Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,527 --> 00:00:07,887
(WOMEN LAUGH AND CHATTER)
2
00:00:07,887 --> 00:00:09,647
- Guys, wait up!
- Oh, my God!
3
00:00:09,647 --> 00:00:12,207
(WOMEN GIGGLE)
4
00:00:12,207 --> 00:00:15,967
- How was that guy at the last place?
- I know!
5
00:00:15,967 --> 00:00:18,047
Can we go in?
6
00:00:18,047 --> 00:00:20,247
- All over, ladies. We're closed.
- Ohh!
7
00:00:20,247 --> 00:00:21,527
Just one drink?
8
00:00:21,527 --> 00:00:24,527
- Please?
- One more drink.
9
00:00:24,527 --> 00:00:27,087
(CHUCKLES) She's getting married.
10
00:00:27,087 --> 00:00:30,127
Oh, please, boss man,
my last night of freedom.
11
00:00:30,127 --> 00:00:32,967
- Please!
- (WOMEN LAUGH)
12
00:00:32,967 --> 00:00:35,567
- Boss man says no.
- (WOMEN GROAN)
13
00:00:35,567 --> 00:00:37,727
- (MOBILE PHONE RINGS)
- That's not fair!
14
00:00:37,727 --> 00:00:39,847
- No!
- A little one?
15
00:00:39,847 --> 00:00:41,997
- (PHONE CONTINUES RINGING)
- Oh, come on, boss!
16
00:00:43,007 --> 00:00:44,963
Oh! Ahhh!
17
00:00:49,447 --> 00:00:51,119
(CAR ALARMS BLARE)
18
00:00:54,207 --> 00:00:56,967
(SIRENS WAIL)
19
00:00:56,967 --> 00:00:59,435
(EXCITING MUSIC)
20
00:01:08,367 --> 00:01:10,527
VINCE: (ON RADIO)
The fireys are almost done.
21
00:01:10,527 --> 00:01:12,447
Operation's been hampered
with the fire escape gone.
22
00:01:12,447 --> 00:01:13,967
Copy that, Vince.
23
00:01:13,967 --> 00:01:16,167
Hey, hey! What's the situation...
is everyone out?
24
00:01:16,167 --> 00:01:18,087
We're just doing a sweep, mate,
25
00:01:18,087 --> 00:01:20,487
but the blast took out the stairs
and half the second floor.
26
00:01:20,487 --> 00:01:22,167
Keep your head up. Alright.
27
00:01:22,167 --> 00:01:25,087
Hey, you want to squeeze my hand?
Grab my hand here.
28
00:01:25,087 --> 00:01:27,567
I'll get a paramedic to check
you out. Just wait over here.
29
00:01:27,567 --> 00:01:29,567
(WOMAN GROANS)
30
00:01:29,567 --> 00:01:31,327
- WOMAN: (SHOUTS) Help!
- Hey!
31
00:01:31,327 --> 00:01:32,807
- Help!
- Did you hear that?
32
00:01:32,807 --> 00:01:34,718
- Yeah, over here!
- WOMAN: (SOBS) Help.
33
00:01:36,727 --> 00:01:40,167
- Hello. I'm Heidi. What's your name?
- Zoe. I'm a barmaid.
34
00:01:40,167 --> 00:01:42,567
I came down to the cellar
and the door's blocked now.
35
00:01:42,567 --> 00:01:44,407
Zoe, is there another door,
another way out?
36
00:01:44,407 --> 00:01:46,238
The loading door over there.
37
00:01:47,247 --> 00:01:48,607
Are you injured, Zoe?
38
00:01:48,607 --> 00:01:51,647
I think I got a bump on my head.
I might've blacked out.
39
00:01:51,647 --> 00:01:53,285
Let me take a look.
40
00:01:54,647 --> 00:01:57,559
- Jordan! We need boltcutters.
- Zoe, can you tell me what day it is?
41
00:01:58,607 --> 00:02:00,247
It's a full moon.
42
00:02:00,247 --> 00:02:02,607
Bad things always happen
on a full moon.
43
00:02:02,607 --> 00:02:05,246
OK, so, can you get
to the other door for me, Zoe?
44
00:02:06,607 --> 00:02:08,404
(METAL CLANKS)
45
00:02:09,647 --> 00:02:12,320
DEAN: Zoe, make your way over to us.
46
00:02:18,527 --> 00:02:20,887
(METAL CREAKS)
47
00:02:20,887 --> 00:02:22,718
- (ZOE GROANS)
- Alright, just watch your head.
48
00:02:23,887 --> 00:02:25,487
Watch your head. Watch your head.
49
00:02:25,487 --> 00:02:27,398
- Whoa! Look out, look out!
- (METAL CLUNKS)
50
00:02:31,207 --> 00:02:33,880
- Jordan, are you alright?
- Yeah, yeah. I'm fine.
51
00:02:36,207 --> 00:02:38,047
- Heidi, got her?
- HEIDl: Yep, I've got her.
52
00:02:38,047 --> 00:02:39,847
I'm alright.
Just help the other people.
53
00:02:39,847 --> 00:02:41,847
Alright, I just want you
to sit down, Zoe.
54
00:02:41,847 --> 00:02:43,767
- Got any nausea, any dizziness?
- No.
55
00:02:43,767 --> 00:02:46,687
- Now can you tell me what day it is?
- Yes.
56
00:02:46,687 --> 00:02:50,047
- You didn't seem too sure before.
- I'm not mad. Ow!
57
00:02:50,047 --> 00:02:51,887
- I'm sorry.
- I'm a psychic, OK?
58
00:02:51,887 --> 00:02:54,327
And no, I didn't know the nightclub
was about to blow up.
59
00:02:54,327 --> 00:02:56,318
- (SIGHS)
- Just look at me.
60
00:02:57,687 --> 00:02:59,678
(SIREN WAILS)
61
00:03:03,927 --> 00:03:07,078
- Let me put a dressing on that.
- Nah, it's all sweet. Thanks.
62
00:03:10,807 --> 00:03:13,927
- Hey, Willo.
- Oh, Jords.
63
00:03:13,927 --> 00:03:15,407
- You alright, mate?
- No, I'm good, mate.
64
00:03:15,407 --> 00:03:17,887
- You cop one on the head?
- Don't worry. Let's check you out.
65
00:03:17,887 --> 00:03:19,767
That's OK, mate.
I'm already ripped, you know?
66
00:03:19,767 --> 00:03:21,567
- Yeah.
- Yeah?
67
00:03:21,567 --> 00:03:23,807
Um, what's going on, mate?
I haven't seen you in ages.
68
00:03:23,807 --> 00:03:26,767
- Up in Cronulla now.
- Oh, yeah, closer to home?
69
00:03:26,767 --> 00:03:28,407
Yeah. You know, closer to Mum's.
70
00:03:28,407 --> 00:03:29,887
Yeah, right. Hey, what are you doing?
71
00:03:29,887 --> 00:03:31,487
You should come round,
get some real waves.
72
00:03:31,487 --> 00:03:33,047
- That sounds good.
- Yeah, alright.
73
00:03:33,047 --> 00:03:35,880
Hey, hold on to this for me,
would you?
74
00:03:46,527 --> 00:03:48,722
(SIGHS) Shit.
75
00:03:53,687 --> 00:03:55,325
SONG: # Mmm, mmm, mmm
76
00:03:58,527 --> 00:04:00,677
# Real dark and dirty
77
00:04:02,967 --> 00:04:06,755
# Gonna get a little dirty, yeah
78
00:04:07,967 --> 00:04:09,446
# I'm gonna get a little
79
00:04:15,607 --> 00:04:18,804
# Dirty, yeah
80
00:04:19,967 --> 00:04:23,087
# Gonna get a little dirty. #
81
00:04:23,087 --> 00:04:25,167
(CAMERA SHUTTERS CLICK)
82
00:04:25,167 --> 00:04:27,442
(REPORTERS CHATTER
INDISTINCTLY)
83
00:04:29,327 --> 00:04:31,204
I'm just doing
a quick piece to camera.
84
00:04:32,727 --> 00:04:35,161
MAN: I need help here.
85
00:04:36,447 --> 00:04:37,800
(GRUNTS)
86
00:04:39,327 --> 00:04:42,247
Jake Hudson...
always have to make an entrance.
87
00:04:42,247 --> 00:04:44,447
JAKE: Gallagher!
Fire's out, it's all yours.
88
00:04:44,447 --> 00:04:47,727
- Is that the last of them?
- Still doing a sweep.
89
00:04:47,727 --> 00:04:50,367
Lucky it was closing.
Just a few hangers-on inside.
90
00:04:50,367 --> 00:04:51,887
Otherwise it'd be carnage.
91
00:04:51,887 --> 00:04:54,367
- It had to be deliberate.
- They meant business.
92
00:04:54,367 --> 00:04:57,327
What the blast didn't take out,
the fire's gutted.
93
00:04:57,327 --> 00:04:59,841
Hey, Lara. So you still work
with a handicap?
94
00:05:01,647 --> 00:05:04,127
- I do what I can.
- (LAUGHS)
95
00:05:04,127 --> 00:05:05,647
Early this morning, an explosion
96
00:05:05,647 --> 00:05:07,447
ripped through this
popular Kings Cross nightclub,
97
00:05:07,447 --> 00:05:11,047
which police believe isan escalation of a local drug war.
98
00:05:11,047 --> 00:05:13,807
- So, not an accident?
- Suspected bombing.
99
00:05:13,807 --> 00:05:15,843
That nightclub's owned
by Sam Jenkins.
100
00:05:17,207 --> 00:05:18,567
You're eating healthy.
101
00:05:18,567 --> 00:05:20,887
I don't have someone at home
to cook for me.
102
00:05:20,887 --> 00:05:22,687
Neither do I.
103
00:05:22,687 --> 00:05:25,918
- Wife number two did the bolt.
- Oh, I'm sorry.
104
00:05:27,007 --> 00:05:29,927
Jenkins was arrested in 1986on suspicion of supplying...
105
00:05:29,927 --> 00:05:32,287
- I'd better get down there.
- Wouldn't bother.
106
00:05:32,287 --> 00:05:34,926
Road's closed from five blocks back.
107
00:05:39,327 --> 00:05:41,087
Did you get the boss?
108
00:05:41,087 --> 00:05:43,487
- Don't know. Where was the boss?
- Top floor.
109
00:05:43,487 --> 00:05:46,847
- Whoa, whoa. What's on the top floor?
- Office. Spare room.
110
00:05:46,847 --> 00:05:49,407
- Would anyone else be up there?
- I should have been.
111
00:05:49,407 --> 00:05:51,647
If he hasn't come down by himself,
he probably can't. Lara!
112
00:05:51,647 --> 00:05:53,956
You're not getting up that way, mate.
Stairwell's gone.
113
00:05:56,087 --> 00:05:59,407
Hey! Get those three cars
and get my truck up here now.
114
00:05:59,407 --> 00:06:00,607
Like how?
115
00:06:00,607 --> 00:06:02,647
Use your head, probie,
and get my truck up here
116
00:06:02,647 --> 00:06:04,207
and the aerial deployed now!
117
00:06:04,207 --> 00:06:05,967
VINCE: Deano, try accessing
the building next door.
118
00:06:05,967 --> 00:06:08,487
See if you can get to the roof.
119
00:06:08,487 --> 00:06:10,796
Yeah, copy that.
Should be interesting.
120
00:06:13,087 --> 00:06:15,078
What? You got a set of wings, do you?
121
00:06:30,927 --> 00:06:33,236
DEAN: Looks further from up here.
122
00:06:35,607 --> 00:06:37,040
Funny, that.
123
00:06:38,327 --> 00:06:41,807
- How far do you reckon?
- About 8m with a tricky landing.
124
00:06:41,807 --> 00:06:43,763
Or 100m with a splat.
125
00:06:47,847 --> 00:06:50,447
OK, clear the space!
Truck 11, pull back!
126
00:06:50,447 --> 00:06:51,967
Get those cars... the network car.
127
00:06:51,967 --> 00:06:54,047
If it's locked, break the window.
128
00:06:54,047 --> 00:06:55,607
Get that truck up here!
129
00:06:55,607 --> 00:06:57,245
(REVERSING ALARM BEEPS)
130
00:06:59,607 --> 00:07:01,607
So who's this boss guy, anyway?
131
00:07:01,607 --> 00:07:04,167
- Sam Jenkins.
- Who?
132
00:07:04,167 --> 00:07:06,207
Jeez, you lead a sheltered life,
don't you?
133
00:07:06,207 --> 00:07:08,927
I'm sorry I'm not up to date
with the underworld kingpins.
134
00:07:08,927 --> 00:07:10,407
All you need to know
135
00:07:10,407 --> 00:07:13,447
is out of the Mr Bigs,
Sam Jenkins is Mr Big Enough.
136
00:07:13,447 --> 00:07:14,926
Great.
137
00:07:18,487 --> 00:07:19,966
Alright.
138
00:07:21,007 --> 00:07:22,567
- Hey, Dean...
- Yeah?
139
00:07:22,567 --> 00:07:24,327
You reckon you can jump that far?
140
00:07:24,327 --> 00:07:26,967
I guess we're about to
find out, aren't we?
141
00:07:26,967 --> 00:07:28,400
Get the camera up there.
142
00:07:34,647 --> 00:07:37,320
Oh, they're crazy.
They're not going to make that.
143
00:07:39,087 --> 00:07:40,918
Piece of piss.
144
00:07:42,087 --> 00:07:45,247
- Make more sense for me to do it.
- Who are you trying to impress?
145
00:07:45,247 --> 00:07:47,687
Just... if I don't make it, I'm lighter.
146
00:07:47,687 --> 00:07:49,405
It's easier for you to drag me up.
147
00:07:51,367 --> 00:07:52,846
You sure?
148
00:07:54,647 --> 00:07:56,319
OK.
149
00:07:59,167 --> 00:08:01,487
What about the kids?
150
00:08:01,487 --> 00:08:04,207
She took them too.
151
00:08:04,207 --> 00:08:05,967
Should've married you
while I had the chance.
152
00:08:05,967 --> 00:08:08,087
Then I'd be ex-wife number three.
153
00:08:08,087 --> 00:08:09,884
(BOTH CHUCKLE)
154
00:08:11,567 --> 00:08:14,400
Sweatin' there for a minute,
weren't you? (CHUCKLES)
155
00:08:19,407 --> 00:08:20,886
OK, you're good.
156
00:08:26,487 --> 00:08:28,443
CHASE: What? Lara's gonna jump?
157
00:08:29,887 --> 00:08:32,487
- Alright, Lara...
- Yeah.
158
00:08:32,487 --> 00:08:33,886
...there's cameras down there.
159
00:08:35,047 --> 00:08:38,807
All I'm saying is, if you fall,
it won't look good.
160
00:08:38,807 --> 00:08:40,767
Better not fall, then.
161
00:08:40,767 --> 00:08:42,567
Alright.
162
00:08:42,567 --> 00:08:44,487
Three, two, one...
163
00:08:44,487 --> 00:08:45,636
Go!
164
00:08:59,647 --> 00:09:01,767
(CROWD APPLAUDS AND CHEERS)
165
00:09:01,767 --> 00:09:04,927
WOMAN: She made it. Yay!
166
00:09:04,927 --> 00:09:07,367
Oh, did you see that?
167
00:09:07,367 --> 00:09:10,803
Lara, hey?
Knows how to give a guy a hard-on.
168
00:09:12,087 --> 00:09:13,645
Nice.
169
00:09:17,367 --> 00:09:19,407
Secure this end.
170
00:09:19,407 --> 00:09:21,363
Start sending the gear over.
171
00:09:22,727 --> 00:09:24,687
Come on, you miserable lot! Move it!
172
00:09:24,687 --> 00:09:27,887
Get that truck up there
and the aerial deployed now!
173
00:09:27,887 --> 00:09:29,798
(REVERSING ALARM BEEPS)
174
00:09:34,607 --> 00:09:36,518
(DEAN GRUNTS)
175
00:09:37,527 --> 00:09:39,165
Hello!
176
00:09:44,207 --> 00:09:45,927
Get the ladder up!
177
00:09:45,927 --> 00:09:47,565
Get it moving!
178
00:09:57,247 --> 00:09:59,687
- (MAN COUGHS AND WHEEZES)
- DEAN: Hello!
179
00:09:59,687 --> 00:10:01,279
- Anyone here?
- (MAN COUGHS)
180
00:10:03,367 --> 00:10:05,367
- Sam Jenkins.
- LARA: Mr Jenkins.
181
00:10:05,367 --> 00:10:08,287
We're from Rescue.
We're here to get you out.
182
00:10:08,287 --> 00:10:10,647
About bloody time. What kept you?
183
00:10:10,647 --> 00:10:12,287
- Are you injured?
- Can you walk?
184
00:10:12,287 --> 00:10:14,847
- No... I'm fine.
- Alright, come on. Up you get.
185
00:10:14,847 --> 00:10:16,527
- Where's Elijah?
- He's downstairs.
186
00:10:16,527 --> 00:10:18,327
- My bouncer?
- He's downstairs. He's OK.
187
00:10:18,327 --> 00:10:19,927
- We'll get you out of here.
- I'm fine.
188
00:10:19,927 --> 00:10:22,047
- I need Elijah.
- We can't go down that way.
189
00:10:22,047 --> 00:10:24,727
- I want those bastards!
- Who? Who?
190
00:10:24,727 --> 00:10:26,887
The dead men
who blew up my building.
191
00:10:26,887 --> 00:10:29,720
(GLASS SMASHES)
192
00:10:30,847 --> 00:10:32,678
Lara, your ride's here.
193
00:10:34,127 --> 00:10:37,487
I suppose you two bozos should
jump on as well. (CLICKS TONGUE)
194
00:10:37,487 --> 00:10:40,647
- Let's go.
- Watch your step.
195
00:10:40,647 --> 00:10:43,161
(ALARM BEEPS)
196
00:10:46,167 --> 00:10:48,442
(COUGHS)
197
00:10:50,287 --> 00:10:51,766
Watch yourself.
198
00:10:56,087 --> 00:10:58,127
- Check him for smoke inhalation.
- OK, this way.
199
00:10:58,127 --> 00:11:00,127
- I don't need your help!
- ELIJAH: You right, boss?
200
00:11:00,127 --> 00:11:02,207
JORDAN: We check him out
and he's all yours.
201
00:11:02,207 --> 00:11:03,560
Alright, just over here.
202
00:11:06,047 --> 00:11:07,526
ELIJAH: You OK, boss?
203
00:11:12,207 --> 00:11:15,927
So, Lara, where'd you learn
to jump like that?
204
00:11:15,927 --> 00:11:18,202
Dodging blokes like you, Jake.
205
00:11:21,327 --> 00:11:23,602
- Oh, she wants me.
- Give it a rest, Jake.
206
00:11:24,967 --> 00:11:26,687
- Want a bet?
- (CHUCKLES)
207
00:11:26,687 --> 00:11:28,887
Come on... in one day.
208
00:11:28,887 --> 00:11:32,007
Eh? Come on,
money where your mouth is.
209
00:11:32,007 --> 00:11:34,527
- Usual stakes?
- Oooh.
210
00:11:34,527 --> 00:11:37,927
(CHORTLES) Better get that
back, crack and sack job, mate.
211
00:11:37,927 --> 00:11:39,727
- Candy from a baby.
- Yeah.
212
00:11:39,727 --> 00:11:41,367
Certainly will be.
213
00:11:41,367 --> 00:11:43,727
Yeah. Lung field's all clear.
214
00:11:43,727 --> 00:11:45,567
- Yeah, BP's normal.
- I told you!
215
00:11:45,567 --> 00:11:47,007
Now, nick off!
216
00:11:47,007 --> 00:11:49,327
You're gonna have to sign
a refuse transport form.
217
00:11:49,327 --> 00:11:53,206
You sign it. I need to see
what these pricks did to my place.
218
00:11:54,407 --> 00:11:56,238
There's no helping some people.
219
00:12:00,727 --> 00:12:02,447
Hey, that psychic's still here.
220
00:12:02,447 --> 00:12:04,767
- You don't believe in that stuff?
- No, of course not.
221
00:12:04,767 --> 00:12:07,247
I did have this friend, though,
who went to a psychic
222
00:12:07,247 --> 00:12:09,647
and told her she'd meet her
true love by Christmas... she did.
223
00:12:09,647 --> 00:12:11,487
Now they're married.
They live in Phoenix.
224
00:12:11,487 --> 00:12:13,487
LARA: Phoenix?!
225
00:12:13,487 --> 00:12:17,687
HEIDl: Well, it's not Paris,
but the point is the psychic was right.
226
00:12:17,687 --> 00:12:20,567
- Yeah, but Phoenix!
- Yeah, Phoenix.
227
00:12:20,567 --> 00:12:23,240
(SIREN WAILS)
228
00:12:28,847 --> 00:12:31,407
WOMAN: Show's over, folks. You need
to leave the area immediately.
229
00:12:33,367 --> 00:12:35,676
(REVERSING ALARM BEEPS)
230
00:12:38,087 --> 00:12:40,367
JAKE: I'll see you later, Lara.
231
00:12:40,367 --> 00:12:42,767
A lot more of you too, Gallagher.
232
00:12:42,767 --> 00:12:44,247
(TRUCK HORN TOOTS)
233
00:12:44,247 --> 00:12:46,207
He really gets under your skin,
doesn't he?
234
00:12:46,207 --> 00:12:49,407
He doesn't get under my skin, but it
doesn't help that you encourage him.
235
00:12:49,407 --> 00:12:52,047
- What?
- Don't "What?"
236
00:12:52,047 --> 00:12:55,367
Hey, guys. Mr Tough Guy
doesn't look too flash now.
237
00:12:55,367 --> 00:12:57,047
Delayed effect of smoke inhalation.
238
00:12:57,047 --> 00:12:58,567
HEIDl: Yeah, it could be
pulmonary distress.
239
00:12:58,567 --> 00:13:00,367
JORDAN: We need
a heart monitor over here.
240
00:13:00,367 --> 00:13:02,607
Puncture wound to the chest.
He's been stabbed.
241
00:13:02,607 --> 00:13:04,407
CHASE: Stabbed? What?!
242
00:13:04,407 --> 00:13:05,999
Has he got a pulse?
243
00:13:07,087 --> 00:13:09,047
Code 4.
244
00:13:09,047 --> 00:13:11,436
CHASE: It's a code 4!
245
00:13:17,407 --> 00:13:19,807
There was a closed-circuit camera
on the nightclub door.
246
00:13:19,807 --> 00:13:22,727
Now, fortunately, the hard disk
wasn't damaged in the explosion.
247
00:13:22,727 --> 00:13:26,287
Cameras kept rolling,
so we've got a bird's-eye view.
248
00:13:26,287 --> 00:13:28,647
There's Jenkins
and his bouncer there.
249
00:13:28,647 --> 00:13:30,285
That's after we treated him.
250
00:13:31,607 --> 00:13:33,127
5:50 this morning.
251
00:13:33,127 --> 00:13:34,727
Can you see who stabbed him?
252
00:13:34,727 --> 00:13:38,436
No, which is why we need to know exactly
when you saw him slumped over.
253
00:13:44,487 --> 00:13:45,847
Whoa, whoa. There.
254
00:13:45,847 --> 00:13:47,963
That's the moment.
That's when I saw him.
255
00:13:49,647 --> 00:13:53,607
So Jenkins was stabbed between
5:50 and 6:50 this morning.
256
00:13:53,607 --> 00:13:56,007
Smart money says his murder's
part of a drugs war.
257
00:13:56,007 --> 00:13:58,007
Drug Squad reckons
he was the main player
258
00:13:58,007 --> 00:14:00,727
in this new flood of high-quality
smack hitting the street.
259
00:14:00,727 --> 00:14:02,367
No need to tell us about that.
260
00:14:02,367 --> 00:14:05,007
Yeah, every second call-out
to the Cross is an OD'd junkie.
261
00:14:05,007 --> 00:14:06,767
We're thinking
whoever bombed the nightclub
262
00:14:06,767 --> 00:14:08,527
hung around to finish Jenkins off.
263
00:14:08,527 --> 00:14:10,165
Any idea who?
264
00:14:12,367 --> 00:14:14,127
We're looking for this bloke.
265
00:14:14,127 --> 00:14:15,647
Jason Brown.
266
00:14:15,647 --> 00:14:17,847
Goes by the name Brownie.
267
00:14:17,847 --> 00:14:19,967
Drug dealer. Bad guy.
268
00:14:19,967 --> 00:14:22,247
When we find him,
we'll bring him in for questioning.
269
00:14:22,247 --> 00:14:24,487
But we're also interested
in this bloke.
270
00:14:24,487 --> 00:14:25,967
He's new on the scene.
271
00:14:25,967 --> 00:14:28,527
He obviously knows Brownie,
which makes him interesting.
272
00:14:31,927 --> 00:14:35,127
Even more interesting, he was
in the club at the time of the blast.
273
00:14:35,127 --> 00:14:38,447
Hangs around the crowd for a while,
then disappears.
274
00:14:38,447 --> 00:14:40,007
Now...
275
00:14:40,007 --> 00:14:42,043
An hour later, Jenkins was dead.
276
00:14:44,007 --> 00:14:46,327
Anyone treat this guy?
277
00:14:46,327 --> 00:14:47,680
Anyone know him?
278
00:14:55,967 --> 00:14:58,647
MICHELLE: So, the police need you
to go over this footage.
279
00:14:58,647 --> 00:15:02,087
They need you to identify
anyone that you can recognise
280
00:15:02,087 --> 00:15:04,767
and provide the names
of everyone that you treated.
281
00:15:04,767 --> 00:15:06,887
OK? I'll need reports from everyone.
282
00:15:06,887 --> 00:15:09,167
If anyone else remembers
anything about this morning
283
00:15:09,167 --> 00:15:11,167
or anything else
you hear about it on the street,
284
00:15:11,167 --> 00:15:12,647
please give me a call.
285
00:15:12,647 --> 00:15:14,287
If you find out who he is,
286
00:15:14,287 --> 00:15:16,647
we'd really like to know.
287
00:15:16,647 --> 00:15:19,047
Jordan, do you want to
tell me what's going on?
288
00:15:19,047 --> 00:15:20,047
Nope.
289
00:15:20,047 --> 00:15:22,047
You know that guy.
You treated him at the scene.
290
00:15:22,047 --> 00:15:23,047
So what?
291
00:15:23,047 --> 00:15:24,927
So what? The cops think
he killed Sam Jenkins.
292
00:15:24,927 --> 00:15:26,727
- Bullshit.
- How do you know?
293
00:15:26,727 --> 00:15:29,647
'Cause I've know him forever, OK?
He didn't kill Sam Jenkins.
294
00:15:29,647 --> 00:15:32,167
How can you be so sure?
I mean, he was there.
295
00:15:32,167 --> 00:15:33,647
Look, he didn't kill
Sam Jenkins, alright?
296
00:15:33,647 --> 00:15:36,487
- He was there getting drugs for him.
- Oh, gee, that's so much better.
297
00:15:36,487 --> 00:15:38,887
Come on. Tell me you've never
been wasted on a Saturday night.
298
00:15:38,887 --> 00:15:40,487
You and all your
nurse mates going off.
299
00:15:40,487 --> 00:15:42,927
Leave them out of it.
What they do is their business.
300
00:15:42,927 --> 00:15:44,607
And what my mates do
is their business.
301
00:15:44,607 --> 00:15:46,087
I saw him there, OK?
302
00:15:46,087 --> 00:15:48,887
I know you know him.
What, are you asking me to lie as well?
303
00:15:48,887 --> 00:15:51,879
No, I'm asking you as a mate,
just don't say nothing.
304
00:16:05,407 --> 00:16:07,927
Hey, Jords! Yoo!
305
00:16:07,927 --> 00:16:09,847
Pretty good out there, bro.
306
00:16:09,847 --> 00:16:11,847
- Did you bring your board?
- No, mate. On the job.
307
00:16:11,847 --> 00:16:13,447
Take a sickie, mate.
308
00:16:13,447 --> 00:16:15,847
Hey, your gear back.
309
00:16:15,847 --> 00:16:17,847
Don't ever put me
in that situation again.
310
00:16:17,847 --> 00:16:19,487
Thanks, bro. I owe you one.
311
00:16:19,487 --> 00:16:20,967
- Hey, you want some?
- No.
312
00:16:20,967 --> 00:16:22,447
Come on. You used to.
313
00:16:22,447 --> 00:16:24,687
Yeah, mate, I used to take them,
not bloody sell them.
314
00:16:24,687 --> 00:16:27,087
That was a long time ago too,
alright? So, what's going on?
315
00:16:27,087 --> 00:16:29,207
- Hey? Still dealing?
- Hey, it's nothing serious, mate.
316
00:16:29,207 --> 00:16:31,207
It's just a stake for me and Chels,
you know?
317
00:16:31,207 --> 00:16:33,207
- Alright.
- Chill out.
318
00:16:33,207 --> 00:16:35,567
Hey, you know some guy killed
Sam Jenkins last night.
319
00:16:35,567 --> 00:16:37,287
- Yeah, I know. I heard.
- Mmm.
320
00:16:37,287 --> 00:16:39,727
Works for me, though.
Don't have to pay him. (LAUGHS)
321
00:16:39,727 --> 00:16:41,647
Come on, dude. The guy was murdered.
322
00:16:41,647 --> 00:16:43,887
Cops got CCTV footage of you
talking to that guy Brownie.
323
00:16:43,887 --> 00:16:45,367
They think you're in it together.
324
00:16:45,367 --> 00:16:47,247
Go tell them what's going on.
Set them straight.
325
00:16:47,247 --> 00:16:48,887
Yeah, me and the cops,
that'd be good.
326
00:16:48,887 --> 00:16:51,003
Give them some of these, eh?
(LAUGHS)
327
00:16:52,087 --> 00:16:54,807
- You didn't say anything, did you?
- How serious is this?
328
00:16:54,807 --> 00:16:58,127
- Hey, Jordan.
- Hey, Chels. How you going?
329
00:16:58,127 --> 00:17:00,127
I'll see you
back at the house, alright?
330
00:17:00,127 --> 00:17:01,607
- You alright?
- Yeah.
331
00:17:01,607 --> 00:17:03,687
Oi. Relax, OK?
332
00:17:03,687 --> 00:17:05,166
It's all under control.
333
00:17:06,287 --> 00:17:08,087
Yoo!
334
00:17:08,087 --> 00:17:10,527
Hey, you know what
they were up to this morning?
335
00:17:10,527 --> 00:17:13,767
Are you riding back into town
to save us all from ourselves?
336
00:17:13,767 --> 00:17:15,767
Yeah, why not?
337
00:17:15,767 --> 00:17:21,207
(LAUGHS) Oh, look, it's no big deal.
Just something Willo's working on.
338
00:17:21,207 --> 00:17:24,563
To get us a bit of cash so we can
head up north... away from bad habits.
339
00:17:28,007 --> 00:17:30,043
We don't need rescuing, Jordan.
340
00:17:37,087 --> 00:17:39,567
VINCE: (ON RADIO) Cops have just
called, you blokes. The site's clear.
341
00:17:39,567 --> 00:17:41,080
Time to collect your gear.
342
00:17:53,807 --> 00:17:56,647
Don't you reckon it's interesting
how when I rescued you...
343
00:17:56,647 --> 00:17:59,087
(LAUGHS) You didn't rescue me, Jake.
344
00:17:59,087 --> 00:18:01,167
You were grandstanding,
like you always do.
345
00:18:01,167 --> 00:18:04,007
Yeah, when I rescued you
and my little hottie over there...
346
00:18:04,007 --> 00:18:05,567
and Jenkins...
everyone was still breathing.
347
00:18:05,567 --> 00:18:09,207
Hey? No stab wounds. No, nothing.
348
00:18:09,207 --> 00:18:13,487
So then I leave and everything,
what, just pandemonium.
349
00:18:13,487 --> 00:18:15,921
It's a good thing you're not in charge
of counter-terrorism, Gallagher.
350
00:18:17,527 --> 00:18:18,960
- Hey, Lara.
- Hey, Jake.
351
00:18:20,127 --> 00:18:22,727
- Guess you heard what happened.
- Yeah. Nobody's fault.
352
00:18:22,727 --> 00:18:25,487
So, listen, what are you doing
on Saturday night?
353
00:18:25,487 --> 00:18:29,639
Don't know. I'll have to check
with my fianc� and get back to you.
354
00:18:36,847 --> 00:18:39,315
- Didn't I tell you she was engaged?
- No. No.
355
00:18:41,447 --> 00:18:43,039
Sorry about that, mate.
356
00:18:49,327 --> 00:18:51,207
How's he, hey?
357
00:18:51,207 --> 00:18:53,887
- Anything you want to add to that?
- What?
358
00:18:53,887 --> 00:18:55,367
Michelle said, "Write it up."
359
00:18:55,367 --> 00:18:56,847
Something intelligible
is what she meant.
360
00:18:56,847 --> 00:18:58,327
- Vince, there's something...
- (MOBILE PHONE RINGS)
361
00:18:58,327 --> 00:18:59,806
...I need to talk to you...
362
00:19:02,087 --> 00:19:06,407
Vanessa. No, you bloody well cannot
keep the fish tank. They're mine.
363
00:19:06,407 --> 00:19:08,687
I bought it. Paid for the axolotls.
364
00:19:08,687 --> 00:19:12,247
I don't care how much
the kids want them. They're mine.
365
00:19:12,247 --> 00:19:13,760
Bye.
366
00:19:15,167 --> 00:19:16,885
Bloody my axolotls.
367
00:19:19,287 --> 00:19:22,527
Alright, just so you know,
Vanessa has left me.
368
00:19:22,527 --> 00:19:25,724
Anyone wants to pick a fight,
now is the right time.
369
00:19:27,327 --> 00:19:29,967
Let's get out of here.
We're not gonna get any work done.
370
00:19:29,967 --> 00:19:31,447
What was on your mind, Heidi?
371
00:19:31,447 --> 00:19:34,405
Oh, you know what, Vince?
I can sort that out by myself.
372
00:19:40,087 --> 00:19:43,767
Hey, you're the psych...
You're the barmaid, aren't you?
373
00:19:43,767 --> 00:19:45,087
- Yeah.
- From the club.
374
00:19:45,087 --> 00:19:46,087
- Zoe?
- Yeah.
375
00:19:46,087 --> 00:19:48,527
So, did you see anything
this morning?
376
00:19:48,527 --> 00:19:50,607
Oh...
377
00:19:50,607 --> 00:19:53,727
- Sam Jenkins getting stabbed.
- You saw that?
378
00:19:53,727 --> 00:19:55,247
Yeah, on the news.
379
00:19:55,247 --> 00:19:57,847
You don't pick and choose
what you see.
380
00:19:57,847 --> 00:19:59,327
Yeah, I just thought I'd ask.
381
00:19:59,327 --> 00:20:01,327
Sure you don't wanna ask me
about your love life?
382
00:20:01,327 --> 00:20:02,647
No. Why would I?
383
00:20:02,647 --> 00:20:04,247
It's just what everyone
wants to know about.
384
00:20:04,247 --> 00:20:09,167
Oh. Oh, yeah, well, there's
this one guy that I kind of like.
385
00:20:09,167 --> 00:20:10,839
Oh, yeah.
386
00:20:12,087 --> 00:20:16,567
Yeah, I see him in bed with a woman.
387
00:20:16,567 --> 00:20:20,367
She's had feelings for him for a long
time but she's been too afraid to say.
388
00:20:20,367 --> 00:20:22,676
- Really?
- Yeah.
389
00:20:23,967 --> 00:20:26,327
- Are you alright?
- Sorry, I've got to get to a reading.
390
00:20:26,327 --> 00:20:28,007
Zoe, do you know something
about what happened?
391
00:20:28,007 --> 00:20:29,327
Just leave me alone.
392
00:20:29,327 --> 00:20:31,167
- Does the name Willo mean anything?
- Leave me alone.
393
00:20:31,167 --> 00:20:32,647
What about the name Jordan?
394
00:20:32,647 --> 00:20:34,126
Your friend is in trouble.
395
00:20:43,687 --> 00:20:46,127
Police have asked me
to pass it around.
396
00:20:46,127 --> 00:20:49,167
- I've emailed you a copy.
- I'll send it on to the fireys.
397
00:20:49,167 --> 00:20:51,047
OK, I'll be with the suits.
398
00:20:51,047 --> 00:20:53,047
- Jordan, I need to talk to you.
- What about?
399
00:20:53,047 --> 00:20:55,687
I'm sending this on to Hudson
and his silly mob.
400
00:20:55,687 --> 00:20:57,996
They were there.
Someone might remember him.
401
00:20:59,447 --> 00:21:00,927
That's your mate.
402
00:21:00,927 --> 00:21:02,287
Ciao.
403
00:21:02,287 --> 00:21:03,927
Fax for Lara.
404
00:21:03,927 --> 00:21:06,007
Domenico's by the Harbour.
405
00:21:06,007 --> 00:21:09,327
Ooh, someone's trying to impress.
406
00:21:09,327 --> 00:21:10,447
Hello?
407
00:21:10,447 --> 00:21:14,327
Yeah, just one sec.
Lara, line two. It's Jake Hudson.
408
00:21:14,327 --> 00:21:16,477
- Who?
- Jake Hudson.
409
00:21:18,407 --> 00:21:19,840
Hello?
410
00:21:21,567 --> 00:21:23,205
Hi, Jake.
411
00:21:24,927 --> 00:21:26,807
Yeah, I just got it.
412
00:21:26,807 --> 00:21:29,167
Jake Hudson,
as in the firey Jake Hudson?
413
00:21:29,167 --> 00:21:30,807
Don't worry about it.
414
00:21:30,807 --> 00:21:34,727
You really know how to
twist a girl's arm, don't you?
415
00:21:34,727 --> 00:21:36,206
Yeah, I know where it is.
416
00:21:38,527 --> 00:21:41,367
7:30's great. See you there.
417
00:21:41,367 --> 00:21:43,927
Lara, are you serious? A firey?
418
00:21:43,927 --> 00:21:45,567
- Vince.
- There are bigger issues at stake.
419
00:21:45,567 --> 00:21:47,447
We've got to break down
the barrier some time.
420
00:21:47,447 --> 00:21:49,563
- Uh-uh.
- It's a nice place.
421
00:21:50,687 --> 00:21:52,367
CHASE: Yeah, Vince,
forgive and forget.
422
00:21:52,367 --> 00:21:54,767
You can't stew
about the '68 grand final forever.
423
00:21:54,767 --> 00:21:58,607
No, no, no, no, no.
The rivalry started way before that.
424
00:21:58,607 --> 00:22:01,607
Chase, my boy, there are
a few things you need to learn.
425
00:22:01,607 --> 00:22:03,207
You got time for a drink?
426
00:22:03,207 --> 00:22:06,327
Uh, not tonight.
I got footy training.
427
00:22:06,327 --> 00:22:07,847
VINCE: G'day, mate. How you going?
428
00:22:07,847 --> 00:22:10,647
Vince's wife just left him.
He needs a friend.
429
00:22:10,647 --> 00:22:12,167
Yeah? Why can't that be you?
430
00:22:12,167 --> 00:22:14,007
I have a date.
431
00:22:14,007 --> 00:22:15,527
Oh, great. So I get Vince?
432
00:22:15,527 --> 00:22:17,047
And a history lesson.
433
00:22:17,047 --> 00:22:18,807
I didn't listen the first 55 times.
434
00:22:18,807 --> 00:22:20,927
Chase, will you stop
thinking about yourself?
435
00:22:20,927 --> 00:22:23,567
Do we or do we not
put our friends first?
436
00:22:23,567 --> 00:22:25,444
Now, go on.
437
00:22:30,687 --> 00:22:33,487
Actually, Vince, looks like I will
be able to join you for that drink.
438
00:22:33,487 --> 00:22:37,087
Excellent. Heidi-ho? Lara?
439
00:22:37,087 --> 00:22:40,557
I've got to take a shower, Vince,
so, you have fun.
440
00:22:41,767 --> 00:22:44,167
Dinner for two, Domenico's.
441
00:22:44,167 --> 00:22:46,007
Bring your wallet.
442
00:22:46,007 --> 00:22:48,316
Got to pay for your education, mate.
443
00:22:51,087 --> 00:22:52,807
Come on, Lara. Give it up.
444
00:22:52,807 --> 00:22:56,327
You're not seriously considering
going on a date with that idiot?
445
00:22:56,327 --> 00:22:58,647
I'm not considering it. I am.
446
00:22:58,647 --> 00:23:00,247
Bullshit.
447
00:23:00,247 --> 00:23:02,287
What can I say?
Jake seems like quite a catch.
448
00:23:02,287 --> 00:23:05,247
FYI, Dean, I don't appreciate
449
00:23:05,247 --> 00:23:08,364
being dragged into your juvenile
dick-swinging competition.
450
00:23:11,287 --> 00:23:12,767
OK, point taken.
451
00:23:12,767 --> 00:23:16,367
It will be, once you do your thing
in front of the fireys tomorrow.
452
00:23:16,367 --> 00:23:18,127
Whoa, whoa. Hey, Lara, come on.
453
00:23:18,127 --> 00:23:19,687
Where's the Rescue solidarity, huh?
454
00:23:19,687 --> 00:23:22,679
Maybe it disappeared when
my team-mate used me as a trophy.
455
00:23:24,767 --> 00:23:27,087
- Alright, fair enough.
- Fair enough.
456
00:23:27,087 --> 00:23:31,407
- But if you were my fianc�e...
- Your fianc�e?
457
00:23:31,407 --> 00:23:33,567
Hypothetically. Hypothetically.
Different world.
458
00:23:33,567 --> 00:23:35,047
If you were my fianc�e,
459
00:23:35,047 --> 00:23:38,327
I wouldn't want you going on a date
with another guy, bet or no bet.
460
00:23:38,327 --> 00:23:39,396
Hmm?
461
00:23:40,447 --> 00:23:42,802
Hamish can be very understanding.
462
00:23:46,767 --> 00:23:49,807
Come on, you're not seriously gonna
hang me out to dry on this, are you?
463
00:23:49,807 --> 00:23:51,525
Hmm?
464
00:23:52,767 --> 00:23:54,327
Yeah, I am.
465
00:23:54,327 --> 00:23:56,607
What... what is that?
466
00:23:56,607 --> 00:23:58,837
What, are you going for
team-mate of the year or something?
467
00:23:59,927 --> 00:24:01,645
You're shitting me.
468
00:24:06,127 --> 00:24:09,287
So, is your old mate
gonna say anything to the cops?
469
00:24:09,287 --> 00:24:12,327
I told you he's got nothing to do
with Sam Jenkins's murder, OK?
470
00:24:12,327 --> 00:24:14,087
You don't know that
for sure, Jordan.
471
00:24:14,087 --> 00:24:16,087
I talked to the barmaid...
the psychic, remember?
472
00:24:16,087 --> 00:24:18,767
I asked her about Willo
and she reacted really badly.
473
00:24:18,767 --> 00:24:20,287
She did, eh?
Well, there's your proof.
474
00:24:20,287 --> 00:24:21,767
Especially coming from
a psychic barmaid.
475
00:24:21,767 --> 00:24:24,007
Jordan, sooner or later someone
is going to recognise his photo
476
00:24:24,007 --> 00:24:25,487
and your connection to him.
477
00:24:25,487 --> 00:24:27,087
Why don't you just say something?
478
00:24:27,087 --> 00:24:29,806
Jordan, someone here to see you.
479
00:24:30,847 --> 00:24:32,599
- Jordan?
- Let's drop it.
480
00:24:41,967 --> 00:24:43,767
I didn't know where else to go.
481
00:24:43,767 --> 00:24:46,647
- What's going on?
- It's Willo's dealer, Brownie.
482
00:24:46,647 --> 00:24:51,087
He's always hanging around the flat.
He gives me the creeps.
483
00:24:51,087 --> 00:24:52,807
I'm freaking out, Jordan.
484
00:24:52,807 --> 00:24:55,527
- Have you told Willo how you feel?
- I've tried. He just got angry.
485
00:24:55,527 --> 00:24:58,847
He said this is going to be
his last deal and I should get over it.
486
00:24:58,847 --> 00:25:00,407
Do you want me to call Willo?
487
00:25:00,407 --> 00:25:02,602
Nah. It'll only make things worse.
488
00:25:04,207 --> 00:25:06,287
If there's anything I can do
to help you guys...
489
00:25:06,287 --> 00:25:07,607
Maybe just me.
490
00:25:07,607 --> 00:25:09,527
I lied to you before.
491
00:25:09,527 --> 00:25:11,527
I've had enough, Jordan.
492
00:25:11,527 --> 00:25:13,647
I want things to change.
493
00:25:13,647 --> 00:25:15,285
I'm sick of this life.
494
00:25:17,327 --> 00:25:18,840
Do you want to go somewhere?
495
00:25:19,847 --> 00:25:21,327
What about your place?
496
00:25:21,327 --> 00:25:23,487
- I'm back home at Mum's.
- How is she?
497
00:25:23,487 --> 00:25:25,687
Yeah, she's good.
Thanks for asking.
498
00:25:25,687 --> 00:25:28,076
Still the same. Food, plenty of food.
499
00:25:31,607 --> 00:25:33,165
Things are gonna be OK, alright?
500
00:25:34,847 --> 00:25:37,486
Come in. I'll show you around.
501
00:25:42,207 --> 00:25:46,166
I love meetings where you resolve
to do things instead of just doing them.
502
00:25:47,567 --> 00:25:50,207
Let's go get a drink
and then your place and bed.
503
00:25:50,207 --> 00:25:53,247
- Oh, I'd love to. It's...
- What?
504
00:25:53,247 --> 00:25:55,487
I've got to get through all of these
by tomorrow morning.
505
00:25:55,487 --> 00:25:58,687
It's Thursday night.
It's our night. We agreed no work.
506
00:25:58,687 --> 00:26:01,047
I know, I know.
But I don't have a choice.
507
00:26:01,047 --> 00:26:02,639
There's always a choice.
508
00:26:08,407 --> 00:26:09,967
I promise.
509
00:26:09,967 --> 00:26:12,247
Tomorrow night. OK?
510
00:26:12,247 --> 00:26:14,367
Well, how long's this gonna take you?
511
00:26:14,367 --> 00:26:16,007
It could take me all night.
512
00:26:16,007 --> 00:26:17,567
That's a lot of reading.
513
00:26:17,567 --> 00:26:19,167
It is a lot of reading.
514
00:26:19,167 --> 00:26:21,920
I promise I won't distract you.
515
00:26:32,927 --> 00:26:36,247
Sorry there's not much food around.
Chasie's always hoeing into it.
516
00:26:36,247 --> 00:26:38,487
I don't know how one little guy
can eat so much.
517
00:26:38,487 --> 00:26:42,087
You know, sometimes I wonder...
That party we all met at.
518
00:26:42,087 --> 00:26:44,317
If I'd met you first...
519
00:26:45,807 --> 00:26:49,243
If I'd left that night with you
instead of Willo...
520
00:26:52,527 --> 00:26:54,199
Do you ever think about it?
521
00:26:56,207 --> 00:26:58,675
Yeah, sure, I think about it.
522
00:27:00,647 --> 00:27:03,559
- But Willo, he's...
- He isn't here.
523
00:27:07,847 --> 00:27:09,485
You always were the good guy.
524
00:27:44,087 --> 00:27:46,767
So, uh, where will you go?
525
00:27:46,767 --> 00:27:48,086
Home.
526
00:27:52,767 --> 00:27:55,486
- You'll be OK?
- I'll call you.
527
00:27:57,047 --> 00:27:58,927
CHASE: Three hours
and six schooners, it took
528
00:27:58,927 --> 00:28:01,047
to get the full history
of the Rescue-firey rivalry.
529
00:28:01,047 --> 00:28:03,327
DEAN: Doesn't it feel good
helping out a mate, though, huh?
530
00:28:03,327 --> 00:28:04,647
Yeah, real good.
531
00:28:04,647 --> 00:28:07,447
Especially as I told him you want
to catch up for a drink tonight.
532
00:28:07,447 --> 00:28:10,405
- Hey, who was that, eh?
- Friend.
533
00:28:12,887 --> 00:28:13,922
Friend.
534
00:28:22,487 --> 00:28:24,527
I'm not sure
you're aware of it, mate,
535
00:28:24,527 --> 00:28:29,207
but, uh, we're under constant
budget review, procedure audit.
536
00:28:29,207 --> 00:28:33,127
So, 'Bikini Babe Sleepover
in Rescue HQ'
537
00:28:33,127 --> 00:28:35,607
is not a headline I want to see
in the paper.
538
00:28:35,607 --> 00:28:37,207
Heidi say something?
539
00:28:37,207 --> 00:28:38,967
She didn't have to, mate.
I've got eyes.
540
00:28:38,967 --> 00:28:42,403
- Well, you know, I...
- Save it. You've got a call-out.
541
00:28:47,047 --> 00:28:48,560
(SIREN WAILS)
542
00:28:59,327 --> 00:29:03,127
So, Jordan, your friend,
um... have you known her long?
543
00:29:03,127 --> 00:29:05,607
You've never mentioned her before.
544
00:29:05,607 --> 00:29:07,407
Is it serious?
545
00:29:07,407 --> 00:29:09,398
Not that it's any of my business,
but is it?
546
00:29:28,007 --> 00:29:29,838
G'day. Just here?
547
00:29:31,887 --> 00:29:33,605
Yeah, down there.
548
00:29:37,807 --> 00:29:42,287
Hello! Can you hear me?
549
00:29:42,287 --> 00:29:44,198
Hello!
550
00:29:45,727 --> 00:29:49,487
Hello! Can you hear me?
551
00:29:49,487 --> 00:29:51,443
Nah, he's not moving.
552
00:29:53,487 --> 00:29:56,638
- Jordan, grab the Ozpod.
- You seen him move at all?
553
00:30:31,527 --> 00:30:33,247
(GROANS)
554
00:30:33,247 --> 00:30:35,442
Bit distracted, mate?
555
00:30:42,247 --> 00:30:44,367
Alright, you guys know the drill.
Let's go.
556
00:30:44,367 --> 00:30:47,564
Alright, I'm going to go.
Jordan, switch on.
557
00:31:26,607 --> 00:31:28,757
No rush. It's a body recovery.
558
00:31:30,847 --> 00:31:32,447
CHASE: (ON RADIO)
What have you got, Dean?
559
00:31:32,447 --> 00:31:34,287
Yeah, call Detective Johnson.
560
00:31:34,287 --> 00:31:37,802
Let him know it's that guy Brownie
from the surveillance video.
561
00:31:45,127 --> 00:31:47,960
Prepare to lower. Lower.
562
00:31:51,047 --> 00:31:54,527
(SIGHS) I guess someone else
found him first.
563
00:31:54,527 --> 00:31:57,007
So this is the guy
that stabbed Jenkins, yeah?
564
00:31:57,007 --> 00:32:00,407
Yeah. Turf war.
Brownie wanted the crown.
565
00:32:00,407 --> 00:32:02,247
So who killed Brownie?
566
00:32:02,247 --> 00:32:04,078
Good question.
567
00:32:08,007 --> 00:32:10,127
Watch stopped at 3:13.
568
00:32:10,127 --> 00:32:13,767
There's no obvious signs
of rigor or lividity.
569
00:32:13,767 --> 00:32:15,247
Until the Coroner says otherwise,
570
00:32:15,247 --> 00:32:18,367
we'll mark that down as
the time of death last night.
571
00:32:18,367 --> 00:32:19,927
Thanks, guys.
572
00:32:19,927 --> 00:32:24,079
Alright, guys, pack it up.
Jordan, you're with me.
573
00:32:27,167 --> 00:32:28,647
Hey.
574
00:32:28,647 --> 00:32:31,767
- What's going on?
- What's going on?
575
00:32:31,767 --> 00:32:34,447
Jordan, I saw the look on your face.
You know that guy.
576
00:32:34,447 --> 00:32:37,166
He might be someone I've seen
around Cronulla, that's all.
577
00:32:38,767 --> 00:32:40,767
Mate, I didn't drag you
out of a burning car
578
00:32:40,767 --> 00:32:42,767
to watch you go back
to your drug-running mates.
579
00:32:42,767 --> 00:32:45,167
I wondered how long it'd be
till you used that against me.
580
00:32:45,167 --> 00:32:47,407
I don't owe you. You were
doing your job rescuing me.
581
00:32:47,407 --> 00:32:48,967
That's not the point, Jordan.
582
00:32:48,967 --> 00:32:52,247
Do you know how many people
want to be in this unit, do what we do?
583
00:32:52,247 --> 00:32:53,927
So it's nothing more
than a competition, eh?
584
00:32:53,927 --> 00:32:56,367
- Who's got the biggest dick?
- No, it's about respect.
585
00:32:56,367 --> 00:32:58,487
And if you lose that,
you're no good to anyone.
586
00:32:58,487 --> 00:33:01,247
So if you know something about this,
speak up.
587
00:33:01,247 --> 00:33:02,965
I don't know nothing.
588
00:33:11,927 --> 00:33:15,567
- So this Brownie guy killed Jenkins?
- Make you happy?
589
00:33:15,567 --> 00:33:17,967
It nips in the bud
any suggestion from upstairs
590
00:33:17,967 --> 00:33:20,167
we were negligent
with our duty of care, doesn't it?
591
00:33:20,167 --> 00:33:22,047
Get the big lecture from the suits?
592
00:33:22,047 --> 00:33:24,887
MICHELLE:
It's all about public perception.
593
00:33:24,887 --> 00:33:29,727
So I'm thinking a refresher course
on protocols and procedures.
594
00:33:29,727 --> 00:33:31,207
Alright, that's me. I'm out of here.
595
00:33:31,207 --> 00:33:33,407
I'm keeping them as ransom.
596
00:33:33,407 --> 00:33:35,927
"Give me my kids back
or the fish get it."
597
00:33:35,927 --> 00:33:38,760
I hope that works out for you, Vince.
598
00:33:47,047 --> 00:33:50,164
(LAUGHS) Guys, check this out!
599
00:33:52,127 --> 00:33:56,127
(LAUGHS)
600
00:33:56,127 --> 00:33:59,358
Whoa! Yeah! (CACKLES)
601
00:34:05,447 --> 00:34:08,439
- Yeah! Come on!
- (APPLAUSE, WOLF-WHISTLING)
602
00:34:09,487 --> 00:34:14,207
Ah, yeah, yeah, righto, righto.
Come on! Come on! Michelle!
603
00:34:14,207 --> 00:34:19,287
Michelle! Darlin'! Look at me! Yeah!
604
00:34:19,287 --> 00:34:22,677
Got an opening? (CACKLES) See you!
605
00:34:27,407 --> 00:34:29,637
What was the bet for this time?
606
00:34:36,007 --> 00:34:38,362
Ah! Thank you!
607
00:34:40,887 --> 00:34:42,366
See you.
608
00:34:45,367 --> 00:34:49,727
- Had you worried, didn't I?
- Not for a second.
609
00:34:49,727 --> 00:34:51,080
Bye!
610
00:34:57,447 --> 00:35:01,360
- You can wash the trucks.
- Absolutely.
611
00:35:09,647 --> 00:35:12,647
- Have you seen Willo?
- I was hoping he'd be here.
612
00:35:12,647 --> 00:35:14,967
Still not answering his phone.
613
00:35:14,967 --> 00:35:16,447
There's a rumour
Brownie's been murdered.
614
00:35:16,447 --> 00:35:18,527
- It's true.
- No.
615
00:35:18,527 --> 00:35:21,967
Jordan, you've got to help him.
He was out with Brownie last night.
616
00:35:21,967 --> 00:35:23,887
Well, then, he's got to
go see the cops.
617
00:35:23,887 --> 00:35:27,087
- Nuh. He can't.
- What?
618
00:35:27,087 --> 00:35:28,767
He knew how I felt about Brownie.
619
00:35:28,767 --> 00:35:32,127
He came on to me.
I told Willo about it yesterday.
620
00:35:32,127 --> 00:35:33,845
He went ballistic, Jordan.
621
00:36:17,807 --> 00:36:21,887
- Can I help you, mate?
- Yeah. Is Jordan about?
622
00:36:21,887 --> 00:36:23,684
Yeah, he's just in the gym.
623
00:36:25,367 --> 00:36:28,165
VINCE: Isn't that the guy
the cops are looking for?
624
00:36:34,847 --> 00:36:36,647
I came to say goodbye.
625
00:36:36,647 --> 00:36:38,487
Chels and I are heading up north.
626
00:36:38,487 --> 00:36:43,247
- When did you last see Brownie?
- Oh, give it a rest, mate!
627
00:36:43,247 --> 00:36:44,847
I'm out of your hair, OK?
628
00:36:44,847 --> 00:36:47,127
- When did you last see him?
- Early.
629
00:36:47,127 --> 00:36:50,047
He headed off to the Royal,
I pissed off home, OK? You satisfied?
630
00:36:50,047 --> 00:36:53,127
- Home?
- Yes. Home. About midnight.
631
00:36:53,127 --> 00:36:54,887
That's bullshit, mate. You're lying.
632
00:36:54,887 --> 00:36:56,367
Oh, piss off, Jordan!
633
00:36:56,367 --> 00:36:59,167
You may as well join the cops,
your head's so far up your arse.
634
00:36:59,167 --> 00:37:03,080
You tell me where you were last night.
Who were you with?!
635
00:37:04,407 --> 00:37:05,687
Prick.
636
00:37:05,687 --> 00:37:09,247
(YELLS)
637
00:37:09,247 --> 00:37:11,407
I'll kill you!
638
00:37:11,407 --> 00:37:13,167
- Hey!
- Argh!
639
00:37:13,167 --> 00:37:15,362
Hey! Wait!
640
00:37:17,367 --> 00:37:19,927
Take it easy. Take it easy.
641
00:37:19,927 --> 00:37:23,317
- Settle down.
- Alright!
642
00:37:25,607 --> 00:37:27,127
What the hell happened to you?
643
00:37:27,127 --> 00:37:28,727
Me? What happened to me?
You killed Brownie!
644
00:37:28,727 --> 00:37:31,127
Oh, piss off. You think
I'm capable of doing that?
645
00:37:31,127 --> 00:37:32,767
Just go to the cops.
646
00:37:32,767 --> 00:37:34,678
I already did, mate.
They got the guy.
647
00:37:35,687 --> 00:37:39,123
If that's the excuse you need
to sleep with my girlfriend...
648
00:37:40,727 --> 00:37:42,240
...you've got no excuse at all.
649
00:37:45,727 --> 00:37:47,206
See you later, mate.
650
00:38:08,887 --> 00:38:12,487
Willo! Willo!
651
00:38:12,487 --> 00:38:15,527
- I got it wrong.
- Yeah, you sure did, mate.
652
00:38:15,527 --> 00:38:16,527
Chels?
653
00:38:16,527 --> 00:38:18,358
I'm sorry, Jordan. It was a mistake.
654
00:38:43,567 --> 00:38:47,247
Zoe! I've been looking for you.
655
00:38:47,247 --> 00:38:49,407
- Zoe! Hey!
- Hi.
656
00:38:49,407 --> 00:38:52,447
Hey, I just wanted to tell you
you were right about my partner.
657
00:38:52,447 --> 00:38:54,167
He was in trouble.
658
00:38:54,167 --> 00:38:58,287
Look, um, I just wondered...
He's into this girl Chelsea.
659
00:38:58,287 --> 00:38:59,447
Uh-huh.
660
00:38:59,447 --> 00:39:03,287
Do you think that she's maybe
the girl that you, you know, saw?
661
00:39:03,287 --> 00:39:05,247
- Instead of you?
- Uh-huh.
662
00:39:05,247 --> 00:39:07,447
- I'll tell you what I do see...
- MAN: Zoe Martin?
663
00:39:07,447 --> 00:39:09,807
You're under arrest for supplying
and trafficking a prohibited drug...
664
00:39:09,807 --> 00:39:10,807
namely heroin.
665
00:39:10,807 --> 00:39:13,487
Heroin?! That's got to be
some kind of mistake.
666
00:39:13,487 --> 00:39:15,047
No mistake.
She worked for Sam Jenkins.
667
00:39:15,047 --> 00:39:17,207
- Yeah, but as a barmaid.
- And heroin trafficker.
668
00:39:17,207 --> 00:39:18,447
(SCOFFS)
669
00:39:18,447 --> 00:39:21,407
A girl's got to eat.
Not much money in futures.
670
00:39:21,407 --> 00:39:24,407
You're not obliged to say anything,
unless you wish to do so,
671
00:39:24,407 --> 00:39:26,238
but anything you do say
will be taken down...
672
00:39:35,687 --> 00:39:38,967
Do you think she's the real thing?
I mean, maybe I could give her a call.
673
00:39:38,967 --> 00:39:41,367
Don't they have IQ tests
to get into Rescue anymore?
674
00:39:41,367 --> 00:39:43,847
Vince, some of the things
she said to me were bang on.
675
00:39:43,847 --> 00:39:46,887
If she was psychic, don't you think
she would've seen her arrest coming?
676
00:39:46,887 --> 00:39:49,167
Yeah. I thought about that.
And she explained it.
677
00:39:49,167 --> 00:39:51,601
- She can't control what she sees.
- Very convenient.
678
00:39:53,407 --> 00:39:56,207
- You off?
- Last phone call done. Yes.
679
00:39:56,207 --> 00:39:59,087
So the bouncer Elijah
killed Brownie?
680
00:39:59,087 --> 00:40:00,967
Yeah! Retaliation
for killing his boss.
681
00:40:00,967 --> 00:40:04,487
Loyalty for you, isn't it?
As I said.
682
00:40:04,487 --> 00:40:07,367
Fancy a meal? Spag bol at my place.
683
00:40:07,367 --> 00:40:09,767
Er, I'd love to, Vince,
but I've made other plans.
684
00:40:09,767 --> 00:40:11,567
Oh, I forgot my reports.
685
00:40:11,567 --> 00:40:13,125
(CLEARS THROAT)
686
00:40:14,807 --> 00:40:16,087
(SIGHS)
687
00:40:16,087 --> 00:40:19,807
- Detective.
- Vince.
688
00:40:19,807 --> 00:40:23,607
Sorry to hear about...
your situation.
689
00:40:23,607 --> 00:40:25,087
It's tough going through a divorce.
690
00:40:25,087 --> 00:40:28,287
Well, yeah, you'd understand.
You've caused a few in your time.
691
00:40:28,287 --> 00:40:31,647
- OK. Ready?
- You bet.
692
00:40:31,647 --> 00:40:33,638
Take it easy, Vince.
693
00:40:49,367 --> 00:40:51,167
Mexican?! Who bought this shit?
694
00:40:51,167 --> 00:40:52,807
DEAN: Jake sent it over.
695
00:40:52,807 --> 00:40:55,247
- Serious?
- It's like wee-wee with bubbles.
696
00:40:55,247 --> 00:40:57,967
In return for not distributing this.
697
00:40:57,967 --> 00:40:59,607
- Oh! Whoa!
- (GIGGLES)
698
00:40:59,607 --> 00:41:01,127
Oh, come on, put it back.
699
00:41:01,127 --> 00:41:02,567
(LAUGHS)
700
00:41:02,567 --> 00:41:06,047
Oh, come on. You got to admit
he's got a pretty nice butt.
701
00:41:06,047 --> 00:41:07,605
Put it away! Come on.
702
00:41:09,167 --> 00:41:11,920
(SILENCE)
703
00:41:15,767 --> 00:41:18,887
Hey, um, did I ever tell you
704
00:41:18,887 --> 00:41:22,167
about that paintball contest
we had with the fireys in '99?
705
00:41:22,167 --> 00:41:23,647
- Uh, not today.
- (PHONE RINGS)
706
00:41:23,647 --> 00:41:25,927
Hold on. Emily.
707
00:41:25,927 --> 00:41:29,167
Emily, hi, darling.
708
00:41:29,167 --> 00:41:33,447
Oh, that's good. Yeah... Oh...
No, just a sprinkle will do.
709
00:41:33,447 --> 00:41:36,447
No, they're only little.
You don't want to blow them up.
710
00:41:36,447 --> 00:41:39,207
That's it. I love you too, darling.
711
00:41:39,207 --> 00:41:41,926
Yeah, you dream about the fairies.
Night-night.
712
00:41:44,527 --> 00:41:46,207
(CHUCKLES)
713
00:41:46,207 --> 00:41:47,687
Anyway, the fireys.
714
00:41:47,687 --> 00:41:49,167
They'd cheat on their mother,
these blokes.
715
00:41:49,167 --> 00:41:51,247
We were at
a complete disadvantage...
716
00:41:51,247 --> 00:41:53,127
I was there. I was there.
717
00:41:53,127 --> 00:41:55,607
They had managed to play
with the firing mechanism...
718
00:41:55,607 --> 00:41:57,807
DEAN: No, no, no, no, no.
719
00:41:57,807 --> 00:41:59,447
I didn't have a box in that day.
720
00:41:59,447 --> 00:42:02,041
I took one
square in the Jatz crackers...
721
00:42:08,707 --> 00:42:10,787
Theme Song: # See them crawling
722
00:42:10,787 --> 00:42:12,747
# Their faces on the ground
723
00:42:12,747 --> 00:42:15,187
# My heart keeps jumping
724
00:42:15,187 --> 00:42:17,347
# I want to stay around
725
00:42:17,347 --> 00:42:19,907
# Now they can't hear me
726
00:42:19,907 --> 00:42:21,867
# I ain't too young to die
727
00:42:21,867 --> 00:42:24,347
# But before I let you take me
728
00:42:24,347 --> 00:42:26,387
# You gotta look me in the eyes
729
00:42:26,387 --> 00:42:29,823
# I'm gonna get a little dirty
730
00:42:31,147 --> 00:42:34,662
# I'm gonna get a little dirty
731
00:42:35,747 --> 00:42:39,422
# I'm gonna get a little dirty, yeah
732
00:42:40,467 --> 00:42:44,699
# I'm gonna get
a little dirty, yeah. #56006
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.