Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:44,280 --> 00:01:45,439
Fuck it!
4
00:01:47,640 --> 00:01:48,840
My bike!
5
00:02:03,840 --> 00:02:05,840
You're late back today.
6
00:02:07,000 --> 00:02:08,240
I like your jacket.
7
00:02:08,639 --> 00:02:10,360
Yeah, look, not tonight.
8
00:02:23,680 --> 00:02:24,960
What's wrong?
9
00:02:25,039 --> 00:02:26,080
Damn bike...
10
00:02:26,680 --> 00:02:28,199
Doesn't hold the road.
11
00:02:28,960 --> 00:02:31,159
Do I have painkillers left over?
12
00:02:34,280 --> 00:02:35,199
Here.
13
00:02:37,840 --> 00:02:38,960
Any news of the fish?
14
00:02:39,560 --> 00:02:41,680
They arrive Thursday,
but I'm not here.
15
00:02:41,759 --> 00:02:43,800
Right. It'll be okay?
16
00:02:46,599 --> 00:02:49,159
-You're not flying Air France, I hope.
-No.
17
00:02:49,240 --> 00:02:50,879
Good. Can't stand them.
18
00:02:52,520 --> 00:02:54,120
The assistant called.
19
00:02:55,120 --> 00:02:58,360
They'll come by Tuesday
with the director for fittings,
20
00:02:58,439 --> 00:03:00,120
and a coach of whatever.
21
00:03:00,560 --> 00:03:01,680
Pain in the ass.
22
00:03:03,520 --> 00:03:06,639
-You called the kid's mom?
-The birthday's at her place.
23
00:03:06,719 --> 00:03:08,639
With a magician or whatever.
24
00:03:08,719 --> 00:03:10,319
Cut out the whatevers.
25
00:03:10,400 --> 00:03:11,560
Stop at magician.
26
00:03:12,800 --> 00:03:13,800
I'll be going.
27
00:03:14,159 --> 00:03:15,199
Already?
28
00:03:16,080 --> 00:03:17,280
Have some chicken.
29
00:03:18,000 --> 00:03:20,439
My wife's waiting.
She made me cheesecake.
30
00:03:21,120 --> 00:03:22,039
Cheesecake?
31
00:03:23,000 --> 00:03:25,439
She liked the shawl we got in Prague?
32
00:03:25,840 --> 00:03:26,960
She says it itches.
33
00:03:27,439 --> 00:03:28,719
It itches?
34
00:03:28,800 --> 00:03:29,800
It's silk.
35
00:03:29,879 --> 00:03:31,479
You know what she's like.
36
00:03:32,280 --> 00:03:33,280
It itches!
37
00:03:33,360 --> 00:03:35,039
You ever use that treadmill?
38
00:03:35,599 --> 00:03:37,719
Sure. I'm busy now but I will.
39
00:03:38,240 --> 00:03:39,199
It's great.
40
00:03:41,479 --> 00:03:42,400
Hold on...
41
00:03:43,199 --> 00:03:44,719
What time tomorrow?
42
00:03:45,280 --> 00:03:46,800
Seven a.m., as usual.
43
00:03:48,120 --> 00:03:50,080
About seven? No earlier?
44
00:03:54,800 --> 00:03:55,719
Center!
45
00:03:56,120 --> 00:03:57,039
Let's go!
46
00:04:13,319 --> 00:04:14,360
Go, Aïssa!
47
00:04:17,079 --> 00:04:18,519
Come on. Don't push!
48
00:04:31,360 --> 00:04:32,279
Great!
49
00:05:04,240 --> 00:05:05,639
Don't back off her.
50
00:05:21,240 --> 00:05:22,959
Six a.m. to midnight every day.
51
00:05:23,600 --> 00:05:25,199
Standing there, not moving.
52
00:05:25,279 --> 00:05:28,519
Outside in the rain, like guard dogs.
It's inhuman.
53
00:05:32,480 --> 00:05:34,879
-How was your week?
-Cool.
54
00:05:34,959 --> 00:05:38,199
-Doing what?
-All week with diplomats' wives.
55
00:05:38,560 --> 00:05:40,040
Acting the tour guide.
56
00:05:43,079 --> 00:05:44,519
That's not my job.
57
00:05:44,959 --> 00:05:46,040
You're a chick.
58
00:05:46,519 --> 00:05:48,759
They won't assign you to a minister.
59
00:05:48,839 --> 00:05:50,959
Chick? That's one way of putting it.
60
00:05:51,480 --> 00:05:52,680
Just kidding, Aïssa.
61
00:05:59,560 --> 00:06:00,759
-Okay, Aïssa?
-Sure.
62
00:06:00,839 --> 00:06:02,199
-You good?
-Yeah.
63
00:06:02,800 --> 00:06:04,199
The address for tomorrow.
64
00:06:06,439 --> 00:06:09,120
-Okay, dress code?
-Your call. He doesn't care.
65
00:06:09,560 --> 00:06:11,600
So you know, he's been acting up.
66
00:06:11,680 --> 00:06:13,399
-As in?
-He bails.
67
00:06:13,480 --> 00:06:15,959
Skips meetings, bailed on a US movie.
68
00:06:16,040 --> 00:06:17,639
They're mad. He's on notice.
69
00:06:17,720 --> 00:06:20,319
Keep on him.
Check the mail every day.
70
00:06:20,399 --> 00:06:24,199
Take his calls and run his schedule.
Here, it's all there.
71
00:06:24,279 --> 00:06:26,439
What is this, babysitting or what?
72
00:06:26,519 --> 00:06:29,279
It's more than protection,
but it has its appeal.
73
00:06:29,360 --> 00:06:31,600
Next film shoot's in six weeks.
74
00:06:31,680 --> 00:06:33,319
They'll be calling you.
75
00:06:33,399 --> 00:06:36,360
It all goes through you.
It's your responsibility.
76
00:06:37,399 --> 00:06:38,319
Here.
77
00:06:48,120 --> 00:06:50,079
-When's your flight?
-Tomorrow evening.
78
00:06:50,160 --> 00:06:51,079
You'll be okay?
79
00:06:51,519 --> 00:06:52,920
Straight up, it's weird.
80
00:06:53,000 --> 00:06:55,120
And it's a shitshow to organize.
81
00:06:55,199 --> 00:06:56,920
Documents, coffin, flights...
82
00:06:59,720 --> 00:07:01,120
How's your mom taking it?
83
00:07:02,560 --> 00:07:03,839
Bad, but we're there.
84
00:07:04,839 --> 00:07:05,759
Be strong.
85
00:07:06,439 --> 00:07:07,360
Thanks.
86
00:07:08,040 --> 00:07:09,439
Hold on, something for you.
87
00:07:12,160 --> 00:07:14,800
Any questions,
text me on WhatsApp.
88
00:07:17,480 --> 00:07:20,160
Keep this on you.
He always loses his scripts.
89
00:08:09,439 --> 00:08:10,480
Hello?
90
00:08:11,000 --> 00:08:11,920
You okay?
91
00:08:12,800 --> 00:08:13,839
I was asleep.
92
00:08:16,160 --> 00:08:17,759
I had palpitations again.
93
00:08:18,639 --> 00:08:20,120
Hear that? Palpitations.
94
00:08:21,199 --> 00:08:24,519
I told you.Treadmill and drink more water.
95
00:08:25,360 --> 00:08:28,000
Give me a break with your water,
that's not it.
96
00:08:28,480 --> 00:08:30,079
It's tachycardia, that's all.
97
00:08:30,600 --> 00:08:31,959
Feels like checking out.
98
00:08:32,600 --> 00:08:34,559
I daren't sleep. I go to bed and...
99
00:08:36,240 --> 00:08:38,879
It's all in your mind, Georges.Monier told you.
100
00:08:39,519 --> 00:08:41,120
When do you get here?
101
00:08:42,320 --> 00:08:43,600
I said about seven.
102
00:08:44,960 --> 00:08:46,159
It'll be seven soon.
103
00:08:46,600 --> 00:08:47,639
Just get up now.
104
00:09:09,600 --> 00:09:11,720
Impossible. I look like a cow.
105
00:09:11,799 --> 00:09:13,159
No, it's very elegant.
106
00:09:13,240 --> 00:09:15,039
You're sure about the color?
107
00:09:15,120 --> 00:09:16,120
Squirrel's good.
108
00:09:16,200 --> 00:09:17,159
Squirrel!
109
00:09:19,159 --> 00:09:21,000
Ridiculous, right, Lalou?
110
00:09:21,080 --> 00:09:23,240
Dunno, Georges. It's a period movie.
111
00:09:23,879 --> 00:09:26,440
I look idiotic in this costume.
112
00:09:26,960 --> 00:09:28,480
-Benoît, really...
-Nicolas!
113
00:09:28,559 --> 00:09:30,000
-Sorry?
-Nicolas.
114
00:09:30,080 --> 00:09:31,360
Yes, Nicolas. Sorry.
115
00:09:31,440 --> 00:09:33,559
Can't you simplify all these layers?
116
00:09:34,120 --> 00:09:35,480
Precisely, Georges.
117
00:09:36,039 --> 00:09:38,480
That's the character. All bundled up.
118
00:09:39,120 --> 00:09:40,240
I'm hot.
119
00:09:40,320 --> 00:09:42,720
It's 1847.
He's a landowner in mourning.
120
00:09:42,799 --> 00:09:44,440
A widower needs a shell.
121
00:09:44,519 --> 00:09:47,240
Then Catherine arrives
and the shell cracks.
122
00:09:47,320 --> 00:09:48,320
Georges, may I...
123
00:09:48,399 --> 00:09:51,480
-Then the costume's pared down.
-What's he talking about?
124
00:09:51,559 --> 00:09:52,759
Georges, sorry.
125
00:09:52,840 --> 00:09:55,519
The fencing coach's card.
François Ridel.
126
00:09:55,600 --> 00:09:58,120
Not me, talk to Lalou.
You handle it.
127
00:09:58,200 --> 00:10:00,759
It's crucial.
The duel is the fulcrum...
128
00:10:00,840 --> 00:10:02,519
The fulcrum? Please!
129
00:10:02,600 --> 00:10:04,279
-3-4 classes, no more.
-4-5.
130
00:10:04,360 --> 00:10:06,120
-Hi, Georges.
-Hi!
131
00:10:06,200 --> 00:10:07,679
This is my friend, Annie.
132
00:10:07,759 --> 00:10:09,200
-Hello.
-Hello, Annie.
133
00:10:09,279 --> 00:10:10,639
She has fluids.
134
00:10:10,720 --> 00:10:11,879
-Fluids?
-I told you.
135
00:10:11,960 --> 00:10:14,200
I heal with my hands. Take a seat.
136
00:10:14,279 --> 00:10:15,279
For your leg.
137
00:10:20,360 --> 00:10:21,360
Deep breaths.
138
00:10:28,679 --> 00:10:31,480
Isn't it my knee that needs your fluid?
139
00:10:32,679 --> 00:10:34,000
It's better via the head.
140
00:10:34,720 --> 00:10:35,679
Via the head.
141
00:10:39,919 --> 00:10:40,879
I feel...
142
00:10:46,559 --> 00:10:47,919
Deep breaths.
143
00:10:49,360 --> 00:10:50,559
I feel...
144
00:10:50,639 --> 00:10:51,919
I don't feel anything.
145
00:10:52,440 --> 00:10:53,360
You good?
146
00:10:54,320 --> 00:10:56,279
I must be going, sorry.
147
00:10:56,360 --> 00:10:57,679
I felt a little bit.
148
00:10:58,039 --> 00:11:00,039
For the duel scene, I thought...
149
00:11:00,120 --> 00:11:01,240
No, really.
150
00:11:01,320 --> 00:11:02,559
Stop thinking.
151
00:11:02,639 --> 00:11:04,039
I promise you.
152
00:11:04,360 --> 00:11:05,919
Gotta go, I'm late.
153
00:11:06,000 --> 00:11:09,000
Stay.
There's beef in the fridge, Nicolas.
154
00:11:09,399 --> 00:11:10,960
Lalou, if they're hungry...
155
00:11:11,039 --> 00:11:13,279
-Let me introduce you.
-No time.
156
00:11:13,360 --> 00:11:16,399
Hello.
Gotta go. Make coffee.
157
00:11:16,480 --> 00:11:17,879
-All right.
-Okay, bye.
158
00:11:48,480 --> 00:11:51,000
-How old were you then?
-Eight years old.
159
00:11:51,759 --> 00:11:52,879
Salty, were you?
160
00:11:52,960 --> 00:11:54,840
-An absolute terror.
-Really?
161
00:11:54,919 --> 00:11:58,720
I even bust the collarbone
of a guy who jostled my little sis.
162
00:11:58,799 --> 00:11:59,799
Bust it?
163
00:11:59,879 --> 00:12:00,879
Takes some doing.
164
00:12:01,679 --> 00:12:02,639
Just there.
165
00:12:03,159 --> 00:12:04,080
All that.
166
00:12:05,159 --> 00:12:06,720
I'll keep my nose clean.
167
00:12:07,639 --> 00:12:08,559
You better.
168
00:12:11,440 --> 00:12:13,679
Now that bed looks just perfect!
169
00:12:13,759 --> 00:12:15,360
Right, make yourself at home.
170
00:12:15,799 --> 00:12:17,639
-What?
-Shoes.
171
00:12:17,720 --> 00:12:20,039
Take them off, will you?
My laces.
172
00:12:20,120 --> 00:12:21,480
Who do you think you are?
173
00:12:21,559 --> 00:12:22,480
Please.
174
00:13:01,960 --> 00:13:03,879
-I'm going.
-Yeah.
175
00:13:07,600 --> 00:13:08,639
See you at work.
176
00:13:13,840 --> 00:13:14,759
See ya.
177
00:13:28,000 --> 00:13:29,120
What's he doing?
178
00:13:45,200 --> 00:13:47,440
Come on in, fella. Don't wait outside.
179
00:13:48,840 --> 00:13:49,759
Fella!
180
00:13:58,120 --> 00:13:59,039
I see.
181
00:14:02,159 --> 00:14:03,600
Coffee perhaps?
182
00:14:04,080 --> 00:14:05,000
No, thanks.
183
00:14:05,759 --> 00:14:07,159
What's your name?
184
00:14:07,240 --> 00:14:08,320
Aïssa.
185
00:14:08,399 --> 00:14:09,879
Very pretty. Aïssa.
186
00:14:12,080 --> 00:14:14,879
Settle in up there. That's Lalou's spot.
187
00:14:17,399 --> 00:14:20,240
-He gave you the keys?
-Yes, I have all I need.
188
00:14:20,320 --> 00:14:22,360
-You're a good driver?
-Yes.
189
00:14:23,039 --> 00:14:24,360
You stop at yellow?
190
00:14:25,320 --> 00:14:27,639
I don't like that. Waste of time.
191
00:14:29,279 --> 00:14:30,200
All right.
192
00:14:49,320 --> 00:14:50,759
How do you know Lalou?
193
00:14:51,200 --> 00:14:53,480
We did our training together
and go way back.
194
00:14:53,960 --> 00:14:54,879
That's good.
195
00:14:56,039 --> 00:14:57,960
It's like he's my big brother.
196
00:15:16,679 --> 00:15:18,720
I've had it with playing the fool.
197
00:15:19,960 --> 00:15:20,879
Look...
198
00:15:21,919 --> 00:15:23,440
We'll do all we can but...
199
00:15:23,879 --> 00:15:25,879
you'll have to pony up a bit.
200
00:15:26,279 --> 00:15:28,200
Your fee plus the expenses
201
00:15:28,279 --> 00:15:29,720
caused by your leaving.
202
00:15:29,799 --> 00:15:31,480
What? Over my dead body.
203
00:15:32,639 --> 00:15:33,799
Bunch of crooks!
204
00:15:35,480 --> 00:15:38,399
Act like cowboys,
then run crying to mommy.
205
00:15:38,480 --> 00:15:40,200
Don't I know it.
206
00:15:40,279 --> 00:15:41,639
I have no money.
207
00:15:42,759 --> 00:15:44,240
Your next film will cover it.
208
00:15:44,759 --> 00:15:47,399
Nicolas Canteret called earlier.
He's worried.
209
00:15:48,240 --> 00:15:49,159
Who's he?
210
00:15:50,639 --> 00:15:52,480
The director of your next film.
211
00:15:52,960 --> 00:15:53,960
Right.
212
00:15:54,039 --> 00:15:56,679
With all he's heard,
he has contract amendments.
213
00:15:57,039 --> 00:15:59,519
Oddly, he's terrified
about fencing classes.
214
00:16:00,480 --> 00:16:01,399
No way.
215
00:16:03,679 --> 00:16:06,240
Shit, I'll do his stupid classes.
216
00:16:06,320 --> 00:16:07,440
It's all good then.
217
00:16:08,919 --> 00:16:10,399
Here, taste these.
218
00:16:10,480 --> 00:16:11,919
A gift from Isabelle.
219
00:16:18,360 --> 00:16:20,000
Sometimes I wish I were dead.
220
00:16:20,879 --> 00:16:22,480
So they'd get off my back.
221
00:16:39,080 --> 00:16:41,960
Next time, we'll check the vids
for her weaknesses.
222
00:16:43,759 --> 00:16:44,679
Here.
223
00:16:45,240 --> 00:16:48,159
She always sets up the same way.
A hip toss.
224
00:16:48,639 --> 00:16:50,240
It's fast. She's quick.
225
00:16:51,759 --> 00:16:53,799
-Neck?
-Yeah.
226
00:17:01,519 --> 00:17:02,440
Turn.
227
00:17:13,119 --> 00:17:14,039
Let go.
228
00:17:20,200 --> 00:17:22,519
-I'm beat.
-Yeah, me too.
229
00:17:22,599 --> 00:17:24,559
You worked too much with Yanis.
230
00:17:24,960 --> 00:17:26,640
Dude's brutal, seriously.
231
00:17:27,200 --> 00:17:29,880
He slammed me like he gets off on it.
232
00:17:31,720 --> 00:17:33,319
See? The new poster's up.
233
00:17:34,920 --> 00:17:36,480
But I did good, it's cool.
234
00:17:37,440 --> 00:17:38,359
Where you going?
235
00:17:52,200 --> 00:17:53,160
Come on!
236
00:17:54,359 --> 00:17:55,799
Eddy, for fuck's sake!
237
00:18:46,200 --> 00:18:47,759
-Want one?
-No, thanks.
238
00:18:48,839 --> 00:18:49,839
Yes!
239
00:18:49,920 --> 00:18:53,359
Let us dispense with dangerous
and unnecessary commerce.
240
00:18:53,440 --> 00:18:55,400
Come in, it's far too cold.
241
00:18:55,480 --> 00:18:59,400
The air seems more mellow
if my lord allows me to accompany him.
242
00:19:03,720 --> 00:19:04,880
What do I say then?
243
00:19:04,960 --> 00:19:06,079
Do you have...
244
00:19:08,160 --> 00:19:09,359
Do you have...
245
00:19:09,880 --> 00:19:10,880
no...
246
00:19:11,880 --> 00:19:13,960
Do you have no principles?
247
00:19:14,039 --> 00:19:16,279
I cannot renounce my love for you.
248
00:19:16,920 --> 00:19:18,079
I say that?
249
00:19:19,599 --> 00:19:20,519
I do.
250
00:19:21,200 --> 00:19:22,480
What's my line then?
251
00:19:22,559 --> 00:19:25,240
Boisseuil stops short.
Out of breath. Pallid.
252
00:19:26,079 --> 00:19:28,279
Don't bother reading the directions.
253
00:19:28,799 --> 00:19:29,799
I cannot...
254
00:19:33,799 --> 00:19:35,000
Piece of shit text.
255
00:19:39,559 --> 00:19:40,680
Hello.
256
00:19:40,759 --> 00:19:43,200
Mr. Tanazaki, here to see Georges.
257
00:19:43,279 --> 00:19:44,240
Of course. Come in.
258
00:19:45,519 --> 00:19:47,079
You had a good trip?
259
00:19:47,160 --> 00:19:49,480
Yes. But it's grueling for them.
260
00:19:50,599 --> 00:19:53,640
Be sure to check water temp
and pressure every day.
261
00:19:53,720 --> 00:19:56,759
-And keep it good and dark.
-Great, okay. Thanks.
262
00:19:57,240 --> 00:19:58,759
Good and dark.
263
00:19:59,319 --> 00:20:00,400
Here...
264
00:20:00,480 --> 00:20:02,440
This way, I have an envelope for you.
265
00:20:38,839 --> 00:20:40,599
They're fish from the abyss.
266
00:20:43,759 --> 00:20:45,440
They live in total darkness.
267
00:20:46,480 --> 00:20:47,480
Beautiful, right?
268
00:20:49,079 --> 00:20:51,759
-No?
-I don't know much about fish.
269
00:20:54,079 --> 00:20:55,319
You find them ugly?
270
00:20:56,920 --> 00:20:58,039
Kind of deformed.
271
00:20:59,400 --> 00:21:01,319
Deformed, maybe, but beautiful.
272
00:21:06,839 --> 00:21:07,759
Let's go!
273
00:21:08,160 --> 00:21:09,319
Wakey, wakey!
274
00:21:11,599 --> 00:21:13,039
C'mon, liven up!
275
00:21:16,839 --> 00:21:18,039
Got a note from mom?
276
00:21:18,119 --> 00:21:20,000
Let's scoop!
Right!
277
00:21:24,079 --> 00:21:25,000
Left.
278
00:21:38,119 --> 00:21:39,160
Nice and low.
279
00:21:48,000 --> 00:21:49,599
Go low. Energy!
280
00:21:54,240 --> 00:21:55,200
Let's move!
281
00:22:05,759 --> 00:22:09,119
To take his measurements?
I thought you had his measurements.
282
00:22:10,279 --> 00:22:12,240
Fine. Sometime this week?
283
00:22:13,240 --> 00:22:14,720
Friday afternoon? I'll...
284
00:22:15,440 --> 00:22:17,440
No, Friday afternoon won't work.
285
00:22:18,000 --> 00:22:20,880
-How about Thursday afternoon?
-Nope.
286
00:22:20,960 --> 00:22:22,319
No, not Thursday.
287
00:22:22,400 --> 00:22:24,839
I'll call back
after I talk to Carole and Valérie.
288
00:22:24,920 --> 00:22:26,240
Thanks, goodbye.
289
00:22:35,319 --> 00:22:36,359
Hi, I'm Pascale.
290
00:22:36,440 --> 00:22:38,960
I came with my intern
and the fencing coach.
291
00:22:39,039 --> 00:22:40,559
Come in, take a seat.
292
00:22:47,519 --> 00:22:48,640
I'll go get him.
293
00:22:53,799 --> 00:22:54,799
Georges?
294
00:23:05,240 --> 00:23:06,799
Georges?
295
00:23:07,799 --> 00:23:10,079
-Sorry.
-I was just leaving.
296
00:23:10,160 --> 00:23:12,920
Have you seen Georges?
There are people to see him.
297
00:23:13,000 --> 00:23:14,000
He left.
298
00:23:14,319 --> 00:23:17,119
-Going where?
-I don't know. He grabbed his coat.
299
00:23:26,720 --> 00:23:27,759
What's he doing?
300
00:23:55,720 --> 00:23:56,759
Shit!
301
00:24:03,119 --> 00:24:05,039
Dumb classes are a waste of time.
302
00:24:05,119 --> 00:24:08,319
Let me know when you leave.
Your lawyer just chewed me out.
303
00:24:08,400 --> 00:24:09,519
So what?
304
00:24:09,599 --> 00:24:12,079
It's my responsibility.
I promised Lalou.
305
00:24:12,160 --> 00:24:13,079
Responsibility?
306
00:24:13,839 --> 00:24:15,440
I don't need a minder.
307
00:24:15,519 --> 00:24:16,680
I'm not a child.
308
00:24:21,279 --> 00:24:23,400
Nobody's forcing you to stay.
309
00:24:24,079 --> 00:24:26,359
Nobody's forcing me but I like my job.
310
00:24:26,440 --> 00:24:27,640
I like doing it well.
311
00:24:28,119 --> 00:24:29,079
I don't.
312
00:24:29,519 --> 00:24:30,599
I like being a fucker.
313
00:24:38,279 --> 00:24:40,519
The ceremony went well?
314
00:24:40,599 --> 00:24:41,519
Yeah.
315
00:24:42,559 --> 00:24:44,839
-Is it hot?
-At least 30°C.
316
00:24:45,559 --> 00:24:46,880
Horrible!
317
00:24:47,559 --> 00:24:50,960
-When are you back?
-I told you 100 times. Late this month.
318
00:24:52,160 --> 00:24:54,240
-You're eating well?
-It's all I do.
319
00:24:56,079 --> 00:24:57,240
Lucky you.
320
00:25:11,279 --> 00:25:12,880
How long have you lived here?
321
00:25:12,960 --> 00:25:14,200
Nearly two years.
322
00:25:15,559 --> 00:25:17,400
-Here.
-Thanks.
323
00:25:34,480 --> 00:25:36,160
How's it going with the actor?
324
00:25:37,039 --> 00:25:40,079
Just fine.
He's a funny dude but I like him.
325
00:25:42,119 --> 00:25:44,440
Where's he live?
What's his place like?
326
00:25:44,519 --> 00:25:45,480
I won't talk.
327
00:25:45,960 --> 00:25:46,960
You won't talk?
328
00:25:47,480 --> 00:25:48,400
A chick?
329
00:25:48,799 --> 00:25:50,119
Crazy-ass whips?
330
00:25:50,200 --> 00:25:53,000
Maseratis? Bugattis?
Solid gold potties?
331
00:25:53,559 --> 00:25:54,480
I won't talk.
332
00:25:56,759 --> 00:25:59,079
I broke my back from all the standing.
333
00:26:02,960 --> 00:26:03,880
Where?
334
00:26:04,279 --> 00:26:05,440
ExpoPark, ma'am.
335
00:26:05,519 --> 00:26:06,440
What?
336
00:26:06,920 --> 00:26:08,079
Babycare trade show.
337
00:26:09,240 --> 00:26:11,880
I can see you working buggy security.
338
00:26:12,400 --> 00:26:13,359
It was worse.
339
00:26:13,839 --> 00:26:16,640
A whole day of reusable diapers and...
340
00:26:17,799 --> 00:26:20,759
a massage demonstration
on fake babies.
341
00:26:20,839 --> 00:26:21,920
What do you mean?
342
00:26:22,000 --> 00:26:24,359
Plastic babies. But the masseuse was...
343
00:26:24,799 --> 00:26:27,559
She was scary, totally weirded me out.
344
00:26:27,640 --> 00:26:29,559
I kept looking at her, thinking...
345
00:26:30,599 --> 00:26:31,599
I know her.
346
00:26:32,240 --> 00:26:33,480
Suddenly, flash...
347
00:26:35,400 --> 00:26:36,839
Sandrine Botte!
348
00:26:37,240 --> 00:26:38,480
That's Sandrine Botte!
349
00:26:38,559 --> 00:26:39,920
Clocked ya, Sandrine!
350
00:26:41,359 --> 00:26:43,559
She was at high school up north with me.
351
00:26:43,640 --> 00:26:46,000
She was a goth. A real goth.
352
00:26:46,680 --> 00:26:48,480
Came to school in a cape or something.
353
00:26:48,559 --> 00:26:49,599
Liar.
354
00:26:49,680 --> 00:26:50,759
Straight up.
355
00:26:50,839 --> 00:26:52,680
She killed it in math.
356
00:26:52,759 --> 00:26:54,559
We called her Queen of Science.
357
00:26:55,400 --> 00:26:56,359
And then...
358
00:26:57,559 --> 00:27:00,000
She's massaging babies at Baby Expo.
359
00:27:01,160 --> 00:27:02,880
Bizarre shit happens in life.
360
00:27:03,599 --> 00:27:04,599
Very bizarre.
361
00:27:19,559 --> 00:27:20,480
There we go.
362
00:27:23,960 --> 00:27:27,359
I've got my son this weekend.
His mother says no motorcycles.
363
00:27:27,960 --> 00:27:29,640
Don't worry, I'm picking him up.
364
00:27:29,720 --> 00:27:30,880
Straighten up.
365
00:27:32,119 --> 00:27:33,240
How old are you?
366
00:27:33,839 --> 00:27:35,519
24, going on 25.
367
00:27:36,359 --> 00:27:39,119
-My daughter called, she says hi.
-Right.
368
00:27:39,599 --> 00:27:41,279
-She's still in Berlin?
-Yup.
369
00:27:41,680 --> 00:27:42,799
Working in PR.
370
00:27:43,839 --> 00:27:44,960
You go to see her?
371
00:27:45,440 --> 00:27:47,440
No, it's a city I hate.
372
00:27:48,359 --> 00:27:49,279
Berlin.
373
00:27:50,519 --> 00:27:52,079
That's good, really good.
374
00:27:53,960 --> 00:27:56,119
You need to be patient now...
375
00:27:56,720 --> 00:27:58,640
It needs to dry. I gotta be quick.
376
00:27:58,720 --> 00:28:00,440
Great. I know you go quickly.
377
00:28:01,119 --> 00:28:03,880
Quit moving.
You'd make it much easier for me.
378
00:28:03,960 --> 00:28:05,400
I must have worms.
379
00:28:07,039 --> 00:28:08,119
Nearly done.
380
00:28:09,799 --> 00:28:11,319
Usually, it puts me to sleep.
381
00:28:12,119 --> 00:28:13,720
Sleep, if you're tired.
382
00:29:21,920 --> 00:29:23,839
Stop that, you'll get me in trouble.
383
00:29:24,599 --> 00:29:27,200
You ready?
You got the official schedule?
384
00:29:27,279 --> 00:29:28,200
Sure.
385
00:29:28,720 --> 00:29:32,079
If we both make the championships
in Belgrade, it'd be crazy.
386
00:29:32,839 --> 00:29:33,799
It'd be cool.
387
00:29:34,279 --> 00:29:35,839
You don't look thrilled.
388
00:29:35,920 --> 00:29:36,839
Sure I am.
389
00:29:37,440 --> 00:29:39,880
What's up? What's with the bug eyes?
390
00:29:40,640 --> 00:29:42,839
The fazed effect's your boyfriend?
391
00:29:43,240 --> 00:29:45,000
I'm not fazed. He's not my boyfriend.
392
00:29:45,079 --> 00:29:46,200
That's the problem?
393
00:29:46,279 --> 00:29:48,920
No, from time to time suits me fine.
394
00:29:49,759 --> 00:29:50,680
Bullshit.
395
00:29:51,960 --> 00:29:53,200
Fuck, the mint!
396
00:29:55,359 --> 00:29:56,279
Know what?
397
00:29:56,839 --> 00:30:00,240
I figure it's your existential crisis
of the mat.
398
00:30:04,119 --> 00:30:06,240
Knock it off. I'm not kidding.
399
00:30:07,000 --> 00:30:09,000
Finish your story about the bull.
400
00:30:09,079 --> 00:30:12,079
Yeah, the chick came at me like a bull.
401
00:30:12,599 --> 00:30:13,880
Built as fuck.
402
00:30:13,960 --> 00:30:17,720
The referee cuts in
to stop her leading with her head.
403
00:30:18,039 --> 00:30:19,920
We're grappling on the mat,
404
00:30:20,000 --> 00:30:22,839
and somehow, just before the bell...
405
00:30:24,799 --> 00:30:27,200
She leans in real slow, you know,
406
00:30:27,279 --> 00:30:28,839
like super slowly.
407
00:30:30,359 --> 00:30:33,200
And she slips her tongue
under my ear guard.
408
00:30:33,519 --> 00:30:35,720
-Don't believe you.
-Seriously, she licks me.
409
00:30:35,799 --> 00:30:37,880
-You're lying.
-She licks my ear.
410
00:30:37,960 --> 00:30:38,880
Full on.
411
00:30:41,880 --> 00:30:43,440
I'm startled, like...
412
00:30:43,519 --> 00:30:44,920
I pull back, like, wtf.
413
00:30:46,039 --> 00:30:49,279
The chairperson comes over
at the end of the bout.
414
00:30:49,359 --> 00:30:50,279
And...
415
00:30:52,400 --> 00:30:53,480
She stares at me.
416
00:30:53,559 --> 00:30:54,480
Smiling.
417
00:30:58,720 --> 00:31:00,200
You went to see her later?
418
00:31:00,880 --> 00:31:02,000
No, I didn't dare.
419
00:31:02,519 --> 00:31:03,680
I was like a kid.
420
00:31:04,799 --> 00:31:07,359
Anyway, she's based in Turin,
at some club there.
421
00:31:10,880 --> 00:31:12,759
-Who's that?
-Nothing. Work.
422
00:31:12,839 --> 00:31:14,119
-The actor?
-Yeah.
423
00:31:16,240 --> 00:31:17,799
No, you're a terrible liar.
424
00:31:17,880 --> 00:31:19,160
It's him, for real.
425
00:31:19,240 --> 00:31:21,519
He's weird, he bails all the time.
426
00:31:21,599 --> 00:31:23,880
He knows you can take him down?
427
00:31:24,359 --> 00:31:25,519
Good point.
428
00:31:27,200 --> 00:31:28,319
He's just lonely.
429
00:31:28,920 --> 00:31:29,920
A lonely guy.
430
00:31:30,000 --> 00:31:32,480
Sure.
Fame fucks you up.
431
00:31:33,160 --> 00:31:34,640
Same for me.
432
00:31:34,720 --> 00:31:37,039
Back home in Râşnov,
it's tough being a star!
433
00:31:37,119 --> 00:31:38,200
Yeah, right.
434
00:32:29,920 --> 00:32:31,680
Aïssa, don't you get vertigo?
435
00:32:32,279 --> 00:32:34,680
I like being high up.
It's restful.
436
00:32:35,839 --> 00:32:38,079
It's mad high.
A gust of wind and boom!
437
00:32:38,519 --> 00:32:39,480
You fall off.
438
00:32:40,279 --> 00:32:41,200
Unthinkable!
439
00:32:43,039 --> 00:32:44,039
It's too high!
440
00:32:45,240 --> 00:32:46,440
Here, taste it.
441
00:32:49,039 --> 00:32:50,640
Ask me anything you want.
442
00:32:51,119 --> 00:32:52,319
Help with my essay?
443
00:32:52,640 --> 00:32:53,880
Dream on.
444
00:32:53,960 --> 00:32:56,240
Keep barking, you've got the wrong tree.
445
00:32:57,039 --> 00:32:59,960
Last time, for your commentary,
did I get a thank-you?
446
00:33:00,039 --> 00:33:02,319
-Zip.
-I gave you a flower.
447
00:33:02,400 --> 00:33:04,279
A tulip you found on the ground.
448
00:33:04,359 --> 00:33:05,880
So? It's still a flower.
449
00:33:06,880 --> 00:33:08,759
Anyway, I'm busy training.
450
00:33:09,400 --> 00:33:11,359
Instead of working out, help me.
451
00:33:11,440 --> 00:33:13,200
It's ugly, deforms the body.
452
00:33:51,519 --> 00:33:53,680
No, you go ahead, I'll walk.
453
00:33:53,759 --> 00:33:54,880
No, I'll drive you.
454
00:33:55,400 --> 00:33:57,480
No, it's fine. I'll walk.
455
00:34:00,799 --> 00:34:02,000
So, goodnight!
456
00:34:36,400 --> 00:34:38,679
What did you do? What was that?
457
00:34:43,239 --> 00:34:44,960
-Beat it!
-Get up!
458
00:34:50,719 --> 00:34:51,960
-You okay?
-Yeah.
459
00:34:53,679 --> 00:34:54,599
I'm okay.
460
00:34:55,280 --> 00:34:56,519
I'll get you home.
461
00:34:57,159 --> 00:34:58,320
I'd appreciate it.
462
00:35:01,039 --> 00:35:02,079
Holy shit!
463
00:35:02,639 --> 00:35:03,840
Damn eco-warriors!
464
00:35:05,119 --> 00:35:06,360
We'll call the police.
465
00:35:06,920 --> 00:35:08,320
Definitely not the cops.
466
00:35:08,400 --> 00:35:09,639
They're useless!
467
00:35:37,119 --> 00:35:40,039
Gotta check if they're prowling outside.
468
00:35:42,960 --> 00:35:44,440
You bet they're prowling!
469
00:35:44,920 --> 00:35:45,960
Everybody prowls.
470
00:36:04,800 --> 00:36:08,679
This bizarre feeling that I'm alone
471
00:36:09,559 --> 00:36:11,599
I should be going. You'll be okay?
472
00:36:12,519 --> 00:36:14,280
You gave that guy a good whack.
473
00:36:15,239 --> 00:36:17,199
Would you teach me a hold?
474
00:36:17,599 --> 00:36:18,599
It's late.
475
00:36:18,679 --> 00:36:19,880
No, I'm serious.
476
00:36:21,119 --> 00:36:22,039
Show me.
477
00:36:22,599 --> 00:36:25,000
What's your favorite? A rabbit punch?
478
00:36:25,079 --> 00:36:26,679
That Mossad thing?
479
00:36:26,760 --> 00:36:28,440
What's it called? Show me.
480
00:36:28,519 --> 00:36:29,440
No.
481
00:36:32,400 --> 00:36:33,360
Show me.
482
00:36:36,360 --> 00:36:38,039
Come on, show me just...
483
00:36:46,079 --> 00:36:47,079
Sorry.
484
00:36:49,079 --> 00:36:50,280
No, it's my...
485
00:36:50,360 --> 00:36:51,280
Sorry.
486
00:36:51,840 --> 00:36:52,840
It's the drink.
487
00:36:54,360 --> 00:36:55,280
Get some sleep.
488
00:36:57,960 --> 00:36:58,880
Come on.
489
00:36:59,599 --> 00:37:01,039
Winded me.
490
00:37:05,920 --> 00:37:06,840
You're strong.
491
00:37:07,280 --> 00:37:08,199
Careful.
492
00:37:54,920 --> 00:37:56,719
Anubis, Horus,
493
00:37:57,400 --> 00:37:59,599
Osiris, Isis, Sekhmet...
494
00:38:05,840 --> 00:38:07,199
So you like ancient Egypt?
495
00:38:07,800 --> 00:38:09,880
-Yes!
-Seriously?
496
00:38:09,960 --> 00:38:10,880
I love it!
497
00:38:11,519 --> 00:38:12,639
Specially Anubis.
498
00:38:12,719 --> 00:38:14,599
The god with the head of a jackal.
499
00:38:14,679 --> 00:38:17,480
It wasn't humans
that made the mummies.
500
00:38:17,559 --> 00:38:19,440
Actually, it wasn't Anubis
501
00:38:19,519 --> 00:38:21,519
who made them. It was Isis.
502
00:38:22,199 --> 00:38:24,079
She got help from Anubis.
503
00:38:26,480 --> 00:38:28,760
But the souls of the deceased,
504
00:38:28,840 --> 00:38:31,280
in ancient Egypt, in ancient times,
505
00:38:31,880 --> 00:38:34,559
they woke them up, raised their hand,
506
00:38:34,639 --> 00:38:36,719
and the ghost appeared.
507
00:38:37,320 --> 00:38:39,719
And they went
into the underground world.
508
00:38:40,679 --> 00:38:42,639
How's my little Gabi?
509
00:38:42,719 --> 00:38:43,719
Good!
510
00:38:43,800 --> 00:38:45,800
-Were you a good boy?
-Yes.
511
00:38:45,880 --> 00:38:46,920
That's great.
512
00:38:48,920 --> 00:38:51,159
Come here,
I have something to show you.
513
00:38:58,760 --> 00:39:00,360
Let's see if he loves you.
514
00:39:01,079 --> 00:39:02,000
Let's see...
515
00:39:02,440 --> 00:39:03,800
if he loves you.
516
00:39:03,880 --> 00:39:06,599
Looks like it. He poked his tongue out.
517
00:39:06,679 --> 00:39:07,599
Let me see.
518
00:39:10,119 --> 00:39:11,880
Sweet little baby, aren't you?
519
00:39:16,719 --> 00:39:17,639
You want him?
520
00:39:18,719 --> 00:39:21,239
Let me look.
He's happy with you.
521
00:39:28,079 --> 00:39:29,599
There's one coming your way.
522
00:39:35,719 --> 00:39:37,800
-This one's good.
-He wants food.
523
00:39:37,880 --> 00:39:39,679
-He wants?
-Food!
524
00:39:39,760 --> 00:39:42,280
F-o-o-d. You never heard of food?
525
00:39:42,360 --> 00:39:44,960
You eat food non-stop.
You're a greedy-guts.
526
00:39:45,480 --> 00:39:46,400
I know.
527
00:39:59,800 --> 00:40:01,800
I took his stuff upstairs.
528
00:40:01,880 --> 00:40:04,320
His mother said he has homework to do.
529
00:40:04,960 --> 00:40:06,000
You're going?
530
00:40:08,119 --> 00:40:09,039
Yes, soon.
531
00:40:09,599 --> 00:40:11,800
Can't you stay? Because...
532
00:40:11,880 --> 00:40:13,760
Alone with Gabi, I'm overrun.
533
00:40:14,239 --> 00:40:15,199
You brought pj's?
534
00:40:15,760 --> 00:40:17,400
No. Did you bring pj's?
535
00:40:17,480 --> 00:40:19,159
Yes. The one with the planets.
536
00:40:20,719 --> 00:40:23,119
I'll have to leave early.
For practice.
537
00:40:24,000 --> 00:40:25,000
Wrestling?
538
00:40:30,719 --> 00:40:31,920
That's why you're...
539
00:40:32,960 --> 00:40:33,880
Yes.
540
00:40:34,360 --> 00:40:36,199
Okay! Gabriel!
541
00:40:49,599 --> 00:40:52,079
There we are, a lovely roast!
542
00:40:54,239 --> 00:40:55,280
Help yourself.
543
00:40:55,960 --> 00:40:57,840
It'll do you good. For practice.
544
00:40:59,679 --> 00:41:00,880
I'm not tugging.
545
00:41:01,599 --> 00:41:02,599
It's the comb.
546
00:41:03,159 --> 00:41:04,519
You have beautiful hair.
547
00:41:06,280 --> 00:41:07,360
That's good.
548
00:41:07,920 --> 00:41:09,400
Hair like your mother's.
549
00:41:11,320 --> 00:41:14,440
-Thank you.
-Let's see. Show me your forehead.
550
00:41:16,000 --> 00:41:17,000
A changed man!
551
00:41:18,360 --> 00:41:20,079
Hang on, hold this.
552
00:41:31,239 --> 00:41:32,280
Fu...
553
00:41:33,519 --> 00:41:34,559
... sion!
554
00:41:50,039 --> 00:41:51,000
Now then...
555
00:41:55,280 --> 00:41:59,360
Catherine, let us dispense with dangerous
and unnecessary commerce.
556
00:41:59,440 --> 00:42:01,440
Come in.
It's far too cold.
557
00:42:01,519 --> 00:42:03,599
I cannot renounce my love for you.
558
00:42:03,679 --> 00:42:04,760
I'm falling.
559
00:42:05,800 --> 00:42:07,400
Stand up, I beg of you.
560
00:42:08,639 --> 00:42:10,599
Perhaps, at the end of the road,
561
00:42:10,679 --> 00:42:12,440
our paths will cross once more.
562
00:42:16,880 --> 00:42:19,440
My soul, once so tranquil...
563
00:42:20,760 --> 00:42:23,119
My hands, which worked with dignity...
564
00:42:24,400 --> 00:42:25,920
What has become of them?
565
00:42:28,320 --> 00:42:31,039
So here I am,
vanquished, timid and enslaved...
566
00:42:35,360 --> 00:42:38,000
So here I am,
vanquished, timid and enslaved.
567
00:42:38,480 --> 00:42:39,599
Like a child.
568
00:42:42,880 --> 00:42:43,800
Lord,
569
00:42:44,920 --> 00:42:45,840
help me.
570
00:42:46,800 --> 00:42:48,519
Help me, I beseech you.
571
00:42:49,599 --> 00:42:52,480
I want to dig the earth
and lie there forever.
572
00:42:56,480 --> 00:42:57,960
Good. You've got it.
573
00:42:59,079 --> 00:43:01,239
Heavy-going, don't you think?
574
00:43:01,920 --> 00:43:04,159
I don't know anything about scripts.
575
00:43:04,480 --> 00:43:07,039
Of course, your thing is security.
576
00:43:07,760 --> 00:43:08,719
That's right.
577
00:43:10,559 --> 00:43:12,400
Don't you want anything else?
578
00:43:13,159 --> 00:43:14,760
What's your goal in life?
579
00:43:16,039 --> 00:43:17,480
This. Close protection.
580
00:43:18,119 --> 00:43:19,039
Really?
581
00:43:19,840 --> 00:43:21,920
Securing perimeters and...
582
00:43:22,719 --> 00:43:24,079
All that, right?
583
00:43:25,440 --> 00:43:27,639
You act, I secure perimeters.
584
00:43:32,039 --> 00:43:33,840
Wrestling isn't too hard?
585
00:43:33,920 --> 00:43:36,760
I mean, for your body.
The impacts and everything.
586
00:43:37,320 --> 00:43:38,800
No, it's well regulated.
587
00:43:39,400 --> 00:43:41,039
Sometimes, it's like a dance.
588
00:43:48,280 --> 00:43:49,199
Well...
589
00:43:49,800 --> 00:43:51,400
I'll let you get some sleep.
590
00:43:52,519 --> 00:43:54,320
I'll watch my documentaries.
591
00:44:01,239 --> 00:44:02,159
Thank you.
592
00:44:49,159 --> 00:44:50,800
Wanna meet up?
593
00:44:50,880 --> 00:44:52,000
Can't tonight
594
00:44:52,079 --> 00:44:54,639
Too bad. What are you up to?
595
00:44:59,400 --> 00:45:00,599
Working
596
00:46:18,039 --> 00:46:20,239
-Sorry, did I wake you?
-No.
597
00:46:21,920 --> 00:46:24,320
Tachycardia. Feels like I'm dying.
598
00:46:30,960 --> 00:46:31,920
Breathe.
599
00:46:33,599 --> 00:46:34,559
Breathe!
600
00:46:35,719 --> 00:46:36,639
I can't.
601
00:46:43,960 --> 00:46:45,360
Let yourself go.
602
00:47:15,039 --> 00:47:16,079
I feel better.
603
00:47:22,320 --> 00:47:23,840
You've seen a doctor?
604
00:47:23,920 --> 00:47:24,840
Yes.
605
00:47:25,960 --> 00:47:28,679
Yes, Abastano comes by
when something's wrong.
606
00:47:29,280 --> 00:47:30,599
He says it's nothing.
607
00:47:31,280 --> 00:47:32,360
Just worry.
608
00:47:33,920 --> 00:47:34,840
Thank you.
609
00:47:36,440 --> 00:47:37,840
Sorry for waking you.
610
00:47:37,920 --> 00:47:38,920
No problem.
611
00:48:04,639 --> 00:48:06,480
He's pushing it, all weekend.
612
00:48:07,239 --> 00:48:08,559
No, it was fun.
613
00:48:09,079 --> 00:48:12,000
We went to a breeder's
to buy ham and a dog.
614
00:48:12,760 --> 00:48:13,960
Ham and a dog?
615
00:48:14,400 --> 00:48:15,440
Yeah.
616
00:48:15,519 --> 00:48:17,559
A dog for his son. A gift.
617
00:48:21,920 --> 00:48:23,480
The strawberries are good.
618
00:48:26,519 --> 00:48:29,719
When I arrive at his place,
it's like another planet.
619
00:48:32,400 --> 00:48:33,519
It's odd.
620
00:48:34,519 --> 00:48:36,119
I never saw anything like it.
621
00:48:36,960 --> 00:48:38,480
Strawberry, please.
622
00:48:44,440 --> 00:48:45,360
Thanks.
623
00:48:48,559 --> 00:48:50,079
Stay over, if you want.
624
00:49:09,079 --> 00:49:10,480
Be sure of my love.
625
00:49:12,039 --> 00:49:14,360
Be sure...
Be sure of my love.
626
00:49:14,440 --> 00:49:15,480
Do you work out?
627
00:49:16,000 --> 00:49:17,199
Sometimes.
628
00:49:17,599 --> 00:49:20,079
Anyway, it's a breakup scene,
so hardly...
629
00:49:20,159 --> 00:49:21,079
Be sure...
630
00:49:21,639 --> 00:49:22,559
Sorry.
631
00:49:24,800 --> 00:49:26,079
Be sure of my love.
632
00:49:27,679 --> 00:49:29,920
She's angry, hurt, but she loves him.
633
00:49:30,000 --> 00:49:32,800
Breakups. That speaks to you?
634
00:49:32,880 --> 00:49:34,119
Yes, I guess.
635
00:49:34,199 --> 00:49:36,320
Good. You can use it for the scene.
636
00:49:37,679 --> 00:49:41,039
Even so, she must have guts
to leave him, so it's...
637
00:49:42,719 --> 00:49:45,320
It could be even more complex. She's...
638
00:49:45,400 --> 00:49:48,400
She's distressed.
There's real intensity, I think.
639
00:49:48,480 --> 00:49:49,679
As well as, maybe...
640
00:49:49,760 --> 00:49:51,840
We don't know, but let's call it anger.
641
00:49:52,239 --> 00:49:54,599
-She's angry or maybe...
-Horrible.
642
00:49:54,679 --> 00:49:57,639
She can be in a rage, supreme anger.
643
00:49:57,719 --> 00:49:59,280
Something we'll barely hear.
644
00:50:00,119 --> 00:50:02,559
It could be all that at once.
645
00:50:02,639 --> 00:50:04,039
Let's not overthink it.
646
00:50:04,119 --> 00:50:05,960
Let's go and see what happens.
647
00:50:06,039 --> 00:50:08,039
We'll talk later.
Closer.
648
00:50:08,119 --> 00:50:09,039
A bit more.
649
00:50:09,559 --> 00:50:10,840
Georges, over there.
650
00:50:11,360 --> 00:50:12,639
That's right. Farther.
651
00:50:14,360 --> 00:50:15,639
All right, let's go.
652
00:50:15,719 --> 00:50:16,840
I don't say Action.
653
00:50:17,440 --> 00:50:18,360
Let's go.
654
00:50:18,679 --> 00:50:19,599
Nice and cruel.
655
00:50:20,679 --> 00:50:21,960
Go. They're waiting.
656
00:50:22,840 --> 00:50:24,079
-Be sure...
-No.
657
00:50:24,599 --> 00:50:26,639
No, not with your back to him.
658
00:50:27,280 --> 00:50:29,360
Back up.
Georges, toward me.
659
00:50:30,119 --> 00:50:31,199
No, you...
660
00:50:31,280 --> 00:50:32,599
That's right, forward.
661
00:50:33,360 --> 00:50:34,519
Now you stay...
662
00:50:34,599 --> 00:50:35,920
Great, that's really good.
663
00:50:36,000 --> 00:50:36,920
Let's go.
664
00:50:40,639 --> 00:50:41,880
Go. They're waiting.
665
00:50:42,840 --> 00:50:44,119
-Be sure...
-No.
666
00:50:44,559 --> 00:50:45,639
No.
667
00:50:45,719 --> 00:50:46,639
No!
668
00:50:49,519 --> 00:50:51,159
No, I'm saying no.
669
00:50:52,039 --> 00:50:53,480
-You're like No!
-No!
670
00:50:53,559 --> 00:50:54,960
-Good.
-Go. They're waiting.
671
00:50:55,039 --> 00:50:56,159
-Be sure...
-No!
672
00:50:58,159 --> 00:50:59,360
Be sure of my love.
673
00:50:59,760 --> 00:51:02,840
-There's two?
-Way, way off, I think...
674
00:51:02,920 --> 00:51:05,039
In terms of energy for this scene.
675
00:51:05,480 --> 00:51:06,760
I owe them money.
676
00:51:08,840 --> 00:51:10,079
The insurance people.
677
00:51:10,480 --> 00:51:12,079
-I'm sick of it.
-No worries.
678
00:51:13,360 --> 00:51:15,840
Okay, deep breaths together.
Really together.
679
00:51:17,159 --> 00:51:18,079
That's right.
680
00:51:21,119 --> 00:51:23,159
Very good, now the lines. Let's go.
681
00:51:26,519 --> 00:51:28,239
Yes, that's it. Yes!
682
00:51:29,880 --> 00:51:31,039
Go. They're waiting.
683
00:51:31,119 --> 00:51:32,400
-Be sure...
-No!
684
00:51:32,480 --> 00:51:34,239
-Be sure of my love.
-You don't love me.
685
00:51:34,320 --> 00:51:36,880
-Yes, good!
-No! No way!
686
00:51:36,960 --> 00:51:38,639
If it's good, I keep going.
687
00:51:39,159 --> 00:51:40,360
Go. They're waiting.
688
00:51:40,440 --> 00:51:41,760
-Be sure...
-No!
689
00:51:41,840 --> 00:51:43,039
-Be sure of my love.
-No!
690
00:51:43,840 --> 00:51:45,079
No, you don't love me.
691
00:51:45,519 --> 00:51:48,880
You're a scholar
whose shriveled heart has bruised mine.
692
00:51:51,159 --> 00:51:54,639
I'm not a woman who waits till nightfall
for consideration.
693
00:51:55,079 --> 00:51:56,360
Go now, I said.
694
00:51:57,400 --> 00:51:58,320
Disappear.
695
00:51:59,400 --> 00:52:02,000
-Disappear.
-That's interesting when you...
696
00:52:02,519 --> 00:52:04,760
Very interesting, to inhale her.
697
00:52:04,840 --> 00:52:07,159
Not what we discussed, but interesting.
698
00:52:07,239 --> 00:52:08,599
Don't do it but it's...
699
00:52:09,760 --> 00:52:10,679
great.
700
00:52:22,840 --> 00:52:23,760
All good?
701
00:52:24,320 --> 00:52:26,119
Yes, it's my coach. We...
702
00:52:26,719 --> 00:52:28,400
We have a match later.
703
00:52:28,480 --> 00:52:29,440
I can't be late.
704
00:52:30,599 --> 00:52:31,519
Can I come?
705
00:52:33,000 --> 00:52:34,880
I don't know if it's a good idea.
706
00:52:34,960 --> 00:52:37,960
It's a peculiar atmosphere.
People will recognize you.
707
00:52:39,280 --> 00:52:40,440
That doesn't matter.
708
00:52:42,119 --> 00:52:43,159
Got butterflies?
709
00:52:44,119 --> 00:52:45,039
Yeah, a bit.
710
00:52:45,480 --> 00:52:46,400
I understand.
711
00:52:47,239 --> 00:52:49,320
I don't get stage fright anymore,
712
00:52:49,400 --> 00:52:51,559
but when I did, what helped was...
713
00:52:51,639 --> 00:52:54,320
Repeating a phrase like a mantra.
714
00:52:54,800 --> 00:52:56,000
-Really?
-Yeah.
715
00:52:56,920 --> 00:52:58,440
One of my favorites was,
716
00:52:58,519 --> 00:53:00,800
Wealthy only in my tranquil eyes .
717
00:53:01,400 --> 00:53:02,599
I'd keep repeating it,
718
00:53:02,679 --> 00:53:04,679
Wealthy only in my tranquil eyes.
719
00:53:10,480 --> 00:53:12,639
Wealthy only in my tranquil eyes.
720
00:53:23,920 --> 00:53:25,760
Wealthy only in my tranquil eyes.
721
00:53:32,559 --> 00:53:33,480
Center!
722
00:53:33,960 --> 00:53:34,880
Let's go!
723
00:54:01,159 --> 00:54:02,079
Center!
724
00:55:01,440 --> 00:55:03,719
Look, I got a selfie with your actor.
725
00:55:05,119 --> 00:55:07,760
-That goes straight to my mom.
-You.
726
00:55:07,840 --> 00:55:10,119
He was in awe. He said he'd wait...
727
00:55:10,199 --> 00:55:11,880
Got your head in the clouds?
728
00:55:14,679 --> 00:55:15,599
What the heck?
729
00:55:18,719 --> 00:55:19,960
Where's your rage now?
730
00:55:21,480 --> 00:55:23,159
What's with the slow dance?
731
00:55:23,239 --> 00:55:24,920
-I'm sorry.
-You're sorry?
732
00:55:25,599 --> 00:55:27,039
That's all you have to say?
733
00:55:28,679 --> 00:55:29,679
It's funny?
734
00:55:29,760 --> 00:55:30,679
No.
735
00:55:31,400 --> 00:55:33,159
A fantastic opportunity wasted.
736
00:55:35,199 --> 00:55:36,960
Pisses me off. It sucks.
737
00:55:50,800 --> 00:55:52,679
What happens to him during shoots?
738
00:55:53,599 --> 00:55:54,519
I dunno.
739
00:55:55,760 --> 00:55:57,000
I'll take him with me.
740
00:55:58,719 --> 00:56:01,239
Pain in the ass,
her refusing to keep him.
741
00:56:02,280 --> 00:56:03,840
Maybe she can't look after him.
742
00:56:03,920 --> 00:56:04,960
You're joking!
743
00:56:08,760 --> 00:56:09,679
This heat!
744
00:56:11,480 --> 00:56:13,280
The air seems to me more mellow
745
00:56:15,880 --> 00:56:18,599
if my lord allows me to accompany him.
746
00:56:19,519 --> 00:56:20,920
You have no principles.
747
00:56:21,000 --> 00:56:23,000
I cannot renounce my love for you.
748
00:56:23,880 --> 00:56:24,800
I'm falling.
749
00:56:26,840 --> 00:56:30,159
Without renouncing my love,
I shall renounce my temerity.
750
00:56:31,320 --> 00:56:32,760
You know it by heart?
751
00:56:33,880 --> 00:56:35,480
How about you take my place?
752
00:56:35,880 --> 00:56:38,280
Perhaps, at the end of the road,
753
00:56:38,360 --> 00:56:40,159
our paths will cross once more.
754
00:56:42,960 --> 00:56:45,599
So here I am,
vanquished, timid and enslaved...
755
00:56:46,320 --> 00:56:47,320
Like a child.
756
00:57:00,320 --> 00:57:01,840
I'm enjoying the fish.
757
00:57:03,639 --> 00:57:06,159
Hôtel du Lac?
Is that close to the location?
758
00:57:07,199 --> 00:57:08,119
Great.
759
00:57:11,760 --> 00:57:13,400
Garden view, yes, that's good.
760
00:57:13,719 --> 00:57:14,639
Just fine.
761
00:57:16,639 --> 00:57:17,559
Great, got it.
762
00:57:18,440 --> 00:57:20,079
No problem, I'll tell Lalou.
763
00:57:20,800 --> 00:57:22,119
Thanks, bye.
764
00:57:26,400 --> 00:57:28,840
All good.
I spoke with the assistant.
765
00:57:28,920 --> 00:57:30,360
Tomorrow's confirmed.
766
00:57:30,440 --> 00:57:31,559
Fencing with Ridel.
767
00:57:34,639 --> 00:57:37,239
The guy's coming about the gate at 10.
768
00:57:37,840 --> 00:57:38,960
All right.
769
00:57:45,760 --> 00:57:48,079
-May I?
-Of course, go right ahead.
770
00:59:15,159 --> 00:59:16,199
You got a ticket.
771
00:59:18,960 --> 00:59:21,559
I said you were with him.
They didn't listen.
772
00:59:30,079 --> 00:59:31,760
Now, Georges, en garde.
773
00:59:31,840 --> 00:59:32,760
Please.
774
00:59:33,960 --> 00:59:36,239
Rotate your hand, nails pointing up.
775
00:59:36,320 --> 00:59:37,960
Bend your knees slightly.
776
00:59:39,679 --> 00:59:40,920
Open the rear hand.
777
00:59:41,800 --> 00:59:43,639
Thank you. And hold it.
778
00:59:43,719 --> 00:59:46,440
So, tip under my blade,
lunge and strike.
779
00:59:47,280 --> 00:59:49,320
Here. Precision, please, Georges.
780
00:59:50,239 --> 00:59:52,079
Again.
Be proud!
781
00:59:53,320 --> 00:59:55,440
Run the tip underneath to strike.
782
00:59:55,519 --> 00:59:56,760
Underneath, Georges.
783
00:59:58,760 --> 01:00:02,000
Hold the grip
as if you were holding a bird.
784
01:00:02,079 --> 01:00:03,920
Just enough not to crush it.
785
01:00:04,440 --> 01:00:07,599
-A bird?
-Firmly enough to control the weapon.
786
01:00:07,679 --> 01:00:09,280
Yes, but firmly...
787
01:00:09,840 --> 01:00:11,480
I ache all over firmly!
788
01:00:20,119 --> 01:00:21,360
Bonehead!
789
01:01:06,960 --> 01:01:07,880
For the burn.
790
01:01:12,800 --> 01:01:13,719
Okay?
791
01:01:16,840 --> 01:01:19,400
Eric's making me
team leader next month.
792
01:01:19,480 --> 01:01:20,559
No way.
793
01:01:20,639 --> 01:01:21,639
That's so cool.
794
01:01:22,440 --> 01:01:23,800
Who's the client?
795
01:01:24,679 --> 01:01:25,679
A politician.
796
01:01:27,880 --> 01:01:28,800
Congrats.
797
01:01:32,239 --> 01:01:33,760
Your mouth's not on fire?
798
01:01:33,840 --> 01:01:34,760
Sure, a bit.
799
01:01:35,719 --> 01:01:37,159
No! Not water.
800
01:01:37,840 --> 01:01:39,960
Whatever you do.
You'll make it worse.
801
01:01:41,639 --> 01:01:42,840
-You're sure?
-Yup.
802
01:01:46,159 --> 01:01:47,280
Pick up if you want.
803
01:01:48,639 --> 01:01:49,599
No, it's cool.
804
01:01:56,480 --> 01:01:57,400
Work.
805
01:02:00,199 --> 01:02:01,599
Hi, I'm not interrupting?
806
01:02:02,199 --> 01:02:03,880
Actually, I'm having dinner.
807
01:02:04,400 --> 01:02:06,079
I can't find the house keys.
808
01:02:06,159 --> 01:02:07,280
Where are you?
809
01:02:07,360 --> 01:02:08,880
Far. In the 20th.
810
01:02:09,679 --> 01:02:12,159
What's the address?I'll drop by for the keys.
811
01:02:13,360 --> 01:02:15,519
Chez Jade, 35, Rue Bellegrand.
812
01:02:15,599 --> 01:02:16,519
On my way.
813
01:02:22,480 --> 01:02:24,760
He's lost his keys, he's coming by.
814
01:02:25,280 --> 01:02:26,400
Coming here?
815
01:02:27,039 --> 01:02:28,320
He's on you 24/7.
816
01:02:32,280 --> 01:02:33,519
Kinda stabbed it.
817
01:02:34,079 --> 01:02:36,360
Not a full squeeze, there's some stab.
818
01:02:36,440 --> 01:02:38,000
I was intimidated by the...
819
01:02:38,079 --> 01:02:39,840
What is it again? A roll? A role?
820
01:02:39,920 --> 01:02:40,840
A raul?
821
01:02:42,199 --> 01:02:43,119
What is it?
822
01:03:14,119 --> 01:03:15,400
Look, there he is.
823
01:03:19,079 --> 01:03:20,000
That's him?
824
01:03:23,679 --> 01:03:24,760
Can I help you?
825
01:03:25,320 --> 01:03:27,280
I'm meeting friends over there.
826
01:03:27,360 --> 01:03:28,320
Thanks.
827
01:03:33,400 --> 01:03:34,400
Hello there.
828
01:03:34,920 --> 01:03:35,840
Hello.
829
01:03:36,159 --> 01:03:38,079
Sorry to crash your dinner.
830
01:03:38,159 --> 01:03:39,559
No, it's no problem.
831
01:03:40,000 --> 01:03:42,039
-All good?
-All good.
832
01:03:42,119 --> 01:03:43,239
What are you eating?
833
01:03:43,320 --> 01:03:45,519
We're eating steamed dumplings.
834
01:03:49,719 --> 01:03:50,719
Here, your keys.
835
01:03:51,960 --> 01:03:52,880
Thank you.
836
01:03:54,760 --> 01:03:56,079
I'll sit down a second.
837
01:03:58,920 --> 01:03:59,840
So, you...
838
01:04:00,440 --> 01:04:01,639
What do you do?
839
01:04:02,480 --> 01:04:03,840
I'm a security guard.
840
01:04:04,559 --> 01:04:05,559
You too?
841
01:04:05,639 --> 01:04:06,639
The perimeter.
842
01:04:08,760 --> 01:04:10,159
So you're coworkers.
843
01:04:10,760 --> 01:04:12,079
Yeah, that's right.
844
01:04:12,639 --> 01:04:14,000
Coworkers' dinner.
845
01:04:15,159 --> 01:04:16,800
Would you like a drink, sir?
846
01:04:17,840 --> 01:04:20,719
That's a pretty pendant.
Is it gold?
847
01:04:21,679 --> 01:04:22,840
No, it's not gold.
848
01:04:23,599 --> 01:04:25,239
A gift from your boyfriend?
849
01:04:25,320 --> 01:04:26,679
My ex-boyfriend.
850
01:04:26,760 --> 01:04:27,679
What a goon!
851
01:04:28,280 --> 01:04:29,760
He gives and goes.
852
01:04:30,760 --> 01:04:32,119
And it's not even gold.
853
01:04:34,000 --> 01:04:34,920
Men!
854
01:04:36,280 --> 01:04:38,199
-Can I get a beer?
-Of course.
855
01:04:39,880 --> 01:04:41,199
Shouldn't you be going?
856
01:04:41,800 --> 01:04:43,880
Sure, I'll leave you two.
857
01:04:44,719 --> 01:04:47,119
A quick drink for my throat
and I'll go.
858
01:04:49,360 --> 01:04:51,840
Curiously, when I was 20,
I lived near here.
859
01:04:52,599 --> 01:04:54,760
I haven't been back for years.
860
01:04:55,519 --> 01:04:56,599
Yes, it's...
861
01:04:59,119 --> 01:05:00,039
There we are.
862
01:05:00,840 --> 01:05:01,760
Thank you.
863
01:05:02,920 --> 01:05:05,199
So... Security guard?
864
01:05:06,599 --> 01:05:08,719
Yes. With Global Protec.
865
01:05:10,639 --> 01:05:11,880
Global Protec?
866
01:05:13,159 --> 01:05:14,119
You love her?
867
01:05:18,559 --> 01:05:19,719
What is this?
868
01:05:21,280 --> 01:05:22,199
Who?
869
01:05:23,760 --> 01:05:25,599
You know.
You love her?
870
01:05:25,679 --> 01:05:26,920
He won't answer you.
871
01:05:28,480 --> 01:05:29,840
It's just a question.
872
01:05:30,960 --> 01:05:32,239
Do you love her?
873
01:05:32,639 --> 01:05:34,679
It's not a trick question.
874
01:05:34,760 --> 01:05:35,800
It's simple.
875
01:05:36,320 --> 01:05:37,920
This is stupid, all right.
876
01:05:38,679 --> 01:05:40,400
"Stupid" is no answer.
877
01:05:41,079 --> 01:05:42,679
What are you trying to do?
878
01:05:44,159 --> 01:05:46,199
If you want a dumpling, here you go.
879
01:05:46,679 --> 01:05:47,760
Okay, stop.
880
01:05:50,000 --> 01:05:52,400
Answer me.
Do you love her? Yes or no?
881
01:05:56,280 --> 01:05:58,159
You don't love her.
882
01:05:58,960 --> 01:06:00,880
And you know it full well.
883
01:06:01,599 --> 01:06:02,679
You don't love her.
884
01:06:02,760 --> 01:06:03,679
You can't love.
885
01:06:05,119 --> 01:06:07,039
Your drunken rambling's pathetic.
886
01:06:07,599 --> 01:06:09,760
Your rambling's pathetic. Beat it!
887
01:06:09,840 --> 01:06:11,599
You don't know what love is.
888
01:06:12,199 --> 01:06:13,960
Love is something you earn.
889
01:06:16,440 --> 01:06:17,880
It's bigger than anything.
890
01:06:19,440 --> 01:06:21,440
Bigger than your dinky muscles.
891
01:06:22,159 --> 01:06:24,519
Bigger than your selfish little urges.
892
01:06:26,400 --> 01:06:27,800
Love's the cosmos.
893
01:06:28,480 --> 01:06:29,400
No...
894
01:06:30,960 --> 01:06:32,119
Enough, beat it.
895
01:06:32,199 --> 01:06:33,119
No.
896
01:06:33,960 --> 01:06:35,320
I like it here.
897
01:06:36,039 --> 01:06:37,639
I'll stay a bit longer.
898
01:06:38,400 --> 01:06:40,559
-It's on me.
-No, come on, forget it.
899
01:06:43,199 --> 01:06:45,039
-Aïssa...
-No, it's on me.
900
01:06:48,920 --> 01:06:50,360
I know he doesn't love me.
901
01:06:50,840 --> 01:06:52,079
What are you thinking?
902
01:06:53,199 --> 01:06:54,119
I know it.
903
01:06:54,440 --> 01:06:56,039
I just don't need to hear it.
904
01:06:57,000 --> 01:06:58,360
And I don't need you.
905
01:06:59,400 --> 01:07:01,039
Do you know what love is?
906
01:07:01,679 --> 01:07:02,760
Can you love?
907
01:07:18,639 --> 01:07:21,519
You've reached Sofia's voicemail.Leave a message.
908
01:07:25,000 --> 01:07:25,920
Yes, it's me.
909
01:07:27,039 --> 01:07:29,119
I was wondering how Gabriel is.
910
01:07:30,480 --> 01:07:31,960
And you, how are you?
911
01:07:34,480 --> 01:07:35,519
All my love.
912
01:09:22,960 --> 01:09:23,880
All right?
913
01:09:24,840 --> 01:09:26,199
Can I buy you a drink?
914
01:09:26,640 --> 01:09:27,560
Yes!
915
01:09:30,720 --> 01:09:32,359
Wait, let me grab my papers.
916
01:09:48,920 --> 01:09:50,000
So, here goes.
917
01:09:50,079 --> 01:09:51,640
Go ahead, I'm all ears.
918
01:10:00,239 --> 01:10:02,439
In my darkened living room,
919
01:10:04,000 --> 01:10:06,279
the man appeared on screen.
920
01:10:08,079 --> 01:10:10,960
He appeared, then he disappeared.
921
01:10:12,039 --> 01:10:14,520
His eyes shining like two headlights
922
01:10:14,840 --> 01:10:16,960
in the black night of my daily life.
923
01:10:18,279 --> 01:10:20,720
Life constantly repeated.
924
01:10:20,800 --> 01:10:22,359
Dress, brush,
925
01:10:23,119 --> 01:10:24,039
calm,
926
01:10:24,479 --> 01:10:25,520
treat.
927
01:10:26,600 --> 01:10:27,520
I work
928
01:10:28,000 --> 01:10:29,680
with horses, that's why.
929
01:10:29,760 --> 01:10:30,680
Veterinarian.
930
01:10:31,800 --> 01:10:33,520
The children have grown.
931
01:10:34,840 --> 01:10:37,239
Men have deserted my life.
932
01:10:37,840 --> 01:10:40,319
Not him. There he is, on screen.
933
01:10:41,199 --> 01:10:42,920
He appears, then disappears.
934
01:10:44,079 --> 01:10:45,199
He'll reappear
935
01:10:45,279 --> 01:10:47,399
with eyes like two headlights.
936
01:10:49,359 --> 01:10:50,520
Perhaps, one day,
937
01:10:50,920 --> 01:10:52,399
at a junction in the road,
938
01:10:53,000 --> 01:10:54,439
in the trough of a wave,
939
01:10:55,279 --> 01:10:56,840
in the shade of a great oak,
940
01:10:58,039 --> 01:10:58,960
he'll be there.
941
01:11:00,479 --> 01:11:03,760
Stepping out of the screen,
he'll be even more handsome.
942
01:11:03,840 --> 01:11:05,319
His eyes even more luminous.
943
01:11:05,680 --> 01:11:07,159
His arms more enveloping.
944
01:11:08,119 --> 01:11:09,199
I'll see him.
945
01:11:09,800 --> 01:11:11,479
I'll stop next to him.
946
01:11:12,560 --> 01:11:13,520
And at last,
947
01:11:14,439 --> 01:11:15,560
I can breathe.
948
01:11:17,600 --> 01:11:18,560
It's beautiful.
949
01:11:19,520 --> 01:11:20,479
Beautiful.
950
01:11:23,640 --> 01:11:24,560
Thank you.
951
01:11:26,600 --> 01:11:29,359
What matters
is all that's unsaid, I find.
952
01:11:30,600 --> 01:11:32,239
I also prefer silence.
953
01:11:34,920 --> 01:11:38,079
I think sharing silence with someone
is real love.
954
01:11:38,159 --> 01:11:39,159
That's good.
955
01:11:41,039 --> 01:11:42,520
Can we try a silence now?
956
01:11:42,600 --> 01:11:44,079
Here and now, yes.
957
01:13:09,039 --> 01:13:10,600
Georges!
958
01:13:33,439 --> 01:13:35,159
Georges!
959
01:14:00,600 --> 01:14:01,960
Georges, open up!
960
01:14:14,279 --> 01:14:16,800
Georges!
961
01:14:20,000 --> 01:14:21,159
Fuck!
962
01:14:40,640 --> 01:14:42,439
I thought you were dead.
963
01:14:44,800 --> 01:14:46,079
I thought so too.
964
01:14:49,720 --> 01:14:51,600
You resuscitated me all right.
965
01:15:01,880 --> 01:15:02,800
Don't cry.
966
01:15:13,159 --> 01:15:14,520
You need to wear a suit.
967
01:15:16,720 --> 01:15:17,920
Yes, you're right.
968
01:15:42,880 --> 01:15:45,680
As you know, we don't agree
with the arrangements.
969
01:15:45,760 --> 01:15:49,319
My client here doesn't accept
the terms and the conditions....
970
01:15:49,840 --> 01:15:55,600
I think is a pretty fare deal considering
your client cost too much problems.
971
01:15:56,239 --> 01:15:57,960
Hold on, I've changed my mind.
972
01:15:58,920 --> 01:16:02,239
Give me the papers.
I will sign them. I don't care...
973
01:16:02,840 --> 01:16:04,520
It isn't in your best interest.
974
01:16:04,880 --> 01:16:05,800
Read it.
975
01:16:07,039 --> 01:16:08,439
I can't read this.
976
01:16:10,359 --> 01:16:12,319
-I sign here?
-And initial every page.
977
01:16:12,399 --> 01:16:13,479
Initials, yes.
978
01:16:13,560 --> 01:16:14,960
So you speak French.
979
01:16:15,560 --> 01:16:16,479
Initials.
980
01:16:21,680 --> 01:16:23,000
That gets it over with.
981
01:16:23,479 --> 01:16:24,560
Screw it!
982
01:16:24,640 --> 01:16:26,159
Nothing to wet my finger.
983
01:16:28,960 --> 01:16:30,159
And sign there.
984
01:16:34,920 --> 01:16:35,880
Just there.
985
01:16:39,479 --> 01:16:40,399
There we go.
986
01:16:42,039 --> 01:16:42,960
Thank you.
987
01:17:06,960 --> 01:17:07,920
Your tickets!
988
01:17:08,720 --> 01:17:09,840
What tickets?
989
01:17:09,920 --> 01:17:11,000
For the shoot.
990
01:17:12,279 --> 01:17:14,000
You're not coming with me?
991
01:17:14,079 --> 01:17:15,239
No, Lalou is.
992
01:17:16,880 --> 01:17:17,960
Lalou...
993
01:17:19,039 --> 01:17:20,640
What will you do now?
994
01:17:21,279 --> 01:17:24,720
My next assignment's a young politician.
A member of parliament.
995
01:17:28,159 --> 01:17:29,079
Good.
996
01:17:29,600 --> 01:17:32,079
He proposed a law against beef cattle.
997
01:17:33,800 --> 01:17:34,800
That's dumb.
998
01:17:34,880 --> 01:17:36,920
France without meat isn't France.
999
01:17:37,399 --> 01:17:38,319
Yeah.
1000
01:17:39,960 --> 01:17:42,039
It's my first time as team leader.
1001
01:17:49,319 --> 01:17:50,399
Here we go again.
1002
01:17:52,079 --> 01:17:53,000
My heart...
1003
01:17:56,439 --> 01:17:57,399
Breathe.
1004
01:18:00,439 --> 01:18:01,680
Keep breathing.
1005
01:18:14,000 --> 01:18:15,920
Won't you keep me a bit longer?
1006
01:18:21,079 --> 01:18:22,560
Sorry about the other night.
1007
01:18:25,560 --> 01:18:26,520
I'll get over it.
1008
01:19:36,439 --> 01:19:37,359
Good!
1009
01:19:38,039 --> 01:19:39,439
Don't let her grab you.
1010
01:19:42,159 --> 01:19:43,399
Back up.
1011
01:19:43,920 --> 01:19:45,039
Back to the center.
1012
01:19:45,720 --> 01:19:47,199
All right, ready...
1013
01:19:47,279 --> 01:19:48,199
Let's go.
1014
01:19:49,439 --> 01:19:50,840
Okay, on the attack.
1015
01:19:55,239 --> 01:19:56,479
Nour, strong stance.
1016
01:19:56,880 --> 01:19:57,800
That's right!
1017
01:19:58,399 --> 01:20:00,680
Use her strength. Push!
1018
01:20:03,399 --> 01:20:04,720
Push with your feet.
1019
01:20:04,800 --> 01:20:06,600
Keep her...
That's right!
1020
01:20:06,680 --> 01:20:07,920
Stay in the center.
1021
01:20:08,000 --> 01:20:09,239
Not long left now.
1022
01:20:13,560 --> 01:20:15,039
Keep fighting, girls!
1023
01:20:15,119 --> 01:20:16,600
That's right. Push!
1024
01:20:18,199 --> 01:20:19,800
Push with your feet.
1025
01:20:19,880 --> 01:20:21,520
Resist her. Very good!
1026
01:20:25,119 --> 01:20:27,399
Good.
Now go sit down.
1027
01:20:30,000 --> 01:20:31,000
We'll see later.
1028
01:20:32,279 --> 01:20:34,920
Next week,
Aïssa will take training. Okay?
1029
01:20:36,680 --> 01:20:37,760
So watch out.
1030
01:20:43,960 --> 01:20:45,439
Wanna see me take her down?
1031
01:21:50,199 --> 01:21:51,760
Pascale, this is Hugues.
1032
01:21:51,840 --> 01:21:53,159
So, I found the dog,
1033
01:21:53,239 --> 01:21:54,439
but no sign of him.
1034
01:22:05,239 --> 01:22:06,359
Copy that.
1035
01:22:06,439 --> 01:22:08,880
Check the food truck.Maybe he's still there.
1036
01:22:09,279 --> 01:22:10,840
Check the trailers too.
1037
01:22:31,840 --> 01:22:32,880
What's wrong?
1038
01:22:34,760 --> 01:22:35,800
There you are.
1039
01:22:36,359 --> 01:22:37,760
We've looked all over.
1040
01:22:37,840 --> 01:22:39,159
I was taking a leak.
1041
01:22:41,119 --> 01:22:43,880
Pascale, this is Emilie.
We're good, found him.
1042
01:22:45,239 --> 01:22:46,159
They're ready.
1043
01:22:47,279 --> 01:22:48,199
They're not.
1044
01:23:13,039 --> 01:23:14,640
See, I'm not late. Look!
1045
01:23:15,279 --> 01:23:16,560
What the hell!
1046
01:23:16,640 --> 01:23:18,159
-Are you okay?
-Sure.
1047
01:23:18,239 --> 01:23:19,239
We're good to go.
1048
01:23:19,319 --> 01:23:21,399
We're not. I see them changing it.
1049
01:23:21,479 --> 01:23:22,960
Cinema eats your brain.
1050
01:23:25,479 --> 01:23:27,680
Watch the wind with that smoke.
1051
01:23:27,760 --> 01:23:29,159
Georges, I found your dog.
1052
01:23:30,199 --> 01:23:32,119
You'll get a tasty treat at crafty.
1053
01:23:32,199 --> 01:23:33,560
Wait for daddy.
1054
01:23:33,960 --> 01:23:34,880
Go on.
1055
01:23:36,319 --> 01:23:37,520
Hey, Tufty.
1056
01:23:37,600 --> 01:23:38,840
Hi, Georges.
1057
01:23:40,000 --> 01:23:41,079
Okay, Georges?
1058
01:23:41,720 --> 01:23:43,279
-Fine.
-Pascale ran through it?
1059
01:23:43,359 --> 01:23:45,239
Yes, she talked me through it.
1060
01:23:45,560 --> 01:23:47,039
I pretty much got it.
1061
01:23:50,880 --> 01:23:53,079
-What have you got on there?
-The fifty.
1062
01:23:53,159 --> 01:23:56,079
So you don't see the belt?
I can unbuckle.
1063
01:23:56,159 --> 01:23:57,239
Can't breathe.
1064
01:23:57,720 --> 01:23:59,680
-I'll get your jacket.
-Not now.
1065
01:23:59,760 --> 01:24:01,479
Your cravat, at least.
1066
01:24:03,479 --> 01:24:04,840
Can you even see?
1067
01:24:08,680 --> 01:24:09,680
Quick check.
1068
01:24:12,359 --> 01:24:13,399
I'm too small.
1069
01:24:15,720 --> 01:24:17,000
Okay, that's fine.
1070
01:24:17,079 --> 01:24:18,600
-Good to go?
-Yes.
1071
01:24:21,319 --> 01:24:22,439
All right, let's go.
1072
01:24:28,079 --> 01:24:29,000
Camera.
1073
01:24:29,920 --> 01:24:30,840
Rolling.
1074
01:24:48,960 --> 01:24:50,039
And perhaps...
1075
01:24:50,720 --> 01:24:51,640
Perhaps,
1076
01:24:52,239 --> 01:24:53,479
at the end of the road,
1077
01:24:54,319 --> 01:24:56,119
our paths will cross once more.
1078
01:25:00,520 --> 01:25:02,760
My soul, once so tranquil...
1079
01:25:04,119 --> 01:25:06,279
My hands, which worked with dignity...
1080
01:25:07,760 --> 01:25:09,319
What has become of them?
1081
01:25:11,199 --> 01:25:12,520
So here I am,
1082
01:25:14,119 --> 01:25:17,640
vanquished, timid and enslaved,
like a child.
1083
01:25:19,239 --> 01:25:21,079
Like a shipwrecked unbeliever,
1084
01:25:21,159 --> 01:25:23,359
drifting on an icy sea.
1085
01:25:25,800 --> 01:25:27,119
Here I am, like an orphan,
1086
01:25:27,199 --> 01:25:29,880
wandering from dawn until evening,
1087
01:25:31,520 --> 01:25:32,920
waylaid by the storm,
1088
01:25:33,960 --> 01:25:35,560
buffeted by the wind.
1089
01:25:37,279 --> 01:25:38,479
Lord, help me.
1090
01:25:40,560 --> 01:25:42,000
What has become of me?
1091
01:25:44,560 --> 01:25:46,359
Tell me who I am.
1092
01:25:48,800 --> 01:25:52,000
I want to dig the earth
and lie there forever.
1093
01:25:56,039 --> 01:25:56,960
Cut!
1094
01:25:58,600 --> 01:26:01,319
We'll go again. Positions, please.
1095
01:26:01,399 --> 01:26:04,800
So here I am, vanquished,
timid and enslaved like a child.
1096
01:26:05,880 --> 01:26:07,199
Like a child.
1097
01:26:09,600 --> 01:26:11,439
So here I am, vanquished, timid...
1098
01:26:12,359 --> 01:26:13,520
and enslaved...
1099
01:26:16,920 --> 01:26:18,039
So here I am...
1100
01:26:24,039 --> 01:26:25,279
Like a child.
65261
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.