All language subtitles for Posoki.FPEPosoki.FPE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,910 --> 00:00:39,740 Non ha il diritto di entrare. 2 00:00:39,830 --> 00:00:44,620 Mi dispiace, ma non dipende da me. Sto aspettando il mandato del tribunale. 3 00:00:44,780 --> 00:00:49,910 - Non ci sarà nessun mandato! - Sono solo un assistente al pignoramento. 4 00:00:50,080 --> 00:00:54,200 - Non mi importa dei dettagli. - Non ci sono dettagli! 5 00:00:54,280 --> 00:00:57,910 Nessun motivo legale... non ha un mandato! 6 00:00:57,990 --> 00:01:01,950 - Il mandato sarà qui entro un'ora. - No che non lo sarà tra un'ora! 7 00:01:02,160 --> 00:01:04,990 E poi entreremo per il pignoramento... 8 00:01:05,870 --> 00:01:09,530 ...l'escavatrice, in camion, la gru... tutta la lista. 9 00:01:09,620 --> 00:01:12,660 Non pignorerete un bel niente! Sto per incontrare Popov. 10 00:01:12,870 --> 00:01:15,700 - C'è stato un accordo. - È tutto legale... 11 00:01:15,950 --> 00:01:18,830 - Non è legale per nulla. - Sto solo facendo il mio lavoro! 12 00:01:18,910 --> 00:01:20,740 Allora lasciatelo fare anche a me. 13 00:01:20,830 --> 00:01:24,160 So che non piace a nessuno, ma non posso farci niente. 14 00:01:24,240 --> 00:01:28,660 Mi ascolti! Porterò mia figlia a scuola e incontrerò Popov, tutto qua. 15 00:01:28,740 --> 00:01:31,740 - Sto aspettando il mandato del tribunale... - Aspetti me! 16 00:01:31,830 --> 00:01:35,200 - Appena arriva il mandato, entriamo. - Mi aspetti, la prego! 17 00:01:35,370 --> 00:01:38,830 - Ritorni prima che arrivi il mandato. - Pesho! 18 00:01:49,450 --> 00:01:51,030 - Papà... - Sì? 19 00:01:51,200 --> 00:01:53,830 - Va tutto bene? - Sì, tutto ok. 20 00:01:54,740 --> 00:01:58,450 - Si prenderanno i tuoi macchinari? - No, non preoccuparti. 21 00:01:59,530 --> 00:02:02,950 - Sicuro? - Sì, non preoccuparti. 22 00:02:04,080 --> 00:02:09,280 Oggi, piccola... oggi è un grande giorno. 23 00:02:12,700 --> 00:02:14,450 Andrà tutto bene. 24 00:02:16,740 --> 00:02:17,870 Niente più taxi. 25 00:02:19,410 --> 00:02:22,700 Apriremo un'officina e tutto tornerà a posto come prima. 26 00:02:23,080 --> 00:02:25,830 - Tornerai a casa stasera? - Sì! 27 00:02:26,580 --> 00:02:30,490 - Il tuo papà sarà di nuovo il Numero Uno. - Lo sei. 28 00:02:30,580 --> 00:02:33,030 Quindi potrò andare al campeggio in Austria? 29 00:02:34,830 --> 00:02:38,660 Austria... quando vedrò buoni voti in matematica. 30 00:02:39,280 --> 00:02:40,700 Ci sto provando. 31 00:02:43,780 --> 00:02:48,080 - Hai verifiche oggi? - Sì. Lingua bulgara. 32 00:02:50,410 --> 00:02:52,870 - Sei preparata? - Sì, mi ha aiutata la mamma. 33 00:02:53,030 --> 00:02:56,450 - Tieni le dita incrociate. - Perché? 34 00:02:56,740 --> 00:02:59,700 Portano fortuna. 35 00:03:00,620 --> 00:03:04,280 - Lo farò anch'io. - Va bene! Comincio ora. 36 00:03:10,990 --> 00:03:12,200 Tutto andrà bene. 37 00:03:19,030 --> 00:03:21,160 Le news di Darik Radio. 38 00:03:21,450 --> 00:03:25,660 Ieri, vicino Sofia, 24 migranti sono stati trattenuti. 39 00:03:25,990 --> 00:03:30,160 La Polizia ha ricevuto segnalazioni in merito ai cittadini stranieri. 40 00:03:30,780 --> 00:03:35,990 Dodici uomini, sette donne e cinque bambini, arrivati da Siria e Iraq. 41 00:03:38,950 --> 00:03:42,950 Le condizioni meteo di Sofia si manterranno sul freddo e ventoso. 42 00:03:43,120 --> 00:03:47,200 Le temperature varieranno tra i tre e i sette gradi Celsius. 43 00:03:47,450 --> 00:03:50,120 In serata un fronte freddo 44 00:03:50,280 --> 00:03:53,910 porterà precipitazioni e in seguito neve... 45 00:03:53,990 --> 00:03:57,200 - Ti stai scordando qualcosa. - Cosa? 46 00:03:57,330 --> 00:04:00,950 - La paghetta. - Ieri ti ho dato un biglietto da dieci. 47 00:04:01,620 --> 00:04:03,580 Abbiamo pagato l'ingresso al museo. 48 00:04:05,780 --> 00:04:09,120 - Museo... - Credevi che volessi andarci? 49 00:04:10,620 --> 00:04:12,330 - Eccoli. - Grazie. 50 00:04:24,580 --> 00:04:25,870 Dai, farai tardi. 51 00:04:38,120 --> 00:04:39,830 - Nicky! - Sì? 52 00:04:42,160 --> 00:04:43,030 Ciao! 53 00:05:10,830 --> 00:05:13,120 - Buon giorno! "Fatherland" hotel? - Buon giorno. 54 00:05:13,200 --> 00:05:16,410 - Mi dispiace, non sono in servizio. - La prego! Ci vorranno solo due minuti. 55 00:05:16,490 --> 00:05:19,830 - Ho un appuntamento importante. - La prego, è veramente vicino! 56 00:05:19,910 --> 00:05:23,490 - Chiedi a qualcun altro, non posso. - Ma non ci sono altri taxi qui. 57 00:05:23,580 --> 00:05:25,870 - Mi dispiace! - Mia nonna sta male. 58 00:05:27,080 --> 00:05:28,990 Hai chiamato l'ambulanza? I tuoi genitori? 59 00:05:29,580 --> 00:05:33,740 I miei lavorano all'estero. Succede spesso, so cosa devo fare. 60 00:05:33,830 --> 00:05:36,120 - La prego! - Sul serio, non posso, scusami. 61 00:05:36,200 --> 00:05:37,580 La prego, mi aiuti! 62 00:05:38,990 --> 00:05:41,580 - Sali. - Grazie! 63 00:05:48,240 --> 00:05:50,870 - Qual è l'indirizzo? - Hotel "Fatherland". 64 00:05:51,450 --> 00:05:56,120 - È l'indirizzo di tua nonna? - Mi lasci proprio all'hotel. 65 00:05:56,370 --> 00:05:57,240 Grazie ancora! 66 00:06:07,490 --> 00:06:09,370 - Sì, Pesho? - Vogliono entrare! 67 00:06:09,530 --> 00:06:14,910 - Vogliono le chiavi dell'escavatrice. - Non dargli nessuna chiave! 68 00:06:14,990 --> 00:06:18,830 Sta' tranquillo. Popov mi ha chiamato! Capito? 69 00:06:18,910 --> 00:06:22,490 Ha chiesto questo incontro. L'ha chiesto lui! 70 00:06:22,990 --> 00:06:26,530 Devono essersi spaventati dalle lamentele che abbiamo fatto. 71 00:06:27,160 --> 00:06:29,030 Calmati! Andrà tutto bene. 72 00:06:29,530 --> 00:06:32,030 - Ti richiamo dopo l'incontro. - Sicuro? 73 00:06:33,280 --> 00:06:35,240 Altrimenti perché avrebbe chiamato? 74 00:06:36,950 --> 00:06:40,030 Andrà tutto bene. Fidati... 75 00:06:41,700 --> 00:06:47,580 Ecco! Niente più ricatti, basta stupide minacce. 76 00:06:48,530 --> 00:06:50,200 Ti chiamo non appena è finita. 77 00:06:58,530 --> 00:07:01,700 - Quanti anni hai? - Diciassette. 78 00:07:03,160 --> 00:07:08,410 Mia figlia ne ha dodici. Nicole, andate alla stessa scuola. 79 00:07:10,700 --> 00:07:12,490 Non la conosco. 80 00:07:22,660 --> 00:07:24,660 - Pronto, Popov. - Sono alla caffetteria. 81 00:07:25,410 --> 00:07:28,660 - Sarò lì in cinque minuti. - Ti aspetto. 82 00:08:11,990 --> 00:08:15,370 Beh? Non ha mai visto una donna nuda? 83 00:08:17,280 --> 00:08:21,450 Mi cambio sempre nei taxi. I miei genitori non sanno cosa faccio. 84 00:08:21,830 --> 00:08:26,200 Hanno una moralità alta ma neanche un soldo in tasca. 85 00:08:26,450 --> 00:08:32,370 - Quindi non stiamo andando da tua nonna? - Andrò da lei dopo. 86 00:08:35,870 --> 00:08:41,530 - Che stupido... torna a scuola! - Aspetti! Che sta facendo? 87 00:08:41,950 --> 00:08:46,330 - Ti riporto indietro. - La prego! Mi porti all'hotel. 88 00:08:46,410 --> 00:08:51,660 Ormai è veramente vicino! Che problemi hai? Ehi, dico a te! 89 00:08:51,780 --> 00:08:55,530 - No! - Ok, fermati. Prenderò un altro taxi. 90 00:08:56,030 --> 00:08:57,870 - No! - Prenderò un altro taxi. 91 00:08:58,030 --> 00:09:01,410 Perché lo stai facendo? Ferma la macchina! 92 00:09:01,990 --> 00:09:08,160 Ferma la macchina! Vuoi dei soldi? Ho dei soldi. Ecco... 93 00:09:09,410 --> 00:09:11,990 ...sono 50 lev. Ok? 94 00:09:13,780 --> 00:09:17,330 Ora torna all'hotel. Cambia strada! 95 00:09:17,490 --> 00:09:20,780 Non voglio i tuoi soldi. Ti riporto a scuola. 96 00:09:20,870 --> 00:09:24,240 Non sei mio padre! Ci andrò comunque. 97 00:09:24,330 --> 00:09:27,450 E tu hai perso 50 lev. Quanto guadagnerai oggi? 98 00:09:27,740 --> 00:09:30,620 Sai quanto prendo in una sola cazzo di ora? 99 00:09:30,700 --> 00:09:35,120 Una cazzo di ora con qualche vecchio del cazzo che riesce a venire solo di mattina. 100 00:09:35,200 --> 00:09:37,080 - Zitta! - Ecco! 101 00:09:37,240 --> 00:09:41,240 - Oh... vuoi un pompino? - Zitta! 102 00:09:41,330 --> 00:09:44,830 Ok, ti farò un pompino. O forse sei gay? 103 00:09:44,990 --> 00:09:51,030 - Credi di avere qualcosa di speciale? - Chiudi quella boccaccia! 104 00:09:51,120 --> 00:09:53,700 Posso comprarti e venderti di nuovo per mille volte! 105 00:09:53,870 --> 00:09:56,990 Non mi ha costretta nessuno a farlo! Questa è una mia scelta. 106 00:09:57,120 --> 00:10:00,160 E mi piace! Ci faccio bei soldi. 107 00:10:00,330 --> 00:10:04,530 Non voglio fare la tua fine, guidare un cazzo di taxi! 108 00:10:04,870 --> 00:10:07,870 Coglione! Anche tua figlia diventerà una troia! 109 00:10:08,030 --> 00:10:11,280 Ti ho detto di stare zitta! Smetti di parlare! 110 00:10:11,450 --> 00:10:14,490 Oggi tutto è denaro! Senza soldi non sei niente. 111 00:10:14,660 --> 00:10:17,370 - Mi fai schifo... -Tu mi fai schifo! 112 00:10:17,530 --> 00:10:21,200 Credi si essere una persona migliore? Non sei niente! 113 00:10:21,280 --> 00:10:24,620 - Fuori dalla macchina! - Non voglio! 114 00:10:26,030 --> 00:10:28,830 - Fuori dalla mia macchina! - No... aiuto! 115 00:10:29,740 --> 00:10:33,030 - Non uscirò! - Fuori dalla mia macchina! 116 00:10:34,620 --> 00:10:35,870 Fuori! 117 00:10:37,410 --> 00:10:38,740 - Bastardo! - Sparisci. 118 00:10:40,830 --> 00:10:43,200 - Adesso chiamo qualcuno e vedrai! - Chiama chi vuoi. 119 00:10:46,490 --> 00:10:47,370 Che schifo! 120 00:10:49,740 --> 00:10:51,450 Troia del cazzo! 121 00:11:22,780 --> 00:11:26,330 Ciao... scusa. C'è stato un piccolo problema. 122 00:11:27,530 --> 00:11:29,700 - Il caffè è per te. - Grazie. 123 00:11:31,530 --> 00:11:35,620 - Guidi il taxi, ora? - Mi fa pagare le bollette. 124 00:11:36,280 --> 00:11:40,660 - Ed è eccitante? - Va bene. 125 00:11:41,740 --> 00:11:47,410 - Che sta succedendo? - L'appalto che hai vinto... ci siamo? 126 00:11:47,700 --> 00:11:50,030 - Sì. - Ok. 127 00:11:51,200 --> 00:11:55,330 Ma per ricevere i soldi da Bruxelles hai bisogno del nostro finanziamento? 128 00:11:55,700 --> 00:11:57,950 - Sì. - Misho... 129 00:11:59,330 --> 00:12:01,160 ...cosa sono tutti questi reclami? 130 00:12:03,910 --> 00:12:09,370 Cosa hai portato a termine? Niente. Zero! 131 00:12:11,370 --> 00:12:14,780 L'unico a cui non avete fatto ancora reclamo è il Patriarca della chiesa. 132 00:12:15,370 --> 00:12:20,240 Ma non porterà alcun beneficio perché in questo paese Dio siamo noi. 133 00:12:21,660 --> 00:12:25,490 Sai che c'è un ordine per tutti? 134 00:12:26,370 --> 00:12:30,990 Chi stai combattendo? Devi dare per ricevere, Misho. 135 00:12:33,200 --> 00:12:35,490 - Non te ne sto dando cento mila. - È così? 136 00:12:37,240 --> 00:12:42,370 Non è più centomila. Perché sei troppo furbo! 137 00:12:44,830 --> 00:12:48,330 Ora sono duecentomila. Più la nostra compagnia come tuo subappaltatore. 138 00:12:48,530 --> 00:12:52,530 Le persone a cui fai reclamo tengono il muso nella stessa mangiatoia. 139 00:12:53,120 --> 00:12:57,370 Ora vogliono la loro parte e io non posso aiutarti. 140 00:12:57,620 --> 00:13:01,780 Tutto qua. Hanno una scadenza proprio come noi. 141 00:13:02,830 --> 00:13:07,620 Altrimenti faccio una chiamata e cominciano a pignorare l'officina. 142 00:13:07,780 --> 00:13:09,740 Quindi sono duecentomila. Chiaro? 143 00:13:12,620 --> 00:13:15,330 - Ci sono altri modi. - Quali altri modi? 144 00:13:15,870 --> 00:13:18,740 - Per vie legali. - Legali? 145 00:13:19,200 --> 00:13:21,660 - Sì. - La Legge siamo noi. 146 00:13:22,950 --> 00:13:28,030 Le leggi sono per noi, non per te! Qui sto sprecando il mio tempo. 147 00:13:28,200 --> 00:13:30,120 La tirerai per le lunghe o faccio partire la chiamata? 148 00:13:38,280 --> 00:13:42,080 - Hai preso l'uomo sbagliato. - Chi sei tu? 149 00:13:42,700 --> 00:13:44,910 Sei pazzo o cosa? 150 00:13:45,200 --> 00:13:48,280 Pagherai come tutti gli altri. Coglione! 151 00:13:48,700 --> 00:13:50,990 Ti faremo fare bancarotta! Non lo capisci? 152 00:13:52,120 --> 00:13:55,580 Chiamerò e li farò entrare nell'officina, sono a casa tua. 153 00:13:55,990 --> 00:14:00,200 Sarai un senza tetto! Dormirete alla stazione o nel tuo taxi. 154 00:14:00,370 --> 00:14:05,120 Farai bancarotta! Schiacceremo te e la tua famiglia! 155 00:14:05,830 --> 00:14:09,870 Ci prenderemo tutto! E potrai fare quanti reclami desideri. 156 00:14:09,950 --> 00:14:14,160 Puoi anche darti fuoco se ti va! 157 00:14:14,330 --> 00:14:18,910 Fanculo! Conosci altri modi? Anche noi conosciamo altri modi. 158 00:14:19,030 --> 00:14:24,410 Tutti i tipi di altro modo! Tua figlia è al quattordicesimo istituto, giusto? 159 00:14:24,660 --> 00:14:28,120 Una ragazzina carina... usa l'immaginazione! 160 00:14:28,240 --> 00:14:30,830 Ora sparisci! Va' via! Perdente! 161 00:14:49,030 --> 00:14:52,910 Ascolta attentamente! Voglio che pignoriate tutto. 162 00:14:53,240 --> 00:14:57,780 Prima l'officina e poi l'appartamento. L'indirizzo è nella cartella. 163 00:14:58,700 --> 00:15:04,330 Li voglio per strada entro stasera. Tutto chiaro? Procedete. 164 00:15:05,280 --> 00:15:07,580 Quando finite chiamami in banca. 165 00:15:08,740 --> 00:15:12,160 Tutto chiaro? Sarò in banca. 166 00:15:14,240 --> 00:15:15,780 Misho, non fare nulla di stupido! 167 00:15:58,740 --> 00:16:05,450 DIREZIONI 168 00:16:41,660 --> 00:16:43,780 Un altro omicidio significativo nella capitale. 169 00:16:44,030 --> 00:16:49,120 Il banchiere Georgi Popov, di 50 anni, è stato sparato vicino a una caffetteria di Sofia. 170 00:16:49,410 --> 00:16:52,370 Il sanguinoso evento è avvenuto alle otto circa di stamattina. 171 00:16:52,530 --> 00:16:57,830 I dettagli dalla nostra reporter speciale Ralitsa Galabova. Ciao, Rali! 172 00:16:58,410 --> 00:16:59,490 Buonasera! 173 00:16:59,780 --> 00:17:04,450 Georgi Popov è stato sparato a bruciapelo diverse volte al petto. 174 00:17:04,780 --> 00:17:09,580 La Polizia ha identificato l'omicida nel tassista di nome Mihail Atanasov. 175 00:17:09,910 --> 00:17:12,740 Dopo la sparatoria ha tentato il suicidio. 176 00:17:12,830 --> 00:17:17,660 Al momento è in coma e le sue condizioni sono critiche. 177 00:17:18,120 --> 00:17:21,410 Gli investigatori sospettando che il rifiuto di un elevato credito 178 00:17:21,490 --> 00:17:23,240 sia il motivo dell'omicidio. 179 00:17:23,620 --> 00:17:27,330 La vittima gestiva piccoli crediti aziendali e personali, 180 00:17:27,410 --> 00:17:29,330 e aveva in carico il conto di Atanasov. 181 00:17:29,580 --> 00:17:32,200 L'omicida aveva una piccola attività di produzione di cavi. 182 00:17:32,280 --> 00:17:36,030 Recentemente ha avuto difficoltà con i pagamenti del fido 183 00:17:36,200 --> 00:17:38,490 richiedendone uno nuovo, che gli è stato negato. 184 00:17:38,870 --> 00:17:43,450 La sua officina è stata chiusa, e ha cominciato a lavorare come autista di taxi. 185 00:17:43,830 --> 00:17:49,910 Fonti non ufficiali dicono che avesse sporto reclami nei confronti del banchiere, 186 00:17:49,990 --> 00:17:52,780 alla polizia finanziaria e ad altre istituzioni ufficiali. 187 00:17:53,160 --> 00:17:58,330 Fonti di Radio Darik radio dicono che una minaccia rientri nelle motivazioni. 188 00:17:58,580 --> 00:18:04,330 Popov non ha reati sulla fedina e ha una buona reputazione lavorativa. 189 00:18:04,660 --> 00:18:07,700 Per ora è tutto, ma continueremo a seguire il caso. 190 00:18:07,870 --> 00:18:10,450 Ulteriori dettagli nella nostra prossima sezione notizie. 191 00:18:19,620 --> 00:18:21,450 - Ospedale Sveta Ekaterina? - Certo, salga! 192 00:18:25,160 --> 00:18:26,700 - Buona sera. - Lo spero. 193 00:18:31,080 --> 00:18:33,160 - Freddo, vero? - Sì. 194 00:18:38,410 --> 00:18:40,990 Sì? Sto arrivando. 195 00:18:42,280 --> 00:18:46,490 Sì, tutti i test. Corrispondenza HLA, tipo di sangue... 196 00:18:48,030 --> 00:18:49,830 ...due unità. Sai cosa fare. 197 00:18:50,870 --> 00:18:53,120 Arriverò presto. Ciao! 198 00:18:58,330 --> 00:19:00,370 - Mi scusi, posso fumare? - Certo, faccia pure. 199 00:19:00,700 --> 00:19:01,580 Grazie. 200 00:19:03,830 --> 00:19:05,240 Ne fumo una anch'io. 201 00:19:09,620 --> 00:19:11,620 - Ha da accendere? - Sì. 202 00:19:14,660 --> 00:19:15,530 Un attimo... 203 00:19:22,120 --> 00:19:22,990 ..ops! 204 00:19:27,030 --> 00:19:28,910 - Grazie. - Si figuri. 205 00:19:32,910 --> 00:19:35,870 - È un medico? - Cardiochirurgo. 206 00:19:36,910 --> 00:19:38,410 I medici fumano tutti, giusto? 207 00:19:41,580 --> 00:19:44,910 - Lavora allo Sveta Ekaterina? - Ad Amburgo. 208 00:19:45,330 --> 00:19:48,030 È la mia ultima operazione in Bulgaria. 209 00:19:48,120 --> 00:19:50,450 - Il prossimo martedì mi trasferirò ad Amburgo. - Per sempre? 210 00:19:50,830 --> 00:19:54,120 - Lo spero. Verrà anche mia moglie. - Anche lei è un medico? 211 00:19:54,450 --> 00:19:58,030 - Sì. - Quindi emigrerà. Bravo! 212 00:19:58,240 --> 00:20:00,450 Di questo passo finiremo senza medici in tutto lo stato. 213 00:20:01,160 --> 00:20:04,410 Questa non è emigrazione. È un'evacuazione dal territorio. 214 00:20:05,490 --> 00:20:10,450 - Non esiste lo Stato. È morto. - Prima l'avrei detto, ma... 215 00:20:13,450 --> 00:20:18,280 Probabilmente è la mia ultima sigaretta in un taxi. In Germania non si può. 216 00:20:20,620 --> 00:20:26,740 - Che operazione deve fare oggi? - Un trapianto di cuore. 217 00:20:27,080 --> 00:20:31,530 Sul serio? Sembra complicato. 218 00:20:32,990 --> 00:20:36,490 Un cuore di un estraneo nel corpo di un altro. È sicuramente complicato. 219 00:20:40,280 --> 00:20:42,660 Forse la Bulgaria può essere salvata con un nuovo cuore. 220 00:20:42,990 --> 00:20:46,200 Non penso! Si salva la gente malata, non i morti. 221 00:20:47,370 --> 00:20:49,870 C'è un modo. Col cuore giusto. 222 00:20:50,450 --> 00:20:52,780 Oggi, per esempio... dove avete preso il cuore? 223 00:20:53,700 --> 00:20:56,030 Tentato suicidio. Un colpo al cuore. 224 00:20:56,530 --> 00:20:59,780 Come? Era uno di noi... 225 00:21:00,910 --> 00:21:04,870 ...guidava il taxi. Quello che ha sparato al banchiere. 226 00:21:05,200 --> 00:21:07,370 - No... - Sono sicura! È lui. 227 00:21:07,450 --> 00:21:09,870 - Non può essere nessun altro! - Non lo so. 228 00:21:10,490 --> 00:21:13,450 Io sì. Ecco! Ne hanno parlato tutto il giorno. 229 00:21:13,660 --> 00:21:15,280 Può ridarmi l'accendino? 230 00:21:15,530 --> 00:21:19,160 L'assassino aveva vinto un appalto europeo ma necessitava di un co-finanziamento da una banca. 231 00:21:19,240 --> 00:21:22,620 Per quanto sappiamo questa è la ragione principale della tragedia. 232 00:21:23,450 --> 00:21:27,700 - Abbiamo altri ascoltatori che... - Mi sta facendo venire il mal di testa. 233 00:21:28,490 --> 00:21:29,700 Lo stanno facendo a pezzi. 234 00:21:30,370 --> 00:21:35,530 Le persone chiamano da tutta la Bulgaria parlando come se lo conoscessero. 235 00:21:36,870 --> 00:21:39,660 L'ho conosciuto al parcheggio dei taxi. Era un uomo buono. 236 00:21:47,330 --> 00:21:49,910 E ora? Vita felice in Germania? 237 00:21:51,620 --> 00:21:53,950 Non sicuramente felice. Ma decente. 238 00:21:54,700 --> 00:21:56,490 Non esistono emigranti felici. 239 00:21:57,370 --> 00:21:59,780 Sembra che le manchi l'ottimismo. 240 00:22:00,080 --> 00:22:04,120 Perché? Sono solo realista. La Bulgaria è la patria dell'ottimismo. 241 00:22:04,950 --> 00:22:05,830 Sa perché? 242 00:22:06,490 --> 00:22:09,330 Tutti i realisti e i pessimisti se ne sono già andati. 243 00:22:10,990 --> 00:22:12,030 Cosa vuol dire? 244 00:22:12,700 --> 00:22:16,660 Qui, l'unica scelta è tra Terminal 1 e 2 all'aeroporto. 245 00:22:16,870 --> 00:22:20,240 - Da quale scegli di partire. - Lo sento tutti i giorni. E il cuore? 246 00:22:20,910 --> 00:22:25,990 - Cosa vuole sapere? - Chi avrà il cuore? 247 00:22:26,700 --> 00:22:30,450 - "Avrà" il cuore? - Dentro chi lo infilerete? 248 00:22:30,530 --> 00:22:32,080 O come si dice. 249 00:22:32,740 --> 00:22:34,660 Lo infileremo in un fornaio disoccupato. 250 00:22:35,530 --> 00:22:36,990 È l'unico ad andar bene. 251 00:22:39,530 --> 00:22:42,620 Gli auguro buona fortuna! 252 00:22:45,450 --> 00:22:48,580 - Quant'è? - Solo tre lev. 253 00:22:51,370 --> 00:22:54,120 - Ecco a lei. - Grazie... aspetti! 254 00:22:54,410 --> 00:22:55,280 Tenga il resto. 255 00:22:57,030 --> 00:22:58,700 - Vuole la ricevuta? - Non si disturbi. 256 00:22:58,990 --> 00:23:01,450 Dottore... buona fortuna per l'operazione. 257 00:23:02,870 --> 00:23:04,950 E... buona fortuna in Germania! 258 00:23:05,490 --> 00:23:08,240 - Grazie, si riguardi! - Anche lei. 259 00:23:17,490 --> 00:23:21,580 Cosa porta un uomo comune a diventare un assassino? 260 00:23:22,280 --> 00:23:25,700 E dov'è la linea sottile che oggi è stata oltrepassata? 261 00:23:26,120 --> 00:23:30,910 Buona sera al prossimo ascoltatore della nostra linea aperta. Prego. 262 00:23:31,530 --> 00:23:35,740 Ciao! Chiamo per dirvi che quell'uomo è assolutamente innocente. 263 00:23:35,870 --> 00:23:39,080 Ha fatto delle denunce e non è stato fatto niente. 264 00:23:39,160 --> 00:23:42,870 La polizia ha trascurato i propri doveri come chiunque altro in questo paese. 265 00:23:43,200 --> 00:23:47,530 È logico che abbia sparato! E succederà ancora una volta... 266 00:23:47,620 --> 00:23:49,990 Beh, non dimentichi che stiamo parlando di omicidio. 267 00:23:50,620 --> 00:23:53,490 Fossi stato in lui avrei fatto lo stesso! 268 00:23:53,780 --> 00:23:57,370 Grazie. Ora il prossimo ascoltatore. 269 00:23:57,700 --> 00:24:00,740 Salve... non dimentichiamoci che in tempi recenti 270 00:24:00,910 --> 00:24:06,080 i clienti delle banche, minacciati di bancarotta o sequestro, si sono suicidati. 271 00:24:06,780 --> 00:24:10,030 Ora stanno uccidendo i banchieri. 272 00:24:10,870 --> 00:24:15,580 - Stiamo entrando in una nuova fase. - Riprenderemo tra un minuto. 273 00:24:15,990 --> 00:24:19,080 Ascoltiamo un brano per poi tornare sull'argomento. 274 00:24:45,530 --> 00:24:48,120 - Buona sera. - Balliamo! 275 00:24:48,410 --> 00:24:53,120 Hotel "Discrete", Dragalevtsi... lo conosce? 276 00:24:53,910 --> 00:24:56,330 Certo, me lo chiedono spesso. 277 00:24:59,160 --> 00:25:02,450 - Gliel'hai detto davvero? - Certo. 278 00:25:03,660 --> 00:25:07,780 Oh, non posso crederci... fermo, il mio fiore! 279 00:25:08,700 --> 00:25:11,370 No! Mi fai il solletico... 280 00:25:15,330 --> 00:25:18,950 - Prima aspetta di arrivare! - Perché aspettare? 281 00:25:25,580 --> 00:25:30,950 Sono stanca... perché cambia stazione? Questa canzone è così bella. 282 00:25:32,780 --> 00:25:36,990 E cos'è quel muso lungo? Ci faccia un sorriso! 283 00:25:37,870 --> 00:25:44,580 Signorina, mio figlio è morto da poco. Non sono dell'umore. 284 00:25:50,120 --> 00:25:50,990 Va bene... 285 00:25:53,910 --> 00:25:57,200 Mi dispiace, ma la vita va avanti! 286 00:25:57,780 --> 00:26:00,200 Basta filosofia. Vieni dal paparino! 287 00:26:01,200 --> 00:26:03,450 Papà Gena! 288 00:26:03,530 --> 00:26:09,160 - Vedrai quando saremo arrivati! - Ti chiamerò papà Gena. 289 00:26:11,410 --> 00:26:14,200 Silenzio! Mia moglie... la radio! 290 00:26:17,330 --> 00:26:20,200 - Ciao, cara. - Sei già arrivato? 291 00:26:20,280 --> 00:26:22,950 Sì, tesoro. Sono ad Arbanasy. 292 00:26:23,030 --> 00:26:26,870 Sono all'hotel. Ceneremo con i ragazzi. 293 00:26:28,780 --> 00:26:30,530 Vacci piano col brandy. 294 00:26:31,580 --> 00:26:34,030 Certo, la conferenza comincia la mattina presto. 295 00:26:34,120 --> 00:26:37,240 - Per una volta resta sobrio! - Non preoccuparti. 296 00:26:38,080 --> 00:26:40,740 Non volevo venirci ma sai com'è. 297 00:26:41,450 --> 00:26:43,160 Attento! Il tram, idiota! 298 00:26:46,830 --> 00:26:48,530 Pronto? Pronto? 299 00:26:49,330 --> 00:26:54,410 Genady? Che succede? Il tram ad Arbanasy? 300 00:26:55,200 --> 00:26:59,160 Con ci sei? Rispondimi! Pronto? 301 00:27:11,240 --> 00:27:13,580 Ascoltate! Perché non la smettiamo con le stronzate? 302 00:27:13,740 --> 00:27:15,700 Le cose sono molto semplici. 303 00:27:15,780 --> 00:27:18,780 Ora, la mafia mondiale con tutte le sue società segrete 304 00:27:18,950 --> 00:27:22,450 hanno preparato un piano strategico di dieci anni 305 00:27:22,620 --> 00:27:26,870 per eliminare il popolo bulgaro per una semplice ragione: 306 00:27:27,120 --> 00:27:29,830 noi bulgari siamo gli esseri supremi sulla Terra. 307 00:27:30,330 --> 00:27:32,700 Siamo gli eletti che salveranno il mondo. 308 00:27:32,830 --> 00:27:36,160 Solo noi abbiamo la conoscenza e la potenza per farlo. Nessun altro! 309 00:27:36,700 --> 00:27:39,280 Il centro energetico del mondo è qui. 310 00:27:39,490 --> 00:27:42,080 Qui c'è il collegamento diretto all'intero globo, 311 00:27:42,160 --> 00:27:45,330 un elemento fondamentale sia per la galassia che per l'universo. 312 00:27:45,780 --> 00:27:47,700 Ecco perché vogliono distruggerci. 313 00:27:47,780 --> 00:27:53,910 Sì... è un po' fuori tema ma grazie lo stesso. 314 00:27:54,410 --> 00:27:56,740 È il momento del prossimo ascoltatore. 315 00:27:56,990 --> 00:27:58,330 Ciao, sei in onda. 316 00:27:58,780 --> 00:28:04,490 Non voglio dare la colpa al tassista. È stato ricattato. 317 00:28:05,030 --> 00:28:08,330 Pensate che non avrebbe dovuto fare o dire niente? 318 00:28:08,410 --> 00:28:11,490 O semplicemente darsi fuoco? Sembra che dimentichiate la gente 319 00:28:11,870 --> 00:28:16,450 spinta sull'orlo, è gente che si è data fuoco come una torcia. 320 00:28:16,780 --> 00:28:19,870 È cambiato qualcosa da allora? Ma noi siamo pronti a dimenticare. 321 00:28:20,240 --> 00:28:24,080 Se non avesse avuto altre possibilità e fosse stato minacciato, 322 00:28:24,450 --> 00:28:26,120 la conclusione logica... 323 00:28:34,660 --> 00:28:38,370 - Qual è il condominio? - 412. 324 00:28:44,410 --> 00:28:49,410 - La "tana" del regista? - Non direi. 325 00:28:50,120 --> 00:28:52,200 Credo che sia quel palazzo. 326 00:28:53,530 --> 00:28:55,910 Pensavo potessimo provare a fare i colleghi. 327 00:28:57,370 --> 00:29:01,030 Ho fatto molti film... come comparsa. 328 00:29:02,990 --> 00:29:04,910 Anch'io ho fatto delle piccole parti. 329 00:29:06,030 --> 00:29:09,700 Una volta ho fatto il migrante e avevo una battuta. 330 00:29:10,740 --> 00:29:14,490 Ma ho smesso. Non ci sono soldi per i film bulgari. 331 00:29:17,080 --> 00:29:20,450 Sul set ho conosciuto il mio grande amore. 332 00:29:21,830 --> 00:29:26,530 Come nel vecchio film di Nwith Karamitev, Un giorno di riprese. 333 00:29:28,870 --> 00:29:32,740 Si chiamava Lyuba. Era una comparsa anche lei. 334 00:29:32,830 --> 00:29:34,490 un grande amore! Per due anni... 335 00:29:37,160 --> 00:29:40,410 ...poi è partita per l'Italia per fare la badante. 336 00:29:41,030 --> 00:29:43,160 Mi ha promesso che mi avrebbe chiamato, ma... 337 00:29:44,700 --> 00:29:51,080 ...ho solo ricevuto un SMS: "Caro Zhoro, cerca qualcun altra mentre sono qua." 338 00:29:52,280 --> 00:29:57,160 E così è finita. Stai con qualcuno? 339 00:29:59,490 --> 00:30:03,950 - In linea di principio sì. - In linea di principio... 340 00:30:05,450 --> 00:30:08,240 ...come le coppie che si sono conosciute su internet. 341 00:30:08,330 --> 00:30:10,660 Chattano, si scambiano foto e poi si incontrano di persona. 342 00:30:11,910 --> 00:30:15,740 Lui la vede, scende il silenzio e alla fine dice: 343 00:30:15,950 --> 00:30:18,200 "Scusami, ma nelle foto sembravi diversa." 344 00:30:18,700 --> 00:30:21,740 E lei dice: "Sì! In linea di principio sono alta e carina. 345 00:30:21,830 --> 00:30:23,330 Mi chiedo cosa mi sia successo oggi!" 346 00:30:26,370 --> 00:30:28,240 E se ci dimenticassimo i princìpi? 347 00:30:28,830 --> 00:30:30,910 Come se a una donna chiedessero: 348 00:30:31,080 --> 00:30:33,870 "Sei sposata?" e lei rispondesse: "A volte..." 349 00:30:44,160 --> 00:30:45,990 - È qui, giusto? - Sì. 350 00:30:46,160 --> 00:30:48,660 - Quale ingresso? - Questo qua. 351 00:30:58,620 --> 00:31:00,080 Quindi "in linea di principio"? 352 00:31:03,780 --> 00:31:05,580 Sai che hai degli occhi magnifici? 353 00:31:12,660 --> 00:31:14,740 - Sei serio? - Da morire! 354 00:31:23,910 --> 00:31:24,780 Grazie. 355 00:31:26,620 --> 00:31:31,280 Ora vado. Mi stanno aspettando. 356 00:31:33,240 --> 00:31:36,870 - Quanto le devo? - Solo un bacio. 357 00:31:40,660 --> 00:31:43,620 No, scherzo. Cinque bastano. 358 00:31:55,490 --> 00:31:58,870 Ci possiamo rivedere? Per un caffè o... 359 00:32:01,580 --> 00:32:06,620 - Mio marito è un bel tipo, in linea di principio. - Viene da Pernik, sì? 360 00:32:09,330 --> 00:32:14,080 No, è di Radomir... In linea di principio. Ciao. 361 00:32:20,490 --> 00:32:21,370 Ciao. 362 00:33:56,700 --> 00:33:57,910 Sei in onda. 363 00:33:58,160 --> 00:34:01,740 Vi sto per dire una cosa, ma non datemi del pazzo. 364 00:34:01,870 --> 00:34:04,780 Non è proprio adatto come linguaggio ma il ricatto mi sembra una stronzata. 365 00:34:04,950 --> 00:34:08,450 È tutto quello che volevo dire. Solo uno completamente scemo può pensare 366 00:34:08,530 --> 00:34:12,160 che su un fido così grande possa decidere un impiegato bancario da solo. 367 00:34:12,450 --> 00:34:15,490 Solo un pazzo può ammazzare per un fido. 368 00:34:15,740 --> 00:34:19,080 - E cosa ha ottenuto? - Grazie per la chiamata. 369 00:34:20,580 --> 00:34:23,370 E un nuovo ascoltatore. Buona sera. 370 00:34:24,410 --> 00:34:29,200 Ciao. Una medaglia al tassista. Niente più. Una medaglia! 371 00:34:29,740 --> 00:34:33,120 Spero che si rimetta in sesto. 372 00:34:33,200 --> 00:34:39,620 Dategli semplicemente una medaglia e lasciatelo andare a casa a rimettersi. 373 00:34:39,780 --> 00:34:45,780 Apprezzo il tuo pathos. Prossimo ascoltatore. Ciao. 374 00:34:46,620 --> 00:34:50,410 Questa discussione non ha alcun senso. 375 00:34:50,990 --> 00:34:54,700 Il problema sono gli immigrati. Loro hanno la colpa di tutto. 376 00:34:55,030 --> 00:34:58,450 Stanno invadendo il nostro paese, la gente è povera e arrabbiata. 377 00:34:58,870 --> 00:35:01,580 Quant'è una pensione bulgara? 200 lev. 378 00:35:01,740 --> 00:35:06,490 E loro ne prendono 1200. Tutto per loro e niente per noi. 379 00:35:06,660 --> 00:35:10,200 Vogliono solo i soldi. Bastardi criminali sfaticati! 380 00:35:10,490 --> 00:35:16,330 - La Bulgaria ai bulgari! - Oh! E ora ci spostiamo 381 00:35:16,410 --> 00:35:20,160 e ascoltiamo il nostro ospite in studio, il sociologo Haralan Alexandrov. 382 00:35:21,450 --> 00:35:23,080 Salve, sig. Alexandrov. 383 00:35:24,080 --> 00:35:29,330 Ha seguito gli eventi di questa giornata e le reazioni dei nostri ascoltatori? 384 00:35:29,950 --> 00:35:33,240 Ha ascoltato il carico di emozioni che si è riversato in onda. 385 00:35:33,740 --> 00:35:38,080 Salve. Penso che quello che è successo oggi sia il prossimo esempio 386 00:35:38,160 --> 00:35:43,330 di quella che noi chiamiamo crisi sociale o crisi dei valori sociali. 387 00:35:43,700 --> 00:35:48,530 Diventa ovvio che la violenza si sta trasformando in un modo accettabile 388 00:35:48,620 --> 00:35:53,660 per la risoluzione dei conflitti e dovremo farci l'abitudine... 389 00:36:18,200 --> 00:36:22,620 - Ha chiamato lei per il taxi sul ponte? - Quale taxi? Sparisci! 390 00:36:24,620 --> 00:36:25,620 Non sono stato io. 391 00:36:26,990 --> 00:36:30,450 L'operatore mi ha detto che qualcuno ha chiesto un taxi sul ponte. 392 00:36:31,280 --> 00:36:34,080 - Non sono io, va' via! - Qui non c'è nessun altro. 393 00:36:35,240 --> 00:36:36,120 Sparisci! 394 00:36:38,410 --> 00:36:42,450 - Sparisci! - Sto uscendo. Non capisco una parola. 395 00:36:57,830 --> 00:36:59,780 Vita del cazzo! 396 00:37:04,660 --> 00:37:06,700 - Chi mi pagherà? - Sparisci! 397 00:37:07,240 --> 00:37:11,660 Ascolta! Non mi sono fermato con una bella pupa per venire qui da te. 398 00:37:12,030 --> 00:37:16,530 Quindi smettila con le cazzate! Prima chiami un taxi... 399 00:37:16,870 --> 00:37:20,410 ...poi vuoi andare a piedi, non hai soldi... Non sono mica fesso! 400 00:37:20,740 --> 00:37:25,740 Non provare ad avvicinarti. Sembro uno che vuole un taxi? 401 00:37:25,910 --> 00:37:28,280 Come faccio a sapere se ti serve un taxi? 402 00:37:28,370 --> 00:37:30,160 - L'hai chiesto tu. -No, non io. 403 00:37:30,780 --> 00:37:33,030 Vuoi venire in macchina e sentire la chiamata? 404 00:37:33,740 --> 00:37:37,160 - Registrano tutto, lo sai... - Fermo! 405 00:37:37,870 --> 00:37:40,450 Sparisci! Non vedi che sta succedendo? 406 00:37:40,870 --> 00:37:45,370 Voglio farla finita! Va' via tu e il tuo taxi pidocchioso. 407 00:37:45,530 --> 00:37:46,410 Mi butterò! 408 00:37:50,950 --> 00:37:53,870 - E perché? - Non sono affari tuoi! 409 00:37:54,660 --> 00:37:56,490 Hai chiamato il mio taxi. Ora sono affari miei. 410 00:37:59,030 --> 00:38:00,700 Dimmi solo perché vuoi buttarti. 411 00:38:02,830 --> 00:38:05,740 - Guidi una macchina francese? - Come? 412 00:38:06,330 --> 00:38:09,120 - Ti ho chiesto se guidi una macchina francese? - Perché? 413 00:38:09,830 --> 00:38:12,450 Un amico ha comprato una macchina francese e poi si è ucciso! 414 00:38:13,120 --> 00:38:16,160 L'avevo detto a quello scemo di comprare una macchina coreana, come me. 415 00:38:16,620 --> 00:38:22,490 Ma ha voluto comprare una macchina francese. Ora sarebbe vivo! Una macchina francese! 416 00:38:22,580 --> 00:38:24,370 Poi sono cominciati i problemi e... 417 00:38:25,830 --> 00:38:27,780 -...poi è finito tutto. - Sparisci! 418 00:38:29,580 --> 00:38:33,450 Pagami la corsa e me ne vado. Poi, per quel che mi riguarda, puoi saltare giù. 419 00:38:33,780 --> 00:38:36,240 Ne ho abbastanza di voi! Ogni giorno la stessa storia! 420 00:38:37,330 --> 00:38:40,830 Hai chiamato il taxi ed eccoci qua! Ma ora cominci a lamentarti... 421 00:38:41,280 --> 00:38:44,160 ...se sei veramente un duro prova a fare il tassista per un po'! 422 00:38:44,240 --> 00:38:45,830 Prova ad avere a che fare tutti i giorni con degli idioti! 423 00:38:48,410 --> 00:38:49,700 E non saltare davanti a me! 424 00:38:50,990 --> 00:38:52,990 Non voglio passare tutta la notte con gli sbirri. 425 00:38:53,870 --> 00:38:55,370 Vattene via! 426 00:38:57,450 --> 00:39:01,450 Ricorda! Il tassametro corre e non me ne vado finché non mi paghi. 427 00:39:02,410 --> 00:39:03,280 È chiaro? 428 00:39:05,660 --> 00:39:08,450 Non posso fermarlo se non arriviamo a un punto. Ok? 429 00:39:11,530 --> 00:39:13,580 - Che ne dici? - Va bene. 430 00:39:15,530 --> 00:39:16,620 Va bene, vado a spegnerlo. 431 00:39:33,240 --> 00:39:36,280 Fatto! Spento. 432 00:39:44,080 --> 00:39:46,120 Cosa ti ha spinto a farlo qua tra tutti gli altri posti? 433 00:39:48,080 --> 00:39:48,950 E se non ce la fai? 434 00:39:51,830 --> 00:39:56,280 Non è molto alto. E se ti rompessi solo le ossa? 435 00:39:57,240 --> 00:39:58,530 E se ti rompessi il collo? 436 00:39:59,740 --> 00:40:04,330 Se ti sfracelli solo la faccia e rimani storpio o paralizzato? 437 00:40:04,490 --> 00:40:05,950 Su una sedia a rotelle fino alla morte. 438 00:40:07,410 --> 00:40:09,030 Ti daranno da mangiare con un tubo... interessante! 439 00:40:10,280 --> 00:40:14,080 Pannolini fino all'ultimo dei tuoi giorni, nella merda fino al collo... bello! 440 00:40:14,240 --> 00:40:16,870 - Non potrai nemmeno farti una sega. - Sparisci! 441 00:40:19,740 --> 00:40:21,700 Non riesco a fare nemmeno questo. 442 00:40:23,450 --> 00:40:26,030 - Non è una cosa facile. - Non lo è mai stato. 443 00:40:30,870 --> 00:40:33,490 Andiamo al caldo nel taxi. Così puoi raccontarmi un po'. 444 00:40:35,660 --> 00:40:39,240 Cazzo, qui mi sto congelando. Ci verrà una polmonite! 445 00:40:40,700 --> 00:40:44,330 Anche a casa fa freddo. Abbiamo spento i caloriferi. 446 00:40:45,580 --> 00:40:47,240 Mi hanno già tagliato l'elettricità due volte. 447 00:40:49,660 --> 00:40:51,280 Parlo pure sette lingue. 448 00:40:53,870 --> 00:40:55,910 Laurea specialistica in filosofia. 449 00:40:58,450 --> 00:41:00,580 E poi un dottorato alla Sorbona. 450 00:41:03,660 --> 00:41:06,660 Ora insegno filosofia in una scuola superiore. 451 00:41:08,830 --> 00:41:14,870 Agli studenti non potrebbe fregarne meno del significato della vita e dell'eternità. 452 00:41:17,700 --> 00:41:18,700 Ho due figli. 453 00:41:22,030 --> 00:41:23,120 Mia moglie è disoccupata. 454 00:41:24,830 --> 00:41:26,740 E prendo 600 lev al mese. 455 00:41:29,280 --> 00:41:30,370 Ho solo una giacca. 456 00:41:32,700 --> 00:41:34,240 A scuola mi porto i panini. 457 00:41:36,120 --> 00:41:40,620 Oggi i miei studenti mi hanno attaccato un bigliettino sul retro della giacca: 458 00:41:41,660 --> 00:41:43,450 "Un soldo per una pagnotta." 459 00:41:45,370 --> 00:41:51,410 Mi hanno filmato mentre facevo lezione e camminavo nei corridoi... 460 00:41:52,580 --> 00:41:56,080 ...col biglietto attaccato sulla schiena. Un sacco di risate! 461 00:41:59,080 --> 00:42:01,200 L'hanno postato su Facebook. 462 00:42:08,030 --> 00:42:09,780 E saltando cambierai qualcosa? 463 00:42:11,080 --> 00:42:15,080 Voglio evitare la disgrazia. I miei figli la sentono arrivare. 464 00:42:15,410 --> 00:42:18,910 Quindi li farai camminare dietro la tua bara e li farai piangere? 465 00:42:20,950 --> 00:42:24,160 O gli farai staccare merda dal tuo culo dispiaciuto per tutta la vita? 466 00:42:26,740 --> 00:42:29,160 - Vuoi questo? - Non vedo altri modi. 467 00:42:32,120 --> 00:42:35,080 Sei una hit di Facebook farai scalpore nazionale! 468 00:42:36,030 --> 00:42:40,370 Ora spunteranno fuori i reporter. Beh... ormai sei famoso. 469 00:42:42,660 --> 00:42:44,740 Andiamocene, prima che arrivi qualcuno. 470 00:42:47,620 --> 00:42:50,490 - Su.. - Non riesco a muovermi... cadrò. 471 00:42:53,620 --> 00:42:59,910 - Prendimi, presto! Sto per cadere! - Ecco, ecco. 472 00:43:00,160 --> 00:43:02,490 - Non ti lascio andare. - Attento! 473 00:43:02,580 --> 00:43:05,240 Ti tengo. Ora piano. 474 00:43:05,910 --> 00:43:07,990 - Non ti lascio andare! - Cadrò! 475 00:43:08,080 --> 00:43:14,160 Non con me! Andiamo! Dai, dai. 476 00:43:14,240 --> 00:43:16,950 Ecco fatto, ecco! 477 00:43:17,030 --> 00:43:22,450 Fatto, fatto... 478 00:43:22,870 --> 00:43:25,160 È fatta. Fatta... 479 00:43:25,580 --> 00:43:29,030 Ora piano! Piano... 480 00:43:30,620 --> 00:43:34,660 Come stai? Stai bene? 481 00:43:35,910 --> 00:43:37,950 - Sì. - Sicuro? 482 00:43:39,410 --> 00:43:43,490 Vieni! È finita... 483 00:43:45,870 --> 00:43:50,200 Andiamo nel taxi. Mi si stanno ghiacciando le palle! 484 00:43:50,910 --> 00:43:52,870 Tranquillo! Andiamo... 485 00:44:10,910 --> 00:44:13,780 - Hai una sigaretta? - Non fumo. 486 00:44:33,620 --> 00:44:35,030 Anch'io sono un insegnante. 487 00:44:38,370 --> 00:44:41,240 Non sto scherzando. Insegno ginnastica. 488 00:44:44,200 --> 00:44:46,660 Ottavo istituto superiore. Alle spalle dell'oncologico. 489 00:44:50,780 --> 00:44:52,370 E di notte guido il taxi. 490 00:44:54,370 --> 00:44:58,410 Si aggiunge allo stipendio, non mi lamento. 491 00:45:01,160 --> 00:45:05,410 La vita è grandiosa! Puoi farlo anche tu. 492 00:45:11,120 --> 00:45:13,580 Come ti è venuta l'idea del "taxi sul ponte"? 493 00:45:15,450 --> 00:45:20,200 Sei già il quinto quest'anno. Ultimamente succede spesso. 494 00:45:25,370 --> 00:45:27,240 Ora dimmi dove devo andare. 495 00:45:29,330 --> 00:45:30,950 Dove vuoi. Per me è lo stesso. 496 00:45:34,080 --> 00:45:34,950 Bene. 497 00:45:43,450 --> 00:45:45,240 Voglio tornare a casa dai bambini. 498 00:45:47,450 --> 00:45:52,160 - Ok, dimmi l'indirizzo. - Torna al ponte. 499 00:45:53,740 --> 00:45:54,990 Vuoi ancora saltare? 500 00:45:58,120 --> 00:46:00,370 No... la mia macchina è là. 501 00:46:16,490 --> 00:46:19,450 BANCO DEI PEGNI "GENEROSITÀ" 502 00:47:07,450 --> 00:47:09,200 Vuole entrare? Su! 503 00:47:12,280 --> 00:47:14,160 Entri! O diventerà un ghiacciolo. 504 00:47:17,200 --> 00:47:18,620 Chiuda la porta! 505 00:47:23,660 --> 00:47:27,700 - Dove andiamo? -Levski project B, palazzo quattro. 506 00:47:31,450 --> 00:47:32,950 Potrebbe abbassare un po' la radio? 507 00:47:36,830 --> 00:47:39,490 E ora un altro ascoltatore. 508 00:47:40,200 --> 00:47:41,870 Buona sera, sono in onda? 509 00:47:41,950 --> 00:47:44,700 Si tratta ancora una volta di soldi, mi sentite? 510 00:47:45,160 --> 00:47:47,620 Perché ritorna la legge della strada? Ve lo siete chiesto? 511 00:47:48,330 --> 00:47:50,780 Perché non c'è giustizia, nessuna accusa. 512 00:47:50,870 --> 00:47:54,120 Gli assassini sono intervistati in TV, la gente li guarda 513 00:47:54,200 --> 00:47:56,660 e questo è il risultato! La legge del più forte. 514 00:47:57,200 --> 00:47:58,740 Grazie per averci chiamati. 515 00:47:59,240 --> 00:48:03,530 984 983, aspettiamo il prossimo ascoltatore. 516 00:48:03,950 --> 00:48:06,870 Ciao! Sono felice di avercela fatta. 517 00:48:06,950 --> 00:48:11,280 Voglio dire che l'uomo aveva il diritto di agire in questo modo. 518 00:48:11,370 --> 00:48:17,990 Quando lo Stato non esiste, la gente risolve i problemi con le proprie mani. 519 00:48:18,240 --> 00:48:22,830 Perché quando non c'è giustizia dobbiamo farcela da soli. 520 00:48:23,370 --> 00:48:27,120 I comuni cittadini pagano mazzette tutti i giorni. 521 00:48:27,280 --> 00:48:32,990 Non hanno un posto dove andare, nessuno a cui chiedere aiuto. 522 00:48:33,080 --> 00:48:36,160 È naturale che comincino ad ammazzarsi! 523 00:48:40,080 --> 00:48:43,200 Sì? Dimmi, che c'è! 524 00:48:44,700 --> 00:48:45,580 Sto guidando! 525 00:48:46,950 --> 00:48:49,370 Sei un animale, lo sai? 526 00:48:49,990 --> 00:48:54,200 Chiama Gena e chiedi a lui! Stupida vacca! 527 00:49:08,240 --> 00:49:09,740 Tenga fuori la sigaretta, grazie. 528 00:49:31,580 --> 00:49:34,870 Ponto? Sei già a casa? 529 00:49:38,830 --> 00:49:41,370 Ti ho detto che l'ho comprato. 530 00:49:45,580 --> 00:49:48,160 Sto tornando a casa. In taxi. 531 00:49:50,910 --> 00:49:53,030 Non c'era altro modo. 532 00:49:55,700 --> 00:49:58,740 Fammi solo controllare se ho... 533 00:50:01,950 --> 00:50:05,450 ...sì, è qui. Non preoccuparti. 534 00:50:06,620 --> 00:50:07,660 Sì, anche quello. 535 00:50:10,530 --> 00:50:15,240 Tra un po' sarò lì e ne parliamo. 536 00:50:17,370 --> 00:50:18,240 Ciao. 537 00:50:21,530 --> 00:50:24,870 - Cosa fa? - Mi scusi? 538 00:50:25,240 --> 00:50:29,120 - Che lavoro fa? - Sono un avvocato. 539 00:50:29,620 --> 00:50:33,160 - In un ufficio esecutivo. - Esegue danze e canti? 540 00:50:33,950 --> 00:50:37,080 - Prendete quello che tolgono agli evasori. - Non proprio. 541 00:50:38,780 --> 00:50:42,780 - Posso sistemarla con delle scarpe economiche. - Scusi? 542 00:50:43,740 --> 00:50:46,700 Per lei, per sua moglie... delle belle scarpe economiche. 543 00:50:46,870 --> 00:50:48,280 - Faccio una chiamata? - A chi? 544 00:50:48,490 --> 00:50:50,240 Su... devo chiamare? 545 00:50:51,530 --> 00:50:55,490 - È importante, possono essere... - Vengono da un cimitero. 546 00:50:55,580 --> 00:50:57,700 Da un amico. Devo spiegarglielo? 547 00:51:00,160 --> 00:51:02,080 - Da un cimitero? - Sì, da un camposanto. 548 00:51:03,330 --> 00:51:06,410 Molto economiche ma delle migliori marche. 549 00:51:07,700 --> 00:51:10,370 La gente morta non ha bisogno di scarpe. I vivi sì. 550 00:51:11,330 --> 00:51:15,660 Scarpe di alta qualità, lo giuro! Chiamo? 551 00:51:15,950 --> 00:51:20,280 La prego, mi lasci stare! Di cosa stiamo parlando? 552 00:51:21,620 --> 00:51:22,490 Scarpe... 553 00:51:28,830 --> 00:51:31,080 - Dove vado? - Attraversi Pop Gruyo. 554 00:51:31,160 --> 00:51:34,330 Vada dritto, l'ultimo palazzo sulla sinistra. 555 00:51:34,830 --> 00:51:35,740 È un GPS umano! 556 00:51:36,580 --> 00:51:38,780 Attraversi Pop Gruyo, bene, e poi vada avanti... 557 00:51:42,530 --> 00:51:45,280 Se non vuole le scarpe che ne dice di un abito? 558 00:51:45,990 --> 00:51:48,530 Italiano! Armani, un capolavoro... 559 00:51:49,870 --> 00:51:53,950 ...non vuole nemmeno l'abito? La gente è tirchia, ecco quanto. 560 00:51:58,450 --> 00:52:03,030 - Che direzione ora? - A sinistra, l'edificio alto. 561 00:52:08,950 --> 00:52:11,780 - Questo? - Sì, nel vicolo. 562 00:52:15,990 --> 00:52:17,740 Congratulazioni, 13 lev! 563 00:52:20,910 --> 00:52:25,030 - Quanto? - Scusi! Solo 12,70. 564 00:52:26,080 --> 00:52:28,780 - È troppo! - Cosa intende? 565 00:52:29,950 --> 00:52:32,450 Niente storie! Paghi! Ho altri clienti. 566 00:52:32,530 --> 00:52:33,490 Paghi e se ne vada! 567 00:52:33,780 --> 00:52:36,910 Ma è assurdo! Un tragitto così breve... 568 00:52:36,990 --> 00:52:39,410 Guardi il tassametro! È forse cieco? 569 00:52:39,580 --> 00:52:43,410 - Vedo cosa c'è scritto, ma... - Allora mi paghi! 570 00:52:44,830 --> 00:52:51,080 Non pago 13 lev. Prendo taxi tutte le sere. 571 00:52:51,240 --> 00:52:53,990 I suoi colleghi non mi chiedono più di cinque lev. 572 00:52:54,080 --> 00:52:57,450 - Il suo comportamento è... - Cosa vuole dire? 573 00:52:57,870 --> 00:53:00,160 - Non voglio dirle niente... - Paghi! 574 00:53:00,410 --> 00:53:04,120 Non pagherò nulla. 13 lev, una somma ridicola! 575 00:53:04,200 --> 00:53:08,740 Lei... perché la infastidisco? Da quando è entrato... 576 00:53:09,030 --> 00:53:12,030 "Spegni la musica!" "Metti fuori la sigaretta!" 577 00:53:12,200 --> 00:53:14,660 - Fermi la macchina, per favore! -"Non voglio pagare..." 578 00:53:14,830 --> 00:53:17,490 - Chiamerò la polizia! - Chiami pure sua madre, se vuole! 579 00:53:17,950 --> 00:53:19,280 Farmi perdere tempo così... 580 00:53:19,490 --> 00:53:23,330 - La prego, fermi la macchina! - Fermare la macchina? 581 00:53:23,410 --> 00:53:24,740 - Sì, fermi la macchina! - Mi pagherà? 582 00:53:25,280 --> 00:53:26,160 Allora? 583 00:53:30,450 --> 00:53:33,200 Che ne dice? Devo spiegarglielo di nuovo? 584 00:53:33,330 --> 00:53:35,280 - Si calmi. - Paga o ti rompo la testa! 585 00:53:35,370 --> 00:53:38,530 - Le pagherò cinque lev. - Spiegamelo di nuovo! 586 00:53:38,660 --> 00:53:40,780 Si calmi, la prego... 587 00:53:42,080 --> 00:53:42,950 Dove vai? 588 00:53:45,490 --> 00:53:48,200 - Non mi tocchi! - Che c'è? 589 00:53:48,450 --> 00:53:52,080 - Ho detto di non toccarmi! - Te lo faccio vedere io! 590 00:53:53,700 --> 00:53:56,700 Farmi sprecare tempo... 591 00:53:58,030 --> 00:54:00,120 Mi lasci andare! 592 00:54:31,990 --> 00:54:32,870 Ehi... 593 00:54:38,450 --> 00:54:41,700 ...tutto bene? Dica qualcosa! 594 00:54:43,330 --> 00:54:45,370 Svegliati, amico! 595 00:54:46,660 --> 00:54:48,080 Sei vivo? 596 00:54:51,910 --> 00:54:56,990 Dio... che ho fatto? Ti prego, svegliati! 597 00:54:57,870 --> 00:54:59,490 Svegliati, svegliati! 598 00:55:01,330 --> 00:55:05,330 Aiutatemi ad alzarlo! Vi prego! 599 00:55:06,240 --> 00:55:09,700 Dove andate? Aiuto, aiutatemi! 600 00:55:18,450 --> 00:55:21,120 Ti prego, svegliati! 601 00:55:22,910 --> 00:55:27,240 Sei vivo! Mi hai fatto spaventare. 602 00:55:30,330 --> 00:55:32,950 -Aspetta, aspetta... - Che è successo? 603 00:55:33,910 --> 00:55:34,780 Niente. 604 00:55:38,530 --> 00:55:39,910 Piano... 605 00:55:40,950 --> 00:55:42,660 - ...così. - Mi hai colpito? 606 00:55:43,660 --> 00:55:46,030 Sì, ma non volevo. 607 00:55:47,280 --> 00:55:50,330 Aspetta, non muoverti! Piano! 608 00:55:50,740 --> 00:55:53,080 - Molto piano! - Piano... 609 00:55:57,490 --> 00:55:59,030 La testa ti fa molto male? 610 00:56:01,530 --> 00:56:02,870 Ti porto all'ospedale. 611 00:56:04,910 --> 00:56:08,490 - Si sistemerà tutto... - Avresti potuto uccidermi, idiota! 612 00:56:08,910 --> 00:56:11,410 Scusami! Scusami... 613 00:56:13,660 --> 00:56:19,780 - Ho due figli, imbecille! - Sono molto dispiaciuto. Andiamo... 614 00:56:20,370 --> 00:56:22,450 Vuoi fare felice mia moglie? 615 00:56:26,330 --> 00:56:28,120 Fare felice tua moglie... 616 00:56:30,330 --> 00:56:32,950 Ora piano! Poggiati qua. 617 00:56:33,910 --> 00:56:35,950 - La tua macchina è qua. - Dov'è? 618 00:56:38,240 --> 00:56:40,160 Andrà tutto bene! 619 00:56:42,990 --> 00:56:46,330 Così, piano... 620 00:56:51,030 --> 00:56:52,660 Mi hai quasi ucciso... 621 00:56:57,830 --> 00:57:01,120 Andrà tutto bene. Ecco qua... 622 00:57:05,330 --> 00:57:06,200 ...piano. 623 00:57:09,240 --> 00:57:10,120 Che sta facendo? 624 00:57:20,580 --> 00:57:22,660 Stiamo andando all'ospedale. 625 00:57:28,950 --> 00:57:29,830 Sì... 626 00:57:30,120 --> 00:57:33,530 - Mi pagherà anche la corsa. - Certo. 627 00:57:34,240 --> 00:57:38,280 - La corsa all'ospedale... - Pagherò tutto! 628 00:57:39,370 --> 00:57:44,280 Cerca di stare calmo! Presto saremo all'ospedale. 629 00:57:49,870 --> 00:57:52,080 Siamo degli stupidi, o no? 630 00:57:53,200 --> 00:57:55,910 Metterci le mani addosso per una sciocchezza. 631 00:57:57,910 --> 00:57:59,370 Un gioco pericoloso! 632 00:58:00,660 --> 00:58:04,870 Ma ora ti rimettono in sesto e te ne andrai dritto a casa. 633 00:58:05,330 --> 00:58:08,410 Qualsiasi cosa da pagare sarà a spese mie. 634 00:58:08,490 --> 00:58:12,950 Pagherai per tutto! Mi mettono a posto e io ti distruggo! 635 00:58:13,740 --> 00:58:18,870 So dove vivi. Levski... quattro. 636 00:58:21,870 --> 00:58:24,950 Ti troverò e ti ammazzerò come un cane! 637 00:58:27,780 --> 00:58:31,580 Ti ammazzerò come un bastardo quando starò meglio. 638 00:58:32,030 --> 00:58:35,200 Ti ucciderò... 639 00:58:38,280 --> 00:58:42,030 ...so dove abiti. Lo so... 640 00:58:48,620 --> 00:58:49,910 ...perché ti sei fermato? 641 00:58:57,620 --> 00:59:02,030 Portami all'ospedale, bastardo! 642 00:59:28,490 --> 00:59:33,620 Bene... andremo all'ospedale ma ci dimenticheremo tutto. 643 00:59:36,740 --> 00:59:40,950 Ti dimenticherai tutto! 644 00:59:43,780 --> 00:59:46,700 Ehi... ehi, aspetta! 645 00:59:49,240 --> 00:59:50,120 Aspetta... 646 00:59:52,080 --> 00:59:55,740 ...ehi! Stai bene? 647 01:00:34,830 --> 01:00:37,870 - Come ci arriviamo? - Prendiamo un taxi. 648 01:00:37,950 --> 01:00:40,660 - Che ne dici di un bus? - A quest'ora? 649 01:00:42,080 --> 01:00:44,160 Prenderemo un taxi. Eccolo! 650 01:00:59,490 --> 01:01:03,370 - Al campus universitario. - A piedi farete prima. 651 01:01:03,580 --> 01:01:04,580 Ti daremo cinque lev. 652 01:01:05,990 --> 01:01:08,160 - Per voi tre? - Certo. 653 01:01:09,370 --> 01:01:10,450 Salite. 654 01:01:18,660 --> 01:01:20,870 - Ehi! - Che c'è? 655 01:01:20,950 --> 01:01:23,280 Sei scemo o cosa? Perché non ti siedi davanti? 656 01:01:23,740 --> 01:01:27,200 - Vuoi limonare? - Perché no? Sei carino! 657 01:01:27,370 --> 01:01:31,780 - Sognatelo, scemo! - Andiamo, smettetela. 658 01:01:31,950 --> 01:01:34,990 - Va bene! - Siete i miei idioti. 659 01:01:44,950 --> 01:01:49,280 Mi si sta spaccando la testa! Vodka ieri, vodka oggi... 660 01:01:49,740 --> 01:01:53,580 - Eri ubriaco da fare schifo. - Io bevo consapevolmente. 661 01:01:53,740 --> 01:01:57,200 - Non direi se rivedi i video. - Era magnifico, amico! 662 01:01:57,370 --> 01:02:02,870 Stavamo bevendo da te e hai chiamato un taxi per farti riportare a casa. 663 01:02:03,030 --> 01:02:05,120 - Non prendermi per il culo! - È stato grandioso! 664 01:02:05,200 --> 01:02:07,990 Eri a casa ma volevi tornare a casa. 665 01:02:08,330 --> 01:02:10,700 - Una cosa da raccontare. - Bestiale! 666 01:02:10,870 --> 01:02:14,700 - Un taxi in camera da letto, per favore? - Basta stronzate, amico! 667 01:02:14,780 --> 01:02:18,660 - Ehi, morto in piedi! Accelera! - Lascialo guidare. 668 01:02:18,740 --> 01:02:21,620 - Non sai reggere l'alcol. - Dico cosa voglio, amico! 669 01:02:30,280 --> 01:02:34,370 - Hai chiamato Sylvia? - Eh, l'ho dimenticato. 670 01:02:36,080 --> 01:02:39,370 - E allora chiamala! - Perché non lo fai tu? 671 01:02:39,830 --> 01:02:42,990 Non provocarlo. Se sente la sua voce comincia a parlare con i muri! 672 01:02:44,330 --> 01:02:46,370 Perché non chiudete quella cazzo di bocca? 673 01:02:47,200 --> 01:02:50,120 Siete dei ragazzi simpatici. Che Dio vi tenga in salute. 674 01:02:54,030 --> 01:02:56,530 Pensate alla vostra salute. Non c'è niente di più prezioso. 675 01:02:57,910 --> 01:03:02,830 Questa settimana... mio figlio... 676 01:03:09,950 --> 01:03:13,370 - Che ha fatto? - Se n'è andato. 677 01:03:14,030 --> 01:03:18,490 -Andato al centro commerciale? - È morto. 678 01:03:19,490 --> 01:03:22,700 Moriamo tutti, vecchio. Ma tu lo sai già. 679 01:03:23,910 --> 01:03:29,080 A lui piaceva ridere, come voi. Non sarebbe dovuto morire. 680 01:03:29,240 --> 01:03:33,280 Non c'è nessun "non avrebbe - non dovrebbe." Devi solo vivere la vita al massimo! 681 01:03:33,620 --> 01:03:36,080 - Qua gira a sinistra! - Non si può. 682 01:03:36,330 --> 01:03:39,240 - Tranquillo! Non ci sono sbirri. - Non posso farlo, ragazzi. 683 01:03:39,330 --> 01:03:41,950 - Che cazzo dici? - Ma vi ho detto... 684 01:03:42,030 --> 01:03:43,700 Vuoi che ti rompiamo il culo? 685 01:03:45,620 --> 01:03:49,030 Ci hai provato, eh? Trucchetti da tassisti. 686 01:03:51,780 --> 01:03:53,740 E allora, Sylvia? 687 01:03:54,080 --> 01:03:57,410 - Se l'è fatta qualcuno? - Io... più tardi, stanotte! 688 01:03:58,830 --> 01:04:03,330 - A me ha solo fatto un pompino. - Con voi due? 689 01:04:03,410 --> 01:04:05,410 Cos'ho che non va? Ne vuoi uno anche tu? 690 01:04:11,950 --> 01:04:14,120 Eccoci! 691 01:04:21,280 --> 01:04:23,330 Ehi! E i soldi? 692 01:04:24,490 --> 01:04:27,450 Dagli i soldi. Non vedi che sta morendo di fame? 693 01:04:30,370 --> 01:04:32,990 - Ciao, ragazze! - Eccoli, ehi... 694 01:04:57,160 --> 01:04:59,080 - Sono 9,20. - Ecco a lei. 695 01:05:01,080 --> 01:05:03,830 - Grazie. Ecco... - Grazie. 696 01:05:03,990 --> 01:05:05,240 Faccia buon volo. 697 01:05:33,410 --> 01:05:34,280 Boyana? 698 01:05:37,780 --> 01:05:39,990 Qualche problema? Ho fretta. 699 01:05:40,370 --> 01:05:44,620 No, nessun problema. Salga... E la valigia? 700 01:06:07,030 --> 01:06:10,030 Ma stiamo parlando di un omicidio a sangue freddo. 701 01:06:10,370 --> 01:06:13,530 - Questa è violenza... - Certo. 702 01:06:13,700 --> 01:06:17,240 Ma allo stesso tempo ho la sensazione che l'omicidio 703 01:06:17,410 --> 01:06:19,990 sia stato commesso sotto l'influenza di una grave ingiustizia, 704 01:06:20,080 --> 01:06:21,620 rabbia e impotenza. 705 01:06:22,030 --> 01:06:25,410 La violenza è ovunque. Negli asili, 706 01:06:25,490 --> 01:06:28,280 anche al nido, come abbiamo potuto vedere di recente. 707 01:06:28,370 --> 01:06:31,160 Continua a scuola, a casa, per strada... 708 01:06:31,330 --> 01:06:33,410 ..esiste molta violenza anche sul lavoro. 709 01:06:33,910 --> 01:06:37,740 Nelle società povere e ghettizzate 710 01:06:37,910 --> 01:06:41,950 la violenza è un modo accettabile per risolvere i conflitti... 711 01:06:42,530 --> 01:06:44,080 Spenga questa merda! 712 01:06:46,160 --> 01:06:51,410 Una società povera? Non è povera! È pigra e stupida. 713 01:06:52,240 --> 01:06:56,620 Sono stufo di chi si lamenta. Cinque minuti e ancora niente segnale! 714 01:06:58,780 --> 01:07:00,120 Non è proprio cambiato nulla! 715 01:07:02,700 --> 01:07:08,580 - Ho detto di cambiare stazione. - Nessun problema. Possiamo parlare. 716 01:07:09,450 --> 01:07:12,120 Parlare io e te? E di cosa? 717 01:07:13,330 --> 01:07:16,200 - Da dove è arrivato? -Vienna. 718 01:07:17,740 --> 01:07:19,950 - Vacanze? - No, vivo lì. 719 01:07:20,450 --> 01:07:24,280 - Quindi è un viaggio di lavoro? - Sono venuto a chiudere un accordo 720 01:07:24,370 --> 01:07:28,120 e me ne tornerò a casa il prima possibile, se sopravvivo a questo casino. 721 01:07:28,490 --> 01:07:32,950 Bandiere dell'Europa in tutto l'aeroporto! 722 01:07:33,120 --> 01:07:37,280 Siamo stati ammessi nell'UE e nella NATO solo per pietà. 723 01:07:37,780 --> 01:07:42,080 Ci hanno dato la possibilità di sposare i valori europei, 724 01:07:43,830 --> 01:07:47,620 di rimetterci in riga... ma sappiamo solo lamentarci. 725 01:07:47,700 --> 01:07:49,740 La gente è povera, signore. Ecco perché si lamenta. 726 01:07:49,830 --> 01:07:54,490 Mi dispiace, ma non c'è gente povera in Bulgaria. Nessuno! 727 01:07:55,700 --> 01:07:59,830 Pigri di sicuro! Ma nessuno pensa in modo moderno. 728 01:08:00,830 --> 01:08:06,370 Solo tirapiedi e perdi tempo. Il risultato di 45 anni di comunismo. 729 01:08:06,910 --> 01:08:11,780 - Io sono una tirapiedi o una perdi tempo? - Tu no, almeno lavori. 730 01:08:12,120 --> 01:08:17,160 Ho sempre guidato un taxi. Quand'è venuto l'ultima volta? 731 01:08:17,490 --> 01:08:23,200 Di recente. Ho un'attività. Non voglio stare in questo buco. 732 01:08:23,370 --> 01:08:28,080 - Le cose sono migliorate un po'. - Non riesco a capire come. 733 01:08:29,330 --> 01:08:35,030 Il volo da Vienna dura un'ora ma è come tornare negli anni '90. 734 01:08:36,620 --> 01:08:41,030 - Sei mai stata in Austria? - Volevo andare in Italia. 735 01:08:41,580 --> 01:08:43,830 - Ma è troppo tardi per me. - Avresti dovuto andartene. 736 01:08:43,910 --> 01:08:46,330 Avrei dovuto... mi sono laureata all'Università di Sofia. 737 01:08:47,120 --> 01:08:49,780 - Scherzi? Anch'io. - Beh, sono quasi laureata. 738 01:08:49,870 --> 01:08:55,160 - Sta' più attenta alla guida! - Dipartimento di Storia, la miglior studente. 739 01:08:55,330 --> 01:08:58,370 Ho vinto una borsa per continuare gli studi a Roma. 740 01:08:59,660 --> 01:09:02,450 Guida più piano! Non sono un sacco di patate. 741 01:09:02,780 --> 01:09:08,030 Nel 1988 avevo bisogno del permesso del comitato di partito universitario. 742 01:09:08,530 --> 01:09:13,740 Un maiale ci ha provato con me. L'ho fermato, ma era un membro del comitato. 743 01:09:13,990 --> 01:09:17,950 Un passacarte, suo padre con i leader di partito... il lavoro! 744 01:09:19,030 --> 01:09:23,200 Organizzò tutto per il rifiuto della domanda e non sono più andata a Roma. 745 01:09:24,200 --> 01:09:28,330 Conosci il nome del maiale? Manol Petrov. 746 01:09:32,830 --> 01:09:35,580 Ciao, Manol! Non mi hai riconosciuto, vero? 747 01:09:36,280 --> 01:09:40,580 - Fermati, ti prego! Voglio andare a piedi. - Sì, non è successo ieri. 748 01:09:41,280 --> 01:09:44,240 - Ma non sei cambiato per niente. - Ho detto di fermarti. 749 01:09:45,370 --> 01:09:47,030 Mi stai scambiando per qualcun altro. 750 01:09:48,700 --> 01:09:49,580 Dove stai... 751 01:09:50,530 --> 01:09:52,990 Questa non è la strada per Boyana! 752 01:09:54,780 --> 01:10:00,530 Dove siamo? Ferma la macchina! Apri le porte! 753 01:10:02,370 --> 01:10:04,740 Tu... fermati! 754 01:10:06,620 --> 01:10:10,120 Però io sono cambiata molto. Ti ricordi com'ero allora? 755 01:10:10,740 --> 01:10:14,830 - Guardami ora! - Apri subito le porte! 756 01:10:16,830 --> 01:10:19,200 Questa la porto sempre con me. 757 01:10:19,830 --> 01:10:24,240 Non puoi immaginare la feccia che porto in taxi ogni sera. 758 01:10:25,080 --> 01:10:28,780 - Fammi uscire! Ti stai sbagliando! - Non posso sbagliarmi, Manol. 759 01:10:28,870 --> 01:10:31,080 Non ti conosco e i tuoi problemi non mi interessano. 760 01:10:31,160 --> 01:10:33,700 Te lo ripeto, apri le porte! 761 01:10:34,030 --> 01:10:35,620 - Ripeti? - Sì, ripeto. 762 01:10:38,030 --> 01:10:43,330 Dopo il rifiuto non sono uscita per quattro mesi. 763 01:10:44,120 --> 01:10:49,410 Quattro mesi! Non la smettevo di piangere. Ho perso 10 chili. 764 01:10:50,160 --> 01:10:53,240 Non dormivo, non mangiavo e non uscivo! 765 01:10:57,160 --> 01:11:01,080 Come ci si sente a sapere di aver distrutto la vita di qualcun altro? 766 01:11:02,200 --> 01:11:04,490 - Chiamo la Polizia... - Provaci! 767 01:11:13,780 --> 01:11:16,240 - Tu sei pazza! - Se lo dici tu. 768 01:11:19,740 --> 01:11:22,330 - Per chi mi hai preso? - Mi hai riconosciuta? 769 01:11:23,370 --> 01:11:25,370 - No... - Mi hai riconosciuta? 770 01:11:28,410 --> 01:11:30,660 - Sì. - Non ti sento! 771 01:11:30,740 --> 01:11:33,200 - Ti ho riconosciuta. - Come mi chiamo? 772 01:11:33,950 --> 01:11:35,530 - Radoslava. - Non ti sento! 773 01:11:35,620 --> 01:11:41,780 - Radoslava Peeva. - Quindi ti è tornata la memoria! 774 01:11:43,530 --> 01:11:48,120 Avevo dimenticato, lo giuro. È successo 30 anni fa. Scusa. 775 01:11:49,580 --> 01:11:50,990 I tempi erano diversi, allora. 776 01:11:53,030 --> 01:11:56,280 - Dimmi cosa vuoi da me? - Hai figli? 777 01:11:56,620 --> 01:12:01,080 - Sì, due. - E io non ne ho. 778 01:12:02,910 --> 01:12:06,330 Dopo il rifiuto ho provato a protestare. 779 01:12:07,120 --> 01:12:12,160 Sono stata costretta a lasciare. Ricordi? Poi c'è stata la depressione... 780 01:12:12,830 --> 01:12:18,580 ...ti riduci a uno straccio! Cominci prendere pillole... ma non aiutano. 781 01:12:19,580 --> 01:12:25,950 Codterpina, colla, eroina... l'eroina aiuta. Non mi credi? 782 01:12:26,950 --> 01:12:32,660 La vita si trasforma in un paradiso! Soprattutto nella prigione di Sliven. 783 01:12:33,080 --> 01:12:36,200 Non è Vienna, ma va bene. 784 01:12:37,490 --> 01:12:40,870 I medici dicevano che ero disturbata... 785 01:12:41,870 --> 01:12:44,660 ...a causa delle botte. 786 01:12:46,080 --> 01:12:49,950 Ho smesso con le droghe ma non posso avere bambini. 787 01:12:51,830 --> 01:12:58,370 Non posso... ma ora ho un taxi. Non male per un avanzo di galera. 788 01:12:58,870 --> 01:13:01,030 - Senti, io.. - Sì, tu! 789 01:13:01,370 --> 01:13:06,450 Guardati, Manol! Lo stesso lurido pezzo di merda. 790 01:13:06,830 --> 01:13:11,950 Uno stronzo tirato a lucido che parla dei valori dell'Europa. 791 01:13:16,160 --> 01:13:17,030 Tutto qui... 792 01:13:19,950 --> 01:13:20,830 ...è abbastanza. 793 01:13:23,990 --> 01:13:25,280 Mi aiuterai? 794 01:13:26,030 --> 01:13:31,030 Cosa... sì, sì! Dimmi tutto! 795 01:13:31,200 --> 01:13:33,870 - Non sto scherzando. - Dimmi cosa posso fare? 796 01:13:38,700 --> 01:13:39,580 Non so se... 797 01:13:41,990 --> 01:13:46,450 ...devo farti saltare il cervello o spararti allo stomaco 798 01:13:47,370 --> 01:13:52,200 così il sangue esce lentamente mentre i cani te lo strappano a morsi. 799 01:13:53,410 --> 01:13:57,910 - No, aspetta... - Zitto! 800 01:14:12,780 --> 01:14:15,830 - Esci! -No, no... aspetta, aspetta... 801 01:14:15,990 --> 01:14:18,080 - Vieni fuori! - No, ti prego, non... 802 01:14:18,160 --> 01:14:19,030 Fuori! 803 01:14:19,950 --> 01:14:21,910 Alzati, ora! 804 01:14:28,160 --> 01:14:30,240 Hai mai pensato, Manol, 805 01:14:30,990 --> 01:14:34,620 che saresti morto in uno schifo simile? 806 01:14:36,410 --> 01:14:37,410 Non molto chic, no? 807 01:14:42,740 --> 01:14:47,490 Beh, Manol... non sei cambiato. 808 01:14:49,030 --> 01:14:51,240 Eri un lacchè e lo sei ancora. 809 01:14:51,910 --> 01:14:53,990 Non ci sai nemmeno fare con le donne. 810 01:14:55,160 --> 01:14:57,740 - Andrai in prigione. - Ci sono già stata. 811 01:14:57,950 --> 01:15:00,530 - Questa volta ci rimarrai a vita. - Ora sono proprio spaventata! 812 01:15:02,990 --> 01:15:06,240 Va bene... aspetta! Cosa vuoi? 813 01:15:07,620 --> 01:15:08,490 Soldi... eccoli! 814 01:15:11,950 --> 01:15:13,990 Prendi! Prendi... 815 01:15:16,660 --> 01:15:23,160 ...ok, cerchiamo un bancomat. Ti darò mille, no, duemila lev! 816 01:15:25,830 --> 01:15:29,410 Domani andiamo in banca... aspetta! 817 01:15:29,740 --> 01:15:33,530 Conosco gente importante a Sofia. Possono aiutarti. 818 01:15:33,700 --> 01:15:38,200 Dimmi solo cosa devo fare. Ti prego, dimmi cosa fare! 819 01:15:38,450 --> 01:15:40,330 - Pregi? - Sì! 820 01:15:40,700 --> 01:15:46,240 Sei credente? Hai un Dio che ti ascolti per l'ultima volta? 821 01:16:12,030 --> 01:16:15,080 Ora sei contenta? Cos'altro vuoi? 822 01:16:22,450 --> 01:16:26,580 Rivoglio la mia vita. Ma è troppo tardi, no? 823 01:16:31,530 --> 01:16:33,120 Il mio cellulare... 824 01:16:42,580 --> 01:16:44,530 - Mia figlia. - Rispondi! 825 01:16:51,370 --> 01:16:53,490 - Sì? - Sei atterrato, papà? 826 01:16:53,580 --> 01:16:58,120 - Sì. -Come va? Tutto ok? 827 01:16:58,370 --> 01:17:01,080 - Sì. - Bene. 828 01:17:01,160 --> 01:17:03,160 Chiama Raya. Ha un nuovo borsellino per me. 829 01:17:03,240 --> 01:17:07,490 - Certo, la chiamerò. - Grazie, papà. Ti voglio bene! 830 01:17:07,660 --> 01:17:08,910 Anch'io, tesoro. 831 01:17:09,620 --> 01:17:11,910 - Chiamami quando arrivi a casa. - Quando arrivo a casa, sì. 832 01:17:12,990 --> 01:17:15,330 - Va bene... ciao! -Ok, ciao. 833 01:17:22,870 --> 01:17:23,740 Scusa. 834 01:17:28,200 --> 01:17:30,410 - Scusami tanto! - Comincia a camminare! 835 01:17:32,330 --> 01:17:33,330 Cammina, ho detto! 836 01:17:37,370 --> 01:17:43,030 Girati... girati! Ho detto girati! 837 01:17:47,620 --> 01:17:51,280 - La vedi quella sbarra? - Come? 838 01:17:52,080 --> 01:17:54,910 - La sbarra sul lato, lì! - Sì... 839 01:17:56,620 --> 01:17:59,080 Eri un atleta quando ci hai provato con me. 840 01:17:59,990 --> 01:18:04,370 Vediamo se ora sei in forma. Fai 15 trazioni e sei libero. 841 01:18:05,080 --> 01:18:06,780 Altrimenti, boom! 842 01:18:09,870 --> 01:18:10,740 Vai! 843 01:18:16,910 --> 01:18:17,910 Ho detto, vai! 844 01:18:26,620 --> 01:18:27,530 Non girarti! 845 01:18:30,870 --> 01:18:31,740 Comincia! 846 01:18:34,030 --> 01:18:34,910 Comincia 847 01:18:40,120 --> 01:18:40,990 Su! 848 01:18:44,330 --> 01:18:47,280 Ancora, ancora. 849 01:18:49,450 --> 01:18:50,410 Ancora! 850 01:18:53,490 --> 01:18:54,370 Avanti! 851 01:18:56,200 --> 01:19:01,530 Avanti! Ancora, ancora... 852 01:20:34,410 --> 01:20:36,450 BANCO DEI PEGNI 853 01:22:57,330 --> 01:23:00,330 Ti piace la pizza? 854 01:23:09,870 --> 01:23:10,740 Buona, vero? 855 01:23:15,830 --> 01:23:19,330 Fammi vedere... sei un maschietto! 856 01:23:22,490 --> 01:23:23,530 Anche io ne avevo uno. 857 01:23:28,120 --> 01:23:29,370 Un solo figlio. 858 01:23:32,410 --> 01:23:33,990 Ero molto contento quando è nato. 859 01:23:35,030 --> 01:23:39,700 È cresciuto ed era più alto di me di una spanna. 860 01:23:43,200 --> 01:23:47,910 Un ragazzo forte. Ero un padre fiero. 861 01:23:50,120 --> 01:23:54,950 Sua madre ci ha lasciati molto presto. Era tutta la mia famiglia. 862 01:23:59,330 --> 01:24:02,990 E ora guardami... completamente solo. 863 01:24:06,080 --> 01:24:10,490 Nasko non c'è più. Se n'è andato prima del tempo. 864 01:24:16,370 --> 01:24:21,580 Io sono vivo... e lui è morto. 865 01:24:25,410 --> 01:24:26,530 Un mistero... 866 01:24:30,450 --> 01:24:32,030 ...la morte ha bussato alla porta sbagliata. 867 01:24:35,330 --> 01:24:36,490 Un giorno si è sentito male. 868 01:24:37,700 --> 01:24:41,450 L'ho portato in ospedale. Proprio nel taxi che guido tutti i giorni. 869 01:24:44,950 --> 01:24:46,870 Hanno fatto degli esami e mi hanno detto... 870 01:24:52,030 --> 01:24:54,910 ...hanno detto che era messo male. 871 01:24:56,160 --> 01:24:57,910 Che saremmo dovuti andare in ospedale molto prima. 872 01:24:59,280 --> 01:25:00,450 Ma che ne sapevamo? 873 01:25:03,660 --> 01:25:08,950 Abbiamo racimolato i soldi, abbiamo trovato i medici migliori... 874 01:25:14,870 --> 01:25:20,950 ..cominciò a stare meglio. Ero così contento! 875 01:25:22,490 --> 01:25:24,910 Abbiamo perfino cantato insieme in ospedale. 876 01:25:26,200 --> 01:25:28,240 Oh, mio adorato fiorellino... 877 01:25:29,080 --> 01:25:33,530 Stava meglio... aveva di nuovo le guance colorite. 878 01:25:39,830 --> 01:25:41,410 Un paio di giorni dopo è morto. 879 01:26:26,200 --> 01:26:30,160 Qui 301. Quale palazzo della Zona? 880 01:26:30,830 --> 01:26:32,620 1A. Un palazzo alto grigio. 881 01:26:34,080 --> 01:26:35,740 Sono tutti grigi! 882 01:26:37,490 --> 01:26:41,330 - Un palazzo alto. - Va bene. Grazie. 883 01:29:46,700 --> 01:29:49,200 - Buona sera. - Buona sera, chi è lei? 884 01:29:50,910 --> 01:29:56,870 - Ha chiamato per un taxi. - E mi hanno mandato un prete? 885 01:29:56,950 --> 01:30:02,160 - Non è un po' più prematuro? - No, io sono il tassista. 886 01:30:02,830 --> 01:30:04,990 Sta andando all'ospedale Sveta Ekaterina, giusto? 887 01:30:07,870 --> 01:30:10,870 - Giusto. - Ok. 888 01:30:35,240 --> 01:30:37,410 - Si faccia aiutare. - Grazie. 889 01:30:45,370 --> 01:30:49,660 - Mi hanno detto che ha bisogno di aiuto. - Sì, grazie. 890 01:30:49,740 --> 01:30:51,120 Si tenga a me. 891 01:30:55,030 --> 01:30:57,240 Di solito non offriamo questo servizio, 892 01:30:57,870 --> 01:31:00,240 ma mi hanno detto che questa era un'emergenza. 893 01:31:02,660 --> 01:31:05,530 - Gli ascensori non funzionano. - Ormai da parecchi mesi. 894 01:31:05,780 --> 01:31:09,080 Non esco per questo motivo. 895 01:31:10,660 --> 01:31:13,830 Comunque... perché mi hanno mandato un prete? 896 01:31:15,700 --> 01:31:18,580 di giorno faccio il prete e di notte il tassista. 897 01:31:19,870 --> 01:31:22,620 - Ho una famiglia da nutrire. - Si può fare? 898 01:31:24,200 --> 01:31:28,240 La Bibbia non lo dice. Non c'erano preti allora. 899 01:31:28,410 --> 01:31:32,990 - Dove te ne stai andando, Kolyo? - M hanno chiamato dall'ospedale. 900 01:31:33,160 --> 01:31:37,240 - Hanno un cuore per me. - Andrà tutto bene. 901 01:31:37,740 --> 01:31:39,950 Ce la farai! 902 01:31:41,660 --> 01:31:42,990 Dio ti sarà accanto! 903 01:31:44,280 --> 01:31:47,910 Hai detto, niente taxi? 904 01:31:49,200 --> 01:31:52,240 No... solo cammelli. 905 01:31:55,240 --> 01:31:56,780 Neanche un taxi... 906 01:32:26,490 --> 01:32:28,990 - Un'operazione? - Un trapianto. 907 01:32:30,700 --> 01:32:32,330 - Il cuore? - Sì. 908 01:32:34,700 --> 01:32:39,030 Se vuole posso dire una preghiera per la guarigione, mentre guido. 909 01:32:39,330 --> 01:32:42,280 - Quanto mi costerebbe? - Quanto vuole lei. 910 01:32:42,370 --> 01:32:45,280 - Nessun problema. - Non si preoccupi, stavo scherzando. 911 01:32:46,910 --> 01:32:49,580 Posso anche toglierle il malocchio se qualcuno gliel'ha augurato. 912 01:32:49,870 --> 01:32:53,120 No, grazie. Non mi servono i suoi servizi. 913 01:32:55,120 --> 01:32:56,240 Crede in Dio? 914 01:32:56,660 --> 01:32:58,660 - In che senso? - In tutti i sensi. 915 01:33:01,830 --> 01:33:05,990 Mettiamola in questo modo: mi fido delle mie mani. 916 01:33:06,080 --> 01:33:10,990 Ci ho fatto affidamento per tutta la vita. La prego... non serve. 917 01:33:13,280 --> 01:33:15,780 Ha bisogno di fede e di credo. 918 01:33:16,910 --> 01:33:21,620 Può venire alla nostra chiesa. Affianco al recupero tossico dipendenti. 919 01:33:26,450 --> 01:33:31,700 Il rifiuto è un peccato. Deve essere umile e paziente. 920 01:33:32,530 --> 01:33:34,700 Dovrebbe portare Dio nel suo cuore. 921 01:33:38,200 --> 01:33:40,030 Quale cuore intende? 922 01:33:40,950 --> 01:33:45,120 In quello vecchio che sta per morire? O in quello nuovo che mi stanno per dare? 923 01:33:45,910 --> 01:33:47,830 È questa la volontà di Dio? 924 01:33:50,160 --> 01:33:55,160 Il cuore di un uomo che si lascia alle spalle una famiglia felice. 925 01:33:56,580 --> 01:33:59,530 Dio non potrebbe fare meglio le cose 926 01:34:00,450 --> 01:34:03,780 e lasciarci entrambi vivi? 927 01:34:04,240 --> 01:34:08,240 - Dio opera in modi misteriosi. - Misterioso un corno! 928 01:34:10,330 --> 01:34:14,870 Dov'era Dio quando la mia panetteria è andata in bancarotta? 929 01:34:16,280 --> 01:34:20,330 Hanno aperto due centri commerciali alle estremità della strada. 930 01:34:21,740 --> 01:34:22,580 Dov'era? 931 01:34:24,450 --> 01:34:26,030 Dov'era quando mia moglie è morta 932 01:34:26,700 --> 01:34:28,450 perché le medicine per il cancro costavano troppo? 933 01:34:29,280 --> 01:34:30,330 Dov'era? 934 01:34:33,080 --> 01:34:36,700 Quando mio figlio se n'è andato in Canada e mi ha lasciato qui, a vivere solo? 935 01:34:37,490 --> 01:34:38,370 Dov'era? 936 01:34:39,830 --> 01:34:42,990 Quando mi sono ammalato lavorando nei cantieri? 937 01:34:43,160 --> 01:34:45,660 Solo Dio può darti sollievo da tutto questo dolore. 938 01:34:45,990 --> 01:34:48,700 Guardati intorno! Guardati intorno, sì! 939 01:34:49,370 --> 01:34:53,120 Li vedi gli anziani che cercano gli avanzi nella spazzatura? 940 01:34:53,780 --> 01:34:55,490 Il tuo Dio non nutriva gli affamati? 941 01:34:56,200 --> 01:35:00,410 Aspetta! E dov'era quando le nostre figlie sono diventate sgualdrine 942 01:35:00,490 --> 01:35:03,120 e i nostri figli sono diventati criminali? 943 01:35:03,280 --> 01:35:06,240 - Questa è blasfemia! - Sei un fesso! 944 01:35:06,950 --> 01:35:11,080 Sei solo un povero fesso. Dov'era... 945 01:35:13,030 --> 01:35:17,950 ...quando abbiamo smesso di guardarci e aiutarci a vicenda? 946 01:35:18,700 --> 01:35:22,280 Dov'era quando ci siamo dimenticati il significato di bene e male? 947 01:35:22,700 --> 01:35:26,660 Quando la gente ha cominciato a suicidarsi perché era povera? 948 01:35:27,370 --> 01:35:30,240 Dov'era? Prova a rispondere! 949 01:35:30,740 --> 01:35:35,950 Dov'era quando abbiamo cominciato a scannarci a vicenda come animali? 950 01:35:36,280 --> 01:35:38,530 Quando abbiamo perso la dignità? Dov'era? 951 01:35:38,620 --> 01:35:42,620 Dio è ovunque intorno a noi ed Egli ci mette alla prova. 952 01:35:42,740 --> 01:35:45,740 Ovunque intorno a noi? Veramente? 953 01:35:48,660 --> 01:35:52,620 Dio ha abbandonato questo posto molto tempo fa, 954 01:35:53,530 --> 01:35:55,870 assieme a un terzo della sua popolazione. 955 01:35:57,700 --> 01:36:01,450 L'abbiamo scacciato e ora siamo nei casini. 956 01:36:04,410 --> 01:36:06,330 La direzione... 957 01:36:09,200 --> 01:36:10,530 ...abbiamo perso ogni direzione. 958 01:36:16,450 --> 01:36:22,330 Mi dispiace... ho esagerato un po'. Ma non faccio al caso suo. 959 01:36:24,910 --> 01:36:29,240 Spero solo che mi diano il cuore... 960 01:36:32,200 --> 01:36:33,780 ...di un buon uomo. 961 01:36:48,780 --> 01:36:49,990 Sono sette e 50. 962 01:36:59,370 --> 01:37:00,740 Grazie. 963 01:37:03,950 --> 01:37:07,330 - Ha bisogno di una mano con la valigia? - No, ce la faccio. 964 01:37:11,910 --> 01:37:13,620 In realtà... ha una sigaretta? 965 01:37:23,780 --> 01:37:24,870 Prego... 966 01:37:48,280 --> 01:37:49,620 Tenga le dita incrociate.80828

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.