All language subtitles for Rabel_Ridge.hrv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,916 --> 00:01:10,750 -Na tlo! -Udarili ste me! 2 00:01:10,833 --> 00:01:13,000 -Smjesta licem dolje, jebote! -Dobro! 3 00:01:13,541 --> 00:01:15,583 -Ostani na trbuhu! -�to sam u�inio? 4 00:01:15,666 --> 00:01:17,041 Ostani na trbuhu! 5 00:01:18,708 --> 00:01:22,458 Ovdje 108, 10-26. Potjera prekinuta na cesti Coleman. 6 00:01:22,541 --> 00:01:25,166 Ju�na strana mosta Fern Creek. Mogu�i 10-52. 7 00:01:25,250 --> 00:01:27,541 Potjera? Nisam vas vidio. Stao bih. 8 00:01:27,625 --> 00:01:30,500 Ra�iri ruke! Ra�iri ih kao avion, jebote! 9 00:01:30,583 --> 00:01:32,166 �to je bilo, Ev? 10 00:01:32,791 --> 00:01:34,625 -Prijavit �e� ovo? -Ne. 11 00:01:35,458 --> 00:01:37,208 Skrenuo je na cestu 13. 12 00:01:37,791 --> 00:01:39,708 Upalio sam rotirke. Zgiljao je. 13 00:01:39,791 --> 00:01:41,875 To je �isto sranje. Nisam vas �uo. 14 00:01:41,958 --> 00:01:44,916 Pratio sam te tri kilometra! I to s rotirkama. 15 00:01:45,500 --> 00:01:46,833 -�okirao si ga? -Ne. 16 00:01:47,333 --> 00:01:51,083 -Jo� stigne�. �eli� li to? -Ne, samo �elim znati �to sam u�inio. 17 00:01:51,583 --> 00:01:53,416 -Bicikl je tvoj? -Da, gospodine. 18 00:01:53,500 --> 00:01:55,875 -Tra�i se jedan ukradeni. -Mogu vidjeti? 19 00:01:55,958 --> 00:01:57,083 Ima� dug jezik. 20 00:01:57,166 --> 00:01:59,791 Poku�ao sam te zaustaviti. Bje�ao si. 21 00:01:59,875 --> 00:02:01,083 Hajde, ustani. 22 00:02:04,583 --> 00:02:07,458 Ho�u li se ozlijediti provjerim li ti d�epove? 23 00:02:07,541 --> 00:02:08,375 Ne. 24 00:02:09,375 --> 00:02:10,541 Ovdje. 25 00:02:17,208 --> 00:02:19,208 -Ima� li uhidbene naloge? -Ne. 26 00:02:19,708 --> 00:02:23,375 -Provjerit �u ima� li oru�je u ruksaku. -Ne smijete to. 27 00:02:24,291 --> 00:02:27,500 -Mogu ako je na tebi. -Onda ga skinite. 28 00:02:27,583 --> 00:02:31,041 Morao bih ti skinuti lisi�ine. To nije sigurno ni za koga. 29 00:02:40,083 --> 00:02:41,125 Ni�ta. 30 00:02:45,791 --> 00:02:47,625 To su zvijezda i polumjesec? 31 00:02:48,208 --> 00:02:49,416 Zna�e ne�to drugo. 32 00:02:49,500 --> 00:02:52,333 Izgubio sam neke prijatelje u Iraku. 33 00:02:53,208 --> 00:02:54,291 I ja. 34 00:02:57,750 --> 00:03:00,333 -�to je ovo? -Nije oru�je. 35 00:03:02,041 --> 00:03:04,625 -Nije kineska hrana. -Nisam rekao da jest. 36 00:03:04,708 --> 00:03:05,916 Smijem li pogledati? 37 00:03:06,416 --> 00:03:07,541 Ne smijete. 38 00:03:09,375 --> 00:03:12,333 Mogu dovesti psa ili dobiti suglasnost za pregled. 39 00:03:13,875 --> 00:03:16,000 -Dovedite psa. -Pozvat �u Kylea. 40 00:03:16,875 --> 00:03:18,833 Zamolit �u te da sjedne�. 41 00:03:22,291 --> 00:03:23,291 Pazi glavu. 42 00:03:23,375 --> 00:03:26,208 Ziggy je kod veterinara. Ima problem s kukovima. 43 00:03:27,291 --> 00:03:29,291 -Provjeri s Aurorom. -Primljeno. 44 00:03:29,375 --> 00:03:32,500 -Koliko �e ovo trajati? -Mora� negdje biti? 45 00:03:32,583 --> 00:03:33,458 Da, moram. 46 00:03:34,041 --> 00:03:36,583 Vjerojatno 45 minuta do sat vremena. 47 00:03:37,375 --> 00:03:39,875 -Jesam li uhi�en? -Trenuta�no si zadr�an. 48 00:03:39,958 --> 00:03:43,583 Ako dopustim pregled i nemam ni�ta ilegalno, mogu i�i? 49 00:03:43,666 --> 00:03:45,416 O tome �u ja odlu�iti, 50 00:03:45,500 --> 00:03:49,416 ali bolje je za tebe da �to vi�e sura�uje�. 51 00:03:52,916 --> 00:03:54,291 U redu, pregledajte je. 52 00:03:55,166 --> 00:03:57,833 Steve, 10-22 za psa. 53 00:03:58,583 --> 00:04:00,208 Hej, nisam ni�ta u�inio. 54 00:04:33,000 --> 00:04:35,500 -To je mnogo novca. -To nije ilegalno. 55 00:04:35,583 --> 00:04:37,291 Jest ako ima veze s drogom. 56 00:04:37,375 --> 00:04:38,916 Onda je dobro da nema. 57 00:04:39,000 --> 00:04:40,416 -Dostavlja� ga? -Da. 58 00:04:40,500 --> 00:04:41,416 Za nekoga? 59 00:04:41,500 --> 00:04:44,458 Za brati�evu jam�evinu, ali novac je moj. 60 00:04:45,041 --> 00:04:47,125 -Ide� u vije�nicu? -U zgradu suda. 61 00:04:47,208 --> 00:04:48,125 Ista zgrada. 62 00:04:48,208 --> 00:04:51,750 Dobro, slu�ajte. Moram biti ondje prije 17 h. 63 00:04:52,833 --> 00:04:53,791 �to da u�inim? 64 00:04:53,875 --> 00:04:57,083 To je vi�e od 30 000 dolara. Za�to je u pritvoru? 65 00:04:57,166 --> 00:05:01,958 Deset je za jam�evinu, a s ostatkom �emo kupiti kamionet i tegliti �amce. 66 00:05:03,333 --> 00:05:06,458 -Nisam kriminalac. -Tvoj ro�ak jest. Nisi odgovorio. 67 00:05:06,958 --> 00:05:08,166 Za�to je u pritvoru? 68 00:05:09,291 --> 00:05:10,375 Zbog posjedovanja. 69 00:05:10,458 --> 00:05:13,583 Ali imao je samo travu i ne prodaje pa� 70 00:05:21,166 --> 00:05:22,000 U redu. 71 00:05:25,291 --> 00:05:27,791 Za prometni prekr�aj dobit �e� upozorenje. 72 00:05:30,583 --> 00:05:31,875 Hvala, policaj�e. 73 00:05:31,958 --> 00:05:34,291 Pretpostavljam da zna� da za bicikl 74 00:05:34,375 --> 00:05:37,666 vrijede isti zakoni kao za motorno vozilo. 75 00:05:38,666 --> 00:05:40,166 Da, gospodine. Razumijem. 76 00:05:41,375 --> 00:05:42,541 Ovo ti je adresa? 77 00:05:42,625 --> 00:05:44,833 Vi�e nije, ali javit �u vam novu. 78 00:05:45,541 --> 00:05:46,458 Molio bih te. 79 00:05:47,541 --> 00:05:50,333 Zadr�at �emo ovaj novac. 80 00:05:50,416 --> 00:05:53,833 Istragom smo zaklju�ili da ima veze s drogom. 81 00:05:53,916 --> 00:05:54,750 Ne. 82 00:05:55,625 --> 00:05:59,166 Ili to ili nepostupanje po znaku slu�benika i zavjera. 83 00:06:00,000 --> 00:06:01,041 Zavjera? 84 00:06:03,791 --> 00:06:06,833 Pla�am jam�evinu brati�u i kupujem kamionet. 85 00:06:06,916 --> 00:06:09,708 I sutradan �ete ga prodati za gotovinu. 86 00:06:09,791 --> 00:06:10,916 To je pranje novca. 87 00:06:11,000 --> 00:06:14,541 Do�ao sam ovamo da ga urazumim, dobro? 88 00:06:14,625 --> 00:06:15,875 Novac je zakonit. 89 00:06:15,958 --> 00:06:18,958 Prodao sam auto. Unov�io sam svoj udio u restoranu. 90 00:06:19,625 --> 00:06:22,166 -U kojem restoranu? -Kan Long Chinese. 91 00:06:22,250 --> 00:06:24,375 Znam to mjesto. Dobar dim sum. 92 00:06:24,458 --> 00:06:27,708 Odande je vre�ica. Mo�ete ih pitati. 93 00:06:28,791 --> 00:06:29,708 U redu. 94 00:06:30,916 --> 00:06:32,416 Mo�da im se javimo. 95 00:06:33,333 --> 00:06:36,625 U sljede�ih 30 dana dobit �e� obavijest. 96 00:06:36,708 --> 00:06:37,875 On nema 30 dana. 97 00:06:37,958 --> 00:06:40,041 -Moram ga izvu�i. -Mora� slu�ati. 98 00:06:40,125 --> 00:06:43,000 Dobit �e� obavijest o zapljeni novca 99 00:06:43,083 --> 00:06:44,833 jer vjerujemo da je od droge. 100 00:06:44,916 --> 00:06:48,708 -Bude� li to osporio� -Ovo ne mo�e biti zakonito. 101 00:06:48,791 --> 00:06:51,625 �do�i �u s nalogom i strpati te u zatvor. 102 00:06:51,708 --> 00:06:54,875 Odlu�i� li da to ne�e� osporiti, 103 00:06:54,958 --> 00:06:56,333 novac ostaje nama. 104 00:06:56,416 --> 00:06:58,125 Vi�e te ne�emo gnjaviti. 105 00:07:00,666 --> 00:07:04,833 A da odete sa mnom u vije�nicu da ovo rije�imo? 106 00:07:05,958 --> 00:07:07,166 Ovo je rije�eno. 107 00:07:08,291 --> 00:07:09,125 Hajde. 108 00:07:11,041 --> 00:07:13,958 Ozlije�en si. Trebamo li pozvati hitnu? 109 00:07:14,041 --> 00:07:15,000 Ne. 110 00:07:26,000 --> 00:07:27,291 U redu, mo�e� i�i. 111 00:08:35,041 --> 00:08:36,957 Tra�ite li su�enje s porotom? 112 00:08:37,041 --> 00:08:38,541 -Ne. -Ne, gospo�o. 113 00:08:38,625 --> 00:08:40,541 Vratite se u ponedjeljak ujutro. 114 00:08:40,625 --> 00:08:42,457 Bit �ete prvi na redu. 115 00:08:42,541 --> 00:08:44,583 Nemojte odjenuti kratke hla�e. 116 00:08:44,666 --> 00:08:45,541 Da, gospo�o. 117 00:08:46,333 --> 00:08:47,291 U redu. 118 00:08:49,791 --> 00:08:51,625 Jam�evina ili vjen�anje? 119 00:08:51,708 --> 00:08:55,166 -Treba mi obja�njenje� -Ozlije�eni ste. �to se dogodilo? 120 00:08:55,250 --> 00:08:56,833 Izgurali su me s ceste. 121 00:08:57,875 --> 00:08:58,791 I pobjegli? 122 00:08:58,875 --> 00:08:59,875 U redu. 123 00:09:00,375 --> 00:09:03,208 Kolega ima odvjetni�ki ured preko puta. 124 00:09:03,291 --> 00:09:04,666 Svratite nakon vikenda. 125 00:09:05,208 --> 00:09:08,000 Fotkajte to dok krvari. Znate li broj tablica? 126 00:09:08,083 --> 00:09:09,291 To je bila policija. 127 00:09:09,375 --> 00:09:12,458 Uzeli su mi sav novac. Bio sam na putu ovamo. 128 00:09:12,541 --> 00:09:14,916 Obavijest o zapljeni. Ne mogu pomo�i. 129 00:09:15,000 --> 00:09:19,708 -Premje�taju mog brati�a u dr�avni zatvor? -Premje�taju sve zbog renovacija. 130 00:09:19,791 --> 00:09:22,208 Ne smije i�i. Mora iza�i uz jam�evinu. 131 00:09:23,083 --> 00:09:24,291 Pojasnite mi malo. 132 00:09:24,375 --> 00:09:26,291 Do�li ste platiti jam�evinu 133 00:09:27,208 --> 00:09:28,375 bez novca? 134 00:09:28,458 --> 00:09:29,708 Sve vam je jasno. 135 00:09:29,791 --> 00:09:32,583 �ig je isti kao ovaj na vratima ureda pa� 136 00:09:32,666 --> 00:09:35,875 Kao i onaj na mojoj platnoj listi. 137 00:09:35,958 --> 00:09:39,416 Ja sam sudski slu�benik, a ne javni branitelj. 138 00:09:39,500 --> 00:09:42,666 -S njime bih trebao razgovarati? -Kad bismo ga imali. 139 00:09:42,750 --> 00:09:46,000 Ovo je op�inski sud. Ne sudimo za te�ka kaznena djela. 140 00:09:46,083 --> 00:09:50,375 Obrana potrebitih nije nam u bud�etu, kao ni prekovremeni rad. 141 00:09:50,458 --> 00:09:53,583 -Za ostalo do�ite za radnog vremena. -Ovo je suludo. 142 00:09:54,166 --> 00:09:56,250 �to sad kad su mi uzeli sav novac? 143 00:09:59,208 --> 00:10:01,750 Nabavite jo�. Je li u pitanju droga? 144 00:10:02,666 --> 00:10:05,750 -Za�to to mislite? -Samo naga�am. 145 00:10:05,833 --> 00:10:08,250 Elliote, mora� i�i na piknik. 146 00:10:08,333 --> 00:10:09,833 -Ispratit �u ga. -Sigurno? 147 00:10:09,916 --> 00:10:11,458 Da. Pozdravi Kate. 148 00:10:11,541 --> 00:10:15,000 -Vo�na salata. -�ujem da ve� ima krumpir-salate. 149 00:10:15,083 --> 00:10:18,541 Ne mo�e� nadma�iti njihovu s jajima i slaninom. Idi. 150 00:10:18,625 --> 00:10:20,958 -Hvala. Ugodan vikend. -N ego �to. 151 00:10:22,708 --> 00:10:23,708 Ja sam Summer. 152 00:10:25,000 --> 00:10:25,875 Terry. 153 00:10:26,875 --> 00:10:28,708 Sigurno su vam uzeli sav novac? 154 00:10:29,666 --> 00:10:31,333 Imam ne�to u nov�aniku. 155 00:10:32,583 --> 00:10:33,583 Hvala, Cindy. 156 00:10:34,541 --> 00:10:37,708 -To je zapljena imovine gra�ana. -I legalno je? 157 00:10:37,791 --> 00:10:41,916 To je zakon koji bi trebao pomo�i FBI-evcima u borbi protiv kartela. 158 00:10:42,000 --> 00:10:45,541 -Ali nisu na�li drogu pa� -Dovoljna je sumnja. 159 00:10:45,625 --> 00:10:48,041 Zapljena nije povezana s optu�nicom. 160 00:10:48,125 --> 00:10:50,458 Evo �to je jo� sumnjivije. 161 00:10:50,958 --> 00:10:54,458 Na�elnik to mo�e zadr�ati za �nenamjenska sredstva�. 162 00:10:54,541 --> 00:10:55,666 �to god to zna�ilo. 163 00:10:56,333 --> 00:11:00,416 Netko je za 900 dolara kupio ure�aj za pravljenje margarita. 164 00:11:00,500 --> 00:11:04,041 Dobro, onda� Sranje. Kojim je amandmanom to propisano? 165 00:11:04,125 --> 00:11:07,041 Nije va�no. Petim i �etrnaestim. 166 00:11:07,125 --> 00:11:10,875 Ali kad postupak pokrenu, ne�e ni pisati tvoje ime. 167 00:11:10,958 --> 00:11:12,458 Doslovno �e pisati� 168 00:11:12,958 --> 00:11:15,291 -Koliko su novca uzeli? -36 000 dolara. 169 00:11:15,375 --> 00:11:20,125 Pisat �e �Grad Shelby Springs protiv 36 000 dolara�. 170 00:11:20,208 --> 00:11:22,875 Tvoja imovina nema gra�anska prava. 171 00:11:23,375 --> 00:11:24,833 Ali mo�e� mi pomo�i? 172 00:11:25,583 --> 00:11:26,416 Ne. 173 00:11:30,125 --> 00:11:31,875 Dobro. Hvala. 174 00:11:32,500 --> 00:11:35,416 Da, mo�e� se boriti za taj novac, 175 00:11:35,500 --> 00:11:38,875 ali to �e trajati godinu dana i ko�tati te dvostruko vi�e. 176 00:11:40,041 --> 00:11:41,958 Ono �to ja mogu� 177 00:11:47,583 --> 00:11:48,583 Dobro. 178 00:11:49,625 --> 00:11:50,500 Idemo. 179 00:11:55,750 --> 00:11:59,541 Ne smijem ih blatiti. Na�elnik sad ima puno vi�e suradnika. 180 00:11:59,625 --> 00:12:02,416 Prije par godina izgubio je gadnu parnicu. 181 00:12:02,500 --> 00:12:03,833 Morao se upristojiti. 182 00:12:03,916 --> 00:12:05,500 Nije to lo�e odradio. 183 00:12:06,791 --> 00:12:08,500 Dobro, kako se zove? 184 00:12:09,333 --> 00:12:10,875 Michael Simmons. Mike. 185 00:12:12,041 --> 00:12:15,041 -Za�to je u pritvoru? -Zbog prekr�aja. Posjedovanje. 186 00:12:15,875 --> 00:12:19,166 -Elliott je imao pravo? -Da, ali jebe� njega. 187 00:12:20,583 --> 00:12:22,916 Jam�evina je visoka za tu optu�bu. 188 00:12:23,458 --> 00:12:24,541 Ve� je ka�njavan? 189 00:12:24,625 --> 00:12:27,958 Nije. Mislim, jest, ali to je izbrisano iz dosjea. 190 00:12:28,791 --> 00:12:32,375 Bio je dobar, ali na istoku je upao u neka velika sranja. 191 00:12:32,458 --> 00:12:35,583 Sura�ivao je kao svjedok u optu�bi za te�ko ubojstvo 192 00:12:35,666 --> 00:12:38,000 protiv visoko rangiranog �lana bande. 193 00:12:38,583 --> 00:12:43,500 -Ako zavr�i u dr�avnoj ustanovi� -Ako ga vide, nadrapao je. 194 00:12:44,083 --> 00:12:45,083 Jao. 195 00:12:46,333 --> 00:12:49,083 -Premje�taj je u �etvrtak, zar ne? -Da. 196 00:12:49,166 --> 00:12:52,291 Dobro, ima� jo� vremena. 197 00:12:53,291 --> 00:12:56,416 -Mo�e� li nabaviti jo� novca? -Mislim da mogu. 198 00:12:56,500 --> 00:12:57,916 Dobro. To je dobro. 199 00:12:58,875 --> 00:13:00,041 Zna� mnogo toga. 200 00:13:02,166 --> 00:13:05,125 -Odvjetnica si? -Jo� 18 bodova do diplome. 201 00:13:05,208 --> 00:13:07,500 Zatim pravosudni. Ne jo� neko vrijeme. 202 00:13:07,583 --> 00:13:09,541 Kul. Za�to mi poma�e�? 203 00:13:09,625 --> 00:13:11,416 O�ito je da ti treba pomo�. 204 00:13:14,708 --> 00:13:16,083 Znam kako je to. 205 00:13:18,125 --> 00:13:19,666 On mi je obitelj pa� 206 00:13:20,625 --> 00:13:21,583 Hvala. 207 00:13:22,833 --> 00:13:24,208 Hvala na zahvalnosti. 208 00:13:25,875 --> 00:13:26,916 Ima� broj? 209 00:13:27,000 --> 00:13:28,833 U slu�aju da ne�to otkrijem. 210 00:13:28,916 --> 00:13:31,833 Imam, ali ne dijelim ga okolo. Javit �u ti se. 211 00:13:33,666 --> 00:13:34,500 Dobro. 212 00:13:35,791 --> 00:13:36,833 U redu. 213 00:13:45,166 --> 00:13:47,875 -Kan Long Chinese, pri�ekajte. -Ne, Terry je. 214 00:13:47,958 --> 00:13:49,291 Spoji� me s g. Liuom? 215 00:13:50,458 --> 00:13:51,416 �to ima, T? 216 00:13:51,500 --> 00:13:53,041 -�to ima? -Samo malo. 217 00:13:56,583 --> 00:13:59,833 Terry, ve� se �eli� vratiti ugostiteljstvu? 218 00:14:00,375 --> 00:14:01,750 Nisam trebao ni oti�i. 219 00:14:03,291 --> 00:14:04,333 Je li sve u redu? 220 00:14:04,416 --> 00:14:06,541 Ne, gospodine. U �kripcu sam. 221 00:14:07,208 --> 00:14:08,958 Trebat �e mi novac. 222 00:14:09,041 --> 00:14:11,416 Da. Koliko? 223 00:14:11,500 --> 00:14:12,458 Deset tisu�a. 224 00:14:13,583 --> 00:14:14,458 Kad? 225 00:14:15,583 --> 00:14:18,500 Ve� u ponedjeljak. Srijeda bi bila u zadnji �as. 226 00:14:19,291 --> 00:14:20,666 To �e biti te�ko. 227 00:14:21,875 --> 00:14:23,666 Postoji li tamo Western Union? 228 00:14:24,458 --> 00:14:25,666 Samo po�ta. 229 00:14:25,750 --> 00:14:29,625 Nov�ane doznake ograni�ene su na tisu�u. 230 00:14:30,208 --> 00:14:31,416 Treba� ih deset. 231 00:14:32,041 --> 00:14:33,458 Da, nerado to tra�im. 232 00:14:34,666 --> 00:14:35,583 U redu. 233 00:14:35,666 --> 00:14:40,125 Kenu po�alji po�tanski broj i ostale podatke i sve �emo pripremiti. 234 00:14:40,750 --> 00:14:42,625 Ako �to treba�, samo nazovi. 235 00:14:42,708 --> 00:14:44,000 Ho�u. 236 00:14:45,041 --> 00:14:46,041 Hvala, gospodine. 237 00:14:46,875 --> 00:14:47,791 Nema na �emu. 238 00:15:31,708 --> 00:15:38,708 POLICIJSKA POSTAJA SHELBY SPRINGS 239 00:15:39,708 --> 00:15:40,541 SLABA BATERIJA 240 00:15:59,958 --> 00:16:03,500 POLICIJSKA POSTAJA SHELBY SPRINGS 241 00:16:03,583 --> 00:16:06,375 -'Jutro, gospo�o. -Zdravo, kako vam mogu pomo�i? 242 00:16:06,458 --> 00:16:08,083 �elim prijaviti zlo�in. 243 00:16:09,000 --> 00:16:10,916 TIP: PLJA�KA 244 00:16:11,000 --> 00:16:12,125 Za Boga miloga. 245 00:16:12,208 --> 00:16:13,666 U gotovini? 246 00:16:13,750 --> 00:16:15,250 To�no. Smijem li? 247 00:16:15,333 --> 00:16:18,041 -Mo�ete. -Ostao sam bez baterije. Hvala. 248 00:16:20,208 --> 00:16:21,166 Hej, na�elni�e. 249 00:16:22,125 --> 00:16:23,208 'Jutro, Jess. 250 00:16:25,333 --> 00:16:27,416 Dobro. Mo�ete li opisati sumnjivca? 251 00:16:28,500 --> 00:16:29,500 Velik tip. 252 00:16:30,083 --> 00:16:33,791 Bijelac, plave o�i, visok oko 190 cm. 253 00:16:33,875 --> 00:16:36,166 Ima sigurno 110 kg. 254 00:16:36,875 --> 00:16:38,958 -Imate dobro pam�enje. -Hvala. 255 00:16:39,041 --> 00:16:42,208 Nisam zapamtio broj zna�ke, ali preziva se Marston, 256 00:16:42,291 --> 00:16:43,708 a prvo slovo imena je E. 257 00:16:45,541 --> 00:16:47,208 A ovo je drugi sumnjivac. 258 00:16:51,750 --> 00:16:53,291 Oprostite, samo trenutak. 259 00:16:53,375 --> 00:16:54,250 Da, gospo�o. 260 00:17:03,916 --> 00:17:05,583 URED - PATROLA 261 00:17:05,665 --> 00:17:06,958 Ja �u to rije�iti. 262 00:17:13,208 --> 00:17:14,040 Gospodine? 263 00:17:16,833 --> 00:17:18,333 Morate oti�i. 264 00:17:18,415 --> 00:17:21,458 -Volio bih zavr�iti ovo. -La�nu prijavu? 265 00:17:22,125 --> 00:17:23,665 Potpi�ete li se na to, 266 00:17:24,833 --> 00:17:26,040 to je kazneno djelo. 267 00:17:26,915 --> 00:17:27,750 Kul. 268 00:17:28,415 --> 00:17:32,125 Koja je kazna za guranje s ceste, kra�u i prijetnju �okerom? 269 00:17:32,208 --> 00:17:34,458 -Ustani. -I to dok sam u lisi�inama. 270 00:17:34,541 --> 00:17:36,875 Mo�emo nastaviti gdje smo stali. 271 00:17:36,958 --> 00:17:38,375 �ekaj malo. 272 00:17:38,458 --> 00:17:39,750 Nema potrebe za ovim. 273 00:17:43,083 --> 00:17:46,041 -G. Richmond? -Da, gospodine. 274 00:17:46,125 --> 00:17:48,583 Ju�er su me obavijestili o ovome. 275 00:17:49,166 --> 00:17:51,333 �to god da vas brine, 276 00:17:51,416 --> 00:17:55,333 ne sumnjam da je bila rije� o zakonitom presretanju. 277 00:17:55,416 --> 00:18:00,250 Bje�ali ste od policajca, opirali se uhi�enju i pod sumnjom ste za zavjeru. 278 00:18:01,791 --> 00:18:04,208 Dobili ste vi�e od du�nog po�tovanja. 279 00:18:04,708 --> 00:18:08,500 Nastavite maltretirati slu�benike i slijedi vam kaznena prijava. 280 00:18:08,583 --> 00:18:10,875 -Va�i slu�benici� -Pustite da zavr�im! 281 00:18:15,208 --> 00:18:19,333 Zadobili ste lak�e ozljede nakon sudara s patrolnim vozilom. 282 00:18:19,416 --> 00:18:23,416 Odbili ste ponu�enu lije�ni�ku pomo� na mjestu doga�aja. 283 00:18:23,500 --> 00:18:26,833 �ini se da ste sami krivi za sve �to vas je zadesilo. 284 00:18:27,333 --> 00:18:31,625 Trenuta�no ste u sigurnosnoj zoni, ali podnosite la�nu prijavu. 285 00:18:31,708 --> 00:18:33,708 Zato �u vas ljubazno zamoliti 286 00:18:33,791 --> 00:18:36,666 da isklju�ite ure�aj za snimanje 287 00:18:36,750 --> 00:18:38,291 i iza�ete iz moje postaje. 288 00:18:43,166 --> 00:18:44,208 Nego �to. 289 00:18:48,375 --> 00:18:50,916 -Mogu li vidjeti brati�a? -Mo�e� odjebati. 290 00:18:51,000 --> 00:18:53,541 Rado, gospodine. �im dobijem svoj novac. 291 00:18:54,791 --> 00:18:56,500 Jesu li napisali moju izjavu? 292 00:18:56,583 --> 00:19:00,500 Mogu dokazati porijeklo novca i njegovu namjenu. 293 00:19:00,583 --> 00:19:02,416 Restoran? Zabilje�ili smo. 294 00:19:02,500 --> 00:19:05,458 -Jesu li provjerili? -Slu�aj, sinko. 295 00:19:06,166 --> 00:19:08,083 Ne�emo se ovdje sporiti. 296 00:19:08,166 --> 00:19:11,041 Ima� pravo ulo�iti pritu�bu na sudu, 297 00:19:11,125 --> 00:19:12,291 ali do tada, 298 00:19:13,416 --> 00:19:14,833 bit �e kako sam rekao. 299 00:19:24,208 --> 00:19:25,791 �to ako se ne budem �alio? 300 00:19:25,875 --> 00:19:30,083 �to ako �elim samo deset za jam�evinu? Zadr�ite 26 000 i odlazim. 301 00:19:31,166 --> 00:19:32,458 �elim da ga puste. 302 00:19:45,666 --> 00:19:48,166 Mo�e� li mi ovo umno�iti, Jess? 303 00:19:48,250 --> 00:19:49,250 Da, gospodine. 304 00:19:49,791 --> 00:19:50,875 Da. 305 00:19:55,000 --> 00:19:56,666 Ovdje ga nemamo, 306 00:19:56,750 --> 00:20:00,458 ali postoji obrazac za odricanje od tog iznosa. 307 00:20:03,625 --> 00:20:06,833 -�iji je autobus? -Od Uprave za zatvorski sustav. 308 00:20:06,916 --> 00:20:09,666 -Kad dolazi? -U �etvrtak. Radovi su od petka. 309 00:20:11,416 --> 00:20:12,333 U redu. 310 00:20:13,708 --> 00:20:14,875 Pratit �emo ovo. 311 00:20:14,958 --> 00:20:18,125 Ovdje ne postoji vrijeme za posjete, 312 00:20:18,208 --> 00:20:20,791 ali ako do�e� u ponedjeljak u devet sati, 313 00:20:21,750 --> 00:20:25,416 mo�e� vidjeti svog brati�a i zaboravit �emo sve ovo. 314 00:20:27,458 --> 00:20:28,291 Hvala. 315 00:20:29,666 --> 00:20:31,041 A sad odjebi. 316 00:20:41,083 --> 00:20:42,000 Hvala. 317 00:20:51,166 --> 00:20:52,041 Da, gospodine. 318 00:21:55,000 --> 00:21:57,916 12 KOMADA MIJE�ANO 319 00:22:20,166 --> 00:22:21,208 Upravo su oti�li. 320 00:22:22,625 --> 00:22:23,916 Tko? Kako to mislite? 321 00:22:25,291 --> 00:22:26,708 Sve je prema rasporedu. 322 00:22:27,708 --> 00:22:28,791 �ekajte malo. 323 00:22:29,541 --> 00:22:32,041 -Rekli ste da ga mogu vidjeti. -U devet. 324 00:22:33,875 --> 00:22:35,375 Kasni� tri minute. 325 00:23:13,916 --> 00:23:17,166 DR�AVNA KAZNIONICA 326 00:23:21,000 --> 00:23:21,958 Hej! 327 00:23:23,166 --> 00:23:24,333 Hej, Mike! 328 00:23:25,541 --> 00:23:26,583 Hej, Mike! 329 00:23:28,000 --> 00:23:29,166 Hej! 330 00:23:32,166 --> 00:23:33,583 -Hej! -Terry? 331 00:23:33,666 --> 00:23:35,166 -Hej, Mike! -Terry! 332 00:23:35,250 --> 00:23:37,625 -Mike! -Koji kurac radi�? 333 00:23:37,708 --> 00:23:39,375 Izvu�i �u te! 334 00:23:39,458 --> 00:23:41,416 -Bje�im? -Platit �u jam�evinu! 335 00:23:41,500 --> 00:23:44,791 -Mora� zatra�iti za�titu. -Ne brini se, Ter. 336 00:23:44,875 --> 00:23:46,333 Ubla�ili su optu�nicu. 337 00:23:46,416 --> 00:23:49,166 -Rekli su da �u brzo iza�i. -Znat �e tko si! 338 00:23:50,416 --> 00:23:51,541 Koliko sam sjebao? 339 00:23:51,625 --> 00:23:53,041 Samo se pritaji, dobro? 340 00:23:54,291 --> 00:23:55,666 -Dobro. -Dobro! 341 00:23:56,333 --> 00:23:57,416 Sranje. 342 00:23:57,500 --> 00:23:58,958 Idu�i put, ro�o! 343 00:24:01,250 --> 00:24:03,708 Hajde, T.! Hajde! 344 00:24:03,791 --> 00:24:04,750 To! 345 00:24:05,375 --> 00:24:08,458 Sranje! Hajde, T.! Hajde! 346 00:24:15,833 --> 00:24:17,000 Hajde! 347 00:24:17,583 --> 00:24:18,625 Da! 348 00:24:22,750 --> 00:24:24,500 -Mike! -Hajde, T.! 349 00:24:24,583 --> 00:24:25,583 To! 350 00:24:26,333 --> 00:24:28,625 Ima� kondicije, buraz! 351 00:24:32,500 --> 00:24:34,500 To je moj brati�! Da! 352 00:24:40,708 --> 00:24:42,625 NOV�ANA DOZNAKA 353 00:24:45,708 --> 00:24:47,583 -Halo? -Izgubio si naglasak? 354 00:24:48,625 --> 00:24:51,458 -Nije otvoreno. -Niste otvoreni 24 h na dan? 355 00:24:51,541 --> 00:24:54,958 Trebam one doznake �to prije. Poslao sam ti informacije. 356 00:24:55,500 --> 00:24:57,583 Gospodine, to nije moje. 357 00:24:59,458 --> 00:25:01,750 -Da, spojit �u te. -Ali g. Lui ve� 358 00:25:07,125 --> 00:25:08,166 Koji vrag, Terry? 359 00:25:08,250 --> 00:25:12,000 Gospodine, propao mi je plan. Treba mi onih 10 000. 360 00:25:12,083 --> 00:25:13,416 Nisu vi�e u ponudi. 361 00:25:13,500 --> 00:25:15,583 Hitno je. Ne bih tra�io da nije. 362 00:25:15,666 --> 00:25:18,833 Ovdje je �estero policajaca s nalogom za pretres. 363 00:25:18,916 --> 00:25:22,291 Uzeli su mi sef. Psi tra�e drogu. 364 00:25:23,458 --> 00:25:24,375 �ekajte, kako? 365 00:25:24,958 --> 00:25:28,375 Upleo si moj biznis u izjavi policiji Shelby Springsa. 366 00:25:28,458 --> 00:25:31,083 Ovi iz Percyvillea pokucali su mi na vrata. 367 00:25:31,166 --> 00:25:34,416 Nisam vas upleo. Objasnio sam porijeklo svog novca. 368 00:25:34,500 --> 00:25:35,500 Bio sam jasan. 369 00:25:37,083 --> 00:25:41,500 Ne sumnjam u to, ali nisi napisao nalog i kasnit �u s isplatama. 370 00:25:41,583 --> 00:25:45,125 -Ispravit �u ovo, gospodine. -Dobro, da. 371 00:25:51,583 --> 00:25:52,750 Jebote. 372 00:26:01,541 --> 00:26:03,875 -Ja ne bih to pila. -Hej, jesi li� 373 00:26:03,958 --> 00:26:07,041 Javite kad ovo ispunite i odvest �u vas onamo. 374 00:26:07,125 --> 00:26:09,041 Vi opet nosite kratke hla�e. 375 00:26:09,541 --> 00:26:10,541 Samo to i nosim. 376 00:26:11,166 --> 00:26:12,041 Sretno. 377 00:26:14,000 --> 00:26:15,291 -Radim. -Oprosti. 378 00:26:15,375 --> 00:26:18,791 -Oni me policajci zajebavaju. -Oni isto govore o tebi. 379 00:26:18,875 --> 00:26:19,916 Premje�taju ga. 380 00:26:21,500 --> 00:26:23,000 Upravo je u autobusu. 381 00:26:23,083 --> 00:26:25,208 -�ao mi je. -Ka�e� da mo�e� pomo�i. 382 00:26:27,083 --> 00:26:28,250 Ne�to si na�la? 383 00:26:29,000 --> 00:26:30,166 Raspitala sam se. 384 00:26:30,875 --> 00:26:32,666 -I po�alila. -Ima li �to� 385 00:26:32,750 --> 00:26:34,458 Trebam ovaj posao, Terry. 386 00:26:35,166 --> 00:26:36,041 Mora� i�i. 387 00:26:38,166 --> 00:26:39,541 Idi na stra�nja vrata. 388 00:26:42,458 --> 00:26:43,416 Dobro. 389 00:26:52,625 --> 00:26:53,458 Jebote! 390 00:27:06,166 --> 00:27:12,041 Terry! Oprosti, previ�e je promatra�a. Sudac je vidio da gledam Mikeov dosje. 391 00:27:12,125 --> 00:27:14,500 -Jesi li dobro? -Da, hvala. U redu je. 392 00:27:14,583 --> 00:27:18,250 Ali na�la sam jo� hrpu slu�ajeva s vrlo visokom jam�evinom. 393 00:27:18,333 --> 00:27:20,833 -Svi su imali odgodu. -�to to zna�i? 394 00:27:20,916 --> 00:27:25,125 Nisam sigurna. Ulovili su me. Ali ne�to se doga�a. Ne�to nije u redu. 395 00:27:25,208 --> 00:27:28,208 -To je predugo u pritvoru za prekr�aje. -Za�to? 396 00:27:28,291 --> 00:27:30,291 To ko�ta, a ovaj grad je �vorc. 397 00:27:30,375 --> 00:27:32,291 �to �emo sad? 398 00:27:33,083 --> 00:27:35,916 Poslala sam �to sam mogla na stari pisa�. 399 00:27:36,000 --> 00:27:39,291 Donijet �u ti to nakon posla, ali to je sve. 400 00:27:39,375 --> 00:27:41,208 Ne �alim se za posao. 401 00:27:41,750 --> 00:27:42,958 Imam k�erkicu. 402 00:27:43,916 --> 00:27:45,958 Dobro. Ovo bi moglo izvu�i Mikea? 403 00:27:46,708 --> 00:27:48,791 Mo�da, ako je ne�to veliko. 404 00:27:48,875 --> 00:27:53,000 -Ali ako ima� jedan dan, nema �anse. -Imam jedan sat. 405 00:27:53,083 --> 00:27:54,375 �to je s novcem? 406 00:27:54,458 --> 00:27:56,125 -Rekao si� -Toga vi�e nema. 407 00:27:56,208 --> 00:27:57,250 Kvrapcu! 408 00:27:57,333 --> 00:27:58,333 Summer? 409 00:28:01,416 --> 00:28:03,083 Kako Mike mo�e iza�i? 410 00:28:03,791 --> 00:28:05,833 Uz jam�evinu ili sudski nalog. 411 00:28:05,916 --> 00:28:08,583 -Ali sudac ne�e potpisati. -Summer, �to radi�? 412 00:28:08,666 --> 00:28:11,125 Jedina mi je nada novac na tvom stolu? 413 00:28:11,208 --> 00:28:12,791 Na njegovu stolu, da. 414 00:28:13,291 --> 00:28:15,416 Pu�im! Odmah dolazim! 415 00:28:15,916 --> 00:28:18,083 -Ti ne pu�i�. -Parim! 416 00:28:18,166 --> 00:28:19,833 -Kad ide� na ru�ak? -�to? 417 00:28:19,916 --> 00:28:21,833 Ne �elim u�i s hrpom novca 418 00:28:21,916 --> 00:28:23,541 dok ti vani jede� sendvi�. 419 00:28:23,625 --> 00:28:25,958 Pripremit �u dokumentaciju, dobro? 420 00:28:28,291 --> 00:28:29,416 �to �e� u�initi? 421 00:28:29,500 --> 00:28:31,833 Idemo. Posao se nagomilava. 422 00:28:31,916 --> 00:28:33,083 Vidimo se. 423 00:28:46,916 --> 00:28:50,375 POTVRDA O OTPUSTU ILI NAPU�TANJU DU�NOSTI 424 00:28:53,625 --> 00:28:56,583 Na�elni�e, dolazi vam telefaks. 425 00:28:59,166 --> 00:29:00,750 To je va�a potvrda DD214. 426 00:29:01,750 --> 00:29:05,958 -�to pi�e? -�Richmond, Terrence James, marinac.� 427 00:29:06,041 --> 00:29:07,833 �Platni razred E-4, Lejeune.� 428 00:29:07,916 --> 00:29:12,916 Evo. �Primarna specijalnost: instruktor MCMAP-a.� 429 00:29:13,000 --> 00:29:14,541 -�to je to? -McMapa� 430 00:29:14,625 --> 00:29:16,291 Mo�da je navigator? 431 00:29:16,875 --> 00:29:20,208 McMapa� Za�to to ne progugla�, Jesse? 432 00:29:21,500 --> 00:29:23,000 Stru�njak za oru�je. 433 00:29:23,083 --> 00:29:24,583 To svima pi�e. 434 00:29:25,291 --> 00:29:26,875 Kako ono? �M-C�� 435 00:29:26,958 --> 00:29:28,000 �M-A-P.� 436 00:29:30,458 --> 00:29:32,083 Ponovno �u pokrenuti Wi-Fi. 437 00:29:34,666 --> 00:29:35,958 Ne pi�e ni�ta drugo. 438 00:29:36,041 --> 00:29:39,208 �Otpust iz slu�be 2017.� 439 00:29:39,291 --> 00:29:41,750 Ne�to o zubarskom zahvatu. 440 00:29:42,333 --> 00:29:44,625 ��asni otpust.� 441 00:29:46,166 --> 00:29:47,666 Na�elni�e, on je ovdje. 442 00:29:48,250 --> 00:29:50,666 Tko? Robby ili tip za beton? 443 00:29:51,333 --> 00:29:53,583 Terry Richmond. Ispred je. 444 00:29:55,333 --> 00:29:56,166 Steve? 445 00:30:01,166 --> 00:30:06,666 �Bio je na du�nosti tijekom Iraka, ali nije slu�io u inozemstvu.� 446 00:30:07,291 --> 00:30:09,750 -�Nikad u misiji.� -Nema iskustva u borbi. 447 00:30:09,833 --> 00:30:12,458 -Da, ina�e bi pisalo. -Dobro. 448 00:30:13,541 --> 00:30:15,375 �trecnulo me na trenutak. 449 00:30:19,833 --> 00:30:21,250 Kako �elite to rije�iti? 450 00:30:21,833 --> 00:30:23,750 Pusti me da ga otjeram. 451 00:30:24,416 --> 00:30:25,375 Ti ostani ovdje. 452 00:30:25,458 --> 00:30:26,583 Va�i, na�elni�e. 453 00:30:35,083 --> 00:30:38,083 Robby, po�alji sve na ru�ak. 454 00:30:39,583 --> 00:30:42,208 -Rano je. Mo�da� -Da, Robby. 455 00:30:42,791 --> 00:30:44,791 -Po�alji sve na ru�ak. -Dobro. 456 00:30:45,625 --> 00:30:48,291 Pauza! De�ki, ru�ak! 457 00:30:48,375 --> 00:30:51,541 -Na�elni�e. -Drago mi je da si se vratio. 458 00:30:53,250 --> 00:30:55,333 Nisi vidio moj samodopadni cerek. 459 00:30:56,875 --> 00:30:59,875 -Da vidim. -Nije isto kad je na zahtjev. 460 00:31:00,541 --> 00:31:02,208 Zar nismo imali dogovor? 461 00:31:04,000 --> 00:31:05,333 U tome je bila poanta. 462 00:31:06,875 --> 00:31:08,000 U �emu? 463 00:31:08,083 --> 00:31:09,250 U obmani. 464 00:31:09,875 --> 00:31:10,750 Shva�am. 465 00:31:10,833 --> 00:31:11,708 Zbilja? 466 00:31:13,166 --> 00:31:15,416 Jer tvoja ponuda nije bila nerazumna. 467 00:31:16,750 --> 00:31:19,333 Bila je po�tena. Po�tedjela bi nas muka. 468 00:31:19,416 --> 00:31:20,833 I dalje stoji. 469 00:31:20,916 --> 00:31:22,791 Dakle, ne shva�a�. 470 00:31:24,375 --> 00:31:28,875 Nije problem u ponudi, nego u tome �to si mislio da je ima� pravo ponuditi. 471 00:31:30,166 --> 00:31:33,708 -Nisam htio uvrijediti� -Do�avola i tvoja htijenja. 472 00:31:34,416 --> 00:31:38,708 U mojoj postaji i pred mojim slu�benicima ti ne postavlja� uvjete. 473 00:31:38,791 --> 00:31:41,750 -Dakle, ovo je natjecanje u veli�ini ega. -Daj. 474 00:31:43,791 --> 00:31:44,875 Uvijek je tako. 475 00:31:44,958 --> 00:31:46,666 �to god da ka�em, moj brati� 476 00:31:46,750 --> 00:31:50,291 Ponudio ti meni vje�ni �ivot ili sendvi� sa somom, 477 00:31:50,375 --> 00:31:55,416 odgovor �e biti isti, osobito otkad me ne oslovljava� s �gospodine�. 478 00:31:55,500 --> 00:31:57,666 To ti je jedino i�lo u prilog. 479 00:31:57,750 --> 00:32:00,583 Vidite, moja pristojnost ima svoje granice. 480 00:32:01,083 --> 00:32:03,166 Jedna od prednosti civilnog �ivota. 481 00:32:06,500 --> 00:32:09,250 Nemojmo se s nostalgijom prisje�ati marinaca. 482 00:32:09,916 --> 00:32:12,583 -Nisi napustio bazu. -Provjerili ste me. 483 00:32:12,666 --> 00:32:14,083 Odr�avanje voznog parka? 484 00:32:14,166 --> 00:32:17,583 Ne, pje�a�tvo, ali bio sam im od koristi ovdje. 485 00:32:17,666 --> 00:32:18,916 Dobro za njih. 486 00:32:19,958 --> 00:32:21,541 Ja nisam bio te sre�e. 487 00:32:22,791 --> 00:32:24,875 Vrijeme je da krene�. 488 00:32:24,958 --> 00:32:27,583 I da bude� zahvalan. Da je zatvor jo� ovdje, 489 00:32:29,125 --> 00:32:30,375 ve� bi bio u njemu. 490 00:32:30,458 --> 00:32:33,041 Ve� sam u dovoljno velikom �kripcu. 491 00:32:33,625 --> 00:32:34,750 Obojica smo. 492 00:32:35,375 --> 00:32:36,458 Kako to? 493 00:32:36,541 --> 00:32:39,166 Pa, zato sam ovdje. 494 00:32:41,500 --> 00:32:42,791 Ponestaje mi slova. 495 00:32:44,000 --> 00:32:46,708 Vidite, ne �elim biti nostalgi�an, 496 00:32:46,791 --> 00:32:50,083 ali ima ne�to �to mi je ostalo jo� od slu�be. 497 00:32:50,916 --> 00:32:51,958 Akronimi. 498 00:32:52,708 --> 00:32:55,208 Hrpa njih urezala mi se u pam�enje. 499 00:32:55,291 --> 00:32:57,500 -Imam akronim za tebe. -Da zavr�im. 500 00:33:00,625 --> 00:33:02,083 Wi-Fi je proradio? 501 00:33:02,166 --> 00:33:03,041 Sad �e. 502 00:33:06,166 --> 00:33:09,541 Akronim koji vas treba zabrinjavati glasi PACE. 503 00:33:10,208 --> 00:33:12,916 P-A-C-E. Jeste li �uli za to? 504 00:33:13,500 --> 00:33:16,083 Metodologija za izradu komunikacijskog plana 505 00:33:16,166 --> 00:33:18,541 koja se mo�e primijeniti bilo gdje. 506 00:33:18,625 --> 00:33:22,541 U njezi, in�enjerstvu, infiltraciji padobranima, 507 00:33:23,125 --> 00:33:24,250 pla�anju jam�evine. 508 00:33:25,166 --> 00:33:26,875 P ozna�ava �primaran�. 509 00:33:27,416 --> 00:33:30,500 Ja koji dolazim u grad s novcem u torbi. 510 00:33:31,875 --> 00:33:36,041 A ozna�ava �alternativan�. To je dogovor koji o�ito nismo sklopili. 511 00:33:37,083 --> 00:33:39,000 C ozna�ava �nepredvi�en�. 512 00:33:39,583 --> 00:33:43,208 To je vlasnik restorana kojem ste jutros uni�tili posao. 513 00:33:43,291 --> 00:33:45,250 I evo ga! 514 00:33:47,208 --> 00:33:50,250 Savr�en samodopadni cerek. 515 00:33:51,750 --> 00:33:53,791 Prebrzo tro�im sva svoja slova. 516 00:33:54,958 --> 00:33:58,625 Nakon ovog razgovora ve� smo na E. 517 00:33:59,625 --> 00:34:01,166 Znate li �to E ozna�ava? 518 00:34:01,250 --> 00:34:03,833 -Marinski program borila�kih vje�tina. -�to? 519 00:34:03,916 --> 00:34:05,625 �MCMAP�. 520 00:34:05,708 --> 00:34:09,291 �Kombinira borbu prsa u prsa, bliski kontakt�� 521 00:34:11,666 --> 00:34:13,916 Mislim da je na Wikipediji. 522 00:34:14,000 --> 00:34:17,166 Podu�ava jiu-jitsu 6. marinskoj pukovniji. 523 00:34:17,250 --> 00:34:18,250 Dobro. 524 00:34:18,333 --> 00:34:19,500 �Zbli�avanje�� 525 00:34:20,291 --> 00:34:22,041 �Jedan um. Bilo koje oru�je.� 526 00:34:22,125 --> 00:34:24,291 -Pozovi sve jedinice u ophodnji. -Da! 527 00:34:25,291 --> 00:34:27,083 -Evo va�e ekipe. -Na�elni�e! 528 00:34:27,166 --> 00:34:29,583 Imamo li dogovor ili prelazim na E? 529 00:34:29,666 --> 00:34:31,291 Malo se udaljite od njega! 530 00:34:37,583 --> 00:34:39,000 Nemojmo. 531 00:34:42,000 --> 00:34:44,375 Hej! 532 00:34:44,458 --> 00:34:45,916 Pusti ga i vrati se. 533 00:34:46,000 --> 00:34:48,750 -Dobro, ne pucaj. -Makni se od njega, jebote! 534 00:34:48,833 --> 00:34:50,666 U redu. Dobro! 535 00:34:59,250 --> 00:35:00,500 Hej! 536 00:35:14,666 --> 00:35:17,333 Dobro. Ostat �emo mirni i u�i u postaju. 537 00:35:17,416 --> 00:35:19,291 -Ti si lu�ak, jebote. -Vodi nas. 538 00:35:20,958 --> 00:35:23,541 Kreni! Reci im da pritisnu osigura�e. 539 00:35:24,166 --> 00:35:25,125 Za�to bih? 540 00:35:25,208 --> 00:35:28,333 Tih je i pristojan. On �e biti taj koji �e poginuti. 541 00:35:28,416 --> 00:35:32,208 -Bitno je da ja ne�u. -Bojim se da �e me upucati, na�elni�e. 542 00:35:32,291 --> 00:35:34,666 Ne�u �ekati, a ti si izme�u nas. 543 00:35:35,250 --> 00:35:37,791 Usmjerite te pu�ke na drugu stranu! 544 00:35:38,500 --> 00:35:40,958 -Ovo je samo prepirka! -Pritisni osigura�! 545 00:35:41,041 --> 00:35:43,750 -Otvori vrata. -Mo�emo to sami rije�iti! 546 00:35:48,666 --> 00:35:49,583 Pokret. 547 00:35:54,958 --> 00:35:56,416 U sredi�te prostorije. 548 00:36:00,375 --> 00:36:01,208 Sjednite. 549 00:36:15,458 --> 00:36:17,166 Sjednite ili �u vas posjesti. 550 00:36:25,666 --> 00:36:28,125 U redu, gdje je ona? 551 00:36:29,375 --> 00:36:32,375 Samo smo mi ovdje. Minimalan broj zaposlenika. 552 00:36:32,458 --> 00:36:33,333 Sere�. 553 00:36:33,875 --> 00:36:36,000 Sims je ovdje. Dvojica su u patroli. 554 00:36:38,416 --> 00:36:42,041 Bude li ovo brzo, ishod �e biti najbolji mogu�i. 555 00:36:42,125 --> 00:36:46,041 Ali ako me uspori�, svima �e biti koma. 556 00:36:48,666 --> 00:36:50,000 Jess, iza�i! 557 00:36:52,166 --> 00:36:53,500 Iza�i, Jess! 558 00:36:54,416 --> 00:36:56,208 Zavr�imo s ovim. 559 00:37:01,583 --> 00:37:02,583 Oprostite. 560 00:37:02,666 --> 00:37:04,416 Nemoj se ispri�avati. 561 00:37:07,083 --> 00:37:08,083 Oru�je na pod. 562 00:37:09,833 --> 00:37:10,708 Hajde. 563 00:37:15,750 --> 00:37:16,750 Ve�i ih. 564 00:37:18,333 --> 00:37:19,708 Njihovim lisi�inama. 565 00:37:27,791 --> 00:37:30,000 Moj novac je u prostoriji za dokaze? 566 00:37:36,541 --> 00:37:37,375 Ima� klju�eve? 567 00:37:39,541 --> 00:37:40,541 Na desnom boku. 568 00:37:42,125 --> 00:37:43,083 Kreni. 569 00:37:46,375 --> 00:37:47,375 Stani. 570 00:37:53,083 --> 00:37:53,958 Kreni. 571 00:38:04,916 --> 00:38:05,791 Da. 572 00:38:05,875 --> 00:38:07,250 Pobrini se za to da� 573 00:38:09,000 --> 00:38:10,166 Dovraga. 574 00:38:18,416 --> 00:38:19,375 Izbroji 10 000. 575 00:38:22,625 --> 00:38:23,750 Dogovor je dogovor. 576 00:38:25,750 --> 00:38:27,333 Slobodno zaokru�i na vi�e. 577 00:38:30,708 --> 00:38:31,791 Dobro. 578 00:38:32,625 --> 00:38:33,458 Hajde. 579 00:38:38,500 --> 00:38:39,333 Stani. 580 00:38:41,000 --> 00:38:44,958 -Postoji li stra�nji izlaz? -Sa strane, ali mora� iza�i ispred. 581 00:38:45,041 --> 00:38:48,291 Predat �u njoj va�e oru�je kad budem na sigurnom. 582 00:38:48,375 --> 00:38:49,625 To ne�e� nikad biti. 583 00:38:52,666 --> 00:38:56,458 De�ki vani sigurno formiraju tim selja�kih specijalaca. 584 00:38:57,041 --> 00:39:00,458 -Sla�emo li se da �elimo izbje�i pucnjavu? -Naravno. 585 00:39:11,666 --> 00:39:13,333 O tebi ovise njihovi �ivoti. 586 00:39:19,458 --> 00:39:20,833 Sad tvoje lisi�ine. 587 00:39:24,166 --> 00:39:25,416 Sad je sve gotovo. 588 00:39:27,791 --> 00:39:30,416 -Na�elnik ka�e: �Nazad na posao.� -Gdje je? 589 00:39:30,500 --> 00:39:33,375 Ispunjava va�e platne liste. Hajde. 590 00:39:44,833 --> 00:39:47,041 Netko bi trebao objesiti tog pizduna! 591 00:39:48,000 --> 00:39:51,708 Ne budi selja�ina. On je veteran i prolazi kroz te�ko razdoblje. 592 00:39:51,791 --> 00:39:53,916 Rije�ili smo nesporazum. 593 00:39:54,000 --> 00:39:56,541 Sad neka svatko ide svojim poslom. 594 00:39:57,416 --> 00:39:58,291 Hej. 595 00:39:58,875 --> 00:39:59,958 Hvala ti na tome. 596 00:40:00,041 --> 00:40:02,166 U�inila sam to za sebe, a ne tebe. 597 00:40:11,458 --> 00:40:13,166 Otklju�aj brave, molim te. 598 00:40:13,250 --> 00:40:14,750 Ovo nije moj auto. 599 00:40:14,833 --> 00:40:16,500 Mogu stati da vidim kako. 600 00:40:16,583 --> 00:40:19,208 Nastavi voziti. Razbit �u staklo ako treba. 601 00:40:22,291 --> 00:40:24,541 Dali su ti staru Crown Victoriju, 602 00:40:24,625 --> 00:40:26,833 a oni imaju najnovije Chargere. 603 00:40:26,916 --> 00:40:29,666 Na�elnik ka�e da je to u slu�aju opoziva. 604 00:40:31,333 --> 00:40:34,750 -Volim svoj auto. -Ostanimo mirni. 605 00:40:41,833 --> 00:40:43,208 �to to zna�i? 606 00:40:43,791 --> 00:40:46,458 �ifra �etiri. Dobro sam. 607 00:40:47,500 --> 00:40:50,125 -Ti si dobro. -Pro�li smo vas, 105. 608 00:40:50,625 --> 00:40:53,333 -�ifra 13. -Bez �ifri. Govori da te razumijem. 609 00:40:55,500 --> 00:40:58,250 Dojava. Policajci trebaju pomo� u postaji. 610 00:40:58,333 --> 00:41:02,625 Osumnji�eni je oti�ao s mjesta zlo�ina. Hoda sjeverno kod Mount Ide. 611 00:41:02,708 --> 00:41:03,958 Osumnji�eni je� 612 00:41:04,875 --> 00:41:08,125 -Predat �u ga. Nastavi. -Ne�u im re�i dok ne potvrdim. 613 00:41:18,541 --> 00:41:22,000 Nenaoru�an je, ali opasan. 614 00:41:24,958 --> 00:41:28,125 Trebamo sve jedinice za potragu. 615 00:41:28,958 --> 00:41:29,958 Primljeno, 106. 616 00:41:30,833 --> 00:41:32,833 Bacit �u ih na traku 1,5 km dalje. 617 00:41:33,625 --> 00:41:34,625 Primljeno. 618 00:41:34,708 --> 00:41:35,708 Oprosti. 619 00:41:39,416 --> 00:41:40,958 Javi se, 105. 620 00:41:43,000 --> 00:41:44,666 �uje� li me, 105? 621 00:42:12,916 --> 00:42:13,916 Jeste dobro? 622 00:42:17,750 --> 00:42:18,708 Dobro sam. 623 00:42:30,666 --> 00:42:31,541 Dobro. 624 00:42:37,166 --> 00:42:39,416 -Dobar dan. -Jam�evina ili vjen�anje? 625 00:42:39,500 --> 00:42:41,541 Optu�eni je Michael R. Simmons. 626 00:42:44,083 --> 00:42:47,166 Mo�e� li izbrojiti, Elliotte? Dat �u sucu da potpi�e. 627 00:42:47,250 --> 00:42:48,375 U redu. 628 00:43:04,916 --> 00:43:07,833 Morate potpisati ovaj obrazac za jam�evinu. 629 00:43:07,916 --> 00:43:09,291 Obrazac za jam�evinu. 630 00:43:13,083 --> 00:43:14,708 Provjerila sam, gospodine. 631 00:43:18,250 --> 00:43:19,958 Kako ste proveli vikend? 632 00:43:20,041 --> 00:43:21,666 Gotovi ste. 633 00:43:21,750 --> 00:43:22,708 Ovo je va�e. 634 00:43:23,541 --> 00:43:25,000 Dat �u vam potvrdu. 635 00:43:25,583 --> 00:43:28,750 Povrat nakon saslu�anja. Platit �e sudske pristojbe. 636 00:43:28,833 --> 00:43:30,000 Nema problema. 637 00:43:30,666 --> 00:43:32,500 Ups! Pogre�no. 638 00:43:35,791 --> 00:43:37,250 Summer, je li ovo tvoje? 639 00:43:37,333 --> 00:43:40,708 Da. Samo sam pregledavala nekoliko slu�ajeva. 640 00:43:40,791 --> 00:43:42,166 Mora� ih spremiti. 641 00:43:42,250 --> 00:43:44,000 Samo da ovo po�aljem. 642 00:43:48,625 --> 00:43:49,750 Je li pro�lo? 643 00:43:50,250 --> 00:43:51,500 Jest, s na�e strane. 644 00:43:52,625 --> 00:43:55,125 -Jesi li komu naudio? -Samo sam ga ogrebao. 645 00:43:55,875 --> 00:43:56,708 Ho�e li iza�i? 646 00:43:59,666 --> 00:44:01,166 Ho�u li i�i kamo i on? 647 00:44:01,750 --> 00:44:02,916 To ti je bio plan? 648 00:44:04,916 --> 00:44:08,708 -Ponestalo mi je planova. -Na pod! Odmah! Pokret! 649 00:44:09,583 --> 00:44:11,833 -Na pod, jebote! -Polako! Ruke! 650 00:44:11,916 --> 00:44:13,541 -Na koljena! -Na pod! 651 00:44:13,625 --> 00:44:15,041 Ruke gore! 652 00:44:15,125 --> 00:44:16,291 Idemo, jebote! 653 00:44:16,375 --> 00:44:17,208 Nemoj� 654 00:44:17,291 --> 00:44:18,708 -�oker! -Bo�e! 655 00:44:18,791 --> 00:44:20,583 -Recite na�elniku da� -Na pod! 656 00:44:20,666 --> 00:44:22,291 -Gospode! -Natrag! 657 00:44:23,375 --> 00:44:24,458 Dolje! 658 00:44:28,208 --> 00:44:29,291 Prestanite! 659 00:44:30,083 --> 00:44:31,083 Daj mi ruku! 660 00:44:31,166 --> 00:44:32,250 Nemoj mu nauditi! 661 00:44:32,333 --> 00:44:34,000 -Ruke. -Daj mi ruku! 662 00:44:34,083 --> 00:44:37,041 -Ne di�i se! -Ruke! Daj mi ruke! 663 00:44:37,125 --> 00:44:38,833 -U redu, polako! -Ne di�i se! 664 00:44:38,916 --> 00:44:41,250 Ne mi�i se. Prestani se micati, jebote! 665 00:44:41,333 --> 00:44:42,333 Polako! 666 00:44:43,791 --> 00:44:45,583 -Lisi�ine. -Dogovor je dogovor. 667 00:44:46,375 --> 00:44:48,458 -Zvat �u bolni�are. -Da. 668 00:44:48,541 --> 00:44:50,625 -Ostaje ovdje. -Pritvor je pun. 669 00:44:50,708 --> 00:44:52,416 Stavite ga u katakombe. 670 00:44:56,875 --> 00:44:57,875 Otvori. 671 00:45:04,666 --> 00:45:05,500 Reagiraju. 672 00:45:07,000 --> 00:45:08,000 Dobro je? 673 00:45:08,583 --> 00:45:12,166 Sonde su bile vani kad smo stigli. Nema o�te�enja tkiva. 674 00:45:12,250 --> 00:45:15,083 EKG je dobar. Nema sr�anih bolesti. 675 00:45:16,208 --> 00:45:19,416 Jesi li danas konzumirao drogu? Metamfetamin ili ne�to? 676 00:45:20,083 --> 00:45:22,708 -Kad si se cijepio protiv tetanusa? -Ne znam. 677 00:45:23,208 --> 00:45:24,291 Cijepi se. 678 00:45:27,500 --> 00:45:28,416 Dobro je. 679 00:45:28,958 --> 00:45:30,833 Vi�e me brine ova plijesan. 680 00:45:31,458 --> 00:45:34,416 -Ovo je bio zatvor? -Katakombe. Sad je spremi�te. 681 00:45:38,375 --> 00:45:39,541 Jesi li za vo�nju? 682 00:45:41,166 --> 00:45:43,083 Zar ne moram pred suca? 683 00:45:44,000 --> 00:45:45,875 Netko te prvi �eli vidjeti. 684 00:46:07,375 --> 00:46:08,750 U�ini si uslugu. 685 00:46:11,000 --> 00:46:12,000 Saslu�aj ga. 686 00:46:32,166 --> 00:46:34,083 -Potvrdili su? -Da. 687 00:46:41,875 --> 00:46:44,250 Zna� u �emu je stvar s egom? 688 00:46:45,291 --> 00:46:47,541 Svatko misli da je njegov najve�i. 689 00:46:49,125 --> 00:46:50,208 Sla�e� li se? 690 00:46:51,208 --> 00:46:52,083 Nego �to. 691 00:46:55,083 --> 00:46:56,958 Ovo se nije smjelo dogoditi. 692 00:46:57,833 --> 00:47:00,833 Da sam znao tko si, mo�da i ne bi. 693 00:47:00,916 --> 00:47:04,250 -Smijem li pitati kamo idemo? -Daj mi minutu. Dobro? 694 00:47:05,375 --> 00:47:06,333 Dobro. 695 00:47:07,375 --> 00:47:11,291 Kad si danas do�ao i pronju�kao okolo, �to si vidio? 696 00:47:13,541 --> 00:47:16,708 -Ne znam kako da odgovorim na to. -Budi iskren. 697 00:47:18,333 --> 00:47:21,875 Vidio sam hrpu novca i dovoljno oru�ja za strelja�ki vod. 698 00:47:21,958 --> 00:47:26,791 Taj je novac na� operativni prora�un za sljede�a dva kvartala, ako i toliko. 699 00:47:27,625 --> 00:47:31,208 Sve je zakonito zaplijenjeno. Sve se vra�a u zajednicu. 700 00:47:31,291 --> 00:47:33,166 Kao ure�aj za margarite? 701 00:47:36,791 --> 00:47:38,166 �uo si za to, je li? 702 00:47:40,416 --> 00:47:41,333 Pa, 703 00:47:42,541 --> 00:47:46,666 katkad svi trebamo neku sitnicu da nas oraspolo�i. 704 00:47:48,625 --> 00:47:51,375 Ono �to si vidio u kavezu dr�i nas na povr�ini. 705 00:47:52,916 --> 00:47:56,416 Posljednji smo od �est gradova u okrugu s vlastitim snagama. 706 00:47:56,500 --> 00:47:59,833 Kontroliramo promet, javljamo se na medicinske pozive. 707 00:47:59,916 --> 00:48:03,708 Evan se javio na� Na koliko si se prijava javio pro�le godine? 708 00:48:03,791 --> 00:48:04,791 Gotovo 600. 709 00:48:04,875 --> 00:48:07,750 �est stotina, a smanjili su nam bud�et. 710 00:48:07,833 --> 00:48:10,625 Ka�u da �e izdati obveznice, ali to ne u�ine. 711 00:48:10,708 --> 00:48:14,000 Tra�e policijsku reformu, ali ne �ele je financirati. 712 00:48:14,083 --> 00:48:18,125 Ne samo da moramo na�i vlastiti novac, nego i zaraditi. 713 00:48:18,958 --> 00:48:19,791 Ono oru�je� 714 00:48:21,083 --> 00:48:22,708 Jesi li ga dobro promotrio? 715 00:48:24,000 --> 00:48:28,458 Vi�ecijevni baca� i �ok granate. Jesi li �uo za zasljepljiva�? 716 00:48:28,541 --> 00:48:29,375 Nesmrtonosan. 717 00:48:29,458 --> 00:48:33,083 Moramo ih zvati �manje smrtonosnima�. Za�tita od odgovornosti. 718 00:48:34,541 --> 00:48:38,000 Ali da, dajemo ih drugim policijskim postajama. 719 00:48:38,083 --> 00:48:40,875 Prosvjedi, neredi, samoubojstvo provokacijom. 720 00:48:42,000 --> 00:48:44,625 Gra�anski nemiri. To je industrija u razvoju. 721 00:48:44,708 --> 00:48:48,166 -Ne znam za marince. -Da. Imamo akronim za to. 722 00:48:49,000 --> 00:48:50,000 Kako glasi? 723 00:48:50,791 --> 00:48:52,750 E-O-F, N-L-E. 724 00:48:53,583 --> 00:48:56,041 Eskalacija sile, nesmrtonosni u�inci. 725 00:48:56,125 --> 00:48:57,541 To je novo! 726 00:48:57,625 --> 00:48:59,250 Deeskalacija. 727 00:49:00,041 --> 00:49:03,416 Spasi po�initelje od njih samih i svi �ive jo� jedan dan. 728 00:49:05,666 --> 00:49:07,041 Ja sam za to. 729 00:49:07,708 --> 00:49:08,666 A ti? 730 00:49:09,250 --> 00:49:10,208 Za �to? 731 00:49:11,083 --> 00:49:12,166 Za deeskalaciju. 732 00:49:17,250 --> 00:49:18,500 Naravno. 733 00:49:23,333 --> 00:49:24,250 Iza�i. 734 00:49:25,583 --> 00:49:26,666 Polako. 735 00:49:28,916 --> 00:49:29,916 Dobro, okreni se. 736 00:49:35,083 --> 00:49:36,625 Dvadeset �est tisu�a. 737 00:49:36,708 --> 00:49:37,791 Jo� je unutra. 738 00:49:38,291 --> 00:49:39,458 �to je ovo? 739 00:49:40,708 --> 00:49:41,916 �to se doga�a? 740 00:49:42,000 --> 00:49:43,208 Re�i �u ti. 741 00:49:43,291 --> 00:49:46,583 Ali prvo �emo ti morati skinuti lisi�ine 742 00:49:47,333 --> 00:49:50,000 jer ih ne bi trebao imati kad ovo �uje�. 743 00:49:51,166 --> 00:49:54,875 Mora� biti jako oprezan zbog dana�njih doga�aja. 744 00:49:55,708 --> 00:49:56,750 Kao i mi. 745 00:49:57,791 --> 00:49:58,791 Dobro? 746 00:50:00,875 --> 00:50:01,916 Okreni se. 747 00:50:17,583 --> 00:50:18,791 Mo�e� se okrenuti. 748 00:50:23,125 --> 00:50:24,958 Ovo je bolnica Samaritan. 749 00:50:26,166 --> 00:50:28,625 Brati�a ti ovaj tren dovode ovamo. 750 00:50:28,708 --> 00:50:31,541 Dolazi iz ambulante. Malo smo ih preduhitrili. 751 00:50:31,625 --> 00:50:33,375 -Je li �iv? -Napali su ga. 752 00:50:34,541 --> 00:50:35,958 �im je u�ao. 753 00:50:36,666 --> 00:50:38,958 Ne znam u kakvom je stanju. 754 00:50:39,750 --> 00:50:42,416 Iz zatvora su mi rekli da je 755 00:50:43,625 --> 00:50:44,791 poprili�no izboden. 756 00:50:46,833 --> 00:50:48,625 Rekao sam ti, jebote! 757 00:50:48,708 --> 00:50:52,625 Vidi�, ne �elimo to sad ovaj tren �uti od tebe. 758 00:50:53,291 --> 00:50:54,708 �to �elite �uti od mene? 759 00:50:55,625 --> 00:50:57,458 Ovo nije lako �uti 760 00:50:58,458 --> 00:51:00,291 pa se usredoto�i na to. 761 00:51:01,750 --> 00:51:04,708 Mo�emo unedogled svaljivati krivnju jedni na druge. 762 00:51:06,166 --> 00:51:08,583 Imao si pravo, ali mi nismo bili u krivu. 763 00:51:09,500 --> 00:51:11,166 Sad mora� odabrati 764 00:51:12,000 --> 00:51:13,416 izme�u torbe pune novca 765 00:51:14,166 --> 00:51:15,666 i na�e najdublje isprike, 766 00:51:16,791 --> 00:51:18,208 i najmanje 30 godina. 767 00:51:19,333 --> 00:51:22,375 Ili jo� ne�to gore, ako se ne uspije� obuzdati. 768 00:51:23,458 --> 00:51:24,958 �to? Da odem odavde? 769 00:51:26,166 --> 00:51:27,291 Imao si plan. 770 00:51:32,166 --> 00:51:35,750 Pla�en je u cijelosti. Vi�e od novca koji ti nedostaje. 771 00:51:35,833 --> 00:51:39,291 -Nisam to tra�io. -Sinko, poku�avam ti sve nadoknaditi. 772 00:51:40,000 --> 00:51:44,208 Sad idi i tegli �amce ili prodaj kamionet za gotovinu. 773 00:51:44,291 --> 00:51:47,750 �to god odlu�i�, u�ini to daleko odavde 774 00:51:47,833 --> 00:51:50,083 jer ako opet u�e� u ovaj grad, 775 00:51:51,250 --> 00:51:52,583 sve se mijenja. 776 00:51:54,750 --> 00:51:58,500 -Ovo mi jako smrdi. -S obzirom na situaciju, ne smrdi. 777 00:52:01,083 --> 00:52:02,083 Tvoj helikopter. 778 00:52:03,208 --> 00:52:04,500 Ovo je ponuda. 779 00:52:05,166 --> 00:52:06,583 Sve �to treba� u�initi 780 00:52:07,541 --> 00:52:08,375 je ni�ta. 781 00:52:08,958 --> 00:52:10,250 �to da ka�em? 782 00:52:11,375 --> 00:52:12,541 Reci: �Dobro�. 783 00:52:19,041 --> 00:52:22,125 -Dobro. -Hej, nemoj to zgu�vati. 784 00:52:22,208 --> 00:52:24,166 Prodava� te o�ekuje. 785 00:52:24,250 --> 00:52:28,541 Ako ga ne preuzme� do ve�eras, pretpostavit �u da dogovor ne vrijedi. 786 00:52:30,125 --> 00:52:31,791 Onda �emo promijeniti pri�u. 787 00:52:36,000 --> 00:52:37,125 Mo�e� i�i. 788 00:52:59,791 --> 00:53:01,416 Jo� nije u sustavu. 789 00:53:01,916 --> 00:53:03,375 Pi�e da je u tranzitu. 790 00:53:05,375 --> 00:53:07,000 Zapisao te kao rodbinu. 791 00:53:07,083 --> 00:53:10,666 Ne znam mo�e� li preuzeti tijelo ovdje ili ga moraju vratiti. 792 00:53:10,750 --> 00:53:14,083 Mrtvozornik �e ga mo�da zadr�ati jer je rije� o ubojstvu. 793 00:53:14,166 --> 00:53:17,625 Ostani u kontaktu s na�im uredom dok ne odlu�e �to �e. 794 00:53:20,291 --> 00:53:21,541 Mo�ete li ih skinuti? 795 00:53:22,875 --> 00:53:23,750 Naravno. 796 00:53:29,666 --> 00:53:34,000 SIMMONS, MICHAEL 2.11.1980. 797 00:54:27,291 --> 00:54:28,250 Spreman si? 798 00:54:30,125 --> 00:54:31,041 Da. 799 00:54:40,166 --> 00:54:41,583 Spasila sam tvoj bicikl. 800 00:54:43,666 --> 00:54:45,708 Ako ga �eli�, kod mene je. 801 00:54:45,791 --> 00:54:46,791 Prodaj ga. 802 00:54:47,333 --> 00:54:49,583 -Vrijedi nekoliko tisu�a. -Vidim ih. 803 00:54:50,958 --> 00:54:54,125 -Nije ono �to misli�. -Razmisli. Ne�e me pustiti. 804 00:54:54,208 --> 00:54:55,916 Zabrinut je oko studenog. 805 00:54:56,875 --> 00:54:58,500 Kandidirat �e se za �erifa. 806 00:55:08,083 --> 00:55:10,458 Sumnjivo je to �to sam prona�la. 807 00:55:13,708 --> 00:55:15,083 Ne znam �to je ovo. 808 00:55:16,041 --> 00:55:18,625 Iznosi jam�evina ne odgovaraju prijestupima. 809 00:55:18,708 --> 00:55:19,708 Ne zanima me. 810 00:55:21,791 --> 00:55:22,875 Ima ih na desetke. 811 00:55:25,500 --> 00:55:27,291 Slu�aj, Terry, ja� 812 00:55:29,125 --> 00:55:31,166 Znam da sad nije dobar trenutak. 813 00:55:32,166 --> 00:55:33,541 Ali nemamo� 814 00:55:33,625 --> 00:55:36,166 Trebali bismo ne�to pojesti u idu�em gradu. 815 00:55:37,333 --> 00:55:41,375 -Ne znam kad sam zadnji put jeo. -Netko je htio da Mike ide u zatvor. 816 00:55:42,375 --> 00:55:45,625 I ostali. S kojim ciljem? Ne znam. Sve ih oslobode. 817 00:55:45,708 --> 00:55:48,041 Ali bili su u pritvoru 90 dana. 818 00:55:48,625 --> 00:55:49,708 Ni vi�e ni manje. 819 00:55:49,791 --> 00:55:52,625 �ekali su optu�nice za koje nema zatvorske kazne. 820 00:55:52,708 --> 00:55:54,458 Ne sumnjam u to �to govori�. 821 00:55:55,250 --> 00:55:58,625 Ali ako je otkri�e da je tvoj selja�ki grad korumpiran 822 00:55:59,458 --> 00:56:03,416 i da su sjebali mog brati�a i druge, ne treba� me uvjeravati. 823 00:56:04,250 --> 00:56:06,250 Nisam do�ao ni�ta ispraviti. 824 00:56:07,083 --> 00:56:10,291 Samo sam htio da Mike pre�ivi, ali tu smo gdje jesmo. 825 00:56:10,875 --> 00:56:12,291 Ne mogu te otjerati. 826 00:56:12,375 --> 00:56:15,375 To je taktika udaljavanja i dobro sam pro�ao. 827 00:56:16,500 --> 00:56:19,250 -Mogu nastaviti kopati. -Oprosti, ali ne. 828 00:56:20,791 --> 00:56:23,666 Samo trebam odjebati odavde. 829 00:56:23,750 --> 00:56:28,583 Ako ti to nije u redu, ostavi me na sljede�oj autobusnoj stanici. 830 00:56:35,041 --> 00:56:37,291 Pro�li smo autobusnu stanicu. 831 00:56:40,916 --> 00:56:47,166 AURORA GRANICA GRADA 832 00:57:17,500 --> 00:57:18,958 �to god da ka�em 833 00:57:20,666 --> 00:57:22,333 ne�e biti dovoljno. 834 00:57:23,375 --> 00:57:24,791 Ima� li papir i olovku? 835 00:57:36,166 --> 00:57:37,333 Razmisli. 836 00:57:38,250 --> 00:57:39,791 Po�alji mi ne�to veliko. 837 00:57:40,458 --> 00:57:43,041 -Mislila sam da ne dijeli� broj. -Da, pa� 838 00:57:44,000 --> 00:57:45,583 Na stranu sve to. 839 00:57:47,416 --> 00:57:49,208 Cijenim �to ti je stalo. 840 00:57:49,291 --> 00:57:52,666 Cijenim �to to cijeni�. 841 00:58:20,083 --> 00:58:21,541 Do�ao si po kamionet? 842 00:58:22,791 --> 00:58:25,458 Jesam. Da, gospodine. 843 00:58:26,458 --> 00:58:28,041 Mo�e� ga pogledati. 844 00:58:45,166 --> 00:58:47,625 Makni se. Ni�ta ne diraj. 845 00:59:14,041 --> 00:59:15,000 Ne. 846 00:59:52,458 --> 00:59:54,750 POLICIJSKA POSTAJA SHELBY SPRINGS 847 01:00:20,500 --> 01:00:21,750 Terry. 848 01:00:22,416 --> 01:00:24,208 U nevolji sam. 849 01:00:56,250 --> 01:00:57,250 Summer! 850 01:01:00,041 --> 01:01:00,958 Hej! 851 01:01:03,000 --> 01:01:04,083 Summer! 852 01:01:20,916 --> 01:01:22,041 U redu je. 853 01:01:23,000 --> 01:01:25,458 Odmah vam ka�em da je to dokaz. 854 01:01:26,875 --> 01:01:28,541 A u drugom gradu? 855 01:01:29,333 --> 01:01:32,833 -Drugoj saveznoj dr�avi? -Svejedno �e pisati u mom kartonu. 856 01:01:33,583 --> 01:01:36,333 Dakle, riskira� svoju smrt? 857 01:01:36,416 --> 01:01:39,041 -Nije bilo dovoljno. -Kako zna�? 858 01:01:40,375 --> 01:01:42,666 -Osjetim. -�to su ti ubrizgali? 859 01:01:42,750 --> 01:01:46,291 -A doza? I ti si nesu�ena lije�nica? -Znam, Terry, jebote. 860 01:01:47,875 --> 01:01:49,958 Odem li u bolnicu, prijavit �e to. 861 01:01:51,500 --> 01:01:53,666 Prijave li to, sudac� 862 01:01:56,291 --> 01:01:57,875 Sve �e se razotkriti. 863 01:01:59,375 --> 01:02:01,333 Nikad mi ne�e vratiti skrbni�tvo. 864 01:02:03,625 --> 01:02:05,125 Re�i �e mojoj djevoj�ici. 865 01:02:06,958 --> 01:02:09,000 Mogu zaboraviti na pravosudni. 866 01:02:10,541 --> 01:02:11,375 �to je to? 867 01:02:12,666 --> 01:02:13,916 Tvoja zobena ka�a. 868 01:02:16,666 --> 01:02:18,458 Kako ti mogu to uzeti za zlo? 869 01:02:18,541 --> 01:02:22,041 -Sigurno se mnogi odvjetnici bore s tim. -S ovisno��u? 870 01:02:22,125 --> 01:02:23,166 Da. 871 01:02:25,291 --> 01:02:28,666 Ali ne i s povezanim zlo�inima moralne posrnulosti. 872 01:02:37,500 --> 01:02:40,125 Prodala sam kosilicu koja nije bila moja. 873 01:02:41,625 --> 01:02:42,958 Bila je od mog svekra. 874 01:02:45,166 --> 01:02:50,166 Moj je mu� zatra�io razvod �im su me optu�ili. 875 01:02:51,000 --> 01:02:52,375 Uzeo je na�e dijete. 876 01:02:52,458 --> 01:02:54,833 �ekao je priliku. Bila sam u rasulu. 877 01:02:55,833 --> 01:03:00,583 Nije osporio niti jednu optu�bu. Nisam si mogla priu�titi odvjetnika. 878 01:03:03,208 --> 01:03:04,791 Sjedila sam u sudnici 879 01:03:05,916 --> 01:03:08,333 i slu�ala kako sam grozna majka. 880 01:03:10,666 --> 01:03:13,708 -Iznijeli su jake dokaze. -Hej, daj. 881 01:03:15,541 --> 01:03:16,833 Zna� �to je smije�no? 882 01:03:18,833 --> 01:03:20,208 Kad sam uzela kosilicu, 883 01:03:21,166 --> 01:03:23,541 imala je dodatak za �i��enje snijega. 884 01:03:23,625 --> 01:03:26,833 Ostavila sam ga na njoj kad sam je izvadila iz �upe 885 01:03:26,916 --> 01:03:31,000 i zato je umjesto sitne to postala te�ka kra�a. 886 01:03:34,083 --> 01:03:35,416 Ja sam kriminalka 887 01:03:36,375 --> 01:03:38,416 zbog dodatka za kosilicu. 888 01:03:41,125 --> 01:03:42,125 �to? 889 01:03:43,583 --> 01:03:45,416 Ni�ta. Nastavi. 890 01:03:46,375 --> 01:03:47,375 Reci mi. 891 01:03:52,375 --> 01:03:54,500 Htio sam re�i: �Nasanjkala si me.� 892 01:03:56,750 --> 01:03:58,500 Hajde. �elim �uti pri�u. 893 01:03:59,708 --> 01:04:00,708 To je sve. 894 01:04:00,791 --> 01:04:05,083 Sudac mi se smilovao. Obe�ala sam da �u ostati �ista. 895 01:04:05,166 --> 01:04:08,875 Zape�atio je zapisnik i po�ela sam raditi na sudu. 896 01:04:10,083 --> 01:04:13,875 Mislila sam da �u se, ako ni�ta, barem idu�i put mo�i obraniti. 897 01:04:13,958 --> 01:04:15,375 Da, ku�im. 898 01:04:19,416 --> 01:04:20,500 Kako mogu pomo�i? 899 01:04:21,000 --> 01:04:22,250 Imao si pravo. 900 01:04:23,625 --> 01:04:24,625 Idi. 901 01:04:26,375 --> 01:04:27,750 Treba� tugovati. 902 01:04:29,291 --> 01:04:30,583 Povu�i �u se. 903 01:04:30,666 --> 01:04:33,791 Do�i �u na posao kao da se ni�ta nije dogodilo. 904 01:04:34,541 --> 01:04:35,541 Hej. 905 01:04:36,666 --> 01:04:39,916 -Sigurno si dobro? -Koliko su mi usne plave? 906 01:04:41,791 --> 01:04:43,125 Ne previ�e. 907 01:04:44,791 --> 01:04:46,083 Onda jesam. 908 01:04:52,333 --> 01:04:54,541 Sve te pri�e o tome da �u se braniti. 909 01:04:55,666 --> 01:04:57,666 -Evo me sad. -To je ispravan potez. 910 01:04:58,208 --> 01:05:00,083 Ne dolijeva� ulje na vatru. 911 01:05:00,750 --> 01:05:02,875 Mora� se usredoto�iti na k�erkicu. 912 01:05:06,291 --> 01:05:07,625 Ne�u zaboraviti Mikea. 913 01:05:12,416 --> 01:05:13,875 Maknut �u ovaj kamionet. 914 01:05:39,500 --> 01:05:40,541 'Jutro. 915 01:05:41,791 --> 01:05:44,250 -'Jutro, Alexe. -'Jutro, g�o McBride. 916 01:05:46,000 --> 01:05:48,791 Hej. Mora� prvo k sucu. 917 01:05:48,875 --> 01:05:49,875 Dobro. 918 01:05:54,583 --> 01:05:58,000 To su bili uvjeti va�eg zaposlenja, zar ne? 919 01:05:59,500 --> 01:06:00,416 Jesu. 920 01:06:00,500 --> 01:06:04,666 I razumijete da moram djelovati sukladno informacijama koje dobijem. 921 01:06:06,458 --> 01:06:07,791 Ali to nije istina. 922 01:06:08,375 --> 01:06:09,250 To nisam ja. 923 01:06:10,291 --> 01:06:11,166 Vjerujem vam. 924 01:06:12,916 --> 01:06:15,041 Ako nije istina, onda nije istina. 925 01:06:15,791 --> 01:06:17,125 Test �e pokazati. 926 01:06:17,916 --> 01:06:20,208 Molim vas da ispraznite d�epove. 927 01:06:21,083 --> 01:06:24,375 I ostavite torbicu. Victoria �e vas primiti. 928 01:06:35,208 --> 01:06:36,875 Jesi li dobro, du�o? 929 01:07:04,541 --> 01:07:05,541 Sranje. 930 01:08:01,166 --> 01:08:02,625 Sve je u redu. 931 01:08:10,208 --> 01:08:12,041 Mo�e�, 106. 932 01:08:20,000 --> 01:08:21,416 Ugasi motor! 933 01:08:25,791 --> 01:08:28,875 Baci klju�eve kroz prozor s voza�eve strane. 934 01:08:42,916 --> 01:08:43,916 Ruke ovako? 935 01:08:45,582 --> 01:08:46,416 Da. 936 01:08:47,582 --> 01:08:48,500 Na deset i dva. 937 01:08:50,416 --> 01:08:51,791 Rotirka vam ne radi? 938 01:08:51,875 --> 01:08:52,832 Kako to misli�? 939 01:08:54,500 --> 01:08:58,750 Samo ste mahnuli pa se pitam jesu li vam se rotirke pokvarile. 940 01:08:58,832 --> 01:09:00,791 Je li tvoj GPS pokvaren? 941 01:09:01,666 --> 01:09:03,166 Imao sam hitan slu�aj. 942 01:09:03,250 --> 01:09:05,875 Otkad se ovdje javlja� na hitne slu�ajeve? 943 01:09:05,957 --> 01:09:07,582 -Za jednu prijateljicu. -Da? 944 01:09:09,291 --> 01:09:11,291 Problemati�nija je od tebe. 945 01:09:11,375 --> 01:09:13,000 Bila je to la�na uzbuna. 946 01:09:13,082 --> 01:09:14,500 Vi�e me ne�ete vidjeti. 947 01:09:14,582 --> 01:09:16,416 Imali smo ve� taj razgovor. 948 01:09:17,375 --> 01:09:20,000 Na�elnik ti je dao dobitni listi�, 949 01:09:20,082 --> 01:09:21,375 a ti si ga poderao. 950 01:09:21,957 --> 01:09:24,916 Desetak je svjedoka vidjelo kako si upao u postaju. 951 01:09:25,000 --> 01:09:27,250 Tvoji su otisci u prostoriji za dokaze 952 01:09:27,332 --> 01:09:28,957 i nedostaje vre�a s novcem. 953 01:09:30,207 --> 01:09:32,250 Mislim da �emo je na�i kod tebe. 954 01:09:33,916 --> 01:09:34,916 Pametnjakovi� si? 955 01:09:35,707 --> 01:09:36,750 Ne, gospodine. 956 01:09:39,582 --> 01:09:42,916 Moram te pohvaliti. Primijetio si to s rotirkama. 957 01:09:45,291 --> 01:09:46,166 Svaka �ast. 958 01:09:49,916 --> 01:09:53,832 Kad na ovim novim autima upali� rotirke� 959 01:09:56,500 --> 01:09:58,166 kamera po�ne snimati. 960 01:10:00,958 --> 01:10:01,791 Pi�tolj! 961 01:10:03,125 --> 01:10:04,041 Jebote! 962 01:10:06,791 --> 01:10:07,916 �to se doga�a? 963 01:10:12,500 --> 01:10:13,708 Upomo�! 964 01:10:21,250 --> 01:10:23,125 Pucnjava! 965 01:10:28,500 --> 01:10:30,250 Imam ga! Makni se! 966 01:10:38,916 --> 01:10:41,833 Izlazi iz kamioneta! 967 01:10:49,666 --> 01:10:51,500 Ga�aj gume, jebote! 968 01:11:22,291 --> 01:11:25,833 Znate da ne smijete biti ovdje. Ne bez najave. 969 01:11:30,666 --> 01:11:31,916 Nismo nikoga zvali. 970 01:12:36,291 --> 01:12:37,291 Sranje. 971 01:12:51,291 --> 01:12:53,791 Terry? 972 01:12:53,875 --> 01:12:56,166 Nemoj me zvati. Dolazim k tebi. 973 01:12:56,250 --> 01:12:59,166 Nemoj. Upravo me posjetila policija. 974 01:13:00,083 --> 01:13:01,250 I mene. 975 01:13:01,791 --> 01:13:02,916 Jesu li ti naudili? 976 01:13:03,416 --> 01:13:04,791 Do�li su me upozoriti. 977 01:13:05,291 --> 01:13:08,375 Rekli su da napustim grad i klonim se tebe. 978 01:13:09,250 --> 01:13:10,750 Sjajne preporuke. Tko to? 979 01:13:11,250 --> 01:13:14,750 Prijatelj koji nas je ju�er pratio. 980 01:13:14,833 --> 01:13:16,833 To je bilo za mene, ne za tebe. 981 01:13:17,750 --> 01:13:18,791 Ima� li prijevoz? 982 01:13:19,458 --> 01:13:21,833 Da. Da, pakiram se. 983 01:13:23,250 --> 01:13:24,375 Dobro. 984 01:13:24,458 --> 01:13:26,041 Onaj Volvo je tvoj? 985 01:13:26,541 --> 01:13:28,458 To je jedino �to sam otplatila. 986 01:13:30,666 --> 01:13:31,625 Dobro. 987 01:13:33,166 --> 01:13:36,125 Ponesi vlasni�ki list. Mo�emo nekamo oti�i. 988 01:13:36,708 --> 01:13:37,875 Da do�em po tebe? 989 01:13:38,458 --> 01:13:40,916 Ne, ne treba. 990 01:13:44,708 --> 01:13:45,791 U redu. 991 01:13:47,666 --> 01:13:48,791 Nemoj ovo zapisati. 992 01:13:48,875 --> 01:13:49,708 MARINCI 993 01:13:53,875 --> 01:13:55,041 Dobro. 994 01:13:55,125 --> 01:13:56,125 Summer? 995 01:13:59,375 --> 01:14:01,083 Kan Long Chinese, izvolite. 996 01:14:02,666 --> 01:14:05,375 Nema sme�e. Samo bijele, pr�ene i ljepljive. 997 01:14:13,583 --> 01:14:15,500 Kozice su dolar skuplje. 998 01:14:21,375 --> 01:14:22,500 Dvije juhe. 999 01:14:23,750 --> 01:14:25,416 Ne, posebne juhe. 1000 01:14:33,208 --> 01:14:35,916 �ele jo� rundu piva za stolom �est. 1001 01:14:44,583 --> 01:14:46,041 Kako glasi adresa? 1002 01:15:02,250 --> 01:15:05,166 Bo�e, jesi li pogo�en? 1003 01:15:05,250 --> 01:15:07,625 Da. Summer, ovo je g. Liu. 1004 01:15:10,000 --> 01:15:13,583 Bok. Oprosti, bila bih vozila br�e. 1005 01:15:13,666 --> 01:15:17,916 Nisam bila sigurna treba li ti gaza ili spu�va. 1006 01:15:19,541 --> 01:15:20,583 Kupila sam oboje. 1007 01:15:20,666 --> 01:15:22,250 -A mobitele? -Da. 1008 01:15:22,333 --> 01:15:23,500 Hvala. 1009 01:15:24,375 --> 01:15:27,250 I imam kokosovu vodu ako �eli�. 1010 01:15:27,333 --> 01:15:28,541 Ne bih, hvala. 1011 01:15:29,333 --> 01:15:31,083 Rana je prili�no �ista. 1012 01:15:31,166 --> 01:15:32,583 Jo� ima� par fragmenata, 1013 01:15:32,666 --> 01:15:35,458 ali ostavit �u ih unutra ako se misli� kretati. 1014 01:15:35,541 --> 01:15:37,291 Treba� i�i u bolnicu. 1015 01:15:38,833 --> 01:15:40,083 Gle tko se javlja. 1016 01:15:41,083 --> 01:15:42,250 Ovo je drugo. 1017 01:15:42,333 --> 01:15:45,625 Da. Pa, g. Liu bio je bolni�ar u Koreji. 1018 01:15:48,750 --> 01:15:50,750 Hvala na slu�bi, gospodine. 1019 01:15:53,583 --> 01:15:54,958 On je Kinez. 1020 01:15:56,083 --> 01:16:01,000 -Borio se za neprijatelje. -Dobro je �to se mo�emo ujediniti. 1021 01:16:08,916 --> 01:16:10,375 Neka je pojede do kraja. 1022 01:16:22,166 --> 01:16:23,166 Objasni mi. 1023 01:16:24,291 --> 01:16:25,625 �elim sve �uti. 1024 01:16:25,708 --> 01:16:29,458 -Nisam daleko stigla. -Zato sam jo� �iv. 1025 01:16:30,583 --> 01:16:32,000 Poku�ali su te ubiti. 1026 01:16:32,625 --> 01:16:34,083 I nisu zvali poja�anje. 1027 01:16:34,750 --> 01:16:39,333 Sa svime �to mi mogu pri�iti trebali bi poslati takti�ki tim na krov. 1028 01:16:42,291 --> 01:16:45,083 -Zata�kavaju to. -Zbog onoga �to si na�la. 1029 01:16:45,666 --> 01:16:46,708 Onda? 1030 01:16:47,791 --> 01:16:51,500 Jasno je da manipuliraju trajanjem pritvora. 1031 01:16:52,083 --> 01:16:55,666 Za�to? To ne znam. Kriju tu informaciju. 1032 01:16:55,750 --> 01:16:58,541 Imaju tvoju mapu, zar ne? Dakle, nije samo to. 1033 01:16:58,625 --> 01:17:00,791 Na meti smo zbog te mape. 1034 01:17:00,875 --> 01:17:03,875 Spisi su javni. Svatko ih mo�e potra�iti. 1035 01:17:03,958 --> 01:17:06,666 Je li to dovoljno da se javimo novinarima? 1036 01:17:06,750 --> 01:17:09,625 Ne, 90-dnevni pritvor i visoka jam�evina 1037 01:17:09,708 --> 01:17:14,083 nisu nu�no nezakoniti. Sud ima pravo odlu�iti. 1038 01:17:14,166 --> 01:17:17,333 Sudac mo�e udvostru�iti kaznu jer si mu zablatio pod. 1039 01:17:17,416 --> 01:17:18,375 I on je upleten. 1040 01:17:18,458 --> 01:17:20,833 Kad slu�ajevi stignu do njega, 1041 01:17:20,916 --> 01:17:23,875 on ih pusti i oslobodi optu�bi. 1042 01:17:24,708 --> 01:17:26,791 Ako i�ta, on se bori protiv toga. 1043 01:17:26,875 --> 01:17:29,333 Onda saznajmo protiv �ega se bori. 1044 01:17:29,416 --> 01:17:31,083 Pre�li smo gradsku granicu. 1045 01:17:31,166 --> 01:17:33,833 -Trebali bismo nastaviti. -Mo�da ti treba�. 1046 01:17:35,416 --> 01:17:38,083 Policajci �ute jer su ranjivi. 1047 01:17:40,666 --> 01:17:45,458 Ako i imamo neku �ansu, jam�im ti da rade na tome da nas sprije�e. 1048 01:17:47,458 --> 01:17:48,375 U�ine li to, 1049 01:17:49,333 --> 01:17:52,291 ja sam mrtav. Ne�e biti va�no gdje sam. 1050 01:17:53,458 --> 01:17:54,333 A ja? 1051 01:17:57,166 --> 01:17:58,541 Iskreno? 1052 01:18:01,166 --> 01:18:02,625 Nema �anse da te puste. 1053 01:18:04,791 --> 01:18:05,625 Tko zna? 1054 01:18:07,291 --> 01:18:09,166 Mo�da ti ponude nagodbu. 1055 01:18:09,250 --> 01:18:10,666 Mene su pustili. 1056 01:18:10,750 --> 01:18:13,541 -A ja sam te uvukla nazad. -I dobro je da jesi. 1057 01:18:15,083 --> 01:18:17,000 Kad su me potjerali� 1058 01:18:19,708 --> 01:18:20,833 bio sam zahvalan. 1059 01:18:23,083 --> 01:18:27,208 Kao da je �ivot preda mnom. Kao da mi je Mike govorio da je u redu. 1060 01:18:29,166 --> 01:18:30,208 To kako treniram 1061 01:18:30,833 --> 01:18:33,541 i �to podu�avam svodi se na samoodr�anje. 1062 01:18:33,625 --> 01:18:35,500 Zato sam se tako i pona�ao. 1063 01:18:36,166 --> 01:18:39,208 -Svatko bi. -Ali na�elnik mi nije ponudio izlaz. 1064 01:18:39,916 --> 01:18:41,333 Ja sam ga ponudio njemu. 1065 01:18:43,083 --> 01:18:46,583 A to nije bio Mikeov glas, nego moj. 1066 01:18:47,166 --> 01:18:48,500 Ovo nije u redu, 1067 01:18:48,583 --> 01:18:51,333 a ti bi policajci mogli zavr�iti na vrhu. 1068 01:18:51,416 --> 01:18:55,666 Ne pretvaram se, ali ovo im vi�e ne�e prolaziti. 1069 01:18:58,333 --> 01:19:01,666 A Mike� Nadam se da je na boljemu mjestu. 1070 01:19:01,750 --> 01:19:05,500 Ali ne znam dovoljno o zagrobnom �ivotu i zato dok sam ja ovdje, 1071 01:19:06,458 --> 01:19:07,583 a on nije, 1072 01:19:08,708 --> 01:19:11,208 sam moram progoniti te pizdune. 1073 01:19:12,250 --> 01:19:13,083 Dobro? 1074 01:19:15,791 --> 01:19:18,125 �to je s ne dodavanjem ulja na vatru? 1075 01:19:18,708 --> 01:19:19,708 Sad je druk�ije. 1076 01:19:20,291 --> 01:19:21,166 Kako to? 1077 01:19:22,791 --> 01:19:24,833 ZA PLA�E. JUHA JE PRIJALA. -T. R. 1078 01:19:25,666 --> 01:19:26,750 Mi smo ta vatra. 1079 01:19:59,000 --> 01:20:00,833 A tvoj prijatelj iz policije? 1080 01:20:03,291 --> 01:20:06,208 -Bi li svjedo�io? -Nisam rekla da je mu�karac. 1081 01:20:06,291 --> 01:20:08,250 Mu�karac ili �ena, svejedno je. 1082 01:20:08,333 --> 01:20:09,583 Zvat �emo je Serpico. 1083 01:20:10,666 --> 01:20:13,125 Bi li to prijavila dr�avnoj policiji? 1084 01:20:13,208 --> 01:20:15,166 Ne, to je jasno rekla. 1085 01:20:16,958 --> 01:20:19,041 Ve� je dovoljno riskirala. 1086 01:20:20,291 --> 01:20:21,291 Jesi dobro? 1087 01:20:23,791 --> 01:20:26,125 Imam osje�aj da �e ova no� biti mra�na. 1088 01:20:30,333 --> 01:20:32,250 Nije li svaka takva? 1089 01:20:32,958 --> 01:20:37,083 Tri, dva, jedan, sad! 1090 01:20:39,375 --> 01:20:41,333 Prvi je Isiah! 1091 01:20:41,416 --> 01:20:44,791 Ryan je drugi, Jack tre�i, a Henry �etvrti! 1092 01:20:44,875 --> 01:20:45,833 Bilo je napeto! 1093 01:20:45,916 --> 01:20:47,666 Dobro, vratimo ih� 1094 01:20:48,166 --> 01:20:49,125 Hej, kompa! 1095 01:20:49,833 --> 01:20:51,041 Summer! 1096 01:20:51,125 --> 01:20:52,250 Kako je pro�lo? 1097 01:20:52,333 --> 01:20:54,875 Lo�e. Izbacio me �etvrti. 1098 01:20:57,750 --> 01:20:58,916 Ba� kul. 1099 01:20:59,750 --> 01:21:03,375 Barem si ga sam napravio. Natje�e� se s drugim o�evima. 1100 01:21:03,458 --> 01:21:05,541 Bene. Idi i navijaj. 1101 01:21:09,333 --> 01:21:12,458 Da vidimo imamo li novog prvaka. Spremni? 1102 01:21:12,541 --> 01:21:15,208 Znamo da zatvaraju optu�ene i pu�taju ih. 1103 01:21:15,291 --> 01:21:19,291 Ne znamo za�to, ali lokalna policija spremna je ubiti da ne saznamo. 1104 01:21:19,375 --> 01:21:22,166 -U�li su u moj dom! -�to �eli� da ka�em? 1105 01:21:22,250 --> 01:21:24,583 -Da ste na pravom putu? -Jesmo li? 1106 01:21:37,666 --> 01:21:40,000 -Ne mogu odgovoriti. -Jebe� ovog tipa. 1107 01:21:40,083 --> 01:21:41,000 Pomagao bih. 1108 01:21:41,083 --> 01:21:44,750 �to god da radite, mogu me optu�iti za sudioni�tvo. 1109 01:21:44,833 --> 01:21:47,833 Ako te sad ne prijavim, to bi moglo biti ne�injenje. 1110 01:21:47,916 --> 01:21:51,875 Ako ti prvo nanesem bol, bi li to pomoglo s pravnog gledi�ta? 1111 01:21:51,958 --> 01:21:55,375 Nemam odgovore, �ak i da ih �elim dati. 1112 01:21:55,458 --> 01:21:57,125 To je namjerno. 1113 01:21:58,375 --> 01:22:00,333 -Ne �elim ih znati. -Ne, to! 1114 01:22:01,791 --> 01:22:02,625 Ti! 1115 01:22:03,750 --> 01:22:06,750 Ti si jebeni tumor, Elliotte! 1116 01:22:18,791 --> 01:22:19,791 Da �elim� 1117 01:22:22,583 --> 01:22:24,583 Da �elim znati� 1118 01:22:27,083 --> 01:22:29,875 -Imao bih neka pitanja. -Na primjer? 1119 01:22:33,375 --> 01:22:35,375 Koliko daleko u pro�lost to se�e? 1120 01:22:35,458 --> 01:22:38,416 -�to si prona�la? -Unazad manje od dvije godine. 1121 01:22:39,333 --> 01:22:42,416 -Za�to? -Pretra�ila sam podatke o jam�evini. 1122 01:22:43,291 --> 01:22:45,333 Vjerojatno nisam dovoljno kopala. 1123 01:22:46,166 --> 01:22:47,000 Ili? 1124 01:22:49,875 --> 01:22:51,708 Ili nije dublje od toga? 1125 01:22:52,291 --> 01:22:54,750 Ako je to istina, zapitao bih se 1126 01:22:55,708 --> 01:22:59,958 je li se jo� �to dogodilo u tom razdoblju, ne�to bitno. 1127 01:23:02,458 --> 01:23:04,083 -Gra�anska parnica? -Tata! 1128 01:23:04,708 --> 01:23:07,458 Isiah je opet pobijedio. Mo�emo li i�i? 1129 01:23:07,541 --> 01:23:08,458 Da. 1130 01:23:10,000 --> 01:23:15,750 Hej! Taj nagodba vr�ila je pritisak na policiju. Previd. 1131 01:23:16,291 --> 01:23:18,291 -Sve je promijenila. -Je li? 1132 01:23:18,375 --> 01:23:20,208 Otad je mirno. 1133 01:23:23,291 --> 01:23:24,750 Eto ti va�nog pitanja. 1134 01:23:29,791 --> 01:23:31,750 Ja vam nisam ni�ta rekao. 1135 01:23:36,000 --> 01:23:37,500 Nije se ni�ta pobolj�alo. 1136 01:23:38,666 --> 01:23:40,166 Pogor�alo se. 1137 01:23:53,291 --> 01:23:55,458 Kakvo iznena�enje. 1138 01:23:56,250 --> 01:23:58,541 Sad si u konjani�tvu, ha? 1139 01:23:59,708 --> 01:24:03,250 -Ti si dobio �to si htio. -Poznaje� ove ljude, Radere? 1140 01:24:03,333 --> 01:24:04,958 Da, gospodine, vrlo dobro. 1141 01:24:05,041 --> 01:24:09,125 Stuart dolazi iz bogate robovlasni�ka obitelj iz Virginije. 1142 01:24:09,208 --> 01:24:12,208 Nazvao te la�ljivim otpadnikom i zasko�io sam ga� 1143 01:24:15,583 --> 01:24:16,916 U redu je. 1144 01:24:18,125 --> 01:24:19,208 Sve �u vam re�i. 1145 01:24:32,375 --> 01:24:33,500 Isuse. 1146 01:24:34,916 --> 01:24:36,166 Ne mora� mi nauditi. 1147 01:24:41,583 --> 01:24:42,625 Gdje je Summer? 1148 01:24:43,291 --> 01:24:44,458 Ne znam. 1149 01:24:45,708 --> 01:24:48,125 -Htio sam vas to pitati. -Elliott je zvao. 1150 01:24:48,791 --> 01:24:49,916 Ona mora ovo �uti. 1151 01:24:50,000 --> 01:24:53,000 Tko? �to? Gdje? Za za�to nemamo vremena. 1152 01:24:53,083 --> 01:24:54,291 Dugujem joj to. 1153 01:24:57,000 --> 01:24:59,708 Vjeruje� li da sam te jutros �titio? 1154 01:25:00,666 --> 01:25:02,666 Sigurno ste se u to uvjerili. 1155 01:25:03,208 --> 01:25:07,458 Bojao sam se da �e biti jo� gore i jako mi je �ao zbog tvog brata. 1156 01:25:07,541 --> 01:25:08,458 Brati�a. 1157 01:25:09,208 --> 01:25:10,041 Tvog brati�a. 1158 01:25:15,875 --> 01:25:17,000 Za�to je mrtav? 1159 01:25:17,083 --> 01:25:20,500 �Biskup protiv Shelby Springsa�. 1160 01:25:20,583 --> 01:25:22,666 -Zna� za to? -Samo za posljedice. 1161 01:25:22,750 --> 01:25:24,666 Da je na�elnik osobno imenovan. 1162 01:25:24,750 --> 01:25:27,208 Ilegalan pretres doveo je do ubojstva. 1163 01:25:27,291 --> 01:25:30,083 Nagodba je grad dovela gotovo do bankrota. 1164 01:25:30,166 --> 01:25:32,791 Vi�e nisu htjeli osigurati njegov odjel. 1165 01:25:32,875 --> 01:25:35,916 Dobio je godinu dana da se modernizira i sredi. 1166 01:25:36,000 --> 01:25:38,125 I u�inio je to, na papiru. 1167 01:25:38,208 --> 01:25:39,208 Na papiru. 1168 01:25:39,291 --> 01:25:42,541 Prodali ste svoje mjesto da za�titite Sandyja Burnnea? 1169 01:25:42,625 --> 01:25:44,791 Ne, htjeli smo da ode. 1170 01:25:44,875 --> 01:25:49,416 Mandat za reformu bio je trik da preda na� ugovor dr�avnoj policiji. 1171 01:25:50,000 --> 01:25:52,291 Nije imao novca za to. 1172 01:25:52,375 --> 01:25:54,083 Zato ga je sam nabavio. 1173 01:25:54,166 --> 01:25:56,625 Prvi mjesec zaplijenio je 100 000 dolara. 1174 01:25:56,708 --> 01:25:59,333 -Dobili ste dio? -Ja i svi porezni obveznici. 1175 01:25:59,416 --> 01:26:03,583 -Rekla si da je zapljena zakonita. -Jest. Taj dio ne shva�am. 1176 01:26:03,666 --> 01:26:07,541 Taj se novac vra�a u otplatu duga, pla�e, javne radove. 1177 01:26:07,625 --> 01:26:09,458 Pla�a bo�i�ne lampice, 1178 01:26:09,541 --> 01:26:13,958 vatromet za Dan nezavisnosti i smanjenje poreza. 1179 01:26:14,041 --> 01:26:15,583 Svi zadr�avaju svoj posao. 1180 01:26:15,666 --> 01:26:19,125 Ali kako je �a�ica prekr�aja prijetnja svemu ovome? 1181 01:26:19,208 --> 01:26:21,791 Objasnite nam to jasno i brzo. 1182 01:26:21,875 --> 01:26:23,083 Odgovornost. 1183 01:26:23,750 --> 01:26:26,875 Prometna kontrola po�e po zlu, uhi�enje krene nizbrdo� 1184 01:26:26,958 --> 01:26:31,166 Ozna�e svaki slu�aj koji bi mogao ugroziti njihov odjel. 1185 01:26:31,250 --> 01:26:33,208 Smanje optu�be na prekr�aj. 1186 01:26:33,291 --> 01:26:35,125 Da ostanu na gradskom sudu. 1187 01:26:36,166 --> 01:26:39,291 Nema dr�avnog odvjetnika da ospori jam�evinu i odga�a. 1188 01:26:39,375 --> 01:26:41,916 -Dr�i ih u �istili�tu. -Na 90 dana. 1189 01:26:42,000 --> 01:26:43,625 Za�to uvijek na 90 dana? 1190 01:26:43,708 --> 01:26:46,875 Da sam pametniji, ne bih svakoga jednako zadr�ao. 1191 01:26:46,958 --> 01:26:49,041 To je minimalan broj dana. 1192 01:26:50,875 --> 01:26:52,291 Razdoblje zadr�avanja? 1193 01:26:53,000 --> 01:26:54,000 Sranje. 1194 01:26:54,500 --> 01:26:56,416 Tvrdi diskovi u sudnici. 1195 01:26:57,375 --> 01:26:58,916 -To je to? -To je to. 1196 01:26:59,458 --> 01:27:03,000 Njihove snimke iz auta. To je dio nagodbe. 1197 01:27:03,750 --> 01:27:06,750 Spremamo njihove snimke. Ne mogu im sami pristupiti. 1198 01:27:06,833 --> 01:27:08,041 Ali vi mo�ete? 1199 01:27:08,125 --> 01:27:10,375 Samo ako se smatraju dokazom. 1200 01:27:10,458 --> 01:27:14,166 Ako ih sud ne zatra�i 90 dana, bri�u se. 1201 01:27:18,083 --> 01:27:19,375 U redu. 1202 01:27:20,083 --> 01:27:21,666 �to je na Mikeovoj snimci? 1203 01:27:23,041 --> 01:27:25,458 -�to su mu u�inili? -Dovoljno za tu�bu. 1204 01:27:25,541 --> 01:27:27,166 -Vidjeli ste je? -Ne. 1205 01:27:27,250 --> 01:27:30,416 Da pogodim. Ne �elite jebeno znati. 1206 01:27:31,250 --> 01:27:32,583 Neva�no je znam li. 1207 01:27:32,666 --> 01:27:35,416 Izgubimo li jo� jednu parnicu, 1208 01:27:35,500 --> 01:27:38,708 Shelby Springs nestaje. Progutat �e ga okrug. 1209 01:27:39,291 --> 01:27:43,500 -Ostavit �ete me ovako? -�to, �iva? Da. Zasad. 1210 01:27:45,333 --> 01:27:46,541 Poznavala si Judy. 1211 01:27:47,083 --> 01:27:50,625 �to bi ona mislila o svemu ovome? O ovome �to mi �inite? 1212 01:27:50,708 --> 01:27:52,625 Da zna �to ste u�inili� 1213 01:27:55,791 --> 01:27:57,416 htjela bi gledati. 1214 01:28:01,083 --> 01:28:04,333 Va�e su? Morate li ih uzeti prije nego �to odemo? 1215 01:28:04,416 --> 01:28:06,416 Ve�eras vi�e ne moram. 1216 01:28:07,083 --> 01:28:10,250 Ove su od njegove �ene. Bo�ica je prazna. 1217 01:28:10,333 --> 01:28:13,083 Sranje. Zaboravio sam nahraniti ma�ku. 1218 01:28:13,166 --> 01:28:15,000 -Sranje. -Bi li je nahranila? 1219 01:28:15,083 --> 01:28:17,250 Hej, koliko ste ih uzeli? 1220 01:28:17,333 --> 01:28:19,041 Gdje je ma�ja hrana, jebote? 1221 01:28:37,041 --> 01:28:37,916 Hej. 1222 01:28:40,750 --> 01:28:42,208 Misli� da �e pre�ivjeti? 1223 01:28:44,166 --> 01:28:45,041 Da. 1224 01:28:45,125 --> 01:28:48,375 U redu je ako mora� odustati zbog svoje djevoj�ice. 1225 01:28:49,125 --> 01:28:51,083 Ne prestajem razmi�ljati o njoj. 1226 01:28:52,375 --> 01:28:55,250 On, Elliot, 1227 01:28:55,875 --> 01:28:59,291 cijeli ovaj beski�meni grad nije im se mogao suprotstaviti. 1228 01:29:03,875 --> 01:29:05,958 -Ako je vratim� -Kad je vrati�. 1229 01:29:06,041 --> 01:29:08,000 Mora znati da nisam beski�menjak. 1230 01:29:10,458 --> 01:29:12,416 -Gdje su diskovi? -U podrumu. 1231 01:29:12,500 --> 01:29:13,625 U katakombama? 1232 01:29:13,708 --> 01:29:15,500 Da, ali ondje je alarm. 1233 01:29:16,125 --> 01:29:17,791 Da. I vlaga. 1234 01:29:18,750 --> 01:29:19,791 I mnogo trule�i. 1235 01:29:42,208 --> 01:29:43,250 Mo�e�? 1236 01:29:43,916 --> 01:29:44,750 Da. 1237 01:30:04,583 --> 01:30:07,666 Svi�a mi se ovdje. Osjeti se miris povijesti. 1238 01:30:08,166 --> 01:30:09,166 Kamo? 1239 01:30:44,666 --> 01:30:47,041 -Ne vidim. -Neka ti se o�i priviknu. 1240 01:30:47,125 --> 01:30:49,125 Ne �elim da bude kao u Watergateu. 1241 01:30:50,541 --> 01:30:52,375 -Hvala. -To nisam bio ja. 1242 01:31:09,125 --> 01:31:10,833 La�ni �ek i gotovo je. 1243 01:31:20,708 --> 01:31:21,583 Do�i. 1244 01:31:43,083 --> 01:31:44,333 Osjeti� li taj miris? 1245 01:31:46,708 --> 01:31:47,833 To nije povijest. 1246 01:31:49,916 --> 01:31:50,916 Idemo odavde. 1247 01:31:52,625 --> 01:31:53,541 Sranje! 1248 01:31:55,916 --> 01:31:58,500 Bo�e. Sranje. 1249 01:32:05,541 --> 01:32:06,541 Kokosova voda. 1250 01:32:08,041 --> 01:32:11,666 O�ekuju po�ar. Imamo najvi�e 30 sekundi. 1251 01:32:11,750 --> 01:32:14,041 Ti uzmi ove, a ja �u ove. 1252 01:32:23,291 --> 01:32:24,291 Kvragu. 1253 01:32:26,208 --> 01:32:27,791 Dobro, izvla�enje. 1254 01:32:29,375 --> 01:32:31,416 -Odva�imo mogu�nosti. -�ekaj malo. 1255 01:32:32,750 --> 01:32:33,958 Memorijske kartice. 1256 01:32:34,041 --> 01:32:36,708 Nikad ih ne formatiraju. 1257 01:32:36,791 --> 01:32:38,291 Ravno s njihovih kamera. 1258 01:32:38,375 --> 01:32:40,708 -Od pro�log su tjedna. -I Mikeova? 1259 01:32:43,458 --> 01:32:44,333 Dobro. 1260 01:32:52,375 --> 01:32:53,208 �ekaj. 1261 01:32:54,583 --> 01:32:55,958 �to to radi�? 1262 01:32:56,041 --> 01:32:59,333 -Ako je ne zapalimo, oni �e. -Ovo je gradska znamenitost. 1263 01:32:59,416 --> 01:33:03,541 Ta �povijest� ovdje mnogima je prili�no neugodna. 1264 01:33:06,416 --> 01:33:07,333 Da. 1265 01:33:08,375 --> 01:33:09,208 Neka gori. 1266 01:33:14,750 --> 01:33:15,583 Provjeravam. 1267 01:33:15,666 --> 01:33:17,708 Provjeri za svaki slu�aj. Hajde! 1268 01:33:21,625 --> 01:33:23,916 Dobro je! Pokret! 1269 01:33:24,750 --> 01:33:27,250 Pregledajte sudnicu i odlazimo. 1270 01:33:39,208 --> 01:33:41,666 -Idi ti. -Idemo oboje. Imamo ih. 1271 01:33:41,750 --> 01:33:43,958 Ne. Upali auto. Ne mogu� 1272 01:33:45,000 --> 01:33:46,500 Moram ne�to uzeti. 1273 01:33:48,291 --> 01:33:49,958 Sad �e pobje�i. 1274 01:33:50,875 --> 01:33:52,708 Polako i smireno. 1275 01:33:52,791 --> 01:33:54,750 Na�imo se u uli�ici, dobro? 1276 01:33:54,833 --> 01:33:55,833 Da. 1277 01:34:05,000 --> 01:34:06,000 Jebote. 1278 01:34:54,625 --> 01:34:57,958 �ASNI SUDAC REGINALD W. LOGSTON 1279 01:35:14,625 --> 01:35:15,500 Pogodak! 1280 01:35:16,458 --> 01:35:17,500 �ali� se. 1281 01:35:21,083 --> 01:35:23,208 Evo ti la�nog �eka. 1282 01:35:47,250 --> 01:35:49,083 Ugasi to sranje! 1283 01:35:50,416 --> 01:35:52,416 Hajde. 1284 01:35:59,958 --> 01:36:01,041 Jebote. 1285 01:37:41,166 --> 01:37:42,375 Hej! Opa! 1286 01:37:45,833 --> 01:37:47,083 Jebote! 1287 01:37:47,791 --> 01:37:48,791 Sranje! 1288 01:37:50,208 --> 01:37:51,583 Odjebi od mene! 1289 01:38:10,083 --> 01:38:12,208 �eli� li zaspati ili ostati budan? 1290 01:38:12,291 --> 01:38:13,625 U redu, dobro! 1291 01:38:16,958 --> 01:38:18,041 Jebote! 1292 01:38:35,291 --> 01:38:37,250 Pretpostavio sam da �e� pucati. 1293 01:38:38,083 --> 01:38:39,291 Je li ozlije�ena? 1294 01:38:40,000 --> 01:38:41,541 Mislim da nije. 1295 01:38:41,625 --> 01:38:43,125 Kamo je vode? 1296 01:38:43,208 --> 01:38:46,416 Ne znam. Slu�aj, nismo svi� 1297 01:38:47,250 --> 01:38:51,791 O�enjen sam. Dobro? Hej! Imam dijete pa� 1298 01:38:53,666 --> 01:38:54,583 Da? 1299 01:38:55,750 --> 01:38:56,750 Ima i ona. 1300 01:38:58,583 --> 01:39:00,541 Zato nemojmo gubiti vrijeme. 1301 01:39:04,583 --> 01:39:05,541 Ustani. 1302 01:39:14,583 --> 01:39:16,500 Nazovi nekoga tko zna. 1303 01:39:21,166 --> 01:39:22,750 Javi se, 106. 1304 01:39:23,541 --> 01:39:24,750 Ovdje 103. 1305 01:39:30,083 --> 01:39:32,583 103, sad je 10-3. Budi tiho. 1306 01:39:35,000 --> 01:39:39,208 106, u vezi s podmetanjem po�ara ili otmicom? Kraj. 1307 01:39:43,791 --> 01:39:46,625 Za deset sekundi isprobat �u nove frekvencije. 1308 01:39:46,708 --> 01:39:48,541 Imam neke kartice. 1309 01:39:55,416 --> 01:39:56,916 U lijevom d�epu. 1310 01:40:05,666 --> 01:40:06,750 Koje su marke? 1311 01:40:17,583 --> 01:40:19,791 Extreme Pro, 64 giga. 1312 01:40:22,708 --> 01:40:25,208 Dobro. Zna� za Rebel Ridge? 1313 01:40:26,250 --> 01:40:27,416 Ne. 1314 01:40:27,500 --> 01:40:30,041 Poslat �u ti lokaciju. Dogovorit �emo se. 1315 01:40:30,666 --> 01:40:33,500 Zamjena? Misli� da sam glup? 1316 01:40:34,000 --> 01:40:36,125 Ne. Mislim da si pametan. 1317 01:40:39,291 --> 01:40:40,583 �im svane. 1318 01:40:41,291 --> 01:40:42,500 Mo�e odmah? 1319 01:40:42,583 --> 01:40:44,875 Ne, moram vidjeti �to me �eka. 1320 01:40:46,458 --> 01:40:48,083 Bolje je i za tebe. 1321 01:40:48,666 --> 01:40:49,666 A da? 1322 01:40:50,333 --> 01:40:51,250 Da. 1323 01:40:52,666 --> 01:40:54,208 Mo�da me vidi�. 1324 01:41:02,500 --> 01:41:04,208 Previ�e dramati�no? 1325 01:41:06,083 --> 01:41:07,916 -Otvori prtlja�nik. -Jebote. 1326 01:41:33,583 --> 01:41:34,833 Koje streljivo ima�? 1327 01:41:35,666 --> 01:41:38,166 �etvorku i 00. 1328 01:41:44,583 --> 01:41:46,166 Rije�i se �etvorke. 1329 01:41:47,208 --> 01:41:48,791 Napuni je slugovima 1330 01:41:49,833 --> 01:41:51,458 za slu�aj da nekoga zgrabi. 1331 01:42:17,791 --> 01:42:19,375 Provjeri s patrolom. 1332 01:42:19,916 --> 01:42:22,750 -Trebao bi biti ovdje. -Sunce tek izlazi. 1333 01:42:26,291 --> 01:42:27,791 Ako nije uranio, kasni. 1334 01:42:38,000 --> 01:42:39,000 Da? 1335 01:42:40,500 --> 01:42:41,500 Halo? 1336 01:42:42,541 --> 01:42:44,166 Zna� li �to je smije�no? 1337 01:42:45,458 --> 01:42:48,666 Zna�, ni�ta mi ovog trena ne pada na pamet. 1338 01:42:48,750 --> 01:42:51,958 Do pred dva dana nikad nisam bio u uli�noj tu�njavi. 1339 01:42:52,875 --> 01:42:55,958 Dobio sam nekoliko ogrebotina na �kolskom igrali�tu. 1340 01:42:56,041 --> 01:42:59,333 Osim toga, ni�ta izvan dvorane. 1341 01:43:00,583 --> 01:43:02,166 Ja sam bio u mnogima. 1342 01:43:02,666 --> 01:43:04,083 Da, osjetim to. 1343 01:43:04,166 --> 01:43:05,875 Tu borbenu energiju. 1344 01:43:07,125 --> 01:43:09,083 Nagomila se, zna�? 1345 01:43:11,083 --> 01:43:13,458 108, vidim na�eg sumnjivca. 1346 01:43:14,500 --> 01:43:16,541 Nisi samo ti kriv. Znam. 1347 01:43:17,666 --> 01:43:19,958 -Na�li su ga. -Obje strane doprinose. 1348 01:43:21,791 --> 01:43:25,541 Preuzima� li odgovornost ili je izbjegava�? 1349 01:43:25,625 --> 01:43:27,166 Mo�e� li potvrditi, 108? 1350 01:43:30,583 --> 01:43:31,500 �ekaj. 1351 01:43:32,916 --> 01:43:34,375 Primljeno, 108. 1352 01:43:34,458 --> 01:43:36,583 �ekam. Deset� 1353 01:43:39,791 --> 01:43:41,666 Kreni. Spreman je za pokret. 1354 01:43:43,250 --> 01:43:45,083 Kako god, ljudi �e stradati. 1355 01:43:45,166 --> 01:43:46,416 Sino�nji po�ar� 1356 01:43:47,875 --> 01:43:50,791 -�uo sam za to. -Izmaklo je kontroli. 1357 01:43:51,833 --> 01:43:53,583 Pravi nered. 1358 01:43:53,666 --> 01:43:55,083 Oko toga se sla�emo. 1359 01:43:55,625 --> 01:44:00,125 Razmi�ljao sam o onom razgovoru u autu, o deeskalaciji. 1360 01:44:01,583 --> 01:44:04,083 I za to su potrebne dvije strane, zna�? 1361 01:44:05,041 --> 01:44:06,458 Malo sam razmi�ljao. 1362 01:44:07,791 --> 01:44:09,333 A da obojica odustanemo? 1363 01:44:10,125 --> 01:44:13,291 -Sad po�inje� imati� -Ali onda sam pomislio: �Ma ne.� 1364 01:44:22,166 --> 01:44:23,625 Ni makac, jebote! 1365 01:44:24,250 --> 01:44:25,083 Kvragu. 1366 01:44:25,625 --> 01:44:27,166 Ni�ta. To je McGill. 1367 01:44:27,250 --> 01:44:28,625 Svezali su ga. 1368 01:44:44,125 --> 01:44:46,875 Ide po lovu. Na radio! 1369 01:44:49,166 --> 01:44:50,833 Obavijest svim jedinicama� 1370 01:44:59,875 --> 01:45:00,791 Razumijem. 1371 01:45:01,291 --> 01:45:02,500 Govno jedno! 1372 01:45:02,583 --> 01:45:04,208 Ponavljam, 10-19. 1373 01:45:04,291 --> 01:45:07,791 Osumnji�eni je u postaji. Trebamo hitno poja�anje. 1374 01:45:08,708 --> 01:45:10,541 Ru�e se zidovi. 1375 01:45:13,000 --> 01:45:14,833 Primljeno, kre�emo. 1376 01:45:15,666 --> 01:45:16,750 Ne�to nije u redu? 1377 01:45:19,166 --> 01:45:20,208 Ne. 1378 01:45:21,250 --> 01:45:23,125 Mislim da �e sve biti dobro. 1379 01:45:26,000 --> 01:45:27,833 Oprez, neka bude ne�ujno. 1380 01:45:27,916 --> 01:45:30,041 10-85. Ne palite rotirke. 1381 01:45:40,500 --> 01:45:44,666 Jesi dobro? Mo�e� li pri�ekati? Moramo u postaju. 1382 01:45:59,958 --> 01:46:02,333 Znao sam da ne�e� do�i na vlastiti �ou. 1383 01:46:03,000 --> 01:46:06,458 NASMIJE�I SE SNIMA TE KAMERA 1384 01:46:08,250 --> 01:46:09,500 -Hej! -Spusti to! 1385 01:46:09,583 --> 01:46:13,083 -Spusti oru�je! Na tlo! -U redu je! Pogledaj me! U redu je! 1386 01:46:13,916 --> 01:46:17,000 To je manje smrtonosna sa�ma za onesposobljavanje. 1387 01:46:18,458 --> 01:46:23,083 Slu�aj, znam tko si. Summer te nije izdala, ali nije bilo te�ko zaklju�iti. 1388 01:46:23,166 --> 01:46:25,250 -Zovemo te Serpico. Hej! -Upucaj ga! 1389 01:46:25,333 --> 01:46:27,875 Ne brini se za njega. Brini se za nju. 1390 01:46:27,958 --> 01:46:30,416 Ne �uva� moja le�a, ali �uva� njezina. 1391 01:46:31,500 --> 01:46:33,500 -�to �eli� da u�inim? -Saslu�aj me. 1392 01:46:33,583 --> 01:46:36,166 -Upucaj pizduna! -Sjedni! 1393 01:46:47,666 --> 01:46:50,416 102, na lokaciji smo. Imamo� 1394 01:46:55,416 --> 01:46:58,250 Spreman je ubiti za ono �to je na ovome. 1395 01:46:58,333 --> 01:46:59,666 Samo naprijed. 1396 01:46:59,750 --> 01:47:03,208 Objavi ih. Vidjet �e� �to �e se dogoditi. 1397 01:47:03,291 --> 01:47:04,750 Da, sla�em se. 1398 01:47:05,500 --> 01:47:07,333 Ovo sam uzeo tvojim de�kima. 1399 01:47:10,125 --> 01:47:13,833 Evo nove nagodbe, na�elni�e. Zaplijenit �u tvoje stvari. 1400 01:47:15,458 --> 01:47:19,500 Kad Summer McBride bude na sigurnom, predat �u se dr�avnoj policiji 1401 01:47:20,250 --> 01:47:21,250 i sve ti vratiti. 1402 01:47:23,666 --> 01:47:24,666 U protivnom� 1403 01:47:29,666 --> 01:47:30,916 sve �e izgorjeti. 1404 01:47:32,666 --> 01:47:34,916 TERPENTINSKO ULJE 1405 01:47:36,416 --> 01:47:38,083 Na�i de�ki upravo su stigli. 1406 01:47:39,958 --> 01:47:40,916 Dobro. 1407 01:48:21,708 --> 01:48:24,291 -Puni su oru�ja. -Vidjela sam �to mo�e�. 1408 01:48:24,375 --> 01:48:28,458 Pomakni se i dobit �e� dva metka u glavu, vjeruj mi. 1409 01:48:31,541 --> 01:48:34,166 105 izlazi iz postaje sa sumnjivcem. 1410 01:48:34,250 --> 01:48:35,791 Ne pucajte. Potvrdite. 1411 01:48:35,875 --> 01:48:39,458 105, ima� Terryja Richmonda? Kraj. 1412 01:48:39,541 --> 01:48:42,166 10-4. Potvrdite. Ne pucajte. 1413 01:48:45,791 --> 01:48:47,791 10-4, ne�emo pucati. 1414 01:48:52,875 --> 01:48:54,416 Danas nitko ne�e umrijeti. 1415 01:48:55,833 --> 01:48:57,750 Rije�it �emo ovo na sigurnom. 1416 01:49:06,000 --> 01:49:07,166 Ruke na potiljak. 1417 01:49:12,666 --> 01:49:13,708 Govno jedno. 1418 01:49:14,500 --> 01:49:17,916 -Je li ti poznato? -Sve osim te�ine mog pi�tolja. 1419 01:49:18,916 --> 01:49:19,750 Stani. 1420 01:49:20,625 --> 01:49:21,750 Spusti torbu. 1421 01:49:27,500 --> 01:49:29,458 Na�elnik je vezan za kavez. 1422 01:49:29,541 --> 01:49:31,416 Oprezno. Ljut je. 1423 01:49:32,166 --> 01:49:33,708 Je li imao kartice? 1424 01:49:33,791 --> 01:49:36,500 -Jest. Ka�e da su� -Ukradena imovina. 1425 01:49:41,041 --> 01:49:42,083 Gdje su? 1426 01:49:58,541 --> 01:49:59,500 Bravo. 1427 01:50:02,291 --> 01:50:03,958 Mora� krenuti u ophodnje. 1428 01:50:05,666 --> 01:50:07,416 Osje�am se glupo. 1429 01:50:09,250 --> 01:50:10,291 Mislim, 1430 01:50:11,375 --> 01:50:12,833 cura ti mo�e i�i. 1431 01:50:14,208 --> 01:50:15,041 Jedino �to� 1432 01:50:24,750 --> 01:50:26,500 Prili�no je urokana. 1433 01:50:28,375 --> 01:50:30,958 Mislio sam da sam je dobro pretra�io, 1434 01:50:31,041 --> 01:50:33,333 ali promakla mi je igla. 1435 01:50:34,541 --> 01:50:36,750 O�ito ju je dobro sakrila. 1436 01:50:37,583 --> 01:50:40,791 Nafiksala se na stra�njem sjedalu dok nisam gledao. 1437 01:50:42,708 --> 01:50:43,791 Odstupio bih. 1438 01:50:45,291 --> 01:50:46,333 �ekaj. 1439 01:50:48,791 --> 01:50:49,791 Slu�aj. 1440 01:50:55,500 --> 01:50:56,833 �ovje�e! 1441 01:50:59,166 --> 01:51:00,416 To hrkanje. 1442 01:51:01,416 --> 01:51:02,750 Je�im se od nje. 1443 01:51:04,625 --> 01:51:06,041 Barem �e biti spokojno. 1444 01:51:06,125 --> 01:51:07,750 Dobro. 1445 01:51:08,250 --> 01:51:10,583 -Odmakni se od torbe. -To je sjebano. 1446 01:51:10,666 --> 01:51:11,833 �ekaj, Ev. 1447 01:51:11,916 --> 01:51:13,208 Dobro smo. 1448 01:51:13,291 --> 01:51:15,000 -Jesmo li? -Da, prestani. 1449 01:51:15,083 --> 01:51:17,583 Kad on bude u pritvoru, a ona u bolnici. 1450 01:51:17,666 --> 01:51:20,666 -Neka se sve ovdje zavr�i. -Mi smo pod prisegom! 1451 01:51:20,750 --> 01:51:25,125 To je dar. Uhvatili smo je u provali, �to je povezuje s pale�om. 1452 01:51:25,208 --> 01:51:28,000 Kartica nema. Nestane li ona, nestaje i ovo. 1453 01:51:28,500 --> 01:51:31,291 Pohvalit �e nas izbu�imo li ovoga gada. 1454 01:51:31,375 --> 01:51:33,791 -Odstupi. -Ne upiri oru�je u mene! 1455 01:51:33,875 --> 01:51:35,708 Ona ide u bolnicu, jebote! 1456 01:51:35,791 --> 01:51:38,958 -Privla�i� sranja! Zapo�eo si ovo! -Odstupi! Nemoj! 1457 01:51:39,041 --> 01:51:40,041 Serpico. 1458 01:51:40,125 --> 01:51:42,041 Ne�u je gledati kako umire! 1459 01:51:45,500 --> 01:51:47,666 Oprosti, Ev. Dovraga. 1460 01:51:51,500 --> 01:51:52,750 Jebote. 1461 01:51:52,833 --> 01:51:53,833 To je samo noga. 1462 01:51:54,958 --> 01:51:58,041 Vratit �e se na posao za tjedan dana, uz punu pla�u. 1463 01:51:59,083 --> 01:52:00,833 Gospodine, jako krvari. 1464 01:52:03,958 --> 01:52:05,958 �ini se da ste ne�to okrznuli. 1465 01:52:06,458 --> 01:52:07,416 Sranje. 1466 01:52:07,500 --> 01:52:08,416 Nazovite hitnu. 1467 01:52:08,500 --> 01:52:10,958 Ne! Samo malo. 1468 01:52:11,916 --> 01:52:13,208 Pri�ekajte. 1469 01:52:14,208 --> 01:52:15,458 Svi smo to vidjeli. 1470 01:52:15,541 --> 01:52:17,791 Nadrapao bi ili on ili Steve. 1471 01:52:17,875 --> 01:52:19,000 Ili on ili svi mi. 1472 01:52:19,500 --> 01:52:22,625 Slu�ajte. Ne mo�emo se okrenuti jedni protiv drugih. 1473 01:52:22,708 --> 01:52:26,125 Tako �e sve ovo implodirati, shva�ate? 1474 01:52:26,916 --> 01:52:29,791 -Pazi na le�a! -Imam ga. 1475 01:52:35,083 --> 01:52:36,250 Ondje. 1476 01:52:36,333 --> 01:52:38,958 Osumnji�eni je naoru�an! Pada! 1477 01:52:39,041 --> 01:52:41,958 -Ne�e ustati! -Na�elni�e! 1478 01:52:42,041 --> 01:52:44,291 Pazi! Dolje! 1479 01:52:44,375 --> 01:52:45,333 Pucajte! 1480 01:52:45,416 --> 01:52:47,333 Pazi! 1481 01:52:51,000 --> 01:52:53,083 Upotrijebi one okrugle. 1482 01:52:55,708 --> 01:52:57,041 -Ne pucajte! -Jebote. 1483 01:52:57,125 --> 01:52:58,500 Pazi na unakrsnu vatru! 1484 01:52:59,625 --> 01:53:01,000 -Hajde! -Jebote! 1485 01:53:06,083 --> 01:53:08,500 U lo�em je stanju. Imate li nalokson? 1486 01:53:09,166 --> 01:53:11,583 Iznad konzole. Ve�ina nas ima djecu. 1487 01:53:11,666 --> 01:53:13,375 Primljeno. Idem po to. 1488 01:53:13,458 --> 01:53:16,291 Upali� li rotacijska svjetla, aktivirat �e se� 1489 01:53:16,375 --> 01:53:19,208 Kamera. Za�to? Da snimim svoju smrt? 1490 01:53:19,291 --> 01:53:21,166 Ne. Moju. 1491 01:53:21,250 --> 01:53:23,541 Po�ne snimati prije. 1492 01:53:23,625 --> 01:53:25,625 Upali� svjetla, kamera se upali 1493 01:53:25,708 --> 01:53:28,708 i snima tri minute prije negoli pritisne� prekida�. 1494 01:53:28,791 --> 01:53:31,583 -Ima� jo� dvije minute. -Sranje, mo�da i ti. 1495 01:53:31,666 --> 01:53:33,583 Ako ne gurne� prst unutra. 1496 01:53:34,833 --> 01:53:36,291 Pomakni se s boka, ima� 1497 01:53:46,500 --> 01:53:47,375 Dolazi! 1498 01:53:55,458 --> 01:53:56,875 Ne znam na koga pucati. 1499 01:53:58,125 --> 01:54:00,416 -Gore! Ne pucajte! -Onda nemoj pucati. 1500 01:54:02,583 --> 01:54:03,916 Barnette, hajde! 1501 01:54:04,000 --> 01:54:05,916 Weste, Tylere, do�ite! 1502 01:54:06,000 --> 01:54:07,291 Ne pucajte! 1503 01:54:07,375 --> 01:54:08,625 Jebem ti sve! 1504 01:54:08,708 --> 01:54:10,791 Kvragu! Dolazi ovamo! 1505 01:54:22,416 --> 01:54:24,833 -Pokraj kamioneta je! -Kojeg? 1506 01:54:24,916 --> 01:54:28,125 Vi ste sljede�i! Hajde, stisnite ga! 1507 01:54:35,708 --> 01:54:37,500 Makni se od njega, jebote! 1508 01:54:41,083 --> 01:54:43,708 Ne pucajte! Prestanite pucati, jebote! 1509 01:54:43,791 --> 01:54:46,041 -Gdje je? -Vidite li ga? 1510 01:54:46,666 --> 01:54:47,791 Javite! 1511 01:54:48,416 --> 01:54:49,875 Nemojte pucati, jebote! 1512 01:54:50,625 --> 01:54:52,250 Pizdo prokleta! 1513 01:55:10,750 --> 01:55:11,625 Ne vidim ga! 1514 01:55:13,458 --> 01:55:15,416 Jesu li oni u blokadi? 1515 01:55:15,500 --> 01:55:16,958 Ne mije�aj te de�ke! 1516 01:55:18,000 --> 01:55:19,375 Uzmi vode. 1517 01:55:20,416 --> 01:55:22,291 Vidi li ga itko, jebote? 1518 01:55:27,791 --> 01:55:28,791 U pokretu je! 1519 01:55:42,166 --> 01:55:43,458 SNIMANJE DOGA�AJA 1520 01:55:47,083 --> 01:55:48,291 Sranje! 1521 01:55:49,583 --> 01:55:51,166 Idite za onim autom! 1522 01:55:52,708 --> 01:55:54,000 Dr�i se, McBride! 1523 01:55:57,583 --> 01:55:59,750 Hej! To je Evan Marston! 1524 01:56:01,708 --> 01:56:04,125 Pritisni tu ranu! Mora� mi pomo�i s ovim! 1525 01:56:09,083 --> 01:56:10,916 Hej, to je na� tip! 1526 01:56:11,000 --> 01:56:12,916 Zaboravi upute. Izbaci ga. 1527 01:56:13,000 --> 01:56:16,500 Samo ga otvori. Ako ga ne zna� pripremiti, 1528 01:56:16,583 --> 01:56:19,333 samo odaberi nosnicu i pritisni. Jedan potisak. 1529 01:56:19,875 --> 01:56:21,375 -To je to. -To je to? 1530 01:56:21,458 --> 01:56:23,708 To je to, stari. Daj joj par minuta. 1531 01:56:24,208 --> 01:56:26,833 U redu, idemo! Podi�em te, hajde. 1532 01:56:32,708 --> 01:56:35,416 Pustimo ga da ide. Sredit �emo ga na cesti. 1533 01:56:35,500 --> 01:56:38,000 McBride, �uje� li me? Mora� disati! 1534 01:56:38,083 --> 01:56:39,041 Odjebi iz mog� 1535 01:56:40,041 --> 01:56:41,250 Idi! 1536 01:56:42,416 --> 01:56:43,625 Idi! 1537 01:56:45,125 --> 01:56:46,291 O, jebote! 1538 01:56:49,541 --> 01:56:51,416 Ga�aj to vozilo! 1539 01:56:51,500 --> 01:56:53,625 Jedan na� je unutra, a drugi vani! 1540 01:56:53,708 --> 01:56:57,291 Dolazi ukradeni policijski auto. Sredite tog kurvinog sina. 1541 01:56:59,625 --> 01:57:01,791 Negativno, ne pucajte. 1542 01:57:03,750 --> 01:57:05,666 Unutra su dva policajca. 1543 01:57:09,208 --> 01:57:10,916 Posvuda je staklo. 1544 01:57:18,583 --> 01:57:21,666 �isto je! Pucajte u gume! Samo s voza�eve strane! 1545 01:57:22,333 --> 01:57:23,416 McBride, dobro si? 1546 01:57:31,583 --> 01:57:34,041 Na cestu! Pokret! 1547 01:57:35,166 --> 01:57:36,083 Uska�i! 1548 01:57:36,166 --> 01:57:39,291 Pripremit �u Rossa za bolni�are. Bit �u odmah iza. 1549 01:57:39,375 --> 01:57:42,625 Javi svima. Moraju prvo saznati od nas. 1550 01:57:58,333 --> 01:57:59,541 Datoteka. 1551 01:57:59,625 --> 01:58:03,791 Ima� snimljeno kako na�elnik puca u mene, ali snimka mora pre�ivjeti. 1552 01:58:04,333 --> 01:58:07,250 Ako mora� pobje�i, snima� je u prtlja�niku. 1553 01:58:07,958 --> 01:58:09,375 Ne�e pobje�i. 1554 01:58:09,875 --> 01:58:11,416 Idu na sjever cestom 13. 1555 01:58:11,500 --> 01:58:12,833 Za nama su. 1556 01:58:13,458 --> 01:58:17,250 Na�elni�e, ovdje 103. Je li u autu jo� uvijek na� slu�benik? 1557 01:58:18,666 --> 01:58:21,291 Negativno. Imamo tri naoru�ana osumnji�enika. 1558 01:58:21,375 --> 01:58:22,625 Kakva nam je brzina? 1559 01:58:23,333 --> 01:58:24,333 Dolaze slijeva. 1560 01:58:25,583 --> 01:58:27,416 Primljeno, opkolit �emo ih. 1561 01:58:27,500 --> 01:58:28,958 Maksimalna. 1562 01:58:34,791 --> 01:58:39,041 -Tko ima AR-15? -Imam jednu. I 103 ima jednu. 1563 01:58:39,125 --> 01:58:41,833 105, pripremite se za takti�ku intervenciju. 1564 01:58:41,916 --> 01:58:43,458 Mo�e� li, Sims? 1565 01:58:44,041 --> 01:58:45,291 Mogu, na�elni�e. 1566 01:58:46,041 --> 01:58:48,291 105, dat �u ti prostora. 1567 01:58:50,500 --> 01:58:53,166 -Mogu stati. -105, �uvamo ti le�a. 1568 01:58:53,250 --> 01:58:54,416 �ekamo. 1569 01:58:54,500 --> 01:58:55,875 Vi odlu�ujete. 1570 01:59:01,500 --> 01:59:04,625 Jebe� njih. Nemoj im olak�ati. 1571 01:59:04,708 --> 01:59:05,791 Sad! 1572 01:59:05,875 --> 01:59:08,791 Primljeno, na�elni�e. 102, 104, budite iza. 1573 01:59:15,041 --> 01:59:16,000 Onesposobite ih. 1574 01:59:26,166 --> 01:59:29,250 105, �ini se da si proma�ila! 1575 01:59:29,333 --> 01:59:31,166 Nemamo puno vremena. 1576 01:59:31,250 --> 01:59:33,166 Poku�aj jo� jedanput ili �u� 1577 01:59:41,000 --> 01:59:43,041 Javi se, 105. Koji je status? 1578 01:59:43,125 --> 01:59:46,166 Trebat �e mi vu�na slu�ba. Osim toga, �ifra �etiri. 1579 01:59:46,250 --> 01:59:47,708 Vidi� li na�elnika? 1580 01:59:47,791 --> 01:59:50,000 Vidim. Dr�avna policija je spremna. 1581 01:59:51,000 --> 01:59:54,000 102, cesta je ravna. �ifra 10-59. 1582 01:59:54,083 --> 01:59:55,500 �to je 10-59? 1583 01:59:58,375 --> 01:59:59,833 Pratnja. 1584 02:00:10,750 --> 02:00:13,166 10-4. Najavite dolazak bolnici Samaritan. 1585 02:00:15,916 --> 02:00:20,208 U redu, 102. Policajac je u autu. Dr�avna policija sti�e za dvije minute. 1586 02:00:52,583 --> 02:00:56,083 Hitna dolazi, na�elni�e, ali moram vam vidjeti ruke. 1587 02:00:58,916 --> 02:01:00,833 U redu, dolazi dvoje� 1588 02:01:19,708 --> 02:01:20,791 Krevet! 1589 02:09:31,791 --> 02:09:36,791 Prijevod titlova: Tina Vlakan�i� 104939

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.