Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,667 --> 00:00:02,067
♪
2
00:00:02,135 --> 00:00:05,303
Ava: Oh, and I invited Sebastian
from your school,
3
00:00:05,372 --> 00:00:07,305
and Kevin just got back to me
that he can make it,
4
00:00:07,340 --> 00:00:09,507
so your guest list's complete.
5
00:00:09,577 --> 00:00:10,642
- Yeah, that sounds great.
6
00:00:10,677 --> 00:00:12,043
[loud honk]
7
00:00:12,112 --> 00:00:14,245
But that sounds horrible.
8
00:00:14,315 --> 00:00:14,779
[honking]
9
00:00:14,849 --> 00:00:15,449
Oh, no, no, no.
10
00:00:15,449 --> 00:00:16,348
No, no, no, no, no,
11
00:00:16,417 --> 00:00:17,549
please, no.
12
00:00:17,618 --> 00:00:18,950
No!
13
00:00:19,019 --> 00:00:20,421
No!
14
00:00:20,421 --> 00:00:21,820
- Aw, but they're so fun!
15
00:00:21,888 --> 00:00:23,555
- If was turning five!
16
00:00:23,623 --> 00:00:24,656
- I can't believe
17
00:00:24,725 --> 00:00:26,492
it's my baby's birthday
tomorrow.
18
00:00:26,560 --> 00:00:27,759
- Thanks, Mom,
but I haven't been a baby
19
00:00:27,828 --> 00:00:28,760
since you had a flip phone.
20
00:00:28,829 --> 00:00:30,963
- [gasps]
21
00:00:31,031 --> 00:00:32,397
Here.
22
00:00:32,466 --> 00:00:33,432
Mina: A selfie stick?
23
00:00:33,500 --> 00:00:35,868
- So you can document
every fleeting, precious minute.
24
00:00:35,936 --> 00:00:37,035
Mina: That's your job.
25
00:00:37,104 --> 00:00:39,438
I've had a camera in my face
since I was in diapers.
26
00:00:39,506 --> 00:00:40,775
- I miss those days.
27
00:00:40,775 --> 00:00:42,307
Your little duck waddle-walk.
28
00:00:42,375 --> 00:00:43,544
Your tiny little hands
29
00:00:43,544 --> 00:00:44,709
sticking pomegranate seeds
up my nose.
30
00:00:44,778 --> 00:00:46,578
Mina: Please stop.
31
00:00:46,647 --> 00:00:48,246
All I wanna do now
is travel the world;
32
00:00:48,315 --> 00:00:49,314
see new things.
33
00:00:49,383 --> 00:00:51,116
Ava: Speaking of seeing,
have you seen my purse?
34
00:00:51,185 --> 00:00:52,286
- Mom, listen.
35
00:00:52,286 --> 00:00:54,355
I wanna go
to far-off places, and--
36
00:00:54,355 --> 00:00:56,121
- Well, can you go check
in the back, please?
37
00:00:56,190 --> 00:00:57,458
- Not exactly what I meant
by far-off places,
38
00:00:57,458 --> 00:00:58,924
but sure, going now.
39
00:00:58,992 --> 00:00:59,724
[sighs]
40
00:00:59,793 --> 00:01:00,492
- Where would I have--
41
00:01:00,560 --> 00:01:02,627
where did I put it last?
42
00:01:02,696 --> 00:01:04,596
- ♪ Tavallod, tavallod ♪
43
00:01:04,664 --> 00:01:07,299
♪ Tavallodet mobarak ♪
44
00:01:07,367 --> 00:01:09,835
♪ Mobarak, mobarak ♪
45
00:01:09,903 --> 00:01:10,436
[click]
46
00:01:10,504 --> 00:01:11,269
Daniel: Latin?
47
00:01:11,338 --> 00:01:12,470
- Farsi.
48
00:01:12,540 --> 00:01:13,171
- Mina?
49
00:01:13,240 --> 00:01:14,673
- Birthday.
50
00:01:14,741 --> 00:01:15,574
Decorations?
51
00:01:15,642 --> 00:01:16,908
Daniel: Bingo.
52
00:01:16,977 --> 00:01:19,011
Promised Ava I'd help
with Mina's party.
53
00:01:19,079 --> 00:01:20,378
Is that the happy birthday song?
54
00:01:20,447 --> 00:01:22,915
Ruby: Yeah, I'm hoping
what I lack in pronunciation,
55
00:01:22,983 --> 00:01:25,117
I'll make up for with charm.
56
00:01:25,152 --> 00:01:26,251
Think I'll have it memorized
by tomorrow?
57
00:01:26,320 --> 00:01:27,219
- Not a doubt.
58
00:01:27,254 --> 00:01:28,152
- [breathy chuckle]
59
00:01:28,222 --> 00:01:29,154
Do you wanna learn, too?
60
00:01:29,222 --> 00:01:30,689
It's a more-the-merrier
kinda deal.
61
00:01:30,757 --> 00:01:32,391
- Absolutely.
62
00:01:32,393 --> 00:01:37,832
[ethereal shimmering]
63
00:01:37,832 --> 00:01:40,232
Ruby: Um...
64
00:01:40,300 --> 00:01:41,366
- Lemme guess,
65
00:01:41,435 --> 00:01:44,138
somewhere, someone just blew out
their birthday candles?
66
00:01:44,138 --> 00:01:49,174
- And made a wish.
67
00:01:49,243 --> 00:01:50,809
- Tavallood?
68
00:01:50,877 --> 00:01:51,545
Ruby: Tavallod.
69
00:01:51,545 --> 00:01:52,844
- Tavallod-- thank you.
70
00:01:52,913 --> 00:01:58,483
Ruby: ♪ Tavallod, tavallod
Biyaa shamaaro fut kon ♪
71
00:01:58,552 --> 00:02:01,586
♪
72
00:02:01,655 --> 00:02:03,055
[sighs]
73
00:02:03,123 --> 00:02:04,725
Okay, well,
this better be an easy one.
74
00:02:04,725 --> 00:02:07,125
I have a tavallod
to get back to.
75
00:02:07,127 --> 00:02:09,530
[loud rushing sound]
76
00:02:09,530 --> 00:02:10,596
[awe-filling music]
77
00:02:10,664 --> 00:02:16,869
♪
78
00:02:16,937 --> 00:02:19,070
[buzzing]
79
00:02:19,139 --> 00:02:21,540
♪
80
00:02:21,608 --> 00:02:24,812
[loud rushing sound]
81
00:02:24,812 --> 00:02:28,914
♪
82
00:02:28,982 --> 00:02:33,251
[fire crackling]
83
00:02:33,320 --> 00:02:36,721
♪
84
00:02:36,790 --> 00:02:38,824
Woman 1: [whispered]
I wish I could get it back.
85
00:02:38,859 --> 00:02:40,258
[orchestral flourish]
86
00:02:40,294 --> 00:02:44,496
- [gasping]
87
00:02:44,564 --> 00:02:49,968
[ethereal shimmering]
88
00:02:50,037 --> 00:02:52,837
[mystical harp music]
89
00:02:52,906 --> 00:02:59,280
♪
90
00:02:59,280 --> 00:03:00,111
[sighs]
91
00:03:00,180 --> 00:03:00,946
[loud rushing sound]
92
00:03:01,014 --> 00:03:03,414
♪
93
00:03:03,484 --> 00:03:05,419
Female singer: ♪ Oh, la-la,
la-la, la-la ♪
94
00:03:05,419 --> 00:03:07,454
[deep heartbeat thudding]
95
00:03:07,454 --> 00:03:11,523
[sighs]
96
00:03:11,592 --> 00:03:12,391
[thudding quickens]
97
00:03:12,426 --> 00:03:15,563
- [inhales]
98
00:03:15,563 --> 00:03:17,796
[panting]
99
00:03:17,831 --> 00:03:19,664
Again?
100
00:03:19,699 --> 00:03:20,932
[breathing heavily]
101
00:03:21,001 --> 00:03:30,709
[mystical harp music]
102
00:03:30,777 --> 00:03:32,110
[theme music]
103
00:03:32,145 --> 00:03:42,053
♪
104
00:03:43,724 --> 00:03:47,459
Female singer: ♪ Oh, oh, oh-oh ♪
105
00:03:47,527 --> 00:03:52,533
♪ Da-da, da-da, da-da,
da-da, da-da ♪
106
00:03:52,533 --> 00:03:53,632
Sam: So is she just gonna
keep appearing
107
00:03:53,700 --> 00:03:55,233
every time you get a wish?
108
00:03:55,302 --> 00:03:56,568
Ruby: No idea,
but twice in a row
109
00:03:56,637 --> 00:03:57,902
in the exact same way?
110
00:03:57,971 --> 00:03:59,604
It's gotta mean something.
111
00:03:59,673 --> 00:04:00,605
- Maybe she has
nothing to do with the wish,
112
00:04:00,674 --> 00:04:02,007
like last time.
113
00:04:02,075 --> 00:04:06,344
- But then
what does she have to do with.
114
00:04:06,413 --> 00:04:08,046
Mina: I wish
I could get it back.
115
00:04:08,114 --> 00:04:08,946
Whispered?
116
00:04:09,016 --> 00:04:12,884
Ruby: Uh, in a woman's voice,
I think.
117
00:04:12,952 --> 00:04:14,186
Sam: What about
the burning feather?
118
00:04:14,254 --> 00:04:17,024
And was it short, long,
bird, non-bird?
119
00:04:17,024 --> 00:04:18,192
Mina: What's a non-bird feather,
exactly?
120
00:04:18,192 --> 00:04:19,123
Sam: Well, it's a dinosaur.
121
00:04:19,193 --> 00:04:20,092
Obvs.
122
00:04:20,127 --> 00:04:21,195
Ruby: I highly doubt that.
123
00:04:21,195 --> 00:04:23,595
Uh, the feather was long
and copper-colored,
124
00:04:23,597 --> 00:04:25,299
and it fell from the sky
on fire.
125
00:04:25,299 --> 00:04:27,832
- That's vaguely familiar.
126
00:04:27,901 --> 00:04:29,401
Sam: Sooo,
so far we got zip, zip,
127
00:04:29,469 --> 00:04:31,069
and vaguely familiar zip?
128
00:04:31,138 --> 00:04:32,637
- Yeah.
129
00:04:32,706 --> 00:04:33,471
Sam: Uh, what's that?
130
00:04:33,540 --> 00:04:34,806
Take out box, or...?
131
00:04:34,875 --> 00:04:36,644
- This seems less take out-y
132
00:04:36,644 --> 00:04:41,246
and more package-you'd-send-
in-the-mail-y.
133
00:04:41,314 --> 00:04:42,647
- Yes!
134
00:04:42,716 --> 00:04:44,916
Package equals mail
equals courier!
135
00:04:44,984 --> 00:04:45,817
[thud]
136
00:04:45,886 --> 00:04:48,886
[shop doorbell dings]
137
00:04:48,956 --> 00:04:49,887
[beeping]
138
00:04:49,957 --> 00:04:51,325
- On time, as usual.
139
00:04:51,325 --> 00:04:52,391
Hey, Freddy, how are you?
140
00:04:52,459 --> 00:04:53,991
- [sighs]
141
00:04:54,061 --> 00:04:56,828
As my dear mum says,
completely cream-crackered.
142
00:04:56,897 --> 00:04:58,063
- Huh?
143
00:04:58,131 --> 00:05:00,332
- Just another way
to say tired.
144
00:05:00,400 --> 00:05:01,733
- Okay, then,
I won't bother you.
145
00:05:01,802 --> 00:05:03,268
Freddy: You're never
a bother, Mina.
146
00:05:03,336 --> 00:05:05,172
You always take the time
to say hello.
147
00:05:05,172 --> 00:05:06,204
- Thanks.
148
00:05:06,273 --> 00:05:09,176
Uh, I just had a quick question.
149
00:05:09,176 --> 00:05:10,375
Any chance there's
a white package in there,
150
00:05:10,410 --> 00:05:13,345
tied with red string?
151
00:05:13,413 --> 00:05:13,845
- [exhales]
152
00:05:13,913 --> 00:05:15,580
Nope, sorry.
153
00:05:15,648 --> 00:05:16,981
Mina: Okay, thank you.
154
00:05:17,050 --> 00:05:19,720
Sam: Maybe the package we need
is inside one of those?
155
00:05:19,720 --> 00:05:20,952
Mina: But the you-know-whats
always appears.
156
00:05:21,021 --> 00:05:24,989
The you-know-what shows them,
not hidden who knows where.
157
00:05:25,058 --> 00:05:26,024
- Well, maybe that's changing.
158
00:05:26,093 --> 00:05:29,694
The you-know-what has been
getting more creative lately.
159
00:05:29,763 --> 00:05:30,862
Mina: That's one way
to describe it.
160
00:05:30,931 --> 00:05:32,531
- Yeah.
161
00:05:32,599 --> 00:05:34,565
- So, if the white package
isn't here, then...
162
00:05:34,635 --> 00:05:36,100
- Um...
163
00:05:36,170 --> 00:05:37,101
Freddy: Hang on, you said a,
a white package, right?
164
00:05:37,170 --> 00:05:38,072
All: Yeah.
165
00:05:38,072 --> 00:05:40,307
- Well, there is one place
in town that sends mail
166
00:05:40,307 --> 00:05:42,106
in white packaging.
167
00:05:42,176 --> 00:05:43,708
Ruby: Where?
168
00:05:43,777 --> 00:05:47,078
Right there.
169
00:05:47,147 --> 00:05:49,183
- Books to be mailed out
to borrowers.
170
00:05:49,183 --> 00:05:50,982
- And the library
will want them returned,
171
00:05:51,051 --> 00:05:52,351
so the wish,
I wish I could get them back.
172
00:05:52,419 --> 00:05:53,985
It sorta connects.
173
00:05:54,054 --> 00:05:55,454
- But no red string.
174
00:05:55,489 --> 00:05:56,523
- No red string.
175
00:05:56,523 --> 00:05:57,191
Sam: I have an idea.
176
00:05:57,191 --> 00:05:57,789
C'mere.
177
00:05:57,857 --> 00:05:59,293
Ruby: What?
178
00:05:59,293 --> 00:06:01,726
Sam: The Cabinet of Curiosities,
remember?
179
00:06:01,795 --> 00:06:02,796
Ruby: Yeah, so,
what are you thinking?
180
00:06:02,796 --> 00:06:03,597
Sam: You said you saw a feather.
181
00:06:03,597 --> 00:06:05,730
Here's a whole drawer
full of 'em.
182
00:06:05,799 --> 00:06:06,967
Ruby: [distantly] Okay...
183
00:06:06,967 --> 00:06:07,699
- Ronan?
184
00:06:07,767 --> 00:06:08,769
You're into magic?
185
00:06:08,769 --> 00:06:11,669
♪
186
00:06:11,738 --> 00:06:14,005
It's Mina, from school.
187
00:06:14,074 --> 00:06:15,907
We have the same home room.
188
00:06:15,976 --> 00:06:16,908
We used to,
189
00:06:16,977 --> 00:06:19,146
I haven't seen you
in school in, like, forever, so.
190
00:06:19,146 --> 00:06:21,813
- Actually,
I've had a lotta stuff to do.
191
00:06:21,882 --> 00:06:25,519
- [whispered] 'Kay.
192
00:06:25,519 --> 00:06:26,717
[normally] See you around.
193
00:06:26,787 --> 00:06:31,089
♪
194
00:06:31,157 --> 00:06:32,259
- [sighs deeply]
195
00:06:32,259 --> 00:06:33,424
- Any of these look right?
196
00:06:33,494 --> 00:06:38,729
I mean, you've got contour,
a wing feather, bristle?
197
00:06:38,799 --> 00:06:39,833
- Wow, how do you know
all of that suddenly?
198
00:06:39,833 --> 00:06:41,366
Mr. Expert-on-Feathers guy?
199
00:06:41,434 --> 00:06:43,635
- Look.
200
00:06:43,703 --> 00:06:47,541
Ruby: Um, you know,
none of these look right.
201
00:06:47,541 --> 00:06:48,607
It's weird, it's almost like
the feather I saw
202
00:06:48,675 --> 00:06:51,311
didn't even seem real.
203
00:06:51,311 --> 00:06:52,746
Plus, you know,
the whole on fire thing.
204
00:06:52,746 --> 00:06:54,846
- Wait,
that's really making me think.
205
00:06:54,915 --> 00:06:55,146
[bullhorn beeps]
206
00:06:55,215 --> 00:06:55,749
[gasps]
207
00:06:55,749 --> 00:06:59,517
[siren whoops]
208
00:06:59,586 --> 00:07:00,718
- Oh...
209
00:07:00,787 --> 00:07:02,489
Wow, Mina, there's a police car
outside your mom's store.
210
00:07:02,489 --> 00:07:03,588
- What?!
211
00:07:03,657 --> 00:07:04,956
Seriously, we have to go!
212
00:07:05,025 --> 00:07:06,627
[intense music]
213
00:07:06,627 --> 00:07:14,802
♪
214
00:07:14,802 --> 00:07:17,135
[shop doorbell dings]
215
00:07:17,170 --> 00:07:18,305
Mom?
216
00:07:18,305 --> 00:07:19,537
Mom, are you okay?
217
00:07:19,606 --> 00:07:20,538
Ava: I am, sweetie.
218
00:07:20,607 --> 00:07:21,439
I'm okay.
219
00:07:21,508 --> 00:07:24,342
Do you remember
when I couldn't find my purse?
220
00:07:24,410 --> 00:07:25,510
- Yeah, did you find it?
221
00:07:25,578 --> 00:07:27,478
- No, we think it was stolen.
222
00:07:27,547 --> 00:07:27,879
Ruby: By who?
223
00:07:27,948 --> 00:07:28,313
Sam: How?
224
00:07:28,348 --> 00:07:29,614
- What?
225
00:07:29,682 --> 00:07:30,884
Ava: I didn't notice earlier,
but--
226
00:07:30,884 --> 00:07:32,786
Policeman: Someone
tried to get into the cash.
227
00:07:32,786 --> 00:07:36,054
They didn't try hard enough,
though.
228
00:07:36,122 --> 00:07:37,189
You didn't see anyone come in?
229
00:07:37,257 --> 00:07:39,860
- No, slow morning.
230
00:07:39,860 --> 00:07:43,230
I used the time
to wrap Mina's birthday gift,
231
00:07:43,230 --> 00:07:44,529
and that's when
I saw the register.
232
00:07:44,598 --> 00:07:46,765
[loud rushing sound]
233
00:07:46,833 --> 00:07:47,868
- The package from the wish.
234
00:07:47,868 --> 00:07:50,604
Ava: My wallet gone, my ID.
235
00:07:50,604 --> 00:07:52,370
[gasps slowly]
236
00:07:52,438 --> 00:07:53,841
My--
237
00:07:53,841 --> 00:07:55,339
- Your necklace from Baba.
238
00:07:55,409 --> 00:07:56,910
It was in your purse?
239
00:07:56,910 --> 00:07:59,811
- To bring to the jeweler
for a stronger chain.
240
00:07:59,879 --> 00:08:02,380
Vince, my necklace,
it's irreplaceable!
241
00:08:02,449 --> 00:08:03,150
- I need a photo.
242
00:08:03,150 --> 00:08:05,616
- Of course.
243
00:08:05,685 --> 00:08:08,052
It represents
an old Persian story,
244
00:08:08,121 --> 00:08:09,354
how a magic bird
245
00:08:09,422 --> 00:08:11,091
gave copper feathers
to a hero...
246
00:08:11,091 --> 00:08:13,227
[loud whooshing]
247
00:08:13,227 --> 00:08:14,893
...to burn
whenever he needed her help.
248
00:08:14,961 --> 00:08:19,399
♪
249
00:08:19,399 --> 00:08:20,434
- [exhales]
250
00:08:20,434 --> 00:08:22,870
♪
251
00:08:22,870 --> 00:08:25,437
Ava: I don't think
it has much monetary value.
252
00:08:25,505 --> 00:08:27,038
I mean, maybe some.
253
00:08:27,107 --> 00:08:28,006
- I knew it was familiar.
254
00:08:28,074 --> 00:08:29,176
- Exactly.
255
00:08:29,176 --> 00:08:31,042
I mean, the burning feather,
it's part of the story.
256
00:08:31,110 --> 00:08:33,044
- Which connects
to my mom's heirloom.
257
00:08:33,113 --> 00:08:35,046
- That she wishes she had back.
258
00:08:35,115 --> 00:08:37,415
Ruby: Mina,
your mom is the wisher.
259
00:08:37,484 --> 00:08:45,856
♪
260
00:08:45,926 --> 00:08:50,228
[church bell rings]
261
00:08:50,297 --> 00:08:51,329
Ava: Maman bozorg
passed the necklace
262
00:08:51,397 --> 00:08:52,597
down to my baba,
263
00:08:52,665 --> 00:08:54,635
and my baba
passed it down to me,
264
00:08:54,635 --> 00:08:57,502
and one day,
it was supposed to be yours.
265
00:08:57,570 --> 00:08:58,470
Vince: Ava?
266
00:08:58,538 --> 00:08:59,737
Ava: Yeah.
267
00:08:59,806 --> 00:09:00,171
Vince: If I can just
talk to you a second.
268
00:09:00,239 --> 00:09:02,040
Ava: Yeah.
269
00:09:02,108 --> 00:09:04,976
- I shoulda guessed
the Simurgh.
270
00:09:05,045 --> 00:09:07,445
Ugh, I shoulda paid more
attention to my mom's stories.
271
00:09:07,514 --> 00:09:09,216
Ruby: The well
didn't make it easy.
272
00:09:09,216 --> 00:09:09,881
- And why didn't it just
show us the necklace?
273
00:09:09,950 --> 00:09:10,984
- I don't know.
274
00:09:10,984 --> 00:09:14,585
But, at least we know
what we have to do: find it.
275
00:09:14,655 --> 00:09:15,453
Sam: Right, so,
where do we look for a thief
276
00:09:15,522 --> 00:09:16,253
in Emerald?
277
00:09:16,323 --> 00:09:18,456
- Yeah, we don't do crime here.
278
00:09:18,524 --> 00:09:19,657
- Normally,
I would agree with you, Mina,
279
00:09:19,726 --> 00:09:23,330
but...this is actually
the third break-in this week.
280
00:09:23,330 --> 00:09:24,262
- Just this week?
281
00:09:24,331 --> 00:09:27,565
Vince: Hair salon got hit,
bakery got hit.
282
00:09:27,634 --> 00:09:30,701
Strange times.
283
00:09:30,770 --> 00:09:32,470
Let me know
if you hear anything.
284
00:09:32,539 --> 00:09:34,639
Ruby: [breathily] Yeah.
285
00:09:34,674 --> 00:09:35,440
We should
go talk to the stores.
286
00:09:35,508 --> 00:09:37,341
- I call the bakery!
287
00:09:37,411 --> 00:09:38,409
Ruby: [sighs]
288
00:09:38,478 --> 00:09:40,277
Which means
we're talking to--
289
00:09:40,347 --> 00:09:41,646
Woman 2: Robbery feels
like a strong word,
290
00:09:41,714 --> 00:09:43,614
but yeah, it's the word for it.
291
00:09:43,683 --> 00:09:44,815
- What was taken?
292
00:09:44,885 --> 00:09:46,587
- My tip jar.
293
00:09:46,587 --> 00:09:47,721
Ruby: Anyone suspicious
come in that day?
294
00:09:47,721 --> 00:09:48,889
- Well.
295
00:09:48,889 --> 00:09:51,124
You know, they all look shady
when they come in,
296
00:09:51,124 --> 00:09:52,492
but not when they leave.
297
00:09:52,492 --> 00:09:53,460
It's kinda my job.
298
00:09:53,460 --> 00:09:54,558
So, no.
299
00:09:54,628 --> 00:09:55,896
Mina: Sarian's.
300
00:09:55,896 --> 00:09:57,028
Isn't that the factory
up by the highway?
301
00:09:57,097 --> 00:09:59,397
Why is the special
for ex-employees?
302
00:09:59,465 --> 00:10:00,665
- Because the factory
closed down.
303
00:10:00,700 --> 00:10:03,103
It's the least I could do
for the people who worked there.
304
00:10:03,103 --> 00:10:05,269
- Oh.
305
00:10:05,338 --> 00:10:06,237
- Uh, thanks, Georgia.
306
00:10:06,306 --> 00:10:07,074
- Thank you.
307
00:10:07,074 --> 00:10:08,439
Oh, man.
308
00:10:08,508 --> 00:10:09,207
The factory closed down.
309
00:10:09,275 --> 00:10:09,940
That's tough!
310
00:10:10,010 --> 00:10:11,011
- Yeah.
311
00:10:11,011 --> 00:10:13,478
- I wonder if that made
one of them think robbery.
312
00:10:13,513 --> 00:10:14,212
- Yeah.
313
00:10:14,280 --> 00:10:16,046
Now we know the why.
314
00:10:16,116 --> 00:10:16,715
We just need to find out
the who.
315
00:10:16,783 --> 00:10:18,783
- Right.
316
00:10:18,851 --> 00:10:20,051
Ava: That necklace
is the only thing I had left
317
00:10:20,119 --> 00:10:21,686
from back home.
318
00:10:21,721 --> 00:10:23,721
We lost everything
when my family moved here.
319
00:10:23,757 --> 00:10:27,458
Ugh, if only I didn't put it
in my purse last night.
320
00:10:27,527 --> 00:10:29,060
I'm so upset with myself!
321
00:10:29,128 --> 00:10:31,698
- Hey,
don't go down that spiral.
322
00:10:31,698 --> 00:10:32,631
Emerald is a small place.
323
00:10:32,699 --> 00:10:33,433
We'll find it.
324
00:10:33,433 --> 00:10:34,766
- [sighs]
325
00:10:34,834 --> 00:10:36,667
Yeah, yeah.
326
00:10:36,736 --> 00:10:40,704
That would be a nice gift,
to me, on Mina's birthday.
327
00:10:40,774 --> 00:10:41,973
- Yeah.
328
00:10:42,041 --> 00:10:42,976
So,
329
00:10:42,976 --> 00:10:44,478
how can I help?
330
00:10:44,478 --> 00:10:47,779
- Well, you already
brought over the decorations,
331
00:10:47,847 --> 00:10:50,081
food and cake
are taken care of...
332
00:10:50,150 --> 00:10:51,282
Oh.
333
00:10:51,350 --> 00:10:52,717
There was this one thing.
334
00:10:52,785 --> 00:10:53,585
- I'm not wearing
a clown nose.
335
00:10:53,653 --> 00:10:55,386
- [laughingly] No.
336
00:10:55,455 --> 00:10:57,088
I was thinking
of printing photos
337
00:10:57,157 --> 00:10:58,556
of Mina growing up
over the years.
338
00:10:58,625 --> 00:10:59,559
- Like a birthday collage?
339
00:10:59,559 --> 00:11:00,859
Ava: Yeah!
340
00:11:00,894 --> 00:11:02,596
She loves old photos
of herself,
341
00:11:02,596 --> 00:11:04,029
and I tried to do it twice now,
342
00:11:04,097 --> 00:11:05,529
but I can't decide
on which ones.
343
00:11:05,599 --> 00:11:06,731
I wanna use them all.
344
00:11:06,800 --> 00:11:07,067
- [high-pitched] Yeah.
345
00:11:07,067 --> 00:11:08,232
[chuckles]
346
00:11:08,301 --> 00:11:10,769
Ava: And you would be impartial,
so you could be my eye!
347
00:11:10,837 --> 00:11:13,137
- [uncertainly] Yeah.
348
00:11:13,206 --> 00:11:14,908
- "Yeah" what?
349
00:11:14,908 --> 00:11:15,742
- Uh...
350
00:11:15,742 --> 00:11:16,808
- What yeah?
351
00:11:16,876 --> 00:11:20,378
Daniel: Um, Ruby's the same,
she loves old photos,
352
00:11:20,447 --> 00:11:22,714
but at home...
353
00:11:22,782 --> 00:11:25,617
In the privacy
of her own privacy.
354
00:11:25,685 --> 00:11:27,218
Showing them in public, eh...?
355
00:11:27,287 --> 00:11:28,219
- Come on.
356
00:11:28,288 --> 00:11:29,153
Kids don't get embarrassed.
357
00:11:29,222 --> 00:11:30,989
- But teens do.
358
00:11:31,057 --> 00:11:32,523
It's like a 24/7
Hall of Shame.
359
00:11:32,592 --> 00:11:37,094
Their parents embarrass them
by the very act of breathing.
360
00:11:37,164 --> 00:11:37,831
- No.
361
00:11:37,831 --> 00:11:39,230
Not Mina.
362
00:11:39,298 --> 00:11:40,364
I know her.
363
00:11:40,433 --> 00:11:43,000
This is something she'll love.
364
00:11:43,069 --> 00:11:45,539
- Ehh.
365
00:11:45,539 --> 00:11:51,009
[keyboard clacking]
366
00:11:51,077 --> 00:11:51,742
- Okay.
367
00:11:51,811 --> 00:11:55,480
Sarian's Textile Manufacturing.
368
00:11:55,548 --> 00:11:57,414
Closed a couple months ago.
369
00:11:57,484 --> 00:12:01,385
- Thanks for 30 years
of support.
370
00:12:01,454 --> 00:12:03,954
- All those workers
lost their jobs.
371
00:12:04,024 --> 00:12:07,091
- That's like, 50 people.
372
00:12:07,159 --> 00:12:08,128
Mina: Hey, anybody
at the bakery see anything?
373
00:12:08,128 --> 00:12:09,429
- No, it's like whoever did it
374
00:12:09,429 --> 00:12:12,230
just appeared and disappeared
when no one was looking.
375
00:12:12,298 --> 00:12:13,498
Thinking cloak of invisibility.
376
00:12:13,566 --> 00:12:14,699
- I knew it!
377
00:12:14,767 --> 00:12:16,036
I never trusted that Potter kid!
378
00:12:16,036 --> 00:12:17,101
- [chuckles]
379
00:12:17,170 --> 00:12:18,436
Sam: Here's another weird thing.
380
00:12:18,471 --> 00:12:19,904
So all of these places
got robbed,
381
00:12:19,972 --> 00:12:21,205
but anywhere
outside the lines didn't.
382
00:12:21,274 --> 00:12:22,473
Mina: Weird.
383
00:12:22,542 --> 00:12:23,641
And nobody saw anything?
384
00:12:23,709 --> 00:12:24,542
Ruby: Well, just because
385
00:12:24,611 --> 00:12:26,077
none of the shop owners
saw anything
386
00:12:26,146 --> 00:12:28,580
doesn't mean
no one in Emerald did.
387
00:12:28,648 --> 00:12:30,715
- Nothing in town
escapes someone I know.
388
00:12:30,750 --> 00:12:31,849
My mom.
389
00:12:31,918 --> 00:12:32,216
- [chuckles]
390
00:12:32,285 --> 00:12:34,418
♪
391
00:12:34,487 --> 00:12:35,053
- Thank you.
392
00:12:35,121 --> 00:12:36,820
Paula: Thank you.
393
00:12:36,890 --> 00:12:39,424
Yeah, I did see something odd.
394
00:12:39,492 --> 00:12:42,293
I called Officer Clark
to tell him all about it.
395
00:12:42,362 --> 00:12:43,528
Eat your peas, Sam.
396
00:12:43,596 --> 00:12:44,929
Sam: Mom, this is crime.
397
00:12:44,997 --> 00:12:45,930
It's a lot more important
than peas.
398
00:12:45,998 --> 00:12:47,634
- Fine.
399
00:12:47,634 --> 00:12:48,969
But just so you know,
I will still love you
400
00:12:48,969 --> 00:12:50,137
when you get scurvy.
401
00:12:50,137 --> 00:12:51,269
Sam: [scoffs]
402
00:12:51,337 --> 00:12:53,204
Look.
403
00:12:53,272 --> 00:12:54,574
Pirate ailment averted.
404
00:12:54,574 --> 00:12:55,873
So what did you see?
405
00:12:55,941 --> 00:12:58,710
Paula: A kid, just loitering
at the side of the library,
406
00:12:58,778 --> 00:13:00,411
but repeatedly.
407
00:13:00,480 --> 00:13:01,412
- A kid?
408
00:13:01,514 --> 00:13:03,547
Paula: About your age,
maybe a little bit older.
409
00:13:03,617 --> 00:13:04,885
But somebody
I'd never seen before
410
00:13:04,885 --> 00:13:07,651
in a place kids just don't go,
411
00:13:07,721 --> 00:13:09,587
and on the same day
as those robberies.
412
00:13:09,655 --> 00:13:11,088
- [quietly] Hmm.
413
00:13:11,157 --> 00:13:12,190
I mean,
it's kinda circumstantial,
414
00:13:12,258 --> 00:13:12,924
but it's better than nothing.
415
00:13:12,992 --> 00:13:14,825
- Mmm.
416
00:13:14,895 --> 00:13:15,426
Sam: Oh, hey,
is that him over there?
417
00:13:15,495 --> 00:13:16,461
- Where?
418
00:13:16,529 --> 00:13:18,729
[fork clacks]
419
00:13:18,798 --> 00:13:20,097
Oh.
420
00:13:20,166 --> 00:13:21,065
Peas to go.
421
00:13:21,134 --> 00:13:23,303
Good idea.
422
00:13:23,303 --> 00:13:25,937
- [sighs]
423
00:13:26,005 --> 00:13:29,240
Paula: Oh, oh, oh,
don't forget your napkin.
424
00:13:29,309 --> 00:13:31,108
Hey.
425
00:13:31,177 --> 00:13:32,243
That's us for today.
426
00:13:32,312 --> 00:13:34,147
♪
427
00:13:34,147 --> 00:13:35,546
Sam: Gross.
428
00:13:35,615 --> 00:13:36,314
Paula: Yeah, thank you.
429
00:13:36,382 --> 00:13:39,984
♪
430
00:13:40,052 --> 00:13:42,153
- [sighs]
431
00:13:42,221 --> 00:13:44,455
[light switches clicking]
432
00:13:44,524 --> 00:13:46,490
[scoffs]
433
00:13:46,559 --> 00:13:49,760
Ugh.
434
00:13:49,829 --> 00:13:51,161
[scoffs]
435
00:13:51,231 --> 00:13:53,030
Ugh!
436
00:13:53,099 --> 00:13:54,265
[sighs]
437
00:13:54,333 --> 00:13:56,300
Ava: What's with all
the huffing?
438
00:13:56,369 --> 00:13:57,702
- Nothing.
439
00:13:57,770 --> 00:13:58,836
Just trying to figure out
what to wear
440
00:13:58,904 --> 00:14:00,972
to my birthday party.
441
00:14:01,040 --> 00:14:04,475
Ava: Well, I may have
some good news!
442
00:14:04,544 --> 00:14:05,910
- What?
443
00:14:05,979 --> 00:14:07,845
But you never
let me open stuff early!
444
00:14:07,914 --> 00:14:09,179
Ava: I ordered it from Portugal.
445
00:14:09,249 --> 00:14:15,088
♪
446
00:14:15,088 --> 00:14:16,688
I know how much
you love unicorns.
447
00:14:16,756 --> 00:14:17,557
And feel it.
448
00:14:17,557 --> 00:14:19,826
Isn't it so soft?!
449
00:14:19,826 --> 00:14:21,526
- [sniffs]
450
00:14:21,594 --> 00:14:24,028
A unicorn.
451
00:14:24,097 --> 00:14:26,030
From Portugal.
452
00:14:26,098 --> 00:14:27,200
Wow!
453
00:14:27,200 --> 00:14:28,933
Uh, thank you, Mom!
454
00:14:29,002 --> 00:14:31,502
♪
455
00:14:31,570 --> 00:14:33,103
[chuckles]
456
00:14:33,173 --> 00:14:37,608
♪
457
00:14:37,677 --> 00:14:39,677
- So this is
where my mom saw him.
458
00:14:39,745 --> 00:14:41,712
What do you think
he was doin' here?
459
00:14:41,747 --> 00:14:42,616
Mina: Waiting?
460
00:14:42,616 --> 00:14:44,582
Hiding?
461
00:14:44,650 --> 00:14:45,750
Plotting?
462
00:14:45,818 --> 00:14:46,884
- Whatever it was,
463
00:14:46,952 --> 00:14:47,785
hopefully he left us
something behind
464
00:14:47,853 --> 00:14:49,454
so we can figure out who he is.
465
00:14:49,522 --> 00:14:53,057
♪
466
00:14:53,126 --> 00:14:53,891
[exhales]
467
00:14:53,960 --> 00:14:58,164
♪
468
00:14:58,164 --> 00:15:00,164
Ho, whoa!
469
00:15:00,232 --> 00:15:02,099
He definitely
didn't leave this behind,
470
00:15:02,168 --> 00:15:04,271
but someone else did.
471
00:15:04,271 --> 00:15:06,671
How have I never seen this
before?
472
00:15:06,739 --> 00:15:08,372
- 'Cause it's gross back here,
that's why.
473
00:15:08,441 --> 00:15:11,609
- The stone from your vision?
474
00:15:11,677 --> 00:15:13,978
- "You'll never find
old Harry Bash.
475
00:15:14,046 --> 00:15:16,614
"He's downy
as Duff's Dot and Dash.
476
00:15:16,682 --> 00:15:17,981
"Fate can get fraught,
477
00:15:18,051 --> 00:15:19,417
"so fraught begot freight,
478
00:15:19,485 --> 00:15:23,721
but be wary of deadly camash."
479
00:15:23,790 --> 00:15:25,589
Five lines,
it's a limerick, but...
480
00:15:25,658 --> 00:15:26,858
who's Harry Bash?
481
00:15:26,926 --> 00:15:30,961
- Search it?
482
00:15:31,030 --> 00:15:32,897
[phone keyboards clicking]
483
00:15:32,965 --> 00:15:34,364
- Pediatrician?
484
00:15:34,434 --> 00:15:34,768
- Musician.
485
00:15:34,768 --> 00:15:35,833
- CEO.
486
00:15:35,902 --> 00:15:38,202
- Busy man.
487
00:15:38,271 --> 00:15:38,969
- So this stone
must have been put here
488
00:15:39,038 --> 00:15:40,237
when the library was built.
489
00:15:40,306 --> 00:15:41,805
Sam: So it's 170 years old.
490
00:15:41,841 --> 00:15:42,842
- I mean, that's cool,
491
00:15:42,842 --> 00:15:45,275
but what does it have to do
with my mom's robbery?
492
00:15:45,345 --> 00:15:46,243
- I don't know.
493
00:15:46,312 --> 00:15:49,313
- Well, bless my giddy aunt.
494
00:15:49,382 --> 00:15:51,985
"You'll never find
old Harry Bash.
495
00:15:51,985 --> 00:15:56,187
He's downy
as Duff's Dot and Dash."
496
00:15:56,255 --> 00:15:57,488
Ruby: Huh?
497
00:15:57,557 --> 00:16:00,060
- That's Cockney rhyming slang.
498
00:16:00,060 --> 00:16:01,659
I never noticed it.
499
00:16:01,694 --> 00:16:03,761
- What's Cockney rhyming slang?
500
00:16:03,830 --> 00:16:04,864
- It's when
you replace the word you mean
501
00:16:04,864 --> 00:16:05,663
with one that rhymes.
502
00:16:05,732 --> 00:16:08,433
Um, Harry Bash, cash.
503
00:16:08,501 --> 00:16:11,104
Dot and dash, mustache.
504
00:16:11,104 --> 00:16:12,336
Plus, there's some
other old slang, too.
505
00:16:12,405 --> 00:16:17,875
Um, downy means clever,
and duff means cheater.
506
00:16:17,943 --> 00:16:19,443
- So what does it mean
all together?
507
00:16:19,512 --> 00:16:20,678
- Um, let's see, it's, um,
508
00:16:20,747 --> 00:16:23,917
it's somebody boasting
how you'll never find his money
509
00:16:23,917 --> 00:16:27,518
because he's more clever
than a cheater's fake mustache.
510
00:16:27,586 --> 00:16:30,156
Mina: Hmm?
511
00:16:30,156 --> 00:16:31,456
- Like somebody
trying to avoid debt collectors
512
00:16:31,524 --> 00:16:34,392
or something.
513
00:16:34,460 --> 00:16:37,428
All children: Abbott Radcliffe!
514
00:16:37,496 --> 00:16:38,429
Sam: So, he paid
to build the library,
515
00:16:38,498 --> 00:16:40,097
went into debt,
516
00:16:40,166 --> 00:16:42,566
and became notorious
for avoiding collectors.
517
00:16:42,635 --> 00:16:43,668
Ruby: Um...
518
00:16:43,736 --> 00:16:45,705
[papers rustling]
519
00:16:45,705 --> 00:16:46,239
It all tracks.
520
00:16:46,239 --> 00:16:47,974
Look!
521
00:16:47,974 --> 00:16:48,372
There's even a picture of him
with a mustache,
522
00:16:48,441 --> 00:16:49,874
fake or not.
523
00:16:49,942 --> 00:16:51,409
- Okay,
so, that's the first few lines,
524
00:16:51,477 --> 00:16:53,847
but what does camash mean?
525
00:16:53,847 --> 00:16:54,511
Ruby: Huh...
526
00:16:54,581 --> 00:16:56,247
Sam: Let's see.
527
00:16:56,315 --> 00:16:58,448
Um...
528
00:16:58,518 --> 00:17:02,220
[keyboard clacking]
529
00:17:02,288 --> 00:17:05,223
Doesn't look like it's slang,
but it's...
530
00:17:05,291 --> 00:17:07,125
a poisonous flower?
531
00:17:07,193 --> 00:17:08,859
Ruby: Huh.
532
00:17:08,928 --> 00:17:10,630
- All right, this is all
a good history lesson,
533
00:17:10,630 --> 00:17:12,863
but how does any of this help
with the wish?
534
00:17:12,932 --> 00:17:14,698
- I don't know.
535
00:17:14,767 --> 00:17:15,366
But, if that stone
was in my vision,
536
00:17:15,401 --> 00:17:19,470
then it has to mean something.
537
00:17:19,505 --> 00:17:23,441
Fate can get fraught,
so fraught begot freight.
538
00:17:23,509 --> 00:17:25,542
Freight...
539
00:17:25,612 --> 00:17:26,210
freight elevator!
540
00:17:26,279 --> 00:17:28,346
[upbeat music]
541
00:17:28,414 --> 00:17:33,684
♪
542
00:17:33,752 --> 00:17:34,954
If Radcliffe needed a place
to hide
543
00:17:34,954 --> 00:17:35,887
from the people
that he owed money to,
544
00:17:35,955 --> 00:17:37,321
then he must have had
a way to escape!
545
00:17:37,389 --> 00:17:38,422
Mina: Escape them how?
546
00:17:38,490 --> 00:17:42,059
By finding hiding spots
in a very public library?
547
00:17:42,095 --> 00:17:43,694
Sam: Only two options,
up or down.
548
00:17:43,762 --> 00:17:44,595
It's not the best escape plan.
549
00:17:44,664 --> 00:17:45,562
- [sniffs]
550
00:17:45,632 --> 00:17:48,735
♪
551
00:17:48,735 --> 00:17:51,969
Ruby: Unless...
552
00:17:52,037 --> 00:17:53,337
Mina: That's outta service.
553
00:17:53,406 --> 00:17:55,840
- Is it?
554
00:17:55,908 --> 00:17:57,074
[clatter]
555
00:17:57,143 --> 00:18:00,110
♪
556
00:18:00,179 --> 00:18:02,179
- Told ya.
557
00:18:02,248 --> 00:18:03,047
- [sighs]
558
00:18:03,115 --> 00:18:04,448
[clattering]
559
00:18:04,516 --> 00:18:09,853
♪
560
00:18:09,923 --> 00:18:10,657
[loud thud]
561
00:18:10,657 --> 00:18:14,125
♪
562
00:18:14,193 --> 00:18:15,692
- We're moving
past the ground floor!
563
00:18:15,762 --> 00:18:17,127
[electric buzzing]
564
00:18:17,196 --> 00:18:22,666
♪
565
00:18:22,735 --> 00:18:25,002
[heavy thud]
566
00:18:25,037 --> 00:18:27,404
[mysterious music]
567
00:18:27,473 --> 00:18:32,210
♪
568
00:18:32,278 --> 00:18:33,177
Sam: No way.
569
00:18:33,245 --> 00:18:35,479
A secret floor!
570
00:18:35,548 --> 00:18:37,884
- A secret floor
full of secret tunnels.
571
00:18:37,884 --> 00:18:46,991
♪
[water dripping]
572
00:18:48,260 --> 00:18:50,328
Sam: Man, if you had told me
I'd be exploring secret tunnels
573
00:18:50,396 --> 00:18:51,429
in Emerald this morning--
574
00:18:51,497 --> 00:18:54,866
Mina: I'd have said,
Dial back the sugar cereal, Sam.
575
00:18:54,934 --> 00:18:55,733
Ruby: Abbot Radcliffe
must have built
576
00:18:55,735 --> 00:18:59,069
a ton of these escape routes.
577
00:18:59,138 --> 00:19:00,206
Mina: I still don't get
578
00:19:00,206 --> 00:19:01,872
how this connects
to my mom's wish.
579
00:19:01,941 --> 00:19:03,941
Ruby: It's not a coincidence.
580
00:19:04,009 --> 00:19:05,011
The well showed me
that limerick on the stone
581
00:19:05,011 --> 00:19:06,010
for a reason:
582
00:19:06,012 --> 00:19:07,544
so that we'd find these tunnels,
583
00:19:07,613 --> 00:19:10,047
and I bet it will lead us
to the necklace, too.
584
00:19:10,082 --> 00:19:11,716
Sam: Hey, what's that light
over there?
585
00:19:11,784 --> 00:19:14,085
♪
586
00:19:14,153 --> 00:19:18,189
[indistinct voices]
587
00:19:18,257 --> 00:19:19,656
- It sounds like people.
588
00:19:19,725 --> 00:19:22,226
And, uh, clanking?
589
00:19:22,294 --> 00:19:22,960
Ruby: If only
the vent was lower,
590
00:19:23,029 --> 00:19:24,063
I could peek.
591
00:19:24,063 --> 00:19:25,095
Or if I was taller.
592
00:19:25,164 --> 00:19:27,231
Mina: Wait, I got this.
593
00:19:27,300 --> 00:19:28,265
Sam: Nice.
594
00:19:28,334 --> 00:19:30,567
- Good ol' selfie stick.
595
00:19:30,602 --> 00:19:31,771
Camera...
596
00:19:31,771 --> 00:19:39,343
♪
597
00:19:39,412 --> 00:19:41,612
We're under the diner!
598
00:19:41,681 --> 00:19:42,813
Sam: This is so cool.
599
00:19:42,882 --> 00:19:44,381
I mean, you could spy on anyone
from here.
600
00:19:44,450 --> 00:19:46,918
- Yeah, get all the hot gossip.
601
00:19:46,953 --> 00:19:51,022
Scope out stuff to steal...
602
00:19:51,057 --> 00:19:54,060
- If we're under Halona's,
then...
603
00:19:54,060 --> 00:19:56,460
there could be a vent
that belongs to my mom's
604
00:19:56,529 --> 00:19:57,228
over there.
605
00:19:57,296 --> 00:20:00,800
♪
606
00:20:00,800 --> 00:20:03,300
Daniel: Wow, you are pulling out
all of the stops.
607
00:20:03,335 --> 00:20:05,302
Ava: What can I say,
it's a big deal.
608
00:20:05,304 --> 00:20:06,537
Plus, I love birthdays.
609
00:20:06,605 --> 00:20:07,338
Daniel: Me, too.
610
00:20:07,406 --> 00:20:08,539
As long as it's not mine.
611
00:20:08,608 --> 00:20:09,774
Ava: [chuckles]
612
00:20:09,842 --> 00:20:10,974
Okay, let's see here.
613
00:20:11,044 --> 00:20:11,509
What do you think?
614
00:20:11,544 --> 00:20:13,010
Mina: This must be it.
615
00:20:13,079 --> 00:20:14,278
Daniel: I think
you're an avid photographer.
616
00:20:14,347 --> 00:20:15,546
Wow.
617
00:20:15,615 --> 00:20:16,783
Look at all of these.
618
00:20:16,783 --> 00:20:17,915
Ava:
That's why I need your help.
619
00:20:17,983 --> 00:20:18,382
Oops!
620
00:20:18,451 --> 00:20:19,185
Dropped one.
621
00:20:19,185 --> 00:20:21,619
Daniel: No, I got it.
622
00:20:21,687 --> 00:20:22,620
Aw.
623
00:20:22,688 --> 00:20:23,523
How old was she there?
624
00:20:23,523 --> 00:20:25,189
Ava: Maybe 11?
625
00:20:25,258 --> 00:20:26,357
She hated that bow.
626
00:20:26,425 --> 00:20:27,892
- Oh no!
627
00:20:27,927 --> 00:20:30,961
Flashback
to my ginormous pink bow years.
628
00:20:31,030 --> 00:20:34,999
Put the pictures away, Mom!
629
00:20:35,067 --> 00:20:36,033
- That looks like
the how of it.
630
00:20:36,101 --> 00:20:37,301
Sam: Oh, yeah.
631
00:20:37,369 --> 00:20:38,335
The thief's
popping these vents out
632
00:20:38,404 --> 00:20:40,139
to sneak in and out
of the stores.
633
00:20:40,139 --> 00:20:41,238
- Which is
why none of the store owners
634
00:20:41,306 --> 00:20:42,373
saw anyone suspicious.
635
00:20:42,441 --> 00:20:44,241
- And if he's using
these tunnels to steal stuff,
636
00:20:44,309 --> 00:20:47,345
then maybe he's hiding stuff
down here, too!
637
00:20:47,413 --> 00:20:48,312
- Like
my mom's heirloom necklace.
638
00:20:48,381 --> 00:20:51,015
♪
639
00:20:51,083 --> 00:20:52,418
Ava: I'm kinda hungry.
640
00:20:52,418 --> 00:20:54,385
- It's food o'clock somewhere.
641
00:20:54,453 --> 00:20:55,318
Should I get us a table
at Halona's?
642
00:20:55,388 --> 00:20:55,989
- Perfect.
643
00:20:55,989 --> 00:20:58,522
I'll see you in 10.
644
00:21:04,297 --> 00:21:06,296
Oh.
645
00:21:06,365 --> 00:21:10,401
[sighs]
646
00:21:10,469 --> 00:21:15,573
Oh, that's gonna be nice.
647
00:21:15,641 --> 00:21:26,217
♪
648
00:21:26,285 --> 00:21:28,151
Mina: I see Dee.
649
00:21:28,221 --> 00:21:29,253
I think she's talking
to the art gallery lady.
650
00:21:29,321 --> 00:21:30,987
Dee: Do you know anyone
651
00:21:31,057 --> 00:21:33,424
who could've made something
like that?
652
00:21:33,459 --> 00:21:36,329
- No one with that level
of skill around here.
653
00:21:36,329 --> 00:21:37,494
Dee: It was definitely
hand-crafted.
654
00:21:37,563 --> 00:21:40,197
The detail was so intricate!
655
00:21:40,266 --> 00:21:40,733
Woman 2: Did you make a deal?
656
00:21:40,733 --> 00:21:42,700
Dee: Yeah.
657
00:21:42,768 --> 00:21:44,868
But then, just like that,
he changed his mind.
658
00:21:44,937 --> 00:21:46,437
Woman 2: Well,
maybe he didn't like your offer!
659
00:21:46,505 --> 00:21:47,037
Dee: What's not to like?
660
00:21:47,106 --> 00:21:48,672
It's cash.
661
00:21:48,741 --> 00:21:51,442
Cold, hard cash in-hand.
662
00:21:51,510 --> 00:21:55,012
- Intricate, hand-crafted.
663
00:21:55,080 --> 00:21:56,080
She could be talking
about my mom's necklace.
664
00:21:56,148 --> 00:21:57,815
- Makes sense that the thief
would try to sell it
665
00:21:57,883 --> 00:21:59,349
at Abelard's.
666
00:21:59,418 --> 00:22:00,917
- But he didn't sell it.
667
00:22:00,987 --> 00:22:03,389
Ruby: That makes less sense.
668
00:22:03,389 --> 00:22:05,756
We need to talk to Dee.
669
00:22:05,825 --> 00:22:07,560
Dee: Stolen?
670
00:22:07,560 --> 00:22:09,228
Yeah, I kinda wondered.
671
00:22:09,228 --> 00:22:10,897
He seemed pretty nervous.
672
00:22:10,897 --> 00:22:12,095
Anyway, it's not here.
673
00:22:12,165 --> 00:22:13,130
- Well, why'd the thief
change his mind?
674
00:22:13,198 --> 00:22:15,132
Dee: You're the kids
who know things they shouldn't.
675
00:22:15,201 --> 00:22:16,634
You tell me.
676
00:22:16,702 --> 00:22:18,035
- Wanted a better offer?
677
00:22:18,103 --> 00:22:18,402
Dee: In this town?
678
00:22:18,471 --> 00:22:19,837
Not gonna happen.
679
00:22:19,905 --> 00:22:22,539
Although he did really seem
like he needed the cash.
680
00:22:22,608 --> 00:22:24,875
His phone was so retro.
681
00:22:24,943 --> 00:22:26,577
I mean, his ringtone?
682
00:22:26,645 --> 00:22:27,677
Zany Frog.
683
00:22:27,747 --> 00:22:28,481
- Ugh, ear worm!
684
00:22:28,481 --> 00:22:29,646
- Thanks for that.
685
00:22:29,715 --> 00:22:30,514
- He got a phone call,
686
00:22:30,583 --> 00:22:31,248
did you catch his name?
687
00:22:31,317 --> 00:22:32,316
Dee: No.
688
00:22:32,384 --> 00:22:33,584
I followed him out, though.
689
00:22:33,619 --> 00:22:34,821
But then he just disappeared.
690
00:22:34,821 --> 00:22:36,987
Like, not figuratively,
literally.
691
00:22:37,056 --> 00:22:37,757
[snap]
692
00:22:37,757 --> 00:22:38,922
He disappeared.
693
00:22:38,991 --> 00:22:39,489
- Can you show us where?
694
00:22:39,559 --> 00:22:40,424
- No.
695
00:22:40,493 --> 00:22:41,861
I have a store to run.
696
00:22:41,861 --> 00:22:44,494
Sam: Then can you, uh,
point it out for us?
697
00:22:44,564 --> 00:22:45,565
- Uh...
698
00:22:45,565 --> 00:22:49,602
♪
699
00:22:49,602 --> 00:22:52,772
[rain pattering]
700
00:22:52,772 --> 00:22:54,807
- Um, this is
where Dee said she saw him.
701
00:22:54,807 --> 00:22:58,708
[rain pattering]
702
00:22:58,778 --> 00:23:00,644
Mina: How does someone
just disappear?
703
00:23:00,712 --> 00:23:03,381
[rain pattering]
704
00:23:03,449 --> 00:23:06,850
Ruby: You can't get out
this way, but you can go down.
705
00:23:06,919 --> 00:23:07,651
Sam: Looks like a sewer entrance
to me.
706
00:23:07,720 --> 00:23:09,188
Ruby: Yeah!
707
00:23:09,188 --> 00:23:10,454
And I bet
if we get a closer look,
708
00:23:10,522 --> 00:23:11,321
we'll see
that it's a secret entrance
709
00:23:11,390 --> 00:23:13,557
to the tunnel.
710
00:23:13,626 --> 00:23:17,363
All: [grunting]
711
00:23:17,363 --> 00:23:19,930
[clang]
712
00:23:19,999 --> 00:23:23,366
Ruby: So, who's going in first?
713
00:23:23,436 --> 00:23:25,104
Mina: It's my mom's necklace.
714
00:23:25,104 --> 00:23:26,439
I'll go first.
715
00:23:26,439 --> 00:23:31,708
♪
716
00:23:31,777 --> 00:23:33,911
You're right about the tunnels.
717
00:23:33,979 --> 00:23:36,247
Ruby: Yeah,
everything's interconnected.
718
00:23:36,315 --> 00:23:37,181
Sam: Any sign of the stash?
719
00:23:37,249 --> 00:23:39,150
- Or the thief?
720
00:23:39,218 --> 00:23:40,383
[sighs]
721
00:23:40,453 --> 00:23:43,287
[distant music]
722
00:23:43,355 --> 00:23:44,455
What is that?
723
00:23:44,523 --> 00:23:47,925
[distant music]
724
00:23:47,993 --> 00:23:50,193
- Sounds like, uh, an echo?
725
00:23:50,262 --> 00:23:51,762
Mina:
But where is it coming from?
726
00:23:51,831 --> 00:23:53,430
Ruby: There.
Sam: That way.
727
00:23:53,499 --> 00:23:55,566
♪
728
00:23:55,634 --> 00:23:59,569
Ruby: I think
it's getting louder.
729
00:23:59,639 --> 00:24:02,172
Or, not?
730
00:24:02,241 --> 00:24:04,508
- That way, follow me.
731
00:24:04,576 --> 00:24:07,845
[eerie music]
732
00:24:07,913 --> 00:24:12,185
♪
733
00:24:12,185 --> 00:24:14,451
- Wait, is that...
734
00:24:14,519 --> 00:24:15,452
- No way.
735
00:24:15,520 --> 00:24:19,056
It is.
736
00:24:19,124 --> 00:24:20,824
- Zany Frog.
737
00:24:20,893 --> 00:24:25,996
[Zany Frog plays]
738
00:24:26,064 --> 00:24:27,898
[music ends]
739
00:24:27,933 --> 00:24:28,632
- Huh!
740
00:24:28,634 --> 00:24:30,100
[intense music]
741
00:24:30,102 --> 00:24:36,874
♪
742
00:24:36,942 --> 00:24:38,308
Sam: Stop!
743
00:24:38,343 --> 00:24:43,647
[panting]
744
00:24:43,716 --> 00:24:44,848
We lost him.
745
00:24:44,917 --> 00:24:45,783
Ruby: [sighs]
746
00:24:45,851 --> 00:24:47,117
Well, what do we do now?
747
00:24:47,186 --> 00:24:51,021
[phone notification jingle]
748
00:24:51,090 --> 00:24:52,055
Mina: I guess I know
what I'm gonna be doing.
749
00:24:52,124 --> 00:24:56,760
Being a birthday girl,
slash cake-delivery service.
750
00:24:56,829 --> 00:24:59,031
- Okay, what about some,
and, hear me out,
751
00:24:59,031 --> 00:25:00,399
mild disobedience?
752
00:25:00,399 --> 00:25:01,698
- Can't.
753
00:25:01,767 --> 00:25:02,366
If we stay down here
and miss the party,
754
00:25:02,434 --> 00:25:05,338
my mom's gonna be worried.
755
00:25:05,338 --> 00:25:06,337
- So, wish on pause?
756
00:25:06,405 --> 00:25:08,174
- A pause with cake.
757
00:25:08,174 --> 00:25:09,006
I can get behind that.
758
00:25:09,074 --> 00:25:10,140
- Hmm.
759
00:25:10,208 --> 00:25:11,108
- Happy birthday to me.
760
00:25:11,176 --> 00:25:13,410
♪
761
00:25:13,478 --> 00:25:14,345
[sighs]
762
00:25:14,413 --> 00:25:17,617
♪
763
00:25:17,617 --> 00:25:19,252
Ava: It was just shoved
in some cardboard box
764
00:25:19,252 --> 00:25:21,418
marked for Molly.
765
00:25:21,487 --> 00:25:23,954
She gets all the clothes
Mina's outgrown.
766
00:25:24,023 --> 00:25:27,958
Or, in this case, the one
she doesn't even wear once.
767
00:25:28,026 --> 00:25:30,293
- Not every birthday gift
can be a home run.
768
00:25:30,363 --> 00:25:32,263
- It's not just the present,
it's like...
769
00:25:32,331 --> 00:25:33,364
I don't know her anymore.
770
00:25:33,432 --> 00:25:36,235
Like, last week, she asked
if she could put a lock
771
00:25:36,235 --> 00:25:38,268
on her bedroom door.
772
00:25:38,337 --> 00:25:40,570
- That's, wow, that's a thing.
773
00:25:40,640 --> 00:25:42,305
Ava: We used to spend
so much time together,
774
00:25:42,375 --> 00:25:44,510
and now she wants
to lock me out.
775
00:25:44,510 --> 00:25:47,346
- I'm sure
there's an explanation.
776
00:25:47,346 --> 00:25:49,181
That I don't know.
777
00:25:49,181 --> 00:25:50,548
[chuckles]
778
00:25:50,616 --> 00:25:52,616
[crowd chattering]
779
00:25:52,685 --> 00:25:55,286
- I'm sure there is, just,
I don't wanna believe it's true.
780
00:25:55,354 --> 00:25:56,622
- Yeah.
781
00:25:56,622 --> 00:25:59,590
- And the way she goes on
about traveling, as in,
782
00:25:59,658 --> 00:26:02,859
getting as far away as she can
from her mom.
783
00:26:02,928 --> 00:26:05,295
- Look, the good thing
about parent panics?
784
00:26:05,364 --> 00:26:07,833
They're usually for nothing.
785
00:26:07,833 --> 00:26:09,800
Plus, Mina adores you.
786
00:26:09,868 --> 00:26:17,240
- And yet, I'm mortally afraid
to ever get her anything again.
787
00:26:17,309 --> 00:26:18,408
Daniel:
Well, there is one gift
788
00:26:18,477 --> 00:26:21,147
that's always
the perfect size and color.
789
00:26:21,147 --> 00:26:25,249
Good old cash money.
790
00:26:25,317 --> 00:26:27,620
- I guess it could be
for her travel fund, right.
791
00:26:27,620 --> 00:26:31,054
[tender music]
792
00:26:31,123 --> 00:26:32,124
Yeah.
793
00:26:32,124 --> 00:26:34,126
♪
794
00:26:34,126 --> 00:26:34,927
Ruby: Nope.
795
00:26:34,927 --> 00:26:37,027
Uh, nope!
796
00:26:37,096 --> 00:26:38,528
Oh, no.
797
00:26:38,597 --> 00:26:39,963
Uh, nope.
798
00:26:40,032 --> 00:26:41,565
- Okay.
799
00:26:41,633 --> 00:26:42,700
You obviously get
this teenage girl thing
800
00:26:42,735 --> 00:26:43,867
better than I do.
801
00:26:43,935 --> 00:26:44,668
- Gee, I wonder why?
802
00:26:44,736 --> 00:26:48,305
Baffling.
803
00:26:48,374 --> 00:26:50,140
Daniel: So, educate me.
804
00:26:50,208 --> 00:26:52,576
Has Mina been acting different
lately?
805
00:26:52,644 --> 00:26:53,646
- Mmm,
806
00:26:53,646 --> 00:26:55,112
still the same old Mina to me.
807
00:26:55,180 --> 00:26:57,014
Why?
808
00:26:57,049 --> 00:26:59,382
- It's just a conversation
I had with Ava.
809
00:26:59,452 --> 00:27:02,152
She feels
like Mina's been slipping away.
810
00:27:02,220 --> 00:27:04,957
Apparently, Mina asked
for a lock on her door.
811
00:27:04,957 --> 00:27:07,391
- That's...not a Mina thing,
812
00:27:07,459 --> 00:27:09,159
that's just
a getting-older thing.
813
00:27:09,228 --> 00:27:10,327
Sometimes, it's nice
814
00:27:10,395 --> 00:27:11,428
to be able to be
in your own space
815
00:27:11,497 --> 00:27:14,932
with your own thoughts
once in a while.
816
00:27:15,000 --> 00:27:16,736
- You never wanted a lock.
817
00:27:16,736 --> 00:27:20,973
- 'Cause I knew
it would freak you out.
818
00:27:20,973 --> 00:27:24,608
- I guess I did notice you
in your room a lot more,
819
00:27:24,676 --> 00:27:25,642
but it didn't bother me.
820
00:27:25,710 --> 00:27:27,444
- Because then you can watch
those old movies
821
00:27:27,513 --> 00:27:29,749
that you love that I don't.
822
00:27:29,749 --> 00:27:31,414
- They're called classics.
823
00:27:31,483 --> 00:27:33,117
- They're called Adam Sandler.
824
00:27:33,185 --> 00:27:33,917
[chuckles]
825
00:27:33,986 --> 00:27:37,923
- Anyway, I get it, I think.
826
00:27:37,923 --> 00:27:40,993
You're growing up, and...
827
00:27:40,993 --> 00:27:45,829
I can't wait to see
who you become.
828
00:27:45,898 --> 00:27:50,266
- You're not scared I'm,
you know,
829
00:27:50,336 --> 00:27:53,269
slipping away?
830
00:27:53,339 --> 00:27:55,941
- Nah.
831
00:27:55,941 --> 00:27:57,376
I know that the things
that make you you
832
00:27:57,376 --> 00:28:00,577
are never changing.
833
00:28:00,646 --> 00:28:03,379
You are always gonna be
my kind and thoughtful
834
00:28:03,449 --> 00:28:05,049
and fearless Ruby
835
00:28:05,117 --> 00:28:06,683
who refuses to put the cap
on the toothpaste.
836
00:28:06,718 --> 00:28:07,284
- [laughs]
837
00:28:07,352 --> 00:28:09,252
Okay.
838
00:28:09,321 --> 00:28:10,687
[chuckles]
839
00:28:10,755 --> 00:28:14,424
[sighs]
840
00:28:14,493 --> 00:28:15,425
Baby booties.
841
00:28:15,494 --> 00:28:17,963
♪
842
00:28:17,963 --> 00:28:18,829
- Yeah?
843
00:28:18,897 --> 00:28:20,130
So?
844
00:28:20,199 --> 00:28:21,031
- That's the last clue!
845
00:28:21,100 --> 00:28:24,902
So, what does it mean?
846
00:28:24,970 --> 00:28:28,138
I wish I could get it back.
847
00:28:28,207 --> 00:28:29,740
Dad, has Ava ever said
that she wants something back
848
00:28:29,808 --> 00:28:31,141
involving Mina?
849
00:28:31,210 --> 00:28:34,211
- Yeah,
only their whole relationship.
850
00:28:34,280 --> 00:28:36,313
- That's it.
851
00:28:36,381 --> 00:28:38,348
- What's it?
852
00:28:38,350 --> 00:28:40,217
- She's it!
853
00:28:40,285 --> 00:28:41,387
Ava doesn't wish
for the necklace back,
854
00:28:41,387 --> 00:28:43,486
she wishes she could get
what she had with Mina back!
855
00:28:43,556 --> 00:28:45,722
- Oh, yes!
856
00:28:45,791 --> 00:28:47,557
That makes total sense!
857
00:28:47,626 --> 00:28:50,362
Right, yeah, she sh--
858
00:28:50,362 --> 00:28:52,829
Ruby?
859
00:28:52,898 --> 00:28:53,899
[door closes]
860
00:28:53,899 --> 00:28:54,998
Mina: Does this look say,
861
00:28:55,067 --> 00:28:56,936
I'm a hip, now,
teen-of-the-moment?
862
00:28:56,936 --> 00:29:00,470
Or does it say, I really need
a shopping trip in the city?
863
00:29:00,539 --> 00:29:02,374
- I'd say it says,
864
00:29:02,374 --> 00:29:03,841
Now there's
a beautiful young woman,
865
00:29:03,909 --> 00:29:07,244
inside and out.
866
00:29:07,312 --> 00:29:08,545
[gasps softly]
867
00:29:08,614 --> 00:29:11,016
♪
868
00:29:11,016 --> 00:29:13,052
- I'm sorry about the robbery.
869
00:29:13,052 --> 00:29:15,185
I know
how special that necklace was.
870
00:29:15,253 --> 00:29:16,319
- No, no, no, no.
871
00:29:16,354 --> 00:29:18,989
Baby girl,
today's all about you.
872
00:29:19,057 --> 00:29:20,691
- I know, but...
873
00:29:20,759 --> 00:29:22,225
you miss it.
874
00:29:22,294 --> 00:29:24,060
A lot, I can tell!
875
00:29:24,129 --> 00:29:24,995
- I'm that obvious?
876
00:29:25,063 --> 00:29:26,530
- No.
877
00:29:26,565 --> 00:29:28,565
I know you.
878
00:29:28,600 --> 00:29:30,700
Maybe the police have found it
by now?
879
00:29:30,769 --> 00:29:35,305
- I'm sure
they would have called.
880
00:29:35,374 --> 00:29:38,141
- It's just...
881
00:29:38,210 --> 00:29:40,746
you look kind of sad.
882
00:29:40,746 --> 00:29:43,082
- Look at you.
883
00:29:43,082 --> 00:29:46,083
How can I be sad?
884
00:29:46,151 --> 00:29:47,918
You take your time.
885
00:29:47,986 --> 00:29:49,522
I'll see you out there.
886
00:29:49,522 --> 00:29:51,688
[tender music]
887
00:29:51,757 --> 00:30:01,532
♪
888
00:30:04,803 --> 00:30:07,070
[metal clinging]
889
00:30:07,139 --> 00:30:08,340
[loud thud]
890
00:30:08,340 --> 00:30:10,206
Mina: [grunts]
891
00:30:10,276 --> 00:30:13,043
[breathing heavily]
892
00:30:13,078 --> 00:30:17,714
[eerie music]
893
00:30:17,783 --> 00:30:27,490
♪
894
00:30:32,530 --> 00:30:33,332
What is this?
895
00:30:33,332 --> 00:30:42,038
♪
896
00:30:42,107 --> 00:30:44,441
Mom's purse!
897
00:30:44,509 --> 00:30:45,477
Ugh.
898
00:30:45,477 --> 00:30:48,412
[sighs]
899
00:30:48,414 --> 00:30:53,250
No necklace.
900
00:30:53,285 --> 00:30:56,355
Is that deadly camash?
901
00:30:56,355 --> 00:30:58,655
[gasps]
902
00:30:58,724 --> 00:30:59,589
[thud]
903
00:30:59,658 --> 00:31:00,657
What?
904
00:31:00,725 --> 00:31:01,892
Oh.
905
00:31:01,960 --> 00:31:02,759
What?
906
00:31:02,828 --> 00:31:04,928
[groans]
907
00:31:04,930 --> 00:31:06,596
[panicked breathing]
908
00:31:06,631 --> 00:31:13,102
[Zany Fox echoes distantly]
909
00:31:13,172 --> 00:31:20,512
[silence]
910
00:31:20,512 --> 00:31:22,014
Come on.
911
00:31:22,014 --> 00:31:22,980
[sighs]
912
00:31:23,048 --> 00:31:24,981
Where do you find zero bars?
913
00:31:25,050 --> 00:31:26,986
Antarctica and this corner.
914
00:31:26,986 --> 00:31:29,352
[footsteps approach]
915
00:31:29,421 --> 00:31:30,820
Ugh.
916
00:31:30,889 --> 00:31:34,557
♪
917
00:31:34,626 --> 00:31:42,399
[footsteps approach]
918
00:31:42,467 --> 00:31:47,804
♪
919
00:31:47,872 --> 00:31:53,276
No way.
920
00:31:53,344 --> 00:31:54,278
Ronan?
921
00:31:54,346 --> 00:32:03,353
♪
922
00:32:03,422 --> 00:32:04,221
Ruby: Uh, hi Ms. Amani.
923
00:32:04,256 --> 00:32:05,188
- Hey, Ruby.
924
00:32:05,257 --> 00:32:07,090
- Uh, is Mina around?
925
00:32:07,159 --> 00:32:08,225
- Eh,
Mina's still getting ready.
926
00:32:08,293 --> 00:32:09,992
Must be having
a hair complication.
927
00:32:10,062 --> 00:32:12,429
- Oh, I'll wait.
928
00:32:12,431 --> 00:32:14,698
Uh, can I help you
with anything?
929
00:32:14,766 --> 00:32:15,398
- Do you wanna
do the candles?
930
00:32:15,467 --> 00:32:18,235
- Sure.
931
00:32:18,303 --> 00:32:19,168
Everything looks so great.
932
00:32:19,238 --> 00:32:20,072
Mina's gonna love it.
933
00:32:20,072 --> 00:32:22,072
- I hope so.
934
00:32:22,140 --> 00:32:24,441
She has been surprising me
lately.
935
00:32:24,509 --> 00:32:26,009
- Teenagers!
936
00:32:26,011 --> 00:32:27,276
Um, gotta keep our parents
on their toes!
937
00:32:27,346 --> 00:32:28,478
Ava: Oh, yeah?
938
00:32:28,547 --> 00:32:29,912
In that case,
939
00:32:29,982 --> 00:32:31,350
it's like a ballet school
around here.
940
00:32:31,350 --> 00:32:32,818
You know what,
941
00:32:32,818 --> 00:32:33,583
I should go check
on the birthday girl.
942
00:32:33,652 --> 00:32:35,151
The guests are on their way.
943
00:32:35,220 --> 00:32:41,026
- [exhales]
944
00:32:41,026 --> 00:32:43,627
- You're not
supposed to touch that.
945
00:32:43,695 --> 00:32:47,063
Mina: Yes, I know that now.
946
00:32:47,132 --> 00:32:49,265
Look,
I'm not supposed to be here.
947
00:32:49,334 --> 00:32:52,502
I need to be somewhere
'cause it's my birthday.
948
00:32:52,571 --> 00:32:55,572
- Hand me that stuff
on the ground.
949
00:32:55,640 --> 00:32:59,709
- 'Kay.
950
00:32:59,777 --> 00:33:03,246
What's in here anyway?
951
00:33:03,282 --> 00:33:07,050
Diapers?
952
00:33:07,119 --> 00:33:08,284
Formula?
953
00:33:08,353 --> 00:33:18,695
♪
954
00:33:18,764 --> 00:33:24,634
Groceries?
955
00:33:24,703 --> 00:33:29,405
Why do you need all of this?
956
00:33:29,475 --> 00:33:33,243
Because it's not for you.
957
00:33:33,311 --> 00:33:39,149
I thought the thief was someone
from the factory that closed.
958
00:33:39,217 --> 00:33:40,386
You didn't get let go, right?
959
00:33:40,386 --> 00:33:43,586
So, who did?
960
00:33:43,655 --> 00:33:45,088
Your mom?
961
00:33:45,156 --> 00:33:47,593
- No.
962
00:33:47,593 --> 00:33:48,591
- [sighs]
963
00:33:48,660 --> 00:33:50,693
Sister?
964
00:33:50,762 --> 00:33:54,063
- [breathily] Yeah.
965
00:33:54,132 --> 00:33:54,831
Look, I, I have to go.
966
00:33:54,833 --> 00:33:56,533
Mina: Wait.
967
00:33:56,601 --> 00:33:58,871
I need my mom's necklace.
968
00:33:58,871 --> 00:34:00,670
The rest of the stuff,
you can keep, but...
969
00:34:00,739 --> 00:34:10,447
♪
970
00:34:11,150 --> 00:34:12,651
Forget it.
971
00:34:12,651 --> 00:34:14,084
My mom has many necklaces.
972
00:34:14,152 --> 00:34:15,084
It's okay.
973
00:34:15,153 --> 00:34:15,954
- I have to go.
974
00:34:15,954 --> 00:34:17,887
Mina: Yeah, I know.
975
00:34:17,956 --> 00:34:23,393
You have stuff to do.
976
00:34:23,462 --> 00:34:25,264
Ronan: [panting softly]
977
00:34:25,264 --> 00:34:35,205
♪
978
00:34:35,273 --> 00:34:36,473
[sighs]
979
00:34:36,508 --> 00:34:39,109
- [gasps]
980
00:34:39,177 --> 00:34:48,852
♪
981
00:34:50,589 --> 00:34:51,988
Is she okay?
982
00:34:52,057 --> 00:34:54,460
Your sister?
983
00:34:54,460 --> 00:34:57,694
- [breathily] No.
984
00:34:57,762 --> 00:34:59,095
- I'm sorry.
985
00:34:59,164 --> 00:35:02,598
- Look I, uh...mmm.
986
00:35:02,668 --> 00:35:03,900
Mina: It's okay.
987
00:35:03,968 --> 00:35:06,171
You can tell me.
988
00:35:06,171 --> 00:35:08,538
Must be hard.
989
00:35:08,607 --> 00:35:09,772
- [sighs]
990
00:35:09,841 --> 00:35:14,211
♪
991
00:35:14,279 --> 00:35:16,682
I, uh,
992
00:35:16,682 --> 00:35:19,349
I know you have to tell 'em
it was me,
993
00:35:19,417 --> 00:35:24,020
so just, do what you gotta do.
994
00:35:24,088 --> 00:35:25,454
- [breathes shakily]
995
00:35:25,524 --> 00:35:32,361
♪
996
00:35:32,431 --> 00:35:33,363
[breathes heavily]
997
00:35:33,431 --> 00:35:37,199
♪
998
00:35:37,269 --> 00:35:39,469
- Where has she gone?
999
00:35:39,537 --> 00:35:40,739
- Should I check the store?
1000
00:35:40,739 --> 00:35:43,008
- I just did,
and I just called her twice.
1001
00:35:43,008 --> 00:35:43,906
Paula: Maybe
she grabbed something at home
1002
00:35:43,976 --> 00:35:45,108
and just forgot to text you.
1003
00:35:45,176 --> 00:35:46,142
Ava: No, this is not like her.
1004
00:35:46,211 --> 00:35:47,910
Something is wrong!
1005
00:35:47,980 --> 00:35:49,479
Paula: Okay, okay.
1006
00:35:49,514 --> 00:35:50,479
- You don't think
she went back down there
1007
00:35:50,549 --> 00:35:51,748
without telling us?
1008
00:35:51,816 --> 00:35:53,449
- Meet the new Mina.
1009
00:35:53,518 --> 00:35:56,752
[indistinct chatter]
1010
00:35:56,822 --> 00:35:58,423
Mina?
1011
00:35:58,423 --> 00:36:01,724
[indistinct chatter]
1012
00:36:01,793 --> 00:36:04,027
- Sweetie,
I was looking for you!
1013
00:36:04,095 --> 00:36:05,295
- Here I am.
1014
00:36:05,363 --> 00:36:06,999
Ava: Where were you?
1015
00:36:06,999 --> 00:36:09,432
- I, just, I guess
I just lost track of time.
1016
00:36:09,501 --> 00:36:11,370
Sorry, everyone!
1017
00:36:11,370 --> 00:36:13,503
- You lost track of time?
1018
00:36:13,571 --> 00:36:15,004
- Yeah, like I said, sorry.
1019
00:36:15,073 --> 00:36:19,142
Ava: Mina, what happened?
1020
00:36:19,210 --> 00:36:20,510
- Nothing.
1021
00:36:20,578 --> 00:36:22,011
- Baby girl, what's going on?
1022
00:36:22,080 --> 00:36:23,145
- Nothing, all good.
1023
00:36:23,215 --> 00:36:23,813
- All good?
1024
00:36:23,882 --> 00:36:26,983
Look at you!
1025
00:36:27,052 --> 00:36:29,619
♪
1026
00:36:29,688 --> 00:36:34,826
[soft rushing]
1027
00:36:34,826 --> 00:36:36,493
Mina!
1028
00:36:36,561 --> 00:36:37,893
You found it.
1029
00:36:37,963 --> 00:36:39,698
- Yeah, I guess I did!
1030
00:36:39,698 --> 00:36:40,230
Ruby: W-where did you find it?
1031
00:36:40,298 --> 00:36:40,766
- How did you--
1032
00:36:40,766 --> 00:36:44,701
Mina: I, uh...
1033
00:36:44,769 --> 00:36:45,768
[sighs]
1034
00:36:45,837 --> 00:36:49,206
♪
1035
00:36:49,241 --> 00:36:50,874
Ava: It's here.
1036
00:36:50,942 --> 00:36:53,643
That's all that matters.
1037
00:36:53,712 --> 00:36:58,582
And now that I have my present,
I guess you can have yours.
1038
00:36:58,650 --> 00:36:59,850
Here you go, sweetie.
1039
00:36:59,918 --> 00:37:01,718
For your travel fund.
1040
00:37:01,786 --> 00:37:03,319
Crowd: [scattered aws]
1041
00:37:03,388 --> 00:37:06,623
Mina: I...
1042
00:37:06,691 --> 00:37:08,457
Oh, wow!
1043
00:37:08,527 --> 00:37:11,861
Mom, thank you!
1044
00:37:11,930 --> 00:37:14,897
Paula: [chuckles]
1045
00:37:14,966 --> 00:37:15,467
- [whispers] Thank you.
1046
00:37:15,467 --> 00:37:17,166
- I hope it's the right colors.
1047
00:37:17,235 --> 00:37:19,603
- It's all the colors.
1048
00:37:19,638 --> 00:37:20,937
- Let's celebrate!
1049
00:37:20,939 --> 00:37:21,404
- Let's have some cake.
1050
00:37:21,473 --> 00:37:22,138
Ruby: Yes, cake!
1051
00:37:22,173 --> 00:37:23,642
Ava: Cake, yes.
1052
00:37:23,642 --> 00:37:25,542
Paula: Hap-hap-Happy birthday!
1053
00:37:25,610 --> 00:37:27,444
Ruby: It didn't seem like it
at the time,
1054
00:37:27,512 --> 00:37:30,547
but life used to be so simple.
1055
00:37:30,615 --> 00:37:31,881
Birthdays were all
about the excitement
1056
00:37:31,916 --> 00:37:34,052
of a day just for you,
1057
00:37:34,052 --> 00:37:35,986
a cake just for you...
1058
00:37:36,021 --> 00:37:36,588
Paula: A picture
of the birthday girl!
1059
00:37:36,588 --> 00:37:37,453
All you guys, come on!
1060
00:37:37,522 --> 00:37:39,355
Ruby: And friends just for you.
1061
00:37:39,424 --> 00:37:41,357
Paula: Okay,
your best cake faces.
1062
00:37:41,426 --> 00:37:42,794
Say birthday girl!
1063
00:37:42,794 --> 00:37:44,961
All: Birthday girl!
1064
00:37:45,029 --> 00:37:47,197
Ruby: Good thing.
1065
00:37:47,332 --> 00:37:48,197
Because the more birthdays
you get--
1066
00:37:48,266 --> 00:37:49,398
Mina gets the first slice!
1067
00:37:49,468 --> 00:37:50,700
Daniel: Make a wish!
1068
00:37:50,769 --> 00:37:51,834
Ruby: --the more
you see something else.
1069
00:37:51,903 --> 00:37:53,803
Ava: Make a wish.
1070
00:37:53,872 --> 00:37:55,038
Ruby: The world
is more complicated
1071
00:37:55,106 --> 00:37:56,441
than you thought.
1072
00:37:56,441 --> 00:37:58,741
That's why sometimes,
you just need...
1073
00:37:58,810 --> 00:37:59,342
Daniel: Hey!
1074
00:37:59,411 --> 00:38:00,243
Crowd: [cheers]
1075
00:38:00,311 --> 00:38:02,812
[applause]
1076
00:38:02,880 --> 00:38:05,848
Ruby: ...to make a wish.
1077
00:38:05,917 --> 00:38:07,951
Just don't expect it to work out
1078
00:38:08,019 --> 00:38:10,922
exactly the way
you thought it would.
1079
00:38:10,922 --> 00:38:13,623
Paula: Get the three of you
together, yeah.
1080
00:38:13,692 --> 00:38:15,292
Ronan: I didn't mean any harm.
1081
00:38:15,360 --> 00:38:15,961
I just...
1082
00:38:15,961 --> 00:38:19,228
[sighs]
1083
00:38:19,297 --> 00:38:19,496
[footsteps clacking quickly]
1084
00:38:19,564 --> 00:38:20,465
- Mina!
1085
00:38:20,465 --> 00:38:20,964
Where are you going?
1086
00:38:21,032 --> 00:38:22,365
Mina!
1087
00:38:22,434 --> 00:38:22,732
- What are you doing?
1088
00:38:22,800 --> 00:38:23,802
- Mina?
1089
00:38:23,802 --> 00:38:24,770
Vince: Hey, Mina,
I'm a little occupied right n--
1090
00:38:24,770 --> 00:38:26,004
- No!
1091
00:38:26,004 --> 00:38:29,141
Ronan, are you okay?
1092
00:38:29,141 --> 00:38:30,473
You need to let him go.
1093
00:38:30,542 --> 00:38:31,674
Vince: I can't.
1094
00:38:31,743 --> 00:38:33,309
I caught him
with the stolen goods.
1095
00:38:33,378 --> 00:38:35,411
The tip jar,
even your mom's purse!
1096
00:38:35,480 --> 00:38:36,979
Let me do my job, okay?
1097
00:38:37,048 --> 00:38:38,214
- Mina, come on,
let's go home.
1098
00:38:38,283 --> 00:38:41,517
- Ronan, tell them the truth.
1099
00:38:41,586 --> 00:38:44,253
- I was just trying
to give 'em back.
1100
00:38:44,322 --> 00:38:45,555
- Come, Mina,
we need to talk.
1101
00:38:45,623 --> 00:38:50,796
- No, I need to talk.
1102
00:38:50,796 --> 00:38:54,530
Look, you don't need
to question him, okay, because--
1103
00:38:54,599 --> 00:38:55,531
You don't know the whole story!
1104
00:38:55,600 --> 00:38:57,167
It's not his fault!
1105
00:38:57,235 --> 00:38:57,834
- Okay, Mina, how's that?
1106
00:38:57,902 --> 00:38:59,371
Mina: You heard him!
1107
00:38:59,371 --> 00:39:01,504
He was giving the stuff back!
1108
00:39:01,572 --> 00:39:03,942
- Easy to say
once you've been caught.
1109
00:39:03,942 --> 00:39:05,175
- Look.
1110
00:39:05,243 --> 00:39:06,609
My mom has her necklace.
1111
00:39:06,678 --> 00:39:07,677
- Okay, still.
1112
00:39:07,746 --> 00:39:09,147
That's just one charge.
1113
00:39:09,147 --> 00:39:10,980
I got others to deal with, so...
1114
00:39:11,049 --> 00:39:12,248
- You can't just...
1115
00:39:12,317 --> 00:39:13,416
Ava: Mina, come on,
we need to talk--
1116
00:39:13,485 --> 00:39:16,786
Mina: Yes, we do.
1117
00:39:16,854 --> 00:39:19,723
Just, one second.
1118
00:39:19,791 --> 00:39:22,425
Look, I know
what he did was wrong,
1119
00:39:22,494 --> 00:39:27,463
and he knows
what he did was wrong, but...
1120
00:39:27,532 --> 00:39:28,531
[sighs]
1121
00:39:28,600 --> 00:39:31,234
My mom will make sure
the whole town gets paid back.
1122
00:39:31,302 --> 00:39:32,537
- Your travel fund?
1123
00:39:32,537 --> 00:39:34,503
Vince: Mina, I can't.
1124
00:39:34,573 --> 00:39:36,306
Mina: Yes, you can.
1125
00:39:36,374 --> 00:39:37,706
He needs help!
1126
00:39:37,776 --> 00:39:38,974
Not this!
1127
00:39:39,010 --> 00:39:42,612
He needs help from me,
from us, from the whole town!
1128
00:39:42,680 --> 00:39:44,814
Vince: Okay, I get it.
1129
00:39:44,883 --> 00:39:46,682
But I still
have to bring him in.
1130
00:39:46,751 --> 00:39:48,852
- Just, can you please
get his side of the story?
1131
00:39:48,920 --> 00:39:51,487
Please?
1132
00:39:51,556 --> 00:39:53,123
- Yeah.
1133
00:39:53,191 --> 00:39:54,493
- Thank you.
1134
00:39:54,493 --> 00:40:01,631
♪
1135
00:40:01,699 --> 00:40:02,631
Vince: 'Kay, go home, everybody.
1136
00:40:02,701 --> 00:40:04,100
Show's over.
1137
00:40:04,168 --> 00:40:13,910
♪
1138
00:40:17,282 --> 00:40:18,681
- What just happened?
1139
00:40:18,749 --> 00:40:19,249
- [sighs]
1140
00:40:19,317 --> 00:40:20,817
Long story.
1141
00:40:20,885 --> 00:40:23,355
- Am I finally
gonna get to hear it?
1142
00:40:23,355 --> 00:40:25,257
- Every last bit.
1143
00:40:25,257 --> 00:40:35,097
♪
1144
00:40:40,137 --> 00:40:41,104
Thanks
for skipping the ginormous,
1145
00:40:41,172 --> 00:40:43,005
pink bow-tastrophe.
1146
00:40:43,074 --> 00:40:45,444
Ava: That one can be
our little secret,
1147
00:40:45,444 --> 00:40:47,910
but I love that photo
just as much as these.
1148
00:40:47,979 --> 00:40:49,579
- You have to say that;
you're my mom.
1149
00:40:49,647 --> 00:40:51,483
- I say it because I mean it.
1150
00:40:51,483 --> 00:40:52,317
And because I'm your mom.
1151
00:40:52,317 --> 00:40:56,352
- [chuckles]
1152
00:40:56,420 --> 00:40:58,688
- So?
1153
00:40:58,756 --> 00:41:00,789
- I know I messed up.
1154
00:41:00,859 --> 00:41:03,692
I'm really sorry.
1155
00:41:03,762 --> 00:41:04,894
I shoulda told you
what was going on,
1156
00:41:04,929 --> 00:41:10,366
but it was all happening
so fast.
1157
00:41:10,435 --> 00:41:15,104
So, how long am I grounded for?
1158
00:41:15,172 --> 00:41:17,106
Ava: You know,
when the wounded Zal,
1159
00:41:17,175 --> 00:41:19,008
the great warrior,
1160
00:41:19,077 --> 00:41:22,178
was abandoned by the world,
he was lost.
1161
00:41:22,247 --> 00:41:24,914
Until the benevolent Simurgh
found him,
1162
00:41:24,983 --> 00:41:27,250
and when no one else would help,
1163
00:41:27,318 --> 00:41:29,084
the Simurgh took Zal
under her wing.
1164
00:41:29,154 --> 00:41:33,422
And when troubles came,
the Simurgh still protected him
1165
00:41:33,491 --> 00:41:35,658
by giving him
a piece of herself,
1166
00:41:35,727 --> 00:41:37,329
and Zal knew
1167
00:41:37,329 --> 00:41:40,763
that when he would set
a copper feather to flame,
1168
00:41:40,831 --> 00:41:42,999
she would return
to protect and to help.
1169
00:41:43,067 --> 00:41:47,269
♪
1170
00:41:47,338 --> 00:41:49,872
- Ronan
was protecting his family,
1171
00:41:49,941 --> 00:41:57,146
I was trying to help him,
and now you...
1172
00:41:57,214 --> 00:41:59,451
I love you, Mom.
1173
00:41:59,451 --> 00:42:00,783
♪
1174
00:42:00,852 --> 00:42:03,085
- I love you, too, baby girl.
1175
00:42:03,154 --> 00:42:06,221
[tender music]
1176
00:42:06,291 --> 00:42:09,060
And now I know,
I've gone through some changes,
1177
00:42:09,060 --> 00:42:12,128
and you will, too, but this?
1178
00:42:12,196 --> 00:42:13,129
- Never, ever will.
1179
00:42:13,197 --> 00:42:19,604
♪
1180
00:42:19,604 --> 00:42:21,137
Ruby: Change can be hard.
1181
00:42:21,205 --> 00:42:25,207
♪
1182
00:42:25,276 --> 00:42:27,610
For some,
like Ronan and his family,
1183
00:42:27,679 --> 00:42:29,581
it was tough.
1184
00:42:29,581 --> 00:42:33,718
They struggled to adapt.
1185
00:42:33,718 --> 00:42:36,518
For others,
change can be a mystery;
1186
00:42:36,588 --> 00:42:39,622
something you might not be sure
how to feel about.
1187
00:42:39,690 --> 00:42:49,432
♪
1188
00:42:54,305 --> 00:42:55,273
Female singer: ♪ La, la,
la, la, la, la ♪
1189
00:42:55,273 --> 00:42:57,406
♪ La-la, la-la ♪
1190
00:42:57,475 --> 00:43:00,209
Ruby: Birthdays are great
for three things,
1191
00:43:00,277 --> 00:43:02,946
and two of them are cake.
1192
00:43:03,014 --> 00:43:05,781
But they're also
an amazing reset button.
1193
00:43:05,850 --> 00:43:07,684
A time to reevaluate,
1194
00:43:07,752 --> 00:43:10,255
to pluck the best from the past,
1195
00:43:10,255 --> 00:43:12,457
and plan the best
for the future.
1196
00:43:12,457 --> 00:43:15,927
Nimbly, courageously.
1197
00:43:15,927 --> 00:43:19,428
Not just accepting the new,
but embracing it
1198
00:43:19,497 --> 00:43:23,001
as you build your own
ever-changing,
1199
00:43:23,001 --> 00:43:25,234
ever-twisting adventure.
1200
00:43:25,303 --> 00:43:27,804
Your story.
1201
00:43:27,872 --> 00:43:28,837
Your legend.
1202
00:43:28,907 --> 00:43:30,406
[shimmer]
1203
00:43:30,474 --> 00:43:34,479
[theme music]
1204
00:43:34,479 --> 00:44:01,003
♪
71757
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.