Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,375 --> 00:00:10,916
-Okay. Los geht's!-Los, Jungs! Auf geht's!
2
00:00:12,166 --> 00:00:14,416
Los, Nataanii! Defense!
3
00:00:15,000 --> 00:00:17,500
-Die Hände hoch!-Los, Jimmy!
4
00:00:18,041 --> 00:00:19,458
Bleib dran. Kleb an ihm.
5
00:00:20,458 --> 00:00:22,083
Los, Beinarbeit.
6
00:00:22,666 --> 00:00:25,125
Los, Nataanii! Verteidigen!
7
00:00:25,708 --> 00:00:28,166
Aus dem Schatten des schönen Shiprock
8
00:00:28,250 --> 00:00:30,666
senden wir mit 50.000 Watt.
9
00:00:30,750 --> 00:00:33,958
Okay! Los! Yeego, Jungs! Gebt Gas!
10
00:00:34,041 --> 00:00:35,708
Es ist eine Zitterpartie.
11
00:00:35,791 --> 00:00:39,625
Ein letztes Mal greift
die Chuska Highschool für den Titel an.
12
00:00:39,708 --> 00:00:41,375
Yeego, Nataanii!
13
00:00:41,458 --> 00:00:43,083
Mama, sei still.
14
00:00:43,666 --> 00:00:45,083
Rede nicht so mit mir.
15
00:00:45,166 --> 00:00:46,666
Das hat er von dir.
16
00:00:47,166 --> 00:00:49,291
-Zieh zum Korb. Los.
-Aktive Hände.
17
00:00:49,375 --> 00:00:52,125
-Los. Bleib an ihm dran.
-Nataanii verteidigt.
18
00:00:52,208 --> 00:00:53,625
Jimmy mit dem Dreier!
19
00:00:56,208 --> 00:00:57,833
Jetzt bist du am Ende.
20
00:00:58,416 --> 00:00:59,250
Erledigt.
21
00:00:59,333 --> 00:01:00,541
Der war geschenkt.
22
00:01:00,625 --> 00:01:02,875
Kleine Spende an einen Schwerkranken.
23
00:01:02,958 --> 00:01:06,166
Gerade dann solltest du alles geben, Mann.
24
00:01:07,833 --> 00:01:09,250
Wünsch dir was, Jimmy.
25
00:01:18,791 --> 00:01:22,541
Ihr hörtdie Tso & Tso Morning Show auf KTNN,
26
00:01:22,625 --> 00:01:25,125
die Stimme der Navajo-Nation.
27
00:01:25,208 --> 00:01:28,458
Umfragen sehendie Chuska Warriors auf Platz zwei.
28
00:01:28,541 --> 00:01:31,000
Ich denke, das wird unser Jahr.
29
00:01:31,958 --> 00:01:34,083
Unser Starspieler ist zurück,
30
00:01:34,166 --> 00:01:38,500
Chuskas Scharfschütze mit den Braids,Nataanii Jackson.
31
00:01:40,166 --> 00:01:42,833
Pass auf. Du kannst mich nicht stoppen.
32
00:01:42,916 --> 00:01:44,000
Jimmy wer?
33
00:01:51,500 --> 00:01:55,125
HEY, COACH, SAG BESCHEID,
WENN DU ZEIT HAST ZU REDEN
34
00:01:55,208 --> 00:01:56,583
VIEL GLÜCK HEUTE ABEND
35
00:02:00,000 --> 00:02:02,791
Nach dem tragischen Todvon Mutter und Schwester
36
00:02:02,875 --> 00:02:05,041
setzte Nataanii letzte Saison aus.
37
00:02:05,125 --> 00:02:07,583
Doch jetzt sind die Erwartungen hoch.
38
00:02:07,666 --> 00:02:09,625
Ja, im Auftaktspiel geht es heute
39
00:02:09,708 --> 00:02:12,333
gegen die Bezirksrivalen,die Gallup Bengals.
40
00:02:12,416 --> 00:02:14,791
Die Halle ist komplett ausverkauft.
41
00:02:14,875 --> 00:02:16,791
Das ganze Reservat wird zusehen.
42
00:02:16,875 --> 00:02:17,833
Aber kein Druck.
43
00:02:17,916 --> 00:02:21,416
Jimmy Holiday war letztes Jahrfast der Top-Scorer im Staat,
44
00:02:21,500 --> 00:02:24,875
aber ohne Nataaniireichte es nicht für die Playoffs.
45
00:02:25,458 --> 00:02:26,708
Hey, Mann. Komm her.
46
00:02:26,791 --> 00:02:29,333
Los. Komm. Einer noch. Gib her.
47
00:02:29,416 --> 00:02:33,000
Okay, zeig's mir, Bär.
Ein Dreier für den Sieg.
48
00:02:33,083 --> 00:02:35,458
Genau. Guck dir das an.
49
00:02:35,541 --> 00:02:36,458
Jawoll.
50
00:02:36,541 --> 00:02:39,375
Wir haben mehr von Coach Hobbs erwartet,
51
00:02:39,458 --> 00:02:43,291
vor allemnach ihrer erfolgreichen WNBA-Karriere.
52
00:02:43,375 --> 00:02:47,208
Qualifizieren sich die Jungs nicht,war es das für sie.
53
00:02:47,291 --> 00:02:50,583
Die Gemeinde verschontauch ihre Heldinnen nicht.
54
00:02:50,666 --> 00:02:51,750
Für den Sieg.
55
00:02:54,416 --> 00:02:56,458
Nataanii gewinnt!
56
00:02:56,541 --> 00:02:59,666
Das war geschenkt.
Neues Spiel. Los. Best-of-Three.
57
00:02:59,750 --> 00:03:01,458
-Du bist nicht bereit.
-Mach.
58
00:03:01,541 --> 00:03:03,041
Das wird übel für dich.
59
00:03:05,625 --> 00:03:06,666
Hey!
60
00:03:07,166 --> 00:03:10,625
Verpasst nicht den Bus.
Sonst sitzt ihr auf der Bank.
61
00:03:10,708 --> 00:03:12,750
Seht zu. Ich fahre euch nicht.
62
00:03:13,416 --> 00:03:14,500
Komm, auf geht's.
63
00:03:14,583 --> 00:03:16,416
Dein Dad hat dich gerettet.
64
00:03:27,458 --> 00:03:28,291
Oh Mann!
65
00:03:31,958 --> 00:03:33,166
Nataanii!
66
00:03:34,125 --> 00:03:35,041
Bryson.
67
00:03:35,625 --> 00:03:36,625
Warlance.
68
00:03:37,333 --> 00:03:38,166
Er schwitzt.
69
00:03:39,208 --> 00:03:41,750
-Was geht, Miles?
-Alles beim Alten.
70
00:03:42,458 --> 00:03:43,791
Nichts Neues?
71
00:03:43,875 --> 00:03:46,208
Sie so: "Ich bin vom Water-Edge-Clan."
72
00:03:46,291 --> 00:03:50,458
Und ich meinte nur:
"Verdammt, wir sind Cousin und Cousine.
73
00:03:50,541 --> 00:03:51,625
Das geht nicht."
74
00:03:51,708 --> 00:03:54,250
Du laberst Kacke, Bryson, das weißt du.
75
00:03:54,333 --> 00:03:57,291
Warum musst du immer lügen, Bruder?
76
00:03:57,375 --> 00:03:58,750
Als er herausfand,
77
00:03:58,833 --> 00:04:02,791
dass sie verwandt sind,
hat er trotzdem mit ihr rumgemacht.
78
00:04:03,833 --> 00:04:04,958
Das ist echt mies.
79
00:04:05,583 --> 00:04:07,000
Warum tust du das?
80
00:04:07,083 --> 00:04:09,125
Ihr wisst doch, was man sagt.
81
00:04:09,708 --> 00:04:11,333
Cousinen sind zum Üben da.
82
00:04:13,000 --> 00:04:14,416
Such dir eine Reife.
83
00:04:16,333 --> 00:04:17,750
-Bro.
-Niemand sagt das.
84
00:04:17,833 --> 00:04:18,791
Klar, Mann.
85
00:04:34,958 --> 00:04:36,958
Hey! Willkommen zurück, Nataanii!
86
00:04:37,875 --> 00:04:39,625
Macht die Bengals fertig!
87
00:04:42,875 --> 00:04:45,583
Morgen bist du dran, Mann. Best of Three.
88
00:04:45,666 --> 00:04:47,500
Meintest du letztes Mal auch.
89
00:04:47,583 --> 00:04:51,250
Hey, Jimmy!
Viel Glück heute Abend! Schreib mir!
90
00:04:52,833 --> 00:04:54,916
Bruder. Halt dich fern von ihr.
91
00:04:59,833 --> 00:05:02,791
Willkommen zum Saisonauftaktder Chuska Warriors.
92
00:05:02,875 --> 00:05:06,500
Heute spielen wir zu Ehrenvon Lily und Nizhoni Jackson,
93
00:05:06,583 --> 00:05:08,833
in deren Gedenken wir Spenden sammeln.
94
00:05:08,916 --> 00:05:11,583
Alle Spenden gehenan das Chuska-Kapitelhaus.
95
00:05:11,666 --> 00:05:14,083
Wir fühlen mit Nataanii und Ronald
96
00:05:14,166 --> 00:05:17,791
und allen Angehörigenvon Opfern von Trunkenheit am Steuer.
97
00:05:41,750 --> 00:05:43,416
Shot! Rebound!
98
00:05:43,500 --> 00:05:45,083
Gut. Los, Jimmy!
99
00:05:53,125 --> 00:05:55,083
Das vierte Viertel naht dem Ende.
100
00:05:55,166 --> 00:05:58,166
Chuska hat Gallup
zurück ins Spiel gelassen.
101
00:05:58,250 --> 00:06:01,666
Noch liegen die Warriors
mit einem Punkt 42 zu 41 vorn.
102
00:06:01,750 --> 00:06:03,250
Three-Two, Three-Two.
103
00:06:04,583 --> 00:06:06,041
-Nataanii, Switch.
-Switch!
104
00:06:06,125 --> 00:06:08,083
-Absinken!
-Jackson mit dem Block!
105
00:06:08,166 --> 00:06:12,083
Jackson und Holiday machen alles.
Die beiden sind Batman und Robin.
106
00:06:12,166 --> 00:06:16,458
Sie sind das perfekte Duo,
wie Hammeleintopf und Fry Bread.
107
00:06:16,541 --> 00:06:18,625
Wie Puderzucker und Fry Bread.
108
00:06:18,708 --> 00:06:20,291
Diabetes und Fry Bread.
109
00:06:20,375 --> 00:06:22,375
Jawohl. Gut verteidigt.
110
00:06:22,458 --> 00:06:23,666
Holiday hat ihn!
111
00:06:23,750 --> 00:06:27,208
Die Warriors brauchen nur
die Uhr runterzuspielen.
112
00:06:27,291 --> 00:06:28,333
Jimmy. Pistol.
113
00:06:28,916 --> 00:06:32,416
Coach Hobbs weigert sich,
das Tempo rauszunehmen.
114
00:06:54,208 --> 00:06:57,375
Nataanii Jackson versenkt
den Dreier aus NBA-Distanz.
115
00:06:57,458 --> 00:06:59,291
Toll gespielt von den Warriors.
116
00:07:00,625 --> 00:07:02,458
Die letzten Sekunden laufen.
117
00:07:02,541 --> 00:07:04,583
Was macht ihr da? Lauft zurück!
118
00:07:04,666 --> 00:07:07,125
-Los!
-Sie brauchen einen Dreier mit Foul.
119
00:07:08,708 --> 00:07:10,791
-Daneben!
-Das war knapp.
120
00:07:10,875 --> 00:07:14,500
Durch den frühen Siegesjubel
bekam Gallup eine letzte Chance.
121
00:07:14,583 --> 00:07:16,416
-Das war riskant.
-Aufstellen.
122
00:07:17,291 --> 00:07:19,833
Großartige Leistung. Wie war es für dich?
123
00:07:19,916 --> 00:07:23,333
Ich würde sagen,
das war eine gute Teamleistung.
124
00:07:23,416 --> 00:07:26,291
Einunddreißig Punkte
und elf Rebounds, Wahnsinn.
125
00:07:26,375 --> 00:07:30,750
War es schwer für dich,
ohne deine Mutter und deine Schwester?
126
00:07:34,375 --> 00:07:35,208
Nataanii?
127
00:07:36,875 --> 00:07:41,583
Ja, natürlich vermisst er sie,
aber wir konnten sie in der Halle spüren.
128
00:07:41,666 --> 00:07:44,375
Sie waren heute unser sechster Mann.
129
00:07:44,458 --> 00:07:46,375
Möchtest du noch etwas sagen?
130
00:07:47,166 --> 00:07:49,708
-Wir sind froh über den Sieg.
-Danke, Jungs.
131
00:07:50,666 --> 00:07:54,750
Yeego! Warriors! Yeego! Warrios!
132
00:07:57,958 --> 00:07:59,375
Wir haben gewonnen, Bro.
133
00:08:11,208 --> 00:08:12,208
Macht das aus.
134
00:08:13,416 --> 00:08:15,500
Macht das aus, habe ich gesagt!
135
00:08:16,000 --> 00:08:18,791
-Bitte folgt mir auf Instagram.
-Was soll das?
136
00:08:19,541 --> 00:08:20,791
Wir feiern, Coach.
137
00:08:22,958 --> 00:08:23,958
Ihr feiert?
138
00:08:26,833 --> 00:08:30,833
-Zur Halbzeit lagen wir 16 Punkte vorn.
-Coach, Sieg ist Sieg.
139
00:08:33,250 --> 00:08:34,916
Wo ist mein Crossläufer?
140
00:08:36,582 --> 00:08:39,416
Leland,
wann ist bei euch ein Rennen zu Ende?
141
00:08:40,582 --> 00:08:42,000
Nach der Ziellinie.
142
00:08:42,082 --> 00:08:45,291
Nach der Ziellinie.
143
00:08:46,750 --> 00:08:49,416
Ihr dürft nicht nachlassen, keine Sekunde.
144
00:08:49,500 --> 00:08:51,250
Gallup ist nicht mal gesetzt.
145
00:08:51,333 --> 00:08:54,541
Santa Fe freut sich schon,
morgen gegen uns zu spielen.
146
00:08:55,125 --> 00:08:58,291
Team! Wie lautet unsere Regel Nummer eins?
147
00:08:58,375 --> 00:08:59,791
Rez-Ball gewinnt Titel.
148
00:08:59,875 --> 00:09:03,083
Genau. Und was ist Rez-Ball?
149
00:09:03,166 --> 00:09:05,875
Schnell rennen,
schnell schießen, nie aufhören.
150
00:09:05,958 --> 00:09:10,500
Wir rennen schnell,
wir schießen schnell, wir hören nie auf!
151
00:09:12,000 --> 00:09:15,916
Keine Ahnung, was ihr denkt,
aber ich will einen Titel holen.
152
00:09:16,000 --> 00:09:16,833
Und ihr?
153
00:09:20,708 --> 00:09:21,791
Verdammt, Alter.
154
00:09:24,583 --> 00:09:25,666
Die spinnt doch.
155
00:09:26,458 --> 00:09:30,291
Wenn wir hier nicht feiern können,
fahre ich hoch nach Mesa.
156
00:09:30,375 --> 00:09:33,083
Wer ist dabei?
Du bist dabei? Nice, sieh an!
157
00:09:33,166 --> 00:09:34,458
Bist du dabei? Okay…
158
00:09:34,541 --> 00:09:35,541
Hey, alles klar?
159
00:09:38,625 --> 00:09:39,541
Hauen wir ab.
160
00:09:40,041 --> 00:09:43,250
Chuska ist noch weitvon Los Angeles entfernt.
161
00:09:43,333 --> 00:09:46,333
Die Spieler wirktenam Ende des Spiels überheblich.
162
00:09:46,416 --> 00:09:49,041
Hat Coach Hobbs das Team im Griff?
163
00:09:49,875 --> 00:09:52,875
Ist sie voll dabei?Was meint ihr, liebe Zuhörer?
164
00:10:09,500 --> 00:10:10,708
BETR: ASU SPORT
165
00:10:10,791 --> 00:10:13,875
LIEBE HEATHER, DANKE FÜR DEINE BEWERBUNG.
166
00:10:13,958 --> 00:10:17,375
LEIDER WERDEN
DER FRAUENSPARTE DIE MITTEL GEKÜRZT.
167
00:10:20,458 --> 00:10:22,166
BETR: TRAINERSTELLE MARQUETTE
168
00:10:22,250 --> 00:10:24,416
DANKE FÜR IHRE ANFRAGE, MISS HOBBS.
169
00:10:24,500 --> 00:10:28,083
LEIDER SUCHEN WIR JEMANDEN
MIT BERUFSERFAHRUNG ALS COACH.
170
00:10:35,458 --> 00:10:37,541
AN: ALENA
171
00:10:37,625 --> 00:10:40,708
WIR HABEN GEWONNEN
172
00:10:40,791 --> 00:10:44,083
IN VIER MONATEN KOMME ICH NACH HAUSE
173
00:10:47,250 --> 00:10:50,000
AN: HEATHER
174
00:10:50,083 --> 00:10:52,791
DARÜBER MÜSSEN WIR REDEN
175
00:10:54,000 --> 00:10:56,875
ICH LIEBE DICH,
ABER ICH KANN DAS NICHT MEHR
176
00:11:17,000 --> 00:11:18,000
Alles klar?
177
00:11:20,125 --> 00:11:21,541
Diese Reporterin, Mann.
178
00:11:26,583 --> 00:11:27,791
Weißt du, ich…
179
00:11:28,625 --> 00:11:30,625
Ich meinte das ernst.
180
00:11:31,541 --> 00:11:34,041
Das mit deiner Mutter
und deiner Schwester.
181
00:11:35,041 --> 00:11:37,666
Bro, die beiden waren heute Abend da.
182
00:11:38,166 --> 00:11:39,791
Meine Schwester…
183
00:11:40,791 --> 00:11:42,833
Mann, ihr Leben fing gerade an.
184
00:11:45,291 --> 00:11:47,416
Unglaublich. Vor einem Jahr war das.
185
00:11:49,791 --> 00:11:51,916
Mir bleiben nur noch Erinnerungen.
186
00:11:53,583 --> 00:11:55,500
Auf dem Parkplatz da drüben,
187
00:11:57,333 --> 00:12:00,041
da hat mir meine Mom
das Radfahren beigebracht.
188
00:12:02,750 --> 00:12:04,250
Und der Hügel da drüben?
189
00:12:05,666 --> 00:12:07,791
Da sind wir Schlitten gefahren.
190
00:12:09,625 --> 00:12:10,791
Du erinnerst dich.
191
00:12:11,416 --> 00:12:13,041
Und dann da runter,
192
00:12:14,500 --> 00:12:15,875
den großen Hügel.
193
00:12:16,375 --> 00:12:17,958
Deine Mom war dagegen.
194
00:12:18,541 --> 00:12:19,750
Das war dir egal.
195
00:12:19,833 --> 00:12:20,833
Ja.
196
00:12:22,333 --> 00:12:23,541
Ich erinnere mich.
197
00:12:30,208 --> 00:12:33,041
Denkst du je daran,
198
00:12:34,416 --> 00:12:35,541
auszusteigen?
199
00:12:36,458 --> 00:12:39,166
Aus dem Reservat? Klar, Mann.
200
00:12:40,666 --> 00:12:41,666
Nein.
201
00:12:47,500 --> 00:12:49,125
So richtig aussteigen.
202
00:12:49,958 --> 00:12:51,166
Endgültig.
203
00:12:54,958 --> 00:12:56,458
Wovon redest du, Mann?
204
00:12:56,541 --> 00:12:58,958
Bro, ich habe eine Idee.
205
00:12:59,833 --> 00:13:03,750
Wir wollen beide
am College Basketball spielen.
206
00:13:04,833 --> 00:13:08,791
Wir könnten doch zusammen weggehen
und den Titel nach Hause bringen.
207
00:13:15,708 --> 00:13:16,708
Aber…
208
00:13:18,958 --> 00:13:20,375
…es wird langsam spät.
209
00:13:20,916 --> 00:13:24,416
Wir haben morgen ein Spiel.
Wir sehen uns morgen früh.
210
00:13:24,500 --> 00:13:25,708
Wir sehen uns.
211
00:13:26,750 --> 00:13:28,375
Wir schlagen die Coyotes.
212
00:13:39,000 --> 00:13:41,583
-Okay. Auf geht's!-Los, Jungs! Los!
213
00:13:41,666 --> 00:13:44,666
Los, verteidige ihn!
Yeego, Nataanii! Yeego!
214
00:13:44,750 --> 00:13:46,041
Defense, los.
215
00:13:46,125 --> 00:13:47,250
Die Hände hoch.
216
00:13:47,833 --> 00:13:49,666
Los, Leute, kämpfen.
217
00:13:51,041 --> 00:13:52,958
Das sieht… Das sieht aus wie…
218
00:14:13,500 --> 00:14:14,916
Erstes Spiel der Saison.
219
00:14:18,625 --> 00:14:19,541
Haben gewonnen.
220
00:14:21,375 --> 00:14:24,375
Du musst ein paar Extraschichten arbeiten.
221
00:14:25,541 --> 00:14:27,166
Deine Chefin weiß Bescheid.
222
00:14:28,458 --> 00:14:31,166
Du kannst morgen eine Frühschicht machen.
223
00:14:32,208 --> 00:14:33,416
Ist das dein Ernst?
224
00:14:34,458 --> 00:14:36,291
Ich habe morgen doch ein Spiel.
225
00:14:38,958 --> 00:14:40,083
Was ist wichtiger?
226
00:14:41,791 --> 00:14:43,708
Das oder ein Dach über dem Kopf?
227
00:14:46,708 --> 00:14:51,041
Die meisten Schüler können Sport machen,
während ihre Eltern arbeiten.
228
00:14:51,625 --> 00:14:53,833
Aber klar, ich besorge dir Biergeld.
229
00:15:15,541 --> 00:15:18,041
-Bitte sehr. Schönen Tag noch.
-Danke.
230
00:15:22,750 --> 00:15:24,916
Du bist zu spät. Schon wieder.
231
00:15:26,000 --> 00:15:28,625
Ja, das kommt nicht wieder vor.
232
00:15:30,416 --> 00:15:32,625
Du kriegst hier keine Starbehandlung.
233
00:15:36,250 --> 00:15:42,458
-Hallo, willkommen bei Blake's.
-Zwei Frühstücksburritos mit Würstchen.
234
00:15:42,541 --> 00:15:45,375
Ich hole jemanden,
der Ihnen weiterhelfen kann.
235
00:15:46,000 --> 00:15:49,208
Zwei Frühstücksburritos mit Würstchen, ja?
236
00:15:49,750 --> 00:15:51,041
Ja, zwei.
237
00:15:51,666 --> 00:15:56,000
Und geizen Sie nicht mit der Wurst.
238
00:15:56,083 --> 00:15:57,166
Okay, klar.
239
00:15:57,250 --> 00:16:00,416
Wir haben Mason Troyvon den Santa Fe Catholic Coyotes
240
00:16:00,500 --> 00:16:04,083
vor dem heutigen Spielgegen die Chuska Warriors interviewt.
241
00:16:04,166 --> 00:16:08,375
Der Star der Coyotes war letzte Saisonder führende Korbjäger im Staat.
242
00:16:08,458 --> 00:16:12,625
Das heutige Spiel gegen Chuskagilt als Vorschau für den Titelkampf.
243
00:16:13,208 --> 00:16:16,458
Unser Ziel Nummer einsist die Staatsmeisterschaft.
244
00:16:16,541 --> 00:16:18,291
Die wollen wir holen.
245
00:16:18,375 --> 00:16:21,333
In den Umfragenliegen die Coyotes auf Platz eins.
246
00:16:21,416 --> 00:16:23,333
In den Playoffs wollen sie weit…
247
00:16:23,416 --> 00:16:24,333
Mason Troy.
248
00:16:25,416 --> 00:16:27,833
Er ist eine Maschine. Muss man so sagen.
249
00:16:29,458 --> 00:16:32,333
Nataanii wird heute Abend
echt gefordert sein.
250
00:16:36,958 --> 00:16:38,375
Hi, Bryson!
251
00:16:38,916 --> 00:16:39,916
Wo wollt ihr hin?
252
00:16:40,416 --> 00:16:43,416
-Jimmy, du warst gestern echt stark.
-Ja, was geht?
253
00:16:51,875 --> 00:16:54,416
Heftiger Pass hinterm Rücken.
254
00:16:54,500 --> 00:16:56,833
Das versuche ich heute gegen Santa Fe.
255
00:16:56,916 --> 00:16:58,625
Das können sie nicht stoppen.
256
00:17:00,208 --> 00:17:01,416
Was meinst du?
257
00:17:09,458 --> 00:17:11,165
UNI-DAMENBASKETBALL 2003-2004
258
00:17:11,250 --> 00:17:14,290
Deine Mom?
In einem Team mit unserem Coach.
259
00:17:15,833 --> 00:17:19,165
Unser letztes Jahr.
Kommt sie zu einem deiner Spiele?
260
00:17:21,083 --> 00:17:22,375
Ja, guter Witz.
261
00:17:22,458 --> 00:17:24,750
Schneller! Los, Defense! Los!
262
00:17:24,833 --> 00:17:27,083
Schnelle Füße! Klebt an ihnen. Los.
263
00:17:27,165 --> 00:17:29,125
Da ist die Mutter meines Kindes.
264
00:17:29,208 --> 00:17:31,625
-Die Generalin. Kommt nach mir.
-Dalene!
265
00:17:32,375 --> 00:17:34,291
Ist es nicht eher andersrum?
266
00:17:34,375 --> 00:17:35,666
Halt die Klappe, Bro.
267
00:17:37,375 --> 00:17:38,791
Holt den Rebound! Los!
268
00:17:39,666 --> 00:17:42,291
Los. Sieh zu, Trixie, Bewegung!
269
00:17:43,000 --> 00:17:45,500
Ya'at'eeh an alle meine Leute da draußen.
270
00:17:45,583 --> 00:17:50,541
Ihr hört KTNN, und es ist Zeitfür das Lotaburger Spiel der Woche.
271
00:17:50,625 --> 00:17:53,250
Heute geht es hart und schmutzig zu
272
00:17:53,333 --> 00:17:57,333
gegen die erstplatzierten
Santa Fe Catholic Coyotes.
273
00:17:57,416 --> 00:18:01,208
Ganz genau.
Und hier ist so einiges los heute.
274
00:18:01,291 --> 00:18:04,125
Ich sehe viele hübsche Damen im Publikum.
275
00:18:04,208 --> 00:18:07,458
Ja, da wünscht man sich,
es gäbe die Kusskamera noch.
276
00:18:08,916 --> 00:18:12,166
Scheiße.
Ich hoffe, er hat eine gute Ausrede.
277
00:18:12,250 --> 00:18:14,750
NATAANII, WO STECKST DU?
DAS SPIEL GEHT LOS
278
00:18:14,833 --> 00:18:16,208
Kurz vorm Tip-Off.
279
00:18:16,291 --> 00:18:19,541
Wer jetzt hier im Raum sitzt,
spielt heute Abend.
280
00:18:19,625 --> 00:18:20,791
Nataanii ist raus.
281
00:18:20,875 --> 00:18:23,583
-Lässt Nataanii uns hängen?
-Ernsthaft?
282
00:18:24,083 --> 00:18:27,375
Leland, du fängst auf der Zwei an.
Miles auf der Drei.
283
00:18:27,458 --> 00:18:30,166
-Was soll das?
-Jimmy, du ersetzt Nataanii.
284
00:18:30,666 --> 00:18:33,625
Coach,
deren Wasserträger ist größer als Leland.
285
00:18:34,291 --> 00:18:37,125
Wir sind nicht nur Nataanii.
Bleibt fokussiert.
286
00:18:37,208 --> 00:18:40,541
Wir spielen breit
und locken ihn an die Dreierlinie.
287
00:18:40,625 --> 00:18:44,208
Tyson, Warlance,
doppelt Mason bei jeder Gelegenheit.
288
00:18:44,291 --> 00:18:48,375
Wir wollen ihnen beweisen,
dass wir zurecht mit da oben stehen.
289
00:18:48,458 --> 00:18:49,541
Kommt zusammen.
290
00:18:53,166 --> 00:18:54,250
Los!
291
00:19:03,208 --> 00:19:04,041
Auf geht's?
292
00:19:04,541 --> 00:19:05,541
Auf geht's.
293
00:19:05,625 --> 00:19:07,750
Auf geht's, Jungs. Los!
294
00:19:32,041 --> 00:19:35,041
Ich kann Nataanii Jackson
nicht auf dem Feld sehen.
295
00:19:35,125 --> 00:19:36,500
Wir wissen von nichts,
296
00:19:36,583 --> 00:19:40,458
aber es scheint, als müsste
Coach Hobbs die Aufstellung anpassen.
297
00:19:40,541 --> 00:19:41,625
Kommt zusammen!
298
00:19:42,500 --> 00:19:47,041
Ein Schlag für die Warriors.
Jimmy Holiday muss nun noch mehr punkten.
299
00:19:47,125 --> 00:19:48,541
Ja, etwa 30 Punkte mehr.
300
00:19:48,625 --> 00:19:49,916
Da kommt dein Papa.
301
00:19:52,833 --> 00:19:53,750
Zeigt's ihnen.
302
00:19:53,833 --> 00:19:56,041
Wir wollen sie unter Druck setzen.
303
00:19:56,125 --> 00:19:57,208
Dein Part, Tyson.
304
00:19:57,291 --> 00:20:00,333
-Warriors auf drei. Eins, zwei, drei!
-Warriors!
305
00:20:00,958 --> 00:20:02,166
Los geht's, Leute.
306
00:20:02,250 --> 00:20:04,083
Und da ist der Tip-Off.
307
00:20:04,875 --> 00:20:07,500
Der Ball ist in der Luft.
Ballbesitz Chuska.
308
00:20:07,583 --> 00:20:08,583
Ball.
309
00:20:08,666 --> 00:20:10,291
Schneller Pass zu Holiday.
310
00:20:10,375 --> 00:20:12,875
Ein Dreier vom Flügel. Der sitzt!
311
00:20:14,083 --> 00:20:17,791
Fünf Sekunden gespielt,
und das Publikum ist schon voll dabei.
312
00:20:17,875 --> 00:20:19,791
Und zurück! Los.
313
00:20:19,875 --> 00:20:21,041
Auf geht's, Alter.
314
00:20:21,125 --> 00:20:24,375
Du siehst aus wie mein Gärtner.
Seid ihr verwandt?
315
00:20:24,458 --> 00:20:26,291
-Zeig mir was.
-Klar.
316
00:20:27,500 --> 00:20:30,000
Mason Troy zieht entschlossen zum Korb.
317
00:20:31,416 --> 00:20:32,625
Abschluss mit Power.
318
00:20:32,708 --> 00:20:34,583
Weiße Jungs bringen's doch.
319
00:20:34,666 --> 00:20:37,750
-Brauchst du dafür die Blöcke?
-Der war für dich.
320
00:20:37,833 --> 00:20:40,666
-Drei zu zwei für Chuska.
-Druck auf den Ball.
321
00:20:44,708 --> 00:20:46,416
Robin springt für Batman ein.
322
00:20:50,041 --> 00:20:51,250
Wo ist die Defense?
323
00:20:53,333 --> 00:20:55,416
-Ja!
-Wer verteidigt den?
324
00:20:55,500 --> 00:20:56,541
Wer hat den?
325
00:20:58,125 --> 00:21:00,375
Wir müssen scoren. Los.
326
00:21:00,875 --> 00:21:02,000
Switch!
327
00:21:02,083 --> 00:21:07,250
Ein Dreier von der 23. Und er trifft.
Santa Fe Catholic übernimmt die Kontrolle.
328
00:21:07,333 --> 00:21:11,666
Chuska scheint frustriert
von der fehlenden Kommunikation hinten.
329
00:21:11,750 --> 00:21:14,666
-Wir sind im selben Team.
-Das holen wir auf.
330
00:21:17,666 --> 00:21:19,125
-Na?
-Ich zeig's dir.
331
00:21:19,208 --> 00:21:22,958
Hey, Coach.
Unser Mädelsteam sucht noch jemanden.
332
00:21:24,791 --> 00:21:27,750
Was macht ihr da draußen?
Wehrt euch gegen Mason.
333
00:21:27,833 --> 00:21:29,166
Versuch du es doch.
334
00:21:29,250 --> 00:21:32,583
Halt die Baseline dicht.
Die machen dauernd ihre Cuts.
335
00:21:32,666 --> 00:21:34,958
-Setz dich.
-Ich meine das ernst.
336
00:21:35,041 --> 00:21:37,208
Mach du es besser mit deiner Größe.
337
00:21:37,291 --> 00:21:41,708
Macht weiter die Zone dicht.
Jimmy, Leland, Miles, schießt weiter.
338
00:21:44,666 --> 00:21:47,916
Hat jemand was von Nataanii gehört? Jimmy?
339
00:21:54,208 --> 00:21:58,875
Martínez passt den Ball raus zu Badonie.
Der spielt ihn weiter an Holiday.
340
00:21:59,375 --> 00:22:02,166
Holiday zieht zum Korb und geht hoch.
341
00:22:02,250 --> 00:22:05,125
Abermals wird er von Troy geblockt.
342
00:22:05,208 --> 00:22:06,541
Los, Big Mike!
343
00:22:08,541 --> 00:22:12,958
Sie punkten weiter, so viel sie können,
um die Warriors zu demoralisieren.
344
00:22:13,041 --> 00:22:16,375
-Was machst du da?
-Ich? Spiel du den Spielzug richtig.
345
00:22:16,458 --> 00:22:19,625
So wie Chuska spielt,
scheint das zu funktionieren.
346
00:22:19,708 --> 00:22:20,916
Seth, pass den Ball.
347
00:22:22,333 --> 00:22:26,958
Überraschenderweise lässt Santa Fe
seinen Starspieler weiterspielen.
348
00:22:27,041 --> 00:22:30,958
Chuska will zumindest
noch ein paar Ehrenpunkte erzielen.
349
00:22:34,666 --> 00:22:35,791
Was hab ich gesagt?
350
00:22:36,333 --> 00:22:39,833
Zweiunddreißig, blau.
Technisches Foul. Disqualifiziert.
351
00:22:41,208 --> 00:22:42,708
Mason ist rausgeflogen.
352
00:22:43,541 --> 00:22:47,875
Und Troy verhöhnt die Chuska-Fans,
als er das Spielfeld verlässt.
353
00:22:49,291 --> 00:22:50,500
Komm schon, Jimmy!
354
00:22:51,333 --> 00:22:54,541
Holiday steht wieder.
Er geht an die Freiwurflinie.
355
00:22:54,625 --> 00:22:58,541
Weniger als eine Sekunde zu spielen.
Chuska liegt 108 zu 35 zurück.
356
00:23:00,333 --> 00:23:01,750
Da ist der erste Wurf.
357
00:23:01,833 --> 00:23:03,250
Und der passt.
358
00:23:03,333 --> 00:23:07,166
Nach dieser Niederlage
müssen die Warriors tief in sich gehen.
359
00:23:19,166 --> 00:23:21,291
Okay, Leute, aufstellen. Los.
360
00:23:44,541 --> 00:23:45,541
Das war's, Leute.
361
00:23:45,625 --> 00:23:48,250
Ruf alle zusammen,
und kommt in die Umkleide.
362
00:23:48,958 --> 00:23:51,083
Irgendwas stimmt nicht, Bro.
363
00:23:51,166 --> 00:23:52,916
Ehrlich, etwas stimmt nicht.
364
00:23:53,708 --> 00:23:54,916
Was ist los?
365
00:23:57,750 --> 00:23:59,000
Geht in die Umkleide.
366
00:24:02,041 --> 00:24:02,875
Bro.
367
00:24:09,875 --> 00:24:11,083
Was ist los, Coach?
368
00:24:20,125 --> 00:24:21,208
Bitte setzt euch.
369
00:24:26,791 --> 00:24:28,208
Hört mir bitte alle zu.
370
00:24:33,875 --> 00:24:34,875
Jungs,
371
00:24:36,291 --> 00:24:37,708
unser Freund,
372
00:24:39,125 --> 00:24:40,333
unser Bruder…
373
00:24:43,916 --> 00:24:45,583
…unser Teamkollege Nataanii…
374
00:24:51,500 --> 00:24:53,041
…ist nicht mehr unter uns.
375
00:24:54,291 --> 00:24:55,750
Was redest du da?
376
00:25:00,125 --> 00:25:02,916
Man hat uns eben informiert, dass er…
377
00:25:05,916 --> 00:25:10,000
Er hat sich das Leben genommen.
378
00:25:28,416 --> 00:25:29,416
Bitte.
379
00:25:46,958 --> 00:25:48,208
Unmöglich.
380
00:25:49,083 --> 00:25:52,583
Ich habe ihn gestern gesehen.
Wir waren an der Zisterne.
381
00:25:54,958 --> 00:25:55,958
Jimmy.
382
00:26:55,250 --> 00:26:57,458
Sie weiß es nicht, oder?
383
00:27:13,000 --> 00:27:14,708
Ihr standet euch sehr nahe.
384
00:27:22,291 --> 00:27:24,791
Wir sind ein Team,
auch abseits des Feldes.
385
00:27:27,750 --> 00:27:29,375
Ich bin für dich da.
386
00:27:33,791 --> 00:27:34,708
Jimmy…
387
00:27:47,583 --> 00:27:50,958
Schweren Herzensverkünde ich den tragischen Verlust
388
00:27:51,041 --> 00:27:53,750
des Basketballstars der Chuska Warriors,
389
00:27:53,833 --> 00:27:57,291
Nataanii Jackson,der mit 18 Jahren verstorben ist.
390
00:27:58,083 --> 00:28:00,875
Vor ihm gingenseine Mutter und seine Schwester.
391
00:28:01,666 --> 00:28:04,083
Zurück bleibt sein Vater, Ronald Jackson.
392
00:28:04,833 --> 00:28:05,958
BASKETBALLENGEL
393
00:28:06,041 --> 00:28:11,041
Leider passieren derlei Dingehier allzu häufig.
394
00:28:11,875 --> 00:28:13,708
Doch es wird nie leichter.
395
00:28:14,583 --> 00:28:18,625
Unser Beileid und unsere Gebete
gelten der Familie,
396
00:28:18,708 --> 00:28:22,666
dem Basketballteamund der Gemeinde von Chuska.
397
00:28:22,750 --> 00:28:26,833
DER FRÜHLING KOMMT SO WIE DAS GLÜCK
HALTE DURCH, DAS LEBEN WIRD WÄRMER
398
00:28:27,416 --> 00:28:31,125
Am Nachmittag beginnendie Vorbereitungen für die Beerdigung.
399
00:28:45,500 --> 00:28:47,000
Seid gegrüßt, Verwandte.
400
00:28:47,625 --> 00:28:52,041
Nataaniis Vater Ronald
hat uns heute hier versammelt.
401
00:28:52,583 --> 00:28:55,708
Die nächsten vier Tage sind heilig.
402
00:28:58,250 --> 00:29:02,875
Wir bitten darum, dass der Geist
dieses jungen Mannes, Nataanii,
403
00:29:03,625 --> 00:29:06,708
sicher in die Geisterwelt übergehen möge.
404
00:29:10,666 --> 00:29:13,500
Leg seine Schuhe in den Sarg.
405
00:29:15,708 --> 00:29:19,541
Den linken Schuh rechtsund den rechten Schuh links.
406
00:29:22,541 --> 00:29:26,791
So soll das heilige Volk wissen,dass sein Geist vergangen ist.
407
00:29:36,875 --> 00:29:40,666
Das Feuer soll vier Nächte lang brennen.
408
00:29:41,500 --> 00:29:43,041
Hütet es gut.
409
00:29:44,416 --> 00:29:47,041
Passt auf, dass es nicht erlischt.
410
00:30:04,333 --> 00:30:10,041
Mutter Erde,
wir geben dir dein Kind Nataanii zurück.
411
00:30:10,791 --> 00:30:14,125
Kümmere dich gut um ihn.
412
00:30:15,375 --> 00:30:18,041
Sein Geist kehrt in Frieden zurück.
413
00:30:19,000 --> 00:30:22,083
Amen.
414
00:30:49,250 --> 00:30:50,458
Was wird das?
415
00:30:59,458 --> 00:31:01,666
Mein Sohn wirft den ganzen Tag Körbe.
416
00:31:04,000 --> 00:31:05,833
Nur so kann ich ihn sehen.
417
00:31:09,708 --> 00:31:11,375
Oder auf der Beerdigung.
418
00:31:16,458 --> 00:31:18,083
Es ist wirklich schlimm.
419
00:31:21,500 --> 00:31:22,416
Es ist traurig.
420
00:31:23,291 --> 00:31:26,125
Ich war auf zu vielen Beerdigungen.
421
00:31:27,041 --> 00:31:28,708
Zu viele Verwandte sind tot.
422
00:31:30,250 --> 00:31:32,083
Er ist ja nicht der Einzige.
423
00:31:32,916 --> 00:31:35,750
Das passiert überall bei den Indianern.
Es ist…
424
00:31:37,708 --> 00:31:39,333
Es ist, als ob ein Geist…
425
00:31:42,625 --> 00:31:43,708
…uns finden würde.
426
00:31:45,000 --> 00:31:46,833
Das Schicksal der Ureinwohner.
427
00:31:46,916 --> 00:31:49,000
Egal, wie sehr wir es versuchen,
428
00:31:49,583 --> 00:31:51,583
verlieren wir am Ende doch.
429
00:31:54,875 --> 00:31:55,875
So ist das eben.
430
00:32:03,250 --> 00:32:04,250
Jimmy.
431
00:32:04,875 --> 00:32:06,041
Jimmy, warte.
432
00:32:21,375 --> 00:32:22,416
Pommes kommen.
433
00:32:22,500 --> 00:32:23,708
Schönen Tag noch.
434
00:32:31,125 --> 00:32:32,541
Ich habe davon gehört.
435
00:32:34,666 --> 00:32:35,875
Es tut mir so leid.
436
00:32:39,083 --> 00:32:39,916
Danke.
437
00:32:41,583 --> 00:32:44,250
Schön,
wie ihr für Nataanii zusammenhaltet.
438
00:32:49,458 --> 00:32:51,125
Wir sind halt ein Team.
439
00:32:52,791 --> 00:32:55,041
Wir versuchen, füreinander da zu sein.
440
00:32:56,375 --> 00:32:59,291
Wir sind hier auch ein Team.
441
00:32:59,375 --> 00:33:01,541
Wenn wir irgendwie helfen können…
442
00:33:05,125 --> 00:33:06,416
Danke, aber…
443
00:33:07,375 --> 00:33:08,375
Das hier…
444
00:33:09,541 --> 00:33:11,041
Das ist nur ein Job.
445
00:33:11,125 --> 00:33:12,833
Alle kommen hierher.
446
00:33:12,916 --> 00:33:16,416
Ich sehe sie alle
und frage sie, wie es ihnen geht.
447
00:33:16,500 --> 00:33:18,500
Der Job hat viele gute Seiten.
448
00:33:23,041 --> 00:33:26,916
Aber du willst das
doch nicht ewig machen, oder?
449
00:33:28,041 --> 00:33:31,125
Natürlich nicht.
Ich will das nicht ewig machen.
450
00:33:32,833 --> 00:33:34,333
Okay, dann ist ja gut.
451
00:33:35,500 --> 00:33:37,916
Ich wäre etwas besorgt, wenn das so wäre.
452
00:33:42,750 --> 00:33:43,708
Hi, willkommen.
453
00:34:02,791 --> 00:34:03,666
Benny.
454
00:34:03,750 --> 00:34:04,666
Coach Benny?
455
00:34:05,291 --> 00:34:06,333
Hey, Heather.
456
00:34:06,416 --> 00:34:08,083
Was machst du hier?
457
00:34:09,208 --> 00:34:10,625
Es tut mir echt leid.
458
00:34:11,458 --> 00:34:13,166
Nataanii war ein guter Junge.
459
00:34:14,708 --> 00:34:19,666
Genau deshalb bin ich hier.
Ich brauche deine Hilfe.
460
00:34:21,750 --> 00:34:24,833
Maria bringt mich um.
Sie meinte, ich wäre immer weg.
461
00:34:24,916 --> 00:34:27,375
Ich habe dem Trainerdasein abgeschworen.
462
00:34:27,458 --> 00:34:30,250
Und wenn ich dir
dreimal so viel zahle wie hier?
463
00:34:31,041 --> 00:34:32,125
Ich kann nicht.
464
00:34:34,958 --> 00:34:38,208
Du weißt doch,
was die Kids gerade durchmachen.
465
00:34:39,750 --> 00:34:41,250
Sie brauchen dich.
466
00:34:41,916 --> 00:34:44,791
Bei allem Talent
sind sie immer noch Kinder.
467
00:34:53,791 --> 00:34:56,208
Jungs, die Schwitzhütte gehört euch.
468
00:35:10,666 --> 00:35:11,666
Gloria.
469
00:35:12,500 --> 00:35:13,333
Ronald.
470
00:35:15,625 --> 00:35:17,750
Das mit Nataanii tut mir leid.
471
00:35:19,250 --> 00:35:20,541
Wie geht's Jimmy?
472
00:35:21,833 --> 00:35:23,833
Du weißt ja, wie Teenager sind.
473
00:35:30,083 --> 00:35:31,291
Wie kann ich helfen?
474
00:35:32,708 --> 00:35:38,625
Ich war im Lebensmittelgeschäft und sah,
dass ihr eine Reinigungskraft sucht.
475
00:35:39,208 --> 00:35:40,208
Das ist richtig.
476
00:35:42,791 --> 00:35:45,375
Wir wollen einen Schüler einstellen,
477
00:35:45,458 --> 00:35:47,083
um ihm etwas zu helfen.
478
00:35:47,833 --> 00:35:49,666
Ich muss im Reservat arbeiten.
479
00:35:51,333 --> 00:35:52,541
Die Alksache?
480
00:35:56,000 --> 00:35:57,333
Ja, sag Jimmy nichts.
481
00:36:00,666 --> 00:36:03,083
Ich habe einige Dinge gesagt und getan,
482
00:36:03,916 --> 00:36:05,916
auf die ich nicht stolz bin, und…
483
00:36:15,333 --> 00:36:16,916
Komm mal zu einem Treffen.
484
00:36:26,625 --> 00:36:29,750
Weißt du,
die Beerdigung war der leichte Teil.
485
00:36:30,916 --> 00:36:32,458
All die Beileidswünsche.
486
00:36:35,708 --> 00:36:36,916
Dann wird es schwer.
487
00:36:42,083 --> 00:36:43,541
In dem leeren Haus.
488
00:36:44,666 --> 00:36:45,583
Ganz allein.
489
00:36:54,333 --> 00:36:55,833
Was ich sagen will, ist,
490
00:36:56,625 --> 00:36:57,875
sie sind für mich da.
491
00:36:59,583 --> 00:37:01,208
Ich will ihn nicht verlieren.
492
00:37:07,291 --> 00:37:08,291
Du hast den Job.
493
00:37:12,125 --> 00:37:13,083
Also dann.
494
00:37:15,791 --> 00:37:17,625
Bis morgen früh um sieben.
495
00:37:35,083 --> 00:37:36,041
Wer ist das?
496
00:37:39,666 --> 00:37:43,958
Ich hätte heute gern
irgendeine inspirierende Rede gehalten,
497
00:37:44,041 --> 00:37:46,000
wo wir jetzt wieder trainieren.
498
00:37:47,333 --> 00:37:48,958
Doch die Wahrheit ist,
499
00:37:50,083 --> 00:37:51,916
es gibt nicht viel zu sagen.
500
00:37:53,708 --> 00:37:57,291
Der Verlust Nataaniis ist zu frisch,
um darüber zu sprechen.
501
00:38:03,375 --> 00:38:05,458
Anderes Thema.
502
00:38:05,541 --> 00:38:09,250
Ich möchte euch
unseren neuen Co-Trainer vorstellen,
503
00:38:09,333 --> 00:38:10,250
Benny Begaye.
504
00:38:11,458 --> 00:38:13,583
Ja, ich war selbst mal Schülerin.
505
00:38:14,083 --> 00:38:17,625
Benny war mein Trainer
und hat uns zu zwei Titeln geführt.
506
00:38:18,833 --> 00:38:19,750
Jungs…
507
00:38:20,708 --> 00:38:22,833
Nein, Warriors.
508
00:38:24,416 --> 00:38:26,125
Wir machen es wie früher.
509
00:38:27,250 --> 00:38:31,291
Stellt euch bitte
in der Feldmitte im Kreis auf.
510
00:38:31,375 --> 00:38:33,583
Alles klar? Auf geht's.
511
00:38:37,041 --> 00:38:38,083
Ernsthaft?
512
00:38:55,541 --> 00:38:58,958
Okay, Tyson, früher…
513
00:39:02,291 --> 00:39:04,708
…vertrauten wir auf unsere Traditionen.
514
00:39:04,791 --> 00:39:07,208
Vielleicht sind einige von euch unsicher
515
00:39:08,791 --> 00:39:09,791
über die Zukunft.
516
00:39:15,750 --> 00:39:17,375
Vielleicht habt ihr
517
00:39:18,166 --> 00:39:20,166
offene Fragen.
518
00:39:21,541 --> 00:39:23,125
Warum die Dinge passieren.
519
00:39:26,375 --> 00:39:29,375
Das ist ein guter Zeitpunkt,
das alles loszulassen.
520
00:39:32,375 --> 00:39:34,208
Bittet um die Kraft…
521
00:39:37,000 --> 00:39:38,416
…weitermachen zu können,
522
00:39:40,250 --> 00:39:42,000
trotz unseres Verlustes.
523
00:39:44,083 --> 00:39:46,500
Ihr alle stammt von Kriegern ab.
524
00:39:49,625 --> 00:39:52,833
Ein wahrer Krieger
hat keine Angst zu trauern.
525
00:39:58,708 --> 00:39:59,541
Gut.
526
00:40:00,958 --> 00:40:04,291
Denkt positiv für euren Bruder Nataanii.
527
00:40:07,125 --> 00:40:09,250
Ich gebe die Saison nicht verloren.
528
00:40:10,416 --> 00:40:11,833
Seid ihr dabei?
529
00:40:13,083 --> 00:40:14,916
Ich gebe noch nicht auf, Coach.
530
00:40:15,583 --> 00:40:16,666
Ich will spielen.
531
00:40:20,083 --> 00:40:20,916
Dabei.
532
00:40:22,291 --> 00:40:23,500
Ich auch, Coach.
533
00:40:25,125 --> 00:40:27,083
Können wir das ohne ihn schaffen?
534
00:40:33,250 --> 00:40:34,916
Das werden wir sehen,
535
00:40:36,166 --> 00:40:37,000
Kapitän.
536
00:40:50,958 --> 00:40:51,875
Aufstellen.
537
00:40:54,541 --> 00:40:55,875
Ist das ihr Ernst?
538
00:41:01,291 --> 00:41:03,708
Jetzt, wo Nataanii nicht mehr da ist,
539
00:41:04,333 --> 00:41:05,750
fehlt es uns an Größe.
540
00:41:05,833 --> 00:41:10,666
Deshalb spielen wir so,
wie wir es am besten können: Rez-Ball.
541
00:41:11,250 --> 00:41:13,750
Wir spielen mit einer eigenen Wurfuhr.
542
00:41:13,833 --> 00:41:17,958
Wir wollen innerhalb
von maximal sieben Sekunden abschließen.
543
00:41:18,041 --> 00:41:21,041
Wir wollen unsere Gegner überrennen.
544
00:41:21,125 --> 00:41:27,666
Wir können Nataaniis Größe nicht ersetzen,
aber durch Schnelligkeit kompensieren.
545
00:41:27,750 --> 00:41:29,541
Die Regeln sind einfach.
546
00:41:30,041 --> 00:41:32,416
Ihr spielt fünf gegen fünf bis 21.
547
00:41:32,500 --> 00:41:35,666
Die Mädels zeigen euch,
wie das mit der Wurfuhr läuft.
548
00:41:35,750 --> 00:41:37,750
Mal sehen, ob ihr mithalten könnt.
549
00:41:38,875 --> 00:41:40,000
A-Mannschaft, los.
550
00:41:40,083 --> 00:41:42,708
-Sie meint es ernst.
-Wir machen sie platt.
551
00:41:42,791 --> 00:41:45,083
-Hey.
-Jede ihren Mann, Mädels. Los.
552
00:41:45,166 --> 00:41:46,875
Ich hab dich, Muttersöhnchen.
553
00:41:46,958 --> 00:41:49,666
Ey, meine Mom
passt gerade auf unser Kind auf.
554
00:41:50,250 --> 00:41:52,791
Gut, und ich passe auf ihren Sohn auf.
555
00:41:52,875 --> 00:41:53,708
Ja.
556
00:41:53,791 --> 00:41:55,958
-Hast du was zu essen dabei?
-Klappe.
557
00:41:56,583 --> 00:42:01,708
-Schon mal was von Deo gehört?
-Sieben, sechs, fünf, vier.
558
00:42:01,791 --> 00:42:02,708
Mann.
559
00:42:02,791 --> 00:42:05,208
-Und zurück.
-Danke für den Assist.
560
00:42:05,291 --> 00:42:07,791
-Leck mich.
-Wasch dich erst mal, Stinker.
561
00:42:07,875 --> 00:42:10,458
-Du Lahmarsch.
-Lass dich nicht so anfassen.
562
00:42:10,541 --> 00:42:14,166
-Komm schon, Mann.
-Spielst du zum ersten Mal? Was ist los?
563
00:42:14,250 --> 00:42:17,166
-Verteidigen.
-Sieben, sechs, fünf, vier!
564
00:42:17,791 --> 00:42:19,416
Gut! Und Bewegung!
565
00:42:21,416 --> 00:42:22,750
Der sitzt.
566
00:42:23,375 --> 00:42:24,541
Sieben, sechs…
567
00:42:24,625 --> 00:42:26,875
-Na, Hübscher?
-Was geht? Zeig's mir.
568
00:42:26,958 --> 00:42:29,750
Vier, drei, zwei, eins.
569
00:42:29,833 --> 00:42:31,041
Was… Bro.
570
00:42:32,125 --> 00:42:34,250
-Kobe.
-Ja. Gut so, D.
571
00:42:34,333 --> 00:42:35,458
Du bist zu schwach.
572
00:42:35,541 --> 00:42:37,041
Stoppt Bryson!
573
00:42:37,125 --> 00:42:38,375
Tyson ist frei!
574
00:42:38,458 --> 00:42:40,875
-Oh mein Gott.
-Sorry, Schatz.
575
00:42:40,958 --> 00:42:42,833
-Vier, drei, zwei.
-Stopp sie.
576
00:42:42,916 --> 00:42:45,541
-Hey, wo ist die Defense?
-Gut so.
577
00:42:45,625 --> 00:42:47,541
-Zum zweiten Mal, Bro.
-Gut.
578
00:42:47,625 --> 00:42:51,125
-Push den Ball!
-Fünf, vier, drei.
579
00:42:52,166 --> 00:42:53,458
Ist das dein Ernst?
580
00:42:53,541 --> 00:42:55,375
Halt die Klappe. Du Vollidiot.
581
00:42:55,458 --> 00:42:58,625
-Kassiere ich etwa die Körbe?
-Mehr Gas! Bulldog!
582
00:42:58,708 --> 00:43:00,166
-Reden.
-Trixie. Switch.
583
00:43:00,250 --> 00:43:01,708
Gut. Stoppt den Ball.
584
00:43:01,791 --> 00:43:03,916
-Und Feuer.
-Stört den Wurf da!
585
00:43:05,708 --> 00:43:08,000
-Bist du jetzt zufrieden?
-Danke. Ja.
586
00:43:08,083 --> 00:43:09,666
-Und weiter, Mädels.
-Los.
587
00:43:09,750 --> 00:43:11,958
Ich habe den Ball. Passt auf!
588
00:43:12,041 --> 00:43:14,166
-Easy Money. Los!
-Pass auf da.
589
00:43:14,250 --> 00:43:17,291
-Vier, drei.
-Wie kann sie gegen dich scoren?
590
00:43:17,375 --> 00:43:18,583
Wo ist dein Kopf?
591
00:43:18,666 --> 00:43:21,166
-Zum dritten Mal. Gib her.
-Du spinnst.
592
00:43:21,250 --> 00:43:23,291
-Kommt. Weiter geht's.
-Ich spinne?
593
00:43:23,375 --> 00:43:27,708
-Der Point Guard bringt den Ball.
-Ich sagte, gib mir den Ball, okay?
594
00:43:27,791 --> 00:43:30,125
Du kannst mir die Eier lutschen, Alter.
595
00:43:30,208 --> 00:43:32,208
Was? Was redest du da?
596
00:43:32,291 --> 00:43:33,833
Jimmy, in die Umkleide.
597
00:43:33,916 --> 00:43:37,208
-Was soll das?
-Mir reicht es. Ihr spielt scheiße.
598
00:43:37,291 --> 00:43:39,083
-Benny, übernimm kurz.
-Jawohl.
599
00:43:39,666 --> 00:43:42,125
Hey, Wiener Würstchen, los.
600
00:43:42,208 --> 00:43:45,333
Entscheidender Angriff.
19 zu 12 für die Mädels.
601
00:43:45,416 --> 00:43:46,666
-Bewegung.
-Rein da.
602
00:43:46,750 --> 00:43:47,750
Mein Fehler.
603
00:43:48,958 --> 00:43:51,541
-Nein, Ruckie!
-Und rein damit.
604
00:43:51,625 --> 00:43:52,708
Das war's.
605
00:43:52,791 --> 00:43:56,000
Gute Arbeit, Mädels.
Gut gemacht. Genau so.
606
00:43:56,083 --> 00:43:59,958
-Mann.
-Jungs, so läuft das mit der Wurfuhr.
607
00:44:00,041 --> 00:44:02,083
Aber ihr müsst ein Team sein.
608
00:44:17,500 --> 00:44:19,000
Kennst du das Sprichwort:
609
00:44:19,083 --> 00:44:21,625
"Ein guter Spieler
macht sich selbst besser,
610
00:44:21,708 --> 00:44:24,500
ein herausragender Spieler die anderen"?
611
00:44:27,041 --> 00:44:28,083
Ja.
612
00:44:30,000 --> 00:44:31,083
Weißt du,
613
00:44:32,458 --> 00:44:34,416
ich war ein Shooter, so wie du.
614
00:44:34,500 --> 00:44:36,375
So schaffte ich es zum Profi.
615
00:44:38,666 --> 00:44:39,500
Aber…
616
00:44:41,541 --> 00:44:44,958
…es gibt Spiele,
und das garantiere ich dir,
617
00:44:45,583 --> 00:44:47,666
in denen die Würfe nicht reingehen.
618
00:44:48,208 --> 00:44:49,958
Weißt du, was ich dann mache?
619
00:44:50,041 --> 00:44:50,875
Was?
620
00:44:51,625 --> 00:44:52,833
Ich passe.
621
00:44:53,875 --> 00:44:54,958
Ich hole Rebounds.
622
00:44:56,375 --> 00:44:58,625
Ich verhelfe den anderen zum Erfolg,
623
00:44:59,625 --> 00:45:02,166
so wie du und Nataanii
es füreinander tatet.
624
00:45:11,166 --> 00:45:12,375
Du leidest sicher.
625
00:45:13,583 --> 00:45:15,208
Aber das Team braucht dich.
626
00:45:16,791 --> 00:45:20,500
Auch in Spiel zehn der Saisonwirken die Warriors träge.
627
00:45:21,125 --> 00:45:24,333
Dies wird wohldie neunte Niederlage in Folge.
628
00:45:24,416 --> 00:45:25,583
Forty High.
629
00:45:26,083 --> 00:45:29,291
Thirteen Screen!
630
00:45:29,375 --> 00:45:32,000
Der Coach gibt die Spielzüge vor, Mann.
631
00:45:32,083 --> 00:45:34,166
Ich sagte, Thirteen Screen. Los.
632
00:45:34,250 --> 00:45:35,416
Alles klar, Bro!
633
00:45:35,500 --> 00:45:36,500
Los!
634
00:45:40,916 --> 00:45:42,416
Holiday in der Falle.
635
00:45:42,500 --> 00:45:43,916
Tyson ist frei!
636
00:45:44,000 --> 00:45:45,125
Gib den Ball ab!
637
00:45:45,208 --> 00:45:48,166
Er versucht einen Dreierund wirft wieder daneben.
638
00:45:49,333 --> 00:45:51,083
Was soll das? Pass den Ball.
639
00:45:51,166 --> 00:45:53,583
-Was willst du dauernd von mir?
-Was?
640
00:45:54,333 --> 00:45:55,291
Hey!
641
00:45:55,375 --> 00:45:58,041
-Ich war frei.
-Nein. Du wurdest gedoppelt.
642
00:45:58,125 --> 00:46:00,291
-Na und?
-Ruhe jetzt!
643
00:46:01,500 --> 00:46:05,916
Wir haben gerade gegen eine Schule
mit weniger als 100 Schülern verloren.
644
00:46:06,541 --> 00:46:08,583
Alles andere ist mir egal.
645
00:46:08,666 --> 00:46:10,291
Wir schlagen uns selbst.
646
00:46:11,791 --> 00:46:13,625
Duscht, und dann ab in den Bus.
647
00:46:14,916 --> 00:46:17,250
Reinigt euch, bevor ihr hier rausgeht.
648
00:46:17,333 --> 00:46:19,833
Die Umkleide ist mit einem gaashii belegt.
649
00:46:21,583 --> 00:46:25,250
#FEUERTCOACHHOBBS
650
00:46:25,833 --> 00:46:29,000
NEUN NIEDERLAGEN IN FOLGE, HOBBS MUSS WEG!
651
00:46:29,500 --> 00:46:32,500
EINE FRAU SOLLTE NIE
EINEN MÄNNERJOB MACHEN!
652
00:46:32,791 --> 00:46:36,791
NATAANIIS ANDENKEN GESCHÄNDET!
653
00:46:37,250 --> 00:46:38,125
VON: ALENA
654
00:46:38,208 --> 00:46:42,500
ICH HABE DEINE SACHEN GEPACKT
SAG MIR, WOHIN ICH SIE SCHICKEN SOLL
655
00:46:54,958 --> 00:46:56,166
Ich habe versagt.
656
00:46:59,333 --> 00:47:01,833
Die Leute sagen, ein Wechsel sei nötig.
657
00:47:03,916 --> 00:47:06,333
Du bist anders als die meisten Trainer.
658
00:47:07,750 --> 00:47:09,583
Du bist von hier, Heather.
659
00:47:10,458 --> 00:47:11,458
Du bist…
660
00:47:13,208 --> 00:47:16,125
Du weißt, wie es ist,
hier erwachsen zu werden.
661
00:47:16,208 --> 00:47:17,041
Ja.
662
00:47:17,750 --> 00:47:19,083
Wie sagtest du noch?
663
00:47:20,333 --> 00:47:22,750
Die Jungs sind Götter auf dem Spielfeld,
664
00:47:24,125 --> 00:47:25,958
aber eben auch noch Kinder.
665
00:47:28,208 --> 00:47:30,208
Jemand muss ihnen den Weg weisen.
666
00:47:30,291 --> 00:47:33,125
Aber dafür musst du
voll bei der Sache sein.
667
00:47:33,958 --> 00:47:34,791
Ja.
668
00:47:41,083 --> 00:47:42,833
Klaust du die Lebensmittel?
669
00:47:46,000 --> 00:47:47,500
Wieder verloren, was?
670
00:47:53,625 --> 00:47:57,500
Neun in Folge ist hart.
Ist Heather die richtige Anführerin?
671
00:47:58,333 --> 00:48:02,916
-Immerhin versucht sie es.
-Sie war damals echt eine Chaotin.
672
00:48:04,083 --> 00:48:06,208
Prügelte sich mit Mitspielerinnen.
673
00:48:09,083 --> 00:48:11,208
Hatte dauernd Typen am Start.
674
00:48:13,916 --> 00:48:15,000
Mädels auch.
675
00:48:16,875 --> 00:48:19,291
Sie tut so, als wäre sie was Besonderes.
676
00:48:21,625 --> 00:48:23,250
Sie ist die Ausnahme.
677
00:48:24,375 --> 00:48:25,458
Nicht die Regel.
678
00:48:27,291 --> 00:48:28,500
Das ist alles?
679
00:48:29,541 --> 00:48:31,541
Du gibst einfach auf?
680
00:48:35,125 --> 00:48:38,125
Ich will dich
bei den Spielen nicht scheitern sehen.
681
00:48:40,583 --> 00:48:42,000
Bist du jetzt zufrieden?
682
00:48:44,833 --> 00:48:46,041
Kapierst du nicht,
683
00:48:46,958 --> 00:48:48,375
dass ich nicht du bin?
684
00:48:49,583 --> 00:48:52,000
Ich sage dir das aus Erfahrung.
685
00:48:53,000 --> 00:48:54,833
Denn je höher man aufsteigt,
686
00:48:56,500 --> 00:48:57,833
desto tiefer der Fall.
687
00:49:00,875 --> 00:49:03,666
Je eher du das begreifst,
desto besser für dich.
688
00:49:07,041 --> 00:49:08,458
Ich muss zum Training.
689
00:49:19,416 --> 00:49:21,041
Alle in den Bus!
690
00:49:25,250 --> 00:49:26,166
Du auch, Jimmy!
691
00:49:33,708 --> 00:49:34,916
Alles einsteigen.
692
00:49:35,875 --> 00:49:38,416
Sehr gut. Los geht's. Kommt.
693
00:49:38,500 --> 00:49:39,708
Wo fahren wir hin?
694
00:49:39,791 --> 00:49:43,333
Ihr erfahrt nur das Nötigste.
Und das müsst ihr nicht wissen.
695
00:49:44,041 --> 00:49:47,500
Alle da? Los geht's.
Ich will zum Bingoabend zurück sein.
696
00:50:25,875 --> 00:50:28,708
Coach,
meine neuen Schuhe werden hier schmutzig.
697
00:50:28,791 --> 00:50:30,083
Meine Jordan 13.
698
00:50:30,166 --> 00:50:33,000
Wann geht es zurück?
Ich habe einen Livestream.
699
00:50:33,083 --> 00:50:35,500
Mann, das geht gar nicht klar.
700
00:50:35,583 --> 00:50:36,791
Wieso sind wir hier?
701
00:50:37,291 --> 00:50:39,291
Wehe, die Mädels kommen auch noch.
702
00:50:40,375 --> 00:50:43,583
Team, sagt meiner Großmutter Velma Hallo.
703
00:50:43,666 --> 00:50:44,916
Hi, Großmutter Velma.
704
00:50:45,000 --> 00:50:48,791
Ich war im Sommer immer hier,
um mit den Schafen zu helfen.
705
00:50:49,375 --> 00:50:52,291
-Ich sehe keine Schafe.
-Echt? Du Leuchte.
706
00:50:52,375 --> 00:50:54,750
Schon wieder? Du nervst mich echt.
707
00:50:54,833 --> 00:50:56,375
-Nur Gelaber.
-Pass auf.
708
00:50:56,458 --> 00:50:58,333
-Fass mich an, los.
-Hohlkopf.
709
00:50:58,416 --> 00:50:59,833
-Schönling.
-Trau dich.
710
00:51:05,791 --> 00:51:09,416
Der Wind hat das Tor
meines Schafgeheges umgestoßen.
711
00:51:09,500 --> 00:51:12,083
Alle Schafe sind weggelaufen.
712
00:51:12,916 --> 00:51:16,791
Meine Enkelin sagt, du reparierst es.
713
00:51:16,875 --> 00:51:21,083
Aber die Schafe laufen
irgendwo da draußen herum.
714
00:51:21,666 --> 00:51:24,208
Du musst sie also wieder einfangen.
715
00:51:25,916 --> 00:51:27,916
Die Schafe sind ihr entlaufen.
716
00:51:28,000 --> 00:51:30,416
Sie will, dass du sie findest.
717
00:51:31,458 --> 00:51:32,625
Nicht nur er.
718
00:51:33,625 --> 00:51:34,625
Ihr alle.
719
00:51:35,208 --> 00:51:36,208
Wie bitte, was?
720
00:51:41,708 --> 00:51:42,791
So eine Scheiße.
721
00:51:43,958 --> 00:51:45,375
Wo sind sie hin?
722
00:51:46,375 --> 00:51:50,916
Sie sind da lang gelaufen,
wahrscheinlich Richtung Hügel.
723
00:51:52,208 --> 00:51:54,291
Was? Braucht ihr eine Einladung?
724
00:51:55,458 --> 00:51:58,000
Los! Macht euch auf, zack zack.
725
00:51:58,083 --> 00:51:59,666
Heute Abend ist Bingo.
726
00:51:59,750 --> 00:52:00,875
Was zur Hölle?
727
00:52:00,958 --> 00:52:02,500
Wo sind die Schafe?
728
00:52:03,083 --> 00:52:05,541
-Jimmy gibt sich tough.
-Danke, Jimmy.
729
00:52:06,375 --> 00:52:08,000
Wieso fällt das Tor um?
730
00:52:08,083 --> 00:52:11,750
Weil es nichts taugt.
Komm schon, T-Mobile.
731
00:52:11,833 --> 00:52:13,125
So eine Scheiße.
732
00:52:13,208 --> 00:52:15,416
-Du bist schuld.
-Kein Empfang.
733
00:52:15,500 --> 00:52:18,291
-Was ist das für ein Training?
-Kacktraining.
734
00:52:18,375 --> 00:52:20,958
-Wer war im Schafcamp?
-Hör auf, nein.
735
00:52:21,041 --> 00:52:24,208
-So weit kommt's noch.
-Ihr Stadtindianer. Tyson?
736
00:52:24,708 --> 00:52:25,708
Nur Rinder.
737
00:52:25,791 --> 00:52:28,000
Die andere Seite wäre besser gewesen.
738
00:52:28,083 --> 00:52:30,333
Oder das Tal. Da ist es schattiger.
739
00:52:30,416 --> 00:52:32,250
Hey. Da sind Schafe.
740
00:52:37,791 --> 00:52:39,916
-Guckt. Da drüben.
-Gott.
741
00:52:42,750 --> 00:52:44,333
Sie sehen köstlich aus.
742
00:52:44,416 --> 00:52:47,041
Aber wer ist unser Schäferhund?
743
00:52:47,750 --> 00:52:48,750
Ich mache das.
744
00:52:49,500 --> 00:52:50,916
-Ernsthaft?
-Ja.
745
00:53:28,708 --> 00:53:30,250
Da drüben!
746
00:53:33,458 --> 00:53:35,458
Da drüben!
747
00:53:39,666 --> 00:53:42,291
Leland, lass sie nicht entkommen!
748
00:53:48,958 --> 00:53:49,791
Ich bin raus.
749
00:53:52,458 --> 00:53:54,291
Ich gehe mit. Zwei Paare.
750
00:53:55,500 --> 00:53:57,291
Alle Asse.
751
00:53:58,875 --> 00:54:00,166
Was für ein Glück.
752
00:54:00,250 --> 00:54:02,083
Das war mein Benzingeld.
753
00:54:16,916 --> 00:54:17,750
Mist.
754
00:54:21,083 --> 00:54:23,833
Respekt für die Kojoten.
Wie fangen die die?
755
00:54:23,916 --> 00:54:26,333
Sagen wir der Oma, die Kojoten waren da.
756
00:54:26,875 --> 00:54:29,083
Bro, hilf uns oder geh.
757
00:54:29,166 --> 00:54:31,833
Statt mitzumachen
stehst du einfach nur da.
758
00:54:33,166 --> 00:54:34,625
Wir brauchen ein Gehege.
759
00:54:34,708 --> 00:54:36,208
Kaufst du uns einen Zaun?
760
00:54:36,875 --> 00:54:39,708
-Und dann baust du den allein auf, oder?
-Nein.
761
00:54:40,750 --> 00:54:42,250
Ein menschliches Gehege.
762
00:54:43,125 --> 00:54:46,541
Ich war einen Sommer lang im Schafcamp.
763
00:54:49,250 --> 00:54:52,041
Der Reservatsjunge.
Er nutzt Yucca als Shampoo.
764
00:54:52,125 --> 00:54:55,541
-Er hackt Feuerholz.
-Sein erstes Mal war mit einem Schaf.
765
00:54:56,125 --> 00:54:57,750
Heilige Scheiße!
766
00:54:57,833 --> 00:55:01,958
Haltet die Klappe.
Was ist ein menschliches Gehege, Jimmy?
767
00:55:07,666 --> 00:55:09,583
Hier. Das sind die Schafe.
768
00:55:11,666 --> 00:55:15,166
Wir kreisen sie ein,
aber lassen hier eine Lücke.
769
00:55:15,250 --> 00:55:18,125
Wir machen den Kreis im Gleichtakt enger
770
00:55:18,208 --> 00:55:20,625
und treiben sie auf die Öffnung zu.
771
00:55:21,208 --> 00:55:23,208
Sie denken, das wäre ihr Ausweg,
772
00:55:23,291 --> 00:55:25,791
aber wir treiben sie so zur Hütte zurück.
773
00:55:28,125 --> 00:55:30,041
Was Besseres haben wir nicht.
774
00:55:30,125 --> 00:55:31,333
Gib uns Anweisungen.
775
00:55:36,458 --> 00:55:38,000
Du bist der Point Guard.
776
00:55:40,583 --> 00:55:43,083
Okay. Formt einen Kreis. Kommt her.
777
00:55:43,916 --> 00:55:45,541
Näher. Kommt.
778
00:55:46,333 --> 00:55:48,875
Team A nimmt die südliche Seite,
779
00:55:48,958 --> 00:55:50,958
Team B die nördliche.
780
00:55:51,041 --> 00:55:53,750
Ich rufe Team A auf Navajo.
781
00:55:53,833 --> 00:55:56,458
Jimmy, du rufst Team B auf Englisch, okay?
782
00:55:56,541 --> 00:55:58,500
-Bringen wir das fertig.
-Cool.
783
00:55:59,958 --> 00:56:00,958
Ab geht's.
784
00:56:02,416 --> 00:56:03,416
Ab geht's.
785
00:56:04,041 --> 00:56:06,875
-Miles, du bist neben mir, okay?
-Jo. Los, Levi.
786
00:56:19,416 --> 00:56:20,833
Okay, schwärmt aus.
787
00:56:22,625 --> 00:56:23,458
Die Seite.
788
00:56:24,958 --> 00:56:25,958
Hier.
789
00:56:26,041 --> 00:56:26,958
Hier drüben.
790
00:56:29,000 --> 00:56:29,916
Alles gut.
791
00:56:30,000 --> 00:56:31,541
Hey, gut, Ruckus.
792
00:56:31,625 --> 00:56:33,500
Rückt vor.
793
00:56:33,583 --> 00:56:34,833
Team B, kommt näher.
794
00:56:34,916 --> 00:56:38,291
-Team A!
-Zieht den Kreis zu!
795
00:56:38,875 --> 00:56:40,083
Hier entlang.
796
00:56:40,583 --> 00:56:41,875
Nach links. Links.
797
00:56:43,041 --> 00:56:44,458
Drängt sie rüber.
798
00:56:48,208 --> 00:56:49,833
Auch das fette Schaf da.
799
00:56:50,458 --> 00:56:51,583
Hör auf zu fressen!
800
00:56:53,041 --> 00:56:54,416
Mann. Funktioniert das?
801
00:56:54,500 --> 00:56:56,125
Treibt sie zur Hütte.
802
00:56:59,833 --> 00:57:01,666
Jawoll! Hinterher! Kommt!
803
00:57:05,000 --> 00:57:07,750
Dranbleiben! Kommt. Gut so.
804
00:57:07,833 --> 00:57:09,041
Weiter so.
805
00:57:11,041 --> 00:57:13,708
Die Füße gleiten. Genau wie im Training.
806
00:57:13,791 --> 00:57:14,791
Ein wenig mehr…
807
00:57:16,750 --> 00:57:17,750
Kobe!
808
00:57:17,833 --> 00:57:19,666
-Tja.
-Haltet die Positionen!
809
00:57:19,750 --> 00:57:21,000
Rechts!
810
00:57:21,083 --> 00:57:24,250
Geht hinter dem Baum lang.
Sie bilden einen Kreis.
811
00:57:24,333 --> 00:57:25,791
Wir sind fast da.
812
00:57:30,166 --> 00:57:31,166
Nicht aufhören!
813
00:57:37,125 --> 00:57:37,958
Miles!
814
00:57:38,041 --> 00:57:39,875
Kein Schaf bleibt zurück!
815
00:57:39,958 --> 00:57:41,916
Los, treibt es weiter. Los.
816
00:57:48,083 --> 00:57:49,291
Jawoll!
817
00:57:50,333 --> 00:57:53,000
Jawoll! Ja, Mann!
818
00:57:55,833 --> 00:57:56,833
Jawoll!
819
00:57:57,416 --> 00:57:59,333
Ich brauche Gatorade, Coach.
820
00:58:03,333 --> 00:58:04,333
Gut gemacht.
821
00:58:04,416 --> 00:58:06,000
Okay, mein Neffe,
822
00:58:06,083 --> 00:58:07,333
meine Enkelin…
823
00:58:07,416 --> 00:58:09,500
Hätte ich die Hunde losgeschickt,
824
00:58:09,583 --> 00:58:13,250
hätten sie die Schafe
im Handumdrehen zurückgebracht.
825
00:58:13,333 --> 00:58:16,083
Es hätte nur 20 Minuten gedauert.
826
00:58:17,083 --> 00:58:19,916
Ja, aber ist das nicht aufregender so?
827
00:58:20,458 --> 00:58:22,083
Es hat Spaß gemacht, ja.
828
00:58:22,916 --> 00:58:25,166
Ein Kojote lief auf die Straße zu.
829
00:58:25,250 --> 00:58:26,750
Desmond hatte Panik.
830
00:58:26,833 --> 00:58:31,125
"Der soll nicht vor uns laufen!
Das hat jetzt gerade noch gefehlt, Bry!"
831
00:58:31,208 --> 00:58:34,125
Wenn ein Kojote vor einem läuft,
bringt das Pech.
832
00:58:34,208 --> 00:58:37,541
Aber der lief von West nach Ost.
Oder von Ost nach West?
833
00:58:37,625 --> 00:58:40,458
Ist eigentlich auch egal.
Er ist dann umgekehrt…
834
00:58:43,666 --> 00:58:44,875
Hey, Coach?
835
00:58:50,500 --> 00:58:54,041
-Was, wenn wir das im Spiel machen?
-Wie meinst du das?
836
00:58:56,500 --> 00:58:57,916
Wir sprechen Navajo.
837
00:59:01,583 --> 00:59:02,875
Interessante Idee.
838
00:59:04,541 --> 00:59:06,041
Aber wie soll das laufen?
839
00:59:09,375 --> 00:59:10,583
Ich weiß noch nicht.
840
00:59:11,333 --> 00:59:12,833
Aber es könnte klappen.
841
00:59:17,333 --> 00:59:18,291
Zeig es mir.
842
00:59:25,083 --> 00:59:29,833
Gott, gib mir die Gelassenheit,
zu akzeptieren, was ich nicht ändern kann,
843
00:59:29,916 --> 00:59:34,791
den Mut, zu ändern, was ich ändern kann,
und die Weisheit, beides zu unterscheiden.
844
00:59:35,291 --> 00:59:38,291
Ich danke euch allen,
dass ihr heute hier seid.
845
00:59:46,416 --> 00:59:48,041
Okay, Geduld.
846
00:59:52,166 --> 00:59:53,583
Du hast heute frei.
847
00:59:53,666 --> 00:59:57,083
Du meintest doch,
wir sind alle ein Team, richtig?
848
00:59:59,583 --> 01:00:02,666
Ich muss ein paar Spielzüge
auf Navajo übersetzen.
849
01:00:02,750 --> 01:00:04,541
DREIERSPIELZÜGE: PISTOL HAMMER
850
01:00:05,916 --> 01:00:06,833
Okay.
851
01:00:06,916 --> 01:00:07,833
Okay.
852
01:00:07,916 --> 01:00:09,541
Gehen wir in mein Büro.
853
01:00:13,333 --> 01:00:15,041
Two Horns.
854
01:00:22,083 --> 01:00:24,708
Ich gebe drei Kindern Navajounterricht,
855
01:00:24,791 --> 01:00:27,000
aber das hier macht viel mehr Spaß.
856
01:00:27,875 --> 01:00:31,208
Dann bin ich
dein bester Schüler oder so ähnlich.
857
01:00:31,291 --> 01:00:33,916
Na ja, sie gehen alle in den Kindergarten.
858
01:00:34,000 --> 01:00:35,416
Du bist der bravste.
859
01:00:39,500 --> 01:00:40,583
Versuch du mal.
860
01:00:43,458 --> 01:00:44,750
Schwarz.
861
01:00:47,958 --> 01:00:49,750
-Schlag ein. Ja.
-Ja.
862
01:00:58,125 --> 01:00:58,958
Also,
863
01:01:00,458 --> 01:01:03,083
Los Lunas denkt,
sie können uns plattmachen.
864
01:01:05,500 --> 01:01:07,416
Aber neulich auf dem Hügel
865
01:01:08,916 --> 01:01:10,125
wart ihr ein Team.
866
01:01:12,875 --> 01:01:15,708
Heute machen wir
das Ganze noch interessanter.
867
01:01:17,041 --> 01:01:19,458
Da die Busfahrt nach Los Lunas dauert,
868
01:01:19,958 --> 01:01:22,000
bekommt ihr etwas zum Nachdenken.
869
01:01:23,166 --> 01:01:24,583
Dein Auftritt, Kapitän.
870
01:01:40,250 --> 01:01:42,583
Heute versuchen wir mal etwas anderes.
871
01:01:42,666 --> 01:01:45,875
Wir werden alle Spielzüge
auf Navajo ansagen.
872
01:01:47,208 --> 01:01:48,625
So wie die Codesprecher?
873
01:01:48,708 --> 01:01:49,666
Genau.
874
01:01:49,750 --> 01:01:52,125
Bloß ohne Nicolas Cage.
875
01:01:53,416 --> 01:01:54,416
Du Kasper.
876
01:01:55,375 --> 01:01:57,791
Und du? Du sprichst doch kein Nava.
877
01:01:58,458 --> 01:02:02,041
Nicht fließend.
Das heißt nicht, dass ich nichts verstehe.
878
01:02:03,791 --> 01:02:04,916
"Hot Hand".
879
01:02:06,625 --> 01:02:08,041
Code für "Bull Dog".
880
01:02:10,375 --> 01:02:11,250
"Forty".
881
01:02:16,291 --> 01:02:17,291
"Pistol".
882
01:02:20,000 --> 01:02:21,333
Sieh ihn dir an.
883
01:02:21,416 --> 01:02:25,916
-Er hat gepaukt.
-Bis wir ankommen, habt ihr die drauf.
884
01:02:26,000 --> 01:02:27,083
-Okay.
-Ja, Coach.
885
01:02:27,166 --> 01:02:28,125
-Jawohl.
-Gut.
886
01:02:28,208 --> 01:02:30,208
In zehn Minuten seid ihr im Bus.
887
01:02:30,958 --> 01:02:31,958
Gute Arbeit.
888
01:02:32,875 --> 01:02:36,833
-Wer hat dir Navajo beigebracht, Jimmy?
-Ich lerne halt ein wenig.
889
01:02:37,416 --> 01:02:40,541
Das Mädchen von Lotaburger! Krista!
890
01:02:40,625 --> 01:02:41,583
Krista!
891
01:02:41,666 --> 01:02:42,666
Seht ihn euch an!
892
01:02:42,750 --> 01:02:45,375
Jimmy ist verliebt!
893
01:02:51,625 --> 01:02:54,333
Forty. Forty, okay?
894
01:02:54,416 --> 01:02:55,291
Du bist da.
895
01:02:55,375 --> 01:02:57,500
Los geht's. Chuska gegen Los Lunas.
896
01:02:57,583 --> 01:03:02,416
Sieben, sechs, fünf, vier, drei…
897
01:03:02,916 --> 01:03:05,916
-Schneller Angriff der Warriors.
-Gut. Und zurück!
898
01:03:06,000 --> 01:03:07,458
Hey, Bewegung, Leute.
899
01:03:07,541 --> 01:03:09,958
Tom verteidigt die 10. Pass zur 14.
900
01:03:10,041 --> 01:03:13,041
Zieht über rechts.Badonie bleibt davor. Und Steal!
901
01:03:13,125 --> 01:03:17,083
Sieben, sechs, fünf, vier, drei…
902
01:03:17,666 --> 01:03:19,500
-Beidhändig reingestopft.
-Gut!
903
01:03:19,583 --> 01:03:22,708
Chuska ist heute schnell wie der Blitz.
904
01:03:23,541 --> 01:03:26,666
-Weiter!
-Die Warriors liegen vier Punkte hinten.
905
01:03:27,458 --> 01:03:28,666
Extra!
906
01:03:28,750 --> 01:03:31,875
Badonie bringt den Ball.Pass nach rechts zu Holiday.
907
01:03:31,958 --> 01:03:32,791
Cut. Acht.
908
01:03:32,875 --> 01:03:35,000
-Der ist für Tyson.
-Er ist offen.
909
01:03:35,083 --> 01:03:38,208
Holiday mit dem Pass auf Tyson Yazzie.Einfacher Korb.
910
01:03:38,291 --> 01:03:40,125
Du hättest da cutten sollen.
911
01:03:40,208 --> 01:03:42,250
-Ich weiß.
-Bryson, Jimmy, hey!
912
01:03:42,333 --> 01:03:43,333
Ja, mein Fehler.
913
01:03:43,416 --> 01:03:44,708
-Weiter geht's.
-Los.
914
01:03:47,041 --> 01:03:47,875
Okay.
915
01:03:47,958 --> 01:03:49,333
Auf geht's! Los!
916
01:03:49,916 --> 01:03:51,916
Halt dagegen. Los!
917
01:03:54,250 --> 01:03:58,875
Die 10 zieht von links zum Korb,taucht ab und legt den Ball rein.
918
01:03:58,958 --> 01:04:02,916
Holiday mit einem langen Dreiervon der Glocke, und der fällt.
919
01:04:03,000 --> 01:04:05,625
Die Warriors führen mit drei Punkten.
920
01:04:05,708 --> 01:04:09,000
-Konzentration! Passt auf, Switch!
-Die 14 mit dem Ball.
921
01:04:09,083 --> 01:04:13,500
Wird rechts gestoppt. Passt rüber zur 10.Der kommt frei zum Dreier.
922
01:04:13,583 --> 01:04:17,208
Und trifft! Ein Dreier zum Ausgleich.Es steht 64:64.
923
01:04:17,833 --> 01:04:20,333
Chuska hat noch eine Chance auf den Sieg.
924
01:04:22,291 --> 01:04:24,208
-Bryson.
-Coach.
925
01:04:24,291 --> 01:04:25,333
Hot Hand!
926
01:04:25,416 --> 01:04:26,500
Hot Hand!
927
01:04:28,125 --> 01:04:29,083
Nummer 6!
928
01:04:29,166 --> 01:04:31,333
Nummer 3!
929
01:04:31,416 --> 01:04:33,875
Nummer 13!
930
01:04:36,125 --> 01:04:38,416
Los! Nummer 50!
931
01:04:42,500 --> 01:04:44,458
Nummer 13!
932
01:04:49,000 --> 01:04:51,208
Los! Nummer 7!
933
01:04:52,083 --> 01:04:54,375
Passt hinterm Rücken zu Holiday.
934
01:04:54,458 --> 01:04:56,708
Jimmy nimmt den Dreier für den Sieg!
935
01:04:56,791 --> 01:05:01,125
Und trifft! Die Warriors gewinnen!Holiday ist der Held des Spiels!
936
01:05:02,291 --> 01:05:05,416
Chuska fährtden zweiten Sieg der Saison ein.
937
01:05:05,500 --> 01:05:08,708
Bereit? Ein "Schafcamp" für mich.
"Schafcamp" auf drei.
938
01:05:08,791 --> 01:05:11,166
Eins, zwei, drei! Schafcamp!
939
01:05:11,250 --> 01:05:13,541
CHUSKA KANN DOCH NOCH SIEGEN
940
01:05:17,583 --> 01:05:18,416
Fünf.
941
01:05:18,500 --> 01:05:19,833
-Fünf.
-Ja.
942
01:05:21,875 --> 01:05:23,166
Komm, das weißt du.
943
01:05:23,250 --> 01:05:26,666
Pass auf den Ball auf! Ich bin links!
944
01:05:28,291 --> 01:05:32,708
CHUSKA HOLT DEN DRITTEN,
VIERTEN UND FÜNFTEN SIEG IN FOLGE
945
01:05:36,000 --> 01:05:39,416
NAJAVO TIMES:
CHUSKA SIEGT ZUM SECHSTEN MAL IN FOLGE
946
01:05:41,708 --> 01:05:43,958
CHUSKA MIT NEUN SIEGEN IN FOLGE!!
947
01:05:45,333 --> 01:05:48,666
Hier ist Jimmy.
Er hat 25 Punkte und acht Assists.
948
01:05:48,750 --> 01:05:52,791
CHUSKA SCHLÄGT FARMINGTON
HOLIDAY ERZIELT 41 PUNKTE
949
01:05:52,875 --> 01:05:56,250
NAVAJO TIMES
CHUSKA SEIT ZEHN SPIELEN UNGESCHLAGEN
950
01:05:56,333 --> 01:05:59,333
Wir haben einen Lauf.
Wir haben einen Lauf, Jungs.
951
01:05:59,416 --> 01:06:02,875
Wir lieben dich, Jimmy!
Jimmy, ich will ein Kind von dir!
952
01:06:02,958 --> 01:06:03,958
Ich auch!
953
01:06:07,416 --> 01:06:10,250
CHUSKA SIEGT ZUM ZWÖLFTEN MAL IN FOLGE!
954
01:06:10,333 --> 01:06:11,500
Hey, Coach!
955
01:06:11,583 --> 01:06:12,791
Yeego!
956
01:06:13,500 --> 01:06:14,500
Warriors!
957
01:06:16,791 --> 01:06:17,791
Ja!
958
01:06:24,916 --> 01:06:28,208
Okay. Wer zum Essen hier ist,
bitte hier anstellen.
959
01:06:28,291 --> 01:06:30,833
Wer ein Autogramm will,
stellt sich hier an.
960
01:06:30,916 --> 01:06:32,583
Jimmy unterschreibt gerne.
961
01:06:39,583 --> 01:06:42,541
CHUSKA SICHERT SICH PLAYOFF-PLATZ
962
01:06:42,625 --> 01:06:44,916
SPIEL UM DEN BEZIRKSTITEL GEGEN GALLUP
963
01:06:51,250 --> 01:06:54,125
1 Big Thing.
964
01:06:55,416 --> 01:07:00,791
1 Big Thing berichtet heute über ein Team
amerikanischer Ureinwohner aus New Mexico,
965
01:07:00,875 --> 01:07:02,916
das schnell und selbstlos spielt.
966
01:07:03,000 --> 01:07:05,708
Das Team selbst nennt das "Rez-Ball".
967
01:07:05,791 --> 01:07:08,000
Man handelte sie als Titelfavoriten.
968
01:07:08,083 --> 01:07:12,041
Dann der Schock:Star Nataanii Jackson nahm sich das Leben.
969
01:07:12,125 --> 01:07:14,916
Doch jetzt haben sieeine Serie von 14 Siegen.
970
01:07:16,083 --> 01:07:17,833
Und das ist nicht alles…
971
01:07:17,916 --> 01:07:19,166
Bryson, bist du das?
972
01:07:19,250 --> 01:07:24,041
Wie sagt man "Baseline" auf Navajo?Die Kids wissen das, und darum siegen sie.
973
01:07:24,125 --> 01:07:25,166
Das ist Jimmy!
974
01:07:25,250 --> 01:07:29,333
Für viele indianische Gemeindenist Basketball das einzig Positive
975
01:07:29,416 --> 01:07:33,291
angesichts von Arbeitslosigkeits-,Alkoholismus- und Suizidraten,
976
01:07:33,375 --> 01:07:35,958
die landesweit die traurige Spitze bilden.
977
01:07:36,041 --> 01:07:38,791
Die Stärke des Teamskommt jedoch von innen,
978
01:07:38,875 --> 01:07:40,500
aus ihrer reichen Kultur.
979
01:07:40,583 --> 01:07:42,416
Ihre Gegner sind überrumpelt.
980
01:07:42,500 --> 01:07:45,500
Das Team bautseine Muttersprache in sein Spiel ein.
981
01:07:45,583 --> 01:07:48,541
Es sagt Spielzügeund Trikotnummern auf Navajo an.
982
01:07:48,625 --> 01:07:52,666
Diese Woche findet das Spielum die Bezirksmeisterschaft statt,
983
01:07:52,750 --> 01:07:56,375
welches nunmehrNataanii-Jackson-Gedächtnisspiel heißt.
984
01:07:56,458 --> 01:07:58,166
Das ist nicht nur Basketball.
985
01:07:58,833 --> 01:07:59,875
Das ist Rez-Ball.
986
01:08:01,000 --> 01:08:02,416
Das ist eure Leistung.
987
01:08:04,250 --> 01:08:06,583
Santa Fe Catholic besiegt Los Lunas.
988
01:08:06,666 --> 01:08:09,583
Ihr seid ungeschlagen. Holt ihr den Titel?
989
01:08:09,666 --> 01:08:11,416
Wir sind sehr zuversichtlich.
990
01:08:11,500 --> 01:08:14,125
Es gibt kaum
einen ernstzunehmenden Gegner.
991
01:08:14,208 --> 01:08:16,207
Chuska High gilt als euer Rivale.
992
01:08:16,291 --> 01:08:18,500
Werden sie den Spieß umdrehen?
993
01:08:19,707 --> 01:08:20,875
Chuska wer?
994
01:08:20,957 --> 01:08:22,291
COYOTES BEZIRKSMEISTER
995
01:08:22,375 --> 01:08:24,291
Santa Fe Catholic ist unbesiegt.
996
01:08:27,041 --> 01:08:28,207
Gute Nacht, Ronald.
997
01:08:36,875 --> 01:08:39,666
-Bist du hierher gelaufen?
-Ja.
998
01:08:41,791 --> 01:08:42,625
Komm mal mit.
999
01:08:54,041 --> 01:08:56,041
Kein Kracher, aber er gehört dir.
1000
01:08:58,000 --> 01:08:59,832
Ronald, das musst du nicht tun.
1001
01:09:01,000 --> 01:09:02,000
Na ja,
1002
01:09:02,832 --> 01:09:05,541
guck mal, ob er anspringt,
bevor du mir dankst.
1003
01:09:29,500 --> 01:09:31,916
Fahr damit nicht aus dem Reservat.
1004
01:09:35,541 --> 01:09:38,916
VON: KRISTA
MORGEN ZEIT FÜR EINE ABENDSCHICHT?
1005
01:09:39,000 --> 01:09:43,250
ICH WEISS, DASS DU KEINE PLÄNE HAST
1006
01:09:43,332 --> 01:09:45,416
MEINST DU DAS ERNST?
1007
01:09:48,250 --> 01:09:51,957
Hey, Bruder.
Tysons Perle hat ein Fass besorgt.
1008
01:09:53,082 --> 01:09:54,166
-Ernsthaft?
-Ja.
1009
01:09:54,250 --> 01:09:56,208
Wir haben doch ein Spiel morgen.
1010
01:09:56,291 --> 01:09:57,958
Ja, dafür ist ja das Fass.
1011
01:09:58,041 --> 01:10:00,916
So schickt Doreen euch
ins Meisterschaftsspiel.
1012
01:10:02,208 --> 01:10:03,458
Das ist zu wichtig.
1013
01:10:03,541 --> 01:10:06,208
Bro, das wird ein Spaziergang. Komm schon.
1014
01:10:06,291 --> 01:10:08,500
Ja, deine Freundin ist auch da.
1015
01:10:12,500 --> 01:10:13,833
Kein unnötiges Risiko.
1016
01:10:13,916 --> 01:10:17,250
"Kein unnötiges Risiko."
Mann, du meinst das echt ernst.
1017
01:10:17,333 --> 01:10:18,708
So ein Loser.
1018
01:10:18,791 --> 01:10:21,750
Okay, dein Pech, du Schisser.
1019
01:10:23,833 --> 01:10:25,958
JK JK SCHLAG DIE BENGALS!
1020
01:10:26,041 --> 01:10:29,875
ICH FEUERE DICH VON HINTER DER KASSE AN
1021
01:10:50,458 --> 01:10:51,458
Neues Auto?
1022
01:10:52,458 --> 01:10:53,375
Ja.
1023
01:10:54,333 --> 01:10:55,750
Ich arbeite bei Ronald.
1024
01:11:07,416 --> 01:11:10,666
Liebe Verwandte zu Hause,
danke fürs Einschalten.
1025
01:11:10,750 --> 01:11:15,666
Ein wichtiges Spiel heute für Chuska.
Es geht um die Bezirksmeisterschaft.
1026
01:11:15,750 --> 01:11:18,375
Das erinnert mich
an das Titelspiel von 98.
1027
01:11:18,458 --> 01:11:20,625
Ja. Ich erinnere mich gut, Bruder.
1028
01:11:20,708 --> 01:11:23,833
Da waren wir, 20.000 Leute auf den Rängen.
1029
01:11:23,916 --> 01:11:26,541
Zwei Zähler Rückstand
1,8 Sekunden vor Schluss.
1030
01:11:26,625 --> 01:11:30,416
Ich hatte den Ball,
und ich rief: "Hoka hey!"
1031
01:11:30,500 --> 01:11:32,083
Was heißt das? "Hoka hey"?
1032
01:11:32,166 --> 01:11:34,041
Es klingt einfach cool.
1033
01:11:34,125 --> 01:11:36,833
Dann warf ich, so weit ich konnte.
1034
01:11:36,916 --> 01:11:40,291
Der Ball flog durch die Luft,
1035
01:11:40,375 --> 01:11:43,208
anmutig, auf heilige Weise…
1036
01:11:44,291 --> 01:11:46,958
Swish.
So wurden wir Bezirksmeister, Junge.
1037
01:11:47,583 --> 01:11:50,541
Ich weiß es noch,
als wäre es gestern gewesen.
1038
01:11:50,625 --> 01:11:54,166
Hoffentlich gelingt
unseren Chuska Warriors heute Ähnliches.
1039
01:11:54,250 --> 01:11:58,041
Denn es wäre eine Schande,
das Gedächtnisspiel zu verlieren.
1040
01:11:58,125 --> 01:11:59,708
Was soll das, Bryson?
1041
01:12:00,208 --> 01:12:01,500
Er kann nichts ab.
1042
01:12:05,000 --> 01:12:07,250
Der Fireball hat mich fertiggemacht.
1043
01:12:08,041 --> 01:12:10,666
Sauf ein bisschen Gatorade, Alter.
1044
01:12:11,791 --> 01:12:16,750
-Sauf? Bei dem Wort muss ich kotzen.
-Dann sauf ein bisschen verdorbene Milch.
1045
01:12:23,458 --> 01:12:26,583
Liebe Zuschauer,eine Schweigeminute für unseren Bruder.
1046
01:12:28,625 --> 01:12:31,458
Zu seinen Ehrenheißt dieses Spiel von nun an
1047
01:12:31,541 --> 01:12:33,958
Nataanii-Jackson-Gedächtnisspiel.
1048
01:12:36,583 --> 01:12:40,250
Die Warriors wollen
mit dem 15. Sieg in Folge den Titel holen.
1049
01:12:40,333 --> 01:12:41,333
Hot Hand!
1050
01:12:41,416 --> 01:12:42,500
Sechs, fünf…
1051
01:12:42,583 --> 01:12:44,041
Bryson. Was ist los?
1052
01:12:44,125 --> 01:12:45,666
Fehlpass von Holiday.
1053
01:12:45,750 --> 01:12:47,041
Los, zurück! Zurück!
1054
01:12:47,125 --> 01:12:50,833
Gallup schnappt sich den Ball
und verwertet den Angriff.
1055
01:12:52,166 --> 01:12:53,708
Was ist los mit dir, Mann?
1056
01:12:53,791 --> 01:12:55,625
-Konzentrier dich.
-Okay.
1057
01:12:56,208 --> 01:12:58,666
Was machen die da? Baut das Spiel auf.
1058
01:12:59,166 --> 01:13:03,291
Gallup geht schnell mit 2:0 in Führung.
Chuska liegt hinten.
1059
01:13:06,166 --> 01:13:09,875
Letzter Ballbesitz.
Chuska liegt hinten und hat den Ball.
1060
01:13:11,000 --> 01:13:13,708
Badonie heute bislang
mit nur zwei Punkten.
1061
01:13:14,458 --> 01:13:15,583
Los, Jimmy!
1062
01:13:15,666 --> 01:13:20,083
Holiday führt die Warriors an.
Er hat 26 von Chuskas 48 Punkten.
1063
01:13:20,583 --> 01:13:21,500
Zum Wurf, los!
1064
01:13:21,583 --> 01:13:23,583
Holiday überquert die Mittellinie.
1065
01:13:23,666 --> 01:13:25,708
Gallup doppelt ihn.
1066
01:13:25,791 --> 01:13:28,416
Holiday befreit sich
mit dem Pass zu Badonie!
1067
01:13:28,500 --> 01:13:29,333
Bryson!
1068
01:13:29,416 --> 01:13:32,500
Die Zeit läuft ab.
Badonie mit dem letzten Wurf.
1069
01:13:32,583 --> 01:13:34,125
Bryson!
1070
01:13:34,208 --> 01:13:37,291
Hoka hey!
1071
01:13:38,375 --> 01:13:39,666
Der ist zu kurz!
1072
01:13:41,208 --> 01:13:45,166
Nach 14 Siegen in Folge
verliert Chuska gegen Gallup
1073
01:13:45,250 --> 01:13:47,708
das Spiel um die Bezirksmeisterschaft.
1074
01:13:47,791 --> 01:13:51,500
Das erste Nataanii-Jackson-Gedächtnisspiel
1075
01:13:51,583 --> 01:13:53,458
geht damit an Gallup.
1076
01:13:54,125 --> 01:13:54,958
Wow.
1077
01:13:57,833 --> 01:14:02,541
Chuska zieht somit schlechter platziert
in die Playoffs um den Staatstitel ein.
1078
01:14:16,208 --> 01:14:18,125
Bro. Hey, Mann.
1079
01:14:18,208 --> 01:14:21,916
Mein Kind schläft.
Was willst du? Wir sind in den Playoffs.
1080
01:14:22,000 --> 01:14:23,791
Ja, das ist hart erkämpft.
1081
01:14:24,750 --> 01:14:27,250
Wir sind in den Playoffs.
1082
01:14:28,458 --> 01:14:30,916
Es läuft gut, und du lässt uns im Stich?
1083
01:14:31,500 --> 01:14:34,333
Ich habe alles gegeben.
Das war sein Spiel.
1084
01:14:34,416 --> 01:14:38,458
-Leck mich, du Möchtegern-Nataanii.
-Was? Was sagst du da?
1085
01:14:39,375 --> 01:14:42,041
-Richtig gehört.
-Sag nie wieder seinen Namen.
1086
01:14:42,125 --> 01:14:43,541
Was soll das, Bro?
1087
01:14:46,708 --> 01:14:49,291
Hey. Hey, was macht ihr da?
1088
01:14:49,375 --> 01:14:51,291
Was soll das, Jimmy? Lass ihn.
1089
01:14:51,375 --> 01:14:52,708
-Lass mich.
-Das war's.
1090
01:14:52,791 --> 01:14:55,291
-Dann komm doch her!
-Hau ab hier!
1091
01:14:55,375 --> 01:14:57,208
-Hey!
-Darauf habe ich gewartet.
1092
01:14:57,291 --> 01:15:00,375
-So eine Scheiße!
-Versteck dich ruhig hinter ihr!
1093
01:15:00,458 --> 01:15:02,333
-Was war das?
-Hört auf! Stopp!
1094
01:15:02,916 --> 01:15:05,750
Mann, das war Jimmy.
Er hat gar nichts getan.
1095
01:15:07,250 --> 01:15:08,125
Ernsthaft?
1096
01:15:08,208 --> 01:15:11,291
Das geht doch nicht.
Er hat morgen früh Training.
1097
01:15:11,375 --> 01:15:14,500
-Sie sind in den Playoffs.
-Hol ihn morgen früh ab.
1098
01:15:14,583 --> 01:15:17,208
Morgen früh?
Ich sagte doch, er hat Training!
1099
01:15:18,666 --> 01:15:20,083
Was glotzt ihr so?
1100
01:15:20,750 --> 01:15:21,833
Geht schlafen!
1101
01:15:25,041 --> 01:15:26,041
Guten Morgen.
1102
01:15:33,750 --> 01:15:36,291
Hi, Coach. Sie sind da drüben.
1103
01:15:36,375 --> 01:15:39,958
Wir haben sie nebeneinandergesetzt,
damit sie daraus lernen.
1104
01:15:40,041 --> 01:15:41,375
Einmal unterschreiben.
1105
01:15:43,500 --> 01:15:44,500
Danke.
1106
01:15:51,875 --> 01:15:53,666
Habt ihr das signieren lassen?
1107
01:15:55,333 --> 01:15:56,166
Ja.
1108
01:16:21,208 --> 01:16:23,500
Redet Gloria über ihre aktive Zeit?
1109
01:16:26,708 --> 01:16:27,708
Nein, nie.
1110
01:16:30,291 --> 01:16:32,708
Dank ihr schaffte ich es aufs College.
1111
01:16:38,083 --> 01:16:39,083
Dank meiner Mom?
1112
01:16:41,833 --> 01:16:43,166
Deine Mom
1113
01:16:44,125 --> 01:16:46,541
hat 62 Punkte in einem Spiel erzielt.
1114
01:16:48,666 --> 01:16:50,083
Immer noch ein Rekord.
1115
01:16:52,541 --> 01:16:54,791
Ich dachte, du wärst das goldene Kind.
1116
01:16:56,833 --> 01:16:58,666
Die Leute vergessen schnell.
1117
01:17:00,666 --> 01:17:03,958
Deine Mom hatte
ein Vollstipendium für die ASU.
1118
01:17:04,666 --> 01:17:06,583
Der Trainer kannte mich nur,
1119
01:17:06,666 --> 01:17:09,500
weil er zu jedem von Glorias Spielen kam.
1120
01:17:11,375 --> 01:17:15,708
Er nahm mich mit.
Aber ich musste mir den Arsch aufreißen.
1121
01:17:19,375 --> 01:17:21,083
Was passierte mit meiner Mom?
1122
01:17:23,375 --> 01:17:24,791
Schwer zu sagen.
1123
01:17:28,250 --> 01:17:30,833
Vielleicht war es der Druck
1124
01:17:30,916 --> 01:17:33,750
oder der Schock,
das Reservat zu verlassen.
1125
01:17:35,416 --> 01:17:38,875
Aber wenn du mich fragst…
1126
01:17:41,708 --> 01:17:43,250
…fehlte ihr das Herzblut.
1127
01:17:47,791 --> 01:17:48,791
Scheiße.
1128
01:17:49,791 --> 01:17:50,625
Ja.
1129
01:17:55,708 --> 01:17:56,541
Hey.
1130
01:17:58,625 --> 01:18:00,458
Eine Sache steht fest.
1131
01:18:02,208 --> 01:18:04,625
Nichts ist in Stein gemeißelt.
1132
01:18:06,291 --> 01:18:09,583
Alle dachten,
Nataanii wäre der Anführer dieses Teams,
1133
01:18:09,666 --> 01:18:13,791
aber du hast dich
der Herausforderung gestellt, Jimmy.
1134
01:18:16,416 --> 01:18:18,958
Bringen wir das hier zu Ende, ja?
1135
01:18:20,125 --> 01:18:21,958
-Holen wir den Titel.
-Ja.
1136
01:18:29,791 --> 01:18:31,000
Ich bin dabei.
1137
01:18:32,208 --> 01:18:33,208
Auf geht's.
1138
01:18:36,500 --> 01:18:37,500
Okay.
1139
01:18:38,791 --> 01:18:40,000
-Okay.
-Okay.
1140
01:18:42,666 --> 01:18:43,541
Danke.
1141
01:18:55,458 --> 01:19:01,083
Am Ende der Hauptsaison ist eines sicher.Die Chuska Warriors sind in den Playoffs.
1142
01:19:01,166 --> 01:19:05,708
Nun fragen sich alle,welches Team sie dort zu sehen bekommen.
1143
01:19:05,791 --> 01:19:09,625
Das Siegerteam oder das,das im Titelspiel auseinanderfiel?
1144
01:19:09,708 --> 01:19:12,208
Was meint ihr, liebe Zuhörer? Ruft uns an.
1145
01:20:37,250 --> 01:20:39,250
Bitte sehr. Guten Appetit.
1146
01:20:40,416 --> 01:20:43,625
-Hi, willkommen.
-Tut mir leid. Steve, darf ich kurz?
1147
01:20:43,708 --> 01:20:45,041
Was machst du hier?
1148
01:20:45,125 --> 01:20:47,750
-Fährst du nicht nach Albuquerque?
-Ja, doch.
1149
01:20:47,833 --> 01:20:50,666
Aber du hast mir bei allem geholfen,
1150
01:20:50,750 --> 01:20:54,458
und dafür wollte ich Danke sagen.
1151
01:20:55,208 --> 01:20:57,041
Damit kommst du in jedes Spiel.
1152
01:21:01,416 --> 01:21:05,500
Ein langweiliges Basketballspiel
werde ich wohl aushalten.
1153
01:21:05,583 --> 01:21:08,500
Wenn es langweilig wird,
geht das Essen auf mich.
1154
01:21:08,583 --> 01:21:09,958
Aber selbst wenn nicht,
1155
01:21:10,041 --> 01:21:11,041
wie wäre es,
1156
01:21:12,083 --> 01:21:15,208
wenn wir mal zusammen essen gehen oder so?
1157
01:21:17,083 --> 01:21:17,916
Ja.
1158
01:21:18,416 --> 01:21:19,958
-Okay.
-Sehr gerne.
1159
01:21:20,041 --> 01:21:22,791
-Okay. Klingt gut. Bis dann.
-Bis dann.
1160
01:21:25,083 --> 01:21:26,166
Viel Glück.
1161
01:21:28,041 --> 01:21:32,875
MIT DIESEM TICKET KOMMST DU IN
JEDES PLAYOFF-SPIEL - JIMMY
1162
01:21:49,583 --> 01:21:52,166
Yeego! Warriors!
1163
01:22:31,916 --> 01:22:34,916
Meine Herren, wir sind an der Arena.
1164
01:22:35,000 --> 01:22:38,791
Achtzehntausend Plätze, 16 Teams.
1165
01:22:39,291 --> 01:22:41,541
Nur ein Team kann Meister werden.
1166
01:22:56,791 --> 01:22:59,458
ACHTELFINALE
1167
01:23:00,583 --> 01:23:03,208
Hey, alles klar? Auf geht's.
1168
01:23:03,916 --> 01:23:05,125
Auf geht's.
1169
01:23:25,791 --> 01:23:27,000
Hey, Konzentration.
1170
01:23:44,166 --> 01:23:46,166
Eine spannungsgeladene Atmosphäre.
1171
01:23:46,250 --> 01:23:50,083
Über 18.000 Zuschauer sind vor Ort,und nicht nur aus Chuska.
1172
01:23:50,166 --> 01:23:52,583
Die halbe Navajo-Nation sieht zu.
1173
01:23:52,666 --> 01:23:56,750
Wir sind live in der Arena
an der University of New Mexico,
1174
01:23:56,833 --> 01:24:01,750
wo der Junioren-Basketballmeister
von New Mexico ausgespielt wird.
1175
01:24:02,625 --> 01:24:05,916
K.-o.-System.
Es heißt siegen oder fliegen.
1176
01:24:06,000 --> 01:24:09,458
Schwierige erste Paarung
gegen die Nummer drei, St. Pius.
1177
01:24:09,541 --> 01:24:11,375
Der Druck steigt.
1178
01:24:11,458 --> 01:24:15,291
So wie im Bezirksfinale
dürfen sie heute nicht auftreten.
1179
01:24:15,375 --> 01:24:16,291
Verteidigen!
1180
01:24:16,875 --> 01:24:20,416
Tom stibitzt den Ball
und schaltet direkt um.
1181
01:24:20,500 --> 01:24:21,416
Gib Gas, Brys!
1182
01:24:21,500 --> 01:24:22,625
Nummer 3!
1183
01:24:22,708 --> 01:24:27,166
Die Warriors ähneln hier und heute
wieder eher dem Siegerteam.
1184
01:24:27,250 --> 01:24:30,125
Diese Energie braucht es
das ganze Turnier über.
1185
01:24:30,208 --> 01:24:32,500
Passt weiter zu Tom, Dreier von links…
1186
01:24:33,500 --> 01:24:35,208
Und er versenkt ihn!
1187
01:24:42,500 --> 01:24:44,416
Und ein Dreier von Badonie.
1188
01:24:47,250 --> 01:24:50,708
So, ruft die Babysitter an.
Verlängert die Hotelbuchungen.
1189
01:24:50,791 --> 01:24:53,416
Wir bleiben in Albuquerque.
1190
01:24:53,500 --> 01:24:55,625
VIERTELFINALE
1191
01:25:10,083 --> 01:25:12,625
Die Warriors ziehen ins Halbfinale ein.
1192
01:25:12,708 --> 01:25:14,333
HALBFINALE
1193
01:25:25,583 --> 01:25:27,000
Chuska siegt!
1194
01:25:29,625 --> 01:25:34,416
Auf Chuska wartet also
ein heißes Duell mit Santa Fe Catholic
1195
01:25:34,500 --> 01:25:36,666
um die Meisterschaft!
1196
01:25:38,333 --> 01:25:40,750
Warriors gegen Coyotes, Baby. Auf geht's.
1197
01:25:40,833 --> 01:25:46,250
Ihr hört KTNN 660 AM,die Stimme der Navajo-Nation.
1198
01:26:11,000 --> 01:26:12,625
In zwei Stunden geht's los.
1199
01:26:12,708 --> 01:26:16,166
Mehr als 18.000 Zuschauer werden erwartet.
1200
01:26:16,250 --> 01:26:21,375
Das Staatsfinale ist ausverkauft,und ganz Chuska wird in der Halle sein.
1201
01:26:33,333 --> 01:26:35,166
Runter von der Straße mit dir!
1202
01:26:35,666 --> 01:26:36,750
Arschloch.
1203
01:26:48,000 --> 01:26:49,625
Führerschein und Zulassung.
1204
01:26:56,708 --> 01:26:57,791
Entschuldigen Sie.
1205
01:26:58,416 --> 01:27:00,041
Die Zulassung ist zu Hause.
1206
01:27:02,625 --> 01:27:03,625
Warten Sie hier.
1207
01:27:17,750 --> 01:27:20,000
Es liegt ein Haftbefehl gegen Sie vor.
1208
01:27:20,708 --> 01:27:23,250
Weswegen? Ich habe nichts getan.
1209
01:27:23,833 --> 01:27:26,250
Alkohol am Steuer, mehrfach.
1210
01:27:28,333 --> 01:27:29,958
Steigen Sie bitte aus.
1211
01:27:34,791 --> 01:27:35,791
Ma'am.
1212
01:28:03,125 --> 01:28:04,958
Hallo. Entschuldigung?
1213
01:28:06,791 --> 01:28:08,458
Schalten Sie das Radio ein?
1214
01:28:10,041 --> 01:28:11,250
660 AM.
1215
01:28:12,083 --> 01:28:15,625
Mein Sohn spielt für Chuska
um die Staatsmeisterschaft.
1216
01:28:17,041 --> 01:28:18,708
Chuska? Wo ist das denn?
1217
01:28:42,916 --> 01:28:44,333
Es ist so weit, Jungs.
1218
01:28:45,625 --> 01:28:47,458
Santa Fe Catholic.
1219
01:28:50,583 --> 01:28:53,583
Sie haben uns weggefegt
und sind noch ungeschlagen.
1220
01:28:55,083 --> 01:28:59,333
Aber wir sind nicht mehr dasselbe Team.Wir stehen verdient im Finale.
1221
01:29:00,958 --> 01:29:03,291
Nichts würde mich mehr freuen,
1222
01:29:03,375 --> 01:29:05,958
als sie von ihrem Podest zu stoßen.
1223
01:29:07,250 --> 01:29:09,208
Ich habe eine Bitte an euch.
1224
01:29:09,750 --> 01:29:12,208
Ihr stammt aus einer Linie von Kriegern.
1225
01:29:12,291 --> 01:29:15,666
Erinnert euch da draußen auf dem Feld,wer ihr seid.
1226
01:29:16,166 --> 01:29:18,583
Tut es für euch selbst, für mich
1227
01:29:19,458 --> 01:29:22,208
und vor allem für Nataanii.
1228
01:29:23,625 --> 01:29:24,625
Seid ihr bereit?
1229
01:29:24,708 --> 01:29:25,708
Ja!
1230
01:29:25,791 --> 01:29:26,875
Seid ihr bereit?
1231
01:29:26,958 --> 01:29:28,208
Ja!
1232
01:29:28,791 --> 01:29:31,958
-Wer sind wir?
-Warriors!
1233
01:29:32,958 --> 01:29:34,583
Dann raus da!
1234
01:29:56,250 --> 01:29:57,541
Guck mal da. Scouts.
1235
01:30:00,208 --> 01:30:01,208
Für Jimmy?
1236
01:30:08,875 --> 01:30:09,833
Hey, Jimmy.
1237
01:30:09,916 --> 01:30:11,125
Was geht?
1238
01:30:15,291 --> 01:30:16,916
Hier sind wir also!
1239
01:30:17,000 --> 01:30:20,750
Die Chuska Warriors
gegen die Santa Fe Catholic Coyotes.
1240
01:30:20,833 --> 01:30:25,166
Ihr wisst, wie das geht.
Los. Gut. Guter Schutz gegen gaashii.
1241
01:30:25,250 --> 01:30:28,000
Ja. So bleibt ihr gaashii-los.
1242
01:30:28,083 --> 01:30:31,500
Es geht um den Hammel im Eintopf,
das Frittierte am Brot.
1243
01:30:31,583 --> 01:30:32,916
Bekommen wir auch was?
1244
01:30:33,791 --> 01:30:37,208
Okay, klar. Ja. Seid gesegnet.
1245
01:30:38,125 --> 01:30:40,458
Okay, ja, du bist auch wichtig.
1246
01:30:42,916 --> 01:30:44,416
Rot, Weiß.
1247
01:30:46,000 --> 01:30:47,625
Los geht's mit dem Tip-Off.
1248
01:30:48,458 --> 01:30:49,666
Ballbesitz Coyotes.
1249
01:30:49,750 --> 01:30:55,750
Sieben, sechs, fünf, vier, drei, gut.
1250
01:30:56,291 --> 01:30:58,708
Mason Troy sofort mit einem Dreier.
1251
01:31:00,833 --> 01:31:02,875
Forty!
1252
01:31:02,958 --> 01:31:04,375
Forty!
1253
01:31:04,458 --> 01:31:07,583
Was zum Teufel?
Verstehen die Weißen etwa Navajo?
1254
01:31:08,291 --> 01:31:10,416
Redet in der Defense. Füße bewegen.
1255
01:31:10,500 --> 01:31:13,291
-Übernimm ihn.
-Und reden. Weiß.
1256
01:31:13,375 --> 01:31:14,208
Switch.
1257
01:31:14,291 --> 01:31:15,791
Holiday zieht zum Korb
1258
01:31:16,291 --> 01:31:17,541
und verfehlt!
1259
01:31:21,541 --> 01:31:27,750
Sieben, sechs, fünf,
vier, drei, zwei, eins.
1260
01:31:28,250 --> 01:31:29,458
Troy für drei.
1261
01:31:30,041 --> 01:31:31,750
Und er versenkt ihn!
1262
01:31:31,833 --> 01:31:33,083
Sie spielen Rez-Ball.
1263
01:31:33,583 --> 01:31:34,875
Hey, Coach.
1264
01:31:35,833 --> 01:31:37,250
Wir können das auch.
1265
01:31:38,250 --> 01:31:40,083
Hände hoch. Und reden hinten.
1266
01:31:40,166 --> 01:31:41,708
Hot Hand!
1267
01:31:41,791 --> 01:31:43,750
Hot Hand. Nicht switchen.
1268
01:31:43,833 --> 01:31:45,250
Und schnell, los!
1269
01:31:46,416 --> 01:31:47,416
Block links.
1270
01:31:47,500 --> 01:31:48,875
Badonie zieht…
1271
01:31:48,958 --> 01:31:50,291
Vergiss es, Kleiner.
1272
01:31:50,916 --> 01:31:52,458
Und er wird geblockt.
1273
01:31:52,541 --> 01:31:55,041
Defense! Und verwerten! Genau so!
1274
01:31:55,125 --> 01:31:57,708
-Auszeit!
-Die Coyotes liegen 8:0 vorn.
1275
01:31:57,791 --> 01:32:00,958
Santa Fe spielt
mit den gleichen Regeln wie Chuska.
1276
01:32:01,041 --> 01:32:04,083
Sieht ein bisschen
nach kultureller Aneignung aus.
1277
01:32:04,166 --> 01:32:06,708
-Fast wie Federhauben beim Coachella.
-Ja.
1278
01:32:07,541 --> 01:32:08,458
Gut so, Leute!
1279
01:32:08,541 --> 01:32:11,416
Coach,
die haben einen Navajo-Kurs gemacht.
1280
01:32:11,500 --> 01:32:14,291
Ja, ihr könnt ruhig
alles auf Englisch ansagen.
1281
01:32:14,375 --> 01:32:16,583
Sie können nicht mit euch mithalten.
1282
01:32:16,666 --> 01:32:19,291
Zeigen wir ihnen, wie Rez-Ball geht.
1283
01:32:19,375 --> 01:32:20,291
Kommt zusammen!
1284
01:32:20,375 --> 01:32:22,208
Eins, zwei, drei. Warriors!
1285
01:32:22,291 --> 01:32:23,833
-Los jetzt!
-Los, Leute.
1286
01:32:23,916 --> 01:32:26,333
-Los!
-Ohne eure Tricks könnt ihr nichts.
1287
01:32:26,416 --> 01:32:27,750
Und ihr kopiert alles?
1288
01:32:28,333 --> 01:32:29,541
Pass zu Jimmy!
1289
01:32:31,250 --> 01:32:32,666
Ja! Treffer!
1290
01:32:32,750 --> 01:32:34,833
Dann mach das mal nach!
1291
01:32:34,916 --> 01:32:37,750
-Gut so, Jimmy!
-Ein Lebenszeichen der Warriors.
1292
01:32:39,291 --> 01:32:40,125
Los, Coyotes!
1293
01:32:41,291 --> 01:32:44,000
Troy mit einem fiesen Dunk.
1294
01:32:45,583 --> 01:32:50,000
Holiday tanzt nach links und trifft!
Sie werden nicht kampflos untergehen.
1295
01:32:50,083 --> 01:32:53,041
HALBZEIT
1296
01:32:53,125 --> 01:32:55,541
Miles! Miles! Cut! Auf der Weakside.
1297
01:32:56,458 --> 01:32:57,458
Pass rüber!
1298
01:32:57,958 --> 01:32:58,958
Jawoll!
1299
01:33:02,041 --> 01:33:03,291
Ja, Mann!
1300
01:33:05,791 --> 01:33:06,916
Chuska!
1301
01:33:07,000 --> 01:33:08,625
Defense, los.
1302
01:33:09,125 --> 01:33:10,416
Los, los.
1303
01:33:12,958 --> 01:33:16,500
Ein einziger Schlagabtausch
zwischen Chuska und Santa Fe.
1304
01:33:18,041 --> 01:33:19,750
Die mit dem Chuska-Sohn?
1305
01:33:30,791 --> 01:33:31,833
Komm mit.
1306
01:33:46,875 --> 01:33:50,291
Wir sind im vierten Viertel.Jetzt gilt es.
1307
01:33:50,375 --> 01:33:53,375
Santa Fe Catholic hatseine letzte Auszeit genommen.
1308
01:33:53,458 --> 01:33:57,541
Die Warriors im Momentmit zwei Punkten Vorsprung, 77:75.
1309
01:33:57,625 --> 01:33:59,041
-Eins, zwei, drei!
-Warriors!
1310
01:33:59,125 --> 01:34:02,458
Einmal gut verteidigen,
dann sind die Warriors Meister.
1311
01:34:03,875 --> 01:34:05,500
Los, los! Ball.
1312
01:34:05,583 --> 01:34:06,583
Miles.
1313
01:34:06,666 --> 01:34:09,625
Bewegung. Macht Mason dicht. Doppelt ihn.
1314
01:34:09,708 --> 01:34:11,291
Lasst ihn nicht werfen!
1315
01:34:13,916 --> 01:34:15,125
Shot!
1316
01:34:18,416 --> 01:34:19,458
Jawoll!
1317
01:34:20,250 --> 01:34:23,125
Santa Fe erobert die Führung zurück.
1318
01:34:24,583 --> 01:34:26,083
Auszeit.
1319
01:34:26,666 --> 01:34:27,875
Ja!
1320
01:34:27,958 --> 01:34:31,041
Ja! Los, kommt zusammen.
1321
01:34:31,833 --> 01:34:34,125
-Los, Leute, kommt zusammen.
-Seht zu.
1322
01:34:34,208 --> 01:34:37,291
Sie werden Jimmy suchen.
Bleibt an ihm dran.
1323
01:34:37,375 --> 01:34:39,708
-Lasst ihn nicht werfen.
-Verstanden.
1324
01:34:39,791 --> 01:34:41,875
Tripple Stagger für Jimmy, okay?
1325
01:34:41,958 --> 01:34:43,750
Jimmy, schmeiß das Ding rein.
1326
01:34:44,750 --> 01:34:46,125
Wir sind ganz nah dran!
1327
01:34:46,208 --> 01:34:48,083
-Eins, zwei, drei.
-Sieg.
1328
01:34:48,166 --> 01:34:51,333
-Warriors auf drei. Eins, zwei, drei.
-Warriors!
1329
01:36:04,333 --> 01:36:05,666
Foul!
1330
01:36:06,458 --> 01:36:08,916
-Lasst ihn.
-Ich habe ihn nicht berührt.
1331
01:36:09,791 --> 01:36:11,625
Tätlichkeit, Nummer 32.
1332
01:36:11,708 --> 01:36:13,333
-Helft ihm.
-Drei Freiwürfe.
1333
01:36:16,458 --> 01:36:19,000
Holiday wird auf der Bank untersucht.
1334
01:36:19,083 --> 01:36:22,083
Er blutet aus einer Wundeüber seinem Auge.
1335
01:36:22,166 --> 01:36:24,958
Jimmy Holiday geht an die Freiwurflinie.
1336
01:36:26,000 --> 01:36:26,833
Sanitäter.
1337
01:36:30,208 --> 01:36:32,208
Sie haben jetzt drei Freiwürfe.
1338
01:36:36,041 --> 01:36:37,125
Geht's dir gut?
1339
01:36:37,208 --> 01:36:40,125
Ich nehme dich raus.
Du kannst nicht weitermachen.
1340
01:36:40,750 --> 01:36:42,750
-Wir müssen weitermachen.
-Ja.
1341
01:36:42,833 --> 01:36:44,250
Ich bleibe drin.
1342
01:36:44,333 --> 01:36:45,166
Los!
1343
01:36:45,250 --> 01:36:47,208
-Los, Junge.
-Auf geht's, Jimmy.
1344
01:36:47,291 --> 01:36:49,333
-Los, Jimmy!
-Los, Jimmy!
1345
01:36:49,416 --> 01:36:50,625
Du schaffst das.
1346
01:36:51,208 --> 01:36:55,208
Die Chuska High ist drei Würfe
von der Staatsmeisterschaft entfernt.
1347
01:36:59,416 --> 01:37:00,833
Los, Jimmy!
1348
01:37:15,166 --> 01:37:17,375
-Ja!
-Ausgleich. Unentschieden.
1349
01:37:17,458 --> 01:37:19,291
Hey, noch zwei. Los.
1350
01:37:21,791 --> 01:37:22,791
Los, Jimmy!
1351
01:37:23,625 --> 01:37:27,916
Alles hängt jetzt an Jimmy Holiday
und seinen letzten zwei Freiwürfen.
1352
01:37:28,791 --> 01:37:30,625
Hey, hakt euch ein.
1353
01:37:32,458 --> 01:37:35,458
Ein Treffer reicht,
um den Titel zu gewinnen.
1354
01:37:53,750 --> 01:37:55,750
Das Schicksal der Ureinwohner.
1355
01:37:55,833 --> 01:37:57,958
Egal, wie sehr wir es versuchen,
1356
01:37:58,041 --> 01:38:00,083
verlieren wir am Ende doch.
1357
01:38:01,750 --> 01:38:02,916
So ist das eben.
1358
01:38:50,583 --> 01:38:53,250
Je höher man aufsteigt,
desto tiefer der Fall.
1359
01:39:03,291 --> 01:39:05,416
Ich will nicht, dass du leidest.
1360
01:39:11,125 --> 01:39:12,750
Das werden wir sehen.
1361
01:39:19,250 --> 01:39:20,541
Er trifft!
1362
01:39:20,625 --> 01:39:21,583
Ja!
1363
01:39:38,333 --> 01:39:40,291
Das ist so schön!
1364
01:39:40,833 --> 01:39:44,416
Der Stolz der Navajo-Nation,Jimmy Holiday!
1365
01:39:46,000 --> 01:39:47,083
Yeego!
1366
01:39:47,166 --> 01:39:48,375
Warriors!
1367
01:39:48,458 --> 01:39:50,166
-Yeego!
-Warriors!
1368
01:39:50,250 --> 01:39:52,833
Yeego! Warriors!
1369
01:39:52,916 --> 01:39:55,333
Yeego! Warriors!
1370
01:40:05,833 --> 01:40:07,875
Jimmy!
1371
01:40:17,375 --> 01:40:18,583
Komm her.
1372
01:40:22,958 --> 01:40:25,416
Jimmy holt den Sieg!
1373
01:40:38,458 --> 01:40:41,041
Wir haben Santa Fe geschlagen!
1374
01:40:41,125 --> 01:40:43,125
Guckt euch das an, Mann!
1375
01:40:49,625 --> 01:40:50,708
Ja!
1376
01:40:53,458 --> 01:40:55,208
Chuska ist die Nummer eins!
1377
01:40:55,791 --> 01:40:56,791
Chuska!
1378
01:40:56,875 --> 01:40:58,500
Chuska, Nummer eins!
1379
01:40:58,583 --> 01:40:59,666
Staatsmeister.
1380
01:41:01,583 --> 01:41:03,000
Na, Mann, alles gut?
1381
01:41:04,500 --> 01:41:07,125
Hey, heute Nacht wirst du ein Mann.
1382
01:41:29,000 --> 01:41:30,416
Das war Nataaniis Ort.
1383
01:41:33,333 --> 01:41:34,541
Unser Ort.
1384
01:41:37,083 --> 01:41:38,041
Echt schön.
1385
01:41:42,916 --> 01:41:43,750
Ja.
1386
01:41:45,541 --> 01:41:46,541
Das stimmt wohl.
1387
01:41:58,458 --> 01:42:02,083
CHUSKA IST… DIE MEISTERSTADT!
1388
01:42:12,083 --> 01:42:16,958
Coach Hobbs. Tuck Fisher, Alabama State.Ich melde mich wegen einer Trainerstelle.
1389
01:42:17,041 --> 01:42:19,916
Hier ist Jack Hanson,University of Virginia.
1390
01:42:20,000 --> 01:42:23,291
Es geht um eine freie Stelle.Rufen Sie mich zurück.
1391
01:42:26,541 --> 01:42:28,166
Hey, hier ist Alena.
1392
01:42:28,750 --> 01:42:30,166
Glückwunsch zum Titel.
1393
01:42:31,666 --> 01:42:33,291
Im Reservat läuft es wohl.
1394
01:42:46,916 --> 01:42:48,125
Eine Saison noch.
1395
01:43:36,833 --> 01:43:37,916
Okay.
1396
01:43:38,000 --> 01:43:40,000
Nicht schlecht.
1397
01:43:50,666 --> 01:43:51,666
Was machst du da?
1398
01:43:53,625 --> 01:43:54,708
Ich war im Knast.
1399
01:43:56,166 --> 01:43:57,166
Schon wieder?
1400
01:43:59,000 --> 01:44:03,458
Keine Sorge. Wegen alter Geschichten.
Ronald hat meine Kaution bezahlt.
1401
01:44:09,541 --> 01:44:13,208
-Ist es das, was ich denke?
-Drinnen liegen noch mehr davon.
1402
01:44:15,458 --> 01:44:16,875
Ein Einladungsschreiben.
1403
01:44:20,416 --> 01:44:21,708
Hab das Spiel gehört.
1404
01:44:23,041 --> 01:44:24,125
Nicht schlecht.
1405
01:44:29,666 --> 01:44:32,083
Aber an den Freiwürfen musst du arbeiten.
1406
01:44:33,291 --> 01:44:35,416
Zeig mir, was du kannst, Champ.
1407
01:44:38,541 --> 01:44:39,625
Auf geht's.
1408
01:44:44,458 --> 01:44:45,291
Ja.
1409
01:44:46,208 --> 01:44:48,041
Pass auf. Du hast keine Chance.
1410
01:44:48,125 --> 01:44:49,458
-Klar
-Ja.
1411
01:44:49,541 --> 01:44:51,791
Ich zeige dir, warum ich Meister bin.
1412
01:44:51,875 --> 01:44:54,291
Gloria Holiday, 62 Punkte in einem Spiel?
1413
01:44:55,125 --> 01:44:56,875
Kennst du die alte Schule?
1414
01:44:56,958 --> 01:45:00,625
Das ist die neue Schule.
Die kennst du nicht, was?
1415
01:45:00,708 --> 01:45:02,125
Zeig mir deine Defense…
1416
01:50:28,916 --> 01:50:35,875
DEN GELIEBTEN MENSCHEN GEWIDMET,
DIE ZU FRÜH VON UNS GEGANGEN SIND.
1417
01:50:37,041 --> 01:50:42,041
Untertitel von: Sebastian Heuer102747
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.