All language subtitles for Rez.Ball.2024.REPACK.1080p.WEB.H264-AccomplishedYak (1)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,375 --> 00:00:10,916
-Okay. Los geht's!-Los, Jungs! Auf geht's!
2
00:00:12,166 --> 00:00:14,416
Los, Nataanii! Defense!
3
00:00:15,000 --> 00:00:17,500
-Die Hände hoch!-Los, Jimmy!
4
00:00:18,041 --> 00:00:19,458
Bleib dran. Kleb an ihm.
5
00:00:20,458 --> 00:00:22,083
Los, Beinarbeit.
6
00:00:22,666 --> 00:00:25,125
Los, Nataanii! Verteidigen!
7
00:00:25,708 --> 00:00:28,166
Aus dem Schatten des schönen Shiprock
8
00:00:28,250 --> 00:00:30,666
senden wir mit 50.000 Watt.
9
00:00:30,750 --> 00:00:33,958
Okay! Los! Yeego, Jungs! Gebt Gas!
10
00:00:34,041 --> 00:00:35,708
Es ist eine Zitterpartie.
11
00:00:35,791 --> 00:00:39,625
Ein letztes Mal greift
die Chuska Highschool für den Titel an.
12
00:00:39,708 --> 00:00:41,375
Yeego, Nataanii!
13
00:00:41,458 --> 00:00:43,083
Mama, sei still.
14
00:00:43,666 --> 00:00:45,083
Rede nicht so mit mir.
15
00:00:45,166 --> 00:00:46,666
Das hat er von dir.
16
00:00:47,166 --> 00:00:49,291
-Zieh zum Korb. Los.
-Aktive Hände.
17
00:00:49,375 --> 00:00:52,125
-Los. Bleib an ihm dran.
-Nataanii verteidigt.
18
00:00:52,208 --> 00:00:53,625
Jimmy mit dem Dreier!
19
00:00:56,208 --> 00:00:57,833
Jetzt bist du am Ende.
20
00:00:58,416 --> 00:00:59,250
Erledigt.
21
00:00:59,333 --> 00:01:00,541
Der war geschenkt.
22
00:01:00,625 --> 00:01:02,875
Kleine Spende an einen Schwerkranken.
23
00:01:02,958 --> 00:01:06,166
Gerade dann solltest du alles geben, Mann.
24
00:01:07,833 --> 00:01:09,250
Wünsch dir was, Jimmy.
25
00:01:18,791 --> 00:01:22,541
Ihr hörtdie Tso & Tso Morning Show auf KTNN,
26
00:01:22,625 --> 00:01:25,125
die Stimme der Navajo-Nation.
27
00:01:25,208 --> 00:01:28,458
Umfragen sehendie Chuska Warriors auf Platz zwei.
28
00:01:28,541 --> 00:01:31,000
Ich denke, das wird unser Jahr.
29
00:01:31,958 --> 00:01:34,083
Unser Starspieler ist zurück,
30
00:01:34,166 --> 00:01:38,500
Chuskas Scharfschütze mit den Braids,Nataanii Jackson.
31
00:01:40,166 --> 00:01:42,833
Pass auf. Du kannst mich nicht stoppen.
32
00:01:42,916 --> 00:01:44,000
Jimmy wer?
33
00:01:51,500 --> 00:01:55,125
HEY, COACH, SAG BESCHEID,
WENN DU ZEIT HAST ZU REDEN
34
00:01:55,208 --> 00:01:56,583
VIEL GLÜCK HEUTE ABEND
35
00:02:00,000 --> 00:02:02,791
Nach dem tragischen Todvon Mutter und Schwester
36
00:02:02,875 --> 00:02:05,041
setzte Nataanii letzte Saison aus.
37
00:02:05,125 --> 00:02:07,583
Doch jetzt sind die Erwartungen hoch.
38
00:02:07,666 --> 00:02:09,625
Ja, im Auftaktspiel geht es heute
39
00:02:09,708 --> 00:02:12,333
gegen die Bezirksrivalen,die Gallup Bengals.
40
00:02:12,416 --> 00:02:14,791
Die Halle ist komplett ausverkauft.
41
00:02:14,875 --> 00:02:16,791
Das ganze Reservat wird zusehen.
42
00:02:16,875 --> 00:02:17,833
Aber kein Druck.
43
00:02:17,916 --> 00:02:21,416
Jimmy Holiday war letztes Jahrfast der Top-Scorer im Staat,
44
00:02:21,500 --> 00:02:24,875
aber ohne Nataaniireichte es nicht für die Playoffs.
45
00:02:25,458 --> 00:02:26,708
Hey, Mann. Komm her.
46
00:02:26,791 --> 00:02:29,333
Los. Komm. Einer noch. Gib her.
47
00:02:29,416 --> 00:02:33,000
Okay, zeig's mir, Bär.
Ein Dreier für den Sieg.
48
00:02:33,083 --> 00:02:35,458
Genau. Guck dir das an.
49
00:02:35,541 --> 00:02:36,458
Jawoll.
50
00:02:36,541 --> 00:02:39,375
Wir haben mehr von Coach Hobbs erwartet,
51
00:02:39,458 --> 00:02:43,291
vor allemnach ihrer erfolgreichen WNBA-Karriere.
52
00:02:43,375 --> 00:02:47,208
Qualifizieren sich die Jungs nicht,war es das für sie.
53
00:02:47,291 --> 00:02:50,583
Die Gemeinde verschontauch ihre Heldinnen nicht.
54
00:02:50,666 --> 00:02:51,750
Für den Sieg.
55
00:02:54,416 --> 00:02:56,458
Nataanii gewinnt!
56
00:02:56,541 --> 00:02:59,666
Das war geschenkt.
Neues Spiel. Los. Best-of-Three.
57
00:02:59,750 --> 00:03:01,458
-Du bist nicht bereit.
-Mach.
58
00:03:01,541 --> 00:03:03,041
Das wird übel für dich.
59
00:03:05,625 --> 00:03:06,666
Hey!
60
00:03:07,166 --> 00:03:10,625
Verpasst nicht den Bus.
Sonst sitzt ihr auf der Bank.
61
00:03:10,708 --> 00:03:12,750
Seht zu. Ich fahre euch nicht.
62
00:03:13,416 --> 00:03:14,500
Komm, auf geht's.
63
00:03:14,583 --> 00:03:16,416
Dein Dad hat dich gerettet.
64
00:03:27,458 --> 00:03:28,291
Oh Mann!
65
00:03:31,958 --> 00:03:33,166
Nataanii!
66
00:03:34,125 --> 00:03:35,041
Bryson.
67
00:03:35,625 --> 00:03:36,625
Warlance.
68
00:03:37,333 --> 00:03:38,166
Er schwitzt.
69
00:03:39,208 --> 00:03:41,750
-Was geht, Miles?
-Alles beim Alten.
70
00:03:42,458 --> 00:03:43,791
Nichts Neues?
71
00:03:43,875 --> 00:03:46,208
Sie so: "Ich bin vom Water-Edge-Clan."
72
00:03:46,291 --> 00:03:50,458
Und ich meinte nur:
"Verdammt, wir sind Cousin und Cousine.
73
00:03:50,541 --> 00:03:51,625
Das geht nicht."
74
00:03:51,708 --> 00:03:54,250
Du laberst Kacke, Bryson, das weißt du.
75
00:03:54,333 --> 00:03:57,291
Warum musst du immer lügen, Bruder?
76
00:03:57,375 --> 00:03:58,750
Als er herausfand,
77
00:03:58,833 --> 00:04:02,791
dass sie verwandt sind,
hat er trotzdem mit ihr rumgemacht.
78
00:04:03,833 --> 00:04:04,958
Das ist echt mies.
79
00:04:05,583 --> 00:04:07,000
Warum tust du das?
80
00:04:07,083 --> 00:04:09,125
Ihr wisst doch, was man sagt.
81
00:04:09,708 --> 00:04:11,333
Cousinen sind zum Üben da.
82
00:04:13,000 --> 00:04:14,416
Such dir eine Reife.
83
00:04:16,333 --> 00:04:17,750
-Bro.
-Niemand sagt das.
84
00:04:17,833 --> 00:04:18,791
Klar, Mann.
85
00:04:34,958 --> 00:04:36,958
Hey! Willkommen zurück, Nataanii!
86
00:04:37,875 --> 00:04:39,625
Macht die Bengals fertig!
87
00:04:42,875 --> 00:04:45,583
Morgen bist du dran, Mann. Best of Three.
88
00:04:45,666 --> 00:04:47,500
Meintest du letztes Mal auch.
89
00:04:47,583 --> 00:04:51,250
Hey, Jimmy!
Viel Glück heute Abend! Schreib mir!
90
00:04:52,833 --> 00:04:54,916
Bruder. Halt dich fern von ihr.
91
00:04:59,833 --> 00:05:02,791
Willkommen zum Saisonauftaktder Chuska Warriors.
92
00:05:02,875 --> 00:05:06,500
Heute spielen wir zu Ehrenvon Lily und Nizhoni Jackson,
93
00:05:06,583 --> 00:05:08,833
in deren Gedenken wir Spenden sammeln.
94
00:05:08,916 --> 00:05:11,583
Alle Spenden gehenan das Chuska-Kapitelhaus.
95
00:05:11,666 --> 00:05:14,083
Wir fühlen mit Nataanii und Ronald
96
00:05:14,166 --> 00:05:17,791
und allen Angehörigenvon Opfern von Trunkenheit am Steuer.
97
00:05:41,750 --> 00:05:43,416
Shot! Rebound!
98
00:05:43,500 --> 00:05:45,083
Gut. Los, Jimmy!
99
00:05:53,125 --> 00:05:55,083
Das vierte Viertel naht dem Ende.
100
00:05:55,166 --> 00:05:58,166
Chuska hat Gallup
zurück ins Spiel gelassen.
101
00:05:58,250 --> 00:06:01,666
Noch liegen die Warriors
mit einem Punkt 42 zu 41 vorn.
102
00:06:01,750 --> 00:06:03,250
Three-Two, Three-Two.
103
00:06:04,583 --> 00:06:06,041
-Nataanii, Switch.
-Switch!
104
00:06:06,125 --> 00:06:08,083
-Absinken!
-Jackson mit dem Block!
105
00:06:08,166 --> 00:06:12,083
Jackson und Holiday machen alles.
Die beiden sind Batman und Robin.
106
00:06:12,166 --> 00:06:16,458
Sie sind das perfekte Duo,
wie Hammeleintopf und Fry Bread.
107
00:06:16,541 --> 00:06:18,625
Wie Puderzucker und Fry Bread.
108
00:06:18,708 --> 00:06:20,291
Diabetes und Fry Bread.
109
00:06:20,375 --> 00:06:22,375
Jawohl. Gut verteidigt.
110
00:06:22,458 --> 00:06:23,666
Holiday hat ihn!
111
00:06:23,750 --> 00:06:27,208
Die Warriors brauchen nur
die Uhr runterzuspielen.
112
00:06:27,291 --> 00:06:28,333
Jimmy. Pistol.
113
00:06:28,916 --> 00:06:32,416
Coach Hobbs weigert sich,
das Tempo rauszunehmen.
114
00:06:54,208 --> 00:06:57,375
Nataanii Jackson versenkt
den Dreier aus NBA-Distanz.
115
00:06:57,458 --> 00:06:59,291
Toll gespielt von den Warriors.
116
00:07:00,625 --> 00:07:02,458
Die letzten Sekunden laufen.
117
00:07:02,541 --> 00:07:04,583
Was macht ihr da? Lauft zurück!
118
00:07:04,666 --> 00:07:07,125
-Los!
-Sie brauchen einen Dreier mit Foul.
119
00:07:08,708 --> 00:07:10,791
-Daneben!
-Das war knapp.
120
00:07:10,875 --> 00:07:14,500
Durch den frühen Siegesjubel
bekam Gallup eine letzte Chance.
121
00:07:14,583 --> 00:07:16,416
-Das war riskant.
-Aufstellen.
122
00:07:17,291 --> 00:07:19,833
Großartige Leistung. Wie war es für dich?
123
00:07:19,916 --> 00:07:23,333
Ich würde sagen,
das war eine gute Teamleistung.
124
00:07:23,416 --> 00:07:26,291
Einunddreißig Punkte
und elf Rebounds, Wahnsinn.
125
00:07:26,375 --> 00:07:30,750
War es schwer für dich,
ohne deine Mutter und deine Schwester?
126
00:07:34,375 --> 00:07:35,208
Nataanii?
127
00:07:36,875 --> 00:07:41,583
Ja, natürlich vermisst er sie,
aber wir konnten sie in der Halle spüren.
128
00:07:41,666 --> 00:07:44,375
Sie waren heute unser sechster Mann.
129
00:07:44,458 --> 00:07:46,375
Möchtest du noch etwas sagen?
130
00:07:47,166 --> 00:07:49,708
-Wir sind froh über den Sieg.
-Danke, Jungs.
131
00:07:50,666 --> 00:07:54,750
Yeego! Warriors! Yeego! Warrios!
132
00:07:57,958 --> 00:07:59,375
Wir haben gewonnen, Bro.
133
00:08:11,208 --> 00:08:12,208
Macht das aus.
134
00:08:13,416 --> 00:08:15,500
Macht das aus, habe ich gesagt!
135
00:08:16,000 --> 00:08:18,791
-Bitte folgt mir auf Instagram.
-Was soll das?
136
00:08:19,541 --> 00:08:20,791
Wir feiern, Coach.
137
00:08:22,958 --> 00:08:23,958
Ihr feiert?
138
00:08:26,833 --> 00:08:30,833
-Zur Halbzeit lagen wir 16 Punkte vorn.
-Coach, Sieg ist Sieg.
139
00:08:33,250 --> 00:08:34,916
Wo ist mein Crossläufer?
140
00:08:36,582 --> 00:08:39,416
Leland,
wann ist bei euch ein Rennen zu Ende?
141
00:08:40,582 --> 00:08:42,000
Nach der Ziellinie.
142
00:08:42,082 --> 00:08:45,291
Nach der Ziellinie.
143
00:08:46,750 --> 00:08:49,416
Ihr dürft nicht nachlassen, keine Sekunde.
144
00:08:49,500 --> 00:08:51,250
Gallup ist nicht mal gesetzt.
145
00:08:51,333 --> 00:08:54,541
Santa Fe freut sich schon,
morgen gegen uns zu spielen.
146
00:08:55,125 --> 00:08:58,291
Team! Wie lautet unsere Regel Nummer eins?
147
00:08:58,375 --> 00:08:59,791
Rez-Ball gewinnt Titel.
148
00:08:59,875 --> 00:09:03,083
Genau. Und was ist Rez-Ball?
149
00:09:03,166 --> 00:09:05,875
Schnell rennen,
schnell schießen, nie aufhören.
150
00:09:05,958 --> 00:09:10,500
Wir rennen schnell,
wir schießen schnell, wir hören nie auf!
151
00:09:12,000 --> 00:09:15,916
Keine Ahnung, was ihr denkt,
aber ich will einen Titel holen.
152
00:09:16,000 --> 00:09:16,833
Und ihr?
153
00:09:20,708 --> 00:09:21,791
Verdammt, Alter.
154
00:09:24,583 --> 00:09:25,666
Die spinnt doch.
155
00:09:26,458 --> 00:09:30,291
Wenn wir hier nicht feiern können,
fahre ich hoch nach Mesa.
156
00:09:30,375 --> 00:09:33,083
Wer ist dabei?
Du bist dabei? Nice, sieh an!
157
00:09:33,166 --> 00:09:34,458
Bist du dabei? Okay…
158
00:09:34,541 --> 00:09:35,541
Hey, alles klar?
159
00:09:38,625 --> 00:09:39,541
Hauen wir ab.
160
00:09:40,041 --> 00:09:43,250
Chuska ist noch weitvon Los Angeles entfernt.
161
00:09:43,333 --> 00:09:46,333
Die Spieler wirktenam Ende des Spiels überheblich.
162
00:09:46,416 --> 00:09:49,041
Hat Coach Hobbs das Team im Griff?
163
00:09:49,875 --> 00:09:52,875
Ist sie voll dabei?Was meint ihr, liebe Zuhörer?
164
00:10:09,500 --> 00:10:10,708
BETR: ASU SPORT
165
00:10:10,791 --> 00:10:13,875
LIEBE HEATHER, DANKE FÜR DEINE BEWERBUNG.
166
00:10:13,958 --> 00:10:17,375
LEIDER WERDEN
DER FRAUENSPARTE DIE MITTEL GEKÜRZT.
167
00:10:20,458 --> 00:10:22,166
BETR: TRAINERSTELLE MARQUETTE
168
00:10:22,250 --> 00:10:24,416
DANKE FÜR IHRE ANFRAGE, MISS HOBBS.
169
00:10:24,500 --> 00:10:28,083
LEIDER SUCHEN WIR JEMANDEN
MIT BERUFSERFAHRUNG ALS COACH.
170
00:10:35,458 --> 00:10:37,541
AN: ALENA
171
00:10:37,625 --> 00:10:40,708
WIR HABEN GEWONNEN
172
00:10:40,791 --> 00:10:44,083
IN VIER MONATEN KOMME ICH NACH HAUSE
173
00:10:47,250 --> 00:10:50,000
AN: HEATHER
174
00:10:50,083 --> 00:10:52,791
DARÜBER MÜSSEN WIR REDEN
175
00:10:54,000 --> 00:10:56,875
ICH LIEBE DICH,
ABER ICH KANN DAS NICHT MEHR
176
00:11:17,000 --> 00:11:18,000
Alles klar?
177
00:11:20,125 --> 00:11:21,541
Diese Reporterin, Mann.
178
00:11:26,583 --> 00:11:27,791
Weißt du, ich…
179
00:11:28,625 --> 00:11:30,625
Ich meinte das ernst.
180
00:11:31,541 --> 00:11:34,041
Das mit deiner Mutter
und deiner Schwester.
181
00:11:35,041 --> 00:11:37,666
Bro, die beiden waren heute Abend da.
182
00:11:38,166 --> 00:11:39,791
Meine Schwester…
183
00:11:40,791 --> 00:11:42,833
Mann, ihr Leben fing gerade an.
184
00:11:45,291 --> 00:11:47,416
Unglaublich. Vor einem Jahr war das.
185
00:11:49,791 --> 00:11:51,916
Mir bleiben nur noch Erinnerungen.
186
00:11:53,583 --> 00:11:55,500
Auf dem Parkplatz da drüben,
187
00:11:57,333 --> 00:12:00,041
da hat mir meine Mom
das Radfahren beigebracht.
188
00:12:02,750 --> 00:12:04,250
Und der Hügel da drüben?
189
00:12:05,666 --> 00:12:07,791
Da sind wir Schlitten gefahren.
190
00:12:09,625 --> 00:12:10,791
Du erinnerst dich.
191
00:12:11,416 --> 00:12:13,041
Und dann da runter,
192
00:12:14,500 --> 00:12:15,875
den großen Hügel.
193
00:12:16,375 --> 00:12:17,958
Deine Mom war dagegen.
194
00:12:18,541 --> 00:12:19,750
Das war dir egal.
195
00:12:19,833 --> 00:12:20,833
Ja.
196
00:12:22,333 --> 00:12:23,541
Ich erinnere mich.
197
00:12:30,208 --> 00:12:33,041
Denkst du je daran,
198
00:12:34,416 --> 00:12:35,541
auszusteigen?
199
00:12:36,458 --> 00:12:39,166
Aus dem Reservat? Klar, Mann.
200
00:12:40,666 --> 00:12:41,666
Nein.
201
00:12:47,500 --> 00:12:49,125
So richtig aussteigen.
202
00:12:49,958 --> 00:12:51,166
Endgültig.
203
00:12:54,958 --> 00:12:56,458
Wovon redest du, Mann?
204
00:12:56,541 --> 00:12:58,958
Bro, ich habe eine Idee.
205
00:12:59,833 --> 00:13:03,750
Wir wollen beide
am College Basketball spielen.
206
00:13:04,833 --> 00:13:08,791
Wir könnten doch zusammen weggehen
und den Titel nach Hause bringen.
207
00:13:15,708 --> 00:13:16,708
Aber…
208
00:13:18,958 --> 00:13:20,375
…es wird langsam spät.
209
00:13:20,916 --> 00:13:24,416
Wir haben morgen ein Spiel.
Wir sehen uns morgen früh.
210
00:13:24,500 --> 00:13:25,708
Wir sehen uns.
211
00:13:26,750 --> 00:13:28,375
Wir schlagen die Coyotes.
212
00:13:39,000 --> 00:13:41,583
-Okay. Auf geht's!-Los, Jungs! Los!
213
00:13:41,666 --> 00:13:44,666
Los, verteidige ihn!
Yeego, Nataanii! Yeego!
214
00:13:44,750 --> 00:13:46,041
Defense, los.
215
00:13:46,125 --> 00:13:47,250
Die Hände hoch.
216
00:13:47,833 --> 00:13:49,666
Los, Leute, kämpfen.
217
00:13:51,041 --> 00:13:52,958
Das sieht… Das sieht aus wie…
218
00:14:13,500 --> 00:14:14,916
Erstes Spiel der Saison.
219
00:14:18,625 --> 00:14:19,541
Haben gewonnen.
220
00:14:21,375 --> 00:14:24,375
Du musst ein paar Extraschichten arbeiten.
221
00:14:25,541 --> 00:14:27,166
Deine Chefin weiß Bescheid.
222
00:14:28,458 --> 00:14:31,166
Du kannst morgen eine Frühschicht machen.
223
00:14:32,208 --> 00:14:33,416
Ist das dein Ernst?
224
00:14:34,458 --> 00:14:36,291
Ich habe morgen doch ein Spiel.
225
00:14:38,958 --> 00:14:40,083
Was ist wichtiger?
226
00:14:41,791 --> 00:14:43,708
Das oder ein Dach über dem Kopf?
227
00:14:46,708 --> 00:14:51,041
Die meisten Schüler können Sport machen,
während ihre Eltern arbeiten.
228
00:14:51,625 --> 00:14:53,833
Aber klar, ich besorge dir Biergeld.
229
00:15:15,541 --> 00:15:18,041
-Bitte sehr. Schönen Tag noch.
-Danke.
230
00:15:22,750 --> 00:15:24,916
Du bist zu spät. Schon wieder.
231
00:15:26,000 --> 00:15:28,625
Ja, das kommt nicht wieder vor.
232
00:15:30,416 --> 00:15:32,625
Du kriegst hier keine Starbehandlung.
233
00:15:36,250 --> 00:15:42,458
-Hallo, willkommen bei Blake's.
-Zwei Frühstücksburritos mit Würstchen.
234
00:15:42,541 --> 00:15:45,375
Ich hole jemanden,
der Ihnen weiterhelfen kann.
235
00:15:46,000 --> 00:15:49,208
Zwei Frühstücksburritos mit Würstchen, ja?
236
00:15:49,750 --> 00:15:51,041
Ja, zwei.
237
00:15:51,666 --> 00:15:56,000
Und geizen Sie nicht mit der Wurst.
238
00:15:56,083 --> 00:15:57,166
Okay, klar.
239
00:15:57,250 --> 00:16:00,416
Wir haben Mason Troyvon den Santa Fe Catholic Coyotes
240
00:16:00,500 --> 00:16:04,083
vor dem heutigen Spielgegen die Chuska Warriors interviewt.
241
00:16:04,166 --> 00:16:08,375
Der Star der Coyotes war letzte Saisonder führende Korbjäger im Staat.
242
00:16:08,458 --> 00:16:12,625
Das heutige Spiel gegen Chuskagilt als Vorschau für den Titelkampf.
243
00:16:13,208 --> 00:16:16,458
Unser Ziel Nummer einsist die Staatsmeisterschaft.
244
00:16:16,541 --> 00:16:18,291
Die wollen wir holen.
245
00:16:18,375 --> 00:16:21,333
In den Umfragenliegen die Coyotes auf Platz eins.
246
00:16:21,416 --> 00:16:23,333
In den Playoffs wollen sie weit…
247
00:16:23,416 --> 00:16:24,333
Mason Troy.
248
00:16:25,416 --> 00:16:27,833
Er ist eine Maschine. Muss man so sagen.
249
00:16:29,458 --> 00:16:32,333
Nataanii wird heute Abend
echt gefordert sein.
250
00:16:36,958 --> 00:16:38,375
Hi, Bryson!
251
00:16:38,916 --> 00:16:39,916
Wo wollt ihr hin?
252
00:16:40,416 --> 00:16:43,416
-Jimmy, du warst gestern echt stark.
-Ja, was geht?
253
00:16:51,875 --> 00:16:54,416
Heftiger Pass hinterm Rücken.
254
00:16:54,500 --> 00:16:56,833
Das versuche ich heute gegen Santa Fe.
255
00:16:56,916 --> 00:16:58,625
Das können sie nicht stoppen.
256
00:17:00,208 --> 00:17:01,416
Was meinst du?
257
00:17:09,458 --> 00:17:11,165
UNI-DAMENBASKETBALL 2003-2004
258
00:17:11,250 --> 00:17:14,290
Deine Mom?
In einem Team mit unserem Coach.
259
00:17:15,833 --> 00:17:19,165
Unser letztes Jahr.
Kommt sie zu einem deiner Spiele?
260
00:17:21,083 --> 00:17:22,375
Ja, guter Witz.
261
00:17:22,458 --> 00:17:24,750
Schneller! Los, Defense! Los!
262
00:17:24,833 --> 00:17:27,083
Schnelle Füße! Klebt an ihnen. Los.
263
00:17:27,165 --> 00:17:29,125
Da ist die Mutter meines Kindes.
264
00:17:29,208 --> 00:17:31,625
-Die Generalin. Kommt nach mir.
-Dalene!
265
00:17:32,375 --> 00:17:34,291
Ist es nicht eher andersrum?
266
00:17:34,375 --> 00:17:35,666
Halt die Klappe, Bro.
267
00:17:37,375 --> 00:17:38,791
Holt den Rebound! Los!
268
00:17:39,666 --> 00:17:42,291
Los. Sieh zu, Trixie, Bewegung!
269
00:17:43,000 --> 00:17:45,500
Ya'at'eeh an alle meine Leute da draußen.
270
00:17:45,583 --> 00:17:50,541
Ihr hört KTNN, und es ist Zeitfür das Lotaburger Spiel der Woche.
271
00:17:50,625 --> 00:17:53,250
Heute geht es hart und schmutzig zu
272
00:17:53,333 --> 00:17:57,333
gegen die erstplatzierten
Santa Fe Catholic Coyotes.
273
00:17:57,416 --> 00:18:01,208
Ganz genau.
Und hier ist so einiges los heute.
274
00:18:01,291 --> 00:18:04,125
Ich sehe viele hübsche Damen im Publikum.
275
00:18:04,208 --> 00:18:07,458
Ja, da wünscht man sich,
es gäbe die Kusskamera noch.
276
00:18:08,916 --> 00:18:12,166
Scheiße.
Ich hoffe, er hat eine gute Ausrede.
277
00:18:12,250 --> 00:18:14,750
NATAANII, WO STECKST DU?
DAS SPIEL GEHT LOS
278
00:18:14,833 --> 00:18:16,208
Kurz vorm Tip-Off.
279
00:18:16,291 --> 00:18:19,541
Wer jetzt hier im Raum sitzt,
spielt heute Abend.
280
00:18:19,625 --> 00:18:20,791
Nataanii ist raus.
281
00:18:20,875 --> 00:18:23,583
-Lässt Nataanii uns hängen?
-Ernsthaft?
282
00:18:24,083 --> 00:18:27,375
Leland, du fängst auf der Zwei an.
Miles auf der Drei.
283
00:18:27,458 --> 00:18:30,166
-Was soll das?
-Jimmy, du ersetzt Nataanii.
284
00:18:30,666 --> 00:18:33,625
Coach,
deren Wasserträger ist größer als Leland.
285
00:18:34,291 --> 00:18:37,125
Wir sind nicht nur Nataanii.
Bleibt fokussiert.
286
00:18:37,208 --> 00:18:40,541
Wir spielen breit
und locken ihn an die Dreierlinie.
287
00:18:40,625 --> 00:18:44,208
Tyson, Warlance,
doppelt Mason bei jeder Gelegenheit.
288
00:18:44,291 --> 00:18:48,375
Wir wollen ihnen beweisen,
dass wir zurecht mit da oben stehen.
289
00:18:48,458 --> 00:18:49,541
Kommt zusammen.
290
00:18:53,166 --> 00:18:54,250
Los!
291
00:19:03,208 --> 00:19:04,041
Auf geht's?
292
00:19:04,541 --> 00:19:05,541
Auf geht's.
293
00:19:05,625 --> 00:19:07,750
Auf geht's, Jungs. Los!
294
00:19:32,041 --> 00:19:35,041
Ich kann Nataanii Jackson
nicht auf dem Feld sehen.
295
00:19:35,125 --> 00:19:36,500
Wir wissen von nichts,
296
00:19:36,583 --> 00:19:40,458
aber es scheint, als müsste
Coach Hobbs die Aufstellung anpassen.
297
00:19:40,541 --> 00:19:41,625
Kommt zusammen!
298
00:19:42,500 --> 00:19:47,041
Ein Schlag für die Warriors.
Jimmy Holiday muss nun noch mehr punkten.
299
00:19:47,125 --> 00:19:48,541
Ja, etwa 30 Punkte mehr.
300
00:19:48,625 --> 00:19:49,916
Da kommt dein Papa.
301
00:19:52,833 --> 00:19:53,750
Zeigt's ihnen.
302
00:19:53,833 --> 00:19:56,041
Wir wollen sie unter Druck setzen.
303
00:19:56,125 --> 00:19:57,208
Dein Part, Tyson.
304
00:19:57,291 --> 00:20:00,333
-Warriors auf drei. Eins, zwei, drei!
-Warriors!
305
00:20:00,958 --> 00:20:02,166
Los geht's, Leute.
306
00:20:02,250 --> 00:20:04,083
Und da ist der Tip-Off.
307
00:20:04,875 --> 00:20:07,500
Der Ball ist in der Luft.
Ballbesitz Chuska.
308
00:20:07,583 --> 00:20:08,583
Ball.
309
00:20:08,666 --> 00:20:10,291
Schneller Pass zu Holiday.
310
00:20:10,375 --> 00:20:12,875
Ein Dreier vom Flügel. Der sitzt!
311
00:20:14,083 --> 00:20:17,791
Fünf Sekunden gespielt,
und das Publikum ist schon voll dabei.
312
00:20:17,875 --> 00:20:19,791
Und zurück! Los.
313
00:20:19,875 --> 00:20:21,041
Auf geht's, Alter.
314
00:20:21,125 --> 00:20:24,375
Du siehst aus wie mein Gärtner.
Seid ihr verwandt?
315
00:20:24,458 --> 00:20:26,291
-Zeig mir was.
-Klar.
316
00:20:27,500 --> 00:20:30,000
Mason Troy zieht entschlossen zum Korb.
317
00:20:31,416 --> 00:20:32,625
Abschluss mit Power.
318
00:20:32,708 --> 00:20:34,583
Weiße Jungs bringen's doch.
319
00:20:34,666 --> 00:20:37,750
-Brauchst du dafür die Blöcke?
-Der war für dich.
320
00:20:37,833 --> 00:20:40,666
-Drei zu zwei für Chuska.
-Druck auf den Ball.
321
00:20:44,708 --> 00:20:46,416
Robin springt für Batman ein.
322
00:20:50,041 --> 00:20:51,250
Wo ist die Defense?
323
00:20:53,333 --> 00:20:55,416
-Ja!
-Wer verteidigt den?
324
00:20:55,500 --> 00:20:56,541
Wer hat den?
325
00:20:58,125 --> 00:21:00,375
Wir müssen scoren. Los.
326
00:21:00,875 --> 00:21:02,000
Switch!
327
00:21:02,083 --> 00:21:07,250
Ein Dreier von der 23. Und er trifft.
Santa Fe Catholic übernimmt die Kontrolle.
328
00:21:07,333 --> 00:21:11,666
Chuska scheint frustriert
von der fehlenden Kommunikation hinten.
329
00:21:11,750 --> 00:21:14,666
-Wir sind im selben Team.
-Das holen wir auf.
330
00:21:17,666 --> 00:21:19,125
-Na?
-Ich zeig's dir.
331
00:21:19,208 --> 00:21:22,958
Hey, Coach.
Unser Mädelsteam sucht noch jemanden.
332
00:21:24,791 --> 00:21:27,750
Was macht ihr da draußen?
Wehrt euch gegen Mason.
333
00:21:27,833 --> 00:21:29,166
Versuch du es doch.
334
00:21:29,250 --> 00:21:32,583
Halt die Baseline dicht.
Die machen dauernd ihre Cuts.
335
00:21:32,666 --> 00:21:34,958
-Setz dich.
-Ich meine das ernst.
336
00:21:35,041 --> 00:21:37,208
Mach du es besser mit deiner Größe.
337
00:21:37,291 --> 00:21:41,708
Macht weiter die Zone dicht.
Jimmy, Leland, Miles, schießt weiter.
338
00:21:44,666 --> 00:21:47,916
Hat jemand was von Nataanii gehört? Jimmy?
339
00:21:54,208 --> 00:21:58,875
Martínez passt den Ball raus zu Badonie.
Der spielt ihn weiter an Holiday.
340
00:21:59,375 --> 00:22:02,166
Holiday zieht zum Korb und geht hoch.
341
00:22:02,250 --> 00:22:05,125
Abermals wird er von Troy geblockt.
342
00:22:05,208 --> 00:22:06,541
Los, Big Mike!
343
00:22:08,541 --> 00:22:12,958
Sie punkten weiter, so viel sie können,
um die Warriors zu demoralisieren.
344
00:22:13,041 --> 00:22:16,375
-Was machst du da?
-Ich? Spiel du den Spielzug richtig.
345
00:22:16,458 --> 00:22:19,625
So wie Chuska spielt,
scheint das zu funktionieren.
346
00:22:19,708 --> 00:22:20,916
Seth, pass den Ball.
347
00:22:22,333 --> 00:22:26,958
Überraschenderweise lässt Santa Fe
seinen Starspieler weiterspielen.
348
00:22:27,041 --> 00:22:30,958
Chuska will zumindest
noch ein paar Ehrenpunkte erzielen.
349
00:22:34,666 --> 00:22:35,791
Was hab ich gesagt?
350
00:22:36,333 --> 00:22:39,833
Zweiunddreißig, blau.
Technisches Foul. Disqualifiziert.
351
00:22:41,208 --> 00:22:42,708
Mason ist rausgeflogen.
352
00:22:43,541 --> 00:22:47,875
Und Troy verhöhnt die Chuska-Fans,
als er das Spielfeld verlässt.
353
00:22:49,291 --> 00:22:50,500
Komm schon, Jimmy!
354
00:22:51,333 --> 00:22:54,541
Holiday steht wieder.
Er geht an die Freiwurflinie.
355
00:22:54,625 --> 00:22:58,541
Weniger als eine Sekunde zu spielen.
Chuska liegt 108 zu 35 zurück.
356
00:23:00,333 --> 00:23:01,750
Da ist der erste Wurf.
357
00:23:01,833 --> 00:23:03,250
Und der passt.
358
00:23:03,333 --> 00:23:07,166
Nach dieser Niederlage
müssen die Warriors tief in sich gehen.
359
00:23:19,166 --> 00:23:21,291
Okay, Leute, aufstellen. Los.
360
00:23:44,541 --> 00:23:45,541
Das war's, Leute.
361
00:23:45,625 --> 00:23:48,250
Ruf alle zusammen,
und kommt in die Umkleide.
362
00:23:48,958 --> 00:23:51,083
Irgendwas stimmt nicht, Bro.
363
00:23:51,166 --> 00:23:52,916
Ehrlich, etwas stimmt nicht.
364
00:23:53,708 --> 00:23:54,916
Was ist los?
365
00:23:57,750 --> 00:23:59,000
Geht in die Umkleide.
366
00:24:02,041 --> 00:24:02,875
Bro.
367
00:24:09,875 --> 00:24:11,083
Was ist los, Coach?
368
00:24:20,125 --> 00:24:21,208
Bitte setzt euch.
369
00:24:26,791 --> 00:24:28,208
Hört mir bitte alle zu.
370
00:24:33,875 --> 00:24:34,875
Jungs,
371
00:24:36,291 --> 00:24:37,708
unser Freund,
372
00:24:39,125 --> 00:24:40,333
unser Bruder…
373
00:24:43,916 --> 00:24:45,583
…unser Teamkollege Nataanii…
374
00:24:51,500 --> 00:24:53,041
…ist nicht mehr unter uns.
375
00:24:54,291 --> 00:24:55,750
Was redest du da?
376
00:25:00,125 --> 00:25:02,916
Man hat uns eben informiert, dass er…
377
00:25:05,916 --> 00:25:10,000
Er hat sich das Leben genommen.
378
00:25:28,416 --> 00:25:29,416
Bitte.
379
00:25:46,958 --> 00:25:48,208
Unmöglich.
380
00:25:49,083 --> 00:25:52,583
Ich habe ihn gestern gesehen.
Wir waren an der Zisterne.
381
00:25:54,958 --> 00:25:55,958
Jimmy.
382
00:26:55,250 --> 00:26:57,458
Sie weiß es nicht, oder?
383
00:27:13,000 --> 00:27:14,708
Ihr standet euch sehr nahe.
384
00:27:22,291 --> 00:27:24,791
Wir sind ein Team,
auch abseits des Feldes.
385
00:27:27,750 --> 00:27:29,375
Ich bin für dich da.
386
00:27:33,791 --> 00:27:34,708
Jimmy…
387
00:27:47,583 --> 00:27:50,958
Schweren Herzensverkünde ich den tragischen Verlust
388
00:27:51,041 --> 00:27:53,750
des Basketballstars der Chuska Warriors,
389
00:27:53,833 --> 00:27:57,291
Nataanii Jackson,der mit 18 Jahren verstorben ist.
390
00:27:58,083 --> 00:28:00,875
Vor ihm gingenseine Mutter und seine Schwester.
391
00:28:01,666 --> 00:28:04,083
Zurück bleibt sein Vater, Ronald Jackson.
392
00:28:04,833 --> 00:28:05,958
BASKETBALLENGEL
393
00:28:06,041 --> 00:28:11,041
Leider passieren derlei Dingehier allzu häufig.
394
00:28:11,875 --> 00:28:13,708
Doch es wird nie leichter.
395
00:28:14,583 --> 00:28:18,625
Unser Beileid und unsere Gebete
gelten der Familie,
396
00:28:18,708 --> 00:28:22,666
dem Basketballteamund der Gemeinde von Chuska.
397
00:28:22,750 --> 00:28:26,833
DER FRÜHLING KOMMT SO WIE DAS GLÜCK
HALTE DURCH, DAS LEBEN WIRD WÄRMER
398
00:28:27,416 --> 00:28:31,125
Am Nachmittag beginnendie Vorbereitungen für die Beerdigung.
399
00:28:45,500 --> 00:28:47,000
Seid gegrüßt, Verwandte.
400
00:28:47,625 --> 00:28:52,041
Nataaniis Vater Ronald
hat uns heute hier versammelt.
401
00:28:52,583 --> 00:28:55,708
Die nächsten vier Tage sind heilig.
402
00:28:58,250 --> 00:29:02,875
Wir bitten darum, dass der Geist
dieses jungen Mannes, Nataanii,
403
00:29:03,625 --> 00:29:06,708
sicher in die Geisterwelt übergehen möge.
404
00:29:10,666 --> 00:29:13,500
Leg seine Schuhe in den Sarg.
405
00:29:15,708 --> 00:29:19,541
Den linken Schuh rechtsund den rechten Schuh links.
406
00:29:22,541 --> 00:29:26,791
So soll das heilige Volk wissen,dass sein Geist vergangen ist.
407
00:29:36,875 --> 00:29:40,666
Das Feuer soll vier Nächte lang brennen.
408
00:29:41,500 --> 00:29:43,041
Hütet es gut.
409
00:29:44,416 --> 00:29:47,041
Passt auf, dass es nicht erlischt.
410
00:30:04,333 --> 00:30:10,041
Mutter Erde,
wir geben dir dein Kind Nataanii zurück.
411
00:30:10,791 --> 00:30:14,125
Kümmere dich gut um ihn.
412
00:30:15,375 --> 00:30:18,041
Sein Geist kehrt in Frieden zurück.
413
00:30:19,000 --> 00:30:22,083
Amen.
414
00:30:49,250 --> 00:30:50,458
Was wird das?
415
00:30:59,458 --> 00:31:01,666
Mein Sohn wirft den ganzen Tag Körbe.
416
00:31:04,000 --> 00:31:05,833
Nur so kann ich ihn sehen.
417
00:31:09,708 --> 00:31:11,375
Oder auf der Beerdigung.
418
00:31:16,458 --> 00:31:18,083
Es ist wirklich schlimm.
419
00:31:21,500 --> 00:31:22,416
Es ist traurig.
420
00:31:23,291 --> 00:31:26,125
Ich war auf zu vielen Beerdigungen.
421
00:31:27,041 --> 00:31:28,708
Zu viele Verwandte sind tot.
422
00:31:30,250 --> 00:31:32,083
Er ist ja nicht der Einzige.
423
00:31:32,916 --> 00:31:35,750
Das passiert überall bei den Indianern.
Es ist…
424
00:31:37,708 --> 00:31:39,333
Es ist, als ob ein Geist…
425
00:31:42,625 --> 00:31:43,708
…uns finden würde.
426
00:31:45,000 --> 00:31:46,833
Das Schicksal der Ureinwohner.
427
00:31:46,916 --> 00:31:49,000
Egal, wie sehr wir es versuchen,
428
00:31:49,583 --> 00:31:51,583
verlieren wir am Ende doch.
429
00:31:54,875 --> 00:31:55,875
So ist das eben.
430
00:32:03,250 --> 00:32:04,250
Jimmy.
431
00:32:04,875 --> 00:32:06,041
Jimmy, warte.
432
00:32:21,375 --> 00:32:22,416
Pommes kommen.
433
00:32:22,500 --> 00:32:23,708
Schönen Tag noch.
434
00:32:31,125 --> 00:32:32,541
Ich habe davon gehört.
435
00:32:34,666 --> 00:32:35,875
Es tut mir so leid.
436
00:32:39,083 --> 00:32:39,916
Danke.
437
00:32:41,583 --> 00:32:44,250
Schön,
wie ihr für Nataanii zusammenhaltet.
438
00:32:49,458 --> 00:32:51,125
Wir sind halt ein Team.
439
00:32:52,791 --> 00:32:55,041
Wir versuchen, füreinander da zu sein.
440
00:32:56,375 --> 00:32:59,291
Wir sind hier auch ein Team.
441
00:32:59,375 --> 00:33:01,541
Wenn wir irgendwie helfen können…
442
00:33:05,125 --> 00:33:06,416
Danke, aber…
443
00:33:07,375 --> 00:33:08,375
Das hier…
444
00:33:09,541 --> 00:33:11,041
Das ist nur ein Job.
445
00:33:11,125 --> 00:33:12,833
Alle kommen hierher.
446
00:33:12,916 --> 00:33:16,416
Ich sehe sie alle
und frage sie, wie es ihnen geht.
447
00:33:16,500 --> 00:33:18,500
Der Job hat viele gute Seiten.
448
00:33:23,041 --> 00:33:26,916
Aber du willst das
doch nicht ewig machen, oder?
449
00:33:28,041 --> 00:33:31,125
Natürlich nicht.
Ich will das nicht ewig machen.
450
00:33:32,833 --> 00:33:34,333
Okay, dann ist ja gut.
451
00:33:35,500 --> 00:33:37,916
Ich wäre etwas besorgt, wenn das so wäre.
452
00:33:42,750 --> 00:33:43,708
Hi, willkommen.
453
00:34:02,791 --> 00:34:03,666
Benny.
454
00:34:03,750 --> 00:34:04,666
Coach Benny?
455
00:34:05,291 --> 00:34:06,333
Hey, Heather.
456
00:34:06,416 --> 00:34:08,083
Was machst du hier?
457
00:34:09,208 --> 00:34:10,625
Es tut mir echt leid.
458
00:34:11,458 --> 00:34:13,166
Nataanii war ein guter Junge.
459
00:34:14,708 --> 00:34:19,666
Genau deshalb bin ich hier.
Ich brauche deine Hilfe.
460
00:34:21,750 --> 00:34:24,833
Maria bringt mich um.
Sie meinte, ich wäre immer weg.
461
00:34:24,916 --> 00:34:27,375
Ich habe dem Trainerdasein abgeschworen.
462
00:34:27,458 --> 00:34:30,250
Und wenn ich dir
dreimal so viel zahle wie hier?
463
00:34:31,041 --> 00:34:32,125
Ich kann nicht.
464
00:34:34,958 --> 00:34:38,208
Du weißt doch,
was die Kids gerade durchmachen.
465
00:34:39,750 --> 00:34:41,250
Sie brauchen dich.
466
00:34:41,916 --> 00:34:44,791
Bei allem Talent
sind sie immer noch Kinder.
467
00:34:53,791 --> 00:34:56,208
Jungs, die Schwitzhütte gehört euch.
468
00:35:10,666 --> 00:35:11,666
Gloria.
469
00:35:12,500 --> 00:35:13,333
Ronald.
470
00:35:15,625 --> 00:35:17,750
Das mit Nataanii tut mir leid.
471
00:35:19,250 --> 00:35:20,541
Wie geht's Jimmy?
472
00:35:21,833 --> 00:35:23,833
Du weißt ja, wie Teenager sind.
473
00:35:30,083 --> 00:35:31,291
Wie kann ich helfen?
474
00:35:32,708 --> 00:35:38,625
Ich war im Lebensmittelgeschäft und sah,
dass ihr eine Reinigungskraft sucht.
475
00:35:39,208 --> 00:35:40,208
Das ist richtig.
476
00:35:42,791 --> 00:35:45,375
Wir wollen einen Schüler einstellen,
477
00:35:45,458 --> 00:35:47,083
um ihm etwas zu helfen.
478
00:35:47,833 --> 00:35:49,666
Ich muss im Reservat arbeiten.
479
00:35:51,333 --> 00:35:52,541
Die Alksache?
480
00:35:56,000 --> 00:35:57,333
Ja, sag Jimmy nichts.
481
00:36:00,666 --> 00:36:03,083
Ich habe einige Dinge gesagt und getan,
482
00:36:03,916 --> 00:36:05,916
auf die ich nicht stolz bin, und…
483
00:36:15,333 --> 00:36:16,916
Komm mal zu einem Treffen.
484
00:36:26,625 --> 00:36:29,750
Weißt du,
die Beerdigung war der leichte Teil.
485
00:36:30,916 --> 00:36:32,458
All die Beileidswünsche.
486
00:36:35,708 --> 00:36:36,916
Dann wird es schwer.
487
00:36:42,083 --> 00:36:43,541
In dem leeren Haus.
488
00:36:44,666 --> 00:36:45,583
Ganz allein.
489
00:36:54,333 --> 00:36:55,833
Was ich sagen will, ist,
490
00:36:56,625 --> 00:36:57,875
sie sind für mich da.
491
00:36:59,583 --> 00:37:01,208
Ich will ihn nicht verlieren.
492
00:37:07,291 --> 00:37:08,291
Du hast den Job.
493
00:37:12,125 --> 00:37:13,083
Also dann.
494
00:37:15,791 --> 00:37:17,625
Bis morgen früh um sieben.
495
00:37:35,083 --> 00:37:36,041
Wer ist das?
496
00:37:39,666 --> 00:37:43,958
Ich hätte heute gern
irgendeine inspirierende Rede gehalten,
497
00:37:44,041 --> 00:37:46,000
wo wir jetzt wieder trainieren.
498
00:37:47,333 --> 00:37:48,958
Doch die Wahrheit ist,
499
00:37:50,083 --> 00:37:51,916
es gibt nicht viel zu sagen.
500
00:37:53,708 --> 00:37:57,291
Der Verlust Nataaniis ist zu frisch,
um darüber zu sprechen.
501
00:38:03,375 --> 00:38:05,458
Anderes Thema.
502
00:38:05,541 --> 00:38:09,250
Ich möchte euch
unseren neuen Co-Trainer vorstellen,
503
00:38:09,333 --> 00:38:10,250
Benny Begaye.
504
00:38:11,458 --> 00:38:13,583
Ja, ich war selbst mal Schülerin.
505
00:38:14,083 --> 00:38:17,625
Benny war mein Trainer
und hat uns zu zwei Titeln geführt.
506
00:38:18,833 --> 00:38:19,750
Jungs…
507
00:38:20,708 --> 00:38:22,833
Nein, Warriors.
508
00:38:24,416 --> 00:38:26,125
Wir machen es wie früher.
509
00:38:27,250 --> 00:38:31,291
Stellt euch bitte
in der Feldmitte im Kreis auf.
510
00:38:31,375 --> 00:38:33,583
Alles klar? Auf geht's.
511
00:38:37,041 --> 00:38:38,083
Ernsthaft?
512
00:38:55,541 --> 00:38:58,958
Okay, Tyson, früher…
513
00:39:02,291 --> 00:39:04,708
…vertrauten wir auf unsere Traditionen.
514
00:39:04,791 --> 00:39:07,208
Vielleicht sind einige von euch unsicher
515
00:39:08,791 --> 00:39:09,791
über die Zukunft.
516
00:39:15,750 --> 00:39:17,375
Vielleicht habt ihr
517
00:39:18,166 --> 00:39:20,166
offene Fragen.
518
00:39:21,541 --> 00:39:23,125
Warum die Dinge passieren.
519
00:39:26,375 --> 00:39:29,375
Das ist ein guter Zeitpunkt,
das alles loszulassen.
520
00:39:32,375 --> 00:39:34,208
Bittet um die Kraft…
521
00:39:37,000 --> 00:39:38,416
…weitermachen zu können,
522
00:39:40,250 --> 00:39:42,000
trotz unseres Verlustes.
523
00:39:44,083 --> 00:39:46,500
Ihr alle stammt von Kriegern ab.
524
00:39:49,625 --> 00:39:52,833
Ein wahrer Krieger
hat keine Angst zu trauern.
525
00:39:58,708 --> 00:39:59,541
Gut.
526
00:40:00,958 --> 00:40:04,291
Denkt positiv für euren Bruder Nataanii.
527
00:40:07,125 --> 00:40:09,250
Ich gebe die Saison nicht verloren.
528
00:40:10,416 --> 00:40:11,833
Seid ihr dabei?
529
00:40:13,083 --> 00:40:14,916
Ich gebe noch nicht auf, Coach.
530
00:40:15,583 --> 00:40:16,666
Ich will spielen.
531
00:40:20,083 --> 00:40:20,916
Dabei.
532
00:40:22,291 --> 00:40:23,500
Ich auch, Coach.
533
00:40:25,125 --> 00:40:27,083
Können wir das ohne ihn schaffen?
534
00:40:33,250 --> 00:40:34,916
Das werden wir sehen,
535
00:40:36,166 --> 00:40:37,000
Kapitän.
536
00:40:50,958 --> 00:40:51,875
Aufstellen.
537
00:40:54,541 --> 00:40:55,875
Ist das ihr Ernst?
538
00:41:01,291 --> 00:41:03,708
Jetzt, wo Nataanii nicht mehr da ist,
539
00:41:04,333 --> 00:41:05,750
fehlt es uns an Größe.
540
00:41:05,833 --> 00:41:10,666
Deshalb spielen wir so,
wie wir es am besten können: Rez-Ball.
541
00:41:11,250 --> 00:41:13,750
Wir spielen mit einer eigenen Wurfuhr.
542
00:41:13,833 --> 00:41:17,958
Wir wollen innerhalb
von maximal sieben Sekunden abschließen.
543
00:41:18,041 --> 00:41:21,041
Wir wollen unsere Gegner überrennen.
544
00:41:21,125 --> 00:41:27,666
Wir können Nataaniis Größe nicht ersetzen,
aber durch Schnelligkeit kompensieren.
545
00:41:27,750 --> 00:41:29,541
Die Regeln sind einfach.
546
00:41:30,041 --> 00:41:32,416
Ihr spielt fünf gegen fünf bis 21.
547
00:41:32,500 --> 00:41:35,666
Die Mädels zeigen euch,
wie das mit der Wurfuhr läuft.
548
00:41:35,750 --> 00:41:37,750
Mal sehen, ob ihr mithalten könnt.
549
00:41:38,875 --> 00:41:40,000
A-Mannschaft, los.
550
00:41:40,083 --> 00:41:42,708
-Sie meint es ernst.
-Wir machen sie platt.
551
00:41:42,791 --> 00:41:45,083
-Hey.
-Jede ihren Mann, Mädels. Los.
552
00:41:45,166 --> 00:41:46,875
Ich hab dich, Muttersöhnchen.
553
00:41:46,958 --> 00:41:49,666
Ey, meine Mom
passt gerade auf unser Kind auf.
554
00:41:50,250 --> 00:41:52,791
Gut, und ich passe auf ihren Sohn auf.
555
00:41:52,875 --> 00:41:53,708
Ja.
556
00:41:53,791 --> 00:41:55,958
-Hast du was zu essen dabei?
-Klappe.
557
00:41:56,583 --> 00:42:01,708
-Schon mal was von Deo gehört?
-Sieben, sechs, fünf, vier.
558
00:42:01,791 --> 00:42:02,708
Mann.
559
00:42:02,791 --> 00:42:05,208
-Und zurück.
-Danke für den Assist.
560
00:42:05,291 --> 00:42:07,791
-Leck mich.
-Wasch dich erst mal, Stinker.
561
00:42:07,875 --> 00:42:10,458
-Du Lahmarsch.
-Lass dich nicht so anfassen.
562
00:42:10,541 --> 00:42:14,166
-Komm schon, Mann.
-Spielst du zum ersten Mal? Was ist los?
563
00:42:14,250 --> 00:42:17,166
-Verteidigen.
-Sieben, sechs, fünf, vier!
564
00:42:17,791 --> 00:42:19,416
Gut! Und Bewegung!
565
00:42:21,416 --> 00:42:22,750
Der sitzt.
566
00:42:23,375 --> 00:42:24,541
Sieben, sechs…
567
00:42:24,625 --> 00:42:26,875
-Na, Hübscher?
-Was geht? Zeig's mir.
568
00:42:26,958 --> 00:42:29,750
Vier, drei, zwei, eins.
569
00:42:29,833 --> 00:42:31,041
Was… Bro.
570
00:42:32,125 --> 00:42:34,250
-Kobe.
-Ja. Gut so, D.
571
00:42:34,333 --> 00:42:35,458
Du bist zu schwach.
572
00:42:35,541 --> 00:42:37,041
Stoppt Bryson!
573
00:42:37,125 --> 00:42:38,375
Tyson ist frei!
574
00:42:38,458 --> 00:42:40,875
-Oh mein Gott.
-Sorry, Schatz.
575
00:42:40,958 --> 00:42:42,833
-Vier, drei, zwei.
-Stopp sie.
576
00:42:42,916 --> 00:42:45,541
-Hey, wo ist die Defense?
-Gut so.
577
00:42:45,625 --> 00:42:47,541
-Zum zweiten Mal, Bro.
-Gut.
578
00:42:47,625 --> 00:42:51,125
-Push den Ball!
-Fünf, vier, drei.
579
00:42:52,166 --> 00:42:53,458
Ist das dein Ernst?
580
00:42:53,541 --> 00:42:55,375
Halt die Klappe. Du Vollidiot.
581
00:42:55,458 --> 00:42:58,625
-Kassiere ich etwa die Körbe?
-Mehr Gas! Bulldog!
582
00:42:58,708 --> 00:43:00,166
-Reden.
-Trixie. Switch.
583
00:43:00,250 --> 00:43:01,708
Gut. Stoppt den Ball.
584
00:43:01,791 --> 00:43:03,916
-Und Feuer.
-Stört den Wurf da!
585
00:43:05,708 --> 00:43:08,000
-Bist du jetzt zufrieden?
-Danke. Ja.
586
00:43:08,083 --> 00:43:09,666
-Und weiter, Mädels.
-Los.
587
00:43:09,750 --> 00:43:11,958
Ich habe den Ball. Passt auf!
588
00:43:12,041 --> 00:43:14,166
-Easy Money. Los!
-Pass auf da.
589
00:43:14,250 --> 00:43:17,291
-Vier, drei.
-Wie kann sie gegen dich scoren?
590
00:43:17,375 --> 00:43:18,583
Wo ist dein Kopf?
591
00:43:18,666 --> 00:43:21,166
-Zum dritten Mal. Gib her.
-Du spinnst.
592
00:43:21,250 --> 00:43:23,291
-Kommt. Weiter geht's.
-Ich spinne?
593
00:43:23,375 --> 00:43:27,708
-Der Point Guard bringt den Ball.
-Ich sagte, gib mir den Ball, okay?
594
00:43:27,791 --> 00:43:30,125
Du kannst mir die Eier lutschen, Alter.
595
00:43:30,208 --> 00:43:32,208
Was? Was redest du da?
596
00:43:32,291 --> 00:43:33,833
Jimmy, in die Umkleide.
597
00:43:33,916 --> 00:43:37,208
-Was soll das?
-Mir reicht es. Ihr spielt scheiße.
598
00:43:37,291 --> 00:43:39,083
-Benny, übernimm kurz.
-Jawohl.
599
00:43:39,666 --> 00:43:42,125
Hey, Wiener Würstchen, los.
600
00:43:42,208 --> 00:43:45,333
Entscheidender Angriff.
19 zu 12 für die Mädels.
601
00:43:45,416 --> 00:43:46,666
-Bewegung.
-Rein da.
602
00:43:46,750 --> 00:43:47,750
Mein Fehler.
603
00:43:48,958 --> 00:43:51,541
-Nein, Ruckie!
-Und rein damit.
604
00:43:51,625 --> 00:43:52,708
Das war's.
605
00:43:52,791 --> 00:43:56,000
Gute Arbeit, Mädels.
Gut gemacht. Genau so.
606
00:43:56,083 --> 00:43:59,958
-Mann.
-Jungs, so läuft das mit der Wurfuhr.
607
00:44:00,041 --> 00:44:02,083
Aber ihr müsst ein Team sein.
608
00:44:17,500 --> 00:44:19,000
Kennst du das Sprichwort:
609
00:44:19,083 --> 00:44:21,625
"Ein guter Spieler
macht sich selbst besser,
610
00:44:21,708 --> 00:44:24,500
ein herausragender Spieler die anderen"?
611
00:44:27,041 --> 00:44:28,083
Ja.
612
00:44:30,000 --> 00:44:31,083
Weißt du,
613
00:44:32,458 --> 00:44:34,416
ich war ein Shooter, so wie du.
614
00:44:34,500 --> 00:44:36,375
So schaffte ich es zum Profi.
615
00:44:38,666 --> 00:44:39,500
Aber…
616
00:44:41,541 --> 00:44:44,958
…es gibt Spiele,
und das garantiere ich dir,
617
00:44:45,583 --> 00:44:47,666
in denen die Würfe nicht reingehen.
618
00:44:48,208 --> 00:44:49,958
Weißt du, was ich dann mache?
619
00:44:50,041 --> 00:44:50,875
Was?
620
00:44:51,625 --> 00:44:52,833
Ich passe.
621
00:44:53,875 --> 00:44:54,958
Ich hole Rebounds.
622
00:44:56,375 --> 00:44:58,625
Ich verhelfe den anderen zum Erfolg,
623
00:44:59,625 --> 00:45:02,166
so wie du und Nataanii
es füreinander tatet.
624
00:45:11,166 --> 00:45:12,375
Du leidest sicher.
625
00:45:13,583 --> 00:45:15,208
Aber das Team braucht dich.
626
00:45:16,791 --> 00:45:20,500
Auch in Spiel zehn der Saisonwirken die Warriors träge.
627
00:45:21,125 --> 00:45:24,333
Dies wird wohldie neunte Niederlage in Folge.
628
00:45:24,416 --> 00:45:25,583
Forty High.
629
00:45:26,083 --> 00:45:29,291
Thirteen Screen!
630
00:45:29,375 --> 00:45:32,000
Der Coach gibt die Spielzüge vor, Mann.
631
00:45:32,083 --> 00:45:34,166
Ich sagte, Thirteen Screen. Los.
632
00:45:34,250 --> 00:45:35,416
Alles klar, Bro!
633
00:45:35,500 --> 00:45:36,500
Los!
634
00:45:40,916 --> 00:45:42,416
Holiday in der Falle.
635
00:45:42,500 --> 00:45:43,916
Tyson ist frei!
636
00:45:44,000 --> 00:45:45,125
Gib den Ball ab!
637
00:45:45,208 --> 00:45:48,166
Er versucht einen Dreierund wirft wieder daneben.
638
00:45:49,333 --> 00:45:51,083
Was soll das? Pass den Ball.
639
00:45:51,166 --> 00:45:53,583
-Was willst du dauernd von mir?
-Was?
640
00:45:54,333 --> 00:45:55,291
Hey!
641
00:45:55,375 --> 00:45:58,041
-Ich war frei.
-Nein. Du wurdest gedoppelt.
642
00:45:58,125 --> 00:46:00,291
-Na und?
-Ruhe jetzt!
643
00:46:01,500 --> 00:46:05,916
Wir haben gerade gegen eine Schule
mit weniger als 100 Schülern verloren.
644
00:46:06,541 --> 00:46:08,583
Alles andere ist mir egal.
645
00:46:08,666 --> 00:46:10,291
Wir schlagen uns selbst.
646
00:46:11,791 --> 00:46:13,625
Duscht, und dann ab in den Bus.
647
00:46:14,916 --> 00:46:17,250
Reinigt euch, bevor ihr hier rausgeht.
648
00:46:17,333 --> 00:46:19,833
Die Umkleide ist mit einem gaashii belegt.
649
00:46:21,583 --> 00:46:25,250
#FEUERTCOACHHOBBS
650
00:46:25,833 --> 00:46:29,000
NEUN NIEDERLAGEN IN FOLGE, HOBBS MUSS WEG!
651
00:46:29,500 --> 00:46:32,500
EINE FRAU SOLLTE NIE
EINEN MÄNNERJOB MACHEN!
652
00:46:32,791 --> 00:46:36,791
NATAANIIS ANDENKEN GESCHÄNDET!
653
00:46:37,250 --> 00:46:38,125
VON: ALENA
654
00:46:38,208 --> 00:46:42,500
ICH HABE DEINE SACHEN GEPACKT
SAG MIR, WOHIN ICH SIE SCHICKEN SOLL
655
00:46:54,958 --> 00:46:56,166
Ich habe versagt.
656
00:46:59,333 --> 00:47:01,833
Die Leute sagen, ein Wechsel sei nötig.
657
00:47:03,916 --> 00:47:06,333
Du bist anders als die meisten Trainer.
658
00:47:07,750 --> 00:47:09,583
Du bist von hier, Heather.
659
00:47:10,458 --> 00:47:11,458
Du bist…
660
00:47:13,208 --> 00:47:16,125
Du weißt, wie es ist,
hier erwachsen zu werden.
661
00:47:16,208 --> 00:47:17,041
Ja.
662
00:47:17,750 --> 00:47:19,083
Wie sagtest du noch?
663
00:47:20,333 --> 00:47:22,750
Die Jungs sind Götter auf dem Spielfeld,
664
00:47:24,125 --> 00:47:25,958
aber eben auch noch Kinder.
665
00:47:28,208 --> 00:47:30,208
Jemand muss ihnen den Weg weisen.
666
00:47:30,291 --> 00:47:33,125
Aber dafür musst du
voll bei der Sache sein.
667
00:47:33,958 --> 00:47:34,791
Ja.
668
00:47:41,083 --> 00:47:42,833
Klaust du die Lebensmittel?
669
00:47:46,000 --> 00:47:47,500
Wieder verloren, was?
670
00:47:53,625 --> 00:47:57,500
Neun in Folge ist hart.
Ist Heather die richtige Anführerin?
671
00:47:58,333 --> 00:48:02,916
-Immerhin versucht sie es.
-Sie war damals echt eine Chaotin.
672
00:48:04,083 --> 00:48:06,208
Prügelte sich mit Mitspielerinnen.
673
00:48:09,083 --> 00:48:11,208
Hatte dauernd Typen am Start.
674
00:48:13,916 --> 00:48:15,000
Mädels auch.
675
00:48:16,875 --> 00:48:19,291
Sie tut so, als wäre sie was Besonderes.
676
00:48:21,625 --> 00:48:23,250
Sie ist die Ausnahme.
677
00:48:24,375 --> 00:48:25,458
Nicht die Regel.
678
00:48:27,291 --> 00:48:28,500
Das ist alles?
679
00:48:29,541 --> 00:48:31,541
Du gibst einfach auf?
680
00:48:35,125 --> 00:48:38,125
Ich will dich
bei den Spielen nicht scheitern sehen.
681
00:48:40,583 --> 00:48:42,000
Bist du jetzt zufrieden?
682
00:48:44,833 --> 00:48:46,041
Kapierst du nicht,
683
00:48:46,958 --> 00:48:48,375
dass ich nicht du bin?
684
00:48:49,583 --> 00:48:52,000
Ich sage dir das aus Erfahrung.
685
00:48:53,000 --> 00:48:54,833
Denn je höher man aufsteigt,
686
00:48:56,500 --> 00:48:57,833
desto tiefer der Fall.
687
00:49:00,875 --> 00:49:03,666
Je eher du das begreifst,
desto besser für dich.
688
00:49:07,041 --> 00:49:08,458
Ich muss zum Training.
689
00:49:19,416 --> 00:49:21,041
Alle in den Bus!
690
00:49:25,250 --> 00:49:26,166
Du auch, Jimmy!
691
00:49:33,708 --> 00:49:34,916
Alles einsteigen.
692
00:49:35,875 --> 00:49:38,416
Sehr gut. Los geht's. Kommt.
693
00:49:38,500 --> 00:49:39,708
Wo fahren wir hin?
694
00:49:39,791 --> 00:49:43,333
Ihr erfahrt nur das Nötigste.
Und das müsst ihr nicht wissen.
695
00:49:44,041 --> 00:49:47,500
Alle da? Los geht's.
Ich will zum Bingoabend zurück sein.
696
00:50:25,875 --> 00:50:28,708
Coach,
meine neuen Schuhe werden hier schmutzig.
697
00:50:28,791 --> 00:50:30,083
Meine Jordan 13.
698
00:50:30,166 --> 00:50:33,000
Wann geht es zurück?
Ich habe einen Livestream.
699
00:50:33,083 --> 00:50:35,500
Mann, das geht gar nicht klar.
700
00:50:35,583 --> 00:50:36,791
Wieso sind wir hier?
701
00:50:37,291 --> 00:50:39,291
Wehe, die Mädels kommen auch noch.
702
00:50:40,375 --> 00:50:43,583
Team, sagt meiner Großmutter Velma Hallo.
703
00:50:43,666 --> 00:50:44,916
Hi, Großmutter Velma.
704
00:50:45,000 --> 00:50:48,791
Ich war im Sommer immer hier,
um mit den Schafen zu helfen.
705
00:50:49,375 --> 00:50:52,291
-Ich sehe keine Schafe.
-Echt? Du Leuchte.
706
00:50:52,375 --> 00:50:54,750
Schon wieder? Du nervst mich echt.
707
00:50:54,833 --> 00:50:56,375
-Nur Gelaber.
-Pass auf.
708
00:50:56,458 --> 00:50:58,333
-Fass mich an, los.
-Hohlkopf.
709
00:50:58,416 --> 00:50:59,833
-Schönling.
-Trau dich.
710
00:51:05,791 --> 00:51:09,416
Der Wind hat das Tor
meines Schafgeheges umgestoßen.
711
00:51:09,500 --> 00:51:12,083
Alle Schafe sind weggelaufen.
712
00:51:12,916 --> 00:51:16,791
Meine Enkelin sagt, du reparierst es.
713
00:51:16,875 --> 00:51:21,083
Aber die Schafe laufen
irgendwo da draußen herum.
714
00:51:21,666 --> 00:51:24,208
Du musst sie also wieder einfangen.
715
00:51:25,916 --> 00:51:27,916
Die Schafe sind ihr entlaufen.
716
00:51:28,000 --> 00:51:30,416
Sie will, dass du sie findest.
717
00:51:31,458 --> 00:51:32,625
Nicht nur er.
718
00:51:33,625 --> 00:51:34,625
Ihr alle.
719
00:51:35,208 --> 00:51:36,208
Wie bitte, was?
720
00:51:41,708 --> 00:51:42,791
So eine Scheiße.
721
00:51:43,958 --> 00:51:45,375
Wo sind sie hin?
722
00:51:46,375 --> 00:51:50,916
Sie sind da lang gelaufen,
wahrscheinlich Richtung Hügel.
723
00:51:52,208 --> 00:51:54,291
Was? Braucht ihr eine Einladung?
724
00:51:55,458 --> 00:51:58,000
Los! Macht euch auf, zack zack.
725
00:51:58,083 --> 00:51:59,666
Heute Abend ist Bingo.
726
00:51:59,750 --> 00:52:00,875
Was zur Hölle?
727
00:52:00,958 --> 00:52:02,500
Wo sind die Schafe?
728
00:52:03,083 --> 00:52:05,541
-Jimmy gibt sich tough.
-Danke, Jimmy.
729
00:52:06,375 --> 00:52:08,000
Wieso fällt das Tor um?
730
00:52:08,083 --> 00:52:11,750
Weil es nichts taugt.
Komm schon, T-Mobile.
731
00:52:11,833 --> 00:52:13,125
So eine Scheiße.
732
00:52:13,208 --> 00:52:15,416
-Du bist schuld.
-Kein Empfang.
733
00:52:15,500 --> 00:52:18,291
-Was ist das für ein Training?
-Kacktraining.
734
00:52:18,375 --> 00:52:20,958
-Wer war im Schafcamp?
-Hör auf, nein.
735
00:52:21,041 --> 00:52:24,208
-So weit kommt's noch.
-Ihr Stadtindianer. Tyson?
736
00:52:24,708 --> 00:52:25,708
Nur Rinder.
737
00:52:25,791 --> 00:52:28,000
Die andere Seite wäre besser gewesen.
738
00:52:28,083 --> 00:52:30,333
Oder das Tal. Da ist es schattiger.
739
00:52:30,416 --> 00:52:32,250
Hey. Da sind Schafe.
740
00:52:37,791 --> 00:52:39,916
-Guckt. Da drüben.
-Gott.
741
00:52:42,750 --> 00:52:44,333
Sie sehen köstlich aus.
742
00:52:44,416 --> 00:52:47,041
Aber wer ist unser Schäferhund?
743
00:52:47,750 --> 00:52:48,750
Ich mache das.
744
00:52:49,500 --> 00:52:50,916
-Ernsthaft?
-Ja.
745
00:53:28,708 --> 00:53:30,250
Da drüben!
746
00:53:33,458 --> 00:53:35,458
Da drüben!
747
00:53:39,666 --> 00:53:42,291
Leland, lass sie nicht entkommen!
748
00:53:48,958 --> 00:53:49,791
Ich bin raus.
749
00:53:52,458 --> 00:53:54,291
Ich gehe mit. Zwei Paare.
750
00:53:55,500 --> 00:53:57,291
Alle Asse.
751
00:53:58,875 --> 00:54:00,166
Was für ein Glück.
752
00:54:00,250 --> 00:54:02,083
Das war mein Benzingeld.
753
00:54:16,916 --> 00:54:17,750
Mist.
754
00:54:21,083 --> 00:54:23,833
Respekt für die Kojoten.
Wie fangen die die?
755
00:54:23,916 --> 00:54:26,333
Sagen wir der Oma, die Kojoten waren da.
756
00:54:26,875 --> 00:54:29,083
Bro, hilf uns oder geh.
757
00:54:29,166 --> 00:54:31,833
Statt mitzumachen
stehst du einfach nur da.
758
00:54:33,166 --> 00:54:34,625
Wir brauchen ein Gehege.
759
00:54:34,708 --> 00:54:36,208
Kaufst du uns einen Zaun?
760
00:54:36,875 --> 00:54:39,708
-Und dann baust du den allein auf, oder?
-Nein.
761
00:54:40,750 --> 00:54:42,250
Ein menschliches Gehege.
762
00:54:43,125 --> 00:54:46,541
Ich war einen Sommer lang im Schafcamp.
763
00:54:49,250 --> 00:54:52,041
Der Reservatsjunge.
Er nutzt Yucca als Shampoo.
764
00:54:52,125 --> 00:54:55,541
-Er hackt Feuerholz.
-Sein erstes Mal war mit einem Schaf.
765
00:54:56,125 --> 00:54:57,750
Heilige Scheiße!
766
00:54:57,833 --> 00:55:01,958
Haltet die Klappe.
Was ist ein menschliches Gehege, Jimmy?
767
00:55:07,666 --> 00:55:09,583
Hier. Das sind die Schafe.
768
00:55:11,666 --> 00:55:15,166
Wir kreisen sie ein,
aber lassen hier eine Lücke.
769
00:55:15,250 --> 00:55:18,125
Wir machen den Kreis im Gleichtakt enger
770
00:55:18,208 --> 00:55:20,625
und treiben sie auf die Öffnung zu.
771
00:55:21,208 --> 00:55:23,208
Sie denken, das wäre ihr Ausweg,
772
00:55:23,291 --> 00:55:25,791
aber wir treiben sie so zur Hütte zurück.
773
00:55:28,125 --> 00:55:30,041
Was Besseres haben wir nicht.
774
00:55:30,125 --> 00:55:31,333
Gib uns Anweisungen.
775
00:55:36,458 --> 00:55:38,000
Du bist der Point Guard.
776
00:55:40,583 --> 00:55:43,083
Okay. Formt einen Kreis. Kommt her.
777
00:55:43,916 --> 00:55:45,541
Näher. Kommt.
778
00:55:46,333 --> 00:55:48,875
Team A nimmt die südliche Seite,
779
00:55:48,958 --> 00:55:50,958
Team B die nördliche.
780
00:55:51,041 --> 00:55:53,750
Ich rufe Team A auf Navajo.
781
00:55:53,833 --> 00:55:56,458
Jimmy, du rufst Team B auf Englisch, okay?
782
00:55:56,541 --> 00:55:58,500
-Bringen wir das fertig.
-Cool.
783
00:55:59,958 --> 00:56:00,958
Ab geht's.
784
00:56:02,416 --> 00:56:03,416
Ab geht's.
785
00:56:04,041 --> 00:56:06,875
-Miles, du bist neben mir, okay?
-Jo. Los, Levi.
786
00:56:19,416 --> 00:56:20,833
Okay, schwärmt aus.
787
00:56:22,625 --> 00:56:23,458
Die Seite.
788
00:56:24,958 --> 00:56:25,958
Hier.
789
00:56:26,041 --> 00:56:26,958
Hier drüben.
790
00:56:29,000 --> 00:56:29,916
Alles gut.
791
00:56:30,000 --> 00:56:31,541
Hey, gut, Ruckus.
792
00:56:31,625 --> 00:56:33,500
Rückt vor.
793
00:56:33,583 --> 00:56:34,833
Team B, kommt näher.
794
00:56:34,916 --> 00:56:38,291
-Team A!
-Zieht den Kreis zu!
795
00:56:38,875 --> 00:56:40,083
Hier entlang.
796
00:56:40,583 --> 00:56:41,875
Nach links. Links.
797
00:56:43,041 --> 00:56:44,458
Drängt sie rüber.
798
00:56:48,208 --> 00:56:49,833
Auch das fette Schaf da.
799
00:56:50,458 --> 00:56:51,583
Hör auf zu fressen!
800
00:56:53,041 --> 00:56:54,416
Mann. Funktioniert das?
801
00:56:54,500 --> 00:56:56,125
Treibt sie zur Hütte.
802
00:56:59,833 --> 00:57:01,666
Jawoll! Hinterher! Kommt!
803
00:57:05,000 --> 00:57:07,750
Dranbleiben! Kommt. Gut so.
804
00:57:07,833 --> 00:57:09,041
Weiter so.
805
00:57:11,041 --> 00:57:13,708
Die Füße gleiten. Genau wie im Training.
806
00:57:13,791 --> 00:57:14,791
Ein wenig mehr…
807
00:57:16,750 --> 00:57:17,750
Kobe!
808
00:57:17,833 --> 00:57:19,666
-Tja.
-Haltet die Positionen!
809
00:57:19,750 --> 00:57:21,000
Rechts!
810
00:57:21,083 --> 00:57:24,250
Geht hinter dem Baum lang.
Sie bilden einen Kreis.
811
00:57:24,333 --> 00:57:25,791
Wir sind fast da.
812
00:57:30,166 --> 00:57:31,166
Nicht aufhören!
813
00:57:37,125 --> 00:57:37,958
Miles!
814
00:57:38,041 --> 00:57:39,875
Kein Schaf bleibt zurück!
815
00:57:39,958 --> 00:57:41,916
Los, treibt es weiter. Los.
816
00:57:48,083 --> 00:57:49,291
Jawoll!
817
00:57:50,333 --> 00:57:53,000
Jawoll! Ja, Mann!
818
00:57:55,833 --> 00:57:56,833
Jawoll!
819
00:57:57,416 --> 00:57:59,333
Ich brauche Gatorade, Coach.
820
00:58:03,333 --> 00:58:04,333
Gut gemacht.
821
00:58:04,416 --> 00:58:06,000
Okay, mein Neffe,
822
00:58:06,083 --> 00:58:07,333
meine Enkelin…
823
00:58:07,416 --> 00:58:09,500
Hätte ich die Hunde losgeschickt,
824
00:58:09,583 --> 00:58:13,250
hätten sie die Schafe
im Handumdrehen zurückgebracht.
825
00:58:13,333 --> 00:58:16,083
Es hätte nur 20 Minuten gedauert.
826
00:58:17,083 --> 00:58:19,916
Ja, aber ist das nicht aufregender so?
827
00:58:20,458 --> 00:58:22,083
Es hat Spaß gemacht, ja.
828
00:58:22,916 --> 00:58:25,166
Ein Kojote lief auf die Straße zu.
829
00:58:25,250 --> 00:58:26,750
Desmond hatte Panik.
830
00:58:26,833 --> 00:58:31,125
"Der soll nicht vor uns laufen!
Das hat jetzt gerade noch gefehlt, Bry!"
831
00:58:31,208 --> 00:58:34,125
Wenn ein Kojote vor einem läuft,
bringt das Pech.
832
00:58:34,208 --> 00:58:37,541
Aber der lief von West nach Ost.
Oder von Ost nach West?
833
00:58:37,625 --> 00:58:40,458
Ist eigentlich auch egal.
Er ist dann umgekehrt…
834
00:58:43,666 --> 00:58:44,875
Hey, Coach?
835
00:58:50,500 --> 00:58:54,041
-Was, wenn wir das im Spiel machen?
-Wie meinst du das?
836
00:58:56,500 --> 00:58:57,916
Wir sprechen Navajo.
837
00:59:01,583 --> 00:59:02,875
Interessante Idee.
838
00:59:04,541 --> 00:59:06,041
Aber wie soll das laufen?
839
00:59:09,375 --> 00:59:10,583
Ich weiß noch nicht.
840
00:59:11,333 --> 00:59:12,833
Aber es könnte klappen.
841
00:59:17,333 --> 00:59:18,291
Zeig es mir.
842
00:59:25,083 --> 00:59:29,833
Gott, gib mir die Gelassenheit,
zu akzeptieren, was ich nicht ändern kann,
843
00:59:29,916 --> 00:59:34,791
den Mut, zu ändern, was ich ändern kann,
und die Weisheit, beides zu unterscheiden.
844
00:59:35,291 --> 00:59:38,291
Ich danke euch allen,
dass ihr heute hier seid.
845
00:59:46,416 --> 00:59:48,041
Okay, Geduld.
846
00:59:52,166 --> 00:59:53,583
Du hast heute frei.
847
00:59:53,666 --> 00:59:57,083
Du meintest doch,
wir sind alle ein Team, richtig?
848
00:59:59,583 --> 01:00:02,666
Ich muss ein paar Spielzüge
auf Navajo übersetzen.
849
01:00:02,750 --> 01:00:04,541
DREIERSPIELZÜGE: PISTOL HAMMER
850
01:00:05,916 --> 01:00:06,833
Okay.
851
01:00:06,916 --> 01:00:07,833
Okay.
852
01:00:07,916 --> 01:00:09,541
Gehen wir in mein Büro.
853
01:00:13,333 --> 01:00:15,041
Two Horns.
854
01:00:22,083 --> 01:00:24,708
Ich gebe drei Kindern Navajounterricht,
855
01:00:24,791 --> 01:00:27,000
aber das hier macht viel mehr Spaß.
856
01:00:27,875 --> 01:00:31,208
Dann bin ich
dein bester Schüler oder so ähnlich.
857
01:00:31,291 --> 01:00:33,916
Na ja, sie gehen alle in den Kindergarten.
858
01:00:34,000 --> 01:00:35,416
Du bist der bravste.
859
01:00:39,500 --> 01:00:40,583
Versuch du mal.
860
01:00:43,458 --> 01:00:44,750
Schwarz.
861
01:00:47,958 --> 01:00:49,750
-Schlag ein. Ja.
-Ja.
862
01:00:58,125 --> 01:00:58,958
Also,
863
01:01:00,458 --> 01:01:03,083
Los Lunas denkt,
sie können uns plattmachen.
864
01:01:05,500 --> 01:01:07,416
Aber neulich auf dem Hügel
865
01:01:08,916 --> 01:01:10,125
wart ihr ein Team.
866
01:01:12,875 --> 01:01:15,708
Heute machen wir
das Ganze noch interessanter.
867
01:01:17,041 --> 01:01:19,458
Da die Busfahrt nach Los Lunas dauert,
868
01:01:19,958 --> 01:01:22,000
bekommt ihr etwas zum Nachdenken.
869
01:01:23,166 --> 01:01:24,583
Dein Auftritt, Kapitän.
870
01:01:40,250 --> 01:01:42,583
Heute versuchen wir mal etwas anderes.
871
01:01:42,666 --> 01:01:45,875
Wir werden alle Spielzüge
auf Navajo ansagen.
872
01:01:47,208 --> 01:01:48,625
So wie die Codesprecher?
873
01:01:48,708 --> 01:01:49,666
Genau.
874
01:01:49,750 --> 01:01:52,125
Bloß ohne Nicolas Cage.
875
01:01:53,416 --> 01:01:54,416
Du Kasper.
876
01:01:55,375 --> 01:01:57,791
Und du? Du sprichst doch kein Nava.
877
01:01:58,458 --> 01:02:02,041
Nicht fließend.
Das heißt nicht, dass ich nichts verstehe.
878
01:02:03,791 --> 01:02:04,916
"Hot Hand".
879
01:02:06,625 --> 01:02:08,041
Code für "Bull Dog".
880
01:02:10,375 --> 01:02:11,250
"Forty".
881
01:02:16,291 --> 01:02:17,291
"Pistol".
882
01:02:20,000 --> 01:02:21,333
Sieh ihn dir an.
883
01:02:21,416 --> 01:02:25,916
-Er hat gepaukt.
-Bis wir ankommen, habt ihr die drauf.
884
01:02:26,000 --> 01:02:27,083
-Okay.
-Ja, Coach.
885
01:02:27,166 --> 01:02:28,125
-Jawohl.
-Gut.
886
01:02:28,208 --> 01:02:30,208
In zehn Minuten seid ihr im Bus.
887
01:02:30,958 --> 01:02:31,958
Gute Arbeit.
888
01:02:32,875 --> 01:02:36,833
-Wer hat dir Navajo beigebracht, Jimmy?
-Ich lerne halt ein wenig.
889
01:02:37,416 --> 01:02:40,541
Das Mädchen von Lotaburger! Krista!
890
01:02:40,625 --> 01:02:41,583
Krista!
891
01:02:41,666 --> 01:02:42,666
Seht ihn euch an!
892
01:02:42,750 --> 01:02:45,375
Jimmy ist verliebt!
893
01:02:51,625 --> 01:02:54,333
Forty. Forty, okay?
894
01:02:54,416 --> 01:02:55,291
Du bist da.
895
01:02:55,375 --> 01:02:57,500
Los geht's. Chuska gegen Los Lunas.
896
01:02:57,583 --> 01:03:02,416
Sieben, sechs, fünf, vier, drei…
897
01:03:02,916 --> 01:03:05,916
-Schneller Angriff der Warriors.
-Gut. Und zurück!
898
01:03:06,000 --> 01:03:07,458
Hey, Bewegung, Leute.
899
01:03:07,541 --> 01:03:09,958
Tom verteidigt die 10. Pass zur 14.
900
01:03:10,041 --> 01:03:13,041
Zieht über rechts.Badonie bleibt davor. Und Steal!
901
01:03:13,125 --> 01:03:17,083
Sieben, sechs, fünf, vier, drei…
902
01:03:17,666 --> 01:03:19,500
-Beidhändig reingestopft.
-Gut!
903
01:03:19,583 --> 01:03:22,708
Chuska ist heute schnell wie der Blitz.
904
01:03:23,541 --> 01:03:26,666
-Weiter!
-Die Warriors liegen vier Punkte hinten.
905
01:03:27,458 --> 01:03:28,666
Extra!
906
01:03:28,750 --> 01:03:31,875
Badonie bringt den Ball.Pass nach rechts zu Holiday.
907
01:03:31,958 --> 01:03:32,791
Cut. Acht.
908
01:03:32,875 --> 01:03:35,000
-Der ist für Tyson.
-Er ist offen.
909
01:03:35,083 --> 01:03:38,208
Holiday mit dem Pass auf Tyson Yazzie.Einfacher Korb.
910
01:03:38,291 --> 01:03:40,125
Du hättest da cutten sollen.
911
01:03:40,208 --> 01:03:42,250
-Ich weiß.
-Bryson, Jimmy, hey!
912
01:03:42,333 --> 01:03:43,333
Ja, mein Fehler.
913
01:03:43,416 --> 01:03:44,708
-Weiter geht's.
-Los.
914
01:03:47,041 --> 01:03:47,875
Okay.
915
01:03:47,958 --> 01:03:49,333
Auf geht's! Los!
916
01:03:49,916 --> 01:03:51,916
Halt dagegen. Los!
917
01:03:54,250 --> 01:03:58,875
Die 10 zieht von links zum Korb,taucht ab und legt den Ball rein.
918
01:03:58,958 --> 01:04:02,916
Holiday mit einem langen Dreiervon der Glocke, und der fällt.
919
01:04:03,000 --> 01:04:05,625
Die Warriors führen mit drei Punkten.
920
01:04:05,708 --> 01:04:09,000
-Konzentration! Passt auf, Switch!
-Die 14 mit dem Ball.
921
01:04:09,083 --> 01:04:13,500
Wird rechts gestoppt. Passt rüber zur 10.Der kommt frei zum Dreier.
922
01:04:13,583 --> 01:04:17,208
Und trifft! Ein Dreier zum Ausgleich.Es steht 64:64.
923
01:04:17,833 --> 01:04:20,333
Chuska hat noch eine Chance auf den Sieg.
924
01:04:22,291 --> 01:04:24,208
-Bryson.
-Coach.
925
01:04:24,291 --> 01:04:25,333
Hot Hand!
926
01:04:25,416 --> 01:04:26,500
Hot Hand!
927
01:04:28,125 --> 01:04:29,083
Nummer 6!
928
01:04:29,166 --> 01:04:31,333
Nummer 3!
929
01:04:31,416 --> 01:04:33,875
Nummer 13!
930
01:04:36,125 --> 01:04:38,416
Los! Nummer 50!
931
01:04:42,500 --> 01:04:44,458
Nummer 13!
932
01:04:49,000 --> 01:04:51,208
Los! Nummer 7!
933
01:04:52,083 --> 01:04:54,375
Passt hinterm Rücken zu Holiday.
934
01:04:54,458 --> 01:04:56,708
Jimmy nimmt den Dreier für den Sieg!
935
01:04:56,791 --> 01:05:01,125
Und trifft! Die Warriors gewinnen!Holiday ist der Held des Spiels!
936
01:05:02,291 --> 01:05:05,416
Chuska fährtden zweiten Sieg der Saison ein.
937
01:05:05,500 --> 01:05:08,708
Bereit? Ein "Schafcamp" für mich.
"Schafcamp" auf drei.
938
01:05:08,791 --> 01:05:11,166
Eins, zwei, drei! Schafcamp!
939
01:05:11,250 --> 01:05:13,541
CHUSKA KANN DOCH NOCH SIEGEN
940
01:05:17,583 --> 01:05:18,416
Fünf.
941
01:05:18,500 --> 01:05:19,833
-Fünf.
-Ja.
942
01:05:21,875 --> 01:05:23,166
Komm, das weißt du.
943
01:05:23,250 --> 01:05:26,666
Pass auf den Ball auf! Ich bin links!
944
01:05:28,291 --> 01:05:32,708
CHUSKA HOLT DEN DRITTEN,
VIERTEN UND FÜNFTEN SIEG IN FOLGE
945
01:05:36,000 --> 01:05:39,416
NAJAVO TIMES:
CHUSKA SIEGT ZUM SECHSTEN MAL IN FOLGE
946
01:05:41,708 --> 01:05:43,958
CHUSKA MIT NEUN SIEGEN IN FOLGE!!
947
01:05:45,333 --> 01:05:48,666
Hier ist Jimmy.
Er hat 25 Punkte und acht Assists.
948
01:05:48,750 --> 01:05:52,791
CHUSKA SCHLÄGT FARMINGTON
HOLIDAY ERZIELT 41 PUNKTE
949
01:05:52,875 --> 01:05:56,250
NAVAJO TIMES
CHUSKA SEIT ZEHN SPIELEN UNGESCHLAGEN
950
01:05:56,333 --> 01:05:59,333
Wir haben einen Lauf.
Wir haben einen Lauf, Jungs.
951
01:05:59,416 --> 01:06:02,875
Wir lieben dich, Jimmy!
Jimmy, ich will ein Kind von dir!
952
01:06:02,958 --> 01:06:03,958
Ich auch!
953
01:06:07,416 --> 01:06:10,250
CHUSKA SIEGT ZUM ZWÖLFTEN MAL IN FOLGE!
954
01:06:10,333 --> 01:06:11,500
Hey, Coach!
955
01:06:11,583 --> 01:06:12,791
Yeego!
956
01:06:13,500 --> 01:06:14,500
Warriors!
957
01:06:16,791 --> 01:06:17,791
Ja!
958
01:06:24,916 --> 01:06:28,208
Okay. Wer zum Essen hier ist,
bitte hier anstellen.
959
01:06:28,291 --> 01:06:30,833
Wer ein Autogramm will,
stellt sich hier an.
960
01:06:30,916 --> 01:06:32,583
Jimmy unterschreibt gerne.
961
01:06:39,583 --> 01:06:42,541
CHUSKA SICHERT SICH PLAYOFF-PLATZ
962
01:06:42,625 --> 01:06:44,916
SPIEL UM DEN BEZIRKSTITEL GEGEN GALLUP
963
01:06:51,250 --> 01:06:54,125
1 Big Thing.
964
01:06:55,416 --> 01:07:00,791
1 Big Thing berichtet heute über ein Team
amerikanischer Ureinwohner aus New Mexico,
965
01:07:00,875 --> 01:07:02,916
das schnell und selbstlos spielt.
966
01:07:03,000 --> 01:07:05,708
Das Team selbst nennt das "Rez-Ball".
967
01:07:05,791 --> 01:07:08,000
Man handelte sie als Titelfavoriten.
968
01:07:08,083 --> 01:07:12,041
Dann der Schock:Star Nataanii Jackson nahm sich das Leben.
969
01:07:12,125 --> 01:07:14,916
Doch jetzt haben sieeine Serie von 14 Siegen.
970
01:07:16,083 --> 01:07:17,833
Und das ist nicht alles…
971
01:07:17,916 --> 01:07:19,166
Bryson, bist du das?
972
01:07:19,250 --> 01:07:24,041
Wie sagt man "Baseline" auf Navajo?Die Kids wissen das, und darum siegen sie.
973
01:07:24,125 --> 01:07:25,166
Das ist Jimmy!
974
01:07:25,250 --> 01:07:29,333
Für viele indianische Gemeindenist Basketball das einzig Positive
975
01:07:29,416 --> 01:07:33,291
angesichts von Arbeitslosigkeits-,Alkoholismus- und Suizidraten,
976
01:07:33,375 --> 01:07:35,958
die landesweit die traurige Spitze bilden.
977
01:07:36,041 --> 01:07:38,791
Die Stärke des Teamskommt jedoch von innen,
978
01:07:38,875 --> 01:07:40,500
aus ihrer reichen Kultur.
979
01:07:40,583 --> 01:07:42,416
Ihre Gegner sind überrumpelt.
980
01:07:42,500 --> 01:07:45,500
Das Team bautseine Muttersprache in sein Spiel ein.
981
01:07:45,583 --> 01:07:48,541
Es sagt Spielzügeund Trikotnummern auf Navajo an.
982
01:07:48,625 --> 01:07:52,666
Diese Woche findet das Spielum die Bezirksmeisterschaft statt,
983
01:07:52,750 --> 01:07:56,375
welches nunmehrNataanii-Jackson-Gedächtnisspiel heißt.
984
01:07:56,458 --> 01:07:58,166
Das ist nicht nur Basketball.
985
01:07:58,833 --> 01:07:59,875
Das ist Rez-Ball.
986
01:08:01,000 --> 01:08:02,416
Das ist eure Leistung.
987
01:08:04,250 --> 01:08:06,583
Santa Fe Catholic besiegt Los Lunas.
988
01:08:06,666 --> 01:08:09,583
Ihr seid ungeschlagen. Holt ihr den Titel?
989
01:08:09,666 --> 01:08:11,416
Wir sind sehr zuversichtlich.
990
01:08:11,500 --> 01:08:14,125
Es gibt kaum
einen ernstzunehmenden Gegner.
991
01:08:14,208 --> 01:08:16,207
Chuska High gilt als euer Rivale.
992
01:08:16,291 --> 01:08:18,500
Werden sie den Spieß umdrehen?
993
01:08:19,707 --> 01:08:20,875
Chuska wer?
994
01:08:20,957 --> 01:08:22,291
COYOTES BEZIRKSMEISTER
995
01:08:22,375 --> 01:08:24,291
Santa Fe Catholic ist unbesiegt.
996
01:08:27,041 --> 01:08:28,207
Gute Nacht, Ronald.
997
01:08:36,875 --> 01:08:39,666
-Bist du hierher gelaufen?
-Ja.
998
01:08:41,791 --> 01:08:42,625
Komm mal mit.
999
01:08:54,041 --> 01:08:56,041
Kein Kracher, aber er gehört dir.
1000
01:08:58,000 --> 01:08:59,832
Ronald, das musst du nicht tun.
1001
01:09:01,000 --> 01:09:02,000
Na ja,
1002
01:09:02,832 --> 01:09:05,541
guck mal, ob er anspringt,
bevor du mir dankst.
1003
01:09:29,500 --> 01:09:31,916
Fahr damit nicht aus dem Reservat.
1004
01:09:35,541 --> 01:09:38,916
VON: KRISTA
MORGEN ZEIT FÜR EINE ABENDSCHICHT?
1005
01:09:39,000 --> 01:09:43,250
ICH WEISS, DASS DU KEINE PLÄNE HAST
1006
01:09:43,332 --> 01:09:45,416
MEINST DU DAS ERNST?
1007
01:09:48,250 --> 01:09:51,957
Hey, Bruder.
Tysons Perle hat ein Fass besorgt.
1008
01:09:53,082 --> 01:09:54,166
-Ernsthaft?
-Ja.
1009
01:09:54,250 --> 01:09:56,208
Wir haben doch ein Spiel morgen.
1010
01:09:56,291 --> 01:09:57,958
Ja, dafür ist ja das Fass.
1011
01:09:58,041 --> 01:10:00,916
So schickt Doreen euch
ins Meisterschaftsspiel.
1012
01:10:02,208 --> 01:10:03,458
Das ist zu wichtig.
1013
01:10:03,541 --> 01:10:06,208
Bro, das wird ein Spaziergang. Komm schon.
1014
01:10:06,291 --> 01:10:08,500
Ja, deine Freundin ist auch da.
1015
01:10:12,500 --> 01:10:13,833
Kein unnötiges Risiko.
1016
01:10:13,916 --> 01:10:17,250
"Kein unnötiges Risiko."
Mann, du meinst das echt ernst.
1017
01:10:17,333 --> 01:10:18,708
So ein Loser.
1018
01:10:18,791 --> 01:10:21,750
Okay, dein Pech, du Schisser.
1019
01:10:23,833 --> 01:10:25,958
JK JK SCHLAG DIE BENGALS!
1020
01:10:26,041 --> 01:10:29,875
ICH FEUERE DICH VON HINTER DER KASSE AN
1021
01:10:50,458 --> 01:10:51,458
Neues Auto?
1022
01:10:52,458 --> 01:10:53,375
Ja.
1023
01:10:54,333 --> 01:10:55,750
Ich arbeite bei Ronald.
1024
01:11:07,416 --> 01:11:10,666
Liebe Verwandte zu Hause,
danke fürs Einschalten.
1025
01:11:10,750 --> 01:11:15,666
Ein wichtiges Spiel heute für Chuska.
Es geht um die Bezirksmeisterschaft.
1026
01:11:15,750 --> 01:11:18,375
Das erinnert mich
an das Titelspiel von 98.
1027
01:11:18,458 --> 01:11:20,625
Ja. Ich erinnere mich gut, Bruder.
1028
01:11:20,708 --> 01:11:23,833
Da waren wir, 20.000 Leute auf den Rängen.
1029
01:11:23,916 --> 01:11:26,541
Zwei Zähler Rückstand
1,8 Sekunden vor Schluss.
1030
01:11:26,625 --> 01:11:30,416
Ich hatte den Ball,
und ich rief: "Hoka hey!"
1031
01:11:30,500 --> 01:11:32,083
Was heißt das? "Hoka hey"?
1032
01:11:32,166 --> 01:11:34,041
Es klingt einfach cool.
1033
01:11:34,125 --> 01:11:36,833
Dann warf ich, so weit ich konnte.
1034
01:11:36,916 --> 01:11:40,291
Der Ball flog durch die Luft,
1035
01:11:40,375 --> 01:11:43,208
anmutig, auf heilige Weise…
1036
01:11:44,291 --> 01:11:46,958
Swish.
So wurden wir Bezirksmeister, Junge.
1037
01:11:47,583 --> 01:11:50,541
Ich weiß es noch,
als wäre es gestern gewesen.
1038
01:11:50,625 --> 01:11:54,166
Hoffentlich gelingt
unseren Chuska Warriors heute Ähnliches.
1039
01:11:54,250 --> 01:11:58,041
Denn es wäre eine Schande,
das Gedächtnisspiel zu verlieren.
1040
01:11:58,125 --> 01:11:59,708
Was soll das, Bryson?
1041
01:12:00,208 --> 01:12:01,500
Er kann nichts ab.
1042
01:12:05,000 --> 01:12:07,250
Der Fireball hat mich fertiggemacht.
1043
01:12:08,041 --> 01:12:10,666
Sauf ein bisschen Gatorade, Alter.
1044
01:12:11,791 --> 01:12:16,750
-Sauf? Bei dem Wort muss ich kotzen.
-Dann sauf ein bisschen verdorbene Milch.
1045
01:12:23,458 --> 01:12:26,583
Liebe Zuschauer,eine Schweigeminute für unseren Bruder.
1046
01:12:28,625 --> 01:12:31,458
Zu seinen Ehrenheißt dieses Spiel von nun an
1047
01:12:31,541 --> 01:12:33,958
Nataanii-Jackson-Gedächtnisspiel.
1048
01:12:36,583 --> 01:12:40,250
Die Warriors wollen
mit dem 15. Sieg in Folge den Titel holen.
1049
01:12:40,333 --> 01:12:41,333
Hot Hand!
1050
01:12:41,416 --> 01:12:42,500
Sechs, fünf…
1051
01:12:42,583 --> 01:12:44,041
Bryson. Was ist los?
1052
01:12:44,125 --> 01:12:45,666
Fehlpass von Holiday.
1053
01:12:45,750 --> 01:12:47,041
Los, zurück! Zurück!
1054
01:12:47,125 --> 01:12:50,833
Gallup schnappt sich den Ball
und verwertet den Angriff.
1055
01:12:52,166 --> 01:12:53,708
Was ist los mit dir, Mann?
1056
01:12:53,791 --> 01:12:55,625
-Konzentrier dich.
-Okay.
1057
01:12:56,208 --> 01:12:58,666
Was machen die da? Baut das Spiel auf.
1058
01:12:59,166 --> 01:13:03,291
Gallup geht schnell mit 2:0 in Führung.
Chuska liegt hinten.
1059
01:13:06,166 --> 01:13:09,875
Letzter Ballbesitz.
Chuska liegt hinten und hat den Ball.
1060
01:13:11,000 --> 01:13:13,708
Badonie heute bislang
mit nur zwei Punkten.
1061
01:13:14,458 --> 01:13:15,583
Los, Jimmy!
1062
01:13:15,666 --> 01:13:20,083
Holiday führt die Warriors an.
Er hat 26 von Chuskas 48 Punkten.
1063
01:13:20,583 --> 01:13:21,500
Zum Wurf, los!
1064
01:13:21,583 --> 01:13:23,583
Holiday überquert die Mittellinie.
1065
01:13:23,666 --> 01:13:25,708
Gallup doppelt ihn.
1066
01:13:25,791 --> 01:13:28,416
Holiday befreit sich
mit dem Pass zu Badonie!
1067
01:13:28,500 --> 01:13:29,333
Bryson!
1068
01:13:29,416 --> 01:13:32,500
Die Zeit läuft ab.
Badonie mit dem letzten Wurf.
1069
01:13:32,583 --> 01:13:34,125
Bryson!
1070
01:13:34,208 --> 01:13:37,291
Hoka hey!
1071
01:13:38,375 --> 01:13:39,666
Der ist zu kurz!
1072
01:13:41,208 --> 01:13:45,166
Nach 14 Siegen in Folge
verliert Chuska gegen Gallup
1073
01:13:45,250 --> 01:13:47,708
das Spiel um die Bezirksmeisterschaft.
1074
01:13:47,791 --> 01:13:51,500
Das erste Nataanii-Jackson-Gedächtnisspiel
1075
01:13:51,583 --> 01:13:53,458
geht damit an Gallup.
1076
01:13:54,125 --> 01:13:54,958
Wow.
1077
01:13:57,833 --> 01:14:02,541
Chuska zieht somit schlechter platziert
in die Playoffs um den Staatstitel ein.
1078
01:14:16,208 --> 01:14:18,125
Bro. Hey, Mann.
1079
01:14:18,208 --> 01:14:21,916
Mein Kind schläft.
Was willst du? Wir sind in den Playoffs.
1080
01:14:22,000 --> 01:14:23,791
Ja, das ist hart erkämpft.
1081
01:14:24,750 --> 01:14:27,250
Wir sind in den Playoffs.
1082
01:14:28,458 --> 01:14:30,916
Es läuft gut, und du lässt uns im Stich?
1083
01:14:31,500 --> 01:14:34,333
Ich habe alles gegeben.
Das war sein Spiel.
1084
01:14:34,416 --> 01:14:38,458
-Leck mich, du Möchtegern-Nataanii.
-Was? Was sagst du da?
1085
01:14:39,375 --> 01:14:42,041
-Richtig gehört.
-Sag nie wieder seinen Namen.
1086
01:14:42,125 --> 01:14:43,541
Was soll das, Bro?
1087
01:14:46,708 --> 01:14:49,291
Hey. Hey, was macht ihr da?
1088
01:14:49,375 --> 01:14:51,291
Was soll das, Jimmy? Lass ihn.
1089
01:14:51,375 --> 01:14:52,708
-Lass mich.
-Das war's.
1090
01:14:52,791 --> 01:14:55,291
-Dann komm doch her!
-Hau ab hier!
1091
01:14:55,375 --> 01:14:57,208
-Hey!
-Darauf habe ich gewartet.
1092
01:14:57,291 --> 01:15:00,375
-So eine Scheiße!
-Versteck dich ruhig hinter ihr!
1093
01:15:00,458 --> 01:15:02,333
-Was war das?
-Hört auf! Stopp!
1094
01:15:02,916 --> 01:15:05,750
Mann, das war Jimmy.
Er hat gar nichts getan.
1095
01:15:07,250 --> 01:15:08,125
Ernsthaft?
1096
01:15:08,208 --> 01:15:11,291
Das geht doch nicht.
Er hat morgen früh Training.
1097
01:15:11,375 --> 01:15:14,500
-Sie sind in den Playoffs.
-Hol ihn morgen früh ab.
1098
01:15:14,583 --> 01:15:17,208
Morgen früh?
Ich sagte doch, er hat Training!
1099
01:15:18,666 --> 01:15:20,083
Was glotzt ihr so?
1100
01:15:20,750 --> 01:15:21,833
Geht schlafen!
1101
01:15:25,041 --> 01:15:26,041
Guten Morgen.
1102
01:15:33,750 --> 01:15:36,291
Hi, Coach. Sie sind da drüben.
1103
01:15:36,375 --> 01:15:39,958
Wir haben sie nebeneinandergesetzt,
damit sie daraus lernen.
1104
01:15:40,041 --> 01:15:41,375
Einmal unterschreiben.
1105
01:15:43,500 --> 01:15:44,500
Danke.
1106
01:15:51,875 --> 01:15:53,666
Habt ihr das signieren lassen?
1107
01:15:55,333 --> 01:15:56,166
Ja.
1108
01:16:21,208 --> 01:16:23,500
Redet Gloria über ihre aktive Zeit?
1109
01:16:26,708 --> 01:16:27,708
Nein, nie.
1110
01:16:30,291 --> 01:16:32,708
Dank ihr schaffte ich es aufs College.
1111
01:16:38,083 --> 01:16:39,083
Dank meiner Mom?
1112
01:16:41,833 --> 01:16:43,166
Deine Mom
1113
01:16:44,125 --> 01:16:46,541
hat 62 Punkte in einem Spiel erzielt.
1114
01:16:48,666 --> 01:16:50,083
Immer noch ein Rekord.
1115
01:16:52,541 --> 01:16:54,791
Ich dachte, du wärst das goldene Kind.
1116
01:16:56,833 --> 01:16:58,666
Die Leute vergessen schnell.
1117
01:17:00,666 --> 01:17:03,958
Deine Mom hatte
ein Vollstipendium für die ASU.
1118
01:17:04,666 --> 01:17:06,583
Der Trainer kannte mich nur,
1119
01:17:06,666 --> 01:17:09,500
weil er zu jedem von Glorias Spielen kam.
1120
01:17:11,375 --> 01:17:15,708
Er nahm mich mit.
Aber ich musste mir den Arsch aufreißen.
1121
01:17:19,375 --> 01:17:21,083
Was passierte mit meiner Mom?
1122
01:17:23,375 --> 01:17:24,791
Schwer zu sagen.
1123
01:17:28,250 --> 01:17:30,833
Vielleicht war es der Druck
1124
01:17:30,916 --> 01:17:33,750
oder der Schock,
das Reservat zu verlassen.
1125
01:17:35,416 --> 01:17:38,875
Aber wenn du mich fragst…
1126
01:17:41,708 --> 01:17:43,250
…fehlte ihr das Herzblut.
1127
01:17:47,791 --> 01:17:48,791
Scheiße.
1128
01:17:49,791 --> 01:17:50,625
Ja.
1129
01:17:55,708 --> 01:17:56,541
Hey.
1130
01:17:58,625 --> 01:18:00,458
Eine Sache steht fest.
1131
01:18:02,208 --> 01:18:04,625
Nichts ist in Stein gemeißelt.
1132
01:18:06,291 --> 01:18:09,583
Alle dachten,
Nataanii wäre der Anführer dieses Teams,
1133
01:18:09,666 --> 01:18:13,791
aber du hast dich
der Herausforderung gestellt, Jimmy.
1134
01:18:16,416 --> 01:18:18,958
Bringen wir das hier zu Ende, ja?
1135
01:18:20,125 --> 01:18:21,958
-Holen wir den Titel.
-Ja.
1136
01:18:29,791 --> 01:18:31,000
Ich bin dabei.
1137
01:18:32,208 --> 01:18:33,208
Auf geht's.
1138
01:18:36,500 --> 01:18:37,500
Okay.
1139
01:18:38,791 --> 01:18:40,000
-Okay.
-Okay.
1140
01:18:42,666 --> 01:18:43,541
Danke.
1141
01:18:55,458 --> 01:19:01,083
Am Ende der Hauptsaison ist eines sicher.Die Chuska Warriors sind in den Playoffs.
1142
01:19:01,166 --> 01:19:05,708
Nun fragen sich alle,welches Team sie dort zu sehen bekommen.
1143
01:19:05,791 --> 01:19:09,625
Das Siegerteam oder das,das im Titelspiel auseinanderfiel?
1144
01:19:09,708 --> 01:19:12,208
Was meint ihr, liebe Zuhörer? Ruft uns an.
1145
01:20:37,250 --> 01:20:39,250
Bitte sehr. Guten Appetit.
1146
01:20:40,416 --> 01:20:43,625
-Hi, willkommen.
-Tut mir leid. Steve, darf ich kurz?
1147
01:20:43,708 --> 01:20:45,041
Was machst du hier?
1148
01:20:45,125 --> 01:20:47,750
-Fährst du nicht nach Albuquerque?
-Ja, doch.
1149
01:20:47,833 --> 01:20:50,666
Aber du hast mir bei allem geholfen,
1150
01:20:50,750 --> 01:20:54,458
und dafür wollte ich Danke sagen.
1151
01:20:55,208 --> 01:20:57,041
Damit kommst du in jedes Spiel.
1152
01:21:01,416 --> 01:21:05,500
Ein langweiliges Basketballspiel
werde ich wohl aushalten.
1153
01:21:05,583 --> 01:21:08,500
Wenn es langweilig wird,
geht das Essen auf mich.
1154
01:21:08,583 --> 01:21:09,958
Aber selbst wenn nicht,
1155
01:21:10,041 --> 01:21:11,041
wie wäre es,
1156
01:21:12,083 --> 01:21:15,208
wenn wir mal zusammen essen gehen oder so?
1157
01:21:17,083 --> 01:21:17,916
Ja.
1158
01:21:18,416 --> 01:21:19,958
-Okay.
-Sehr gerne.
1159
01:21:20,041 --> 01:21:22,791
-Okay. Klingt gut. Bis dann.
-Bis dann.
1160
01:21:25,083 --> 01:21:26,166
Viel Glück.
1161
01:21:28,041 --> 01:21:32,875
MIT DIESEM TICKET KOMMST DU IN
JEDES PLAYOFF-SPIEL - JIMMY
1162
01:21:49,583 --> 01:21:52,166
Yeego! Warriors!
1163
01:22:31,916 --> 01:22:34,916
Meine Herren, wir sind an der Arena.
1164
01:22:35,000 --> 01:22:38,791
Achtzehntausend Plätze, 16 Teams.
1165
01:22:39,291 --> 01:22:41,541
Nur ein Team kann Meister werden.
1166
01:22:56,791 --> 01:22:59,458
ACHTELFINALE
1167
01:23:00,583 --> 01:23:03,208
Hey, alles klar? Auf geht's.
1168
01:23:03,916 --> 01:23:05,125
Auf geht's.
1169
01:23:25,791 --> 01:23:27,000
Hey, Konzentration.
1170
01:23:44,166 --> 01:23:46,166
Eine spannungsgeladene Atmosphäre.
1171
01:23:46,250 --> 01:23:50,083
Über 18.000 Zuschauer sind vor Ort,und nicht nur aus Chuska.
1172
01:23:50,166 --> 01:23:52,583
Die halbe Navajo-Nation sieht zu.
1173
01:23:52,666 --> 01:23:56,750
Wir sind live in der Arena
an der University of New Mexico,
1174
01:23:56,833 --> 01:24:01,750
wo der Junioren-Basketballmeister
von New Mexico ausgespielt wird.
1175
01:24:02,625 --> 01:24:05,916
K.-o.-System.
Es heißt siegen oder fliegen.
1176
01:24:06,000 --> 01:24:09,458
Schwierige erste Paarung
gegen die Nummer drei, St. Pius.
1177
01:24:09,541 --> 01:24:11,375
Der Druck steigt.
1178
01:24:11,458 --> 01:24:15,291
So wie im Bezirksfinale
dürfen sie heute nicht auftreten.
1179
01:24:15,375 --> 01:24:16,291
Verteidigen!
1180
01:24:16,875 --> 01:24:20,416
Tom stibitzt den Ball
und schaltet direkt um.
1181
01:24:20,500 --> 01:24:21,416
Gib Gas, Brys!
1182
01:24:21,500 --> 01:24:22,625
Nummer 3!
1183
01:24:22,708 --> 01:24:27,166
Die Warriors ähneln hier und heute
wieder eher dem Siegerteam.
1184
01:24:27,250 --> 01:24:30,125
Diese Energie braucht es
das ganze Turnier über.
1185
01:24:30,208 --> 01:24:32,500
Passt weiter zu Tom, Dreier von links…
1186
01:24:33,500 --> 01:24:35,208
Und er versenkt ihn!
1187
01:24:42,500 --> 01:24:44,416
Und ein Dreier von Badonie.
1188
01:24:47,250 --> 01:24:50,708
So, ruft die Babysitter an.
Verlängert die Hotelbuchungen.
1189
01:24:50,791 --> 01:24:53,416
Wir bleiben in Albuquerque.
1190
01:24:53,500 --> 01:24:55,625
VIERTELFINALE
1191
01:25:10,083 --> 01:25:12,625
Die Warriors ziehen ins Halbfinale ein.
1192
01:25:12,708 --> 01:25:14,333
HALBFINALE
1193
01:25:25,583 --> 01:25:27,000
Chuska siegt!
1194
01:25:29,625 --> 01:25:34,416
Auf Chuska wartet also
ein heißes Duell mit Santa Fe Catholic
1195
01:25:34,500 --> 01:25:36,666
um die Meisterschaft!
1196
01:25:38,333 --> 01:25:40,750
Warriors gegen Coyotes, Baby. Auf geht's.
1197
01:25:40,833 --> 01:25:46,250
Ihr hört KTNN 660 AM,die Stimme der Navajo-Nation.
1198
01:26:11,000 --> 01:26:12,625
In zwei Stunden geht's los.
1199
01:26:12,708 --> 01:26:16,166
Mehr als 18.000 Zuschauer werden erwartet.
1200
01:26:16,250 --> 01:26:21,375
Das Staatsfinale ist ausverkauft,und ganz Chuska wird in der Halle sein.
1201
01:26:33,333 --> 01:26:35,166
Runter von der Straße mit dir!
1202
01:26:35,666 --> 01:26:36,750
Arschloch.
1203
01:26:48,000 --> 01:26:49,625
Führerschein und Zulassung.
1204
01:26:56,708 --> 01:26:57,791
Entschuldigen Sie.
1205
01:26:58,416 --> 01:27:00,041
Die Zulassung ist zu Hause.
1206
01:27:02,625 --> 01:27:03,625
Warten Sie hier.
1207
01:27:17,750 --> 01:27:20,000
Es liegt ein Haftbefehl gegen Sie vor.
1208
01:27:20,708 --> 01:27:23,250
Weswegen? Ich habe nichts getan.
1209
01:27:23,833 --> 01:27:26,250
Alkohol am Steuer, mehrfach.
1210
01:27:28,333 --> 01:27:29,958
Steigen Sie bitte aus.
1211
01:27:34,791 --> 01:27:35,791
Ma'am.
1212
01:28:03,125 --> 01:28:04,958
Hallo. Entschuldigung?
1213
01:28:06,791 --> 01:28:08,458
Schalten Sie das Radio ein?
1214
01:28:10,041 --> 01:28:11,250
660 AM.
1215
01:28:12,083 --> 01:28:15,625
Mein Sohn spielt für Chuska
um die Staatsmeisterschaft.
1216
01:28:17,041 --> 01:28:18,708
Chuska? Wo ist das denn?
1217
01:28:42,916 --> 01:28:44,333
Es ist so weit, Jungs.
1218
01:28:45,625 --> 01:28:47,458
Santa Fe Catholic.
1219
01:28:50,583 --> 01:28:53,583
Sie haben uns weggefegt
und sind noch ungeschlagen.
1220
01:28:55,083 --> 01:28:59,333
Aber wir sind nicht mehr dasselbe Team.Wir stehen verdient im Finale.
1221
01:29:00,958 --> 01:29:03,291
Nichts würde mich mehr freuen,
1222
01:29:03,375 --> 01:29:05,958
als sie von ihrem Podest zu stoßen.
1223
01:29:07,250 --> 01:29:09,208
Ich habe eine Bitte an euch.
1224
01:29:09,750 --> 01:29:12,208
Ihr stammt aus einer Linie von Kriegern.
1225
01:29:12,291 --> 01:29:15,666
Erinnert euch da draußen auf dem Feld,wer ihr seid.
1226
01:29:16,166 --> 01:29:18,583
Tut es für euch selbst, für mich
1227
01:29:19,458 --> 01:29:22,208
und vor allem für Nataanii.
1228
01:29:23,625 --> 01:29:24,625
Seid ihr bereit?
1229
01:29:24,708 --> 01:29:25,708
Ja!
1230
01:29:25,791 --> 01:29:26,875
Seid ihr bereit?
1231
01:29:26,958 --> 01:29:28,208
Ja!
1232
01:29:28,791 --> 01:29:31,958
-Wer sind wir?
-Warriors!
1233
01:29:32,958 --> 01:29:34,583
Dann raus da!
1234
01:29:56,250 --> 01:29:57,541
Guck mal da. Scouts.
1235
01:30:00,208 --> 01:30:01,208
Für Jimmy?
1236
01:30:08,875 --> 01:30:09,833
Hey, Jimmy.
1237
01:30:09,916 --> 01:30:11,125
Was geht?
1238
01:30:15,291 --> 01:30:16,916
Hier sind wir also!
1239
01:30:17,000 --> 01:30:20,750
Die Chuska Warriors
gegen die Santa Fe Catholic Coyotes.
1240
01:30:20,833 --> 01:30:25,166
Ihr wisst, wie das geht.
Los. Gut. Guter Schutz gegen gaashii.
1241
01:30:25,250 --> 01:30:28,000
Ja. So bleibt ihr gaashii-los.
1242
01:30:28,083 --> 01:30:31,500
Es geht um den Hammel im Eintopf,
das Frittierte am Brot.
1243
01:30:31,583 --> 01:30:32,916
Bekommen wir auch was?
1244
01:30:33,791 --> 01:30:37,208
Okay, klar. Ja. Seid gesegnet.
1245
01:30:38,125 --> 01:30:40,458
Okay, ja, du bist auch wichtig.
1246
01:30:42,916 --> 01:30:44,416
Rot, Weiß.
1247
01:30:46,000 --> 01:30:47,625
Los geht's mit dem Tip-Off.
1248
01:30:48,458 --> 01:30:49,666
Ballbesitz Coyotes.
1249
01:30:49,750 --> 01:30:55,750
Sieben, sechs, fünf, vier, drei, gut.
1250
01:30:56,291 --> 01:30:58,708
Mason Troy sofort mit einem Dreier.
1251
01:31:00,833 --> 01:31:02,875
Forty!
1252
01:31:02,958 --> 01:31:04,375
Forty!
1253
01:31:04,458 --> 01:31:07,583
Was zum Teufel?
Verstehen die Weißen etwa Navajo?
1254
01:31:08,291 --> 01:31:10,416
Redet in der Defense. Füße bewegen.
1255
01:31:10,500 --> 01:31:13,291
-Übernimm ihn.
-Und reden. Weiß.
1256
01:31:13,375 --> 01:31:14,208
Switch.
1257
01:31:14,291 --> 01:31:15,791
Holiday zieht zum Korb
1258
01:31:16,291 --> 01:31:17,541
und verfehlt!
1259
01:31:21,541 --> 01:31:27,750
Sieben, sechs, fünf,
vier, drei, zwei, eins.
1260
01:31:28,250 --> 01:31:29,458
Troy für drei.
1261
01:31:30,041 --> 01:31:31,750
Und er versenkt ihn!
1262
01:31:31,833 --> 01:31:33,083
Sie spielen Rez-Ball.
1263
01:31:33,583 --> 01:31:34,875
Hey, Coach.
1264
01:31:35,833 --> 01:31:37,250
Wir können das auch.
1265
01:31:38,250 --> 01:31:40,083
Hände hoch. Und reden hinten.
1266
01:31:40,166 --> 01:31:41,708
Hot Hand!
1267
01:31:41,791 --> 01:31:43,750
Hot Hand. Nicht switchen.
1268
01:31:43,833 --> 01:31:45,250
Und schnell, los!
1269
01:31:46,416 --> 01:31:47,416
Block links.
1270
01:31:47,500 --> 01:31:48,875
Badonie zieht…
1271
01:31:48,958 --> 01:31:50,291
Vergiss es, Kleiner.
1272
01:31:50,916 --> 01:31:52,458
Und er wird geblockt.
1273
01:31:52,541 --> 01:31:55,041
Defense! Und verwerten! Genau so!
1274
01:31:55,125 --> 01:31:57,708
-Auszeit!
-Die Coyotes liegen 8:0 vorn.
1275
01:31:57,791 --> 01:32:00,958
Santa Fe spielt
mit den gleichen Regeln wie Chuska.
1276
01:32:01,041 --> 01:32:04,083
Sieht ein bisschen
nach kultureller Aneignung aus.
1277
01:32:04,166 --> 01:32:06,708
-Fast wie Federhauben beim Coachella.
-Ja.
1278
01:32:07,541 --> 01:32:08,458
Gut so, Leute!
1279
01:32:08,541 --> 01:32:11,416
Coach,
die haben einen Navajo-Kurs gemacht.
1280
01:32:11,500 --> 01:32:14,291
Ja, ihr könnt ruhig
alles auf Englisch ansagen.
1281
01:32:14,375 --> 01:32:16,583
Sie können nicht mit euch mithalten.
1282
01:32:16,666 --> 01:32:19,291
Zeigen wir ihnen, wie Rez-Ball geht.
1283
01:32:19,375 --> 01:32:20,291
Kommt zusammen!
1284
01:32:20,375 --> 01:32:22,208
Eins, zwei, drei. Warriors!
1285
01:32:22,291 --> 01:32:23,833
-Los jetzt!
-Los, Leute.
1286
01:32:23,916 --> 01:32:26,333
-Los!
-Ohne eure Tricks könnt ihr nichts.
1287
01:32:26,416 --> 01:32:27,750
Und ihr kopiert alles?
1288
01:32:28,333 --> 01:32:29,541
Pass zu Jimmy!
1289
01:32:31,250 --> 01:32:32,666
Ja! Treffer!
1290
01:32:32,750 --> 01:32:34,833
Dann mach das mal nach!
1291
01:32:34,916 --> 01:32:37,750
-Gut so, Jimmy!
-Ein Lebenszeichen der Warriors.
1292
01:32:39,291 --> 01:32:40,125
Los, Coyotes!
1293
01:32:41,291 --> 01:32:44,000
Troy mit einem fiesen Dunk.
1294
01:32:45,583 --> 01:32:50,000
Holiday tanzt nach links und trifft!
Sie werden nicht kampflos untergehen.
1295
01:32:50,083 --> 01:32:53,041
HALBZEIT
1296
01:32:53,125 --> 01:32:55,541
Miles! Miles! Cut! Auf der Weakside.
1297
01:32:56,458 --> 01:32:57,458
Pass rüber!
1298
01:32:57,958 --> 01:32:58,958
Jawoll!
1299
01:33:02,041 --> 01:33:03,291
Ja, Mann!
1300
01:33:05,791 --> 01:33:06,916
Chuska!
1301
01:33:07,000 --> 01:33:08,625
Defense, los.
1302
01:33:09,125 --> 01:33:10,416
Los, los.
1303
01:33:12,958 --> 01:33:16,500
Ein einziger Schlagabtausch
zwischen Chuska und Santa Fe.
1304
01:33:18,041 --> 01:33:19,750
Die mit dem Chuska-Sohn?
1305
01:33:30,791 --> 01:33:31,833
Komm mit.
1306
01:33:46,875 --> 01:33:50,291
Wir sind im vierten Viertel.Jetzt gilt es.
1307
01:33:50,375 --> 01:33:53,375
Santa Fe Catholic hatseine letzte Auszeit genommen.
1308
01:33:53,458 --> 01:33:57,541
Die Warriors im Momentmit zwei Punkten Vorsprung, 77:75.
1309
01:33:57,625 --> 01:33:59,041
-Eins, zwei, drei!
-Warriors!
1310
01:33:59,125 --> 01:34:02,458
Einmal gut verteidigen,
dann sind die Warriors Meister.
1311
01:34:03,875 --> 01:34:05,500
Los, los! Ball.
1312
01:34:05,583 --> 01:34:06,583
Miles.
1313
01:34:06,666 --> 01:34:09,625
Bewegung. Macht Mason dicht. Doppelt ihn.
1314
01:34:09,708 --> 01:34:11,291
Lasst ihn nicht werfen!
1315
01:34:13,916 --> 01:34:15,125
Shot!
1316
01:34:18,416 --> 01:34:19,458
Jawoll!
1317
01:34:20,250 --> 01:34:23,125
Santa Fe erobert die Führung zurück.
1318
01:34:24,583 --> 01:34:26,083
Auszeit.
1319
01:34:26,666 --> 01:34:27,875
Ja!
1320
01:34:27,958 --> 01:34:31,041
Ja! Los, kommt zusammen.
1321
01:34:31,833 --> 01:34:34,125
-Los, Leute, kommt zusammen.
-Seht zu.
1322
01:34:34,208 --> 01:34:37,291
Sie werden Jimmy suchen.
Bleibt an ihm dran.
1323
01:34:37,375 --> 01:34:39,708
-Lasst ihn nicht werfen.
-Verstanden.
1324
01:34:39,791 --> 01:34:41,875
Tripple Stagger für Jimmy, okay?
1325
01:34:41,958 --> 01:34:43,750
Jimmy, schmeiß das Ding rein.
1326
01:34:44,750 --> 01:34:46,125
Wir sind ganz nah dran!
1327
01:34:46,208 --> 01:34:48,083
-Eins, zwei, drei.
-Sieg.
1328
01:34:48,166 --> 01:34:51,333
-Warriors auf drei. Eins, zwei, drei.
-Warriors!
1329
01:36:04,333 --> 01:36:05,666
Foul!
1330
01:36:06,458 --> 01:36:08,916
-Lasst ihn.
-Ich habe ihn nicht berührt.
1331
01:36:09,791 --> 01:36:11,625
Tätlichkeit, Nummer 32.
1332
01:36:11,708 --> 01:36:13,333
-Helft ihm.
-Drei Freiwürfe.
1333
01:36:16,458 --> 01:36:19,000
Holiday wird auf der Bank untersucht.
1334
01:36:19,083 --> 01:36:22,083
Er blutet aus einer Wundeüber seinem Auge.
1335
01:36:22,166 --> 01:36:24,958
Jimmy Holiday geht an die Freiwurflinie.
1336
01:36:26,000 --> 01:36:26,833
Sanitäter.
1337
01:36:30,208 --> 01:36:32,208
Sie haben jetzt drei Freiwürfe.
1338
01:36:36,041 --> 01:36:37,125
Geht's dir gut?
1339
01:36:37,208 --> 01:36:40,125
Ich nehme dich raus.
Du kannst nicht weitermachen.
1340
01:36:40,750 --> 01:36:42,750
-Wir müssen weitermachen.
-Ja.
1341
01:36:42,833 --> 01:36:44,250
Ich bleibe drin.
1342
01:36:44,333 --> 01:36:45,166
Los!
1343
01:36:45,250 --> 01:36:47,208
-Los, Junge.
-Auf geht's, Jimmy.
1344
01:36:47,291 --> 01:36:49,333
-Los, Jimmy!
-Los, Jimmy!
1345
01:36:49,416 --> 01:36:50,625
Du schaffst das.
1346
01:36:51,208 --> 01:36:55,208
Die Chuska High ist drei Würfe
von der Staatsmeisterschaft entfernt.
1347
01:36:59,416 --> 01:37:00,833
Los, Jimmy!
1348
01:37:15,166 --> 01:37:17,375
-Ja!
-Ausgleich. Unentschieden.
1349
01:37:17,458 --> 01:37:19,291
Hey, noch zwei. Los.
1350
01:37:21,791 --> 01:37:22,791
Los, Jimmy!
1351
01:37:23,625 --> 01:37:27,916
Alles hängt jetzt an Jimmy Holiday
und seinen letzten zwei Freiwürfen.
1352
01:37:28,791 --> 01:37:30,625
Hey, hakt euch ein.
1353
01:37:32,458 --> 01:37:35,458
Ein Treffer reicht,
um den Titel zu gewinnen.
1354
01:37:53,750 --> 01:37:55,750
Das Schicksal der Ureinwohner.
1355
01:37:55,833 --> 01:37:57,958
Egal, wie sehr wir es versuchen,
1356
01:37:58,041 --> 01:38:00,083
verlieren wir am Ende doch.
1357
01:38:01,750 --> 01:38:02,916
So ist das eben.
1358
01:38:50,583 --> 01:38:53,250
Je höher man aufsteigt,
desto tiefer der Fall.
1359
01:39:03,291 --> 01:39:05,416
Ich will nicht, dass du leidest.
1360
01:39:11,125 --> 01:39:12,750
Das werden wir sehen.
1361
01:39:19,250 --> 01:39:20,541
Er trifft!
1362
01:39:20,625 --> 01:39:21,583
Ja!
1363
01:39:38,333 --> 01:39:40,291
Das ist so schön!
1364
01:39:40,833 --> 01:39:44,416
Der Stolz der Navajo-Nation,Jimmy Holiday!
1365
01:39:46,000 --> 01:39:47,083
Yeego!
1366
01:39:47,166 --> 01:39:48,375
Warriors!
1367
01:39:48,458 --> 01:39:50,166
-Yeego!
-Warriors!
1368
01:39:50,250 --> 01:39:52,833
Yeego! Warriors!
1369
01:39:52,916 --> 01:39:55,333
Yeego! Warriors!
1370
01:40:05,833 --> 01:40:07,875
Jimmy!
1371
01:40:17,375 --> 01:40:18,583
Komm her.
1372
01:40:22,958 --> 01:40:25,416
Jimmy holt den Sieg!
1373
01:40:38,458 --> 01:40:41,041
Wir haben Santa Fe geschlagen!
1374
01:40:41,125 --> 01:40:43,125
Guckt euch das an, Mann!
1375
01:40:49,625 --> 01:40:50,708
Ja!
1376
01:40:53,458 --> 01:40:55,208
Chuska ist die Nummer eins!
1377
01:40:55,791 --> 01:40:56,791
Chuska!
1378
01:40:56,875 --> 01:40:58,500
Chuska, Nummer eins!
1379
01:40:58,583 --> 01:40:59,666
Staatsmeister.
1380
01:41:01,583 --> 01:41:03,000
Na, Mann, alles gut?
1381
01:41:04,500 --> 01:41:07,125
Hey, heute Nacht wirst du ein Mann.
1382
01:41:29,000 --> 01:41:30,416
Das war Nataaniis Ort.
1383
01:41:33,333 --> 01:41:34,541
Unser Ort.
1384
01:41:37,083 --> 01:41:38,041
Echt schön.
1385
01:41:42,916 --> 01:41:43,750
Ja.
1386
01:41:45,541 --> 01:41:46,541
Das stimmt wohl.
1387
01:41:58,458 --> 01:42:02,083
CHUSKA IST… DIE MEISTERSTADT!
1388
01:42:12,083 --> 01:42:16,958
Coach Hobbs. Tuck Fisher, Alabama State.Ich melde mich wegen einer Trainerstelle.
1389
01:42:17,041 --> 01:42:19,916
Hier ist Jack Hanson,University of Virginia.
1390
01:42:20,000 --> 01:42:23,291
Es geht um eine freie Stelle.Rufen Sie mich zurück.
1391
01:42:26,541 --> 01:42:28,166
Hey, hier ist Alena.
1392
01:42:28,750 --> 01:42:30,166
Glückwunsch zum Titel.
1393
01:42:31,666 --> 01:42:33,291
Im Reservat läuft es wohl.
1394
01:42:46,916 --> 01:42:48,125
Eine Saison noch.
1395
01:43:36,833 --> 01:43:37,916
Okay.
1396
01:43:38,000 --> 01:43:40,000
Nicht schlecht.
1397
01:43:50,666 --> 01:43:51,666
Was machst du da?
1398
01:43:53,625 --> 01:43:54,708
Ich war im Knast.
1399
01:43:56,166 --> 01:43:57,166
Schon wieder?
1400
01:43:59,000 --> 01:44:03,458
Keine Sorge. Wegen alter Geschichten.
Ronald hat meine Kaution bezahlt.
1401
01:44:09,541 --> 01:44:13,208
-Ist es das, was ich denke?
-Drinnen liegen noch mehr davon.
1402
01:44:15,458 --> 01:44:16,875
Ein Einladungsschreiben.
1403
01:44:20,416 --> 01:44:21,708
Hab das Spiel gehört.
1404
01:44:23,041 --> 01:44:24,125
Nicht schlecht.
1405
01:44:29,666 --> 01:44:32,083
Aber an den Freiwürfen musst du arbeiten.
1406
01:44:33,291 --> 01:44:35,416
Zeig mir, was du kannst, Champ.
1407
01:44:38,541 --> 01:44:39,625
Auf geht's.
1408
01:44:44,458 --> 01:44:45,291
Ja.
1409
01:44:46,208 --> 01:44:48,041
Pass auf. Du hast keine Chance.
1410
01:44:48,125 --> 01:44:49,458
-Klar
-Ja.
1411
01:44:49,541 --> 01:44:51,791
Ich zeige dir, warum ich Meister bin.
1412
01:44:51,875 --> 01:44:54,291
Gloria Holiday, 62 Punkte in einem Spiel?
1413
01:44:55,125 --> 01:44:56,875
Kennst du die alte Schule?
1414
01:44:56,958 --> 01:45:00,625
Das ist die neue Schule.
Die kennst du nicht, was?
1415
01:45:00,708 --> 01:45:02,125
Zeig mir deine Defense…
1416
01:50:28,916 --> 01:50:35,875
DEN GELIEBTEN MENSCHEN GEWIDMET,
DIE ZU FRÜH VON UNS GEGANGEN SIND.
1417
01:50:37,041 --> 01:50:42,041
Untertitel von: Sebastian Heuer102747
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.