Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:08,809 --> 00:05:11,551
Man, woman, child...
2
00:05:11,728 --> 00:05:14,265
sun, earth...
3
00:05:41,174 --> 00:05:42,835
- Fuck.
4
00:05:47,013 --> 00:05:48,219
Weapon.
5
00:09:58,640 --> 00:10:00,256
- It's time, Freya.
6
00:10:00,433 --> 00:10:01,719
- I told you before, Father.
7
00:10:01,893 --> 00:10:03,554
The answer is no!
8
00:10:03,770 --> 00:10:06,307
Wulfric will be a good man!
9
00:10:06,481 --> 00:10:09,599
With you by his side,
maybe a good king!
10
00:10:10,944 --> 00:10:13,527
He'll be just like his father,
a tyrant and a butcher.
11
00:10:13,696 --> 00:10:15,482
I won't marry him!
12
00:10:23,790 --> 00:10:26,703
Then you better choose someone else.
13
00:10:26,876 --> 00:10:28,556
When he's king
it'll be too late to say no.
14
00:10:28,711 --> 00:10:30,668
Then don't make him king!
15
00:10:38,471 --> 00:10:40,132
- Let me look at that.
- It's fine.
16
00:10:40,306 --> 00:10:41,717
- Let me see it!
17
00:10:53,111 --> 00:10:55,318
I'm not getting any younger, Freya.
18
00:10:55,488 --> 00:10:59,322
I just want to make sure that you're
well looked after when I'm gone.
19
00:11:01,452 --> 00:11:04,035
- I know, Father.
I know.
20
00:11:04,372 --> 00:11:08,286
- And if anyone can make Wulfric
keep the peace,
21
00:11:08,626 --> 00:11:11,539
by the gods, it's you.
22
00:11:21,181 --> 00:11:23,513
- So, I rule Herot and Freya rules me.
23
00:11:25,393 --> 00:11:27,179
I don't think so.
24
00:11:28,563 --> 00:11:31,351
And no queen of mine
need fight like a man.
25
00:11:38,072 --> 00:11:40,234
I will take care of you.
26
00:11:44,579 --> 00:11:46,820
- She's like her mother.
27
00:11:47,165 --> 00:11:49,873
You'd do well
to tread more softly with her.
28
00:11:50,585 --> 00:11:53,418
There's nothing soft about her.
29
00:11:55,840 --> 00:11:57,797
Gunnar's village was sacked.
30
00:11:59,177 --> 00:12:00,542
- What happened?
31
00:12:00,720 --> 00:12:04,179
- I don't know.
There were no bodies, nothing.
32
00:12:07,185 --> 00:12:09,927
- Slavers?
- Too much blood.
33
00:12:10,230 --> 00:12:12,517
- What about Gunnar?
34
00:12:12,857 --> 00:12:14,814
- He's still trading with the Rus.
35
00:12:15,151 --> 00:12:16,983
He'll be back before the snow.
36
00:12:17,278 --> 00:12:19,269
- He'll think it was us.
37
00:12:20,865 --> 00:12:22,606
- It should've been.
38
00:12:22,951 --> 00:12:24,316
- Was it?
39
00:12:28,831 --> 00:12:30,037
- No.
40
00:12:30,333 --> 00:12:32,700
We caught a man nearby in the woods.
41
00:12:33,044 --> 00:12:34,660
- One of ours?
42
00:12:37,548 --> 00:12:40,256
Well, what tribe was he?
Frankish, Rus?
43
00:12:40,551 --> 00:12:43,134
- I don't know. But I'll find out.
44
00:12:43,429 --> 00:12:45,591
- Well, do it quickly.
45
00:12:47,934 --> 00:12:49,595
It's war if you don't.
46
00:13:00,905 --> 00:13:02,691
I'll take those.
47
00:13:18,965 --> 00:13:20,000
- Bring him.
48
00:13:27,307 --> 00:13:29,173
So, who are you, Outlander?
49
00:13:29,517 --> 00:13:30,882
- I'd answer him, friend.
50
00:13:31,811 --> 00:13:34,519
- Your name?
- My name is...
51
00:13:37,817 --> 00:13:39,057
Kainan.
- Kainan?
52
00:13:40,653 --> 00:13:42,985
What kind of name is that?
Where are you from?
53
00:13:43,531 --> 00:13:46,398
- An island to the north.
54
00:13:46,784 --> 00:13:48,320
- Why did you attack Gunnar's village?
55
00:13:48,494 --> 00:13:50,235
- I didn't.
- Why were you there?
56
00:13:50,413 --> 00:13:52,245
- I was hunting.
- Hunting?
57
00:13:52,415 --> 00:13:54,747
- Hunting what?
- That.
58
00:13:59,756 --> 00:14:01,212
- A dragon?
59
00:14:07,138 --> 00:14:09,220
Tell me, why were you there?
Where are your men?
60
00:14:09,390 --> 00:14:11,131
- I told you.
61
00:14:13,561 --> 00:14:14,926
- Don't lie to me.
62
00:14:15,229 --> 00:14:18,688
- Stick with the dragons.
I like that one.
63
00:14:20,985 --> 00:14:23,147
All right. I'll tell you.
64
00:14:25,990 --> 00:14:30,325
I was hunting... dragons.
65
00:14:46,344 --> 00:14:47,344
- Not yet.
66
00:15:28,386 --> 00:15:29,672
The prisoner's hurt.
67
00:15:30,805 --> 00:15:32,341
- So are you, by the looks of it.
68
00:15:34,100 --> 00:15:35,682
- And he needs looking after.
69
00:15:36,352 --> 00:15:39,890
- I've got work to do.
You clean up your own mess.
70
00:15:46,070 --> 00:15:47,310
- To hell with it then.
71
00:15:48,573 --> 00:15:50,985
He dies, it's on your head.
72
00:16:54,430 --> 00:16:55,886
_ ENVY“!
73
00:16:56,057 --> 00:16:58,173
He needs looking after.
74
00:17:02,688 --> 00:17:04,178
Let me pass.
75
00:17:11,030 --> 00:17:13,522
That's enough!
Get out!
76
00:17:52,822 --> 00:17:55,940
What did he tell you?
- Nothing.
77
00:17:57,159 --> 00:17:58,570
Some lies about a dragon.
78
00:18:00,705 --> 00:18:02,412
He's hiding something.
79
00:18:04,333 --> 00:18:06,540
- Keep at him.
80
00:18:06,711 --> 00:18:10,955
I have to send riders to find Gunnar.
He has to know that it wasn't us.
81
00:18:11,132 --> 00:18:13,669
- He'll never believe us.
Not when he sees his village.
82
00:18:14,010 --> 00:18:16,502
We should kill him
while we still have the chance.
83
00:18:16,804 --> 00:18:19,717
- Like your father would have done.
- He would have been right.
84
00:18:20,057 --> 00:18:23,425
- My father's dead because of Gunnar.
- He's dead because he was a fool!
85
00:18:35,448 --> 00:18:37,735
You want to kill Gunnar.
86
00:18:38,075 --> 00:18:40,658
I can understand that.
87
00:18:42,455 --> 00:18:46,323
And you want to rule from here.
I can understand that, too.
88
00:18:46,500 --> 00:18:51,415
But it's not your sword that will make
you king, nor Shield Hall.
89
00:18:52,673 --> 00:18:56,792
It's how you rule
your own head and heart.
90
00:18:58,971 --> 00:19:04,011
Until you understand that,
then you'll never wear this.
91
00:19:31,462 --> 00:19:32,623
- Water.
92
00:19:34,590 --> 00:19:36,126
Please.
93
00:19:55,903 --> 00:19:57,268
Thank you.
94
00:20:00,783 --> 00:20:04,276
- Did you do what they're saying?
Did you attack Gunnar's village?
95
00:20:06,580 --> 00:20:07,866
- No.
96
00:20:22,388 --> 00:20:23,469
_ ENVY“!
97
00:21:03,804 --> 00:21:07,138
- It's sharp.
- If Gunnar comes tonight...
98
00:21:08,350 --> 00:21:11,342
- If Gunnar comes tonight
he'll stick that blade up your arse.
99
00:21:13,105 --> 00:21:14,561
Then you'll wish it wasn't so sharp.
100
00:21:35,294 --> 00:21:37,251
- You smell that?
101
00:21:46,138 --> 00:21:47,138
Arn?
102
00:22:29,890 --> 00:22:33,804
- The sentries are gone!
- It's Gunnar! Head to the walls!
103
00:22:49,326 --> 00:22:50,612
- Where are they?
104
00:22:52,371 --> 00:22:54,738
- Is it raiders?
- Give me my blade, woman!
105
00:23:02,464 --> 00:23:04,080
They're inside the walls.
106
00:23:04,258 --> 00:23:07,250
- Take your men and fan out!
The rest with me.
107
00:23:44,840 --> 00:23:46,001
Gunnar!
108
00:24:48,946 --> 00:24:49,981
- Argh!
109
00:25:12,720 --> 00:25:14,210
- Moorwen!
110
00:25:37,161 --> 00:25:40,153
- He's getting away!
- Get him out of here!
111
00:25:40,456 --> 00:25:42,788
- Where is Gunnar?
- I don't know!
112
00:25:55,596 --> 00:25:57,758
- What could have done this?
113
00:28:05,058 --> 00:28:06,058
Right, get up.
114
00:28:06,143 --> 00:28:07,304
It was the demon, Mimir.
115
00:28:07,477 --> 00:28:10,890
Come to drag us down to Jotunheim
and freeze us dead.
116
00:28:12,316 --> 00:28:13,956
- Enough of your forest spirits, Unferth.
117
00:28:16,403 --> 00:28:18,235
It was Frankish raiders.
Sure enough!
118
00:28:19,781 --> 00:28:22,068
They climbed over the walls.
- Then what, Boromir?
119
00:28:22,576 --> 00:28:25,785
We all saw Bjorn's body. He was
clawed to death. It was an animal.
120
00:28:26,371 --> 00:28:30,365
- No! This is the work of Lucifer
visited upon us
121
00:28:30,542 --> 00:28:34,376
because you buried King Halga
like a pagan and not like a Christian!
122
00:28:34,546 --> 00:28:36,378
- My father was a Viking.
He worshiped Odin,
123
00:28:36,548 --> 00:28:38,209
not some woodworker nailed to a cross.
124
00:28:38,383 --> 00:28:40,499
And I'll be damned if it was
anything but a bear!
125
00:28:49,561 --> 00:28:52,895
First Gunnar, now us.
126
00:28:54,858 --> 00:28:57,771
Three of my men are missing,
five are dead.
127
00:28:58,278 --> 00:29:00,736
May Odin keep them.
128
00:29:09,456 --> 00:29:14,201
So why don't you tell me
about your dragon?
129
00:29:16,546 --> 00:29:20,289
- My people call it a Moorwen.
- A Moorwen?
130
00:29:21,551 --> 00:29:24,134
I've never even heard of such a thing.
131
00:29:24,304 --> 00:29:25,635
Believe me.
132
00:29:25,806 --> 00:29:29,094
The first time I saw one
I didn't know what I was looking at.
133
00:29:30,602 --> 00:29:34,095
It was just a smudge of light
in the darkness.
134
00:29:34,273 --> 00:29:36,856
It could have been anything.
135
00:29:37,651 --> 00:29:41,235
That's how it draws
its prey in, with light.
136
00:29:43,532 --> 00:29:44,613
- Foxfire.
137
00:29:44,992 --> 00:29:48,485
It kills men,
beasts, everything.
138
00:29:48,954 --> 00:29:52,367
And it smells like death.
139
00:29:52,541 --> 00:29:57,001
- There's nothing like that here.
- Yes, there is.
140
00:29:57,170 --> 00:29:58,376
Because I brought it here.
141
00:30:00,674 --> 00:30:02,415
Silence!
142
00:30:03,885 --> 00:30:05,171
Leave him!
143
00:30:07,014 --> 00:30:08,129
Come here!
144
00:30:15,063 --> 00:30:18,897
- You say you're responsible for this.
- Yes.
145
00:30:19,735 --> 00:30:23,103
It got on my ship, it killed my crew.
Then we crashed here.
146
00:30:23,280 --> 00:30:25,567
I know you don't believe me,
147
00:30:25,741 --> 00:30:28,950
but this thing has carved out
a territory and you are in it.
148
00:30:35,625 --> 00:30:39,084
- You think you can frighten us
with children's stories?
149
00:30:40,047 --> 00:30:41,754
- This is no story.
150
00:30:43,717 --> 00:30:47,381
But whatever you think did this,
you're gonna hunt it down, aren't you?
151
00:30:52,309 --> 00:30:54,220
Take me with you.
152
00:30:58,106 --> 00:30:59,813
How am I supposed to fight it like this?
153
00:30:59,983 --> 00:31:02,725
- You're not. That one's yours.
154
00:31:05,405 --> 00:31:07,942
- What do I do with it?
Hey! What do I with it?
155
00:31:08,116 --> 00:31:09,116
Outlander.
156
00:31:20,754 --> 00:31:22,620
- Enough! Mount up.
157
00:32:02,129 --> 00:32:03,369
- How's your 'yaw'?
158
00:32:04,464 --> 00:32:06,546
Your jaw!
159
00:32:06,800 --> 00:32:08,837
Freya?
160
00:32:10,095 --> 00:32:11,927
Here. Try some of this.
161
00:32:12,431 --> 00:32:16,800
Cure anything from a sword in the guts
to a broken heart.
162
00:32:18,603 --> 00:32:20,560
Ahhh. You shouldn't
feel too bad.
163
00:32:20,730 --> 00:32:22,312
You see that?
164
00:32:22,691 --> 00:32:24,523
She once stuck me with a fork.
165
00:32:25,068 --> 00:32:28,481
It seems I got a little too familiar
when I was in me cups.
166
00:32:29,531 --> 00:32:32,068
Well, go on! Drink!
167
00:32:40,250 --> 00:32:41,911
Good, eh?
168
00:32:44,129 --> 00:32:46,336
- What is it?
- What is it!
169
00:32:46,506 --> 00:32:49,874
What kind of backwater are you from?
- Some place far from here.
170
00:32:50,427 --> 00:32:54,045
- For certain. Far off and sad
that's not tasted Herot mead.
171
00:32:54,389 --> 00:32:55,389
Hah!
172
00:33:00,854 --> 00:33:04,063
- Boromir likes his drink.
173
00:33:04,232 --> 00:33:09,818
You know, Outlander we trade in
every direction for a thousand miles,
174
00:33:09,988 --> 00:33:13,777
south, east and west.
175
00:33:13,950 --> 00:33:14,950
Not north.
176
00:33:16,703 --> 00:33:18,114
There's nothing there.
177
00:33:18,455 --> 00:33:20,742
- Maybe you haven't looked far enough.
- Perhaps.
178
00:33:21,082 --> 00:33:25,918
But what's a man who lives so far north
doing in these seas?
179
00:33:26,630 --> 00:33:28,337
We have an outpost near here.
180
00:33:29,216 --> 00:33:32,675
And that's where
this Moorwen got on board your ship?
181
00:33:37,265 --> 00:33:38,265
- Yes.
182
00:33:38,350 --> 00:33:40,842
And what it did to your village
it did to mine.
183
00:33:42,979 --> 00:33:44,970
We were taking
the bodies back for burial.
184
00:33:45,315 --> 00:33:47,431
That's when it must have
gotten on board.
185
00:33:51,112 --> 00:33:52,273
Hold up!
186
00:34:08,547 --> 00:34:10,083
- Bear came this way.
187
00:34:10,590 --> 00:34:12,922
There's been a lot of animals
through here since.
188
00:34:13,260 --> 00:34:15,046
We split up, try to find the main trail.
189
00:34:15,387 --> 00:34:17,094
- That's a bad idea.
190
00:34:18,431 --> 00:34:20,263
We should stay together.
191
00:34:20,433 --> 00:34:25,143
- We'll pair up.
Wulfric, you take the Outlander.
192
00:36:35,819 --> 00:36:37,856
- A bear wouldn't do this.
193
00:36:57,716 --> 00:36:59,206
- It's here.
194
00:37:12,188 --> 00:37:14,099
- Wulfric! Wait!
195
00:37:35,962 --> 00:37:38,624
- Agh! Agh!
196
00:38:10,330 --> 00:38:12,446
- Now that's a bear.
197
00:38:21,883 --> 00:38:23,339
- Outlander!
198
00:38:28,306 --> 00:38:29,421
Take this sword.
199
00:38:30,308 --> 00:38:34,017
And your life, too.
It's yours again.
200
00:38:50,328 --> 00:38:51,864
Wulfric! Wulfric! Wulfric!
201
00:39:46,634 --> 00:39:48,250
- Kainan!
202
00:40:08,448 --> 00:40:11,406
- Sit here!
Be my guest tonight.
203
00:40:12,327 --> 00:40:15,240
Daughter!
Kainan needs some drink.
204
00:40:18,249 --> 00:40:21,332
See, now you look like a Viking.
205
00:40:21,544 --> 00:40:23,911
Doesn't he, Freya?
206
00:40:26,799 --> 00:40:29,382
- Perhaps.
207
00:40:29,552 --> 00:40:30,963
Ahh!
208
00:40:32,513 --> 00:40:35,346
Nobody cooks this better
than my kitchen.
209
00:40:35,516 --> 00:40:36,677
Eat!
210
00:40:37,477 --> 00:40:41,892
- There I was, runnin' into the cave
ahead of everyone
211
00:40:42,231 --> 00:40:44,438
when suddenly, out of nowhere,
212
00:40:44,734 --> 00:40:49,649
came the biggest most viciousest bear
I ever done seen.
213
00:40:49,989 --> 00:40:54,825
He tore up two grown men and was
about to eat the king himself,
214
00:40:55,161 --> 00:40:58,495
when the Outlander
stuck his sword in it.
215
00:40:58,873 --> 00:41:03,868
You see, the bear was there.
No! There!
216
00:41:04,712 --> 00:41:09,127
And Rothgar was...
Rothgar was here.
217
00:41:10,426 --> 00:41:13,339
- What's this?
218
00:41:15,515 --> 00:41:19,258
Ah, creeping into Shield Hall uninvited.
219
00:41:20,103 --> 00:41:21,593
Off you go!
- Wait!
220
00:41:21,771 --> 00:41:23,682
What's your name?
221
00:41:25,650 --> 00:41:27,482
Answer him, lad.
222
00:41:29,737 --> 00:41:31,978
Here. Are you hungry?
223
00:41:33,074 --> 00:41:34,109
Huh?
224
00:41:40,039 --> 00:41:44,408
- He wants to see the sword
that killed the bear.
225
00:41:51,926 --> 00:41:53,087
- No.
226
00:41:54,012 --> 00:41:56,504
I'll trade you for your name.
227
00:42:03,312 --> 00:42:07,146
- Eric.
- Eric.
228
00:42:10,069 --> 00:42:13,937
A sword for a name.
229
00:42:20,371 --> 00:42:22,078
Just bring it back in one piece.
230
00:42:26,919 --> 00:42:29,331
His parents were killed
by raiders a year ago.
231
00:42:31,966 --> 00:42:35,425
The boy'll be fine.
We take care of our own.
232
00:42:39,557 --> 00:42:41,969
- Shields!
- Shields!
233
00:42:45,271 --> 00:42:49,686
- Shields!
- Shields, it is.
234
00:42:52,445 --> 00:42:55,779
Shields! Shields! Shields!
Shields! Shields! Shields! Shields!
235
00:43:18,846 --> 00:43:20,052
You.
236
00:43:23,893 --> 00:43:26,225
- Kainan! Kainan! Kainan!
- You.
237
00:43:27,438 --> 00:43:29,896
Kainan! Kainan! Kainan!
Kainan! Kainan! Kainan!
238
00:43:35,279 --> 00:43:37,941
Kainan! Kainan! Kainan! Kainan!
239
00:43:48,126 --> 00:43:49,241
- Up!
240
00:44:07,687 --> 00:44:09,928
- What now?
- Follow me.
241
00:44:42,263 --> 00:44:45,096
Yeah! Whoo-hoo! All right!
242
00:45:05,870 --> 00:45:09,579
- The Outlander's good.
- Care to wager some gold on him?
243
00:45:10,082 --> 00:45:12,824
- No one beats Wulfric at Shields.
244
00:45:26,390 --> 00:45:27,721
- Kainan!
245
00:45:45,284 --> 00:45:46,866
Now you try this.
246
00:45:58,422 --> 00:45:59,912
- Ha ha!
- Whoo!
247
00:46:03,135 --> 00:46:06,969
- Oh, hell.
- Are you ready for this, Boromir?
248
00:46:18,025 --> 00:46:19,265
- Am now.
249
00:46:20,736 --> 00:46:22,318
OK.
250
00:46:41,716 --> 00:46:44,458
- Ooh!
251
00:47:00,526 --> 00:47:02,267
- Not bad.
252
00:47:50,910 --> 00:47:53,242
- Sorry.
253
00:48:01,420 --> 00:48:03,252
- Outlander, I wanted...
- Kainan.
254
00:48:03,422 --> 00:48:07,131
- My name is Kainan.
- Kainan,
255
00:48:07,301 --> 00:48:11,169
I wanted to thank you for bringing my
father back to me. For saving his life.
256
00:48:15,726 --> 00:48:18,935
It happened so fast
I did it without thinking.
257
00:48:20,106 --> 00:48:22,939
- Like when you hit me?
- Hit you?
258
00:48:25,903 --> 00:48:28,941
Yes, sorry about that.
- We're even now.
259
00:48:41,752 --> 00:48:43,413
All the women are talking about you.
260
00:48:45,423 --> 00:48:49,667
They say you're from a place
far beyond the ice.
261
00:48:51,595 --> 00:48:55,054
I heard one say
from the home of the gods.
262
00:48:55,224 --> 00:48:57,181
- What do you think?
263
00:48:57,351 --> 00:49:00,013
- I think...
264
00:49:01,730 --> 00:49:03,687
she was a little drunk.
265
00:49:11,490 --> 00:49:15,905
- Freya, everyone thinks
that bear killed your people.
266
00:49:16,954 --> 00:49:19,036
It didn't.
267
00:49:19,206 --> 00:49:21,038
It was the Moorwen
and it will come back.
268
00:49:22,209 --> 00:49:23,791
- Agh!
269
00:49:37,016 --> 00:49:38,927
- Get the others!
270
00:49:39,518 --> 00:49:40,633
- It's Gunnar!
271
00:50:29,026 --> 00:50:30,266
- Get out of here!
272
00:50:30,819 --> 00:50:32,355
Get out of here!
273
00:50:34,114 --> 00:50:35,445
Get out of here!
274
00:51:21,996 --> 00:51:23,361
- Rothgar!
275
00:51:52,568 --> 00:51:54,150
- It's over. We've lost!
- No!
276
00:51:57,740 --> 00:52:00,027
- Let me go!
Get your hands off me!
277
00:52:01,577 --> 00:52:02,612
Rothgar!
278
00:52:06,206 --> 00:52:08,413
- The gate. Close the gate!
279
00:52:16,175 --> 00:52:17,290
Rothgar!
280
00:52:19,428 --> 00:52:21,795
Where are you,
you bastard son of a bitch?
281
00:52:27,186 --> 00:52:28,972
Where's my wife?
282
00:52:30,022 --> 00:52:31,638
Where's my DOV?
283
00:52:34,360 --> 00:52:36,818
You didn't even leave me their bodies.
284
00:52:41,533 --> 00:52:44,446
If it takes a thousand years
285
00:52:44,787 --> 00:52:49,122
I'll carve your heart
out of your rotting chest.
286
00:52:52,002 --> 00:52:54,118
Do you hear me?
287
00:53:08,644 --> 00:53:10,931
- This is the man you want
to make peace with?
288
00:54:38,317 --> 00:54:40,354
- Are you all right?
289
00:54:40,527 --> 00:54:42,234
- I'm fine.
290
00:54:45,866 --> 00:54:47,527
That looks deep.
291
00:54:49,203 --> 00:54:50,409
Here, let me clean it.
292
00:55:02,341 --> 00:55:04,958
- What happened out there?
Who was that?
293
00:55:05,135 --> 00:55:06,876
- That was Gunnar.
294
00:55:07,054 --> 00:55:08,385
- Gunnar?
295
00:55:08,555 --> 00:55:11,172
- King Halga, Wulfric's father,
296
00:55:11,725 --> 00:55:14,888
called all the tribes together
for a raid on the Franks.
297
00:55:15,229 --> 00:55:16,515
Gunnar never showed.
298
00:55:16,688 --> 00:55:18,895
There was an ambush
and Halga was killed.
299
00:55:20,776 --> 00:55:22,813
So Wulfric thinks Gunnar betrayed him.
300
00:55:24,738 --> 00:55:27,776
And Gunnar thinks his village
was destroyed in revenge.
301
00:55:29,868 --> 00:55:31,654
That's right.
302
00:55:31,829 --> 00:55:34,241
Wulfric is simple, like his father.
303
00:55:34,581 --> 00:55:37,699
He'll send a party into the trees
just before dawn.
304
00:55:38,043 --> 00:55:41,126
And then attack from
the main gate first light.
305
00:55:47,177 --> 00:55:49,418
But I think he's in for a surprise.
306
00:56:29,386 --> 00:56:31,297
- Gunnar said wait here.
307
00:57:13,972 --> 00:57:16,009
- Aethril?
308
00:57:20,896 --> 00:57:22,603
- Circle up. Circle up!
309
00:57:27,694 --> 00:57:29,981
- Get Wulfric and Rothgar up here now!
310
00:57:33,283 --> 00:57:34,283
- Whoa!
311
00:57:35,869 --> 00:57:37,576
- What's going on?
312
00:57:41,917 --> 00:57:43,874
- Wulfric!
313
00:57:54,930 --> 00:57:57,342
Wait! Don't shoot! Hold your fire.
314
00:57:57,516 --> 00:57:59,177
- We surrender.
- It's a trick.
315
00:57:59,351 --> 00:58:01,388
Archers!
316
00:58:03,772 --> 00:58:04,853
Ready!
317
00:58:09,861 --> 00:58:11,602
- Fire!
- Wait!
318
00:58:15,951 --> 00:58:18,818
- Hold your fire, you bastards!
- Wait!
319
00:58:27,504 --> 00:58:29,040
"No!
320
00:58:34,428 --> 00:58:35,589
- Open the gates!
321
00:58:40,225 --> 00:58:41,932
- Wulfric! No!
322
00:58:42,602 --> 00:58:44,092
- Look!
323
00:59:06,168 --> 00:59:08,956
- Now that is not a bear.
324
00:59:16,678 --> 00:59:19,716
- It was like hitting a stone wall.
I hit it with all I had.
325
00:59:20,390 --> 00:59:21,990
- Ran. Just like you ran from my father.
326
00:59:22,100 --> 00:59:24,842
- I'll cut your tongue out, boy.
- Stop! Both of you.
327
00:59:25,020 --> 00:59:27,227
That thing is still out there!
328
00:59:27,397 --> 00:59:30,890
- The gods have cursed us.
We leave while we can save our families.
329
00:59:31,068 --> 00:59:33,748
- This is our home! We are not going
to let that thing chase us out!
330
00:59:33,862 --> 00:59:37,821
- Right. We're gonna hunt this thing down
and kill it like Vikings.
331
00:59:37,991 --> 00:59:39,197
- Hunting won't work.
332
00:59:43,330 --> 00:59:46,868
You can't take it on in the open.
It's too powerful.
333
00:59:47,042 --> 00:59:49,283
- Well, what else is there?
- We trap it.
334
00:59:50,754 --> 00:59:54,873
Even if you do track it down,
how are you going to kill it?
335
00:59:55,467 --> 00:59:58,129
- Why are we even listening to him?
He's not one of us.
336
00:59:58,303 --> 00:59:59,509
- That's right. I'm not.
337
00:59:59,930 --> 01:00:03,423
But you're wrong about this, Wulfric.
You're wrong about Gunnar and the bear.
338
01:00:04,017 --> 01:00:07,135
And you'll always be wrong
until you stop thinking with this.
339
01:00:10,482 --> 01:00:13,770
- This is finished!
You're not one of us.
340
01:00:13,944 --> 01:00:15,560
The decision is ours.
341
01:00:16,154 --> 01:00:18,862
However, I'm still your king.
342
01:00:20,659 --> 01:00:23,572
And my judgment is that
the Outlander is correct.
343
01:00:28,375 --> 01:00:30,537
We build the trap.
344
01:00:37,551 --> 01:00:38,882
So...
345
01:00:40,178 --> 01:00:42,215
where do we start?
346
01:00:43,390 --> 01:00:44,755
- Here.
347
01:00:49,062 --> 01:00:51,895
And ending here.
348
01:01:00,699 --> 01:01:02,531
- What are you waiting for?
349
01:01:02,701 --> 01:01:04,612
Dig!
350
01:01:04,786 --> 01:01:06,151
Hah!
351
01:01:21,595 --> 01:01:25,008
- The forge, what does it burn?
352
01:01:25,182 --> 01:01:26,843
- Wood.
353
01:01:27,017 --> 01:01:30,851
- What about the torches, the lamps?
- Whale oil.
354
01:01:31,313 --> 01:01:33,475
- I'll need it.
- How much?
355
01:01:33,648 --> 01:01:35,764
- All of it.
356
01:01:59,216 --> 01:02:02,550
- How's it coming?
357
01:02:02,719 --> 01:02:06,383
- Is it deep enough for you?
- No. Four more feet.
358
01:02:06,723 --> 01:02:08,555
And when you got that
359
01:02:08,767 --> 01:02:11,350
I need two rows of post holes
running up both sides.
360
01:02:11,686 --> 01:02:13,518
- Post holes?
- Yeah.
361
01:02:13,813 --> 01:02:16,646
- What do you need post holes for?
- Posts.
362
01:02:17,234 --> 01:02:18,234
- Posts.
363
01:02:49,432 --> 01:02:50,968
- Are we done now?
- Not yet.
364
01:02:51,142 --> 01:02:53,258
- Not yet? What's left?
365
01:02:55,772 --> 01:02:58,059
- Shields?
- Shields.
366
01:03:56,916 --> 01:03:59,123
- When this thing is over
367
01:03:59,294 --> 01:04:02,161
there's a place here for you.
368
01:04:04,174 --> 01:04:05,835
Should you wish it.
369
01:04:59,562 --> 01:05:01,144
- You hungry?
370
01:05:20,041 --> 01:05:21,907
- What about you?
371
01:05:23,461 --> 01:05:26,419
- I'll eat when you're finished.
- No.
372
01:05:27,006 --> 01:05:28,121
You sit.
373
01:05:32,554 --> 01:05:34,340
- Thank you.
374
01:05:46,609 --> 01:05:48,941
I saw you talking
to my father today.
375
01:05:51,865 --> 01:05:53,572
What did he say?
376
01:05:55,702 --> 01:05:56,988
- He asked me to stay.
377
01:05:59,831 --> 01:06:02,368
- What did you say?
378
01:06:06,546 --> 01:06:07,707
Freya...
379
01:06:15,472 --> 01:06:17,804
you don't even know
what kind of man I am.
380
01:06:19,559 --> 01:06:21,721
- I know enough.
- No, you don't.
381
01:06:27,317 --> 01:06:28,853
- So, tell me.
382
01:06:35,658 --> 01:06:36,819
Kainan?
383
01:06:41,456 --> 01:06:43,618
- My people are no different than yours.
384
01:06:45,919 --> 01:06:47,626
Hungry for land.
385
01:06:47,962 --> 01:06:51,796
So when we found an island
we wanted,
386
01:06:51,966 --> 01:06:53,627
we took it.
387
01:07:04,521 --> 01:07:08,014
It didn't matter
that it already belonged
388
01:07:08,191 --> 01:07:09,477
to something else.
389
01:07:11,486 --> 01:07:12,772
Moorwens.
390
01:07:13,780 --> 01:07:15,521
Millions of them.
391
01:07:16,783 --> 01:07:18,114
But we wanted it.
392
01:07:19,744 --> 01:07:22,862
After all, we told ourselves,
they were nothing.
393
01:07:23,039 --> 01:07:24,495
Just animals.
394
01:07:25,458 --> 01:07:26,619
Beasts.
395
01:07:34,300 --> 01:07:37,088
So we killed them all with fire.
396
01:07:56,447 --> 01:07:58,734
Those we missed, we hunted down.
397
01:08:46,623 --> 01:08:48,614
- You obeyed your king's orders.
398
01:08:48,958 --> 01:08:51,950
You didn't have a choice.
- You always have a choice.
399
01:08:56,841 --> 01:09:00,675
Land that belonged to the Moorwens
now belonged to us.
400
01:09:14,067 --> 01:09:17,935
As part of my pay I was given a place
for my family to live.
401
01:09:18,279 --> 01:09:22,022
And I thought I could forget
what I'd done to get it.
402
01:09:22,575 --> 01:09:24,191
Some things you can't bury deep enough.
403
01:09:26,704 --> 01:09:28,320
- Hey! What are you doing?
404
01:09:28,498 --> 01:09:29,988
- That plant, it stung me.
405
01:09:30,166 --> 01:09:31,873
- It what?
- It stung me.
406
01:09:33,086 --> 01:09:36,329
Let me show you something.
Stay right here, OK?
407
01:09:47,850 --> 01:09:48,965
- Whoa.
408
01:10:00,988 --> 01:10:02,524
- Kainan.
409
01:10:03,866 --> 01:10:07,075
- The guns are up
and there are none of them left.
410
01:10:07,662 --> 01:10:09,824
You'll be safe.
411
01:10:16,045 --> 01:10:18,707
- I love you.
- I love you, too.
412
01:10:50,204 --> 01:10:53,617
Three weeks later I got word that
one of the Moorwens had survived.
413
01:10:54,250 --> 01:10:57,743
And, uh, it got in our compound
and killed everyone.
414
01:11:02,550 --> 01:11:04,837
- It was the will of the gods.
It was their destiny.
415
01:11:05,011 --> 01:11:08,720
- There is no destiny.
There is no gods.
416
01:11:12,935 --> 01:11:14,221
It was just me.
417
01:11:16,397 --> 01:11:18,104
And I failed them.
418
01:11:21,819 --> 01:11:23,730
I failed them.
419
01:11:39,128 --> 01:11:43,463
- This is a king's sword
passed down from my ancestors.
420
01:11:45,510 --> 01:11:47,922
My father gave it to me
and told me that one day
421
01:11:48,262 --> 01:11:52,005
I would know the man to give it to,
a good man.
422
01:12:05,488 --> 01:12:09,197
If you truly believe that
you write the tale of your own life
423
01:12:11,702 --> 01:12:14,319
then the end is up to you.
424
01:12:47,572 --> 01:12:49,154
- More arrows!
425
01:13:01,794 --> 01:13:03,250
The gods be with you.
426
01:13:12,889 --> 01:13:14,630
Boromir, close the doors.
427
01:13:28,696 --> 01:13:29,982
Open the gates!
428
01:13:46,797 --> 01:13:48,083
- You sure this'll work?
429
01:13:53,304 --> 01:13:55,341
That's what I thought.
430
01:15:00,413 --> 01:15:01,744
- Hold this.
431
01:15:23,728 --> 01:15:25,218
- Gods above.
432
01:15:39,618 --> 01:15:41,575
- Wait for my order!
433
01:16:06,937 --> 01:16:09,770
- What's your damn priest doing?
434
01:16:35,925 --> 01:16:40,260
- I command thee, Lucifer,
quit this place!
435
01:17:06,122 --> 01:17:07,203
- Ready!
436
01:17:24,348 --> 01:17:25,713
- Wulfric!
437
01:17:27,393 --> 01:17:29,179
- Hold your fire!
438
01:17:30,938 --> 01:17:32,019
- Shoot!
- Take my hand!
439
01:17:32,356 --> 01:17:33,517
- Shoot!
- Hold!
440
01:17:33,691 --> 01:17:35,056
- Take it now!
441
01:17:38,737 --> 01:17:40,102
- Fire!
442
01:18:26,994 --> 01:18:27,994
- Freya?
443
01:18:31,874 --> 01:18:33,706
Freya!
444
01:18:34,126 --> 01:18:35,787
Freya!
445
01:18:37,379 --> 01:18:39,120
- Run!
446
01:18:46,639 --> 01:18:47,639
- Freya.
447
01:19:18,504 --> 01:19:19,744
- Freya!
448
01:19:41,443 --> 01:19:42,774
- Moorwen!
449
01:20:11,807 --> 01:20:12,807
- Kainan!
450
01:20:14,018 --> 01:20:15,634
There's another one!
451
01:21:32,012 --> 01:21:33,173
Kainan...
452
01:21:34,848 --> 01:21:36,759
Everyone's leaving.
453
01:21:42,064 --> 01:21:43,680
Eric...
454
01:21:44,441 --> 01:21:45,931
It's not safe here anymore.
455
01:21:46,735 --> 01:21:49,272
Everyone's going to the boats.
456
01:21:49,446 --> 01:21:51,232
You need to go, too.
457
01:21:51,407 --> 01:21:53,068
- But I want to stay here with you.
458
01:21:53,242 --> 01:21:55,324
- You'll come back soon.
459
01:21:55,661 --> 01:21:57,117
Everyone will.
460
01:21:57,454 --> 01:21:58,819
- You promise?
461
01:22:07,005 --> 01:22:08,291
- I promise.
462
01:22:46,253 --> 01:22:49,166
- Your boots, do you want them back?
- No.
463
01:22:50,632 --> 01:22:51,918
They're his now.
464
01:22:54,470 --> 01:22:56,006
What are you going to do?
465
01:22:56,430 --> 01:22:57,841
You're king now.
466
01:22:59,224 --> 01:23:01,431
- King of what? This?
467
01:23:02,769 --> 01:23:05,010
- This and them.
468
01:23:08,484 --> 01:23:09,724
Whatever Herot becomes tomorrow
469
01:23:09,902 --> 01:23:12,610
will be because
of what you do right now.
470
01:23:15,032 --> 01:23:16,397
Let's go kill this thing...
471
01:23:19,453 --> 01:23:20,568
together.
472
01:23:45,896 --> 01:23:48,183
- You're daft!
We're not going down there.
473
01:23:48,357 --> 01:23:51,065
- That's where it came from.
That's where we're going.
474
01:23:52,277 --> 01:23:55,941
- But we don't know how to kill it yet.
- We need better weapons.
475
01:23:56,114 --> 01:23:59,232
- No. We need better metal.
476
01:23:59,785 --> 01:24:01,901
Boromir, get the forge ready.
477
01:24:02,079 --> 01:24:05,242
Unferth, Olaf, get the torches
and the ropes.
478
01:24:05,707 --> 01:24:06,742
- Let's go.
479
01:24:07,876 --> 01:24:09,366
I'm coming with you.
480
01:24:12,839 --> 01:24:14,705
- No you're not.
481
01:24:15,801 --> 01:24:18,634
- That thing killed my father
and destroyed my home.
482
01:24:19,846 --> 01:24:21,632
I'm coming with you.
483
01:24:29,064 --> 01:24:31,556
- This is where your ship went down?
- That's right.
484
01:24:38,031 --> 01:24:39,863
- In a lake?
485
01:24:43,579 --> 01:24:44,785
- Don't ask.
486
01:25:42,679 --> 01:25:43,679
- Kainan?
487
01:26:14,378 --> 01:26:15,413
- Freya?
488
01:26:16,463 --> 01:26:17,463
Freya?
489
01:26:23,720 --> 01:26:25,381
- Where's Freya?
490
01:26:25,555 --> 01:26:27,466
- Just get the metal
and make the swords.
491
01:26:32,145 --> 01:26:33,145
- Damn.
492
01:26:43,240 --> 01:26:44,822
What kind of metal is this?
493
01:27:00,632 --> 01:27:02,373
King's sword again.
494
01:27:32,873 --> 01:27:35,456
- You're...
- I know. Daft.
495
01:29:04,506 --> 01:29:05,712
Let's go.
496
01:31:35,448 --> 01:31:36,984
- Where's it coming from?
497
01:31:41,037 --> 01:31:42,402
- It's beneath us.
498
01:32:10,442 --> 01:32:12,228
- I slipped.
499
01:32:29,586 --> 01:32:31,668
- Let's keep moving.
500
01:32:40,513 --> 01:32:42,550
- Ain't nothin' down there.
501
01:32:51,232 --> 01:32:52,768
- Unferth!
- Wulfric!
502
01:32:58,198 --> 01:33:01,407
- Can you see anything?
- Over here!
503
01:34:30,415 --> 01:34:31,450
- Boromir!
504
01:34:56,774 --> 01:34:59,687
- We'll drink together again, Kainan.
505
01:35:02,530 --> 01:35:04,271
Herot mead.
506
01:35:06,284 --> 01:35:08,241
- Best in the world.
507
01:35:23,301 --> 01:35:25,212
' No!
508
01:35:27,764 --> 01:35:28,845
- Kainan!
509
01:35:29,807 --> 01:35:32,219
- Freya!
510
01:35:33,102 --> 01:35:34,684
- Kainan!
511
01:35:40,318 --> 01:35:41,353
- That way!
512
01:35:42,528 --> 01:35:44,269
- Freya!
- Freya!
513
01:35:46,115 --> 01:35:47,901
- I'm here.
514
01:36:30,618 --> 01:36:32,450
- Freya!
- Freya!
515
01:36:42,547 --> 01:36:43,833
- Freya!
516
01:36:52,307 --> 01:36:53,388
Squeeze through!
517
01:36:54,517 --> 01:36:56,053
- Squeeze through!
- Too tight.
518
01:36:57,437 --> 01:36:58,552
- Take it!
519
01:37:18,499 --> 01:37:21,833
Freya, Freya, Freya, calm down.
Calm down.
520
01:37:27,467 --> 01:37:29,458
- By all the gods.
521
01:37:54,369 --> 01:37:55,905
Move!
522
01:38:23,981 --> 01:38:25,187
- Watch out.
523
01:38:27,944 --> 01:38:29,605
Over there!
524
01:38:43,084 --> 01:38:45,166
- Get her out of here!
525
01:38:51,926 --> 01:38:53,291
Come on!
526
01:39:03,229 --> 01:39:04,640
- Swing me!
527
01:39:30,256 --> 01:39:31,746
- Wulfric!
528
01:43:27,535 --> 01:43:28,775
- Is it dead?
529
01:43:31,288 --> 01:43:32,288
- Yes.
530
01:43:43,134 --> 01:43:45,876
- I've wanted this for so long.
531
01:43:51,100 --> 01:43:53,467
At least I got to wear it for a day.
532
01:43:57,857 --> 01:44:00,815
I hope you wear it
for longer than I did.
533
01:44:03,279 --> 01:44:06,897
- We could have been friends.
- We are friends.
534
01:44:53,162 --> 01:44:54,162
Eric.
535
01:44:54,205 --> 01:44:56,071
Eric! Up here!
536
01:44:56,874 --> 01:44:58,410
Up here!
537
01:44:59,960 --> 01:45:02,452
- Up here!
- Eric, over here!
538
01:45:18,312 --> 01:45:20,019
- You wait here for the others.
539
01:45:21,232 --> 01:45:23,143
I've got something to do.
540
01:45:24,819 --> 01:45:26,981
- You're not coming back, are you?
541
01:49:32,566 --> 01:49:38,061
In the year of Four Kings,
Rothgar and Wulfric were laid to rest.
542
01:49:39,823 --> 01:49:41,734
Heroes in the war against the Moorwens.
543
01:49:57,883 --> 01:50:02,343
And Kainan, once a stranger to us,
544
01:50:02,513 --> 01:50:04,629
became king.
545
01:50:06,892 --> 01:50:11,682
He took for himself a wife and a boy,
who became as his own son.
546
01:50:48,725 --> 01:50:51,057
But only I knew his secret,
547
01:50:52,354 --> 01:50:55,062
that the gods had sent us Kainan.
548
01:50:57,734 --> 01:51:00,146
And when it came time to return to them
549
01:51:02,573 --> 01:51:05,361
he chose to stay with us instead.
37332
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.