get-- 1066 00:37:48,266 --> 00:37:49,398 Mina gets the first slice! 1067 00:37:49,468 --> 00:37:50,700 Daniel: Make a wish! 1068 00:37:50,769 --> 00:37:51,834 Ruby: --the more you see something else. 1069 00:37:51,903 --> 00:37:53,803 Ava: Make a wish. 1070 00:37:53,872 --> 00:37:55,038 Ruby: The world is more complicated 1071 00:37:55,106 --> 00:37:56,441 than you thought. 1072 00:37:56,441 --> 00:37:58,741 That's why sometimes, you just need... 1073 00:37:58,810 --> 00:37:59,342 Daniel: Hey! 1074 00:37:59,411 --> 00:38:00,243 Crowd: [cheers] 1075 00:38:00,311 --> 00:38:02,812 [applause] 1076 00:38:02,880 --> 00:38:05,848 Ruby: ...to make a wish. 1077 00:38:05,917 --> 00:38:07,951 Just don't expect it to work out 1078 00:38:08,019 --> 00:38:10,922 exactly the way you thought it would. 1079 00:38:10,922 --> 00:38:13,623 Paula: Get the three of you together, yeah. 1080 00:38:13,692 --> 00:38:15,292 Ronan: I didn't mean any harm. 1081 00:38:15,360 --> 00:38:15,961 I just... 1082 00:38:15,961 --> 00:38:19,228 [sighs] 1083 00:38:19,297 --> 00:38:19,496 [footsteps clacking quickly] 1084 00:38:19,564 --> 00:38:20,465 - Mina! 1085 00:38:20,465 --> 00:38:20,964 Where are you going? 1086 00:38:21,032 --> 00:38:22,365 Mina! 1087 00:38:22,434 --> 00:38:22,732 - What are you doing? 1088 00:38:22,800 --> 00:38:23,802 - Mina? 1089 00:38:23,802 --> 00:38:24,770 Vince: Hey, Mina, I'm a little occupied right n-- 1090 00:38:24,770 --> 00:38:26,004 - No! 1091 00:38:26,004 --> 00:38:29,141 Ronan, are you okay? 1092 00:38:29,141 --> 00:38:30,473 You need to let him go. 1093 00:38:30,542 --> 00:38:31,674 Vince: I can't. 1094 00:38:31,743 --> 00:38:33,309 I caught him with the stolen goods. 1095 00:38:33,378 --> 00:38:35,411 The tip jar, even your mom's purse! 1096 00:38:35,480 --> 00:38:36,979 Let me do my job, okay? 1097 00:38:37,048 --> 00:38:38,214 - Mina, come on, let's go home. 1098 00:38:38,283 --> 00:38:41,517 - Ronan, tell them the truth. 1099 00:38:41,586 --> 00:38:44,253 - I was just trying to give 'em back. 1100 00:38:44,322 --> 00:38:45,555 - Come, Mina, we need to talk. 1101 00:38:45,623 --> 00:38:50,796 - No, I need to talk. 1102 00:38:50,796 --> 00:38:54,530 Look, you don't need to question him, okay, because-- 1103 00:38:54,599 --> 00:38:55,531 You don't know the whole story! 1104 00:38:55,600 --> 00:38:57,167 It's not his fault! 1105 00:38:57,235 --> 00:38:57,834 - Okay, Mina, how's that? 1106 00:38:57,902 --> 00:38:59,371 Mina: You heard him! 1107 00:38:59,371 --> 00:39:01,504 He was giving the stuff back! 1108 00:39:01,572 --> 00:39:03,942 - Easy to say once you've been caught. 1109 00:39:03,942 --> 00:39:05,175 - Look. 1110 00:39:05,243 --> 00:39:06,609 My mom has her necklace. 1111 00:39:06,678 --> 00:39:07,677 - Okay, still. 1112 00:39:07,746 --> 00:39:09,147 That's just one charge. 1113 00:39:09,147 --> 00:39:10,980 I got others to deal with, so... 1114 00:39:11,049 --> 00:39:12,248 - You can't just... 1115 00:39:12,317 --> 00:39:13,416 Ava: Mina, come on, we need to talk-- 1116 00:39:13,485 --> 00:39:16,786 Mina: Yes, we do. 1117 00:39:16,854 --> 00:39:19,723 Just, one second. 1118 00:39:19,791 --> 00:39:22,425 Look, I know what he did was wrong, 1119 00:39:22,494 --> 00:39:27,463 and he knows what he did was wrong, but... 1120 00:39:27,532 --> 00:39:28,531 [sighs] 1121 00:39:28,600 --> 00:39:31,234 My mom will make sure the whole town gets paid back. 1122 00:39:31,302 --> 00:39:32,537 - Your travel fund? 1123 00:39:32,537 --> 00:39:34,503 Vince: Mina, I can't. 1124 00:39:34,573 --> 00:39:36,306 Mina: Yes, you can. 1125 00:39:36,374 --> 00:39:37,706 He needs help! 1126 00:39:37,776 --> 00:39:38,974 Not this! 1127 00:39:39,010 --> 00:39:42,612 He needs help from me, from us, from the whole town! 1128 00:39:42,680 --> 00:39:44,814 Vince: Okay, I get it. 1129 00:39:44,883 --> 00:39:46,682 But I still have to bring him in. 1130 00:39:46,751 --> 00:39:48,852 - Just, can you please get his side of the story? 1131 00:39:48,920 --> 00:39:51,487 Please? 1132 00:39:51,556 --> 00:39:53,123 - Yeah. 1133 00:39:53,191 --> 00:39:54,493 - Thank you. 1134 00:39:54,493 --> 00:40:01,631 ♪ 1135 00:40:01,699 --> 00:40:02,631 Vince: 'Kay, go home, everybody. 1136 00:40:02,701 --> 00:40:04,100 Show's over. 1137 00:40:04,168 --> 00:40:13,910 ♪ 1138 00:40:17,282 --> 00:40:18,681 - What just happened? 1139 00:40:18,749 --> 00:40:19,249 - [sighs] 1140 00:40:19,317 --> 00:40:20,817 Long story. 1141 00:40:20,885 --> 00:40:23,355 - Am I finally gonna get to hear it? 1142 00:40:23,355 --> 00:40:25,257 - Every last bit. 1143 00:40:25,257 --> 00:40:35,097 ♪ 1144 00:40:40,137 --> 00:40:41,104 Thanks for skipping the ginormous, 1145 00:40:41,172 --> 00:40:43,005 pink bow-tastrophe. 1146 00:40:43,074 --> 00:40:45,444 Ava: That one can be our little secret, 1147 00:40:45,444 --> 00:40:47,910 but I love that photo just as much as these. 1148 00:40:47,979 --> 00:40:49,579 - You have to say that; you're my mom. 1149 00:40:49,647 --> 00:40:51,483 - I say it because I mean it. 1150 00:40:51,483 --> 00:40:52,317 And because I'm your mom. 1151 00:40:52,317 --> 00:40:56,352 - [chuckles] 1152 00:40:56,420 --> 00:40:58,688 - So? 1153 00:40:58,756 --> 00:41:00,789 - I know I messed up. 1154 00:41:00,859 --> 00:41:03,692 I'm really sorry. 1155 00:41:03,762 --> 00:41:04,894 I shoulda told you what was going on, 1156 00:41:04,929 --> 00:41:10,366 but it was all happening so fast. 1157 00:41:10,435 --> 00:41:15,104 So, how long am I grounded for? 1158 00:41:15,172 --> 00:41:17,106 Ava: You know, when the wounded Zal, 1159 00:41:17,175 --> 00:41:19,008 the great warrior, 1160 00:41:19,077 --> 00:41:22,178 was abandoned by the world, he was lost. 1161 00:41:22,247 --> 00:41:24,914 Until the benevolent Simurgh found him, 1162 00:41:24,983 --> 00:41:27,250 and when no one else would help, 1163 00:41:27,318 --> 00:41:29,084 the Simurgh took Zal under her wing. 1164 00:41:29,154 --> 00:41:33,422 And when troubles came, the Simurgh still protected him 1165 00:41:33,491 --> 00:41:35,658 by giving him a piece of herself, 1166 00:41:35,727 --> 00:41:37,329 and Zal knew 1167 00:41:37,329 --> 00:41:40,763 that when he would set a copper feather to flame, 1168 00:41:40,831 --> 00:41:42,999 she would return to protect and to help. 1169 00:41:43,067 --> 00:41:47,269 ♪ 1170 00:41:47,338 --> 00:41:49,872 - Ronan was protecting his family, 1171 00:41:49,941 --> 00:41:57,146 I was trying to help him, and now you... 1172 00:41:57,214 --> 00:41:59,451 I love you, Mom. 1173 00:41:59,451 --> 00:42:00,783 ♪ 1174 00:42:00,852 --> 00:42:03,085 - I love you, too, baby girl. 1175 00:42:03,154 --> 00:42:06,221 [tender music] 1176 00:42:06,291 --> 00:42:09,060 And now I know, I've gone through some changes, 1177 00:42:09,060 --> 00:42:12,128 and you will, too, but this? 1178 00:42:12,196 --> 00:42:13,129 - Never, ever will. 1179 00:42:13,197 --> 00:42:19,604 ♪ 1180 00:42:19,604 --> 00:42:21,137 Ruby: Change can be hard. 1181 00:42:21,205 --> 00:42:25,207 ♪ 1182 00:42:25,276 --> 00:42:27,610 For some, like Ronan and his family, 1183 00:42:27,679 --> 00:42:29,581 it was tough. 1184 00:42:29,581 --> 00:42:33,718 They struggled to adapt. 1185 00:42:33,718 --> 00:42:36,518 For others, change can be a mystery; 1186 00:42:36,588 --> 00:42:39,622 something you might not be sure how to feel about. 1187 00:42:39,690 --> 00:42:49,432 ♪ 1188 00:42:54,305 --> 00:42:55,273 Female singer: ♪ La, la, la, la, la, la ♪ 1189 00:42:55,273 --> 00:42:57,406 ♪ La-la, la-la ♪ 1190 00:42:57,475 --> 00:43:00,209 Ruby: Birthdays are great for three things, 1191 00:43:00,277 --> 00:43:02,946 and two of them are cake. 1192 00:43:03,014 --> 00:43:05,781 But they're also an amazing reset button. 1193 00:43:05,850 --> 00:43:07,684 A time to reevaluate, 1194 00:43:07,752 --> 00:43:10,255 to pluck the best from the past, 1195 00:43:10,255 --> 00:43:12,457 and plan the best for the future. 1196 00:43:12,457 --> 00:43:15,927 Nimbly, courageously. 1197 00:43:15,927 --> 00:43:19,428 Not just accepting the new, but embracing it 1198 00:43:19,497 --> 00:43:23,001 as you build your own ever-changing, 1199 00:43:23,001 --> 00:43:25,234 ever-twisting adventure. 1200 00:43:25,303 --> 00:43:27,804 Your story. 1201 00:43:27,872 --> 00:43:28,837 Your legend. 1202 00:43:28,907 --> 00:43:30,406 [shimmer] 1203 00:43:30,474 --> 00:43:34,479 [theme music] 1204 00:43:34,479 --> 00:44:01,003 ♪ 71757

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.