Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,916 --> 00:01:10,750
-Na tlo!
-Udarili ste me!
2
00:01:10,833 --> 00:01:13,000
-Smjesta licem dolje, jebote!
-Dobro!
3
00:01:13,541 --> 00:01:15,583
-Ostani na trbuhu!
-�to sam u�inio?
4
00:01:15,666 --> 00:01:17,041
Ostani na trbuhu!
5
00:01:18,708 --> 00:01:22,458
Ovdje 108, 10-26.
Potjera prekinuta na cesti Coleman.
6
00:01:22,541 --> 00:01:25,166
Ju�na strana mosta Fern Creek.
Mogu�i 10-52.
7
00:01:25,250 --> 00:01:27,541
Potjera? Nisam vas vidio. Stao bih.
8
00:01:27,625 --> 00:01:30,500
Ra�iri ruke! Ra�iri ih kao avion, jebote!
9
00:01:30,583 --> 00:01:32,166
�to je bilo, Ev?
10
00:01:32,791 --> 00:01:34,625
-Prijavit �e� ovo?
-Ne.
11
00:01:35,458 --> 00:01:37,208
Skrenuo je na cestu 13.
12
00:01:37,791 --> 00:01:39,708
Upalio sam rotirke. Zgiljao je.
13
00:01:39,791 --> 00:01:41,875
To je �isto sranje. Nisam vas �uo.
14
00:01:41,958 --> 00:01:44,916
Pratio sam te tri kilometra!
I to s rotirkama.
15
00:01:45,500 --> 00:01:46,833
-�okirao si ga?
-Ne.
16
00:01:47,333 --> 00:01:51,083
-Jo� stigne�. �eli� li to?
-Ne, samo �elim znati �to sam u�inio.
17
00:01:51,583 --> 00:01:53,416
-Bicikl je tvoj?
-Da, gospodine.
18
00:01:53,500 --> 00:01:55,875
-Tra�i se jedan ukradeni.
-Mogu vidjeti?
19
00:01:55,958 --> 00:01:57,083
Ima� dug jezik.
20
00:01:57,166 --> 00:01:59,791
Poku�ao sam te zaustaviti. Bje�ao si.
21
00:01:59,875 --> 00:02:01,083
Hajde, ustani.
22
00:02:04,583 --> 00:02:07,458
Ho�u li se ozlijediti
provjerim li ti d�epove?
23
00:02:07,541 --> 00:02:08,375
Ne.
24
00:02:09,375 --> 00:02:10,541
Ovdje.
25
00:02:17,208 --> 00:02:19,208
-Ima� li uhidbene naloge?
-Ne.
26
00:02:19,708 --> 00:02:23,375
-Provjerit �u ima� li oru�je u ruksaku.
-Ne smijete to.
27
00:02:24,291 --> 00:02:27,500
-Mogu ako je na tebi.
-Onda ga skinite.
28
00:02:27,583 --> 00:02:31,041
Morao bih ti skinuti lisi�ine.
To nije sigurno ni za koga.
29
00:02:40,083 --> 00:02:41,125
Ni�ta.
30
00:02:45,791 --> 00:02:47,625
To su zvijezda i polumjesec?
31
00:02:48,208 --> 00:02:49,416
Zna�e ne�to drugo.
32
00:02:49,500 --> 00:02:52,333
Izgubio sam neke prijatelje u Iraku.
33
00:02:53,208 --> 00:02:54,291
I ja.
34
00:02:57,750 --> 00:03:00,333
-�to je ovo?
-Nije oru�je.
35
00:03:02,041 --> 00:03:04,625
-Nije kineska hrana.
-Nisam rekao da jest.
36
00:03:04,708 --> 00:03:05,916
Smijem li pogledati?
37
00:03:06,416 --> 00:03:07,541
Ne smijete.
38
00:03:09,375 --> 00:03:12,333
Mogu dovesti psa
ili dobiti suglasnost za pregled.
39
00:03:13,875 --> 00:03:16,000
-Dovedite psa.
-Pozvat �u Kylea.
40
00:03:16,875 --> 00:03:18,833
Zamolit �u te da sjedne�.
41
00:03:22,291 --> 00:03:23,291
Pazi glavu.
42
00:03:23,375 --> 00:03:26,208
Ziggy je kod veterinara.
Ima problem s kukovima.
43
00:03:27,291 --> 00:03:29,291
-Provjeri s Aurorom.
-Primljeno.
44
00:03:29,375 --> 00:03:32,500
-Koliko �e ovo trajati?
-Mora� negdje biti?
45
00:03:32,583 --> 00:03:33,458
Da, moram.
46
00:03:34,041 --> 00:03:36,583
Vjerojatno 45 minuta do sat vremena.
47
00:03:37,375 --> 00:03:39,875
-Jesam li uhi�en?
-Trenuta�no si zadr�an.
48
00:03:39,958 --> 00:03:43,583
Ako dopustim pregled
i nemam ni�ta ilegalno, mogu i�i?
49
00:03:43,666 --> 00:03:45,416
O tome �u ja odlu�iti,
50
00:03:45,500 --> 00:03:49,416
ali bolje je za tebe
da �to vi�e sura�uje�.
51
00:03:52,916 --> 00:03:54,291
U redu, pregledajte je.
52
00:03:55,166 --> 00:03:57,833
Steve, 10-22 za psa.
53
00:03:58,583 --> 00:04:00,208
Hej, nisam ni�ta u�inio.
54
00:04:33,000 --> 00:04:35,500
-To je mnogo novca.
-To nije ilegalno.
55
00:04:35,583 --> 00:04:37,291
Jest ako ima veze s drogom.
56
00:04:37,375 --> 00:04:38,916
Onda je dobro da nema.
57
00:04:39,000 --> 00:04:40,416
-Dostavlja� ga?
-Da.
58
00:04:40,500 --> 00:04:41,416
Za nekoga?
59
00:04:41,500 --> 00:04:44,458
Za brati�evu jam�evinu, ali novac je moj.
60
00:04:45,041 --> 00:04:47,125
-Ide� u vije�nicu?
-U zgradu suda.
61
00:04:47,208 --> 00:04:48,125
Ista zgrada.
62
00:04:48,208 --> 00:04:51,750
Dobro, slu�ajte.
Moram biti ondje prije 17 h.
63
00:04:52,833 --> 00:04:53,791
�to da u�inim?
64
00:04:53,875 --> 00:04:57,083
To je vi�e od 30 000 dolara.
Za�to je u pritvoru?
65
00:04:57,166 --> 00:05:01,958
Deset je za jam�evinu, a s ostatkom
�emo kupiti kamionet i tegliti �amce.
66
00:05:03,333 --> 00:05:06,458
-Nisam kriminalac.
-Tvoj ro�ak jest. Nisi odgovorio.
67
00:05:06,958 --> 00:05:08,166
Za�to je u pritvoru?
68
00:05:09,291 --> 00:05:10,375
Zbog posjedovanja.
69
00:05:10,458 --> 00:05:13,583
Ali imao je samo travu i ne prodaje pa�
70
00:05:21,166 --> 00:05:22,000
U redu.
71
00:05:25,291 --> 00:05:27,791
Za prometni prekr�aj dobit �e� upozorenje.
72
00:05:30,583 --> 00:05:31,875
Hvala, policaj�e.
73
00:05:31,958 --> 00:05:34,291
Pretpostavljam da zna� da za bicikl
74
00:05:34,375 --> 00:05:37,666
vrijede isti zakoni kao za motorno vozilo.
75
00:05:38,666 --> 00:05:40,166
Da, gospodine. Razumijem.
76
00:05:41,375 --> 00:05:42,541
Ovo ti je adresa?
77
00:05:42,625 --> 00:05:44,833
Vi�e nije, ali javit �u vam novu.
78
00:05:45,541 --> 00:05:46,458
Molio bih te.
79
00:05:47,541 --> 00:05:50,333
Zadr�at �emo ovaj novac.
80
00:05:50,416 --> 00:05:53,833
Istragom smo zaklju�ili
da ima veze s drogom.
81
00:05:53,916 --> 00:05:54,750
Ne.
82
00:05:55,625 --> 00:05:59,166
Ili to ili nepostupanje
po znaku slu�benika i zavjera.
83
00:06:00,000 --> 00:06:01,041
Zavjera?
84
00:06:03,791 --> 00:06:06,833
Pla�am jam�evinu brati�u
i kupujem kamionet.
85
00:06:06,916 --> 00:06:09,708
I sutradan �ete ga prodati za gotovinu.
86
00:06:09,791 --> 00:06:10,916
To je pranje novca.
87
00:06:11,000 --> 00:06:14,541
Do�ao sam ovamo da ga urazumim, dobro?
88
00:06:14,625 --> 00:06:15,875
Novac je zakonit.
89
00:06:15,958 --> 00:06:18,958
Prodao sam auto.
Unov�io sam svoj udio u restoranu.
90
00:06:19,625 --> 00:06:22,166
-U kojem restoranu?
-Kan Long Chinese.
91
00:06:22,250 --> 00:06:24,375
Znam to mjesto. Dobar dim sum.
92
00:06:24,458 --> 00:06:27,708
Odande je vre�ica. Mo�ete ih pitati.
93
00:06:28,791 --> 00:06:29,708
U redu.
94
00:06:30,916 --> 00:06:32,416
Mo�da im se javimo.
95
00:06:33,333 --> 00:06:36,625
U sljede�ih 30 dana dobit �e� obavijest.
96
00:06:36,708 --> 00:06:37,875
On nema 30 dana.
97
00:06:37,958 --> 00:06:40,041
-Moram ga izvu�i.
-Mora� slu�ati.
98
00:06:40,125 --> 00:06:43,000
Dobit �e� obavijest o zapljeni novca
99
00:06:43,083 --> 00:06:44,833
jer vjerujemo da je od droge.
100
00:06:44,916 --> 00:06:48,708
-Bude� li to osporio�
-Ovo ne mo�e biti zakonito.
101
00:06:48,791 --> 00:06:51,625
�do�i �u s nalogom i strpati te u zatvor.
102
00:06:51,708 --> 00:06:54,875
Odlu�i� li da to ne�e� osporiti,
103
00:06:54,958 --> 00:06:56,333
novac ostaje nama.
104
00:06:56,416 --> 00:06:58,125
Vi�e te ne�emo gnjaviti.
105
00:07:00,666 --> 00:07:04,833
A da odete sa mnom u vije�nicu
da ovo rije�imo?
106
00:07:05,958 --> 00:07:07,166
Ovo je rije�eno.
107
00:07:08,291 --> 00:07:09,125
Hajde.
108
00:07:11,041 --> 00:07:13,958
Ozlije�en si. Trebamo li pozvati hitnu?
109
00:07:14,041 --> 00:07:15,000
Ne.
110
00:07:26,000 --> 00:07:27,291
U redu, mo�e� i�i.
111
00:08:35,041 --> 00:08:36,957
Tra�ite li su�enje s porotom?
112
00:08:37,041 --> 00:08:38,541
-Ne.
-Ne, gospo�o.
113
00:08:38,625 --> 00:08:40,541
Vratite se u ponedjeljak ujutro.
114
00:08:40,625 --> 00:08:42,457
Bit �ete prvi na redu.
115
00:08:42,541 --> 00:08:44,583
Nemojte odjenuti kratke hla�e.
116
00:08:44,666 --> 00:08:45,541
Da, gospo�o.
117
00:08:46,333 --> 00:08:47,291
U redu.
118
00:08:49,791 --> 00:08:51,625
Jam�evina ili vjen�anje?
119
00:08:51,708 --> 00:08:55,166
-Treba mi obja�njenje�
-Ozlije�eni ste. �to se dogodilo?
120
00:08:55,250 --> 00:08:56,833
Izgurali su me s ceste.
121
00:08:57,875 --> 00:08:58,791
I pobjegli?
122
00:08:58,875 --> 00:08:59,875
U redu.
123
00:09:00,375 --> 00:09:03,208
Kolega ima odvjetni�ki ured preko puta.
124
00:09:03,291 --> 00:09:04,666
Svratite nakon vikenda.
125
00:09:05,208 --> 00:09:08,000
Fotkajte to dok krvari.
Znate li broj tablica?
126
00:09:08,083 --> 00:09:09,291
To je bila policija.
127
00:09:09,375 --> 00:09:12,458
Uzeli su mi sav novac.
Bio sam na putu ovamo.
128
00:09:12,541 --> 00:09:14,916
Obavijest o zapljeni. Ne mogu pomo�i.
129
00:09:15,000 --> 00:09:19,708
-Premje�taju mog brati�a u dr�avni zatvor?
-Premje�taju sve zbog renovacija.
130
00:09:19,791 --> 00:09:22,208
Ne smije i�i. Mora iza�i uz jam�evinu.
131
00:09:23,083 --> 00:09:24,291
Pojasnite mi malo.
132
00:09:24,375 --> 00:09:26,291
Do�li ste platiti jam�evinu
133
00:09:27,208 --> 00:09:28,375
bez novca?
134
00:09:28,458 --> 00:09:29,708
Sve vam je jasno.
135
00:09:29,791 --> 00:09:32,583
�ig je isti kao ovaj na vratima ureda pa�
136
00:09:32,666 --> 00:09:35,875
Kao i onaj na mojoj platnoj listi.
137
00:09:35,958 --> 00:09:39,416
Ja sam sudski slu�benik,
a ne javni branitelj.
138
00:09:39,500 --> 00:09:42,666
-S njime bih trebao razgovarati?
-Kad bismo ga imali.
139
00:09:42,750 --> 00:09:46,000
Ovo je op�inski sud.
Ne sudimo za te�ka kaznena djela.
140
00:09:46,083 --> 00:09:50,375
Obrana potrebitih nije nam u bud�etu,
kao ni prekovremeni rad.
141
00:09:50,458 --> 00:09:53,583
-Za ostalo do�ite za radnog vremena.
-Ovo je suludo.
142
00:09:54,166 --> 00:09:56,250
�to sad kad su mi uzeli sav novac?
143
00:09:59,208 --> 00:10:01,750
Nabavite jo�. Je li u pitanju droga?
144
00:10:02,666 --> 00:10:05,750
-Za�to to mislite?
-Samo naga�am.
145
00:10:05,833 --> 00:10:08,250
Elliote, mora� i�i na piknik.
146
00:10:08,333 --> 00:10:09,833
-Ispratit �u ga.
-Sigurno?
147
00:10:09,916 --> 00:10:11,458
Da. Pozdravi Kate.
148
00:10:11,541 --> 00:10:15,000
-Vo�na salata.
-�ujem da ve� ima krumpir-salate.
149
00:10:15,083 --> 00:10:18,541
Ne mo�e� nadma�iti
njihovu s jajima i slaninom. Idi.
150
00:10:18,625 --> 00:10:20,958
-Hvala. Ugodan vikend.
-N ego �to.
151
00:10:22,708 --> 00:10:23,708
Ja sam Summer.
152
00:10:25,000 --> 00:10:25,875
Terry.
153
00:10:26,875 --> 00:10:28,708
Sigurno su vam uzeli sav novac?
154
00:10:29,666 --> 00:10:31,333
Imam ne�to u nov�aniku.
155
00:10:32,583 --> 00:10:33,583
Hvala, Cindy.
156
00:10:34,541 --> 00:10:37,708
-To je zapljena imovine gra�ana.
-I legalno je?
157
00:10:37,791 --> 00:10:41,916
To je zakon koji bi trebao pomo�i
FBI-evcima u borbi protiv kartela.
158
00:10:42,000 --> 00:10:45,541
-Ali nisu na�li drogu pa�
-Dovoljna je sumnja.
159
00:10:45,625 --> 00:10:48,041
Zapljena nije povezana s optu�nicom.
160
00:10:48,125 --> 00:10:50,458
Evo �to je jo� sumnjivije.
161
00:10:50,958 --> 00:10:54,458
Na�elnik to mo�e zadr�ati
za �nenamjenska sredstva�.
162
00:10:54,541 --> 00:10:55,666
�to god to zna�ilo.
163
00:10:56,333 --> 00:11:00,416
Netko je za 900 dolara kupio
ure�aj za pravljenje margarita.
164
00:11:00,500 --> 00:11:04,041
Dobro, onda� Sranje.
Kojim je amandmanom to propisano?
165
00:11:04,125 --> 00:11:07,041
Nije va�no. Petim i �etrnaestim.
166
00:11:07,125 --> 00:11:10,875
Ali kad postupak pokrenu,
ne�e ni pisati tvoje ime.
167
00:11:10,958 --> 00:11:12,458
Doslovno �e pisati�
168
00:11:12,958 --> 00:11:15,291
-Koliko su novca uzeli?
-36 000 dolara.
169
00:11:15,375 --> 00:11:20,125
Pisat �e �Grad Shelby Springs
protiv 36 000 dolara�.
170
00:11:20,208 --> 00:11:22,875
Tvoja imovina nema gra�anska prava.
171
00:11:23,375 --> 00:11:24,833
Ali mo�e� mi pomo�i?
172
00:11:25,583 --> 00:11:26,416
Ne.
173
00:11:30,125 --> 00:11:31,875
Dobro. Hvala.
174
00:11:32,500 --> 00:11:35,416
Da, mo�e� se boriti za taj novac,
175
00:11:35,500 --> 00:11:38,875
ali to �e trajati godinu dana
i ko�tati te dvostruko vi�e.
176
00:11:40,041 --> 00:11:41,958
Ono �to ja mogu�
177
00:11:47,583 --> 00:11:48,583
Dobro.
178
00:11:49,625 --> 00:11:50,500
Idemo.
179
00:11:55,750 --> 00:11:59,541
Ne smijem ih blatiti.
Na�elnik sad ima puno vi�e suradnika.
180
00:11:59,625 --> 00:12:02,416
Prije par godina izgubio je gadnu parnicu.
181
00:12:02,500 --> 00:12:03,833
Morao se upristojiti.
182
00:12:03,916 --> 00:12:05,500
Nije to lo�e odradio.
183
00:12:06,791 --> 00:12:08,500
Dobro, kako se zove?
184
00:12:09,333 --> 00:12:10,875
Michael Simmons. Mike.
185
00:12:12,041 --> 00:12:15,041
-Za�to je u pritvoru?
-Zbog prekr�aja. Posjedovanje.
186
00:12:15,875 --> 00:12:19,166
-Elliott je imao pravo?
-Da, ali jebe� njega.
187
00:12:20,583 --> 00:12:22,916
Jam�evina je visoka za tu optu�bu.
188
00:12:23,458 --> 00:12:24,541
Ve� je ka�njavan?
189
00:12:24,625 --> 00:12:27,958
Nije. Mislim, jest,
ali to je izbrisano iz dosjea.
190
00:12:28,791 --> 00:12:32,375
Bio je dobar, ali na istoku je upao
u neka velika sranja.
191
00:12:32,458 --> 00:12:35,583
Sura�ivao je kao svjedok
u optu�bi za te�ko ubojstvo
192
00:12:35,666 --> 00:12:38,000
protiv visoko rangiranog �lana bande.
193
00:12:38,583 --> 00:12:43,500
-Ako zavr�i u dr�avnoj ustanovi�
-Ako ga vide, nadrapao je.
194
00:12:44,083 --> 00:12:45,083
Jao.
195
00:12:46,333 --> 00:12:49,083
-Premje�taj je u �etvrtak, zar ne?
-Da.
196
00:12:49,166 --> 00:12:52,291
Dobro, ima� jo� vremena.
197
00:12:53,291 --> 00:12:56,416
-Mo�e� li nabaviti jo� novca?
-Mislim da mogu.
198
00:12:56,500 --> 00:12:57,916
Dobro. To je dobro.
199
00:12:58,875 --> 00:13:00,041
Zna� mnogo toga.
200
00:13:02,166 --> 00:13:05,125
-Odvjetnica si?
-Jo� 18 bodova do diplome.
201
00:13:05,208 --> 00:13:07,500
Zatim pravosudni. Ne jo� neko vrijeme.
202
00:13:07,583 --> 00:13:09,541
Kul. Za�to mi poma�e�?
203
00:13:09,625 --> 00:13:11,416
O�ito je da ti treba pomo�.
204
00:13:14,708 --> 00:13:16,083
Znam kako je to.
205
00:13:18,125 --> 00:13:19,666
On mi je obitelj pa�
206
00:13:20,625 --> 00:13:21,583
Hvala.
207
00:13:22,833 --> 00:13:24,208
Hvala na zahvalnosti.
208
00:13:25,875 --> 00:13:26,916
Ima� broj?
209
00:13:27,000 --> 00:13:28,833
U slu�aju da ne�to otkrijem.
210
00:13:28,916 --> 00:13:31,833
Imam, ali ne dijelim ga okolo.
Javit �u ti se.
211
00:13:33,666 --> 00:13:34,500
Dobro.
212
00:13:35,791 --> 00:13:36,833
U redu.
213
00:13:45,166 --> 00:13:47,875
-Kan Long Chinese, pri�ekajte.
-Ne, Terry je.
214
00:13:47,958 --> 00:13:49,291
Spoji� me s g. Liuom?
215
00:13:50,458 --> 00:13:51,416
�to ima, T?
216
00:13:51,500 --> 00:13:53,041
-�to ima?
-Samo malo.
217
00:13:56,583 --> 00:13:59,833
Terry, ve� se �eli� vratitiugostiteljstvu?
218
00:14:00,375 --> 00:14:01,750
Nisam trebao ni oti�i.
219
00:14:03,291 --> 00:14:04,333
Je li sve u redu?
220
00:14:04,416 --> 00:14:06,541
Ne, gospodine. U �kripcu sam.
221
00:14:07,208 --> 00:14:08,958
Trebat �e mi novac.
222
00:14:09,041 --> 00:14:11,416
Da. Koliko?
223
00:14:11,500 --> 00:14:12,458
Deset tisu�a.
224
00:14:13,583 --> 00:14:14,458
Kad?
225
00:14:15,583 --> 00:14:18,500
Ve� u ponedjeljak.
Srijeda bi bila u zadnji �as.
226
00:14:19,291 --> 00:14:20,666
To �e biti te�ko.
227
00:14:21,875 --> 00:14:23,666
Postoji li tamo Western Union?
228
00:14:24,458 --> 00:14:25,666
Samo po�ta.
229
00:14:25,750 --> 00:14:29,625
Nov�ane doznake ograni�ene su na tisu�u.
230
00:14:30,208 --> 00:14:31,416
Treba� ih deset.
231
00:14:32,041 --> 00:14:33,458
Da, nerado to tra�im.
232
00:14:34,666 --> 00:14:35,583
U redu.
233
00:14:35,666 --> 00:14:40,125
Kenu po�alji po�tanski broji ostale podatke i sve �emo pripremiti.
234
00:14:40,750 --> 00:14:42,625
Ako �to treba�, samo nazovi.
235
00:14:42,708 --> 00:14:44,000
Ho�u.
236
00:14:45,041 --> 00:14:46,041
Hvala, gospodine.
237
00:14:46,875 --> 00:14:47,791
Nema na �emu.
238
00:15:31,708 --> 00:15:38,708
POLICIJSKA POSTAJA SHELBY SPRINGS
239
00:15:39,708 --> 00:15:40,541
SLABA BATERIJA
240
00:15:59,958 --> 00:16:03,500
POLICIJSKA POSTAJA
SHELBY SPRINGS
241
00:16:03,583 --> 00:16:06,375
-'Jutro, gospo�o.
-Zdravo, kako vam mogu pomo�i?
242
00:16:06,458 --> 00:16:08,083
�elim prijaviti zlo�in.
243
00:16:09,000 --> 00:16:10,916
TIP: PLJA�KA
244
00:16:11,000 --> 00:16:12,125
Za Boga miloga.
245
00:16:12,208 --> 00:16:13,666
U gotovini?
246
00:16:13,750 --> 00:16:15,250
To�no. Smijem li?
247
00:16:15,333 --> 00:16:18,041
-Mo�ete.
-Ostao sam bez baterije. Hvala.
248
00:16:20,208 --> 00:16:21,166
Hej, na�elni�e.
249
00:16:22,125 --> 00:16:23,208
'Jutro, Jess.
250
00:16:25,333 --> 00:16:27,416
Dobro. Mo�ete li opisati sumnjivca?
251
00:16:28,500 --> 00:16:29,500
Velik tip.
252
00:16:30,083 --> 00:16:33,791
Bijelac, plave o�i, visok oko 190 cm.
253
00:16:33,875 --> 00:16:36,166
Ima sigurno 110 kg.
254
00:16:36,875 --> 00:16:38,958
-Imate dobro pam�enje.
-Hvala.
255
00:16:39,041 --> 00:16:42,208
Nisam zapamtio broj zna�ke,
ali preziva se Marston,
256
00:16:42,291 --> 00:16:43,708
a prvo slovo imena je E.
257
00:16:45,541 --> 00:16:47,208
A ovo je drugi sumnjivac.
258
00:16:51,750 --> 00:16:53,291
Oprostite, samo trenutak.
259
00:16:53,375 --> 00:16:54,250
Da, gospo�o.
260
00:17:03,916 --> 00:17:05,583
URED - PATROLA
261
00:17:05,665 --> 00:17:06,958
Ja �u to rije�iti.
262
00:17:13,208 --> 00:17:14,040
Gospodine?
263
00:17:16,833 --> 00:17:18,333
Morate oti�i.
264
00:17:18,415 --> 00:17:21,458
-Volio bih zavr�iti ovo.
-La�nu prijavu?
265
00:17:22,125 --> 00:17:23,665
Potpi�ete li se na to,
266
00:17:24,833 --> 00:17:26,040
to je kazneno djelo.
267
00:17:26,915 --> 00:17:27,750
Kul.
268
00:17:28,415 --> 00:17:32,125
Koja je kazna za guranje s ceste,
kra�u i prijetnju �okerom?
269
00:17:32,208 --> 00:17:34,458
-Ustani.
-I to dok sam u lisi�inama.
270
00:17:34,541 --> 00:17:36,875
Mo�emo nastaviti gdje smo stali.
271
00:17:36,958 --> 00:17:38,375
�ekaj malo.
272
00:17:38,458 --> 00:17:39,750
Nema potrebe za ovim.
273
00:17:43,083 --> 00:17:46,041
-G. Richmond?
-Da, gospodine.
274
00:17:46,125 --> 00:17:48,583
Ju�er su me obavijestili o ovome.
275
00:17:49,166 --> 00:17:51,333
�to god da vas brine,
276
00:17:51,416 --> 00:17:55,333
ne sumnjam da je bila rije�
o zakonitom presretanju.
277
00:17:55,416 --> 00:18:00,250
Bje�ali ste od policajca, opirali se
uhi�enju i pod sumnjom ste za zavjeru.
278
00:18:01,791 --> 00:18:04,208
Dobili ste vi�e od du�nog po�tovanja.
279
00:18:04,708 --> 00:18:08,500
Nastavite maltretirati slu�benike
i slijedi vam kaznena prijava.
280
00:18:08,583 --> 00:18:10,875
-Va�i slu�benici�
-Pustite da zavr�im!
281
00:18:15,208 --> 00:18:19,333
Zadobili ste lak�e ozljede
nakon sudara s patrolnim vozilom.
282
00:18:19,416 --> 00:18:23,416
Odbili ste ponu�enu
lije�ni�ku pomo� na mjestu doga�aja.
283
00:18:23,500 --> 00:18:26,833
�ini se da ste sami krivi
za sve �to vas je zadesilo.
284
00:18:27,333 --> 00:18:31,625
Trenuta�no ste u sigurnosnoj zoni,
ali podnosite la�nu prijavu.
285
00:18:31,708 --> 00:18:33,708
Zato �u vas ljubazno zamoliti
286
00:18:33,791 --> 00:18:36,666
da isklju�ite ure�aj za snimanje
287
00:18:36,750 --> 00:18:38,291
i iza�ete iz moje postaje.
288
00:18:43,166 --> 00:18:44,208
Nego �to.
289
00:18:48,375 --> 00:18:50,916
-Mogu li vidjeti brati�a?
-Mo�e� odjebati.
290
00:18:51,000 --> 00:18:53,541
Rado, gospodine. �im dobijem svoj novac.
291
00:18:54,791 --> 00:18:56,500
Jesu li napisali moju izjavu?
292
00:18:56,583 --> 00:19:00,500
Mogu dokazati porijeklo novca
i njegovu namjenu.
293
00:19:00,583 --> 00:19:02,416
Restoran? Zabilje�ili smo.
294
00:19:02,500 --> 00:19:05,458
-Jesu li provjerili?
-Slu�aj, sinko.
295
00:19:06,166 --> 00:19:08,083
Ne�emo se ovdje sporiti.
296
00:19:08,166 --> 00:19:11,041
Ima� pravo ulo�iti pritu�bu na sudu,
297
00:19:11,125 --> 00:19:12,291
ali do tada,
298
00:19:13,416 --> 00:19:14,833
bit �e kako sam rekao.
299
00:19:24,208 --> 00:19:25,791
�to ako se ne budem �alio?
300
00:19:25,875 --> 00:19:30,083
�to ako �elim samo deset za jam�evinu?
Zadr�ite 26 000 i odlazim.
301
00:19:31,166 --> 00:19:32,458
�elim da ga puste.
302
00:19:45,666 --> 00:19:48,166
Mo�e� li mi ovo umno�iti, Jess?
303
00:19:48,250 --> 00:19:49,250
Da, gospodine.
304
00:19:49,791 --> 00:19:50,875
Da.
305
00:19:55,000 --> 00:19:56,666
Ovdje ga nemamo,
306
00:19:56,750 --> 00:20:00,458
ali postoji obrazac
za odricanje od tog iznosa.
307
00:20:03,625 --> 00:20:06,833
-�iji je autobus?
-Od Uprave za zatvorski sustav.
308
00:20:06,916 --> 00:20:09,666
-Kad dolazi?
-U �etvrtak. Radovi su od petka.
309
00:20:11,416 --> 00:20:12,333
U redu.
310
00:20:13,708 --> 00:20:14,875
Pratit �emo ovo.
311
00:20:14,958 --> 00:20:18,125
Ovdje ne postoji vrijeme za posjete,
312
00:20:18,208 --> 00:20:20,791
ali ako do�e� u ponedjeljak u devet sati,
313
00:20:21,750 --> 00:20:25,416
mo�e� vidjeti svog brati�a
i zaboravit �emo sve ovo.
314
00:20:27,458 --> 00:20:28,291
Hvala.
315
00:20:29,666 --> 00:20:31,041
A sad odjebi.
316
00:20:41,083 --> 00:20:42,000
Hvala.
317
00:20:51,166 --> 00:20:52,041
Da, gospodine.
318
00:21:55,000 --> 00:21:57,916
12 KOMADA
MIJE�ANO
319
00:22:20,166 --> 00:22:21,208
Upravo su oti�li.
320
00:22:22,625 --> 00:22:23,916
Tko? Kako to mislite?
321
00:22:25,291 --> 00:22:26,708
Sve je prema rasporedu.
322
00:22:27,708 --> 00:22:28,791
�ekajte malo.
323
00:22:29,541 --> 00:22:32,041
-Rekli ste da ga mogu vidjeti.
-U devet.
324
00:22:33,875 --> 00:22:35,375
Kasni� tri minute.
325
00:23:13,916 --> 00:23:17,166
DR�AVNA KAZNIONICA
326
00:23:21,000 --> 00:23:21,958
Hej!
327
00:23:23,166 --> 00:23:24,333
Hej, Mike!
328
00:23:25,541 --> 00:23:26,583
Hej, Mike!
329
00:23:28,000 --> 00:23:29,166
Hej!
330
00:23:32,166 --> 00:23:33,583
-Hej!
-Terry?
331
00:23:33,666 --> 00:23:35,166
-Hej, Mike!
-Terry!
332
00:23:35,250 --> 00:23:37,625
-Mike!
-Koji kurac radi�?
333
00:23:37,708 --> 00:23:39,375
Izvu�i �u te!
334
00:23:39,458 --> 00:23:41,416
-Bje�im?
-Platit �u jam�evinu!
335
00:23:41,500 --> 00:23:44,791
-Mora� zatra�iti za�titu.
-Ne brini se, Ter.
336
00:23:44,875 --> 00:23:46,333
Ubla�ili su optu�nicu.
337
00:23:46,416 --> 00:23:49,166
-Rekli su da �u brzo iza�i.
-Znat �e tko si!
338
00:23:50,416 --> 00:23:51,541
Koliko sam sjebao?
339
00:23:51,625 --> 00:23:53,041
Samo se pritaji, dobro?
340
00:23:54,291 --> 00:23:55,666
-Dobro.
-Dobro!
341
00:23:56,333 --> 00:23:57,416
Sranje.
342
00:23:57,500 --> 00:23:58,958
Idu�i put, ro�o!
343
00:24:01,250 --> 00:24:03,708
Hajde, T.! Hajde!
344
00:24:03,791 --> 00:24:04,750
To!
345
00:24:05,375 --> 00:24:08,458
Sranje! Hajde, T.! Hajde!
346
00:24:15,833 --> 00:24:17,000
Hajde!
347
00:24:17,583 --> 00:24:18,625
Da!
348
00:24:22,750 --> 00:24:24,500
-Mike!
-Hajde, T.!
349
00:24:24,583 --> 00:24:25,583
To!
350
00:24:26,333 --> 00:24:28,625
Ima� kondicije, buraz!
351
00:24:32,500 --> 00:24:34,500
To je moj brati�! Da!
352
00:24:40,708 --> 00:24:42,625
NOV�ANA DOZNAKA
353
00:24:45,708 --> 00:24:47,583
-Halo?
-Izgubio si naglasak?
354
00:24:48,625 --> 00:24:51,458
-Nije otvoreno.
-Niste otvoreni 24 h na dan?
355
00:24:51,541 --> 00:24:54,958
Trebam one doznake �to prije.
Poslao sam ti informacije.
356
00:24:55,500 --> 00:24:57,583
Gospodine, to nije moje.
357
00:24:59,458 --> 00:25:01,750
-Da, spojit �u te.
-Ali g. Lui ve�
358
00:25:07,125 --> 00:25:08,166
Koji vrag, Terry?
359
00:25:08,250 --> 00:25:12,000
Gospodine, propao mi je plan.
Treba mi onih 10 000.
360
00:25:12,083 --> 00:25:13,416
Nisu vi�e u ponudi.
361
00:25:13,500 --> 00:25:15,583
Hitno je. Ne bih tra�io da nije.
362
00:25:15,666 --> 00:25:18,833
Ovdje je �estero policajacas nalogom za pretres.
363
00:25:18,916 --> 00:25:22,291
Uzeli su mi sef. Psi tra�e drogu.
364
00:25:23,458 --> 00:25:24,375
�ekajte, kako?
365
00:25:24,958 --> 00:25:28,375
Upleo si moj biznisu izjavi policiji Shelby Springsa.
366
00:25:28,458 --> 00:25:31,083
Ovi iz Percyvilleapokucali su mi na vrata.
367
00:25:31,166 --> 00:25:34,416
Nisam vas upleo.
Objasnio sam porijeklo svog novca.
368
00:25:34,500 --> 00:25:35,500
Bio sam jasan.
369
00:25:37,083 --> 00:25:41,500
Ne sumnjam u to, ali nisi napisao nalogi kasnit �u s isplatama.
370
00:25:41,583 --> 00:25:45,125
-Ispravit �u ovo, gospodine.
-Dobro, da.
371
00:25:51,583 --> 00:25:52,750
Jebote.
372
00:26:01,541 --> 00:26:03,875
-Ja ne bih to pila.
-Hej, jesi li�
373
00:26:03,958 --> 00:26:07,041
Javite kad ovo ispunite
i odvest �u vas onamo.
374
00:26:07,125 --> 00:26:09,041
Vi opet nosite kratke hla�e.
375
00:26:09,541 --> 00:26:10,541
Samo to i nosim.
376
00:26:11,166 --> 00:26:12,041
Sretno.
377
00:26:14,000 --> 00:26:15,291
-Radim.
-Oprosti.
378
00:26:15,375 --> 00:26:18,791
-Oni me policajci zajebavaju.
-Oni isto govore o tebi.
379
00:26:18,875 --> 00:26:19,916
Premje�taju ga.
380
00:26:21,500 --> 00:26:23,000
Upravo je u autobusu.
381
00:26:23,083 --> 00:26:25,208
-�ao mi je.
-Ka�e� da mo�e� pomo�i.
382
00:26:27,083 --> 00:26:28,250
Ne�to si na�la?
383
00:26:29,000 --> 00:26:30,166
Raspitala sam se.
384
00:26:30,875 --> 00:26:32,666
-I po�alila.
-Ima li �to�
385
00:26:32,750 --> 00:26:34,458
Trebam ovaj posao, Terry.
386
00:26:35,166 --> 00:26:36,041
Mora� i�i.
387
00:26:38,166 --> 00:26:39,541
Idi na stra�nja vrata.
388
00:26:42,458 --> 00:26:43,416
Dobro.
389
00:26:52,625 --> 00:26:53,458
Jebote!
390
00:27:06,166 --> 00:27:12,041
Terry! Oprosti, previ�e je promatra�a.
Sudac je vidio da gledam Mikeov dosje.
391
00:27:12,125 --> 00:27:14,500
-Jesi li dobro?
-Da, hvala. U redu je.
392
00:27:14,583 --> 00:27:18,250
Ali na�la sam jo� hrpu slu�ajeva
s vrlo visokom jam�evinom.
393
00:27:18,333 --> 00:27:20,833
-Svi su imali odgodu.
-�to to zna�i?
394
00:27:20,916 --> 00:27:25,125
Nisam sigurna. Ulovili su me.
Ali ne�to se doga�a. Ne�to nije u redu.
395
00:27:25,208 --> 00:27:28,208
-To je predugo u pritvoru za prekr�aje.
-Za�to?
396
00:27:28,291 --> 00:27:30,291
To ko�ta, a ovaj grad je �vorc.
397
00:27:30,375 --> 00:27:32,291
�to �emo sad?
398
00:27:33,083 --> 00:27:35,916
Poslala sam �to sam mogla na stari pisa�.
399
00:27:36,000 --> 00:27:39,291
Donijet �u ti to nakon posla,
ali to je sve.
400
00:27:39,375 --> 00:27:41,208
Ne �alim se za posao.
401
00:27:41,750 --> 00:27:42,958
Imam k�erkicu.
402
00:27:43,916 --> 00:27:45,958
Dobro. Ovo bi moglo izvu�i Mikea?
403
00:27:46,708 --> 00:27:48,791
Mo�da, ako je ne�to veliko.
404
00:27:48,875 --> 00:27:53,000
-Ali ako ima� jedan dan, nema �anse.
-Imam jedan sat.
405
00:27:53,083 --> 00:27:54,375
�to je s novcem?
406
00:27:54,458 --> 00:27:56,125
-Rekao si�
-Toga vi�e nema.
407
00:27:56,208 --> 00:27:57,250
Kvrapcu!
408
00:27:57,333 --> 00:27:58,333
Summer?
409
00:28:01,416 --> 00:28:03,083
Kako Mike mo�e iza�i?
410
00:28:03,791 --> 00:28:05,833
Uz jam�evinu ili sudski nalog.
411
00:28:05,916 --> 00:28:08,583
-Ali sudac ne�e potpisati.
-Summer, �to radi�?
412
00:28:08,666 --> 00:28:11,125
Jedina mi je nada novac na tvom stolu?
413
00:28:11,208 --> 00:28:12,791
Na njegovu stolu, da.
414
00:28:13,291 --> 00:28:15,416
Pu�im! Odmah dolazim!
415
00:28:15,916 --> 00:28:18,083
-Ti ne pu�i�.
-Parim!
416
00:28:18,166 --> 00:28:19,833
-Kad ide� na ru�ak?
-�to?
417
00:28:19,916 --> 00:28:21,833
Ne �elim u�i s hrpom novca
418
00:28:21,916 --> 00:28:23,541
dok ti vani jede� sendvi�.
419
00:28:23,625 --> 00:28:25,958
Pripremit �u dokumentaciju, dobro?
420
00:28:28,291 --> 00:28:29,416
�to �e� u�initi?
421
00:28:29,500 --> 00:28:31,833
Idemo. Posao se nagomilava.
422
00:28:31,916 --> 00:28:33,083
Vidimo se.
423
00:28:46,916 --> 00:28:50,375
POTVRDA O OTPUSTU ILI NAPU�TANJU DU�NOSTI
424
00:28:53,625 --> 00:28:56,583
Na�elni�e, dolazi vam telefaks.
425
00:28:59,166 --> 00:29:00,750
To je va�a potvrda DD214.
426
00:29:01,750 --> 00:29:05,958
-�to pi�e?
-�Richmond, Terrence James, marinac.�
427
00:29:06,041 --> 00:29:07,833
�Platni razred E-4, Lejeune.�
428
00:29:07,916 --> 00:29:12,916
Evo. �Primarna specijalnost:
instruktor MCMAP-a.�
429
00:29:13,000 --> 00:29:14,541
-�to je to?
-McMapa�
430
00:29:14,625 --> 00:29:16,291
Mo�da je navigator?
431
00:29:16,875 --> 00:29:20,208
McMapa� Za�to to ne progugla�, Jesse?
432
00:29:21,500 --> 00:29:23,000
Stru�njak za oru�je.
433
00:29:23,083 --> 00:29:24,583
To svima pi�e.
434
00:29:25,291 --> 00:29:26,875
Kako ono? �M-C��
435
00:29:26,958 --> 00:29:28,000
�M-A-P.�
436
00:29:30,458 --> 00:29:32,083
Ponovno �u pokrenuti Wi-Fi.
437
00:29:34,666 --> 00:29:35,958
Ne pi�e ni�ta drugo.
438
00:29:36,041 --> 00:29:39,208
�Otpust iz slu�be 2017.�
439
00:29:39,291 --> 00:29:41,750
Ne�to o zubarskom zahvatu.
440
00:29:42,333 --> 00:29:44,625
��asni otpust.�
441
00:29:46,166 --> 00:29:47,666
Na�elni�e, on je ovdje.
442
00:29:48,250 --> 00:29:50,666
Tko? Robby ili tip za beton?
443
00:29:51,333 --> 00:29:53,583
Terry Richmond. Ispred je.
444
00:29:55,333 --> 00:29:56,166
Steve?
445
00:30:01,166 --> 00:30:06,666
�Bio je na du�nosti tijekom Iraka,
ali nije slu�io u inozemstvu.�
446
00:30:07,291 --> 00:30:09,750
-�Nikad u misiji.�
-Nema iskustva u borbi.
447
00:30:09,833 --> 00:30:12,458
-Da, ina�e bi pisalo.
-Dobro.
448
00:30:13,541 --> 00:30:15,375
�trecnulo me na trenutak.
449
00:30:19,833 --> 00:30:21,250
Kako �elite to rije�iti?
450
00:30:21,833 --> 00:30:23,750
Pusti me da ga otjeram.
451
00:30:24,416 --> 00:30:25,375
Ti ostani ovdje.
452
00:30:25,458 --> 00:30:26,583
Va�i, na�elni�e.
453
00:30:35,083 --> 00:30:38,083
Robby, po�alji sve na ru�ak.
454
00:30:39,583 --> 00:30:42,208
-Rano je. Mo�da�
-Da, Robby.
455
00:30:42,791 --> 00:30:44,791
-Po�alji sve na ru�ak.
-Dobro.
456
00:30:45,625 --> 00:30:48,291
Pauza! De�ki, ru�ak!
457
00:30:48,375 --> 00:30:51,541
-Na�elni�e.
-Drago mi je da si se vratio.
458
00:30:53,250 --> 00:30:55,333
Nisi vidio moj samodopadni cerek.
459
00:30:56,875 --> 00:30:59,875
-Da vidim.
-Nije isto kad je na zahtjev.
460
00:31:00,541 --> 00:31:02,208
Zar nismo imali dogovor?
461
00:31:04,000 --> 00:31:05,333
U tome je bila poanta.
462
00:31:06,875 --> 00:31:08,000
U �emu?
463
00:31:08,083 --> 00:31:09,250
U obmani.
464
00:31:09,875 --> 00:31:10,750
Shva�am.
465
00:31:10,833 --> 00:31:11,708
Zbilja?
466
00:31:13,166 --> 00:31:15,416
Jer tvoja ponuda nije bila nerazumna.
467
00:31:16,750 --> 00:31:19,333
Bila je po�tena. Po�tedjela bi nas muka.
468
00:31:19,416 --> 00:31:20,833
I dalje stoji.
469
00:31:20,916 --> 00:31:22,791
Dakle, ne shva�a�.
470
00:31:24,375 --> 00:31:28,875
Nije problem u ponudi, nego u tome
�to si mislio da je ima� pravo ponuditi.
471
00:31:30,166 --> 00:31:33,708
-Nisam htio uvrijediti�
-Do�avola i tvoja htijenja.
472
00:31:34,416 --> 00:31:38,708
U mojoj postaji i pred mojim slu�benicima
ti ne postavlja� uvjete.
473
00:31:38,791 --> 00:31:41,750
-Dakle, ovo je natjecanje u veli�ini ega.
-Daj.
474
00:31:43,791 --> 00:31:44,875
Uvijek je tako.
475
00:31:44,958 --> 00:31:46,666
�to god da ka�em, moj brati�
476
00:31:46,750 --> 00:31:50,291
Ponudio ti meni vje�ni �ivot
ili sendvi� sa somom,
477
00:31:50,375 --> 00:31:55,416
odgovor �e biti isti, osobito otkad
me ne oslovljava� s �gospodine�.
478
00:31:55,500 --> 00:31:57,666
To ti je jedino i�lo u prilog.
479
00:31:57,750 --> 00:32:00,583
Vidite, moja pristojnost
ima svoje granice.
480
00:32:01,083 --> 00:32:03,166
Jedna od prednosti civilnog �ivota.
481
00:32:06,500 --> 00:32:09,250
Nemojmo se s nostalgijom
prisje�ati marinaca.
482
00:32:09,916 --> 00:32:12,583
-Nisi napustio bazu.
-Provjerili ste me.
483
00:32:12,666 --> 00:32:14,083
Odr�avanje voznog parka?
484
00:32:14,166 --> 00:32:17,583
Ne, pje�a�tvo,
ali bio sam im od koristi ovdje.
485
00:32:17,666 --> 00:32:18,916
Dobro za njih.
486
00:32:19,958 --> 00:32:21,541
Ja nisam bio te sre�e.
487
00:32:22,791 --> 00:32:24,875
Vrijeme je da krene�.
488
00:32:24,958 --> 00:32:27,583
I da bude� zahvalan.
Da je zatvor jo� ovdje,
489
00:32:29,125 --> 00:32:30,375
ve� bi bio u njemu.
490
00:32:30,458 --> 00:32:33,041
Ve� sam u dovoljno velikom �kripcu.
491
00:32:33,625 --> 00:32:34,750
Obojica smo.
492
00:32:35,375 --> 00:32:36,458
Kako to?
493
00:32:36,541 --> 00:32:39,166
Pa, zato sam ovdje.
494
00:32:41,500 --> 00:32:42,791
Ponestaje mi slova.
495
00:32:44,000 --> 00:32:46,708
Vidite, ne �elim biti nostalgi�an,
496
00:32:46,791 --> 00:32:50,083
ali ima ne�to
�to mi je ostalo jo� od slu�be.
497
00:32:50,916 --> 00:32:51,958
Akronimi.
498
00:32:52,708 --> 00:32:55,208
Hrpa njih urezala mi se u pam�enje.
499
00:32:55,291 --> 00:32:57,500
-Imam akronim za tebe.
-Da zavr�im.
500
00:33:00,625 --> 00:33:02,083
Wi-Fi je proradio?
501
00:33:02,166 --> 00:33:03,041
Sad �e.
502
00:33:06,166 --> 00:33:09,541
Akronim koji vas treba zabrinjavati
glasi PACE.
503
00:33:10,208 --> 00:33:12,916
P-A-C-E. Jeste li �uli za to?
504
00:33:13,500 --> 00:33:16,083
Metodologija za izradu
komunikacijskog plana
505
00:33:16,166 --> 00:33:18,541
koja se mo�e primijeniti bilo gdje.
506
00:33:18,625 --> 00:33:22,541
U njezi, in�enjerstvu,
infiltraciji padobranima,
507
00:33:23,125 --> 00:33:24,250
pla�anju jam�evine.
508
00:33:25,166 --> 00:33:26,875
P ozna�ava �primaran�.
509
00:33:27,416 --> 00:33:30,500
Ja koji dolazim u grad s novcem u torbi.
510
00:33:31,875 --> 00:33:36,041
A ozna�ava �alternativan�.
To je dogovor koji o�ito nismo sklopili.
511
00:33:37,083 --> 00:33:39,000
C ozna�ava �nepredvi�en�.
512
00:33:39,583 --> 00:33:43,208
To je vlasnik restorana
kojem ste jutros uni�tili posao.
513
00:33:43,291 --> 00:33:45,250
I evo ga!
514
00:33:47,208 --> 00:33:50,250
Savr�en samodopadni cerek.
515
00:33:51,750 --> 00:33:53,791
Prebrzo tro�im sva svoja slova.
516
00:33:54,958 --> 00:33:58,625
Nakon ovog razgovora ve� smo na E.
517
00:33:59,625 --> 00:34:01,166
Znate li �to E ozna�ava?
518
00:34:01,250 --> 00:34:03,833
-Marinski program borila�kih vje�tina.
-�to?
519
00:34:03,916 --> 00:34:05,625
�MCMAP�.
520
00:34:05,708 --> 00:34:09,291
�Kombinira borbu prsa u prsa,
bliski kontakt��
521
00:34:11,666 --> 00:34:13,916
Mislim da je na Wikipediji.
522
00:34:14,000 --> 00:34:17,166
Podu�ava jiu-jitsu 6. marinskoj pukovniji.
523
00:34:17,250 --> 00:34:18,250
Dobro.
524
00:34:18,333 --> 00:34:19,500
�Zbli�avanje��
525
00:34:20,291 --> 00:34:22,041
�Jedan um. Bilo koje oru�je.�
526
00:34:22,125 --> 00:34:24,291
-Pozovi sve jedinice u ophodnji.
-Da!
527
00:34:25,291 --> 00:34:27,083
-Evo va�e ekipe.
-Na�elni�e!
528
00:34:27,166 --> 00:34:29,583
Imamo li dogovor ili prelazim na E?
529
00:34:29,666 --> 00:34:31,291
Malo se udaljite od njega!
530
00:34:37,583 --> 00:34:39,000
Nemojmo.
531
00:34:42,000 --> 00:34:44,375
Hej!
532
00:34:44,458 --> 00:34:45,916
Pusti ga i vrati se.
533
00:34:46,000 --> 00:34:48,750
-Dobro, ne pucaj.
-Makni se od njega, jebote!
534
00:34:48,833 --> 00:34:50,666
U redu. Dobro!
535
00:34:59,250 --> 00:35:00,500
Hej!
536
00:35:14,666 --> 00:35:17,333
Dobro. Ostat �emo mirni i u�i u postaju.
537
00:35:17,416 --> 00:35:19,291
-Ti si lu�ak, jebote.
-Vodi nas.
538
00:35:20,958 --> 00:35:23,541
Kreni! Reci im da pritisnu osigura�e.
539
00:35:24,166 --> 00:35:25,125
Za�to bih?
540
00:35:25,208 --> 00:35:28,333
Tih je i pristojan.
On �e biti taj koji �e poginuti.
541
00:35:28,416 --> 00:35:32,208
-Bitno je da ja ne�u.
-Bojim se da �e me upucati, na�elni�e.
542
00:35:32,291 --> 00:35:34,666
Ne�u �ekati, a ti si izme�u nas.
543
00:35:35,250 --> 00:35:37,791
Usmjerite te pu�ke na drugu stranu!
544
00:35:38,500 --> 00:35:40,958
-Ovo je samo prepirka!
-Pritisni osigura�!
545
00:35:41,041 --> 00:35:43,750
-Otvori vrata.
-Mo�emo to sami rije�iti!
546
00:35:48,666 --> 00:35:49,583
Pokret.
547
00:35:54,958 --> 00:35:56,416
U sredi�te prostorije.
548
00:36:00,375 --> 00:36:01,208
Sjednite.
549
00:36:15,458 --> 00:36:17,166
Sjednite ili �u vas posjesti.
550
00:36:25,666 --> 00:36:28,125
U redu, gdje je ona?
551
00:36:29,375 --> 00:36:32,375
Samo smo mi ovdje.
Minimalan broj zaposlenika.
552
00:36:32,458 --> 00:36:33,333
Sere�.
553
00:36:33,875 --> 00:36:36,000
Sims je ovdje. Dvojica su u patroli.
554
00:36:38,416 --> 00:36:42,041
Bude li ovo brzo,
ishod �e biti najbolji mogu�i.
555
00:36:42,125 --> 00:36:46,041
Ali ako me uspori�, svima �e biti koma.
556
00:36:48,666 --> 00:36:50,000
Jess, iza�i!
557
00:36:52,166 --> 00:36:53,500
Iza�i, Jess!
558
00:36:54,416 --> 00:36:56,208
Zavr�imo s ovim.
559
00:37:01,583 --> 00:37:02,583
Oprostite.
560
00:37:02,666 --> 00:37:04,416
Nemoj se ispri�avati.
561
00:37:07,083 --> 00:37:08,083
Oru�je na pod.
562
00:37:09,833 --> 00:37:10,708
Hajde.
563
00:37:15,750 --> 00:37:16,750
Ve�i ih.
564
00:37:18,333 --> 00:37:19,708
Njihovim lisi�inama.
565
00:37:27,791 --> 00:37:30,000
Moj novac je u prostoriji za dokaze?
566
00:37:36,541 --> 00:37:37,375
Ima� klju�eve?
567
00:37:39,541 --> 00:37:40,541
Na desnom boku.
568
00:37:42,125 --> 00:37:43,083
Kreni.
569
00:37:46,375 --> 00:37:47,375
Stani.
570
00:37:53,083 --> 00:37:53,958
Kreni.
571
00:38:04,916 --> 00:38:05,791
Da.
572
00:38:05,875 --> 00:38:07,250
Pobrini se za to da�
573
00:38:09,000 --> 00:38:10,166
Dovraga.
574
00:38:18,416 --> 00:38:19,375
Izbroji 10 000.
575
00:38:22,625 --> 00:38:23,750
Dogovor je dogovor.
576
00:38:25,750 --> 00:38:27,333
Slobodno zaokru�i na vi�e.
577
00:38:30,708 --> 00:38:31,791
Dobro.
578
00:38:32,625 --> 00:38:33,458
Hajde.
579
00:38:38,500 --> 00:38:39,333
Stani.
580
00:38:41,000 --> 00:38:44,958
-Postoji li stra�nji izlaz?
-Sa strane, ali mora� iza�i ispred.
581
00:38:45,041 --> 00:38:48,291
Predat �u njoj va�e oru�je
kad budem na sigurnom.
582
00:38:48,375 --> 00:38:49,625
To ne�e� nikad biti.
583
00:38:52,666 --> 00:38:56,458
De�ki vani sigurno formiraju
tim selja�kih specijalaca.
584
00:38:57,041 --> 00:39:00,458
-Sla�emo li se da �elimo izbje�i pucnjavu?
-Naravno.
585
00:39:11,666 --> 00:39:13,333
O tebi ovise njihovi �ivoti.
586
00:39:19,458 --> 00:39:20,833
Sad tvoje lisi�ine.
587
00:39:24,166 --> 00:39:25,416
Sad je sve gotovo.
588
00:39:27,791 --> 00:39:30,416
-Na�elnik ka�e: �Nazad na posao.�
-Gdje je?
589
00:39:30,500 --> 00:39:33,375
Ispunjava va�e platne liste. Hajde.
590
00:39:44,833 --> 00:39:47,041
Netko bi trebao objesiti tog pizduna!
591
00:39:48,000 --> 00:39:51,708
Ne budi selja�ina. On je veteran
i prolazi kroz te�ko razdoblje.
592
00:39:51,791 --> 00:39:53,916
Rije�ili smo nesporazum.
593
00:39:54,000 --> 00:39:56,541
Sad neka svatko ide svojim poslom.
594
00:39:57,416 --> 00:39:58,291
Hej.
595
00:39:58,875 --> 00:39:59,958
Hvala ti na tome.
596
00:40:00,041 --> 00:40:02,166
U�inila sam to za sebe, a ne tebe.
597
00:40:11,458 --> 00:40:13,166
Otklju�aj brave, molim te.
598
00:40:13,250 --> 00:40:14,750
Ovo nije moj auto.
599
00:40:14,833 --> 00:40:16,500
Mogu stati da vidim kako.
600
00:40:16,583 --> 00:40:19,208
Nastavi voziti.
Razbit �u staklo ako treba.
601
00:40:22,291 --> 00:40:24,541
Dali su ti staru Crown Victoriju,
602
00:40:24,625 --> 00:40:26,833
a oni imaju najnovije Chargere.
603
00:40:26,916 --> 00:40:29,666
Na�elnik ka�e da je to u slu�aju opoziva.
604
00:40:31,333 --> 00:40:34,750
-Volim svoj auto.
-Ostanimo mirni.
605
00:40:41,833 --> 00:40:43,208
�to to zna�i?
606
00:40:43,791 --> 00:40:46,458
�ifra �etiri. Dobro sam.
607
00:40:47,500 --> 00:40:50,125
-Ti si dobro.
-Pro�li smo vas, 105.
608
00:40:50,625 --> 00:40:53,333
-�ifra 13.
-Bez �ifri. Govori da te razumijem.
609
00:40:55,500 --> 00:40:58,250
Dojava. Policajci trebaju pomo� u postaji.
610
00:40:58,333 --> 00:41:02,625
Osumnji�eni je oti�ao s mjesta zlo�ina.
Hoda sjeverno kod Mount Ide.
611
00:41:02,708 --> 00:41:03,958
Osumnji�eni je�
612
00:41:04,875 --> 00:41:08,125
-Predat �u ga. Nastavi.
-Ne�u im re�i dok ne potvrdim.
613
00:41:18,541 --> 00:41:22,000
Nenaoru�an je, ali opasan.
614
00:41:24,958 --> 00:41:28,125
Trebamo sve jedinice za potragu.
615
00:41:28,958 --> 00:41:29,958
Primljeno, 106.
616
00:41:30,833 --> 00:41:32,833
Bacit �u ih na traku 1,5 km dalje.
617
00:41:33,625 --> 00:41:34,625
Primljeno.
618
00:41:34,708 --> 00:41:35,708
Oprosti.
619
00:41:39,416 --> 00:41:40,958
Javi se, 105.
620
00:41:43,000 --> 00:41:44,666
�uje� li me, 105?
621
00:42:12,916 --> 00:42:13,916
Jeste dobro?
622
00:42:17,750 --> 00:42:18,708
Dobro sam.
623
00:42:30,666 --> 00:42:31,541
Dobro.
624
00:42:37,166 --> 00:42:39,416
-Dobar dan.
-Jam�evina ili vjen�anje?
625
00:42:39,500 --> 00:42:41,541
Optu�eni je Michael R. Simmons.
626
00:42:44,083 --> 00:42:47,166
Mo�e� li izbrojiti, Elliotte?
Dat �u sucu da potpi�e.
627
00:42:47,250 --> 00:42:48,375
U redu.
628
00:43:04,916 --> 00:43:07,833
Morate potpisati
ovaj obrazac za jam�evinu.
629
00:43:07,916 --> 00:43:09,291
Obrazac za jam�evinu.
630
00:43:13,083 --> 00:43:14,708
Provjerila sam, gospodine.
631
00:43:18,250 --> 00:43:19,958
Kako ste proveli vikend?
632
00:43:20,041 --> 00:43:21,666
Gotovi ste.
633
00:43:21,750 --> 00:43:22,708
Ovo je va�e.
634
00:43:23,541 --> 00:43:25,000
Dat �u vam potvrdu.
635
00:43:25,583 --> 00:43:28,750
Povrat nakon saslu�anja.
Platit �e sudske pristojbe.
636
00:43:28,833 --> 00:43:30,000
Nema problema.
637
00:43:30,666 --> 00:43:32,500
Ups! Pogre�no.
638
00:43:35,791 --> 00:43:37,250
Summer, je li ovo tvoje?
639
00:43:37,333 --> 00:43:40,708
Da. Samo sam pregledavala
nekoliko slu�ajeva.
640
00:43:40,791 --> 00:43:42,166
Mora� ih spremiti.
641
00:43:42,250 --> 00:43:44,000
Samo da ovo po�aljem.
642
00:43:48,625 --> 00:43:49,750
Je li pro�lo?
643
00:43:50,250 --> 00:43:51,500
Jest, s na�e strane.
644
00:43:52,625 --> 00:43:55,125
-Jesi li komu naudio?
-Samo sam ga ogrebao.
645
00:43:55,875 --> 00:43:56,708
Ho�e li iza�i?
646
00:43:59,666 --> 00:44:01,166
Ho�u li i�i kamo i on?
647
00:44:01,750 --> 00:44:02,916
To ti je bio plan?
648
00:44:04,916 --> 00:44:08,708
-Ponestalo mi je planova.
-Na pod! Odmah! Pokret!
649
00:44:09,583 --> 00:44:11,833
-Na pod, jebote!
-Polako! Ruke!
650
00:44:11,916 --> 00:44:13,541
-Na koljena!
-Na pod!
651
00:44:13,625 --> 00:44:15,041
Ruke gore!
652
00:44:15,125 --> 00:44:16,291
Idemo, jebote!
653
00:44:16,375 --> 00:44:17,208
Nemoj�
654
00:44:17,291 --> 00:44:18,708
-�oker!
-Bo�e!
655
00:44:18,791 --> 00:44:20,583
-Recite na�elniku da�
-Na pod!
656
00:44:20,666 --> 00:44:22,291
-Gospode!
-Natrag!
657
00:44:23,375 --> 00:44:24,458
Dolje!
658
00:44:28,208 --> 00:44:29,291
Prestanite!
659
00:44:30,083 --> 00:44:31,083
Daj mi ruku!
660
00:44:31,166 --> 00:44:32,250
Nemoj mu nauditi!
661
00:44:32,333 --> 00:44:34,000
-Ruke.
-Daj mi ruku!
662
00:44:34,083 --> 00:44:37,041
-Ne di�i se!
-Ruke! Daj mi ruke!
663
00:44:37,125 --> 00:44:38,833
-U redu, polako!
-Ne di�i se!
664
00:44:38,916 --> 00:44:41,250
Ne mi�i se. Prestani se micati, jebote!
665
00:44:41,333 --> 00:44:42,333
Polako!
666
00:44:43,791 --> 00:44:45,583
-Lisi�ine.
-Dogovor je dogovor.
667
00:44:46,375 --> 00:44:48,458
-Zvat �u bolni�are.
-Da.
668
00:44:48,541 --> 00:44:50,625
-Ostaje ovdje.
-Pritvor je pun.
669
00:44:50,708 --> 00:44:52,416
Stavite ga u katakombe.
670
00:44:56,875 --> 00:44:57,875
Otvori.
671
00:45:04,666 --> 00:45:05,500
Reagiraju.
672
00:45:07,000 --> 00:45:08,000
Dobro je?
673
00:45:08,583 --> 00:45:12,166
Sonde su bile vani kad smo stigli.
Nema o�te�enja tkiva.
674
00:45:12,250 --> 00:45:15,083
EKG je dobar. Nema sr�anih bolesti.
675
00:45:16,208 --> 00:45:19,416
Jesi li danas konzumirao drogu?
Metamfetamin ili ne�to?
676
00:45:20,083 --> 00:45:22,708
-Kad si se cijepio protiv tetanusa?
-Ne znam.
677
00:45:23,208 --> 00:45:24,291
Cijepi se.
678
00:45:27,500 --> 00:45:28,416
Dobro je.
679
00:45:28,958 --> 00:45:30,833
Vi�e me brine ova plijesan.
680
00:45:31,458 --> 00:45:34,416
-Ovo je bio zatvor?
-Katakombe. Sad je spremi�te.
681
00:45:38,375 --> 00:45:39,541
Jesi li za vo�nju?
682
00:45:41,166 --> 00:45:43,083
Zar ne moram pred suca?
683
00:45:44,000 --> 00:45:45,875
Netko te prvi �eli vidjeti.
684
00:46:07,375 --> 00:46:08,750
U�ini si uslugu.
685
00:46:11,000 --> 00:46:12,000
Saslu�aj ga.
686
00:46:32,166 --> 00:46:34,083
-Potvrdili su?
-Da.
687
00:46:41,875 --> 00:46:44,250
Zna� u �emu je stvar s egom?
688
00:46:45,291 --> 00:46:47,541
Svatko misli da je njegov najve�i.
689
00:46:49,125 --> 00:46:50,208
Sla�e� li se?
690
00:46:51,208 --> 00:46:52,083
Nego �to.
691
00:46:55,083 --> 00:46:56,958
Ovo se nije smjelo dogoditi.
692
00:46:57,833 --> 00:47:00,833
Da sam znao tko si, mo�da i ne bi.
693
00:47:00,916 --> 00:47:04,250
-Smijem li pitati kamo idemo?
-Daj mi minutu. Dobro?
694
00:47:05,375 --> 00:47:06,333
Dobro.
695
00:47:07,375 --> 00:47:11,291
Kad si danas do�ao
i pronju�kao okolo, �to si vidio?
696
00:47:13,541 --> 00:47:16,708
-Ne znam kako da odgovorim na to.
-Budi iskren.
697
00:47:18,333 --> 00:47:21,875
Vidio sam hrpu novca
i dovoljno oru�ja za strelja�ki vod.
698
00:47:21,958 --> 00:47:26,791
Taj je novac na� operativni prora�un
za sljede�a dva kvartala, ako i toliko.
699
00:47:27,625 --> 00:47:31,208
Sve je zakonito zaplijenjeno.
Sve se vra�a u zajednicu.
700
00:47:31,291 --> 00:47:33,166
Kao ure�aj za margarite?
701
00:47:36,791 --> 00:47:38,166
�uo si za to, je li?
702
00:47:40,416 --> 00:47:41,333
Pa,
703
00:47:42,541 --> 00:47:46,666
katkad svi trebamo
neku sitnicu da nas oraspolo�i.
704
00:47:48,625 --> 00:47:51,375
Ono �to si vidio u kavezu
dr�i nas na povr�ini.
705
00:47:52,916 --> 00:47:56,416
Posljednji smo od �est gradova
u okrugu s vlastitim snagama.
706
00:47:56,500 --> 00:47:59,833
Kontroliramo promet,
javljamo se na medicinske pozive.
707
00:47:59,916 --> 00:48:03,708
Evan se javio na� Na koliko
si se prijava javio pro�le godine?
708
00:48:03,791 --> 00:48:04,791
Gotovo 600.
709
00:48:04,875 --> 00:48:07,750
�est stotina, a smanjili su nam bud�et.
710
00:48:07,833 --> 00:48:10,625
Ka�u da �e izdati obveznice,
ali to ne u�ine.
711
00:48:10,708 --> 00:48:14,000
Tra�e policijsku reformu,
ali ne �ele je financirati.
712
00:48:14,083 --> 00:48:18,125
Ne samo da moramo na�i vlastiti novac,
nego i zaraditi.
713
00:48:18,958 --> 00:48:19,791
Ono oru�je�
714
00:48:21,083 --> 00:48:22,708
Jesi li ga dobro promotrio?
715
00:48:24,000 --> 00:48:28,458
Vi�ecijevni baca� i �ok granate.
Jesi li �uo za zasljepljiva�?
716
00:48:28,541 --> 00:48:29,375
Nesmrtonosan.
717
00:48:29,458 --> 00:48:33,083
Moramo ih zvati �manje smrtonosnima�.
Za�tita od odgovornosti.
718
00:48:34,541 --> 00:48:38,000
Ali da, dajemo ih
drugim policijskim postajama.
719
00:48:38,083 --> 00:48:40,875
Prosvjedi, neredi,
samoubojstvo provokacijom.
720
00:48:42,000 --> 00:48:44,625
Gra�anski nemiri.
To je industrija u razvoju.
721
00:48:44,708 --> 00:48:48,166
-Ne znam za marince.
-Da. Imamo akronim za to.
722
00:48:49,000 --> 00:48:50,000
Kako glasi?
723
00:48:50,791 --> 00:48:52,750
E-O-F, N-L-E.
724
00:48:53,583 --> 00:48:56,041
Eskalacija sile, nesmrtonosni u�inci.
725
00:48:56,125 --> 00:48:57,541
To je novo!
726
00:48:57,625 --> 00:48:59,250
Deeskalacija.
727
00:49:00,041 --> 00:49:03,416
Spasi po�initelje od njih samih
i svi �ive jo� jedan dan.
728
00:49:05,666 --> 00:49:07,041
Ja sam za to.
729
00:49:07,708 --> 00:49:08,666
A ti?
730
00:49:09,250 --> 00:49:10,208
Za �to?
731
00:49:11,083 --> 00:49:12,166
Za deeskalaciju.
732
00:49:17,250 --> 00:49:18,500
Naravno.
733
00:49:23,333 --> 00:49:24,250
Iza�i.
734
00:49:25,583 --> 00:49:26,666
Polako.
735
00:49:28,916 --> 00:49:29,916
Dobro, okreni se.
736
00:49:35,083 --> 00:49:36,625
Dvadeset �est tisu�a.
737
00:49:36,708 --> 00:49:37,791
Jo� je unutra.
738
00:49:38,291 --> 00:49:39,458
�to je ovo?
739
00:49:40,708 --> 00:49:41,916
�to se doga�a?
740
00:49:42,000 --> 00:49:43,208
Re�i �u ti.
741
00:49:43,291 --> 00:49:46,583
Ali prvo �emo ti morati skinuti lisi�ine
742
00:49:47,333 --> 00:49:50,000
jer ih ne bi trebao imati kad ovo �uje�.
743
00:49:51,166 --> 00:49:54,875
Mora� biti jako oprezan
zbog dana�njih doga�aja.
744
00:49:55,708 --> 00:49:56,750
Kao i mi.
745
00:49:57,791 --> 00:49:58,791
Dobro?
746
00:50:00,875 --> 00:50:01,916
Okreni se.
747
00:50:17,583 --> 00:50:18,791
Mo�e� se okrenuti.
748
00:50:23,125 --> 00:50:24,958
Ovo je bolnica Samaritan.
749
00:50:26,166 --> 00:50:28,625
Brati�a ti ovaj tren dovode ovamo.
750
00:50:28,708 --> 00:50:31,541
Dolazi iz ambulante.
Malo smo ih preduhitrili.
751
00:50:31,625 --> 00:50:33,375
-Je li �iv?
-Napali su ga.
752
00:50:34,541 --> 00:50:35,958
�im je u�ao.
753
00:50:36,666 --> 00:50:38,958
Ne znam u kakvom je stanju.
754
00:50:39,750 --> 00:50:42,416
Iz zatvora su mi rekli da je
755
00:50:43,625 --> 00:50:44,791
poprili�no izboden.
756
00:50:46,833 --> 00:50:48,625
Rekao sam ti, jebote!
757
00:50:48,708 --> 00:50:52,625
Vidi�, ne �elimo to sad
ovaj tren �uti od tebe.
758
00:50:53,291 --> 00:50:54,708
�to �elite �uti od mene?
759
00:50:55,625 --> 00:50:57,458
Ovo nije lako �uti
760
00:50:58,458 --> 00:51:00,291
pa se usredoto�i na to.
761
00:51:01,750 --> 00:51:04,708
Mo�emo unedogled
svaljivati krivnju jedni na druge.
762
00:51:06,166 --> 00:51:08,583
Imao si pravo, ali mi nismo bili u krivu.
763
00:51:09,500 --> 00:51:11,166
Sad mora� odabrati
764
00:51:12,000 --> 00:51:13,416
izme�u torbe pune novca
765
00:51:14,166 --> 00:51:15,666
i na�e najdublje isprike,
766
00:51:16,791 --> 00:51:18,208
i najmanje 30 godina.
767
00:51:19,333 --> 00:51:22,375
Ili jo� ne�to gore,
ako se ne uspije� obuzdati.
768
00:51:23,458 --> 00:51:24,958
�to? Da odem odavde?
769
00:51:26,166 --> 00:51:27,291
Imao si plan.
770
00:51:32,166 --> 00:51:35,750
Pla�en je u cijelosti.
Vi�e od novca koji ti nedostaje.
771
00:51:35,833 --> 00:51:39,291
-Nisam to tra�io.
-Sinko, poku�avam ti sve nadoknaditi.
772
00:51:40,000 --> 00:51:44,208
Sad idi i tegli �amce
ili prodaj kamionet za gotovinu.
773
00:51:44,291 --> 00:51:47,750
�to god odlu�i�, u�ini to daleko odavde
774
00:51:47,833 --> 00:51:50,083
jer ako opet u�e� u ovaj grad,
775
00:51:51,250 --> 00:51:52,583
sve se mijenja.
776
00:51:54,750 --> 00:51:58,500
-Ovo mi jako smrdi.
-S obzirom na situaciju, ne smrdi.
777
00:52:01,083 --> 00:52:02,083
Tvoj helikopter.
778
00:52:03,208 --> 00:52:04,500
Ovo je ponuda.
779
00:52:05,166 --> 00:52:06,583
Sve �to treba� u�initi
780
00:52:07,541 --> 00:52:08,375
je ni�ta.
781
00:52:08,958 --> 00:52:10,250
�to da ka�em?
782
00:52:11,375 --> 00:52:12,541
Reci: �Dobro�.
783
00:52:19,041 --> 00:52:22,125
-Dobro.
-Hej, nemoj to zgu�vati.
784
00:52:22,208 --> 00:52:24,166
Prodava� te o�ekuje.
785
00:52:24,250 --> 00:52:28,541
Ako ga ne preuzme� do ve�eras,
pretpostavit �u da dogovor ne vrijedi.
786
00:52:30,125 --> 00:52:31,791
Onda �emo promijeniti pri�u.
787
00:52:36,000 --> 00:52:37,125
Mo�e� i�i.
788
00:52:59,791 --> 00:53:01,416
Jo� nije u sustavu.
789
00:53:01,916 --> 00:53:03,375
Pi�e da je u tranzitu.
790
00:53:05,375 --> 00:53:07,000
Zapisao te kao rodbinu.
791
00:53:07,083 --> 00:53:10,666
Ne znam mo�e� li preuzeti tijelo ovdje
ili ga moraju vratiti.
792
00:53:10,750 --> 00:53:14,083
Mrtvozornik �e ga mo�da zadr�ati
jer je rije� o ubojstvu.
793
00:53:14,166 --> 00:53:17,625
Ostani u kontaktu s na�im uredom
dok ne odlu�e �to �e.
794
00:53:20,291 --> 00:53:21,541
Mo�ete li ih skinuti?
795
00:53:22,875 --> 00:53:23,750
Naravno.
796
00:53:29,666 --> 00:53:34,000
SIMMONS, MICHAEL
2.11.1980.
797
00:54:27,291 --> 00:54:28,250
Spreman si?
798
00:54:30,125 --> 00:54:31,041
Da.
799
00:54:40,166 --> 00:54:41,583
Spasila sam tvoj bicikl.
800
00:54:43,666 --> 00:54:45,708
Ako ga �eli�, kod mene je.
801
00:54:45,791 --> 00:54:46,791
Prodaj ga.
802
00:54:47,333 --> 00:54:49,583
-Vrijedi nekoliko tisu�a.
-Vidim ih.
803
00:54:50,958 --> 00:54:54,125
-Nije ono �to misli�.
-Razmisli. Ne�e me pustiti.
804
00:54:54,208 --> 00:54:55,916
Zabrinut je oko studenog.
805
00:54:56,875 --> 00:54:58,500
Kandidirat �e se za �erifa.
806
00:55:08,083 --> 00:55:10,458
Sumnjivo je to �to sam prona�la.
807
00:55:13,708 --> 00:55:15,083
Ne znam �to je ovo.
808
00:55:16,041 --> 00:55:18,625
Iznosi jam�evina
ne odgovaraju prijestupima.
809
00:55:18,708 --> 00:55:19,708
Ne zanima me.
810
00:55:21,791 --> 00:55:22,875
Ima ih na desetke.
811
00:55:25,500 --> 00:55:27,291
Slu�aj, Terry, ja�
812
00:55:29,125 --> 00:55:31,166
Znam da sad nije dobar trenutak.
813
00:55:32,166 --> 00:55:33,541
Ali nemamo�
814
00:55:33,625 --> 00:55:36,166
Trebali bismo ne�to pojesti
u idu�em gradu.
815
00:55:37,333 --> 00:55:41,375
-Ne znam kad sam zadnji put jeo.
-Netko je htio da Mike ide u zatvor.
816
00:55:42,375 --> 00:55:45,625
I ostali. S kojim ciljem? Ne znam.
Sve ih oslobode.
817
00:55:45,708 --> 00:55:48,041
Ali bili su u pritvoru 90 dana.
818
00:55:48,625 --> 00:55:49,708
Ni vi�e ni manje.
819
00:55:49,791 --> 00:55:52,625
�ekali su optu�nice
za koje nema zatvorske kazne.
820
00:55:52,708 --> 00:55:54,458
Ne sumnjam u to �to govori�.
821
00:55:55,250 --> 00:55:58,625
Ali ako je otkri�e
da je tvoj selja�ki grad korumpiran
822
00:55:59,458 --> 00:56:03,416
i da su sjebali mog brati�a i druge,
ne treba� me uvjeravati.
823
00:56:04,250 --> 00:56:06,250
Nisam do�ao ni�ta ispraviti.
824
00:56:07,083 --> 00:56:10,291
Samo sam htio da Mike pre�ivi,
ali tu smo gdje jesmo.
825
00:56:10,875 --> 00:56:12,291
Ne mogu te otjerati.
826
00:56:12,375 --> 00:56:15,375
To je taktika udaljavanja
i dobro sam pro�ao.
827
00:56:16,500 --> 00:56:19,250
-Mogu nastaviti kopati.
-Oprosti, ali ne.
828
00:56:20,791 --> 00:56:23,666
Samo trebam odjebati odavde.
829
00:56:23,750 --> 00:56:28,583
Ako ti to nije u redu, ostavi me
na sljede�oj autobusnoj stanici.
830
00:56:35,041 --> 00:56:37,291
Pro�li smo autobusnu stanicu.
831
00:56:40,916 --> 00:56:47,166
AURORA
GRANICA GRADA
832
00:57:17,500 --> 00:57:18,958
�to god da ka�em
833
00:57:20,666 --> 00:57:22,333
ne�e biti dovoljno.
834
00:57:23,375 --> 00:57:24,791
Ima� li papir i olovku?
835
00:57:36,166 --> 00:57:37,333
Razmisli.
836
00:57:38,250 --> 00:57:39,791
Po�alji mi ne�to veliko.
837
00:57:40,458 --> 00:57:43,041
-Mislila sam da ne dijeli� broj.
-Da, pa�
838
00:57:44,000 --> 00:57:45,583
Na stranu sve to.
839
00:57:47,416 --> 00:57:49,208
Cijenim �to ti je stalo.
840
00:57:49,291 --> 00:57:52,666
Cijenim �to to cijeni�.
841
00:58:20,083 --> 00:58:21,541
Do�ao si po kamionet?
842
00:58:22,791 --> 00:58:25,458
Jesam. Da, gospodine.
843
00:58:26,458 --> 00:58:28,041
Mo�e� ga pogledati.
844
00:58:45,166 --> 00:58:47,625
Makni se. Ni�ta ne diraj.
845
00:59:14,041 --> 00:59:15,000
Ne.
846
00:59:52,458 --> 00:59:54,750
POLICIJSKA POSTAJA SHELBY SPRINGS
847
01:00:20,500 --> 01:00:21,750
Terry.
848
01:00:22,416 --> 01:00:24,208
U nevolji sam.
849
01:00:56,250 --> 01:00:57,250
Summer!
850
01:01:00,041 --> 01:01:00,958
Hej!
851
01:01:03,000 --> 01:01:04,083
Summer!
852
01:01:20,916 --> 01:01:22,041
U redu je.
853
01:01:23,000 --> 01:01:25,458
Odmah vam ka�em da je to dokaz.
854
01:01:26,875 --> 01:01:28,541
A u drugom gradu?
855
01:01:29,333 --> 01:01:32,833
-Drugoj saveznoj dr�avi?
-Svejedno �e pisati u mom kartonu.
856
01:01:33,583 --> 01:01:36,333
Dakle, riskira� svoju smrt?
857
01:01:36,416 --> 01:01:39,041
-Nije bilo dovoljno.
-Kako zna�?
858
01:01:40,375 --> 01:01:42,666
-Osjetim.
-�to su ti ubrizgali?
859
01:01:42,750 --> 01:01:46,291
-A doza? I ti si nesu�ena lije�nica?
-Znam, Terry, jebote.
860
01:01:47,875 --> 01:01:49,958
Odem li u bolnicu, prijavit �e to.
861
01:01:51,500 --> 01:01:53,666
Prijave li to, sudac�
862
01:01:56,291 --> 01:01:57,875
Sve �e se razotkriti.
863
01:01:59,375 --> 01:02:01,333
Nikad mi ne�e vratiti skrbni�tvo.
864
01:02:03,625 --> 01:02:05,125
Re�i �e mojoj djevoj�ici.
865
01:02:06,958 --> 01:02:09,000
Mogu zaboraviti na pravosudni.
866
01:02:10,541 --> 01:02:11,375
�to je to?
867
01:02:12,666 --> 01:02:13,916
Tvoja zobena ka�a.
868
01:02:16,666 --> 01:02:18,458
Kako ti mogu to uzeti za zlo?
869
01:02:18,541 --> 01:02:22,041
-Sigurno se mnogi odvjetnici bore s tim.
-S ovisno��u?
870
01:02:22,125 --> 01:02:23,166
Da.
871
01:02:25,291 --> 01:02:28,666
Ali ne i s povezanim
zlo�inima moralne posrnulosti.
872
01:02:37,500 --> 01:02:40,125
Prodala sam kosilicu koja nije bila moja.
873
01:02:41,625 --> 01:02:42,958
Bila je od mog svekra.
874
01:02:45,166 --> 01:02:50,166
Moj je mu� zatra�io razvod
�im su me optu�ili.
875
01:02:51,000 --> 01:02:52,375
Uzeo je na�e dijete.
876
01:02:52,458 --> 01:02:54,833
�ekao je priliku. Bila sam u rasulu.
877
01:02:55,833 --> 01:03:00,583
Nije osporio niti jednu optu�bu.
Nisam si mogla priu�titi odvjetnika.
878
01:03:03,208 --> 01:03:04,791
Sjedila sam u sudnici
879
01:03:05,916 --> 01:03:08,333
i slu�ala kako sam grozna majka.
880
01:03:10,666 --> 01:03:13,708
-Iznijeli su jake dokaze.
-Hej, daj.
881
01:03:15,541 --> 01:03:16,833
Zna� �to je smije�no?
882
01:03:18,833 --> 01:03:20,208
Kad sam uzela kosilicu,
883
01:03:21,166 --> 01:03:23,541
imala je dodatak za �i��enje snijega.
884
01:03:23,625 --> 01:03:26,833
Ostavila sam ga na njoj
kad sam je izvadila iz �upe
885
01:03:26,916 --> 01:03:31,000
i zato je umjesto sitne
to postala te�ka kra�a.
886
01:03:34,083 --> 01:03:35,416
Ja sam kriminalka
887
01:03:36,375 --> 01:03:38,416
zbog dodatka za kosilicu.
888
01:03:41,125 --> 01:03:42,125
�to?
889
01:03:43,583 --> 01:03:45,416
Ni�ta. Nastavi.
890
01:03:46,375 --> 01:03:47,375
Reci mi.
891
01:03:52,375 --> 01:03:54,500
Htio sam re�i: �Nasanjkala si me.�
892
01:03:56,750 --> 01:03:58,500
Hajde. �elim �uti pri�u.
893
01:03:59,708 --> 01:04:00,708
To je sve.
894
01:04:00,791 --> 01:04:05,083
Sudac mi se smilovao.
Obe�ala sam da �u ostati �ista.
895
01:04:05,166 --> 01:04:08,875
Zape�atio je zapisnik
i po�ela sam raditi na sudu.
896
01:04:10,083 --> 01:04:13,875
Mislila sam da �u se, ako ni�ta,
barem idu�i put mo�i obraniti.
897
01:04:13,958 --> 01:04:15,375
Da, ku�im.
898
01:04:19,416 --> 01:04:20,500
Kako mogu pomo�i?
899
01:04:21,000 --> 01:04:22,250
Imao si pravo.
900
01:04:23,625 --> 01:04:24,625
Idi.
901
01:04:26,375 --> 01:04:27,750
Treba� tugovati.
902
01:04:29,291 --> 01:04:30,583
Povu�i �u se.
903
01:04:30,666 --> 01:04:33,791
Do�i �u na posao
kao da se ni�ta nije dogodilo.
904
01:04:34,541 --> 01:04:35,541
Hej.
905
01:04:36,666 --> 01:04:39,916
-Sigurno si dobro?
-Koliko su mi usne plave?
906
01:04:41,791 --> 01:04:43,125
Ne previ�e.
907
01:04:44,791 --> 01:04:46,083
Onda jesam.
908
01:04:52,333 --> 01:04:54,541
Sve te pri�e o tome da �u se braniti.
909
01:04:55,666 --> 01:04:57,666
-Evo me sad.
-To je ispravan potez.
910
01:04:58,208 --> 01:05:00,083
Ne dolijeva� ulje na vatru.
911
01:05:00,750 --> 01:05:02,875
Mora� se usredoto�iti na k�erkicu.
912
01:05:06,291 --> 01:05:07,625
Ne�u zaboraviti Mikea.
913
01:05:12,416 --> 01:05:13,875
Maknut �u ovaj kamionet.
914
01:05:39,500 --> 01:05:40,541
'Jutro.
915
01:05:41,791 --> 01:05:44,250
-'Jutro, Alexe.
-'Jutro, g�o McBride.
916
01:05:46,000 --> 01:05:48,791
Hej. Mora� prvo k sucu.
917
01:05:48,875 --> 01:05:49,875
Dobro.
918
01:05:54,583 --> 01:05:58,000
To su bili uvjeti
va�eg zaposlenja, zar ne?
919
01:05:59,500 --> 01:06:00,416
Jesu.
920
01:06:00,500 --> 01:06:04,666
I razumijete da moram djelovati
sukladno informacijama koje dobijem.
921
01:06:06,458 --> 01:06:07,791
Ali to nije istina.
922
01:06:08,375 --> 01:06:09,250
To nisam ja.
923
01:06:10,291 --> 01:06:11,166
Vjerujem vam.
924
01:06:12,916 --> 01:06:15,041
Ako nije istina, onda nije istina.
925
01:06:15,791 --> 01:06:17,125
Test �e pokazati.
926
01:06:17,916 --> 01:06:20,208
Molim vas da ispraznite d�epove.
927
01:06:21,083 --> 01:06:24,375
I ostavite torbicu.
Victoria �e vas primiti.
928
01:06:35,208 --> 01:06:36,875
Jesi li dobro, du�o?
929
01:07:04,541 --> 01:07:05,541
Sranje.
930
01:08:01,166 --> 01:08:02,625
Sve je u redu.
931
01:08:10,208 --> 01:08:12,041
Mo�e�, 106.
932
01:08:20,000 --> 01:08:21,416
Ugasi motor!
933
01:08:25,791 --> 01:08:28,875
Baci klju�eve kroz prozor
s voza�eve strane.
934
01:08:42,916 --> 01:08:43,916
Ruke ovako?
935
01:08:45,582 --> 01:08:46,416
Da.
936
01:08:47,582 --> 01:08:48,500
Na deset i dva.
937
01:08:50,416 --> 01:08:51,791
Rotirka vam ne radi?
938
01:08:51,875 --> 01:08:52,832
Kako to misli�?
939
01:08:54,500 --> 01:08:58,750
Samo ste mahnuli pa se pitam
jesu li vam se rotirke pokvarile.
940
01:08:58,832 --> 01:09:00,791
Je li tvoj GPS pokvaren?
941
01:09:01,666 --> 01:09:03,166
Imao sam hitan slu�aj.
942
01:09:03,250 --> 01:09:05,875
Otkad se ovdje javlja� na hitne slu�ajeve?
943
01:09:05,957 --> 01:09:07,582
-Za jednu prijateljicu.
-Da?
944
01:09:09,291 --> 01:09:11,291
Problemati�nija je od tebe.
945
01:09:11,375 --> 01:09:13,000
Bila je to la�na uzbuna.
946
01:09:13,082 --> 01:09:14,500
Vi�e me ne�ete vidjeti.
947
01:09:14,582 --> 01:09:16,416
Imali smo ve� taj razgovor.
948
01:09:17,375 --> 01:09:20,000
Na�elnik ti je dao dobitni listi�,
949
01:09:20,082 --> 01:09:21,375
a ti si ga poderao.
950
01:09:21,957 --> 01:09:24,916
Desetak je svjedoka vidjelo
kako si upao u postaju.
951
01:09:25,000 --> 01:09:27,250
Tvoji su otisci u prostoriji za dokaze
952
01:09:27,332 --> 01:09:28,957
i nedostaje vre�a s novcem.
953
01:09:30,207 --> 01:09:32,250
Mislim da �emo je na�i kod tebe.
954
01:09:33,916 --> 01:09:34,916
Pametnjakovi� si?
955
01:09:35,707 --> 01:09:36,750
Ne, gospodine.
956
01:09:39,582 --> 01:09:42,916
Moram te pohvaliti.
Primijetio si to s rotirkama.
957
01:09:45,291 --> 01:09:46,166
Svaka �ast.
958
01:09:49,916 --> 01:09:53,832
Kad na ovim novim autima upali� rotirke�
959
01:09:56,500 --> 01:09:58,166
kamera po�ne snimati.
960
01:10:00,958 --> 01:10:01,791
Pi�tolj!
961
01:10:03,125 --> 01:10:04,041
Jebote!
962
01:10:06,791 --> 01:10:07,916
�to se doga�a?
963
01:10:12,500 --> 01:10:13,708
Upomo�!
964
01:10:21,250 --> 01:10:23,125
Pucnjava!
965
01:10:28,500 --> 01:10:30,250
Imam ga! Makni se!
966
01:10:38,916 --> 01:10:41,833
Izlazi iz kamioneta!
967
01:10:49,666 --> 01:10:51,500
Ga�aj gume, jebote!
968
01:11:22,291 --> 01:11:25,833
Znate da ne smijete biti ovdje.
Ne bez najave.
969
01:11:30,666 --> 01:11:31,916
Nismo nikoga zvali.
970
01:12:36,291 --> 01:12:37,291
Sranje.
971
01:12:51,291 --> 01:12:53,791
Terry?
972
01:12:53,875 --> 01:12:56,166
Nemoj me zvati. Dolazim k tebi.
973
01:12:56,250 --> 01:12:59,166
Nemoj. Upravo me posjetila policija.
974
01:13:00,083 --> 01:13:01,250
I mene.
975
01:13:01,791 --> 01:13:02,916
Jesu li ti naudili?
976
01:13:03,416 --> 01:13:04,791
Do�li su me upozoriti.
977
01:13:05,291 --> 01:13:08,375
Rekli su da napustim gradi klonim se tebe.
978
01:13:09,250 --> 01:13:10,750
Sjajne preporuke. Tko to?
979
01:13:11,250 --> 01:13:14,750
Prijatelj koji nas je ju�er pratio.
980
01:13:14,833 --> 01:13:16,833
To je bilo za mene, ne za tebe.
981
01:13:17,750 --> 01:13:18,791
Ima� li prijevoz?
982
01:13:19,458 --> 01:13:21,833
Da. Da, pakiram se.
983
01:13:23,250 --> 01:13:24,375
Dobro.
984
01:13:24,458 --> 01:13:26,041
Onaj Volvo je tvoj?
985
01:13:26,541 --> 01:13:28,458
To je jedino �to sam otplatila.
986
01:13:30,666 --> 01:13:31,625
Dobro.
987
01:13:33,166 --> 01:13:36,125
Ponesi vlasni�ki list.
Mo�emo nekamo oti�i.
988
01:13:36,708 --> 01:13:37,875
Da do�em po tebe?
989
01:13:38,458 --> 01:13:40,916
Ne, ne treba.
990
01:13:44,708 --> 01:13:45,791
U redu.
991
01:13:47,666 --> 01:13:48,791
Nemoj ovo zapisati.
992
01:13:48,875 --> 01:13:49,708
MARINCI
993
01:13:53,875 --> 01:13:55,041
Dobro.
994
01:13:55,125 --> 01:13:56,125
Summer?
995
01:13:59,375 --> 01:14:01,083
Kan Long Chinese, izvolite.
996
01:14:02,666 --> 01:14:05,375
Nema sme�e.
Samo bijele, pr�ene i ljepljive.
997
01:14:13,583 --> 01:14:15,500
Kozice su dolar skuplje.
998
01:14:21,375 --> 01:14:22,500
Dvije juhe.
999
01:14:23,750 --> 01:14:25,416
Ne, posebne juhe.
1000
01:14:33,208 --> 01:14:35,916
�ele jo� rundu piva za stolom �est.
1001
01:14:44,583 --> 01:14:46,041
Kako glasi adresa?
1002
01:15:02,250 --> 01:15:05,166
Bo�e, jesi li pogo�en?
1003
01:15:05,250 --> 01:15:07,625
Da. Summer, ovo je g. Liu.
1004
01:15:10,000 --> 01:15:13,583
Bok. Oprosti, bila bih vozila br�e.
1005
01:15:13,666 --> 01:15:17,916
Nisam bila sigurna
treba li ti gaza ili spu�va.
1006
01:15:19,541 --> 01:15:20,583
Kupila sam oboje.
1007
01:15:20,666 --> 01:15:22,250
-A mobitele?
-Da.
1008
01:15:22,333 --> 01:15:23,500
Hvala.
1009
01:15:24,375 --> 01:15:27,250
I imam kokosovu vodu ako �eli�.
1010
01:15:27,333 --> 01:15:28,541
Ne bih, hvala.
1011
01:15:29,333 --> 01:15:31,083
Rana je prili�no �ista.
1012
01:15:31,166 --> 01:15:32,583
Jo� ima� par fragmenata,
1013
01:15:32,666 --> 01:15:35,458
ali ostavit �u ih unutra
ako se misli� kretati.
1014
01:15:35,541 --> 01:15:37,291
Treba� i�i u bolnicu.
1015
01:15:38,833 --> 01:15:40,083
Gle tko se javlja.
1016
01:15:41,083 --> 01:15:42,250
Ovo je drugo.
1017
01:15:42,333 --> 01:15:45,625
Da. Pa, g. Liu bio je bolni�ar u Koreji.
1018
01:15:48,750 --> 01:15:50,750
Hvala na slu�bi, gospodine.
1019
01:15:53,583 --> 01:15:54,958
On je Kinez.
1020
01:15:56,083 --> 01:16:01,000
-Borio se za neprijatelje.
-Dobro je �to se mo�emo ujediniti.
1021
01:16:08,916 --> 01:16:10,375
Neka je pojede do kraja.
1022
01:16:22,166 --> 01:16:23,166
Objasni mi.
1023
01:16:24,291 --> 01:16:25,625
�elim sve �uti.
1024
01:16:25,708 --> 01:16:29,458
-Nisam daleko stigla.
-Zato sam jo� �iv.
1025
01:16:30,583 --> 01:16:32,000
Poku�ali su te ubiti.
1026
01:16:32,625 --> 01:16:34,083
I nisu zvali poja�anje.
1027
01:16:34,750 --> 01:16:39,333
Sa svime �to mi mogu pri�iti
trebali bi poslati takti�ki tim na krov.
1028
01:16:42,291 --> 01:16:45,083
-Zata�kavaju to.
-Zbog onoga �to si na�la.
1029
01:16:45,666 --> 01:16:46,708
Onda?
1030
01:16:47,791 --> 01:16:51,500
Jasno je da manipuliraju
trajanjem pritvora.
1031
01:16:52,083 --> 01:16:55,666
Za�to? To ne znam. Kriju tu informaciju.
1032
01:16:55,750 --> 01:16:58,541
Imaju tvoju mapu, zar ne?
Dakle, nije samo to.
1033
01:16:58,625 --> 01:17:00,791
Na meti smo zbog te mape.
1034
01:17:00,875 --> 01:17:03,875
Spisi su javni. Svatko ih mo�e potra�iti.
1035
01:17:03,958 --> 01:17:06,666
Je li to dovoljno da se javimo novinarima?
1036
01:17:06,750 --> 01:17:09,625
Ne, 90-dnevni pritvor i visoka jam�evina
1037
01:17:09,708 --> 01:17:14,083
nisu nu�no nezakoniti.
Sud ima pravo odlu�iti.
1038
01:17:14,166 --> 01:17:17,333
Sudac mo�e udvostru�iti kaznu
jer si mu zablatio pod.
1039
01:17:17,416 --> 01:17:18,375
I on je upleten.
1040
01:17:18,458 --> 01:17:20,833
Kad slu�ajevi stignu do njega,
1041
01:17:20,916 --> 01:17:23,875
on ih pusti i oslobodi optu�bi.
1042
01:17:24,708 --> 01:17:26,791
Ako i�ta, on se bori protiv toga.
1043
01:17:26,875 --> 01:17:29,333
Onda saznajmo protiv �ega se bori.
1044
01:17:29,416 --> 01:17:31,083
Pre�li smo gradsku granicu.
1045
01:17:31,166 --> 01:17:33,833
-Trebali bismo nastaviti.
-Mo�da ti treba�.
1046
01:17:35,416 --> 01:17:38,083
Policajci �ute jer su ranjivi.
1047
01:17:40,666 --> 01:17:45,458
Ako i imamo neku �ansu,
jam�im ti da rade na tome da nas sprije�e.
1048
01:17:47,458 --> 01:17:48,375
U�ine li to,
1049
01:17:49,333 --> 01:17:52,291
ja sam mrtav. Ne�e biti va�no gdje sam.
1050
01:17:53,458 --> 01:17:54,333
A ja?
1051
01:17:57,166 --> 01:17:58,541
Iskreno?
1052
01:18:01,166 --> 01:18:02,625
Nema �anse da te puste.
1053
01:18:04,791 --> 01:18:05,625
Tko zna?
1054
01:18:07,291 --> 01:18:09,166
Mo�da ti ponude nagodbu.
1055
01:18:09,250 --> 01:18:10,666
Mene su pustili.
1056
01:18:10,750 --> 01:18:13,541
-A ja sam te uvukla nazad.
-I dobro je da jesi.
1057
01:18:15,083 --> 01:18:17,000
Kad su me potjerali�
1058
01:18:19,708 --> 01:18:20,833
bio sam zahvalan.
1059
01:18:23,083 --> 01:18:27,208
Kao da je �ivot preda mnom.
Kao da mi je Mike govorio da je u redu.
1060
01:18:29,166 --> 01:18:30,208
To kako treniram
1061
01:18:30,833 --> 01:18:33,541
i �to podu�avam svodi se na samoodr�anje.
1062
01:18:33,625 --> 01:18:35,500
Zato sam se tako i pona�ao.
1063
01:18:36,166 --> 01:18:39,208
-Svatko bi.
-Ali na�elnik mi nije ponudio izlaz.
1064
01:18:39,916 --> 01:18:41,333
Ja sam ga ponudio njemu.
1065
01:18:43,083 --> 01:18:46,583
A to nije bio Mikeov glas, nego moj.
1066
01:18:47,166 --> 01:18:48,500
Ovo nije u redu,
1067
01:18:48,583 --> 01:18:51,333
a ti bi policajci mogli zavr�iti na vrhu.
1068
01:18:51,416 --> 01:18:55,666
Ne pretvaram se,
ali ovo im vi�e ne�e prolaziti.
1069
01:18:58,333 --> 01:19:01,666
A Mike� Nadam se da je na boljemu mjestu.
1070
01:19:01,750 --> 01:19:05,500
Ali ne znam dovoljno o zagrobnom �ivotu
i zato dok sam ja ovdje,
1071
01:19:06,458 --> 01:19:07,583
a on nije,
1072
01:19:08,708 --> 01:19:11,208
sam moram progoniti te pizdune.
1073
01:19:12,250 --> 01:19:13,083
Dobro?
1074
01:19:15,791 --> 01:19:18,125
�to je s ne dodavanjem ulja na vatru?
1075
01:19:18,708 --> 01:19:19,708
Sad je druk�ije.
1076
01:19:20,291 --> 01:19:21,166
Kako to?
1077
01:19:22,791 --> 01:19:24,833
ZA PLA�E.
JUHA JE PRIJALA. -T. R.
1078
01:19:25,666 --> 01:19:26,750
Mi smo ta vatra.
1079
01:19:59,000 --> 01:20:00,833
A tvoj prijatelj iz policije?
1080
01:20:03,291 --> 01:20:06,208
-Bi li svjedo�io?
-Nisam rekla da je mu�karac.
1081
01:20:06,291 --> 01:20:08,250
Mu�karac ili �ena, svejedno je.
1082
01:20:08,333 --> 01:20:09,583
Zvat �emo je Serpico.
1083
01:20:10,666 --> 01:20:13,125
Bi li to prijavila dr�avnoj policiji?
1084
01:20:13,208 --> 01:20:15,166
Ne, to je jasno rekla.
1085
01:20:16,958 --> 01:20:19,041
Ve� je dovoljno riskirala.
1086
01:20:20,291 --> 01:20:21,291
Jesi dobro?
1087
01:20:23,791 --> 01:20:26,125
Imam osje�aj da �e ova no� biti mra�na.
1088
01:20:30,333 --> 01:20:32,250
Nije li svaka takva?
1089
01:20:32,958 --> 01:20:37,083
Tri, dva, jedan, sad!
1090
01:20:39,375 --> 01:20:41,333
Prvi je Isiah!
1091
01:20:41,416 --> 01:20:44,791
Ryan je drugi,
Jack tre�i, a Henry �etvrti!
1092
01:20:44,875 --> 01:20:45,833
Bilo je napeto!
1093
01:20:45,916 --> 01:20:47,666
Dobro, vratimo ih�
1094
01:20:48,166 --> 01:20:49,125
Hej, kompa!
1095
01:20:49,833 --> 01:20:51,041
Summer!
1096
01:20:51,125 --> 01:20:52,250
Kako je pro�lo?
1097
01:20:52,333 --> 01:20:54,875
Lo�e. Izbacio me �etvrti.
1098
01:20:57,750 --> 01:20:58,916
Ba� kul.
1099
01:20:59,750 --> 01:21:03,375
Barem si ga sam napravio.
Natje�e� se s drugim o�evima.
1100
01:21:03,458 --> 01:21:05,541
Bene. Idi i navijaj.
1101
01:21:09,333 --> 01:21:12,458
Da vidimo imamo li novog prvaka. Spremni?
1102
01:21:12,541 --> 01:21:15,208
Znamo da zatvaraju optu�ene i pu�taju ih.
1103
01:21:15,291 --> 01:21:19,291
Ne znamo za�to, ali lokalna policija
spremna je ubiti da ne saznamo.
1104
01:21:19,375 --> 01:21:22,166
-U�li su u moj dom!
-�to �eli� da ka�em?
1105
01:21:22,250 --> 01:21:24,583
-Da ste na pravom putu?
-Jesmo li?
1106
01:21:37,666 --> 01:21:40,000
-Ne mogu odgovoriti.
-Jebe� ovog tipa.
1107
01:21:40,083 --> 01:21:41,000
Pomagao bih.
1108
01:21:41,083 --> 01:21:44,750
�to god da radite,
mogu me optu�iti za sudioni�tvo.
1109
01:21:44,833 --> 01:21:47,833
Ako te sad ne prijavim,
to bi moglo biti ne�injenje.
1110
01:21:47,916 --> 01:21:51,875
Ako ti prvo nanesem bol,
bi li to pomoglo s pravnog gledi�ta?
1111
01:21:51,958 --> 01:21:55,375
Nemam odgovore, �ak i da ih �elim dati.
1112
01:21:55,458 --> 01:21:57,125
To je namjerno.
1113
01:21:58,375 --> 01:22:00,333
-Ne �elim ih znati.
-Ne, to!
1114
01:22:01,791 --> 01:22:02,625
Ti!
1115
01:22:03,750 --> 01:22:06,750
Ti si jebeni tumor, Elliotte!
1116
01:22:18,791 --> 01:22:19,791
Da �elim�
1117
01:22:22,583 --> 01:22:24,583
Da �elim znati�
1118
01:22:27,083 --> 01:22:29,875
-Imao bih neka pitanja.
-Na primjer?
1119
01:22:33,375 --> 01:22:35,375
Koliko daleko u pro�lost to se�e?
1120
01:22:35,458 --> 01:22:38,416
-�to si prona�la?
-Unazad manje od dvije godine.
1121
01:22:39,333 --> 01:22:42,416
-Za�to?
-Pretra�ila sam podatke o jam�evini.
1122
01:22:43,291 --> 01:22:45,333
Vjerojatno nisam dovoljno kopala.
1123
01:22:46,166 --> 01:22:47,000
Ili?
1124
01:22:49,875 --> 01:22:51,708
Ili nije dublje od toga?
1125
01:22:52,291 --> 01:22:54,750
Ako je to istina, zapitao bih se
1126
01:22:55,708 --> 01:22:59,958
je li se jo� �to dogodilo
u tom razdoblju, ne�to bitno.
1127
01:23:02,458 --> 01:23:04,083
-Gra�anska parnica?
-Tata!
1128
01:23:04,708 --> 01:23:07,458
Isiah je opet pobijedio. Mo�emo li i�i?
1129
01:23:07,541 --> 01:23:08,458
Da.
1130
01:23:10,000 --> 01:23:15,750
Hej! Taj nagodba
vr�ila je pritisak na policiju. Previd.
1131
01:23:16,291 --> 01:23:18,291
-Sve je promijenila.
-Je li?
1132
01:23:18,375 --> 01:23:20,208
Otad je mirno.
1133
01:23:23,291 --> 01:23:24,750
Eto ti va�nog pitanja.
1134
01:23:29,791 --> 01:23:31,750
Ja vam nisam ni�ta rekao.
1135
01:23:36,000 --> 01:23:37,500
Nije se ni�ta pobolj�alo.
1136
01:23:38,666 --> 01:23:40,166
Pogor�alo se.
1137
01:23:53,291 --> 01:23:55,458
Kakvo iznena�enje.
1138
01:23:56,250 --> 01:23:58,541
Sad si u konjani�tvu, ha?
1139
01:23:59,708 --> 01:24:03,250
-Ti si dobio �to si htio.-Poznaje� ove ljude, Radere?
1140
01:24:03,333 --> 01:24:04,958
Da, gospodine, vrlo dobro.
1141
01:24:05,041 --> 01:24:09,125
Stuart dolazi iz bogaterobovlasni�ka obitelj iz Virginije.
1142
01:24:09,208 --> 01:24:12,208
Nazvao te la�ljivim otpadnikomi zasko�io sam ga�
1143
01:24:15,583 --> 01:24:16,916
U redu je.
1144
01:24:18,125 --> 01:24:19,208
Sve �u vam re�i.
1145
01:24:32,375 --> 01:24:33,500
Isuse.
1146
01:24:34,916 --> 01:24:36,166
Ne mora� mi nauditi.
1147
01:24:41,583 --> 01:24:42,625
Gdje je Summer?
1148
01:24:43,291 --> 01:24:44,458
Ne znam.
1149
01:24:45,708 --> 01:24:48,125
-Htio sam vas to pitati.
-Elliott je zvao.
1150
01:24:48,791 --> 01:24:49,916
Ona mora ovo �uti.
1151
01:24:50,000 --> 01:24:53,000
Tko? �to? Gdje? Za za�to nemamo vremena.
1152
01:24:53,083 --> 01:24:54,291
Dugujem joj to.
1153
01:24:57,000 --> 01:24:59,708
Vjeruje� li da sam te jutros �titio?
1154
01:25:00,666 --> 01:25:02,666
Sigurno ste se u to uvjerili.
1155
01:25:03,208 --> 01:25:07,458
Bojao sam se da �e biti jo� gore
i jako mi je �ao zbog tvog brata.
1156
01:25:07,541 --> 01:25:08,458
Brati�a.
1157
01:25:09,208 --> 01:25:10,041
Tvog brati�a.
1158
01:25:15,875 --> 01:25:17,000
Za�to je mrtav?
1159
01:25:17,083 --> 01:25:20,500
�Biskup protiv Shelby Springsa�.
1160
01:25:20,583 --> 01:25:22,666
-Zna� za to?
-Samo za posljedice.
1161
01:25:22,750 --> 01:25:24,666
Da je na�elnik osobno imenovan.
1162
01:25:24,750 --> 01:25:27,208
Ilegalan pretres doveo je do ubojstva.
1163
01:25:27,291 --> 01:25:30,083
Nagodba je grad dovela gotovo do bankrota.
1164
01:25:30,166 --> 01:25:32,791
Vi�e nisu htjeli osigurati njegov odjel.
1165
01:25:32,875 --> 01:25:35,916
Dobio je godinu dana
da se modernizira i sredi.
1166
01:25:36,000 --> 01:25:38,125
I u�inio je to, na papiru.
1167
01:25:38,208 --> 01:25:39,208
Na papiru.
1168
01:25:39,291 --> 01:25:42,541
Prodali ste svoje mjesto
da za�titite Sandyja Burnnea?
1169
01:25:42,625 --> 01:25:44,791
Ne, htjeli smo da ode.
1170
01:25:44,875 --> 01:25:49,416
Mandat za reformu bio je trik
da preda na� ugovor dr�avnoj policiji.
1171
01:25:50,000 --> 01:25:52,291
Nije imao novca za to.
1172
01:25:52,375 --> 01:25:54,083
Zato ga je sam nabavio.
1173
01:25:54,166 --> 01:25:56,625
Prvi mjesec zaplijenio je 100 000 dolara.
1174
01:25:56,708 --> 01:25:59,333
-Dobili ste dio?
-Ja i svi porezni obveznici.
1175
01:25:59,416 --> 01:26:03,583
-Rekla si da je zapljena zakonita.
-Jest. Taj dio ne shva�am.
1176
01:26:03,666 --> 01:26:07,541
Taj se novac vra�a u otplatu duga,
pla�e, javne radove.
1177
01:26:07,625 --> 01:26:09,458
Pla�a bo�i�ne lampice,
1178
01:26:09,541 --> 01:26:13,958
vatromet za Dan nezavisnosti
i smanjenje poreza.
1179
01:26:14,041 --> 01:26:15,583
Svi zadr�avaju svoj posao.
1180
01:26:15,666 --> 01:26:19,125
Ali kako je �a�ica prekr�aja
prijetnja svemu ovome?
1181
01:26:19,208 --> 01:26:21,791
Objasnite nam to jasno i brzo.
1182
01:26:21,875 --> 01:26:23,083
Odgovornost.
1183
01:26:23,750 --> 01:26:26,875
Prometna kontrola po�e po zlu,
uhi�enje krene nizbrdo�
1184
01:26:26,958 --> 01:26:31,166
Ozna�e svaki slu�aj
koji bi mogao ugroziti njihov odjel.
1185
01:26:31,250 --> 01:26:33,208
Smanje optu�be na prekr�aj.
1186
01:26:33,291 --> 01:26:35,125
Da ostanu na gradskom sudu.
1187
01:26:36,166 --> 01:26:39,291
Nema dr�avnog odvjetnika
da ospori jam�evinu i odga�a.
1188
01:26:39,375 --> 01:26:41,916
-Dr�i ih u �istili�tu.
-Na 90 dana.
1189
01:26:42,000 --> 01:26:43,625
Za�to uvijek na 90 dana?
1190
01:26:43,708 --> 01:26:46,875
Da sam pametniji,
ne bih svakoga jednako zadr�ao.
1191
01:26:46,958 --> 01:26:49,041
To je minimalan broj dana.
1192
01:26:50,875 --> 01:26:52,291
Razdoblje zadr�avanja?
1193
01:26:53,000 --> 01:26:54,000
Sranje.
1194
01:26:54,500 --> 01:26:56,416
Tvrdi diskovi u sudnici.
1195
01:26:57,375 --> 01:26:58,916
-To je to?
-To je to.
1196
01:26:59,458 --> 01:27:03,000
Njihove snimke iz auta. To je dio nagodbe.
1197
01:27:03,750 --> 01:27:06,750
Spremamo njihove snimke.
Ne mogu im sami pristupiti.
1198
01:27:06,833 --> 01:27:08,041
Ali vi mo�ete?
1199
01:27:08,125 --> 01:27:10,375
Samo ako se smatraju dokazom.
1200
01:27:10,458 --> 01:27:14,166
Ako ih sud ne zatra�i 90 dana, bri�u se.
1201
01:27:18,083 --> 01:27:19,375
U redu.
1202
01:27:20,083 --> 01:27:21,666
�to je na Mikeovoj snimci?
1203
01:27:23,041 --> 01:27:25,458
-�to su mu u�inili?
-Dovoljno za tu�bu.
1204
01:27:25,541 --> 01:27:27,166
-Vidjeli ste je?
-Ne.
1205
01:27:27,250 --> 01:27:30,416
Da pogodim. Ne �elite jebeno znati.
1206
01:27:31,250 --> 01:27:32,583
Neva�no je znam li.
1207
01:27:32,666 --> 01:27:35,416
Izgubimo li jo� jednu parnicu,
1208
01:27:35,500 --> 01:27:38,708
Shelby Springs nestaje.
Progutat �e ga okrug.
1209
01:27:39,291 --> 01:27:43,500
-Ostavit �ete me ovako?
-�to, �iva? Da. Zasad.
1210
01:27:45,333 --> 01:27:46,541
Poznavala si Judy.
1211
01:27:47,083 --> 01:27:50,625
�to bi ona mislila o svemu ovome?
O ovome �to mi �inite?
1212
01:27:50,708 --> 01:27:52,625
Da zna �to ste u�inili�
1213
01:27:55,791 --> 01:27:57,416
htjela bi gledati.
1214
01:28:01,083 --> 01:28:04,333
Va�e su?
Morate li ih uzeti prije nego �to odemo?
1215
01:28:04,416 --> 01:28:06,416
Ve�eras vi�e ne moram.
1216
01:28:07,083 --> 01:28:10,250
Ove su od njegove �ene. Bo�ica je prazna.
1217
01:28:10,333 --> 01:28:13,083
Sranje. Zaboravio sam nahraniti ma�ku.
1218
01:28:13,166 --> 01:28:15,000
-Sranje.
-Bi li je nahranila?
1219
01:28:15,083 --> 01:28:17,250
Hej, koliko ste ih uzeli?
1220
01:28:17,333 --> 01:28:19,041
Gdje je ma�ja hrana, jebote?
1221
01:28:37,041 --> 01:28:37,916
Hej.
1222
01:28:40,750 --> 01:28:42,208
Misli� da �e pre�ivjeti?
1223
01:28:44,166 --> 01:28:45,041
Da.
1224
01:28:45,125 --> 01:28:48,375
U redu je ako mora� odustati
zbog svoje djevoj�ice.
1225
01:28:49,125 --> 01:28:51,083
Ne prestajem razmi�ljati o njoj.
1226
01:28:52,375 --> 01:28:55,250
On, Elliot,
1227
01:28:55,875 --> 01:28:59,291
cijeli ovaj beski�meni grad
nije im se mogao suprotstaviti.
1228
01:29:03,875 --> 01:29:05,958
-Ako je vratim�
-Kad je vrati�.
1229
01:29:06,041 --> 01:29:08,000
Mora znati da nisam beski�menjak.
1230
01:29:10,458 --> 01:29:12,416
-Gdje su diskovi?
-U podrumu.
1231
01:29:12,500 --> 01:29:13,625
U katakombama?
1232
01:29:13,708 --> 01:29:15,500
Da, ali ondje je alarm.
1233
01:29:16,125 --> 01:29:17,791
Da. I vlaga.
1234
01:29:18,750 --> 01:29:19,791
I mnogo trule�i.
1235
01:29:42,208 --> 01:29:43,250
Mo�e�?
1236
01:29:43,916 --> 01:29:44,750
Da.
1237
01:30:04,583 --> 01:30:07,666
Svi�a mi se ovdje.
Osjeti se miris povijesti.
1238
01:30:08,166 --> 01:30:09,166
Kamo?
1239
01:30:44,666 --> 01:30:47,041
-Ne vidim.
-Neka ti se o�i priviknu.
1240
01:30:47,125 --> 01:30:49,125
Ne �elim da bude kao u Watergateu.
1241
01:30:50,541 --> 01:30:52,375
-Hvala.
-To nisam bio ja.
1242
01:31:09,125 --> 01:31:10,833
La�ni �ek i gotovo je.
1243
01:31:20,708 --> 01:31:21,583
Do�i.
1244
01:31:43,083 --> 01:31:44,333
Osjeti� li taj miris?
1245
01:31:46,708 --> 01:31:47,833
To nije povijest.
1246
01:31:49,916 --> 01:31:50,916
Idemo odavde.
1247
01:31:52,625 --> 01:31:53,541
Sranje!
1248
01:31:55,916 --> 01:31:58,500
Bo�e. Sranje.
1249
01:32:05,541 --> 01:32:06,541
Kokosova voda.
1250
01:32:08,041 --> 01:32:11,666
O�ekuju po�ar. Imamo najvi�e 30 sekundi.
1251
01:32:11,750 --> 01:32:14,041
Ti uzmi ove, a ja �u ove.
1252
01:32:23,291 --> 01:32:24,291
Kvragu.
1253
01:32:26,208 --> 01:32:27,791
Dobro, izvla�enje.
1254
01:32:29,375 --> 01:32:31,416
-Odva�imo mogu�nosti.
-�ekaj malo.
1255
01:32:32,750 --> 01:32:33,958
Memorijske kartice.
1256
01:32:34,041 --> 01:32:36,708
Nikad ih ne formatiraju.
1257
01:32:36,791 --> 01:32:38,291
Ravno s njihovih kamera.
1258
01:32:38,375 --> 01:32:40,708
-Od pro�log su tjedna.
-I Mikeova?
1259
01:32:43,458 --> 01:32:44,333
Dobro.
1260
01:32:52,375 --> 01:32:53,208
�ekaj.
1261
01:32:54,583 --> 01:32:55,958
�to to radi�?
1262
01:32:56,041 --> 01:32:59,333
-Ako je ne zapalimo, oni �e.
-Ovo je gradska znamenitost.
1263
01:32:59,416 --> 01:33:03,541
Ta �povijest� ovdje
mnogima je prili�no neugodna.
1264
01:33:06,416 --> 01:33:07,333
Da.
1265
01:33:08,375 --> 01:33:09,208
Neka gori.
1266
01:33:14,750 --> 01:33:15,583
Provjeravam.
1267
01:33:15,666 --> 01:33:17,708
Provjeri za svaki slu�aj. Hajde!
1268
01:33:21,625 --> 01:33:23,916
Dobro je! Pokret!
1269
01:33:24,750 --> 01:33:27,250
Pregledajte sudnicu i odlazimo.
1270
01:33:39,208 --> 01:33:41,666
-Idi ti.
-Idemo oboje. Imamo ih.
1271
01:33:41,750 --> 01:33:43,958
Ne. Upali auto. Ne mogu�
1272
01:33:45,000 --> 01:33:46,500
Moram ne�to uzeti.
1273
01:33:48,291 --> 01:33:49,958
Sad �e pobje�i.
1274
01:33:50,875 --> 01:33:52,708
Polako i smireno.
1275
01:33:52,791 --> 01:33:54,750
Na�imo se u uli�ici, dobro?
1276
01:33:54,833 --> 01:33:55,833
Da.
1277
01:34:05,000 --> 01:34:06,000
Jebote.
1278
01:34:54,625 --> 01:34:57,958
�ASNI SUDAC
REGINALD W. LOGSTON
1279
01:35:14,625 --> 01:35:15,500
Pogodak!
1280
01:35:16,458 --> 01:35:17,500
�ali� se.
1281
01:35:21,083 --> 01:35:23,208
Evo ti la�nog �eka.
1282
01:35:47,250 --> 01:35:49,083
Ugasi to sranje!
1283
01:35:50,416 --> 01:35:52,416
Hajde.
1284
01:35:59,958 --> 01:36:01,041
Jebote.
1285
01:37:41,166 --> 01:37:42,375
Hej! Opa!
1286
01:37:45,833 --> 01:37:47,083
Jebote!
1287
01:37:47,791 --> 01:37:48,791
Sranje!
1288
01:37:50,208 --> 01:37:51,583
Odjebi od mene!
1289
01:38:10,083 --> 01:38:12,208
�eli� li zaspati ili ostati budan?
1290
01:38:12,291 --> 01:38:13,625
U redu, dobro!
1291
01:38:16,958 --> 01:38:18,041
Jebote!
1292
01:38:35,291 --> 01:38:37,250
Pretpostavio sam da �e� pucati.
1293
01:38:38,083 --> 01:38:39,291
Je li ozlije�ena?
1294
01:38:40,000 --> 01:38:41,541
Mislim da nije.
1295
01:38:41,625 --> 01:38:43,125
Kamo je vode?
1296
01:38:43,208 --> 01:38:46,416
Ne znam. Slu�aj, nismo svi�
1297
01:38:47,250 --> 01:38:51,791
O�enjen sam. Dobro? Hej! Imam dijete pa�
1298
01:38:53,666 --> 01:38:54,583
Da?
1299
01:38:55,750 --> 01:38:56,750
Ima i ona.
1300
01:38:58,583 --> 01:39:00,541
Zato nemojmo gubiti vrijeme.
1301
01:39:04,583 --> 01:39:05,541
Ustani.
1302
01:39:14,583 --> 01:39:16,500
Nazovi nekoga tko zna.
1303
01:39:21,166 --> 01:39:22,750
Javi se, 106.
1304
01:39:23,541 --> 01:39:24,750
Ovdje 103.
1305
01:39:30,083 --> 01:39:32,583
103, sad je 10-3. Budi tiho.
1306
01:39:35,000 --> 01:39:39,208
106, u vezi s podmetanjem po�ara
ili otmicom? Kraj.
1307
01:39:43,791 --> 01:39:46,625
Za deset sekundi
isprobat �u nove frekvencije.
1308
01:39:46,708 --> 01:39:48,541
Imam neke kartice.
1309
01:39:55,416 --> 01:39:56,916
U lijevom d�epu.
1310
01:40:05,666 --> 01:40:06,750
Koje su marke?
1311
01:40:17,583 --> 01:40:19,791
Extreme Pro, 64 giga.
1312
01:40:22,708 --> 01:40:25,208
Dobro. Zna� za Rebel Ridge?
1313
01:40:26,250 --> 01:40:27,416
Ne.
1314
01:40:27,500 --> 01:40:30,041
Poslat �u ti lokaciju. Dogovorit �emo se.
1315
01:40:30,666 --> 01:40:33,500
Zamjena? Misli� da sam glup?
1316
01:40:34,000 --> 01:40:36,125
Ne. Mislim da si pametan.
1317
01:40:39,291 --> 01:40:40,583
�im svane.
1318
01:40:41,291 --> 01:40:42,500
Mo�e odmah?
1319
01:40:42,583 --> 01:40:44,875
Ne, moram vidjeti �to me �eka.
1320
01:40:46,458 --> 01:40:48,083
Bolje je i za tebe.
1321
01:40:48,666 --> 01:40:49,666
A da?
1322
01:40:50,333 --> 01:40:51,250
Da.
1323
01:40:52,666 --> 01:40:54,208
Mo�da me vidi�.
1324
01:41:02,500 --> 01:41:04,208
Previ�e dramati�no?
1325
01:41:06,083 --> 01:41:07,916
-Otvori prtlja�nik.
-Jebote.
1326
01:41:33,583 --> 01:41:34,833
Koje streljivo ima�?
1327
01:41:35,666 --> 01:41:38,166
�etvorku i 00.
1328
01:41:44,583 --> 01:41:46,166
Rije�i se �etvorke.
1329
01:41:47,208 --> 01:41:48,791
Napuni je slugovima
1330
01:41:49,833 --> 01:41:51,458
za slu�aj da nekoga zgrabi.
1331
01:42:17,791 --> 01:42:19,375
Provjeri s patrolom.
1332
01:42:19,916 --> 01:42:22,750
-Trebao bi biti ovdje.
-Sunce tek izlazi.
1333
01:42:26,291 --> 01:42:27,791
Ako nije uranio, kasni.
1334
01:42:38,000 --> 01:42:39,000
Da?
1335
01:42:40,500 --> 01:42:41,500
Halo?
1336
01:42:42,541 --> 01:42:44,166
Zna� li �to je smije�no?
1337
01:42:45,458 --> 01:42:48,666
Zna�, ni�ta mi ovog trena
ne pada na pamet.
1338
01:42:48,750 --> 01:42:51,958
Do pred dva dana
nikad nisam bio u uli�noj tu�njavi.
1339
01:42:52,875 --> 01:42:55,958
Dobio sam nekoliko ogrebotina
na �kolskom igrali�tu.
1340
01:42:56,041 --> 01:42:59,333
Osim toga, ni�ta izvan dvorane.
1341
01:43:00,583 --> 01:43:02,166
Ja sam bio u mnogima.
1342
01:43:02,666 --> 01:43:04,083
Da, osjetim to.
1343
01:43:04,166 --> 01:43:05,875
Tu borbenu energiju.
1344
01:43:07,125 --> 01:43:09,083
Nagomila se, zna�?
1345
01:43:11,083 --> 01:43:13,458
108, vidim na�eg sumnjivca.
1346
01:43:14,500 --> 01:43:16,541
Nisi samo ti kriv. Znam.
1347
01:43:17,666 --> 01:43:19,958
-Na�li su ga.
-Obje strane doprinose.
1348
01:43:21,791 --> 01:43:25,541
Preuzima� li odgovornost
ili je izbjegava�?
1349
01:43:25,625 --> 01:43:27,166
Mo�e� li potvrditi, 108?
1350
01:43:30,583 --> 01:43:31,500
�ekaj.
1351
01:43:32,916 --> 01:43:34,375
Primljeno, 108.
1352
01:43:34,458 --> 01:43:36,583
�ekam. Deset�
1353
01:43:39,791 --> 01:43:41,666
Kreni. Spreman je za pokret.
1354
01:43:43,250 --> 01:43:45,083
Kako god, ljudi �e stradati.
1355
01:43:45,166 --> 01:43:46,416
Sino�nji po�ar�
1356
01:43:47,875 --> 01:43:50,791
-�uo sam za to.
-Izmaklo je kontroli.
1357
01:43:51,833 --> 01:43:53,583
Pravi nered.
1358
01:43:53,666 --> 01:43:55,083
Oko toga se sla�emo.
1359
01:43:55,625 --> 01:44:00,125
Razmi�ljao sam o onom
razgovoru u autu, o deeskalaciji.
1360
01:44:01,583 --> 01:44:04,083
I za to su potrebne dvije strane, zna�?
1361
01:44:05,041 --> 01:44:06,458
Malo sam razmi�ljao.
1362
01:44:07,791 --> 01:44:09,333
A da obojica odustanemo?
1363
01:44:10,125 --> 01:44:13,291
-Sad po�inje� imati�
-Ali onda sam pomislio: �Ma ne.�
1364
01:44:22,166 --> 01:44:23,625
Ni makac, jebote!
1365
01:44:24,250 --> 01:44:25,083
Kvragu.
1366
01:44:25,625 --> 01:44:27,166
Ni�ta. To je McGill.
1367
01:44:27,250 --> 01:44:28,625
Svezali su ga.
1368
01:44:44,125 --> 01:44:46,875
Ide po lovu. Na radio!
1369
01:44:49,166 --> 01:44:50,833
Obavijest svim jedinicama�
1370
01:44:59,875 --> 01:45:00,791
Razumijem.
1371
01:45:01,291 --> 01:45:02,500
Govno jedno!
1372
01:45:02,583 --> 01:45:04,208
Ponavljam, 10-19.
1373
01:45:04,291 --> 01:45:07,791
Osumnji�eni je u postaji.Trebamo hitno poja�anje.
1374
01:45:08,708 --> 01:45:10,541
Ru�e se zidovi.
1375
01:45:13,000 --> 01:45:14,833
Primljeno, kre�emo.
1376
01:45:15,666 --> 01:45:16,750
Ne�to nije u redu?
1377
01:45:19,166 --> 01:45:20,208
Ne.
1378
01:45:21,250 --> 01:45:23,125
Mislim da �e sve biti dobro.
1379
01:45:26,000 --> 01:45:27,833
Oprez, neka bude ne�ujno.
1380
01:45:27,916 --> 01:45:30,041
10-85. Ne palite rotirke.
1381
01:45:40,500 --> 01:45:44,666
Jesi dobro? Mo�e� li pri�ekati?
Moramo u postaju.
1382
01:45:59,958 --> 01:46:02,333
Znao sam da ne�e� do�i na vlastiti �ou.
1383
01:46:03,000 --> 01:46:06,458
NASMIJE�I SE
SNIMA TE KAMERA
1384
01:46:08,250 --> 01:46:09,500
-Hej!
-Spusti to!
1385
01:46:09,583 --> 01:46:13,083
-Spusti oru�je! Na tlo!
-U redu je! Pogledaj me! U redu je!
1386
01:46:13,916 --> 01:46:17,000
To je manje smrtonosna
sa�ma za onesposobljavanje.
1387
01:46:18,458 --> 01:46:23,083
Slu�aj, znam tko si. Summer te nije
izdala, ali nije bilo te�ko zaklju�iti.
1388
01:46:23,166 --> 01:46:25,250
-Zovemo te Serpico. Hej!
-Upucaj ga!
1389
01:46:25,333 --> 01:46:27,875
Ne brini se za njega. Brini se za nju.
1390
01:46:27,958 --> 01:46:30,416
Ne �uva� moja le�a, ali �uva� njezina.
1391
01:46:31,500 --> 01:46:33,500
-�to �eli� da u�inim?
-Saslu�aj me.
1392
01:46:33,583 --> 01:46:36,166
-Upucaj pizduna!
-Sjedni!
1393
01:46:47,666 --> 01:46:50,416
102, na lokaciji smo. Imamo�
1394
01:46:55,416 --> 01:46:58,250
Spreman je ubiti za ono �to je na ovome.
1395
01:46:58,333 --> 01:46:59,666
Samo naprijed.
1396
01:46:59,750 --> 01:47:03,208
Objavi ih. Vidjet �e� �to �e se dogoditi.
1397
01:47:03,291 --> 01:47:04,750
Da, sla�em se.
1398
01:47:05,500 --> 01:47:07,333
Ovo sam uzeo tvojim de�kima.
1399
01:47:10,125 --> 01:47:13,833
Evo nove nagodbe, na�elni�e.
Zaplijenit �u tvoje stvari.
1400
01:47:15,458 --> 01:47:19,500
Kad Summer McBride bude na sigurnom,
predat �u se dr�avnoj policiji
1401
01:47:20,250 --> 01:47:21,250
i sve ti vratiti.
1402
01:47:23,666 --> 01:47:24,666
U protivnom�
1403
01:47:29,666 --> 01:47:30,916
sve �e izgorjeti.
1404
01:47:32,666 --> 01:47:34,916
TERPENTINSKO ULJE
1405
01:47:36,416 --> 01:47:38,083
Na�i de�ki upravo su stigli.
1406
01:47:39,958 --> 01:47:40,916
Dobro.
1407
01:48:21,708 --> 01:48:24,291
-Puni su oru�ja.
-Vidjela sam �to mo�e�.
1408
01:48:24,375 --> 01:48:28,458
Pomakni se i dobit �e�
dva metka u glavu, vjeruj mi.
1409
01:48:31,541 --> 01:48:34,166
105 izlazi iz postaje sa sumnjivcem.
1410
01:48:34,250 --> 01:48:35,791
Ne pucajte. Potvrdite.
1411
01:48:35,875 --> 01:48:39,458
105, ima� Terryja Richmonda? Kraj.
1412
01:48:39,541 --> 01:48:42,166
10-4. Potvrdite. Ne pucajte.
1413
01:48:45,791 --> 01:48:47,791
10-4, ne�emo pucati.
1414
01:48:52,875 --> 01:48:54,416
Danas nitko ne�e umrijeti.
1415
01:48:55,833 --> 01:48:57,750
Rije�it �emo ovo na sigurnom.
1416
01:49:06,000 --> 01:49:07,166
Ruke na potiljak.
1417
01:49:12,666 --> 01:49:13,708
Govno jedno.
1418
01:49:14,500 --> 01:49:17,916
-Je li ti poznato?
-Sve osim te�ine mog pi�tolja.
1419
01:49:18,916 --> 01:49:19,750
Stani.
1420
01:49:20,625 --> 01:49:21,750
Spusti torbu.
1421
01:49:27,500 --> 01:49:29,458
Na�elnik je vezan za kavez.
1422
01:49:29,541 --> 01:49:31,416
Oprezno. Ljut je.
1423
01:49:32,166 --> 01:49:33,708
Je li imao kartice?
1424
01:49:33,791 --> 01:49:36,500
-Jest. Ka�e da su�
-Ukradena imovina.
1425
01:49:41,041 --> 01:49:42,083
Gdje su?
1426
01:49:58,541 --> 01:49:59,500
Bravo.
1427
01:50:02,291 --> 01:50:03,958
Mora� krenuti u ophodnje.
1428
01:50:05,666 --> 01:50:07,416
Osje�am se glupo.
1429
01:50:09,250 --> 01:50:10,291
Mislim,
1430
01:50:11,375 --> 01:50:12,833
cura ti mo�e i�i.
1431
01:50:14,208 --> 01:50:15,041
Jedino �to�
1432
01:50:24,750 --> 01:50:26,500
Prili�no je urokana.
1433
01:50:28,375 --> 01:50:30,958
Mislio sam da sam je dobro pretra�io,
1434
01:50:31,041 --> 01:50:33,333
ali promakla mi je igla.
1435
01:50:34,541 --> 01:50:36,750
O�ito ju je dobro sakrila.
1436
01:50:37,583 --> 01:50:40,791
Nafiksala se na stra�njem sjedalu
dok nisam gledao.
1437
01:50:42,708 --> 01:50:43,791
Odstupio bih.
1438
01:50:45,291 --> 01:50:46,333
�ekaj.
1439
01:50:48,791 --> 01:50:49,791
Slu�aj.
1440
01:50:55,500 --> 01:50:56,833
�ovje�e!
1441
01:50:59,166 --> 01:51:00,416
To hrkanje.
1442
01:51:01,416 --> 01:51:02,750
Je�im se od nje.
1443
01:51:04,625 --> 01:51:06,041
Barem �e biti spokojno.
1444
01:51:06,125 --> 01:51:07,750
Dobro.
1445
01:51:08,250 --> 01:51:10,583
-Odmakni se od torbe.
-To je sjebano.
1446
01:51:10,666 --> 01:51:11,833
�ekaj, Ev.
1447
01:51:11,916 --> 01:51:13,208
Dobro smo.
1448
01:51:13,291 --> 01:51:15,000
-Jesmo li?
-Da, prestani.
1449
01:51:15,083 --> 01:51:17,583
Kad on bude u pritvoru, a ona u bolnici.
1450
01:51:17,666 --> 01:51:20,666
-Neka se sve ovdje zavr�i.
-Mi smo pod prisegom!
1451
01:51:20,750 --> 01:51:25,125
To je dar. Uhvatili smo je u provali,
�to je povezuje s pale�om.
1452
01:51:25,208 --> 01:51:28,000
Kartica nema.
Nestane li ona, nestaje i ovo.
1453
01:51:28,500 --> 01:51:31,291
Pohvalit �e nas izbu�imo li ovoga gada.
1454
01:51:31,375 --> 01:51:33,791
-Odstupi.
-Ne upiri oru�je u mene!
1455
01:51:33,875 --> 01:51:35,708
Ona ide u bolnicu, jebote!
1456
01:51:35,791 --> 01:51:38,958
-Privla�i� sranja! Zapo�eo si ovo!
-Odstupi! Nemoj!
1457
01:51:39,041 --> 01:51:40,041
Serpico.
1458
01:51:40,125 --> 01:51:42,041
Ne�u je gledati kako umire!
1459
01:51:45,500 --> 01:51:47,666
Oprosti, Ev. Dovraga.
1460
01:51:51,500 --> 01:51:52,750
Jebote.
1461
01:51:52,833 --> 01:51:53,833
To je samo noga.
1462
01:51:54,958 --> 01:51:58,041
Vratit �e se na posao za tjedan dana,
uz punu pla�u.
1463
01:51:59,083 --> 01:52:00,833
Gospodine, jako krvari.
1464
01:52:03,958 --> 01:52:05,958
�ini se da ste ne�to okrznuli.
1465
01:52:06,458 --> 01:52:07,416
Sranje.
1466
01:52:07,500 --> 01:52:08,416
Nazovite hitnu.
1467
01:52:08,500 --> 01:52:10,958
Ne! Samo malo.
1468
01:52:11,916 --> 01:52:13,208
Pri�ekajte.
1469
01:52:14,208 --> 01:52:15,458
Svi smo to vidjeli.
1470
01:52:15,541 --> 01:52:17,791
Nadrapao bi ili on ili Steve.
1471
01:52:17,875 --> 01:52:19,000
Ili on ili svi mi.
1472
01:52:19,500 --> 01:52:22,625
Slu�ajte.
Ne mo�emo se okrenuti jedni protiv drugih.
1473
01:52:22,708 --> 01:52:26,125
Tako �e sve ovo implodirati, shva�ate?
1474
01:52:26,916 --> 01:52:29,791
-Pazi na le�a!
-Imam ga.
1475
01:52:35,083 --> 01:52:36,250
Ondje.
1476
01:52:36,333 --> 01:52:38,958
Osumnji�eni je naoru�an! Pada!
1477
01:52:39,041 --> 01:52:41,958
-Ne�e ustati!
-Na�elni�e!
1478
01:52:42,041 --> 01:52:44,291
Pazi! Dolje!
1479
01:52:44,375 --> 01:52:45,333
Pucajte!
1480
01:52:45,416 --> 01:52:47,333
Pazi!
1481
01:52:51,000 --> 01:52:53,083
Upotrijebi one okrugle.
1482
01:52:55,708 --> 01:52:57,041
-Ne pucajte!
-Jebote.
1483
01:52:57,125 --> 01:52:58,500
Pazi na unakrsnu vatru!
1484
01:52:59,625 --> 01:53:01,000
-Hajde!
-Jebote!
1485
01:53:06,083 --> 01:53:08,500
U lo�em je stanju. Imate li nalokson?
1486
01:53:09,166 --> 01:53:11,583
Iznad konzole. Ve�ina nas ima djecu.
1487
01:53:11,666 --> 01:53:13,375
Primljeno. Idem po to.
1488
01:53:13,458 --> 01:53:16,291
Upali� li rotacijska svjetla,
aktivirat �e se�
1489
01:53:16,375 --> 01:53:19,208
Kamera. Za�to? Da snimim svoju smrt?
1490
01:53:19,291 --> 01:53:21,166
Ne. Moju.
1491
01:53:21,250 --> 01:53:23,541
Po�ne snimati prije.
1492
01:53:23,625 --> 01:53:25,625
Upali� svjetla, kamera se upali
1493
01:53:25,708 --> 01:53:28,708
i snima tri minute
prije negoli pritisne� prekida�.
1494
01:53:28,791 --> 01:53:31,583
-Ima� jo� dvije minute.
-Sranje, mo�da i ti.
1495
01:53:31,666 --> 01:53:33,583
Ako ne gurne� prst unutra.
1496
01:53:34,833 --> 01:53:36,291
Pomakni se s boka, ima�
1497
01:53:46,500 --> 01:53:47,375
Dolazi!
1498
01:53:55,458 --> 01:53:56,875
Ne znam na koga pucati.
1499
01:53:58,125 --> 01:54:00,416
-Gore! Ne pucajte!
-Onda nemoj pucati.
1500
01:54:02,583 --> 01:54:03,916
Barnette, hajde!
1501
01:54:04,000 --> 01:54:05,916
Weste, Tylere, do�ite!
1502
01:54:06,000 --> 01:54:07,291
Ne pucajte!
1503
01:54:07,375 --> 01:54:08,625
Jebem ti sve!
1504
01:54:08,708 --> 01:54:10,791
Kvragu! Dolazi ovamo!
1505
01:54:22,416 --> 01:54:24,833
-Pokraj kamioneta je!
-Kojeg?
1506
01:54:24,916 --> 01:54:28,125
Vi ste sljede�i! Hajde, stisnite ga!
1507
01:54:35,708 --> 01:54:37,500
Makni se od njega, jebote!
1508
01:54:41,083 --> 01:54:43,708
Ne pucajte! Prestanite pucati, jebote!
1509
01:54:43,791 --> 01:54:46,041
-Gdje je?
-Vidite li ga?
1510
01:54:46,666 --> 01:54:47,791
Javite!
1511
01:54:48,416 --> 01:54:49,875
Nemojte pucati, jebote!
1512
01:54:50,625 --> 01:54:52,250
Pizdo prokleta!
1513
01:55:10,750 --> 01:55:11,625
Ne vidim ga!
1514
01:55:13,458 --> 01:55:15,416
Jesu li oni u blokadi?
1515
01:55:15,500 --> 01:55:16,958
Ne mije�aj te de�ke!
1516
01:55:18,000 --> 01:55:19,375
Uzmi vode.
1517
01:55:20,416 --> 01:55:22,291
Vidi li ga itko, jebote?
1518
01:55:27,791 --> 01:55:28,791
U pokretu je!
1519
01:55:42,166 --> 01:55:43,458
SNIMANJE DOGA�AJA
1520
01:55:47,083 --> 01:55:48,291
Sranje!
1521
01:55:49,583 --> 01:55:51,166
Idite za onim autom!
1522
01:55:52,708 --> 01:55:54,000
Dr�i se, McBride!
1523
01:55:57,583 --> 01:55:59,750
Hej! To je Evan Marston!
1524
01:56:01,708 --> 01:56:04,125
Pritisni tu ranu! Mora� mi pomo�i s ovim!
1525
01:56:09,083 --> 01:56:10,916
Hej, to je na� tip!
1526
01:56:11,000 --> 01:56:12,916
Zaboravi upute. Izbaci ga.
1527
01:56:13,000 --> 01:56:16,500
Samo ga otvori. Ako ga ne zna� pripremiti,
1528
01:56:16,583 --> 01:56:19,333
samo odaberi nosnicu i pritisni.
Jedan potisak.
1529
01:56:19,875 --> 01:56:21,375
-To je to.
-To je to?
1530
01:56:21,458 --> 01:56:23,708
To je to, stari. Daj joj par minuta.
1531
01:56:24,208 --> 01:56:26,833
U redu, idemo! Podi�em te, hajde.
1532
01:56:32,708 --> 01:56:35,416
Pustimo ga da ide.
Sredit �emo ga na cesti.
1533
01:56:35,500 --> 01:56:38,000
McBride, �uje� li me? Mora� disati!
1534
01:56:38,083 --> 01:56:39,041
Odjebi iz mog�
1535
01:56:40,041 --> 01:56:41,250
Idi!
1536
01:56:42,416 --> 01:56:43,625
Idi!
1537
01:56:45,125 --> 01:56:46,291
O, jebote!
1538
01:56:49,541 --> 01:56:51,416
Ga�aj to vozilo!
1539
01:56:51,500 --> 01:56:53,625
Jedan na� je unutra, a drugi vani!
1540
01:56:53,708 --> 01:56:57,291
Dolazi ukradeni policijski auto.Sredite tog kurvinog sina.
1541
01:56:59,625 --> 01:57:01,791
Negativno, ne pucajte.
1542
01:57:03,750 --> 01:57:05,666
Unutra su dva policajca.
1543
01:57:09,208 --> 01:57:10,916
Posvuda je staklo.
1544
01:57:18,583 --> 01:57:21,666
�isto je! Pucajte u gume!Samo s voza�eve strane!
1545
01:57:22,333 --> 01:57:23,416
McBride, dobro si?
1546
01:57:31,583 --> 01:57:34,041
Na cestu! Pokret!
1547
01:57:35,166 --> 01:57:36,083
Uska�i!
1548
01:57:36,166 --> 01:57:39,291
Pripremit �u Rossa za bolni�are.
Bit �u odmah iza.
1549
01:57:39,375 --> 01:57:42,625
Javi svima. Moraju prvo saznati od nas.
1550
01:57:58,333 --> 01:57:59,541
Datoteka.
1551
01:57:59,625 --> 01:58:03,791
Ima� snimljeno kako na�elnik puca u mene,
ali snimka mora pre�ivjeti.
1552
01:58:04,333 --> 01:58:07,250
Ako mora� pobje�i,
snima� je u prtlja�niku.
1553
01:58:07,958 --> 01:58:09,375
Ne�e pobje�i.
1554
01:58:09,875 --> 01:58:11,416
Idu na sjever cestom 13.
1555
01:58:11,500 --> 01:58:12,833
Za nama su.
1556
01:58:13,458 --> 01:58:17,250
Na�elni�e, ovdje 103.Je li u autu jo� uvijek na� slu�benik?
1557
01:58:18,666 --> 01:58:21,291
Negativno.Imamo tri naoru�ana osumnji�enika.
1558
01:58:21,375 --> 01:58:22,625
Kakva nam je brzina?
1559
01:58:23,333 --> 01:58:24,333
Dolaze slijeva.
1560
01:58:25,583 --> 01:58:27,416
Primljeno, opkolit �emo ih.
1561
01:58:27,500 --> 01:58:28,958
Maksimalna.
1562
01:58:34,791 --> 01:58:39,041
-Tko ima AR-15?-Imam jednu. I 103 ima jednu.
1563
01:58:39,125 --> 01:58:41,833
105, pripremite seza takti�ku intervenciju.
1564
01:58:41,916 --> 01:58:43,458
Mo�e� li, Sims?
1565
01:58:44,041 --> 01:58:45,291
Mogu, na�elni�e.
1566
01:58:46,041 --> 01:58:48,291
105, dat �u ti prostora.
1567
01:58:50,500 --> 01:58:53,166
-Mogu stati.
-105, �uvamo ti le�a.
1568
01:58:53,250 --> 01:58:54,416
�ekamo.
1569
01:58:54,500 --> 01:58:55,875
Vi odlu�ujete.
1570
01:59:01,500 --> 01:59:04,625
Jebe� njih. Nemoj im olak�ati.
1571
01:59:04,708 --> 01:59:05,791
Sad!
1572
01:59:05,875 --> 01:59:08,791
Primljeno, na�elni�e.102, 104, budite iza.
1573
01:59:15,041 --> 01:59:16,000
Onesposobite ih.
1574
01:59:26,166 --> 01:59:29,250
105, �ini se da si proma�ila!
1575
01:59:29,333 --> 01:59:31,166
Nemamo puno vremena.
1576
01:59:31,250 --> 01:59:33,166
Poku�aj jo� jedanput ili �u�
1577
01:59:41,000 --> 01:59:43,041
Javi se, 105. Koji je status?
1578
01:59:43,125 --> 01:59:46,166
Trebat �e mi vu�na slu�ba.Osim toga, �ifra �etiri.
1579
01:59:46,250 --> 01:59:47,708
Vidi� li na�elnika?
1580
01:59:47,791 --> 01:59:50,000
Vidim. Dr�avna policija je spremna.
1581
01:59:51,000 --> 01:59:54,000
102, cesta je ravna. �ifra 10-59.
1582
01:59:54,083 --> 01:59:55,500
�to je 10-59?
1583
01:59:58,375 --> 01:59:59,833
Pratnja.
1584
02:00:10,750 --> 02:00:13,166
10-4. Najavite dolazak bolnici Samaritan.
1585
02:00:15,916 --> 02:00:20,208
U redu, 102. Policajac je u autu.Dr�avna policija sti�e za dvije minute.
1586
02:00:52,583 --> 02:00:56,083
Hitna dolazi, na�elni�e,
ali moram vam vidjeti ruke.
1587
02:00:58,916 --> 02:01:00,833
U redu, dolazi dvoje�
1588
02:01:19,708 --> 02:01:20,791
Krevet!
1589
02:09:31,791 --> 02:09:36,791
Prijevod titlova: Tina Vlakan�i�
104939
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.