All language subtitles for Rescue Special Ops - 103 - Episode 1.03-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,527 --> 00:00:07,887 (WOMEN LAUGH AND CHATTER) 2 00:00:07,887 --> 00:00:09,647 - Guys, wait up! - Oh, my God! 3 00:00:09,647 --> 00:00:12,207 (WOMEN GIGGLE) 4 00:00:12,207 --> 00:00:15,967 - How was that guy at the last place? - I know! 5 00:00:15,967 --> 00:00:18,047 Can we go in? 6 00:00:18,047 --> 00:00:20,247 - All over, ladies. We're closed. - Ohh! 7 00:00:20,247 --> 00:00:21,527 Just one drink? 8 00:00:21,527 --> 00:00:24,527 - Please? - One more drink. 9 00:00:24,527 --> 00:00:27,087 (CHUCKLES) She's getting married. 10 00:00:27,087 --> 00:00:30,127 Oh, please, boss man, my last night of freedom. 11 00:00:30,127 --> 00:00:32,967 - Please! - (WOMEN LAUGH) 12 00:00:32,967 --> 00:00:35,567 - Boss man says no. - (WOMEN GROAN) 13 00:00:35,567 --> 00:00:37,727 - (MOBILE PHONE RINGS) - That's not fair! 14 00:00:37,727 --> 00:00:39,847 - No! - A little one? 15 00:00:39,847 --> 00:00:41,997 - (PHONE CONTINUES RINGING) - Oh, come on, boss! 16 00:00:43,007 --> 00:00:44,963 Oh! Ahhh! 17 00:00:49,447 --> 00:00:51,119 (CAR ALARMS BLARE) 18 00:00:54,207 --> 00:00:56,967 (SIRENS WAIL) 19 00:00:56,967 --> 00:00:59,435 (EXCITING MUSIC) 20 00:01:08,367 --> 00:01:10,527 VINCE: (ON RADIO) The fireys are almost done. 21 00:01:10,527 --> 00:01:12,447 Operation's been hampered with the fire escape gone. 22 00:01:12,447 --> 00:01:13,967 Copy that, Vince. 23 00:01:13,967 --> 00:01:16,167 Hey, hey! What's the situation... is everyone out? 24 00:01:16,167 --> 00:01:18,087 We're just doing a sweep, mate, 25 00:01:18,087 --> 00:01:20,487 but the blast took out the stairs and half the second floor. 26 00:01:20,487 --> 00:01:22,167 Keep your head up. Alright. 27 00:01:22,167 --> 00:01:25,087 Hey, you want to squeeze my hand? Grab my hand here. 28 00:01:25,087 --> 00:01:27,567 I'll get a paramedic to check you out. Just wait over here. 29 00:01:27,567 --> 00:01:29,567 (WOMAN GROANS) 30 00:01:29,567 --> 00:01:31,327 - WOMAN: (SHOUTS) Help! - Hey! 31 00:01:31,327 --> 00:01:32,807 - Help! - Did you hear that? 32 00:01:32,807 --> 00:01:34,718 - Yeah, over here! - WOMAN: (SOBS) Help. 33 00:01:36,727 --> 00:01:40,167 - Hello. I'm Heidi. What's your name? - Zoe. I'm a barmaid. 34 00:01:40,167 --> 00:01:42,567 I came down to the cellar and the door's blocked now. 35 00:01:42,567 --> 00:01:44,407 Zoe, is there another door, another way out? 36 00:01:44,407 --> 00:01:46,238 The loading door over there. 37 00:01:47,247 --> 00:01:48,607 Are you injured, Zoe? 38 00:01:48,607 --> 00:01:51,647 I think I got a bump on my head. I might've blacked out. 39 00:01:51,647 --> 00:01:53,285 Let me take a look. 40 00:01:54,647 --> 00:01:57,559 - Jordan! We need boltcutters. - Zoe, can you tell me what day it is? 41 00:01:58,607 --> 00:02:00,247 It's a full moon. 42 00:02:00,247 --> 00:02:02,607 Bad things always happen on a full moon. 43 00:02:02,607 --> 00:02:05,246 OK, so, can you get to the other door for me, Zoe? 44 00:02:06,607 --> 00:02:08,404 (METAL CLANKS) 45 00:02:09,647 --> 00:02:12,320 DEAN: Zoe, make your way over to us. 46 00:02:18,527 --> 00:02:20,887 (METAL CREAKS) 47 00:02:20,887 --> 00:02:22,718 - (ZOE GROANS) - Alright, just watch your head. 48 00:02:23,887 --> 00:02:25,487 Watch your head. Watch your head. 49 00:02:25,487 --> 00:02:27,398 - Whoa! Look out, look out! - (METAL CLUNKS) 50 00:02:31,207 --> 00:02:33,880 - Jordan, are you alright? - Yeah, yeah. I'm fine. 51 00:02:36,207 --> 00:02:38,047 - Heidi, got her? - HEIDl: Yep, I've got her. 52 00:02:38,047 --> 00:02:39,847 I'm alright. Just help the other people. 53 00:02:39,847 --> 00:02:41,847 Alright, I just want you to sit down, Zoe. 54 00:02:41,847 --> 00:02:43,767 - Got any nausea, any dizziness? - No. 55 00:02:43,767 --> 00:02:46,687 - Now can you tell me what day it is? - Yes. 56 00:02:46,687 --> 00:02:50,047 - You didn't seem too sure before. - I'm not mad. Ow! 57 00:02:50,047 --> 00:02:51,887 - I'm sorry. - I'm a psychic, OK? 58 00:02:51,887 --> 00:02:54,327 And no, I didn't know the nightclub was about to blow up. 59 00:02:54,327 --> 00:02:56,318 - (SIGHS) - Just look at me. 60 00:02:57,687 --> 00:02:59,678 (SIREN WAILS) 61 00:03:03,927 --> 00:03:07,078 - Let me put a dressing on that. - Nah, it's all sweet. Thanks. 62 00:03:10,807 --> 00:03:13,927 - Hey, Willo. - Oh, Jords. 63 00:03:13,927 --> 00:03:15,407 - You alright, mate? - No, I'm good, mate. 64 00:03:15,407 --> 00:03:17,887 - You cop one on the head? - Don't worry. Let's check you out. 65 00:03:17,887 --> 00:03:19,767 That's OK, mate. I'm already ripped, you know? 66 00:03:19,767 --> 00:03:21,567 - Yeah. - Yeah? 67 00:03:21,567 --> 00:03:23,807 Um, what's going on, mate? I haven't seen you in ages. 68 00:03:23,807 --> 00:03:26,767 - Up in Cronulla now. - Oh, yeah, closer to home? 69 00:03:26,767 --> 00:03:28,407 Yeah. You know, closer to Mum's. 70 00:03:28,407 --> 00:03:29,887 Yeah, right. Hey, what are you doing? 71 00:03:29,887 --> 00:03:31,487 You should come round, get some real waves. 72 00:03:31,487 --> 00:03:33,047 - That sounds good. - Yeah, alright. 73 00:03:33,047 --> 00:03:35,880 Hey, hold on to this for me, would you? 74 00:03:46,527 --> 00:03:48,722 (SIGHS) Shit. 75 00:03:53,687 --> 00:03:55,325 SONG: # Mmm, mmm, mmm 76 00:03:58,527 --> 00:04:00,677 # Real dark and dirty 77 00:04:02,967 --> 00:04:06,755 # Gonna get a little dirty, yeah 78 00:04:07,967 --> 00:04:09,446 # I'm gonna get a little 79 00:04:15,607 --> 00:04:18,804 # Dirty, yeah 80 00:04:19,967 --> 00:04:23,087 # Gonna get a little dirty. # 81 00:04:23,087 --> 00:04:25,167 (CAMERA SHUTTERS CLICK) 82 00:04:25,167 --> 00:04:27,442 (REPORTERS CHATTER INDISTINCTLY) 83 00:04:29,327 --> 00:04:31,204 I'm just doing a quick piece to camera. 84 00:04:32,727 --> 00:04:35,161 MAN: I need help here. 85 00:04:36,447 --> 00:04:37,800 (GRUNTS) 86 00:04:39,327 --> 00:04:42,247 Jake Hudson... always have to make an entrance. 87 00:04:42,247 --> 00:04:44,447 JAKE: Gallagher! Fire's out, it's all yours. 88 00:04:44,447 --> 00:04:47,727 - Is that the last of them? - Still doing a sweep. 89 00:04:47,727 --> 00:04:50,367 Lucky it was closing. Just a few hangers-on inside. 90 00:04:50,367 --> 00:04:51,887 Otherwise it'd be carnage. 91 00:04:51,887 --> 00:04:54,367 - It had to be deliberate. - They meant business. 92 00:04:54,367 --> 00:04:57,327 What the blast didn't take out, the fire's gutted. 93 00:04:57,327 --> 00:04:59,841 Hey, Lara. So you still work with a handicap? 94 00:05:01,647 --> 00:05:04,127 - I do what I can. - (LAUGHS) 95 00:05:04,127 --> 00:05:05,647 Early this morning, an explosion 96 00:05:05,647 --> 00:05:07,447 ripped through this popular Kings Cross nightclub, 97 00:05:07,447 --> 00:05:11,047 which police believe is an escalation of a local drug war. 98 00:05:11,047 --> 00:05:13,807 - So, not an accident? - Suspected bombing. 99 00:05:13,807 --> 00:05:15,843 That nightclub's owned by Sam Jenkins. 100 00:05:17,207 --> 00:05:18,567 You're eating healthy. 101 00:05:18,567 --> 00:05:20,887 I don't have someone at home to cook for me. 102 00:05:20,887 --> 00:05:22,687 Neither do I. 103 00:05:22,687 --> 00:05:25,918 - Wife number two did the bolt. - Oh, I'm sorry. 104 00:05:27,007 --> 00:05:29,927 Jenkins was arrested in 1986 on suspicion of supplying... 105 00:05:29,927 --> 00:05:32,287 - I'd better get down there. - Wouldn't bother. 106 00:05:32,287 --> 00:05:34,926 Road's closed from five blocks back. 107 00:05:39,327 --> 00:05:41,087 Did you get the boss? 108 00:05:41,087 --> 00:05:43,487 - Don't know. Where was the boss? - Top floor. 109 00:05:43,487 --> 00:05:46,847 - Whoa, whoa. What's on the top floor? - Office. Spare room. 110 00:05:46,847 --> 00:05:49,407 - Would anyone else be up there? - I should have been. 111 00:05:49,407 --> 00:05:51,647 If he hasn't come down by himself, he probably can't. Lara! 112 00:05:51,647 --> 00:05:53,956 You're not getting up that way, mate. Stairwell's gone. 113 00:05:56,087 --> 00:05:59,407 Hey! Get those three cars and get my truck up here now. 114 00:05:59,407 --> 00:06:00,607 Like how? 115 00:06:00,607 --> 00:06:02,647 Use your head, probie, and get my truck up here 116 00:06:02,647 --> 00:06:04,207 and the aerial deployed now! 117 00:06:04,207 --> 00:06:05,967 VINCE: Deano, try accessing the building next door. 118 00:06:05,967 --> 00:06:08,487 See if you can get to the roof. 119 00:06:08,487 --> 00:06:10,796 Yeah, copy that. Should be interesting. 120 00:06:13,087 --> 00:06:15,078 What? You got a set of wings, do you? 121 00:06:30,927 --> 00:06:33,236 DEAN: Looks further from up here. 122 00:06:35,607 --> 00:06:37,040 Funny, that. 123 00:06:38,327 --> 00:06:41,807 - How far do you reckon? - About 8m with a tricky landing. 124 00:06:41,807 --> 00:06:43,763 Or 100m with a splat. 125 00:06:47,847 --> 00:06:50,447 OK, clear the space! Truck 11, pull back! 126 00:06:50,447 --> 00:06:51,967 Get those cars... the network car. 127 00:06:51,967 --> 00:06:54,047 If it's locked, break the window. 128 00:06:54,047 --> 00:06:55,607 Get that truck up here! 129 00:06:55,607 --> 00:06:57,245 (REVERSING ALARM BEEPS) 130 00:06:59,607 --> 00:07:01,607 So who's this boss guy, anyway? 131 00:07:01,607 --> 00:07:04,167 - Sam Jenkins. - Who? 132 00:07:04,167 --> 00:07:06,207 Jeez, you lead a sheltered life, don't you? 133 00:07:06,207 --> 00:07:08,927 I'm sorry I'm not up to date with the underworld kingpins. 134 00:07:08,927 --> 00:07:10,407 All you need to know 135 00:07:10,407 --> 00:07:13,447 is out of the Mr Bigs, Sam Jenkins is Mr Big Enough. 136 00:07:13,447 --> 00:07:14,926 Great. 137 00:07:18,487 --> 00:07:19,966 Alright. 138 00:07:21,007 --> 00:07:22,567 - Hey, Dean... - Yeah? 139 00:07:22,567 --> 00:07:24,327 You reckon you can jump that far? 140 00:07:24,327 --> 00:07:26,967 I guess we're about to find out, aren't we? 141 00:07:26,967 --> 00:07:28,400 Get the camera up there. 142 00:07:34,647 --> 00:07:37,320 Oh, they're crazy. They're not going to make that. 143 00:07:39,087 --> 00:07:40,918 Piece of piss. 144 00:07:42,087 --> 00:07:45,247 - Make more sense for me to do it. - Who are you trying to impress? 145 00:07:45,247 --> 00:07:47,687 Just... if I don't make it, I'm lighter. 146 00:07:47,687 --> 00:07:49,405 It's easier for you to drag me up. 147 00:07:51,367 --> 00:07:52,846 You sure? 148 00:07:54,647 --> 00:07:56,319 OK. 149 00:07:59,167 --> 00:08:01,487 What about the kids? 150 00:08:01,487 --> 00:08:04,207 She took them too. 151 00:08:04,207 --> 00:08:05,967 Should've married you while I had the chance. 152 00:08:05,967 --> 00:08:08,087 Then I'd be ex-wife number three. 153 00:08:08,087 --> 00:08:09,884 (BOTH CHUCKLE) 154 00:08:11,567 --> 00:08:14,400 Sweatin' there for a minute, weren't you? (CHUCKLES) 155 00:08:19,407 --> 00:08:20,886 OK, you're good. 156 00:08:26,487 --> 00:08:28,443 CHASE: What? Lara's gonna jump? 157 00:08:29,887 --> 00:08:32,487 - Alright, Lara... - Yeah. 158 00:08:32,487 --> 00:08:33,886 ...there's cameras down there. 159 00:08:35,047 --> 00:08:38,807 All I'm saying is, if you fall, it won't look good. 160 00:08:38,807 --> 00:08:40,767 Better not fall, then. 161 00:08:40,767 --> 00:08:42,567 Alright. 162 00:08:42,567 --> 00:08:44,487 Three, two, one... 163 00:08:44,487 --> 00:08:45,636 Go! 164 00:08:59,647 --> 00:09:01,767 (CROWD APPLAUDS AND CHEERS) 165 00:09:01,767 --> 00:09:04,927 WOMAN: She made it. Yay! 166 00:09:04,927 --> 00:09:07,367 Oh, did you see that? 167 00:09:07,367 --> 00:09:10,803 Lara, hey? Knows how to give a guy a hard-on. 168 00:09:12,087 --> 00:09:13,645 Nice. 169 00:09:17,367 --> 00:09:19,407 Secure this end. 170 00:09:19,407 --> 00:09:21,363 Start sending the gear over. 171 00:09:22,727 --> 00:09:24,687 Come on, you miserable lot! Move it! 172 00:09:24,687 --> 00:09:27,887 Get that truck up there and the aerial deployed now! 173 00:09:27,887 --> 00:09:29,798 (REVERSING ALARM BEEPS) 174 00:09:34,607 --> 00:09:36,518 (DEAN GRUNTS) 175 00:09:37,527 --> 00:09:39,165 Hello! 176 00:09:44,207 --> 00:09:45,927 Get the ladder up! 177 00:09:45,927 --> 00:09:47,565 Get it moving! 178 00:09:57,247 --> 00:09:59,687 - (MAN COUGHS AND WHEEZES) - DEAN: Hello! 179 00:09:59,687 --> 00:10:01,279 - Anyone here? - (MAN COUGHS) 180 00:10:03,367 --> 00:10:05,367 - Sam Jenkins. - LARA: Mr Jenkins. 181 00:10:05,367 --> 00:10:08,287 We're from Rescue. We're here to get you out. 182 00:10:08,287 --> 00:10:10,647 About bloody time. What kept you? 183 00:10:10,647 --> 00:10:12,287 - Are you injured? - Can you walk? 184 00:10:12,287 --> 00:10:14,847 - No... I'm fine. - Alright, come on. Up you get. 185 00:10:14,847 --> 00:10:16,527 - Where's Elijah? - He's downstairs. 186 00:10:16,527 --> 00:10:18,327 - My bouncer? - He's downstairs. He's OK. 187 00:10:18,327 --> 00:10:19,927 - We'll get you out of here. - I'm fine. 188 00:10:19,927 --> 00:10:22,047 - I need Elijah. - We can't go down that way. 189 00:10:22,047 --> 00:10:24,727 - I want those bastards! - Who? Who? 190 00:10:24,727 --> 00:10:26,887 The dead men who blew up my building. 191 00:10:26,887 --> 00:10:29,720 (GLASS SMASHES) 192 00:10:30,847 --> 00:10:32,678 Lara, your ride's here. 193 00:10:34,127 --> 00:10:37,487 I suppose you two bozos should jump on as well. (CLICKS TONGUE) 194 00:10:37,487 --> 00:10:40,647 - Let's go. - Watch your step. 195 00:10:40,647 --> 00:10:43,161 (ALARM BEEPS) 196 00:10:46,167 --> 00:10:48,442 (COUGHS) 197 00:10:50,287 --> 00:10:51,766 Watch yourself. 198 00:10:56,087 --> 00:10:58,127 - Check him for smoke inhalation. - OK, this way. 199 00:10:58,127 --> 00:11:00,127 - I don't need your help! - ELIJAH: You right, boss? 200 00:11:00,127 --> 00:11:02,207 JORDAN: We check him out and he's all yours. 201 00:11:02,207 --> 00:11:03,560 Alright, just over here. 202 00:11:06,047 --> 00:11:07,526 ELIJAH: You OK, boss? 203 00:11:12,207 --> 00:11:15,927 So, Lara, where'd you learn to jump like that? 204 00:11:15,927 --> 00:11:18,202 Dodging blokes like you, Jake. 205 00:11:21,327 --> 00:11:23,602 - Oh, she wants me. - Give it a rest, Jake. 206 00:11:24,967 --> 00:11:26,687 - Want a bet? - (CHUCKLES) 207 00:11:26,687 --> 00:11:28,887 Come on... in one day. 208 00:11:28,887 --> 00:11:32,007 Eh? Come on, money where your mouth is. 209 00:11:32,007 --> 00:11:34,527 - Usual stakes? - Oooh. 210 00:11:34,527 --> 00:11:37,927 (CHORTLES) Better get that back, crack and sack job, mate. 211 00:11:37,927 --> 00:11:39,727 - Candy from a baby. - Yeah. 212 00:11:39,727 --> 00:11:41,367 Certainly will be. 213 00:11:41,367 --> 00:11:43,727 Yeah. Lung field's all clear. 214 00:11:43,727 --> 00:11:45,567 - Yeah, BP's normal. - I told you! 215 00:11:45,567 --> 00:11:47,007 Now, nick off! 216 00:11:47,007 --> 00:11:49,327 You're gonna have to sign a refuse transport form. 217 00:11:49,327 --> 00:11:53,206 You sign it. I need to see what these pricks did to my place. 218 00:11:54,407 --> 00:11:56,238 There's no helping some people. 219 00:12:00,727 --> 00:12:02,447 Hey, that psychic's still here. 220 00:12:02,447 --> 00:12:04,767 - You don't believe in that stuff? - No, of course not. 221 00:12:04,767 --> 00:12:07,247 I did have this friend, though, who went to a psychic 222 00:12:07,247 --> 00:12:09,647 and told her she'd meet her true love by Christmas... she did. 223 00:12:09,647 --> 00:12:11,487 Now they're married. They live in Phoenix. 224 00:12:11,487 --> 00:12:13,487 LARA: Phoenix?! 225 00:12:13,487 --> 00:12:17,687 HEIDl: Well, it's not Paris, but the point is the psychic was right. 226 00:12:17,687 --> 00:12:20,567 - Yeah, but Phoenix! - Yeah, Phoenix. 227 00:12:20,567 --> 00:12:23,240 (SIREN WAILS) 228 00:12:28,847 --> 00:12:31,407 WOMAN: Show's over, folks. You need to leave the area immediately. 229 00:12:33,367 --> 00:12:35,676 (REVERSING ALARM BEEPS) 230 00:12:38,087 --> 00:12:40,367 JAKE: I'll see you later, Lara. 231 00:12:40,367 --> 00:12:42,767 A lot more of you too, Gallagher. 232 00:12:42,767 --> 00:12:44,247 (TRUCK HORN TOOTS) 233 00:12:44,247 --> 00:12:46,207 He really gets under your skin, doesn't he? 234 00:12:46,207 --> 00:12:49,407 He doesn't get under my skin, but it doesn't help that you encourage him. 235 00:12:49,407 --> 00:12:52,047 - What? - Don't "What?" 236 00:12:52,047 --> 00:12:55,367 Hey, guys. Mr Tough Guy doesn't look too flash now. 237 00:12:55,367 --> 00:12:57,047 Delayed effect of smoke inhalation. 238 00:12:57,047 --> 00:12:58,567 HEIDl: Yeah, it could be pulmonary distress. 239 00:12:58,567 --> 00:13:00,367 JORDAN: We need a heart monitor over here. 240 00:13:00,367 --> 00:13:02,607 Puncture wound to the chest. He's been stabbed. 241 00:13:02,607 --> 00:13:04,407 CHASE: Stabbed? What?! 242 00:13:04,407 --> 00:13:05,999 Has he got a pulse? 243 00:13:07,087 --> 00:13:09,047 Code 4. 244 00:13:09,047 --> 00:13:11,436 CHASE: It's a code 4! 245 00:13:17,407 --> 00:13:19,807 There was a closed-circuit camera on the nightclub door. 246 00:13:19,807 --> 00:13:22,727 Now, fortunately, the hard disk wasn't damaged in the explosion. 247 00:13:22,727 --> 00:13:26,287 Cameras kept rolling, so we've got a bird's-eye view. 248 00:13:26,287 --> 00:13:28,647 There's Jenkins and his bouncer there. 249 00:13:28,647 --> 00:13:30,285 That's after we treated him. 250 00:13:31,607 --> 00:13:33,127 5:50 this morning. 251 00:13:33,127 --> 00:13:34,727 Can you see who stabbed him? 252 00:13:34,727 --> 00:13:38,436 No, which is why we need to know exactly when you saw him slumped over. 253 00:13:44,487 --> 00:13:45,847 Whoa, whoa. There. 254 00:13:45,847 --> 00:13:47,963 That's the moment. That's when I saw him. 255 00:13:49,647 --> 00:13:53,607 So Jenkins was stabbed between 5:50 and 6:50 this morning. 256 00:13:53,607 --> 00:13:56,007 Smart money says his murder's part of a drugs war. 257 00:13:56,007 --> 00:13:58,007 Drug Squad reckons he was the main player 258 00:13:58,007 --> 00:14:00,727 in this new flood of high-quality smack hitting the street. 259 00:14:00,727 --> 00:14:02,367 No need to tell us about that. 260 00:14:02,367 --> 00:14:05,007 Yeah, every second call-out to the Cross is an OD'd junkie. 261 00:14:05,007 --> 00:14:06,767 We're thinking whoever bombed the nightclub 262 00:14:06,767 --> 00:14:08,527 hung around to finish Jenkins off. 263 00:14:08,527 --> 00:14:10,165 Any idea who? 264 00:14:12,367 --> 00:14:14,127 We're looking for this bloke. 265 00:14:14,127 --> 00:14:15,647 Jason Brown. 266 00:14:15,647 --> 00:14:17,847 Goes by the name Brownie. 267 00:14:17,847 --> 00:14:19,967 Drug dealer. Bad guy. 268 00:14:19,967 --> 00:14:22,247 When we find him, we'll bring him in for questioning. 269 00:14:22,247 --> 00:14:24,487 But we're also interested in this bloke. 270 00:14:24,487 --> 00:14:25,967 He's new on the scene. 271 00:14:25,967 --> 00:14:28,527 He obviously knows Brownie, which makes him interesting. 272 00:14:31,927 --> 00:14:35,127 Even more interesting, he was in the club at the time of the blast. 273 00:14:35,127 --> 00:14:38,447 Hangs around the crowd for a while, then disappears. 274 00:14:38,447 --> 00:14:40,007 Now... 275 00:14:40,007 --> 00:14:42,043 An hour later, Jenkins was dead. 276 00:14:44,007 --> 00:14:46,327 Anyone treat this guy? 277 00:14:46,327 --> 00:14:47,680 Anyone know him? 278 00:14:55,967 --> 00:14:58,647 MICHELLE: So, the police need you to go over this footage. 279 00:14:58,647 --> 00:15:02,087 They need you to identify anyone that you can recognise 280 00:15:02,087 --> 00:15:04,767 and provide the names of everyone that you treated. 281 00:15:04,767 --> 00:15:06,887 OK? I'll need reports from everyone. 282 00:15:06,887 --> 00:15:09,167 If anyone else remembers anything about this morning 283 00:15:09,167 --> 00:15:11,167 or anything else you hear about it on the street, 284 00:15:11,167 --> 00:15:12,647 please give me a call. 285 00:15:12,647 --> 00:15:14,287 If you find out who he is, 286 00:15:14,287 --> 00:15:16,647 we'd really like to know. 287 00:15:16,647 --> 00:15:19,047 Jordan, do you want to tell me what's going on? 288 00:15:19,047 --> 00:15:20,047 Nope. 289 00:15:20,047 --> 00:15:22,047 You know that guy. You treated him at the scene. 290 00:15:22,047 --> 00:15:23,047 So what? 291 00:15:23,047 --> 00:15:24,927 So what? The cops think he killed Sam Jenkins. 292 00:15:24,927 --> 00:15:26,727 - Bullshit. - How do you know? 293 00:15:26,727 --> 00:15:29,647 'Cause I've know him forever, OK? He didn't kill Sam Jenkins. 294 00:15:29,647 --> 00:15:32,167 How can you be so sure? I mean, he was there. 295 00:15:32,167 --> 00:15:33,647 Look, he didn't kill Sam Jenkins, alright? 296 00:15:33,647 --> 00:15:36,487 - He was there getting drugs for him. - Oh, gee, that's so much better. 297 00:15:36,487 --> 00:15:38,887 Come on. Tell me you've never been wasted on a Saturday night. 298 00:15:38,887 --> 00:15:40,487 You and all your nurse mates going off. 299 00:15:40,487 --> 00:15:42,927 Leave them out of it. What they do is their business. 300 00:15:42,927 --> 00:15:44,607 And what my mates do is their business. 301 00:15:44,607 --> 00:15:46,087 I saw him there, OK? 302 00:15:46,087 --> 00:15:48,887 I know you know him. What, are you asking me to lie as well? 303 00:15:48,887 --> 00:15:51,879 No, I'm asking you as a mate, just don't say nothing. 304 00:16:05,407 --> 00:16:07,927 Hey, Jords! Yoo! 305 00:16:07,927 --> 00:16:09,847 Pretty good out there, bro. 306 00:16:09,847 --> 00:16:11,847 - Did you bring your board? - No, mate. On the job. 307 00:16:11,847 --> 00:16:13,447 Take a sickie, mate. 308 00:16:13,447 --> 00:16:15,847 Hey, your gear back. 309 00:16:15,847 --> 00:16:17,847 Don't ever put me in that situation again. 310 00:16:17,847 --> 00:16:19,487 Thanks, bro. I owe you one. 311 00:16:19,487 --> 00:16:20,967 - Hey, you want some? - No. 312 00:16:20,967 --> 00:16:22,447 Come on. You used to. 313 00:16:22,447 --> 00:16:24,687 Yeah, mate, I used to take them, not bloody sell them. 314 00:16:24,687 --> 00:16:27,087 That was a long time ago too, alright? So, what's going on? 315 00:16:27,087 --> 00:16:29,207 - Hey? Still dealing? - Hey, it's nothing serious, mate. 316 00:16:29,207 --> 00:16:31,207 It's just a stake for me and Chels, you know? 317 00:16:31,207 --> 00:16:33,207 - Alright. - Chill out. 318 00:16:33,207 --> 00:16:35,567 Hey, you know some guy killed Sam Jenkins last night. 319 00:16:35,567 --> 00:16:37,287 - Yeah, I know. I heard. - Mmm. 320 00:16:37,287 --> 00:16:39,727 Works for me, though. Don't have to pay him. (LAUGHS) 321 00:16:39,727 --> 00:16:41,647 Come on, dude. The guy was murdered. 322 00:16:41,647 --> 00:16:43,887 Cops got CCTV footage of you talking to that guy Brownie. 323 00:16:43,887 --> 00:16:45,367 They think you're in it together. 324 00:16:45,367 --> 00:16:47,247 Go tell them what's going on. Set them straight. 325 00:16:47,247 --> 00:16:48,887 Yeah, me and the cops, that'd be good. 326 00:16:48,887 --> 00:16:51,003 Give them some of these, eh? (LAUGHS) 327 00:16:52,087 --> 00:16:54,807 - You didn't say anything, did you? - How serious is this? 328 00:16:54,807 --> 00:16:58,127 - Hey, Jordan. - Hey, Chels. How you going? 329 00:16:58,127 --> 00:17:00,127 I'll see you back at the house, alright? 330 00:17:00,127 --> 00:17:01,607 - You alright? - Yeah. 331 00:17:01,607 --> 00:17:03,687 Oi. Relax, OK? 332 00:17:03,687 --> 00:17:05,166 It's all under control. 333 00:17:06,287 --> 00:17:08,087 Yoo! 334 00:17:08,087 --> 00:17:10,527 Hey, you know what they were up to this morning? 335 00:17:10,527 --> 00:17:13,767 Are you riding back into town to save us all from ourselves? 336 00:17:13,767 --> 00:17:15,767 Yeah, why not? 337 00:17:15,767 --> 00:17:21,207 (LAUGHS) Oh, look, it's no big deal. Just something Willo's working on. 338 00:17:21,207 --> 00:17:24,563 To get us a bit of cash so we can head up north... away from bad habits. 339 00:17:28,007 --> 00:17:30,043 We don't need rescuing, Jordan. 340 00:17:37,087 --> 00:17:39,567 VINCE: (ON RADIO) Cops have just called, you blokes. The site's clear. 341 00:17:39,567 --> 00:17:41,080 Time to collect your gear. 342 00:17:53,807 --> 00:17:56,647 Don't you reckon it's interesting how when I rescued you... 343 00:17:56,647 --> 00:17:59,087 (LAUGHS) You didn't rescue me, Jake. 344 00:17:59,087 --> 00:18:01,167 You were grandstanding, like you always do. 345 00:18:01,167 --> 00:18:04,007 Yeah, when I rescued you and my little hottie over there... 346 00:18:04,007 --> 00:18:05,567 and Jenkins... everyone was still breathing. 347 00:18:05,567 --> 00:18:09,207 Hey? No stab wounds. No, nothing. 348 00:18:09,207 --> 00:18:13,487 So then I leave and everything, what, just pandemonium. 349 00:18:13,487 --> 00:18:15,921 It's a good thing you're not in charge of counter-terrorism, Gallagher. 350 00:18:17,527 --> 00:18:18,960 - Hey, Lara. - Hey, Jake. 351 00:18:20,127 --> 00:18:22,727 - Guess you heard what happened. - Yeah. Nobody's fault. 352 00:18:22,727 --> 00:18:25,487 So, listen, what are you doing on Saturday night? 353 00:18:25,487 --> 00:18:29,639 Don't know. I'll have to check with my fianc� and get back to you. 354 00:18:36,847 --> 00:18:39,315 - Didn't I tell you she was engaged? - No. No. 355 00:18:41,447 --> 00:18:43,039 Sorry about that, mate. 356 00:18:49,327 --> 00:18:51,207 How's he, hey? 357 00:18:51,207 --> 00:18:53,887 - Anything you want to add to that? - What? 358 00:18:53,887 --> 00:18:55,367 Michelle said, "Write it up." 359 00:18:55,367 --> 00:18:56,847 Something intelligible is what she meant. 360 00:18:56,847 --> 00:18:58,327 - Vince, there's something... - (MOBILE PHONE RINGS) 361 00:18:58,327 --> 00:18:59,806 ...I need to talk to you... 362 00:19:02,087 --> 00:19:06,407 Vanessa. No, you bloody well cannot keep the fish tank. They're mine. 363 00:19:06,407 --> 00:19:08,687 I bought it. Paid for the axolotls. 364 00:19:08,687 --> 00:19:12,247 I don't care how much the kids want them. They're mine. 365 00:19:12,247 --> 00:19:13,760 Bye. 366 00:19:15,167 --> 00:19:16,885 Bloody my axolotls. 367 00:19:19,287 --> 00:19:22,527 Alright, just so you know, Vanessa has left me. 368 00:19:22,527 --> 00:19:25,724 Anyone wants to pick a fight, now is the right time. 369 00:19:27,327 --> 00:19:29,967 Let's get out of here. We're not gonna get any work done. 370 00:19:29,967 --> 00:19:31,447 What was on your mind, Heidi? 371 00:19:31,447 --> 00:19:34,405 Oh, you know what, Vince? I can sort that out by myself. 372 00:19:40,087 --> 00:19:43,767 Hey, you're the psych... You're the barmaid, aren't you? 373 00:19:43,767 --> 00:19:45,087 - Yeah. - From the club. 374 00:19:45,087 --> 00:19:46,087 - Zoe? - Yeah. 375 00:19:46,087 --> 00:19:48,527 So, did you see anything this morning? 376 00:19:48,527 --> 00:19:50,607 Oh... 377 00:19:50,607 --> 00:19:53,727 - Sam Jenkins getting stabbed. - You saw that? 378 00:19:53,727 --> 00:19:55,247 Yeah, on the news. 379 00:19:55,247 --> 00:19:57,847 You don't pick and choose what you see. 380 00:19:57,847 --> 00:19:59,327 Yeah, I just thought I'd ask. 381 00:19:59,327 --> 00:20:01,327 Sure you don't wanna ask me about your love life? 382 00:20:01,327 --> 00:20:02,647 No. Why would I? 383 00:20:02,647 --> 00:20:04,247 It's just what everyone wants to know about. 384 00:20:04,247 --> 00:20:09,167 Oh. Oh, yeah, well, there's this one guy that I kind of like. 385 00:20:09,167 --> 00:20:10,839 Oh, yeah. 386 00:20:12,087 --> 00:20:16,567 Yeah, I see him in bed with a woman. 387 00:20:16,567 --> 00:20:20,367 She's had feelings for him for a long time but she's been too afraid to say. 388 00:20:20,367 --> 00:20:22,676 - Really? - Yeah. 389 00:20:23,967 --> 00:20:26,327 - Are you alright? - Sorry, I've got to get to a reading. 390 00:20:26,327 --> 00:20:28,007 Zoe, do you know something about what happened? 391 00:20:28,007 --> 00:20:29,327 Just leave me alone. 392 00:20:29,327 --> 00:20:31,167 - Does the name Willo mean anything? - Leave me alone. 393 00:20:31,167 --> 00:20:32,647 What about the name Jordan? 394 00:20:32,647 --> 00:20:34,126 Your friend is in trouble. 395 00:20:43,687 --> 00:20:46,127 Police have asked me to pass it around. 396 00:20:46,127 --> 00:20:49,167 - I've emailed you a copy. - I'll send it on to the fireys. 397 00:20:49,167 --> 00:20:51,047 OK, I'll be with the suits. 398 00:20:51,047 --> 00:20:53,047 - Jordan, I need to talk to you. - What about? 399 00:20:53,047 --> 00:20:55,687 I'm sending this on to Hudson and his silly mob. 400 00:20:55,687 --> 00:20:57,996 They were there. Someone might remember him. 401 00:20:59,447 --> 00:21:00,927 That's your mate. 402 00:21:00,927 --> 00:21:02,287 Ciao. 403 00:21:02,287 --> 00:21:03,927 Fax for Lara. 404 00:21:03,927 --> 00:21:06,007 Domenico's by the Harbour. 405 00:21:06,007 --> 00:21:09,327 Ooh, someone's trying to impress. 406 00:21:09,327 --> 00:21:10,447 Hello? 407 00:21:10,447 --> 00:21:14,327 Yeah, just one sec. Lara, line two. It's Jake Hudson. 408 00:21:14,327 --> 00:21:16,477 - Who? - Jake Hudson. 409 00:21:18,407 --> 00:21:19,840 Hello? 410 00:21:21,567 --> 00:21:23,205 Hi, Jake. 411 00:21:24,927 --> 00:21:26,807 Yeah, I just got it. 412 00:21:26,807 --> 00:21:29,167 Jake Hudson, as in the firey Jake Hudson? 413 00:21:29,167 --> 00:21:30,807 Don't worry about it. 414 00:21:30,807 --> 00:21:34,727 You really know how to twist a girl's arm, don't you? 415 00:21:34,727 --> 00:21:36,206 Yeah, I know where it is. 416 00:21:38,527 --> 00:21:41,367 7:30's great. See you there. 417 00:21:41,367 --> 00:21:43,927 Lara, are you serious? A firey? 418 00:21:43,927 --> 00:21:45,567 - Vince. - There are bigger issues at stake. 419 00:21:45,567 --> 00:21:47,447 We've got to break down the barrier some time. 420 00:21:47,447 --> 00:21:49,563 - Uh-uh. - It's a nice place. 421 00:21:50,687 --> 00:21:52,367 CHASE: Yeah, Vince, forgive and forget. 422 00:21:52,367 --> 00:21:54,767 You can't stew about the '68 grand final forever. 423 00:21:54,767 --> 00:21:58,607 No, no, no, no, no. The rivalry started way before that. 424 00:21:58,607 --> 00:22:01,607 Chase, my boy, there are a few things you need to learn. 425 00:22:01,607 --> 00:22:03,207 You got time for a drink? 426 00:22:03,207 --> 00:22:06,327 Uh, not tonight. I got footy training. 427 00:22:06,327 --> 00:22:07,847 VINCE: G'day, mate. How you going? 428 00:22:07,847 --> 00:22:10,647 Vince's wife just left him. He needs a friend. 429 00:22:10,647 --> 00:22:12,167 Yeah? Why can't that be you? 430 00:22:12,167 --> 00:22:14,007 I have a date. 431 00:22:14,007 --> 00:22:15,527 Oh, great. So I get Vince? 432 00:22:15,527 --> 00:22:17,047 And a history lesson. 433 00:22:17,047 --> 00:22:18,807 I didn't listen the first 55 times. 434 00:22:18,807 --> 00:22:20,927 Chase, will you stop thinking about yourself? 435 00:22:20,927 --> 00:22:23,567 Do we or do we not put our friends first? 436 00:22:23,567 --> 00:22:25,444 Now, go on. 437 00:22:30,687 --> 00:22:33,487 Actually, Vince, looks like I will be able to join you for that drink. 438 00:22:33,487 --> 00:22:37,087 Excellent. Heidi-ho? Lara? 439 00:22:37,087 --> 00:22:40,557 I've got to take a shower, Vince, so, you have fun. 440 00:22:41,767 --> 00:22:44,167 Dinner for two, Domenico's. 441 00:22:44,167 --> 00:22:46,007 Bring your wallet. 442 00:22:46,007 --> 00:22:48,316 Got to pay for your education, mate. 443 00:22:51,087 --> 00:22:52,807 Come on, Lara. Give it up. 444 00:22:52,807 --> 00:22:56,327 You're not seriously considering going on a date with that idiot? 445 00:22:56,327 --> 00:22:58,647 I'm not considering it. I am. 446 00:22:58,647 --> 00:23:00,247 Bullshit. 447 00:23:00,247 --> 00:23:02,287 What can I say? Jake seems like quite a catch. 448 00:23:02,287 --> 00:23:05,247 FYI, Dean, I don't appreciate 449 00:23:05,247 --> 00:23:08,364 being dragged into your juvenile dick-swinging competition. 450 00:23:11,287 --> 00:23:12,767 OK, point taken. 451 00:23:12,767 --> 00:23:16,367 It will be, once you do your thing in front of the fireys tomorrow. 452 00:23:16,367 --> 00:23:18,127 Whoa, whoa. Hey, Lara, come on. 453 00:23:18,127 --> 00:23:19,687 Where's the Rescue solidarity, huh? 454 00:23:19,687 --> 00:23:22,679 Maybe it disappeared when my team-mate used me as a trophy. 455 00:23:24,767 --> 00:23:27,087 - Alright, fair enough. - Fair enough. 456 00:23:27,087 --> 00:23:31,407 - But if you were my fianc�e... - Your fianc�e? 457 00:23:31,407 --> 00:23:33,567 Hypothetically. Hypothetically. Different world. 458 00:23:33,567 --> 00:23:35,047 If you were my fianc�e, 459 00:23:35,047 --> 00:23:38,327 I wouldn't want you going on a date with another guy, bet or no bet. 460 00:23:38,327 --> 00:23:39,396 Hmm? 461 00:23:40,447 --> 00:23:42,802 Hamish can be very understanding. 462 00:23:46,767 --> 00:23:49,807 Come on, you're not seriously gonna hang me out to dry on this, are you? 463 00:23:49,807 --> 00:23:51,525 Hmm? 464 00:23:52,767 --> 00:23:54,327 Yeah, I am. 465 00:23:54,327 --> 00:23:56,607 What... what is that? 466 00:23:56,607 --> 00:23:58,837 What, are you going for team-mate of the year or something? 467 00:23:59,927 --> 00:24:01,645 You're shitting me. 468 00:24:06,127 --> 00:24:09,287 So, is your old mate gonna say anything to the cops? 469 00:24:09,287 --> 00:24:12,327 I told you he's got nothing to do with Sam Jenkins's murder, OK? 470 00:24:12,327 --> 00:24:14,087 You don't know that for sure, Jordan. 471 00:24:14,087 --> 00:24:16,087 I talked to the barmaid... the psychic, remember? 472 00:24:16,087 --> 00:24:18,767 I asked her about Willo and she reacted really badly. 473 00:24:18,767 --> 00:24:20,287 She did, eh? Well, there's your proof. 474 00:24:20,287 --> 00:24:21,767 Especially coming from a psychic barmaid. 475 00:24:21,767 --> 00:24:24,007 Jordan, sooner or later someone is going to recognise his photo 476 00:24:24,007 --> 00:24:25,487 and your connection to him. 477 00:24:25,487 --> 00:24:27,087 Why don't you just say something? 478 00:24:27,087 --> 00:24:29,806 Jordan, someone here to see you. 479 00:24:30,847 --> 00:24:32,599 - Jordan? - Let's drop it. 480 00:24:41,967 --> 00:24:43,767 I didn't know where else to go. 481 00:24:43,767 --> 00:24:46,647 - What's going on? - It's Willo's dealer, Brownie. 482 00:24:46,647 --> 00:24:51,087 He's always hanging around the flat. He gives me the creeps. 483 00:24:51,087 --> 00:24:52,807 I'm freaking out, Jordan. 484 00:24:52,807 --> 00:24:55,527 - Have you told Willo how you feel? - I've tried. He just got angry. 485 00:24:55,527 --> 00:24:58,847 He said this is going to be his last deal and I should get over it. 486 00:24:58,847 --> 00:25:00,407 Do you want me to call Willo? 487 00:25:00,407 --> 00:25:02,602 Nah. It'll only make things worse. 488 00:25:04,207 --> 00:25:06,287 If there's anything I can do to help you guys... 489 00:25:06,287 --> 00:25:07,607 Maybe just me. 490 00:25:07,607 --> 00:25:09,527 I lied to you before. 491 00:25:09,527 --> 00:25:11,527 I've had enough, Jordan. 492 00:25:11,527 --> 00:25:13,647 I want things to change. 493 00:25:13,647 --> 00:25:15,285 I'm sick of this life. 494 00:25:17,327 --> 00:25:18,840 Do you want to go somewhere? 495 00:25:19,847 --> 00:25:21,327 What about your place? 496 00:25:21,327 --> 00:25:23,487 - I'm back home at Mum's. - How is she? 497 00:25:23,487 --> 00:25:25,687 Yeah, she's good. Thanks for asking. 498 00:25:25,687 --> 00:25:28,076 Still the same. Food, plenty of food. 499 00:25:31,607 --> 00:25:33,165 Things are gonna be OK, alright? 500 00:25:34,847 --> 00:25:37,486 Come in. I'll show you around. 501 00:25:42,207 --> 00:25:46,166 I love meetings where you resolve to do things instead of just doing them. 502 00:25:47,567 --> 00:25:50,207 Let's go get a drink and then your place and bed. 503 00:25:50,207 --> 00:25:53,247 - Oh, I'd love to. It's... - What? 504 00:25:53,247 --> 00:25:55,487 I've got to get through all of these by tomorrow morning. 505 00:25:55,487 --> 00:25:58,687 It's Thursday night. It's our night. We agreed no work. 506 00:25:58,687 --> 00:26:01,047 I know, I know. But I don't have a choice. 507 00:26:01,047 --> 00:26:02,639 There's always a choice. 508 00:26:08,407 --> 00:26:09,967 I promise. 509 00:26:09,967 --> 00:26:12,247 Tomorrow night. OK? 510 00:26:12,247 --> 00:26:14,367 Well, how long's this gonna take you? 511 00:26:14,367 --> 00:26:16,007 It could take me all night. 512 00:26:16,007 --> 00:26:17,567 That's a lot of reading. 513 00:26:17,567 --> 00:26:19,167 It is a lot of reading. 514 00:26:19,167 --> 00:26:21,920 I promise I won't distract you. 515 00:26:32,927 --> 00:26:36,247 Sorry there's not much food around. Chasie's always hoeing into it. 516 00:26:36,247 --> 00:26:38,487 I don't know how one little guy can eat so much. 517 00:26:38,487 --> 00:26:42,087 You know, sometimes I wonder... That party we all met at. 518 00:26:42,087 --> 00:26:44,317 If I'd met you first... 519 00:26:45,807 --> 00:26:49,243 If I'd left that night with you instead of Willo... 520 00:26:52,527 --> 00:26:54,199 Do you ever think about it? 521 00:26:56,207 --> 00:26:58,675 Yeah, sure, I think about it. 522 00:27:00,647 --> 00:27:03,559 - But Willo, he's... - He isn't here. 523 00:27:07,847 --> 00:27:09,485 You always were the good guy. 524 00:27:44,087 --> 00:27:46,767 So, uh, where will you go? 525 00:27:46,767 --> 00:27:48,086 Home. 526 00:27:52,767 --> 00:27:55,486 - You'll be OK? - I'll call you. 527 00:27:57,047 --> 00:27:58,927 CHASE: Three hours and six schooners, it took 528 00:27:58,927 --> 00:28:01,047 to get the full history of the Rescue-firey rivalry. 529 00:28:01,047 --> 00:28:03,327 DEAN: Doesn't it feel good helping out a mate, though, huh? 530 00:28:03,327 --> 00:28:04,647 Yeah, real good. 531 00:28:04,647 --> 00:28:07,447 Especially as I told him you want to catch up for a drink tonight. 532 00:28:07,447 --> 00:28:10,405 - Hey, who was that, eh? - Friend. 533 00:28:12,887 --> 00:28:13,922 Friend. 534 00:28:22,487 --> 00:28:24,527 I'm not sure you're aware of it, mate, 535 00:28:24,527 --> 00:28:29,207 but, uh, we're under constant budget review, procedure audit. 536 00:28:29,207 --> 00:28:33,127 So, 'Bikini Babe Sleepover in Rescue HQ' 537 00:28:33,127 --> 00:28:35,607 is not a headline I want to see in the paper. 538 00:28:35,607 --> 00:28:37,207 Heidi say something? 539 00:28:37,207 --> 00:28:38,967 She didn't have to, mate. I've got eyes. 540 00:28:38,967 --> 00:28:42,403 - Well, you know, I... - Save it. You've got a call-out. 541 00:28:47,047 --> 00:28:48,560 (SIREN WAILS) 542 00:28:59,327 --> 00:29:03,127 So, Jordan, your friend, um... have you known her long? 543 00:29:03,127 --> 00:29:05,607 You've never mentioned her before. 544 00:29:05,607 --> 00:29:07,407 Is it serious? 545 00:29:07,407 --> 00:29:09,398 Not that it's any of my business, but is it? 546 00:29:28,007 --> 00:29:29,838 G'day. Just here? 547 00:29:31,887 --> 00:29:33,605 Yeah, down there. 548 00:29:37,807 --> 00:29:42,287 Hello! Can you hear me? 549 00:29:42,287 --> 00:29:44,198 Hello! 550 00:29:45,727 --> 00:29:49,487 Hello! Can you hear me? 551 00:29:49,487 --> 00:29:51,443 Nah, he's not moving. 552 00:29:53,487 --> 00:29:56,638 - Jordan, grab the Ozpod. - You seen him move at all? 553 00:30:31,527 --> 00:30:33,247 (GROANS) 554 00:30:33,247 --> 00:30:35,442 Bit distracted, mate? 555 00:30:42,247 --> 00:30:44,367 Alright, you guys know the drill. Let's go. 556 00:30:44,367 --> 00:30:47,564 Alright, I'm going to go. Jordan, switch on. 557 00:31:26,607 --> 00:31:28,757 No rush. It's a body recovery. 558 00:31:30,847 --> 00:31:32,447 CHASE: (ON RADIO) What have you got, Dean? 559 00:31:32,447 --> 00:31:34,287 Yeah, call Detective Johnson. 560 00:31:34,287 --> 00:31:37,802 Let him know it's that guy Brownie from the surveillance video. 561 00:31:45,127 --> 00:31:47,960 Prepare to lower. Lower. 562 00:31:51,047 --> 00:31:54,527 (SIGHS) I guess someone else found him first. 563 00:31:54,527 --> 00:31:57,007 So this is the guy that stabbed Jenkins, yeah? 564 00:31:57,007 --> 00:32:00,407 Yeah. Turf war. Brownie wanted the crown. 565 00:32:00,407 --> 00:32:02,247 So who killed Brownie? 566 00:32:02,247 --> 00:32:04,078 Good question. 567 00:32:08,007 --> 00:32:10,127 Watch stopped at 3:13. 568 00:32:10,127 --> 00:32:13,767 There's no obvious signs of rigor or lividity. 569 00:32:13,767 --> 00:32:15,247 Until the Coroner says otherwise, 570 00:32:15,247 --> 00:32:18,367 we'll mark that down as the time of death last night. 571 00:32:18,367 --> 00:32:19,927 Thanks, guys. 572 00:32:19,927 --> 00:32:24,079 Alright, guys, pack it up. Jordan, you're with me. 573 00:32:27,167 --> 00:32:28,647 Hey. 574 00:32:28,647 --> 00:32:31,767 - What's going on? - What's going on? 575 00:32:31,767 --> 00:32:34,447 Jordan, I saw the look on your face. You know that guy. 576 00:32:34,447 --> 00:32:37,166 He might be someone I've seen around Cronulla, that's all. 577 00:32:38,767 --> 00:32:40,767 Mate, I didn't drag you out of a burning car 578 00:32:40,767 --> 00:32:42,767 to watch you go back to your drug-running mates. 579 00:32:42,767 --> 00:32:45,167 I wondered how long it'd be till you used that against me. 580 00:32:45,167 --> 00:32:47,407 I don't owe you. You were doing your job rescuing me. 581 00:32:47,407 --> 00:32:48,967 That's not the point, Jordan. 582 00:32:48,967 --> 00:32:52,247 Do you know how many people want to be in this unit, do what we do? 583 00:32:52,247 --> 00:32:53,927 So it's nothing more than a competition, eh? 584 00:32:53,927 --> 00:32:56,367 - Who's got the biggest dick? - No, it's about respect. 585 00:32:56,367 --> 00:32:58,487 And if you lose that, you're no good to anyone. 586 00:32:58,487 --> 00:33:01,247 So if you know something about this, speak up. 587 00:33:01,247 --> 00:33:02,965 I don't know nothing. 588 00:33:11,927 --> 00:33:15,567 - So this Brownie guy killed Jenkins? - Make you happy? 589 00:33:15,567 --> 00:33:17,967 It nips in the bud any suggestion from upstairs 590 00:33:17,967 --> 00:33:20,167 we were negligent with our duty of care, doesn't it? 591 00:33:20,167 --> 00:33:22,047 Get the big lecture from the suits? 592 00:33:22,047 --> 00:33:24,887 MICHELLE: It's all about public perception. 593 00:33:24,887 --> 00:33:29,727 So I'm thinking a refresher course on protocols and procedures. 594 00:33:29,727 --> 00:33:31,207 Alright, that's me. I'm out of here. 595 00:33:31,207 --> 00:33:33,407 I'm keeping them as ransom. 596 00:33:33,407 --> 00:33:35,927 "Give me my kids back or the fish get it." 597 00:33:35,927 --> 00:33:38,760 I hope that works out for you, Vince. 598 00:33:47,047 --> 00:33:50,164 (LAUGHS) Guys, check this out! 599 00:33:52,127 --> 00:33:56,127 (LAUGHS) 600 00:33:56,127 --> 00:33:59,358 Whoa! Yeah! (CACKLES) 601 00:34:05,447 --> 00:34:08,439 - Yeah! Come on! - (APPLAUSE, WOLF-WHISTLING) 602 00:34:09,487 --> 00:34:14,207 Ah, yeah, yeah, righto, righto. Come on! Come on! Michelle! 603 00:34:14,207 --> 00:34:19,287 Michelle! Darlin'! Look at me! Yeah! 604 00:34:19,287 --> 00:34:22,677 Got an opening? (CACKLES) See you! 605 00:34:27,407 --> 00:34:29,637 What was the bet for this time? 606 00:34:36,007 --> 00:34:38,362 Ah! Thank you! 607 00:34:40,887 --> 00:34:42,366 See you. 608 00:34:45,367 --> 00:34:49,727 - Had you worried, didn't I? - Not for a second. 609 00:34:49,727 --> 00:34:51,080 Bye! 610 00:34:57,447 --> 00:35:01,360 - You can wash the trucks. - Absolutely. 611 00:35:09,647 --> 00:35:12,647 - Have you seen Willo? - I was hoping he'd be here. 612 00:35:12,647 --> 00:35:14,967 Still not answering his phone. 613 00:35:14,967 --> 00:35:16,447 There's a rumour Brownie's been murdered. 614 00:35:16,447 --> 00:35:18,527 - It's true. - No. 615 00:35:18,527 --> 00:35:21,967 Jordan, you've got to help him. He was out with Brownie last night. 616 00:35:21,967 --> 00:35:23,887 Well, then, he's got to go see the cops. 617 00:35:23,887 --> 00:35:27,087 - Nuh. He can't. - What? 618 00:35:27,087 --> 00:35:28,767 He knew how I felt about Brownie. 619 00:35:28,767 --> 00:35:32,127 He came on to me. I told Willo about it yesterday. 620 00:35:32,127 --> 00:35:33,845 He went ballistic, Jordan. 621 00:36:17,807 --> 00:36:21,887 - Can I help you, mate? - Yeah. Is Jordan about? 622 00:36:21,887 --> 00:36:23,684 Yeah, he's just in the gym. 623 00:36:25,367 --> 00:36:28,165 VINCE: Isn't that the guy the cops are looking for? 624 00:36:34,847 --> 00:36:36,647 I came to say goodbye. 625 00:36:36,647 --> 00:36:38,487 Chels and I are heading up north. 626 00:36:38,487 --> 00:36:43,247 - When did you last see Brownie? - Oh, give it a rest, mate! 627 00:36:43,247 --> 00:36:44,847 I'm out of your hair, OK? 628 00:36:44,847 --> 00:36:47,127 - When did you last see him? - Early. 629 00:36:47,127 --> 00:36:50,047 He headed off to the Royal, I pissed off home, OK? You satisfied? 630 00:36:50,047 --> 00:36:53,127 - Home? - Yes. Home. About midnight. 631 00:36:53,127 --> 00:36:54,887 That's bullshit, mate. You're lying. 632 00:36:54,887 --> 00:36:56,367 Oh, piss off, Jordan! 633 00:36:56,367 --> 00:36:59,167 You may as well join the cops, your head's so far up your arse. 634 00:36:59,167 --> 00:37:03,080 You tell me where you were last night. Who were you with?! 635 00:37:04,407 --> 00:37:05,687 Prick. 636 00:37:05,687 --> 00:37:09,247 (YELLS) 637 00:37:09,247 --> 00:37:11,407 I'll kill you! 638 00:37:11,407 --> 00:37:13,167 - Hey! - Argh! 639 00:37:13,167 --> 00:37:15,362 Hey! Wait! 640 00:37:17,367 --> 00:37:19,927 Take it easy. Take it easy. 641 00:37:19,927 --> 00:37:23,317 - Settle down. - Alright! 642 00:37:25,607 --> 00:37:27,127 What the hell happened to you? 643 00:37:27,127 --> 00:37:28,727 Me? What happened to me? You killed Brownie! 644 00:37:28,727 --> 00:37:31,127 Oh, piss off. You think I'm capable of doing that? 645 00:37:31,127 --> 00:37:32,767 Just go to the cops. 646 00:37:32,767 --> 00:37:34,678 I already did, mate. They got the guy. 647 00:37:35,687 --> 00:37:39,123 If that's the excuse you need to sleep with my girlfriend... 648 00:37:40,727 --> 00:37:42,240 ...you've got no excuse at all. 649 00:37:45,727 --> 00:37:47,206 See you later, mate. 650 00:38:08,887 --> 00:38:12,487 Willo! Willo! 651 00:38:12,487 --> 00:38:15,527 - I got it wrong. - Yeah, you sure did, mate. 652 00:38:15,527 --> 00:38:16,527 Chels? 653 00:38:16,527 --> 00:38:18,358 I'm sorry, Jordan. It was a mistake. 654 00:38:43,567 --> 00:38:47,247 Zoe! I've been looking for you. 655 00:38:47,247 --> 00:38:49,407 - Zoe! Hey! - Hi. 656 00:38:49,407 --> 00:38:52,447 Hey, I just wanted to tell you you were right about my partner. 657 00:38:52,447 --> 00:38:54,167 He was in trouble. 658 00:38:54,167 --> 00:38:58,287 Look, um, I just wondered... He's into this girl Chelsea. 659 00:38:58,287 --> 00:38:59,447 Uh-huh. 660 00:38:59,447 --> 00:39:03,287 Do you think that she's maybe the girl that you, you know, saw? 661 00:39:03,287 --> 00:39:05,247 - Instead of you? - Uh-huh. 662 00:39:05,247 --> 00:39:07,447 - I'll tell you what I do see... - MAN: Zoe Martin? 663 00:39:07,447 --> 00:39:09,807 You're under arrest for supplying and trafficking a prohibited drug... 664 00:39:09,807 --> 00:39:10,807 namely heroin. 665 00:39:10,807 --> 00:39:13,487 Heroin?! That's got to be some kind of mistake. 666 00:39:13,487 --> 00:39:15,047 No mistake. She worked for Sam Jenkins. 667 00:39:15,047 --> 00:39:17,207 - Yeah, but as a barmaid. - And heroin trafficker. 668 00:39:17,207 --> 00:39:18,447 (SCOFFS) 669 00:39:18,447 --> 00:39:21,407 A girl's got to eat. Not much money in futures. 670 00:39:21,407 --> 00:39:24,407 You're not obliged to say anything, unless you wish to do so, 671 00:39:24,407 --> 00:39:26,238 but anything you do say will be taken down... 672 00:39:35,687 --> 00:39:38,967 Do you think she's the real thing? I mean, maybe I could give her a call. 673 00:39:38,967 --> 00:39:41,367 Don't they have IQ tests to get into Rescue anymore? 674 00:39:41,367 --> 00:39:43,847 Vince, some of the things she said to me were bang on. 675 00:39:43,847 --> 00:39:46,887 If she was psychic, don't you think she would've seen her arrest coming? 676 00:39:46,887 --> 00:39:49,167 Yeah. I thought about that. And she explained it. 677 00:39:49,167 --> 00:39:51,601 - She can't control what she sees. - Very convenient. 678 00:39:53,407 --> 00:39:56,207 - You off? - Last phone call done. Yes. 679 00:39:56,207 --> 00:39:59,087 So the bouncer Elijah killed Brownie? 680 00:39:59,087 --> 00:40:00,967 Yeah! Retaliation for killing his boss. 681 00:40:00,967 --> 00:40:04,487 Loyalty for you, isn't it? As I said. 682 00:40:04,487 --> 00:40:07,367 Fancy a meal? Spag bol at my place. 683 00:40:07,367 --> 00:40:09,767 Er, I'd love to, Vince, but I've made other plans. 684 00:40:09,767 --> 00:40:11,567 Oh, I forgot my reports. 685 00:40:11,567 --> 00:40:13,125 (CLEARS THROAT) 686 00:40:14,807 --> 00:40:16,087 (SIGHS) 687 00:40:16,087 --> 00:40:19,807 - Detective. - Vince. 688 00:40:19,807 --> 00:40:23,607 Sorry to hear about... your situation. 689 00:40:23,607 --> 00:40:25,087 It's tough going through a divorce. 690 00:40:25,087 --> 00:40:28,287 Well, yeah, you'd understand. You've caused a few in your time. 691 00:40:28,287 --> 00:40:31,647 - OK. Ready? - You bet. 692 00:40:31,647 --> 00:40:33,638 Take it easy, Vince. 693 00:40:49,367 --> 00:40:51,167 Mexican?! Who bought this shit? 694 00:40:51,167 --> 00:40:52,807 DEAN: Jake sent it over. 695 00:40:52,807 --> 00:40:55,247 - Serious? - It's like wee-wee with bubbles. 696 00:40:55,247 --> 00:40:57,967 In return for not distributing this. 697 00:40:57,967 --> 00:40:59,607 - Oh! Whoa! - (GIGGLES) 698 00:40:59,607 --> 00:41:01,127 Oh, come on, put it back. 699 00:41:01,127 --> 00:41:02,567 (LAUGHS) 700 00:41:02,567 --> 00:41:06,047 Oh, come on. You got to admit he's got a pretty nice butt. 701 00:41:06,047 --> 00:41:07,605 Put it away! Come on. 702 00:41:09,167 --> 00:41:11,920 (SILENCE) 703 00:41:15,767 --> 00:41:18,887 Hey, um, did I ever tell you 704 00:41:18,887 --> 00:41:22,167 about that paintball contest we had with the fireys in '99? 705 00:41:22,167 --> 00:41:23,647 - Uh, not today. - (PHONE RINGS) 706 00:41:23,647 --> 00:41:25,927 Hold on. Emily. 707 00:41:25,927 --> 00:41:29,167 Emily, hi, darling. 708 00:41:29,167 --> 00:41:33,447 Oh, that's good. Yeah... Oh... No, just a sprinkle will do. 709 00:41:33,447 --> 00:41:36,447 No, they're only little. You don't want to blow them up. 710 00:41:36,447 --> 00:41:39,207 That's it. I love you too, darling. 711 00:41:39,207 --> 00:41:41,926 Yeah, you dream about the fairies. Night-night. 712 00:41:44,527 --> 00:41:46,207 (CHUCKLES) 713 00:41:46,207 --> 00:41:47,687 Anyway, the fireys. 714 00:41:47,687 --> 00:41:49,167 They'd cheat on their mother, these blokes. 715 00:41:49,167 --> 00:41:51,247 We were at a complete disadvantage... 716 00:41:51,247 --> 00:41:53,127 I was there. I was there. 717 00:41:53,127 --> 00:41:55,607 They had managed to play with the firing mechanism... 718 00:41:55,607 --> 00:41:57,807 DEAN: No, no, no, no, no. 719 00:41:57,807 --> 00:41:59,447 I didn't have a box in that day. 720 00:41:59,447 --> 00:42:02,041 I took one square in the Jatz crackers... 721 00:42:08,707 --> 00:42:10,787 Theme Song: # See them crawling 722 00:42:10,787 --> 00:42:12,747 # Their faces on the ground 723 00:42:12,747 --> 00:42:15,187 # My heart keeps jumping 724 00:42:15,187 --> 00:42:17,347 # I want to stay around 725 00:42:17,347 --> 00:42:19,907 # Now they can't hear me 726 00:42:19,907 --> 00:42:21,867 # I ain't too young to die 727 00:42:21,867 --> 00:42:24,347 # But before I let you take me 728 00:42:24,347 --> 00:42:26,387 # You gotta look me in the eyes 729 00:42:26,387 --> 00:42:29,823 # I'm gonna get a little dirty 730 00:42:31,147 --> 00:42:34,662 # I'm gonna get a little dirty 731 00:42:35,747 --> 00:42:39,422 # I'm gonna get a little dirty, yeah 732 00:42:40,467 --> 00:42:44,699 # I'm gonna get a little dirty, yeah. #56006

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.