All language subtitles for Outlander (2008)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:08,809 --> 00:05:11,551 Man, woman, child... 2 00:05:11,728 --> 00:05:14,265 sun, earth... 3 00:05:41,174 --> 00:05:42,835 - Fuck. 4 00:05:47,013 --> 00:05:48,219 Weapon. 5 00:09:58,640 --> 00:10:00,256 - It's time, Freya. 6 00:10:00,433 --> 00:10:01,719 - I told you before, Father. 7 00:10:01,893 --> 00:10:03,554 The answer is no! 8 00:10:03,770 --> 00:10:06,307 Wulfric will be a good man! 9 00:10:06,481 --> 00:10:09,599 With you by his side, maybe a good king! 10 00:10:10,944 --> 00:10:13,527 He'll be just like his father, a tyrant and a butcher. 11 00:10:13,696 --> 00:10:15,482 I won't marry him! 12 00:10:23,790 --> 00:10:26,703 Then you better choose someone else. 13 00:10:26,876 --> 00:10:28,556 When he's king it'll be too late to say no. 14 00:10:28,711 --> 00:10:30,668 Then don't make him king! 15 00:10:38,471 --> 00:10:40,132 - Let me look at that. - It's fine. 16 00:10:40,306 --> 00:10:41,717 - Let me see it! 17 00:10:53,111 --> 00:10:55,318 I'm not getting any younger, Freya. 18 00:10:55,488 --> 00:10:59,322 I just want to make sure that you're well looked after when I'm gone. 19 00:11:01,452 --> 00:11:04,035 - I know, Father. I know. 20 00:11:04,372 --> 00:11:08,286 - And if anyone can make Wulfric keep the peace, 21 00:11:08,626 --> 00:11:11,539 by the gods, it's you. 22 00:11:21,181 --> 00:11:23,513 - So, I rule Herot and Freya rules me. 23 00:11:25,393 --> 00:11:27,179 I don't think so. 24 00:11:28,563 --> 00:11:31,351 And no queen of mine need fight like a man. 25 00:11:38,072 --> 00:11:40,234 I will take care of you. 26 00:11:44,579 --> 00:11:46,820 - She's like her mother. 27 00:11:47,165 --> 00:11:49,873 You'd do well to tread more softly with her. 28 00:11:50,585 --> 00:11:53,418 There's nothing soft about her. 29 00:11:55,840 --> 00:11:57,797 Gunnar's village was sacked. 30 00:11:59,177 --> 00:12:00,542 - What happened? 31 00:12:00,720 --> 00:12:04,179 - I don't know. There were no bodies, nothing. 32 00:12:07,185 --> 00:12:09,927 - Slavers? - Too much blood. 33 00:12:10,230 --> 00:12:12,517 - What about Gunnar? 34 00:12:12,857 --> 00:12:14,814 - He's still trading with the Rus. 35 00:12:15,151 --> 00:12:16,983 He'll be back before the snow. 36 00:12:17,278 --> 00:12:19,269 - He'll think it was us. 37 00:12:20,865 --> 00:12:22,606 - It should've been. 38 00:12:22,951 --> 00:12:24,316 - Was it? 39 00:12:28,831 --> 00:12:30,037 - No. 40 00:12:30,333 --> 00:12:32,700 We caught a man nearby in the woods. 41 00:12:33,044 --> 00:12:34,660 - One of ours? 42 00:12:37,548 --> 00:12:40,256 Well, what tribe was he? Frankish, Rus? 43 00:12:40,551 --> 00:12:43,134 - I don't know. But I'll find out. 44 00:12:43,429 --> 00:12:45,591 - Well, do it quickly. 45 00:12:47,934 --> 00:12:49,595 It's war if you don't. 46 00:13:00,905 --> 00:13:02,691 I'll take those. 47 00:13:18,965 --> 00:13:20,000 - Bring him. 48 00:13:27,307 --> 00:13:29,173 So, who are you, Outlander? 49 00:13:29,517 --> 00:13:30,882 - I'd answer him, friend. 50 00:13:31,811 --> 00:13:34,519 - Your name? - My name is... 51 00:13:37,817 --> 00:13:39,057 Kainan. - Kainan? 52 00:13:40,653 --> 00:13:42,985 What kind of name is that? Where are you from? 53 00:13:43,531 --> 00:13:46,398 - An island to the north. 54 00:13:46,784 --> 00:13:48,320 - Why did you attack Gunnar's village? 55 00:13:48,494 --> 00:13:50,235 - I didn't. - Why were you there? 56 00:13:50,413 --> 00:13:52,245 - I was hunting. - Hunting? 57 00:13:52,415 --> 00:13:54,747 - Hunting what? - That. 58 00:13:59,756 --> 00:14:01,212 - A dragon? 59 00:14:07,138 --> 00:14:09,220 Tell me, why were you there? Where are your men? 60 00:14:09,390 --> 00:14:11,131 - I told you. 61 00:14:13,561 --> 00:14:14,926 - Don't lie to me. 62 00:14:15,229 --> 00:14:18,688 - Stick with the dragons. I like that one. 63 00:14:20,985 --> 00:14:23,147 All right. I'll tell you. 64 00:14:25,990 --> 00:14:30,325 I was hunting... dragons. 65 00:14:46,344 --> 00:14:47,344 - Not yet. 66 00:15:28,386 --> 00:15:29,672 The prisoner's hurt. 67 00:15:30,805 --> 00:15:32,341 - So are you, by the looks of it. 68 00:15:34,100 --> 00:15:35,682 - And he needs looking after. 69 00:15:36,352 --> 00:15:39,890 - I've got work to do. You clean up your own mess. 70 00:15:46,070 --> 00:15:47,310 - To hell with it then. 71 00:15:48,573 --> 00:15:50,985 He dies, it's on your head. 72 00:16:54,430 --> 00:16:55,886 _ ENVY“! 73 00:16:56,057 --> 00:16:58,173 He needs looking after. 74 00:17:02,688 --> 00:17:04,178 Let me pass. 75 00:17:11,030 --> 00:17:13,522 That's enough! Get out! 76 00:17:52,822 --> 00:17:55,940 What did he tell you? - Nothing. 77 00:17:57,159 --> 00:17:58,570 Some lies about a dragon. 78 00:18:00,705 --> 00:18:02,412 He's hiding something. 79 00:18:04,333 --> 00:18:06,540 - Keep at him. 80 00:18:06,711 --> 00:18:10,955 I have to send riders to find Gunnar. He has to know that it wasn't us. 81 00:18:11,132 --> 00:18:13,669 - He'll never believe us. Not when he sees his village. 82 00:18:14,010 --> 00:18:16,502 We should kill him while we still have the chance. 83 00:18:16,804 --> 00:18:19,717 - Like your father would have done. - He would have been right. 84 00:18:20,057 --> 00:18:23,425 - My father's dead because of Gunnar. - He's dead because he was a fool! 85 00:18:35,448 --> 00:18:37,735 You want to kill Gunnar. 86 00:18:38,075 --> 00:18:40,658 I can understand that. 87 00:18:42,455 --> 00:18:46,323 And you want to rule from here. I can understand that, too. 88 00:18:46,500 --> 00:18:51,415 But it's not your sword that will make you king, nor Shield Hall. 89 00:18:52,673 --> 00:18:56,792 It's how you rule your own head and heart. 90 00:18:58,971 --> 00:19:04,011 Until you understand that, then you'll never wear this. 91 00:19:31,462 --> 00:19:32,623 - Water. 92 00:19:34,590 --> 00:19:36,126 Please. 93 00:19:55,903 --> 00:19:57,268 Thank you. 94 00:20:00,783 --> 00:20:04,276 - Did you do what they're saying? Did you attack Gunnar's village? 95 00:20:06,580 --> 00:20:07,866 - No. 96 00:20:22,388 --> 00:20:23,469 _ ENVY“! 97 00:21:03,804 --> 00:21:07,138 - It's sharp. - If Gunnar comes tonight... 98 00:21:08,350 --> 00:21:11,342 - If Gunnar comes tonight he'll stick that blade up your arse. 99 00:21:13,105 --> 00:21:14,561 Then you'll wish it wasn't so sharp. 100 00:21:35,294 --> 00:21:37,251 - You smell that? 101 00:21:46,138 --> 00:21:47,138 Arn? 102 00:22:29,890 --> 00:22:33,804 - The sentries are gone! - It's Gunnar! Head to the walls! 103 00:22:49,326 --> 00:22:50,612 - Where are they? 104 00:22:52,371 --> 00:22:54,738 - Is it raiders? - Give me my blade, woman! 105 00:23:02,464 --> 00:23:04,080 They're inside the walls. 106 00:23:04,258 --> 00:23:07,250 - Take your men and fan out! The rest with me. 107 00:23:44,840 --> 00:23:46,001 Gunnar! 108 00:24:48,946 --> 00:24:49,981 - Argh! 109 00:25:12,720 --> 00:25:14,210 - Moorwen! 110 00:25:37,161 --> 00:25:40,153 - He's getting away! - Get him out of here! 111 00:25:40,456 --> 00:25:42,788 - Where is Gunnar? - I don't know! 112 00:25:55,596 --> 00:25:57,758 - What could have done this? 113 00:28:05,058 --> 00:28:06,058 Right, get up. 114 00:28:06,143 --> 00:28:07,304 It was the demon, Mimir. 115 00:28:07,477 --> 00:28:10,890 Come to drag us down to Jotunheim and freeze us dead. 116 00:28:12,316 --> 00:28:13,956 - Enough of your forest spirits, Unferth. 117 00:28:16,403 --> 00:28:18,235 It was Frankish raiders. Sure enough! 118 00:28:19,781 --> 00:28:22,068 They climbed over the walls. - Then what, Boromir? 119 00:28:22,576 --> 00:28:25,785 We all saw Bjorn's body. He was clawed to death. It was an animal. 120 00:28:26,371 --> 00:28:30,365 - No! This is the work of Lucifer visited upon us 121 00:28:30,542 --> 00:28:34,376 because you buried King Halga like a pagan and not like a Christian! 122 00:28:34,546 --> 00:28:36,378 - My father was a Viking. He worshiped Odin, 123 00:28:36,548 --> 00:28:38,209 not some woodworker nailed to a cross. 124 00:28:38,383 --> 00:28:40,499 And I'll be damned if it was anything but a bear! 125 00:28:49,561 --> 00:28:52,895 First Gunnar, now us. 126 00:28:54,858 --> 00:28:57,771 Three of my men are missing, five are dead. 127 00:28:58,278 --> 00:29:00,736 May Odin keep them. 128 00:29:09,456 --> 00:29:14,201 So why don't you tell me about your dragon? 129 00:29:16,546 --> 00:29:20,289 - My people call it a Moorwen. - A Moorwen? 130 00:29:21,551 --> 00:29:24,134 I've never even heard of such a thing. 131 00:29:24,304 --> 00:29:25,635 Believe me. 132 00:29:25,806 --> 00:29:29,094 The first time I saw one I didn't know what I was looking at. 133 00:29:30,602 --> 00:29:34,095 It was just a smudge of light in the darkness. 134 00:29:34,273 --> 00:29:36,856 It could have been anything. 135 00:29:37,651 --> 00:29:41,235 That's how it draws its prey in, with light. 136 00:29:43,532 --> 00:29:44,613 - Foxfire. 137 00:29:44,992 --> 00:29:48,485 It kills men, beasts, everything. 138 00:29:48,954 --> 00:29:52,367 And it smells like death. 139 00:29:52,541 --> 00:29:57,001 - There's nothing like that here. - Yes, there is. 140 00:29:57,170 --> 00:29:58,376 Because I brought it here. 141 00:30:00,674 --> 00:30:02,415 Silence! 142 00:30:03,885 --> 00:30:05,171 Leave him! 143 00:30:07,014 --> 00:30:08,129 Come here! 144 00:30:15,063 --> 00:30:18,897 - You say you're responsible for this. - Yes. 145 00:30:19,735 --> 00:30:23,103 It got on my ship, it killed my crew. Then we crashed here. 146 00:30:23,280 --> 00:30:25,567 I know you don't believe me, 147 00:30:25,741 --> 00:30:28,950 but this thing has carved out a territory and you are in it. 148 00:30:35,625 --> 00:30:39,084 - You think you can frighten us with children's stories? 149 00:30:40,047 --> 00:30:41,754 - This is no story. 150 00:30:43,717 --> 00:30:47,381 But whatever you think did this, you're gonna hunt it down, aren't you? 151 00:30:52,309 --> 00:30:54,220 Take me with you. 152 00:30:58,106 --> 00:30:59,813 How am I supposed to fight it like this? 153 00:30:59,983 --> 00:31:02,725 - You're not. That one's yours. 154 00:31:05,405 --> 00:31:07,942 - What do I do with it? Hey! What do I with it? 155 00:31:08,116 --> 00:31:09,116 Outlander. 156 00:31:20,754 --> 00:31:22,620 - Enough! Mount up. 157 00:32:02,129 --> 00:32:03,369 - How's your 'yaw'? 158 00:32:04,464 --> 00:32:06,546 Your jaw! 159 00:32:06,800 --> 00:32:08,837 Freya? 160 00:32:10,095 --> 00:32:11,927 Here. Try some of this. 161 00:32:12,431 --> 00:32:16,800 Cure anything from a sword in the guts to a broken heart. 162 00:32:18,603 --> 00:32:20,560 Ahhh. You shouldn't feel too bad. 163 00:32:20,730 --> 00:32:22,312 You see that? 164 00:32:22,691 --> 00:32:24,523 She once stuck me with a fork. 165 00:32:25,068 --> 00:32:28,481 It seems I got a little too familiar when I was in me cups. 166 00:32:29,531 --> 00:32:32,068 Well, go on! Drink! 167 00:32:40,250 --> 00:32:41,911 Good, eh? 168 00:32:44,129 --> 00:32:46,336 - What is it? - What is it! 169 00:32:46,506 --> 00:32:49,874 What kind of backwater are you from? - Some place far from here. 170 00:32:50,427 --> 00:32:54,045 - For certain. Far off and sad that's not tasted Herot mead. 171 00:32:54,389 --> 00:32:55,389 Hah! 172 00:33:00,854 --> 00:33:04,063 - Boromir likes his drink. 173 00:33:04,232 --> 00:33:09,818 You know, Outlander we trade in every direction for a thousand miles, 174 00:33:09,988 --> 00:33:13,777 south, east and west. 175 00:33:13,950 --> 00:33:14,950 Not north. 176 00:33:16,703 --> 00:33:18,114 There's nothing there. 177 00:33:18,455 --> 00:33:20,742 - Maybe you haven't looked far enough. - Perhaps. 178 00:33:21,082 --> 00:33:25,918 But what's a man who lives so far north doing in these seas? 179 00:33:26,630 --> 00:33:28,337 We have an outpost near here. 180 00:33:29,216 --> 00:33:32,675 And that's where this Moorwen got on board your ship? 181 00:33:37,265 --> 00:33:38,265 - Yes. 182 00:33:38,350 --> 00:33:40,842 And what it did to your village it did to mine. 183 00:33:42,979 --> 00:33:44,970 We were taking the bodies back for burial. 184 00:33:45,315 --> 00:33:47,431 That's when it must have gotten on board. 185 00:33:51,112 --> 00:33:52,273 Hold up! 186 00:34:08,547 --> 00:34:10,083 - Bear came this way. 187 00:34:10,590 --> 00:34:12,922 There's been a lot of animals through here since. 188 00:34:13,260 --> 00:34:15,046 We split up, try to find the main trail. 189 00:34:15,387 --> 00:34:17,094 - That's a bad idea. 190 00:34:18,431 --> 00:34:20,263 We should stay together. 191 00:34:20,433 --> 00:34:25,143 - We'll pair up. Wulfric, you take the Outlander. 192 00:36:35,819 --> 00:36:37,856 - A bear wouldn't do this. 193 00:36:57,716 --> 00:36:59,206 - It's here. 194 00:37:12,188 --> 00:37:14,099 - Wulfric! Wait! 195 00:37:35,962 --> 00:37:38,624 - Agh! Agh! 196 00:38:10,330 --> 00:38:12,446 - Now that's a bear. 197 00:38:21,883 --> 00:38:23,339 - Outlander! 198 00:38:28,306 --> 00:38:29,421 Take this sword. 199 00:38:30,308 --> 00:38:34,017 And your life, too. It's yours again. 200 00:38:50,328 --> 00:38:51,864 Wulfric! Wulfric! Wulfric! 201 00:39:46,634 --> 00:39:48,250 - Kainan! 202 00:40:08,448 --> 00:40:11,406 - Sit here! Be my guest tonight. 203 00:40:12,327 --> 00:40:15,240 Daughter! Kainan needs some drink. 204 00:40:18,249 --> 00:40:21,332 See, now you look like a Viking. 205 00:40:21,544 --> 00:40:23,911 Doesn't he, Freya? 206 00:40:26,799 --> 00:40:29,382 - Perhaps. 207 00:40:29,552 --> 00:40:30,963 Ahh! 208 00:40:32,513 --> 00:40:35,346 Nobody cooks this better than my kitchen. 209 00:40:35,516 --> 00:40:36,677 Eat! 210 00:40:37,477 --> 00:40:41,892 - There I was, runnin' into the cave ahead of everyone 211 00:40:42,231 --> 00:40:44,438 when suddenly, out of nowhere, 212 00:40:44,734 --> 00:40:49,649 came the biggest most viciousest bear I ever done seen. 213 00:40:49,989 --> 00:40:54,825 He tore up two grown men and was about to eat the king himself, 214 00:40:55,161 --> 00:40:58,495 when the Outlander stuck his sword in it. 215 00:40:58,873 --> 00:41:03,868 You see, the bear was there. No! There! 216 00:41:04,712 --> 00:41:09,127 And Rothgar was... Rothgar was here. 217 00:41:10,426 --> 00:41:13,339 - What's this? 218 00:41:15,515 --> 00:41:19,258 Ah, creeping into Shield Hall uninvited. 219 00:41:20,103 --> 00:41:21,593 Off you go! - Wait! 220 00:41:21,771 --> 00:41:23,682 What's your name? 221 00:41:25,650 --> 00:41:27,482 Answer him, lad. 222 00:41:29,737 --> 00:41:31,978 Here. Are you hungry? 223 00:41:33,074 --> 00:41:34,109 Huh? 224 00:41:40,039 --> 00:41:44,408 - He wants to see the sword that killed the bear. 225 00:41:51,926 --> 00:41:53,087 - No. 226 00:41:54,012 --> 00:41:56,504 I'll trade you for your name. 227 00:42:03,312 --> 00:42:07,146 - Eric. - Eric. 228 00:42:10,069 --> 00:42:13,937 A sword for a name. 229 00:42:20,371 --> 00:42:22,078 Just bring it back in one piece. 230 00:42:26,919 --> 00:42:29,331 His parents were killed by raiders a year ago. 231 00:42:31,966 --> 00:42:35,425 The boy'll be fine. We take care of our own. 232 00:42:39,557 --> 00:42:41,969 - Shields! - Shields! 233 00:42:45,271 --> 00:42:49,686 - Shields! - Shields, it is. 234 00:42:52,445 --> 00:42:55,779 Shields! Shields! Shields! Shields! Shields! Shields! Shields! 235 00:43:18,846 --> 00:43:20,052 You. 236 00:43:23,893 --> 00:43:26,225 - Kainan! Kainan! Kainan! - You. 237 00:43:27,438 --> 00:43:29,896 Kainan! Kainan! Kainan! Kainan! Kainan! Kainan! 238 00:43:35,279 --> 00:43:37,941 Kainan! Kainan! Kainan! Kainan! 239 00:43:48,126 --> 00:43:49,241 - Up! 240 00:44:07,687 --> 00:44:09,928 - What now? - Follow me. 241 00:44:42,263 --> 00:44:45,096 Yeah! Whoo-hoo! All right! 242 00:45:05,870 --> 00:45:09,579 - The Outlander's good. - Care to wager some gold on him? 243 00:45:10,082 --> 00:45:12,824 - No one beats Wulfric at Shields. 244 00:45:26,390 --> 00:45:27,721 - Kainan! 245 00:45:45,284 --> 00:45:46,866 Now you try this. 246 00:45:58,422 --> 00:45:59,912 - Ha ha! - Whoo! 247 00:46:03,135 --> 00:46:06,969 - Oh, hell. - Are you ready for this, Boromir? 248 00:46:18,025 --> 00:46:19,265 - Am now. 249 00:46:20,736 --> 00:46:22,318 OK. 250 00:46:41,716 --> 00:46:44,458 - Ooh! 251 00:47:00,526 --> 00:47:02,267 - Not bad. 252 00:47:50,910 --> 00:47:53,242 - Sorry. 253 00:48:01,420 --> 00:48:03,252 - Outlander, I wanted... - Kainan. 254 00:48:03,422 --> 00:48:07,131 - My name is Kainan. - Kainan, 255 00:48:07,301 --> 00:48:11,169 I wanted to thank you for bringing my father back to me. For saving his life. 256 00:48:15,726 --> 00:48:18,935 It happened so fast I did it without thinking. 257 00:48:20,106 --> 00:48:22,939 - Like when you hit me? - Hit you? 258 00:48:25,903 --> 00:48:28,941 Yes, sorry about that. - We're even now. 259 00:48:41,752 --> 00:48:43,413 All the women are talking about you. 260 00:48:45,423 --> 00:48:49,667 They say you're from a place far beyond the ice. 261 00:48:51,595 --> 00:48:55,054 I heard one say from the home of the gods. 262 00:48:55,224 --> 00:48:57,181 - What do you think? 263 00:48:57,351 --> 00:49:00,013 - I think... 264 00:49:01,730 --> 00:49:03,687 she was a little drunk. 265 00:49:11,490 --> 00:49:15,905 - Freya, everyone thinks that bear killed your people. 266 00:49:16,954 --> 00:49:19,036 It didn't. 267 00:49:19,206 --> 00:49:21,038 It was the Moorwen and it will come back. 268 00:49:22,209 --> 00:49:23,791 - Agh! 269 00:49:37,016 --> 00:49:38,927 - Get the others! 270 00:49:39,518 --> 00:49:40,633 - It's Gunnar! 271 00:50:29,026 --> 00:50:30,266 - Get out of here! 272 00:50:30,819 --> 00:50:32,355 Get out of here! 273 00:50:34,114 --> 00:50:35,445 Get out of here! 274 00:51:21,996 --> 00:51:23,361 - Rothgar! 275 00:51:52,568 --> 00:51:54,150 - It's over. We've lost! - No! 276 00:51:57,740 --> 00:52:00,027 - Let me go! Get your hands off me! 277 00:52:01,577 --> 00:52:02,612 Rothgar! 278 00:52:06,206 --> 00:52:08,413 - The gate. Close the gate! 279 00:52:16,175 --> 00:52:17,290 Rothgar! 280 00:52:19,428 --> 00:52:21,795 Where are you, you bastard son of a bitch? 281 00:52:27,186 --> 00:52:28,972 Where's my wife? 282 00:52:30,022 --> 00:52:31,638 Where's my DOV? 283 00:52:34,360 --> 00:52:36,818 You didn't even leave me their bodies. 284 00:52:41,533 --> 00:52:44,446 If it takes a thousand years 285 00:52:44,787 --> 00:52:49,122 I'll carve your heart out of your rotting chest. 286 00:52:52,002 --> 00:52:54,118 Do you hear me? 287 00:53:08,644 --> 00:53:10,931 - This is the man you want to make peace with? 288 00:54:38,317 --> 00:54:40,354 - Are you all right? 289 00:54:40,527 --> 00:54:42,234 - I'm fine. 290 00:54:45,866 --> 00:54:47,527 That looks deep. 291 00:54:49,203 --> 00:54:50,409 Here, let me clean it. 292 00:55:02,341 --> 00:55:04,958 - What happened out there? Who was that? 293 00:55:05,135 --> 00:55:06,876 - That was Gunnar. 294 00:55:07,054 --> 00:55:08,385 - Gunnar? 295 00:55:08,555 --> 00:55:11,172 - King Halga, Wulfric's father, 296 00:55:11,725 --> 00:55:14,888 called all the tribes together for a raid on the Franks. 297 00:55:15,229 --> 00:55:16,515 Gunnar never showed. 298 00:55:16,688 --> 00:55:18,895 There was an ambush and Halga was killed. 299 00:55:20,776 --> 00:55:22,813 So Wulfric thinks Gunnar betrayed him. 300 00:55:24,738 --> 00:55:27,776 And Gunnar thinks his village was destroyed in revenge. 301 00:55:29,868 --> 00:55:31,654 That's right. 302 00:55:31,829 --> 00:55:34,241 Wulfric is simple, like his father. 303 00:55:34,581 --> 00:55:37,699 He'll send a party into the trees just before dawn. 304 00:55:38,043 --> 00:55:41,126 And then attack from the main gate first light. 305 00:55:47,177 --> 00:55:49,418 But I think he's in for a surprise. 306 00:56:29,386 --> 00:56:31,297 - Gunnar said wait here. 307 00:57:13,972 --> 00:57:16,009 - Aethril? 308 00:57:20,896 --> 00:57:22,603 - Circle up. Circle up! 309 00:57:27,694 --> 00:57:29,981 - Get Wulfric and Rothgar up here now! 310 00:57:33,283 --> 00:57:34,283 - Whoa! 311 00:57:35,869 --> 00:57:37,576 - What's going on? 312 00:57:41,917 --> 00:57:43,874 - Wulfric! 313 00:57:54,930 --> 00:57:57,342 Wait! Don't shoot! Hold your fire. 314 00:57:57,516 --> 00:57:59,177 - We surrender. - It's a trick. 315 00:57:59,351 --> 00:58:01,388 Archers! 316 00:58:03,772 --> 00:58:04,853 Ready! 317 00:58:09,861 --> 00:58:11,602 - Fire! - Wait! 318 00:58:15,951 --> 00:58:18,818 - Hold your fire, you bastards! - Wait! 319 00:58:27,504 --> 00:58:29,040 "No! 320 00:58:34,428 --> 00:58:35,589 - Open the gates! 321 00:58:40,225 --> 00:58:41,932 - Wulfric! No! 322 00:58:42,602 --> 00:58:44,092 - Look! 323 00:59:06,168 --> 00:59:08,956 - Now that is not a bear. 324 00:59:16,678 --> 00:59:19,716 - It was like hitting a stone wall. I hit it with all I had. 325 00:59:20,390 --> 00:59:21,990 - Ran. Just like you ran from my father. 326 00:59:22,100 --> 00:59:24,842 - I'll cut your tongue out, boy. - Stop! Both of you. 327 00:59:25,020 --> 00:59:27,227 That thing is still out there! 328 00:59:27,397 --> 00:59:30,890 - The gods have cursed us. We leave while we can save our families. 329 00:59:31,068 --> 00:59:33,748 - This is our home! We are not going to let that thing chase us out! 330 00:59:33,862 --> 00:59:37,821 - Right. We're gonna hunt this thing down and kill it like Vikings. 331 00:59:37,991 --> 00:59:39,197 - Hunting won't work. 332 00:59:43,330 --> 00:59:46,868 You can't take it on in the open. It's too powerful. 333 00:59:47,042 --> 00:59:49,283 - Well, what else is there? - We trap it. 334 00:59:50,754 --> 00:59:54,873 Even if you do track it down, how are you going to kill it? 335 00:59:55,467 --> 00:59:58,129 - Why are we even listening to him? He's not one of us. 336 00:59:58,303 --> 00:59:59,509 - That's right. I'm not. 337 00:59:59,930 --> 01:00:03,423 But you're wrong about this, Wulfric. You're wrong about Gunnar and the bear. 338 01:00:04,017 --> 01:00:07,135 And you'll always be wrong until you stop thinking with this. 339 01:00:10,482 --> 01:00:13,770 - This is finished! You're not one of us. 340 01:00:13,944 --> 01:00:15,560 The decision is ours. 341 01:00:16,154 --> 01:00:18,862 However, I'm still your king. 342 01:00:20,659 --> 01:00:23,572 And my judgment is that the Outlander is correct. 343 01:00:28,375 --> 01:00:30,537 We build the trap. 344 01:00:37,551 --> 01:00:38,882 So... 345 01:00:40,178 --> 01:00:42,215 where do we start? 346 01:00:43,390 --> 01:00:44,755 - Here. 347 01:00:49,062 --> 01:00:51,895 And ending here. 348 01:01:00,699 --> 01:01:02,531 - What are you waiting for? 349 01:01:02,701 --> 01:01:04,612 Dig! 350 01:01:04,786 --> 01:01:06,151 Hah! 351 01:01:21,595 --> 01:01:25,008 - The forge, what does it burn? 352 01:01:25,182 --> 01:01:26,843 - Wood. 353 01:01:27,017 --> 01:01:30,851 - What about the torches, the lamps? - Whale oil. 354 01:01:31,313 --> 01:01:33,475 - I'll need it. - How much? 355 01:01:33,648 --> 01:01:35,764 - All of it. 356 01:01:59,216 --> 01:02:02,550 - How's it coming? 357 01:02:02,719 --> 01:02:06,383 - Is it deep enough for you? - No. Four more feet. 358 01:02:06,723 --> 01:02:08,555 And when you got that 359 01:02:08,767 --> 01:02:11,350 I need two rows of post holes running up both sides. 360 01:02:11,686 --> 01:02:13,518 - Post holes? - Yeah. 361 01:02:13,813 --> 01:02:16,646 - What do you need post holes for? - Posts. 362 01:02:17,234 --> 01:02:18,234 - Posts. 363 01:02:49,432 --> 01:02:50,968 - Are we done now? - Not yet. 364 01:02:51,142 --> 01:02:53,258 - Not yet? What's left? 365 01:02:55,772 --> 01:02:58,059 - Shields? - Shields. 366 01:03:56,916 --> 01:03:59,123 - When this thing is over 367 01:03:59,294 --> 01:04:02,161 there's a place here for you. 368 01:04:04,174 --> 01:04:05,835 Should you wish it. 369 01:04:59,562 --> 01:05:01,144 - You hungry? 370 01:05:20,041 --> 01:05:21,907 - What about you? 371 01:05:23,461 --> 01:05:26,419 - I'll eat when you're finished. - No. 372 01:05:27,006 --> 01:05:28,121 You sit. 373 01:05:32,554 --> 01:05:34,340 - Thank you. 374 01:05:46,609 --> 01:05:48,941 I saw you talking to my father today. 375 01:05:51,865 --> 01:05:53,572 What did he say? 376 01:05:55,702 --> 01:05:56,988 - He asked me to stay. 377 01:05:59,831 --> 01:06:02,368 - What did you say? 378 01:06:06,546 --> 01:06:07,707 Freya... 379 01:06:15,472 --> 01:06:17,804 you don't even know what kind of man I am. 380 01:06:19,559 --> 01:06:21,721 - I know enough. - No, you don't. 381 01:06:27,317 --> 01:06:28,853 - So, tell me. 382 01:06:35,658 --> 01:06:36,819 Kainan? 383 01:06:41,456 --> 01:06:43,618 - My people are no different than yours. 384 01:06:45,919 --> 01:06:47,626 Hungry for land. 385 01:06:47,962 --> 01:06:51,796 So when we found an island we wanted, 386 01:06:51,966 --> 01:06:53,627 we took it. 387 01:07:04,521 --> 01:07:08,014 It didn't matter that it already belonged 388 01:07:08,191 --> 01:07:09,477 to something else. 389 01:07:11,486 --> 01:07:12,772 Moorwens. 390 01:07:13,780 --> 01:07:15,521 Millions of them. 391 01:07:16,783 --> 01:07:18,114 But we wanted it. 392 01:07:19,744 --> 01:07:22,862 After all, we told ourselves, they were nothing. 393 01:07:23,039 --> 01:07:24,495 Just animals. 394 01:07:25,458 --> 01:07:26,619 Beasts. 395 01:07:34,300 --> 01:07:37,088 So we killed them all with fire. 396 01:07:56,447 --> 01:07:58,734 Those we missed, we hunted down. 397 01:08:46,623 --> 01:08:48,614 - You obeyed your king's orders. 398 01:08:48,958 --> 01:08:51,950 You didn't have a choice. - You always have a choice. 399 01:08:56,841 --> 01:09:00,675 Land that belonged to the Moorwens now belonged to us. 400 01:09:14,067 --> 01:09:17,935 As part of my pay I was given a place for my family to live. 401 01:09:18,279 --> 01:09:22,022 And I thought I could forget what I'd done to get it. 402 01:09:22,575 --> 01:09:24,191 Some things you can't bury deep enough. 403 01:09:26,704 --> 01:09:28,320 - Hey! What are you doing? 404 01:09:28,498 --> 01:09:29,988 - That plant, it stung me. 405 01:09:30,166 --> 01:09:31,873 - It what? - It stung me. 406 01:09:33,086 --> 01:09:36,329 Let me show you something. Stay right here, OK? 407 01:09:47,850 --> 01:09:48,965 - Whoa. 408 01:10:00,988 --> 01:10:02,524 - Kainan. 409 01:10:03,866 --> 01:10:07,075 - The guns are up and there are none of them left. 410 01:10:07,662 --> 01:10:09,824 You'll be safe. 411 01:10:16,045 --> 01:10:18,707 - I love you. - I love you, too. 412 01:10:50,204 --> 01:10:53,617 Three weeks later I got word that one of the Moorwens had survived. 413 01:10:54,250 --> 01:10:57,743 And, uh, it got in our compound and killed everyone. 414 01:11:02,550 --> 01:11:04,837 - It was the will of the gods. It was their destiny. 415 01:11:05,011 --> 01:11:08,720 - There is no destiny. There is no gods. 416 01:11:12,935 --> 01:11:14,221 It was just me. 417 01:11:16,397 --> 01:11:18,104 And I failed them. 418 01:11:21,819 --> 01:11:23,730 I failed them. 419 01:11:39,128 --> 01:11:43,463 - This is a king's sword passed down from my ancestors. 420 01:11:45,510 --> 01:11:47,922 My father gave it to me and told me that one day 421 01:11:48,262 --> 01:11:52,005 I would know the man to give it to, a good man. 422 01:12:05,488 --> 01:12:09,197 If you truly believe that you write the tale of your own life 423 01:12:11,702 --> 01:12:14,319 then the end is up to you. 424 01:12:47,572 --> 01:12:49,154 - More arrows! 425 01:13:01,794 --> 01:13:03,250 The gods be with you. 426 01:13:12,889 --> 01:13:14,630 Boromir, close the doors. 427 01:13:28,696 --> 01:13:29,982 Open the gates! 428 01:13:46,797 --> 01:13:48,083 - You sure this'll work? 429 01:13:53,304 --> 01:13:55,341 That's what I thought. 430 01:15:00,413 --> 01:15:01,744 - Hold this. 431 01:15:23,728 --> 01:15:25,218 - Gods above. 432 01:15:39,618 --> 01:15:41,575 - Wait for my order! 433 01:16:06,937 --> 01:16:09,770 - What's your damn priest doing? 434 01:16:35,925 --> 01:16:40,260 - I command thee, Lucifer, quit this place! 435 01:17:06,122 --> 01:17:07,203 - Ready! 436 01:17:24,348 --> 01:17:25,713 - Wulfric! 437 01:17:27,393 --> 01:17:29,179 - Hold your fire! 438 01:17:30,938 --> 01:17:32,019 - Shoot! - Take my hand! 439 01:17:32,356 --> 01:17:33,517 - Shoot! - Hold! 440 01:17:33,691 --> 01:17:35,056 - Take it now! 441 01:17:38,737 --> 01:17:40,102 - Fire! 442 01:18:26,994 --> 01:18:27,994 - Freya? 443 01:18:31,874 --> 01:18:33,706 Freya! 444 01:18:34,126 --> 01:18:35,787 Freya! 445 01:18:37,379 --> 01:18:39,120 - Run! 446 01:18:46,639 --> 01:18:47,639 - Freya. 447 01:19:18,504 --> 01:19:19,744 - Freya! 448 01:19:41,443 --> 01:19:42,774 - Moorwen! 449 01:20:11,807 --> 01:20:12,807 - Kainan! 450 01:20:14,018 --> 01:20:15,634 There's another one! 451 01:21:32,012 --> 01:21:33,173 Kainan... 452 01:21:34,848 --> 01:21:36,759 Everyone's leaving. 453 01:21:42,064 --> 01:21:43,680 Eric... 454 01:21:44,441 --> 01:21:45,931 It's not safe here anymore. 455 01:21:46,735 --> 01:21:49,272 Everyone's going to the boats. 456 01:21:49,446 --> 01:21:51,232 You need to go, too. 457 01:21:51,407 --> 01:21:53,068 - But I want to stay here with you. 458 01:21:53,242 --> 01:21:55,324 - You'll come back soon. 459 01:21:55,661 --> 01:21:57,117 Everyone will. 460 01:21:57,454 --> 01:21:58,819 - You promise? 461 01:22:07,005 --> 01:22:08,291 - I promise. 462 01:22:46,253 --> 01:22:49,166 - Your boots, do you want them back? - No. 463 01:22:50,632 --> 01:22:51,918 They're his now. 464 01:22:54,470 --> 01:22:56,006 What are you going to do? 465 01:22:56,430 --> 01:22:57,841 You're king now. 466 01:22:59,224 --> 01:23:01,431 - King of what? This? 467 01:23:02,769 --> 01:23:05,010 - This and them. 468 01:23:08,484 --> 01:23:09,724 Whatever Herot becomes tomorrow 469 01:23:09,902 --> 01:23:12,610 will be because of what you do right now. 470 01:23:15,032 --> 01:23:16,397 Let's go kill this thing... 471 01:23:19,453 --> 01:23:20,568 together. 472 01:23:45,896 --> 01:23:48,183 - You're daft! We're not going down there. 473 01:23:48,357 --> 01:23:51,065 - That's where it came from. That's where we're going. 474 01:23:52,277 --> 01:23:55,941 - But we don't know how to kill it yet. - We need better weapons. 475 01:23:56,114 --> 01:23:59,232 - No. We need better metal. 476 01:23:59,785 --> 01:24:01,901 Boromir, get the forge ready. 477 01:24:02,079 --> 01:24:05,242 Unferth, Olaf, get the torches and the ropes. 478 01:24:05,707 --> 01:24:06,742 - Let's go. 479 01:24:07,876 --> 01:24:09,366 I'm coming with you. 480 01:24:12,839 --> 01:24:14,705 - No you're not. 481 01:24:15,801 --> 01:24:18,634 - That thing killed my father and destroyed my home. 482 01:24:19,846 --> 01:24:21,632 I'm coming with you. 483 01:24:29,064 --> 01:24:31,556 - This is where your ship went down? - That's right. 484 01:24:38,031 --> 01:24:39,863 - In a lake? 485 01:24:43,579 --> 01:24:44,785 - Don't ask. 486 01:25:42,679 --> 01:25:43,679 - Kainan? 487 01:26:14,378 --> 01:26:15,413 - Freya? 488 01:26:16,463 --> 01:26:17,463 Freya? 489 01:26:23,720 --> 01:26:25,381 - Where's Freya? 490 01:26:25,555 --> 01:26:27,466 - Just get the metal and make the swords. 491 01:26:32,145 --> 01:26:33,145 - Damn. 492 01:26:43,240 --> 01:26:44,822 What kind of metal is this? 493 01:27:00,632 --> 01:27:02,373 King's sword again. 494 01:27:32,873 --> 01:27:35,456 - You're... - I know. Daft. 495 01:29:04,506 --> 01:29:05,712 Let's go. 496 01:31:35,448 --> 01:31:36,984 - Where's it coming from? 497 01:31:41,037 --> 01:31:42,402 - It's beneath us. 498 01:32:10,442 --> 01:32:12,228 - I slipped. 499 01:32:29,586 --> 01:32:31,668 - Let's keep moving. 500 01:32:40,513 --> 01:32:42,550 - Ain't nothin' down there. 501 01:32:51,232 --> 01:32:52,768 - Unferth! - Wulfric! 502 01:32:58,198 --> 01:33:01,407 - Can you see anything? - Over here! 503 01:34:30,415 --> 01:34:31,450 - Boromir! 504 01:34:56,774 --> 01:34:59,687 - We'll drink together again, Kainan. 505 01:35:02,530 --> 01:35:04,271 Herot mead. 506 01:35:06,284 --> 01:35:08,241 - Best in the world. 507 01:35:23,301 --> 01:35:25,212 ' No! 508 01:35:27,764 --> 01:35:28,845 - Kainan! 509 01:35:29,807 --> 01:35:32,219 - Freya! 510 01:35:33,102 --> 01:35:34,684 - Kainan! 511 01:35:40,318 --> 01:35:41,353 - That way! 512 01:35:42,528 --> 01:35:44,269 - Freya! - Freya! 513 01:35:46,115 --> 01:35:47,901 - I'm here. 514 01:36:30,618 --> 01:36:32,450 - Freya! - Freya! 515 01:36:42,547 --> 01:36:43,833 - Freya! 516 01:36:52,307 --> 01:36:53,388 Squeeze through! 517 01:36:54,517 --> 01:36:56,053 - Squeeze through! - Too tight. 518 01:36:57,437 --> 01:36:58,552 - Take it! 519 01:37:18,499 --> 01:37:21,833 Freya, Freya, Freya, calm down. Calm down. 520 01:37:27,467 --> 01:37:29,458 - By all the gods. 521 01:37:54,369 --> 01:37:55,905 Move! 522 01:38:23,981 --> 01:38:25,187 - Watch out. 523 01:38:27,944 --> 01:38:29,605 Over there! 524 01:38:43,084 --> 01:38:45,166 - Get her out of here! 525 01:38:51,926 --> 01:38:53,291 Come on! 526 01:39:03,229 --> 01:39:04,640 - Swing me! 527 01:39:30,256 --> 01:39:31,746 - Wulfric! 528 01:43:27,535 --> 01:43:28,775 - Is it dead? 529 01:43:31,288 --> 01:43:32,288 - Yes. 530 01:43:43,134 --> 01:43:45,876 - I've wanted this for so long. 531 01:43:51,100 --> 01:43:53,467 At least I got to wear it for a day. 532 01:43:57,857 --> 01:44:00,815 I hope you wear it for longer than I did. 533 01:44:03,279 --> 01:44:06,897 - We could have been friends. - We are friends. 534 01:44:53,162 --> 01:44:54,162 Eric. 535 01:44:54,205 --> 01:44:56,071 Eric! Up here! 536 01:44:56,874 --> 01:44:58,410 Up here! 537 01:44:59,960 --> 01:45:02,452 - Up here! - Eric, over here! 538 01:45:18,312 --> 01:45:20,019 - You wait here for the others. 539 01:45:21,232 --> 01:45:23,143 I've got something to do. 540 01:45:24,819 --> 01:45:26,981 - You're not coming back, are you? 541 01:49:32,566 --> 01:49:38,061 In the year of Four Kings, Rothgar and Wulfric were laid to rest. 542 01:49:39,823 --> 01:49:41,734 Heroes in the war against the Moorwens. 543 01:49:57,883 --> 01:50:02,343 And Kainan, once a stranger to us, 544 01:50:02,513 --> 01:50:04,629 became king. 545 01:50:06,892 --> 01:50:11,682 He took for himself a wife and a boy, who became as his own son. 546 01:50:48,725 --> 01:50:51,057 But only I knew his secret, 547 01:50:52,354 --> 01:50:55,062 that the gods had sent us Kainan. 548 01:50:57,734 --> 01:51:00,146 And when it came time to return to them 549 01:51:02,573 --> 01:51:05,361 he chose to stay with us instead. 37332

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.