All language subtitles for Officer.Black.Belt.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX].fre

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong Download
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,663 --> 00:00:40,623 PREMIÈRE PLACE - TEST DE PROMOTION 2 00:00:40,707 --> 00:00:42,292 M'amuser, c'est important. 3 00:00:42,792 --> 00:00:44,878 Quand je m'amuse, je suis heureux. 4 00:00:45,962 --> 00:00:47,922 Les gens heureux sont en bonne santé. 5 00:00:48,882 --> 00:00:53,762 Alors je ne fais que des choses fun, pour être heureux et en bonne santé. 6 00:00:56,556 --> 00:01:00,435 J'adore par-dessus tout le sport et l'e-sport. 7 00:01:01,895 --> 00:01:02,729 Pourquoi ça ? 8 00:01:04,689 --> 00:01:06,232 Car je gagne toujours. 9 00:01:42,060 --> 00:01:43,812 Men ! 10 00:01:55,406 --> 00:01:56,241 Kalyeo ! 11 00:01:56,324 --> 00:01:57,408 Le rouge gagne ! 12 00:01:57,909 --> 00:01:58,910 Ça va ? 13 00:01:59,786 --> 00:02:00,829 Bravo, merci. 14 00:02:00,912 --> 00:02:02,122 Oui. 15 00:02:06,793 --> 00:02:10,547 On entre dans la zone. J'en ai buté un. Un autre. 16 00:02:13,091 --> 00:02:14,676 Touché. Couvre-moi ! 17 00:02:14,759 --> 00:02:18,346 Ils lancent des grenades fumigènes. On peut pas les repousser. 18 00:02:18,429 --> 00:02:19,973 - Touché ! - L'un d'eux bouge. 19 00:02:20,056 --> 00:02:23,143 - J'envoie une grenade. - Je vais vers l'escalier. 20 00:02:24,435 --> 00:02:25,937 Merde, je suis mort. 21 00:02:26,020 --> 00:02:27,272 Ils se rapprochent ! 22 00:02:27,355 --> 00:02:28,731 Vous allez crever. 23 00:02:28,815 --> 00:02:31,151 Diarrhée ! 24 00:02:31,985 --> 00:02:32,819 Un de moins. 25 00:02:33,695 --> 00:02:34,946 Chut, les gars. 26 00:02:35,572 --> 00:02:37,115 Fermez-la ! 27 00:02:37,198 --> 00:02:38,575 Je les ai tous eus ! 28 00:02:42,203 --> 00:02:43,037 PAPA 29 00:02:44,164 --> 00:02:45,081 Allô. 30 00:02:45,999 --> 00:02:48,001 Ouais, j'arrive. D'accord. 31 00:02:48,501 --> 00:02:49,460 Je reviens. 32 00:02:49,544 --> 00:02:50,962 - Fais vite. - Ça marche. 33 00:03:01,514 --> 00:03:04,017 SUPER POULET 34 00:03:09,564 --> 00:03:11,232 - Sois prudent. - Ça roule. 35 00:03:30,460 --> 00:03:31,961 Bonsoir, tata. 36 00:03:32,754 --> 00:03:34,297 Ton poulet. 37 00:03:35,465 --> 00:03:37,634 Merci beaucoup. 38 00:03:38,176 --> 00:03:39,928 C'est offert par la maison. 39 00:03:41,095 --> 00:03:43,389 Tu lis dans mes pensées. 40 00:03:44,182 --> 00:03:46,684 On refait tes racines la semaine prochaine. 41 00:03:47,268 --> 00:03:48,269 Je devrais ? 42 00:03:49,687 --> 00:03:50,939 Merci. 43 00:03:51,022 --> 00:03:52,482 J'arrive. 44 00:03:53,233 --> 00:03:54,317 On joue, là. 45 00:03:54,943 --> 00:03:55,777 Fais vite. 46 00:03:56,861 --> 00:03:58,780 - Il dit de faire vite. - Ouais. 47 00:04:00,949 --> 00:04:02,408 Stop ! Ça suffit. 48 00:04:02,492 --> 00:04:04,619 Putain, pourquoi vous me faites ça ? 49 00:04:12,252 --> 00:04:13,419 Il se passe quoi ? 50 00:04:16,089 --> 00:04:16,965 Fils de pute ! 51 00:04:20,551 --> 00:04:21,594 Amène-toi ! 52 00:04:21,678 --> 00:04:23,513 Allez, putain ! 53 00:04:25,765 --> 00:04:26,849 Sale enfoiré ! 54 00:04:30,061 --> 00:04:31,271 Lâche-moi ! 55 00:04:31,354 --> 00:04:33,523 - Lâche, putain ! - Arrête-toi. 56 00:04:34,565 --> 00:04:35,400 Lâche… 57 00:04:37,193 --> 00:04:38,111 OK, je te suis. 58 00:04:43,658 --> 00:04:44,701 Fait chier. 59 00:04:45,743 --> 00:04:48,413 - Bouge pas et je te menotte pas. - D'accord. 60 00:04:51,791 --> 00:04:52,625 Putain. 61 00:04:53,501 --> 00:04:54,502 Merde ! 62 00:04:55,086 --> 00:04:56,587 - Putain ! - Hé ! 63 00:05:03,386 --> 00:05:06,264 Hé, ça suffit ! Arrête ! 64 00:05:07,140 --> 00:05:08,266 Il est blessé. 65 00:05:08,349 --> 00:05:09,809 T'es qui, toi, putain ? 66 00:05:10,727 --> 00:05:11,686 Fils de pute. 67 00:05:14,439 --> 00:05:15,732 - Espèce de… - Arrête. 68 00:05:25,491 --> 00:05:26,993 C'est qui, ce con ? 69 00:05:30,747 --> 00:05:32,707 - Ça va aller ? - Oui. 70 00:05:34,167 --> 00:05:35,418 - Merci. - De rien. 71 00:05:35,918 --> 00:05:38,671 Sans toi, ça aurait pu mal tourner. Merci. 72 00:05:38,755 --> 00:05:40,006 Pas de souci. 73 00:05:41,257 --> 00:05:42,342 À trois. 74 00:05:44,135 --> 00:05:45,636 Un, deux, trois. 75 00:05:46,679 --> 00:05:48,598 - Il est costaud. - Oui. 76 00:05:49,349 --> 00:05:50,975 - Encore merci. - De rien. 77 00:05:51,059 --> 00:05:52,810 - Attention à vous. - Merci. 78 00:05:54,437 --> 00:05:55,688 Voici mon supérieur. 79 00:05:55,772 --> 00:05:56,689 D'accord. 80 00:05:56,773 --> 00:05:59,734 - Enchanté, Jung-do. - Bonjour. 81 00:05:59,817 --> 00:06:03,237 Kim Sun-min, chef du service de surveillance électronique. 82 00:06:03,321 --> 00:06:04,447 D'accord. 83 00:06:04,530 --> 00:06:07,075 Auriez-vous quelques minutes ? 84 00:06:07,158 --> 00:06:07,992 Bien sûr. 85 00:06:09,577 --> 00:06:14,499 Dans le pays, il y a environ 5 000 détenus sous bracelet électronique. 86 00:06:14,999 --> 00:06:19,128 Des auteurs de crimes violents, d'agressions sexuelles ou d'homicides. 87 00:06:19,212 --> 00:06:21,089 Au fort taux de récidive. 88 00:06:21,172 --> 00:06:23,883 D'où les agents de probation comme moi. 89 00:06:23,966 --> 00:06:28,221 On les suit 7 j/7, 24 h/24, grâce à leur bracelet GPS. 90 00:06:28,805 --> 00:06:31,182 Donc, l'autre soir, j'ai aidé… 91 00:06:31,265 --> 00:06:34,560 M. Cho, un agent spécial arts martiaux. 92 00:06:35,978 --> 00:06:39,148 Il arrive aux criminels qu'on suit de récidiver. 93 00:06:39,982 --> 00:06:42,402 Alors on intervient tout de suite, 94 00:06:42,485 --> 00:06:45,071 pour s'assurer de la sécurité des citoyens. 95 00:06:45,154 --> 00:06:48,408 Mais quand on a la quarantaine et du ventre comme moi, 96 00:06:48,491 --> 00:06:51,911 on ne peut pas rattraper et maitriser les ex-détenus. 97 00:06:51,994 --> 00:06:56,499 Ainsi, chaque agent de probation a un assistant plus jeune et plus fort. 98 00:06:56,582 --> 00:06:59,669 Un agent spécial arts martiaux. 99 00:06:59,752 --> 00:07:02,713 Je vois. Agent spécial arts martiaux. 100 00:07:02,797 --> 00:07:05,716 Que faites-vous comme travail, Jung-do ? 101 00:07:06,300 --> 00:07:09,762 Je suis livreur pour le restaurant de mon père. 102 00:07:09,846 --> 00:07:15,810 M. Cho pense que vous faites sûrement du taekwondo ou du judo. 103 00:07:16,436 --> 00:07:17,520 C'est vrai ? 104 00:07:17,603 --> 00:07:21,190 Oui, je suis troisième dan de judo et de taekwondo. 105 00:07:22,400 --> 00:07:24,318 Et aussi troisième dan de kendo. 106 00:07:26,988 --> 00:07:29,782 - Je peux vous demander un service ? - Non. 107 00:07:32,160 --> 00:07:34,078 Oui, bien sûr, allez-y. 108 00:07:35,872 --> 00:07:36,706 Vous voyez, 109 00:07:36,789 --> 00:07:41,043 les agents de combat sont normalement trois par rotation. 110 00:07:41,127 --> 00:07:42,837 Mais M. Cho étant blessé, 111 00:07:42,920 --> 00:07:47,842 pendant 5 semaines, les deux autres agents enchaîneront des permanences de 12 h. 112 00:07:48,426 --> 00:07:50,845 Ils devront travailler 12 heures, 113 00:07:51,345 --> 00:07:54,015 et 12 heures plus tard, revenir travailler. 114 00:07:54,098 --> 00:07:56,392 - C'est intense. - Oui. 115 00:07:57,101 --> 00:07:59,270 Notre travail est difficile. 116 00:07:59,353 --> 00:08:01,772 Et impossible de trouver un remplaçant 117 00:08:01,856 --> 00:08:04,775 pendant les 5 semaines de convalescence de M. Cho. 118 00:08:04,859 --> 00:08:07,904 Mais M. Cho m'a dit 119 00:08:07,987 --> 00:08:11,699 qu'après vous avoir vu neutraliser l'ex-détenu qui l'attaquait, 120 00:08:12,366 --> 00:08:18,498 il pense que ce serait bien que vous nous donniez un coup de main. 121 00:08:18,581 --> 00:08:22,001 Attendez. J'aurais le niveau requis ? 122 00:08:22,752 --> 00:08:24,629 Pour être agent de combat, 123 00:08:24,712 --> 00:08:31,010 il faut être au moins 3e dan de judo, de taekwondo, de kendo ou de hapkido. 124 00:08:31,093 --> 00:08:33,304 Vous avez les qualifications. 125 00:08:33,387 --> 00:08:35,097 Mais est-ce que c'est… 126 00:08:36,140 --> 00:08:39,685 un boulot fun ? C'est important pour moi. 127 00:08:42,688 --> 00:08:46,108 La définition de "fun" est différente selon les gens. 128 00:08:46,734 --> 00:08:50,530 Mais c'est un travail gratifiant, que nous sommes fiers de faire. 129 00:08:51,197 --> 00:08:53,783 Nous protégeons les citoyens innocents. 130 00:08:56,619 --> 00:08:58,621 Et c'est fun ? 131 00:09:02,208 --> 00:09:03,209 Je pense 132 00:09:04,335 --> 00:09:09,382 que vous apprendrez beaucoup en travaillant avec nous. 133 00:09:12,260 --> 00:09:14,762 Je fais des recherches pour mes scénarios. 134 00:09:14,845 --> 00:09:17,557 Le bracelet, c'est pour les criminels violents. 135 00:09:17,640 --> 00:09:20,518 Si ton taf, c'est de les attraper, ça te plaira. 136 00:09:20,601 --> 00:09:22,478 - Pourquoi ? - T'aimes l'action. 137 00:09:22,562 --> 00:09:24,689 - Je pense que tu kifferais. - Clair. 138 00:09:28,067 --> 00:09:30,570 Je devrais être agent de combat, tu crois ? 139 00:09:31,862 --> 00:09:34,657 - Douze heures de taf, c'est chaud. - Pourquoi ? 140 00:09:34,740 --> 00:09:37,493 - Son cycle de sommeil. - Diarrhée est en forme. 141 00:09:37,577 --> 00:09:39,412 - Ça ira. - Ce sera dur. 142 00:09:39,495 --> 00:09:41,038 Sois pas indécis comme ça. 143 00:09:41,122 --> 00:09:42,623 Me dis pas quoi faire. 144 00:09:42,707 --> 00:09:44,166 Arrête de m'y obliger. 145 00:09:45,084 --> 00:09:46,460 Merci. 146 00:09:48,546 --> 00:09:50,715 Je devrais les attraper. 147 00:09:51,507 --> 00:09:52,800 T'en dis quoi, papa ? 148 00:09:53,968 --> 00:09:57,471 Tu devrais relever le défi et apprendre de nouvelles choses. 149 00:09:58,264 --> 00:10:00,975 Tu viens d'être décoré. Je suis fier de toi. 150 00:10:02,143 --> 00:10:03,144 C'est vrai ? 151 00:10:05,396 --> 00:10:06,439 Essaie. 152 00:10:07,023 --> 00:10:09,317 J'y arriverai, au resto. T'en fais pas. 153 00:10:14,947 --> 00:10:15,781 D'accord. 154 00:10:24,624 --> 00:10:26,667 Je peux avoir votre attention ? 155 00:10:27,877 --> 00:10:32,423 Voici Lee Jung-do, il va nous aider le temps que M. Cho se remette. 156 00:10:32,506 --> 00:10:34,675 On l'applaudit tous. 157 00:10:35,176 --> 00:10:36,010 Bonjour. 158 00:10:38,471 --> 00:10:40,931 Huh Dong-won, agent de combat en chef. 159 00:10:41,891 --> 00:10:42,933 Bonjour. 160 00:10:43,017 --> 00:10:46,145 Il va vous montrer comment fonctionne le système. 161 00:10:46,228 --> 00:10:47,063 D'accord. 162 00:10:47,146 --> 00:10:49,440 - Occupez-vous bien de lui. - Oui. 163 00:10:50,441 --> 00:10:53,235 Là, ce sont les ex-détenus qu'on surveille. 164 00:10:56,197 --> 00:10:58,741 L'un d'eux a violé un garçon de 10 ans. 165 00:10:58,824 --> 00:11:00,951 Un autre a tué ses propres parents. 166 00:11:01,035 --> 00:11:02,119 JANG HO-SIK - 87 % MEURTRE 167 00:11:02,870 --> 00:11:07,541 Quand les bracelets ont 30 % de batterie, les symboles deviennent jaunes. 168 00:11:08,167 --> 00:11:12,755 On les appelle et on leur demande de recharger leur bracelet. 169 00:11:12,838 --> 00:11:17,343 Mais si l'un deux refuse de le charger ? 170 00:11:19,387 --> 00:11:20,221 J'y vais ? 171 00:11:21,931 --> 00:11:22,932 Tu y vas. 172 00:11:23,432 --> 00:11:26,310 Ça va faire beaucoup si je t'explique tout, là. 173 00:11:26,852 --> 00:11:30,981 Alors si tu as un doute, demande à M. Kim. 174 00:11:31,899 --> 00:11:32,733 D'accord. 175 00:11:32,817 --> 00:11:33,734 Super. 176 00:11:47,331 --> 00:11:51,001 Je vous appelle, car nous n'avez plus que 30 % de batterie. 177 00:11:51,085 --> 00:11:52,628 Il faudrait la recharger. 178 00:11:53,129 --> 00:11:54,839 Vous êtes sorti avec un ami ? 179 00:11:54,922 --> 00:11:57,174 - Il s'en sort bien. - Ah oui ? 180 00:11:57,258 --> 00:11:59,009 Je suis soulagé. 181 00:12:11,021 --> 00:12:11,981 BATTERIE FAIBLE 182 00:12:12,064 --> 00:12:13,691 LEE YANG-HO - 30 % CRIME SEXUEL 183 00:12:14,483 --> 00:12:15,818 NÉ LE 24 MAI 2003 184 00:12:15,901 --> 00:12:16,736 Vingt ans ? 185 00:12:19,530 --> 00:12:20,364 Ça a été ? 186 00:12:20,948 --> 00:12:22,742 J'ai dit à Choi de rentrer. 187 00:12:22,825 --> 00:12:27,455 Il m'a insulté et m'a poussé. J'ai dû le bousculer un peu. 188 00:12:41,552 --> 00:12:42,386 Allô ? 189 00:12:42,470 --> 00:12:45,264 C'est bien Lee Yang-ho ? 190 00:12:45,347 --> 00:12:46,515 - Oui. - Très bien. 191 00:12:47,224 --> 00:12:49,852 Il faudrait recharger votre bracelet. 192 00:12:49,935 --> 00:12:53,230 - C'est qui, chéri ? - J'ai pas commandé de jjajangmyeon. 193 00:12:53,856 --> 00:12:54,690 Attendez… 194 00:12:56,150 --> 00:12:57,276 Jjajangmyeon ? 195 00:12:58,027 --> 00:12:58,861 RAPPEL 196 00:13:02,990 --> 00:13:04,283 On a été coupés. 197 00:13:04,366 --> 00:13:07,536 Je t'ai entendu, connard. Dégage. 198 00:13:08,245 --> 00:13:09,079 Allô ? 199 00:13:15,753 --> 00:13:19,423 Ce téléphone est éteint. Laissez un message après le bip. 200 00:13:19,507 --> 00:13:21,467 Des frais peuvent être appliqués. 201 00:13:25,137 --> 00:13:26,263 - Un texto ? - Oui. 202 00:13:26,347 --> 00:13:27,181 M. Kim. 203 00:13:28,349 --> 00:13:30,017 On devrait y aller. 204 00:13:30,768 --> 00:13:31,894 Quoi ? Où ça ? 205 00:13:31,977 --> 00:13:36,857 Lee Yang-ho m'a raccroché au nez deux fois. 206 00:13:36,941 --> 00:13:39,401 - Il est sorti quand ? - Il y a 3 mois. 207 00:13:39,485 --> 00:13:42,363 Je lui ai parlé la semaine dernière, ça a été. 208 00:13:43,155 --> 00:13:45,366 - Donnez-lui ce qu'il faut. - Oui. 209 00:13:45,449 --> 00:13:47,117 - Au parking. - D'accord. 210 00:13:51,080 --> 00:13:52,540 - Venez. - D'accord. 211 00:13:59,880 --> 00:14:01,131 - Anti-couteaux. - OK. 212 00:14:02,299 --> 00:14:03,133 C'est lourd. 213 00:14:07,054 --> 00:14:08,639 Ça arrête un coup de couteau ? 214 00:14:08,722 --> 00:14:12,184 Les lacérations. Et si le coup est fort, t'as un bleu. 215 00:14:12,268 --> 00:14:14,895 Oublie pas d'allumer ta caméra avant. 216 00:14:16,814 --> 00:14:17,773 Ton taser. 217 00:14:20,901 --> 00:14:24,196 - Je peux l'utiliser ? - Oui, si M. Kim le permet. 218 00:14:24,697 --> 00:14:25,781 Tu l'accroches là. 219 00:14:30,202 --> 00:14:33,956 - On l'a condamné pour quoi ? - Il a violé une collégienne. 220 00:14:35,040 --> 00:14:35,875 Waouh. 221 00:14:39,753 --> 00:14:41,755 Je peux utiliser le taser ? 222 00:14:41,839 --> 00:14:43,591 En cas de nécessité absolue. 223 00:14:44,174 --> 00:14:49,388 Notre priorité est de les surveiller et de leur éviter les ennuis. 224 00:14:50,556 --> 00:14:51,390 D'accord. 225 00:15:04,236 --> 00:15:06,655 Qu'y a-t-il ? Vous avez vu quelque chose ? 226 00:15:08,949 --> 00:15:11,869 Ça, c'est l'appartement 201. Celui de Lee Yang-ho. 227 00:15:12,620 --> 00:15:16,457 J'ai livré à tant d'immeubles que je sais comment ils sont organisés. 228 00:15:17,499 --> 00:15:20,419 Regardez, là, il n'y a pas de grille. 229 00:15:20,920 --> 00:15:22,463 Cet appartement en a. 230 00:15:22,546 --> 00:15:24,757 Il a enlevé la grille pour s'enfuir. 231 00:15:26,383 --> 00:15:28,052 Si vous frappez à sa porte, 232 00:15:28,969 --> 00:15:32,765 il sortira sûrement par là. J'attendrai ici pour l'attraper. 233 00:15:33,641 --> 00:15:35,017 Et si c'est par la porte ? 234 00:15:37,853 --> 00:15:39,271 Je lui courrai après. 235 00:15:41,231 --> 00:15:42,107 Oui. 236 00:15:50,908 --> 00:15:51,825 Arrête ! 237 00:16:02,294 --> 00:16:03,212 Lee Yang-ho. 238 00:16:04,463 --> 00:16:06,173 - Ouvrez. - C'est rien. 239 00:16:06,256 --> 00:16:07,967 Je sais que vous êtes là. 240 00:16:15,641 --> 00:16:17,434 Vous êtes là, je le sais. 241 00:16:18,102 --> 00:16:19,311 - Enfoiré. - Je sais. 242 00:16:20,479 --> 00:16:22,022 Yang-ho, je sais que vous… 243 00:16:22,106 --> 00:16:23,023 Putain. 244 00:16:23,816 --> 00:16:25,359 Sale fils de pute ! 245 00:16:25,442 --> 00:16:26,986 Je t'ai dit de pas venir ! 246 00:16:27,069 --> 00:16:28,821 - À l'aide ! - Sale merde ! 247 00:16:28,904 --> 00:16:30,322 Si t'ouvres, je te tue ! 248 00:16:30,406 --> 00:16:32,366 - Casse-toi, connard ! - Ouvrez ! 249 00:16:33,242 --> 00:16:34,660 Ouvrez tout de suite ! 250 00:16:35,202 --> 00:16:36,036 Non ! 251 00:16:36,120 --> 00:16:38,163 Qu'est-ce qui se passe ? 252 00:16:39,707 --> 00:16:41,583 Ouvrez la porte ! 253 00:16:43,252 --> 00:16:44,628 Monsieur, aidez-moi ! 254 00:16:45,462 --> 00:16:47,089 - Merde. - S'il vous plaît ! 255 00:17:14,408 --> 00:17:15,492 Mortel, ce truc ! 256 00:17:19,955 --> 00:17:20,789 Monsieur Kim. 257 00:17:25,544 --> 00:17:29,131 Lee Yang-ho, je vous arrête pour violation de votre liberté surveillée 258 00:17:29,214 --> 00:17:32,384 et refus d'obéir à votre agent de probation. 259 00:17:32,968 --> 00:17:35,304 Vous avez le droit de garder le silence. 260 00:17:35,387 --> 00:17:38,724 Tout ce que vous direz pourra être retenu contre vous. 261 00:17:38,807 --> 00:17:42,603 Vous avez droit à un avocat. 262 00:17:50,986 --> 00:17:51,945 MOUVEMENT SUSPECT 263 00:17:53,864 --> 00:17:55,491 LEE JONG-IN - 82 % CRIME SEXUEL 264 00:17:57,076 --> 00:17:58,327 ZONE À HAUT RISQUE : ÉCOLE 265 00:18:00,537 --> 00:18:01,497 Monsieur Kim. 266 00:18:03,082 --> 00:18:04,583 GARDERIE DE JUNGANG 267 00:18:11,381 --> 00:18:12,216 Garez-vous. 268 00:18:20,015 --> 00:18:21,433 Hé ! 269 00:18:21,517 --> 00:18:22,518 Merde ! 270 00:18:33,278 --> 00:18:34,905 - Fils de pute. - Quoi ? 271 00:18:34,988 --> 00:18:36,698 - "Quoi ?" - Tu fais quoi ? 272 00:18:36,782 --> 00:18:37,950 - Taré ! - Du calme. 273 00:18:38,033 --> 00:18:40,452 - Vas-y, frappe-moi, connard ! - Du calme. 274 00:18:41,203 --> 00:18:42,621 Il vous provoque. 275 00:18:42,704 --> 00:18:44,289 Calmez-vous. 276 00:18:44,915 --> 00:18:48,168 Non, je te provoque pas, pauvre con. Défoule-toi ! 277 00:18:48,252 --> 00:18:49,795 - Ta gueule, connard ! - Non ! 278 00:18:50,379 --> 00:18:52,506 Taisez-vous, je ne le répèterai pas. 279 00:18:52,589 --> 00:18:55,008 Je sais ce que ça vous fait. 280 00:18:55,759 --> 00:18:57,678 Je comprends. Calmez-vous. 281 00:19:10,149 --> 00:19:10,983 Jung-do. 282 00:19:12,734 --> 00:19:13,902 Veuillez m'excuser. 283 00:19:13,986 --> 00:19:15,487 Pourquoi ? C'était cool. 284 00:19:16,113 --> 00:19:17,197 Merci. 285 00:19:17,281 --> 00:19:19,700 Beau travail. On va manger un morceau ? 286 00:19:22,077 --> 00:19:25,205 J'avais prévu de retrouver mes amis. 287 00:19:25,289 --> 00:19:26,290 Une autre fois. 288 00:19:26,373 --> 00:19:28,083 Vous nous invitez à manger ? 289 00:19:31,336 --> 00:19:32,838 - D'accord. - C'est vrai ? 290 00:19:32,921 --> 00:19:34,381 - Bien sûr. - Merci. 291 00:19:34,882 --> 00:19:35,883 Pas de souci. 292 00:19:39,678 --> 00:19:41,054 LE CHEF INVITE À MANGER 293 00:19:44,141 --> 00:19:45,893 Le chef de Diarrhée nous invite. 294 00:19:47,936 --> 00:19:50,147 RESTAURANT - KIMCHI & PORC 295 00:19:51,899 --> 00:19:52,816 Bonsoir. 296 00:19:52,900 --> 00:19:55,402 Oui, bonsoir. 297 00:19:55,485 --> 00:19:57,779 Scenar K. On m'a parlé de vous. 298 00:19:57,863 --> 00:20:00,782 Kim Sun-min. Enchanté. 299 00:20:00,866 --> 00:20:03,952 Moi, c'est Transpi. Merci de nous avoir invités. 300 00:20:04,536 --> 00:20:07,581 Avec plaisir. Pourquoi on vous appelle Transpi ? 301 00:20:08,332 --> 00:20:11,460 Il a toujours des gouttes sur le nez. D'où son surnom. 302 00:20:11,960 --> 00:20:14,004 Sueur ou graisse, on sait pas. 303 00:20:14,087 --> 00:20:15,797 Moitié sueur, moitié graisse. 304 00:20:17,466 --> 00:20:19,801 - Voici Ver de Terre. - Ver de Terre ? 305 00:20:19,885 --> 00:20:21,887 Je bouge si on me marche dessus. 306 00:20:22,679 --> 00:20:25,140 Il est trop gentil, il ne s'énerve jamais. 307 00:20:27,017 --> 00:20:28,352 Bon, on s'assoit ? 308 00:20:28,435 --> 00:20:29,269 D'accord. 309 00:20:29,353 --> 00:20:30,771 - Je vous en prie. - Oui. 310 00:20:32,564 --> 00:20:33,857 On mange quoi ? 311 00:20:36,235 --> 00:20:40,030 En entrée, de la poitrine de porc au céleri d'eau, 312 00:20:40,113 --> 00:20:42,491 puis du kimchi pour atténuer le gras, 313 00:20:42,574 --> 00:20:44,326 et du riz frit croustillant. 314 00:20:44,409 --> 00:20:47,579 Un repas bien équilibré : glucides, protéines et gras. 315 00:20:48,956 --> 00:20:50,666 - Ce que vous voulez. - Merci. 316 00:20:50,749 --> 00:20:51,917 Pas de souci. 317 00:20:53,502 --> 00:20:54,670 Un vrai scénario. 318 00:20:55,671 --> 00:20:58,131 - Vingt portions ? - Et 5 parts de Kimchi. 319 00:20:58,215 --> 00:21:01,677 - Vingt-cinq en tout ? - Oui, en comptant le kimchi. 320 00:21:04,054 --> 00:21:05,180 Je vous sers. 321 00:21:05,264 --> 00:21:07,766 Je n'ai pas les enzymes pour digérer l'alcool. 322 00:21:08,350 --> 00:21:10,435 J'ai pas besoin de boire pour faire la fête. 323 00:21:11,561 --> 00:21:13,188 - Tenez. - Merci. 324 00:21:14,022 --> 00:21:15,732 Enchanté, Transpi. 325 00:21:15,816 --> 00:21:17,192 - Ver de Terre. - De même. 326 00:21:19,361 --> 00:21:21,863 - On trinque ? - Oui. 327 00:21:21,947 --> 00:21:24,366 Santé ! 328 00:21:29,454 --> 00:21:33,417 J'ai fait des recherches pour un scénar sur les agents de probation. 329 00:21:33,500 --> 00:21:34,334 Ah, je vois. 330 00:21:34,418 --> 00:21:38,255 C'est un travail stressant qui peut être dangereux. 331 00:21:38,755 --> 00:21:40,382 Pourquoi ce choix ? 332 00:21:40,465 --> 00:21:43,677 On a eu un accident de voiture quand j'étais enfant. 333 00:21:44,970 --> 00:21:47,097 Notre voiture ne roulait même pas. 334 00:21:47,681 --> 00:21:50,892 Une voiture est sortie de nulle part et nous a percutés. 335 00:21:50,976 --> 00:21:56,023 La porte arrière était défoncée, mes jambes étaient coincées. 336 00:21:57,232 --> 00:21:59,818 Et le moteur a pris feu. 337 00:22:00,319 --> 00:22:01,486 J'avais 10 ans. 338 00:22:02,404 --> 00:22:05,032 Je me suis imaginé mourir à 10 ans. 339 00:22:05,115 --> 00:22:06,783 "Je vais mourir comme ça ?" 340 00:22:06,867 --> 00:22:10,579 "Si j'avais su, j'aurais joué au lieu d'aller à l'école." 341 00:22:10,662 --> 00:22:13,790 Je pensais à mon argent de poche caché dans un tiroir. 342 00:22:13,874 --> 00:22:16,126 J'arrêtais pas d'y penser ! 343 00:22:17,836 --> 00:22:19,212 Et à ce moment-là, 344 00:22:19,838 --> 00:22:25,510 des policiers sont arrivés, ont arraché la portière et m'ont sauvé. 345 00:22:26,303 --> 00:22:29,973 Je me suis dit qu'un jour, je serais policier 346 00:22:30,057 --> 00:22:34,478 pour sauver des gens et rendre la pareille. 347 00:22:35,187 --> 00:22:39,649 Mais le cartilage de croissance de ma jambe gauche a été abîmé. 348 00:22:39,733 --> 00:22:41,818 Elle est plus courte que la droite. 349 00:22:42,319 --> 00:22:45,989 J'ai compris que je ne pourrais pas courir après les criminels. 350 00:22:46,782 --> 00:22:50,077 J'ai beaucoup réfléchi à ce que je pourrais faire. 351 00:22:51,036 --> 00:22:53,747 J'ai découvert le travail d'agent de probation. 352 00:22:54,373 --> 00:22:58,585 Participer à la lutte contre la récidive, c'était motivant. 353 00:22:59,419 --> 00:23:04,216 Quand je suis devenu mari et père, mon travail a pris encore plus de sens. 354 00:23:04,299 --> 00:23:05,467 Pourquoi ? 355 00:23:05,550 --> 00:23:10,222 Parmi les ex-détenus, il y a des auteurs de crimes sexuels contre des enfants. 356 00:23:10,931 --> 00:23:15,644 Je rêve d'une société où tous les enfants sont en sécurité et protégés. 357 00:23:33,161 --> 00:23:34,496 - Bon appétit. - Merci. 358 00:23:35,122 --> 00:23:36,248 Allons-y. 359 00:23:38,125 --> 00:23:43,213 Alors, on voudrait que vous soyez comme notre grand frère. 360 00:23:43,296 --> 00:23:44,297 De l'ail ! 361 00:23:44,381 --> 00:23:47,592 Mais vous allez devoir réussir un petit test. 362 00:23:47,676 --> 00:23:49,177 Encore un peu. 363 00:23:49,261 --> 00:23:54,349 Cette laitue contient notre loyauté, notre sincérité et notre amitié. 364 00:23:54,933 --> 00:23:57,561 Vous ne devez en faire qu'une bouchée. 365 00:23:57,644 --> 00:23:59,146 Dites "Ah…" 366 00:24:07,737 --> 00:24:12,033 - Grand frère ! - C'est trop gros ! 367 00:24:12,117 --> 00:24:15,328 Grand frère ! 368 00:24:33,638 --> 00:24:34,848 BATTERIE FAIBLE 369 00:24:36,600 --> 00:24:37,684 HAN JUN-GU ENLÈVEMENT 370 00:24:42,856 --> 00:24:44,733 Ce téléphone est éteint… 371 00:24:44,816 --> 00:24:47,694 Han Jun-gu a 30 % de batterie, et son téléphone est éteint. 372 00:24:51,406 --> 00:24:52,282 C'est quoi ? 373 00:24:52,991 --> 00:24:53,825 C'est qui ? 374 00:24:54,576 --> 00:24:56,036 MIN DO-WOONG 375 00:24:56,119 --> 00:24:58,246 Merci, c'était délicieux ! 376 00:24:58,330 --> 00:25:01,082 - Vous faites quoi ? - Merci, grand frère ! 377 00:25:01,166 --> 00:25:02,334 De rien, arrêtez. 378 00:25:02,417 --> 00:25:05,253 Heureusement que c'était pas un resto de bœuf. 379 00:25:08,006 --> 00:25:09,549 DIRECTEUR ADJOINT MIN DO-WOONG 380 00:25:11,176 --> 00:25:12,010 Allô ? 381 00:25:12,093 --> 00:25:14,012 Monsieur, où êtes-vous ? 382 00:25:14,095 --> 00:25:14,971 Pourquoi ? 383 00:25:15,055 --> 00:25:18,558 On n'arrive pas à joindre un ex-détenu. C'est à Bukrin-dong. 384 00:25:18,642 --> 00:25:22,687 Et Min Do-woong, de Seorin-dong, est sorti après le couvre-feu. 385 00:25:22,771 --> 00:25:23,772 Il ne répond pas. 386 00:25:24,481 --> 00:25:27,275 Je suis à Seorin-dong. J'y vais. 387 00:25:27,776 --> 00:25:30,237 Pourquoi Min Do-woong était en prison ? 388 00:25:30,320 --> 00:25:33,490 Homicide involontaire, 20 ans. Sorti il y a 3 mois. 389 00:25:33,573 --> 00:25:35,951 Il en veut à quelqu'un de Seorin-dong ? 390 00:25:36,034 --> 00:25:38,954 Je n'ai pas pu me renseigner, désolé. 391 00:25:39,037 --> 00:25:40,789 D'accord. Je m'en occupe. 392 00:25:42,374 --> 00:25:45,418 Grand frère, en courant, on y est en cinq minutes. 393 00:25:48,588 --> 00:25:49,506 En une minute. 394 00:25:58,723 --> 00:26:00,392 CRIME : HOMICIDE 395 00:26:04,521 --> 00:26:06,439 Restez là, c'est dangereux. 396 00:26:06,523 --> 00:26:08,024 - Oui. - On revient. 397 00:26:13,947 --> 00:26:14,948 - Par là. - OK. 398 00:26:23,707 --> 00:26:24,583 Que… 399 00:26:25,250 --> 00:26:27,752 - Il a coupé son bracelet. - Comment on le retrouve ? 400 00:26:28,253 --> 00:26:29,379 - Allons voir. - OK. 401 00:26:32,048 --> 00:26:33,174 Par ici. 402 00:26:36,803 --> 00:26:38,179 Coupé au couteau. 403 00:26:48,857 --> 00:26:49,941 On appelle la police ? 404 00:26:50,025 --> 00:26:52,068 Non, il doit pas être loin. Trouvons-le. 405 00:26:53,278 --> 00:26:55,697 Transpi a un drone. On s'en sert ? 406 00:26:56,364 --> 00:26:58,325 - Tu crois ? - Essayons. 407 00:27:06,207 --> 00:27:08,543 - Vous avez l'image ici. - D'accord. 408 00:27:15,216 --> 00:27:16,176 Là. 409 00:27:16,259 --> 00:27:17,969 - Tu peux aller là ? - Oui. 410 00:27:22,891 --> 00:27:23,975 Ça doit être lui. 411 00:27:24,601 --> 00:27:25,727 Il va où ? 412 00:27:27,354 --> 00:27:29,356 - Je peux le rattraper. - Je viens. 413 00:27:29,439 --> 00:27:31,900 Non, je cours et je l'attrape. 414 00:27:32,567 --> 00:27:33,777 Il a un couteau. 415 00:27:34,277 --> 00:27:35,654 Vous inquiétez pas. 416 00:27:38,323 --> 00:27:41,201 Un agent de combat protège l'agent de probation. 417 00:27:42,410 --> 00:27:43,244 J'y vais. 418 00:27:44,371 --> 00:27:45,497 Quel clown. 419 00:27:46,748 --> 00:27:49,459 Mets tes écouteurs. Je te guiderai. 420 00:27:49,542 --> 00:27:50,377 D'accord. 421 00:27:51,211 --> 00:27:52,045 Je reviens ! 422 00:27:52,629 --> 00:27:53,463 Sois prudent. 423 00:28:00,845 --> 00:28:02,681 Toujours tout droit. 424 00:28:02,764 --> 00:28:03,640 À gauche. 425 00:28:03,723 --> 00:28:05,392 Trop loin, reviens. 426 00:28:14,025 --> 00:28:14,901 Fais vite. 427 00:28:17,445 --> 00:28:20,615 Jung-do, désolé, mais tu pourrais aller plus vite ? 428 00:28:21,866 --> 00:28:23,284 Tu y es presque. 429 00:28:23,868 --> 00:28:26,413 Plus vite, tu vas le rattraper. À droite. 430 00:28:27,414 --> 00:28:28,498 À droite ! 431 00:28:28,581 --> 00:28:30,166 À droite ? Où ? 432 00:28:30,250 --> 00:28:31,543 Par où ? 433 00:28:31,626 --> 00:28:33,294 Les deux toits-terrasses. 434 00:28:33,878 --> 00:28:36,381 - Il est derrière. - Les toits-terrasses ? 435 00:28:36,464 --> 00:28:37,549 Tu les vois ? 436 00:28:38,550 --> 00:28:40,552 Un, deux. C'est bon. 437 00:28:51,104 --> 00:28:53,857 Salopard, sors de là ! Fils de pute ! 438 00:28:56,609 --> 00:28:57,610 Sors ! 439 00:28:58,111 --> 00:28:59,863 Ji Hyeok-jun, sale ordure ! 440 00:29:00,447 --> 00:29:01,364 Sors, salaud ! 441 00:29:01,448 --> 00:29:03,783 Je vais te tuer ! Sors ! 442 00:29:04,909 --> 00:29:05,744 Min Do-woong ! 443 00:29:09,497 --> 00:29:10,415 T'es qui ? 444 00:29:11,875 --> 00:29:12,709 Je suis… 445 00:29:16,212 --> 00:29:18,047 un agent spécial arts martiaux. 446 00:29:19,048 --> 00:29:19,883 Dégage. 447 00:29:21,301 --> 00:29:23,136 Je suis là pour en finir. 448 00:29:25,472 --> 00:29:27,056 Je suis aussi là pour ça. 449 00:29:28,767 --> 00:29:30,018 Rentrons calmement. 450 00:29:46,493 --> 00:29:49,204 Jung-do, qu'est-ce qui se passe ? Ça va ? 451 00:29:52,832 --> 00:29:53,833 Espèce de… 452 00:30:05,386 --> 00:30:06,846 Vous pouvez venir. 453 00:30:08,556 --> 00:30:10,099 D'accord, j'arrive. 454 00:30:14,437 --> 00:30:15,605 Merde. 455 00:30:16,856 --> 00:30:17,690 Hé ! 456 00:30:19,234 --> 00:30:21,027 Dégage ou je me tue. 457 00:30:24,405 --> 00:30:26,074 J'ai besoin d'aide. 458 00:30:28,701 --> 00:30:29,661 Pourquoi ? 459 00:30:30,161 --> 00:30:32,330 Il s'est mis un cutter sur la gorge. 460 00:30:39,254 --> 00:30:41,965 Jung-do. Tu vas parler à ma place. 461 00:30:43,466 --> 00:30:45,927 Répète ce que je dis mot pour mot. 462 00:30:46,427 --> 00:30:47,303 Va-t'en ! 463 00:30:48,221 --> 00:30:49,305 D'accord. 464 00:30:50,056 --> 00:30:51,182 M. Min Do-woong. 465 00:30:52,642 --> 00:30:53,893 M. Min Do-woong. 466 00:30:54,769 --> 00:30:57,105 Vous avez sûrement eu une dure journée. 467 00:30:59,065 --> 00:31:01,401 Vous avez sûrement eu une dure journée. 468 00:31:05,405 --> 00:31:09,075 Vous vous êtes disputé avec un ami ? 469 00:31:10,451 --> 00:31:12,829 Vous vous êtes disputé avec un ami ? 470 00:31:20,712 --> 00:31:25,466 Je fais tout pour rester dans le droit chemin. 471 00:31:27,260 --> 00:31:29,220 Mais ce fils de pute, 472 00:31:30,138 --> 00:31:34,183 il se fout de moi devant les gens à cause de mon bracelet ! 473 00:31:35,393 --> 00:31:39,939 C'est pas juste, je suis en colère, j'en perds le sommeil ! 474 00:31:41,774 --> 00:31:43,610 Je vais buter cet enfoiré ! 475 00:31:44,444 --> 00:31:46,029 Ensuite, je me tuerai ! 476 00:31:46,863 --> 00:31:47,697 M. Min. 477 00:31:48,656 --> 00:31:49,490 M. Min. 478 00:31:51,826 --> 00:31:55,538 On s'est moqué de vous, alors que c'est dur pour vous. 479 00:31:56,372 --> 00:31:59,542 Je comprends que vous vouliez en finir. 480 00:32:01,127 --> 00:32:02,503 Mais si vous faites ça… 481 00:32:04,255 --> 00:32:07,133 les 20 ans que vous avez passés à vous racheter 482 00:32:08,176 --> 00:32:09,510 n'auront servi à rien. 483 00:32:15,767 --> 00:32:18,561 Vous avez eu envie de boire car ça n'allait pas. 484 00:32:19,187 --> 00:32:23,274 Je rendrai un rapport favorable. Vous n'aurez qu'une petite pénalité. 485 00:32:23,358 --> 00:32:25,568 Je ferai de mon mieux. 486 00:32:29,739 --> 00:32:31,366 S'il vous plaît, lâchez ça. 487 00:32:35,912 --> 00:32:37,747 Ne refaites pas la même erreur. 488 00:32:38,831 --> 00:32:40,583 Persévérez et vous gagnerez. 489 00:32:41,834 --> 00:32:43,544 Accrochez-vous encore un peu. 490 00:32:44,295 --> 00:32:46,714 Un jour, on vous enlèvera le bracelet. 491 00:32:48,883 --> 00:32:51,177 Je serai là pour vous, en attendant. 492 00:32:53,346 --> 00:32:54,430 Je suis sincère. 493 00:32:56,933 --> 00:32:57,934 Je suis sincère. 494 00:33:16,911 --> 00:33:18,454 - Je suis là. - Salut. 495 00:33:19,664 --> 00:33:21,791 - Alors, le boulot ? - Pas mal. 496 00:33:24,335 --> 00:33:26,254 Tu vois, mon chef… 497 00:33:27,797 --> 00:33:29,173 c'est vraiment 498 00:33:30,717 --> 00:33:31,592 un gars bien. 499 00:33:34,053 --> 00:33:34,887 Super. 500 00:33:35,596 --> 00:33:38,099 - Lave-toi et viens manger une pomme. - OK. 501 00:33:39,100 --> 00:33:45,189 À partir de mai 1998, Kang Ki-jung a réussi à échapper quatre ans à la police 502 00:33:45,732 --> 00:33:50,278 et a pu ainsi agresser sexuellement 15 jeunes filles de moins de 13 ans. 503 00:33:50,903 --> 00:33:52,864 Quel malade. 504 00:33:53,614 --> 00:33:58,244 … avait déjà fait l'objet de 10 condamnations. 505 00:33:58,327 --> 00:34:01,372 Ainsi, Kang a un taux de récidive très élevé, 506 00:34:01,456 --> 00:34:04,584 même comparé à celui d'autres agresseurs sexuels. 507 00:34:05,793 --> 00:34:07,920 Comment organiser l'unité spéciale ? 508 00:34:08,671 --> 00:34:10,006 Il faut trois équipes, 509 00:34:10,089 --> 00:34:13,176 avec un agent de probation et un agent de combat 510 00:34:13,259 --> 00:34:15,344 qui se relaient pour surveiller Kang. 511 00:34:15,428 --> 00:34:16,596 Une triple rotation ? 512 00:34:17,847 --> 00:34:21,684 Nos agents de probation suivent déjà plus de 20 ex-détenus. 513 00:34:22,310 --> 00:34:24,729 S'ils doivent en plus surveiller Kang, 514 00:34:24,812 --> 00:34:28,024 ils ne pourront pas surveiller les autres efficacement. 515 00:34:28,733 --> 00:34:30,943 Je sais que vous travaillez tous dur. 516 00:34:32,028 --> 00:34:35,281 C'est difficile d'avoir le budget nécessaire, 517 00:34:35,364 --> 00:34:37,033 mais je ne lâcherai rien. 518 00:34:40,453 --> 00:34:43,623 Merci, au plaisir de vous revoir. Bonne journée. 519 00:34:51,005 --> 00:34:52,048 Salut, tata. 520 00:34:52,924 --> 00:34:55,301 Salut, ça faisait longtemps. 521 00:34:55,384 --> 00:34:56,928 Comment tu vas ? 522 00:34:57,011 --> 00:34:59,097 Très bien, merci. 523 00:35:03,059 --> 00:35:04,685 Je te refais les racines ? 524 00:35:09,273 --> 00:35:10,191 Alors, quoi ? 525 00:35:11,901 --> 00:35:13,528 Une coupe qui fait sérieux. 526 00:35:24,956 --> 00:35:27,125 GRILLADES AU CHARBON DE BOIS 527 00:36:00,366 --> 00:36:02,577 - M. Huh. Bonjour. - Bonjour, Jung-do. 528 00:36:02,660 --> 00:36:04,036 Tu arrives tôt. 529 00:36:04,120 --> 00:36:04,954 Oui. 530 00:36:05,872 --> 00:36:07,290 T'as changé de coupe. 531 00:36:07,373 --> 00:36:09,250 - Oui. - Ça te va bien. 532 00:36:10,168 --> 00:36:11,002 Merci. 533 00:36:23,764 --> 00:36:25,391 KIM GUM-NAM - 79 % CRIME SEXUEL 534 00:36:30,563 --> 00:36:32,273 CRIME : AGRESSION SEXUELLE 535 00:36:33,608 --> 00:36:35,776 RISQUE ÉLEVÉ 536 00:36:36,360 --> 00:36:38,279 Une autre bouteille fraîche. 537 00:36:39,989 --> 00:36:40,823 D'accord. 538 00:36:48,039 --> 00:36:50,291 KIM GUM-NAM - 79 % CRIME SEXUEL 539 00:36:52,043 --> 00:36:54,629 KIM GUM-NAM - 79 % CRIME SEXUEL 540 00:36:57,131 --> 00:36:58,341 Bonjour. 541 00:36:58,424 --> 00:36:59,884 Sympa, ta coupe. 542 00:36:59,967 --> 00:37:02,136 Merci. Bonjour, messieurs. 543 00:37:02,220 --> 00:37:06,557 J'ai repéré un suspect en venant ici. Vous m'accordez un instant ? 544 00:37:08,351 --> 00:37:12,271 Il a touché la main d'une serveuse en lui donnant un pourboire. 545 00:37:12,355 --> 00:37:14,899 Il a quitté le restaurant. On va voir ? 546 00:37:19,362 --> 00:37:20,988 Il rentre peut-être chez lui. 547 00:37:22,448 --> 00:37:24,367 - On va l'appeler. - Oui. 548 00:37:35,795 --> 00:37:38,589 Ce soir, je fais ce que je veux, putain. 549 00:37:40,758 --> 00:37:42,093 On a un souci. Vite ! 550 00:37:47,139 --> 00:37:47,974 Quoi ? 551 00:37:48,557 --> 00:37:49,976 Il a coupé son bracelet ? 552 00:37:50,059 --> 00:37:52,436 Il doit être dans une zone blanche. 553 00:37:53,646 --> 00:37:55,064 Tu l'as vu où ? 554 00:37:55,147 --> 00:37:57,900 GRILLADES AU CHARBON DE BOIS 555 00:38:06,284 --> 00:38:07,827 Excusez-moi. 556 00:38:08,995 --> 00:38:10,955 Vous reconnaissez cet homme ? 557 00:38:11,038 --> 00:38:11,998 Oui. 558 00:38:12,081 --> 00:38:13,291 Par où est-il allé ? 559 00:38:16,460 --> 00:38:17,712 Gauche ou droite ? 560 00:38:17,795 --> 00:38:19,171 Je n'ai pas vu. 561 00:38:20,965 --> 00:38:25,094 C'était son anniversaire. Il m'a invitée chez lui, j'ai refusé. 562 00:38:26,470 --> 00:38:27,805 - Oui. - Merci. 563 00:38:27,888 --> 00:38:28,723 Merci. 564 00:38:32,685 --> 00:38:34,854 Je vais par ici. Toi, par là. 565 00:38:34,937 --> 00:38:36,063 D'accord. 566 00:38:37,273 --> 00:38:38,607 - Jung-do ! - Oui. 567 00:38:38,691 --> 00:38:40,359 Il va viser une femme seule. 568 00:38:41,193 --> 00:38:42,028 Compris. 569 00:38:45,197 --> 00:38:48,117 Si c'est trop chaud, n'hésitez pas. 570 00:38:50,202 --> 00:38:51,078 Bonjour. 571 00:38:51,162 --> 00:38:53,039 Ça va, tout va bien ? 572 00:38:53,122 --> 00:38:54,123 Quoi ? 573 00:38:54,206 --> 00:38:56,125 Non, rien. Restez à l'intérieur. 574 00:39:40,795 --> 00:39:42,004 Je peux vous aider ? 575 00:39:45,841 --> 00:39:47,510 Pourquoi avoir fermé à clé ? 576 00:39:56,811 --> 00:39:57,895 Vous voulez quoi ? 577 00:40:35,808 --> 00:40:38,727 T'as dit que tu voulais me revoir. 578 00:40:47,445 --> 00:40:48,696 Tata ! 579 00:40:49,822 --> 00:40:51,073 Salopard ! 580 00:41:03,210 --> 00:41:05,463 Tata, ça va ? 581 00:41:07,298 --> 00:41:08,132 Oui. 582 00:41:09,300 --> 00:41:10,301 Fait chier ! 583 00:41:11,427 --> 00:41:12,470 Merde. 584 00:41:32,615 --> 00:41:34,116 Hé ! Putain. 585 00:42:05,105 --> 00:42:05,940 Vous êtes… 586 00:42:09,109 --> 00:42:09,944 Vous êtes… 587 00:42:11,529 --> 00:42:12,655 contre vous. 588 00:42:19,245 --> 00:42:20,955 Tout est contre vous. 589 00:42:23,040 --> 00:42:24,375 Vous avez droit… 590 00:42:33,259 --> 00:42:35,094 Tata. 591 00:42:35,177 --> 00:42:37,346 Ça va ? 592 00:42:37,429 --> 00:42:39,265 Désolé, je suis arrivé tard. 593 00:42:41,517 --> 00:42:42,351 Désolé. 594 00:42:43,060 --> 00:42:43,894 Non, ça va. 595 00:42:49,525 --> 00:42:50,484 Merci. 596 00:42:52,194 --> 00:42:53,028 Merci. 597 00:43:15,718 --> 00:43:16,969 - Te voilà. - Quoi ? 598 00:43:17,052 --> 00:43:18,345 T'es déjà levé ? 599 00:43:18,429 --> 00:43:20,848 Je t'ai fait ton petit déj. Viens t'asseoir. 600 00:43:22,850 --> 00:43:23,767 Sérieux ? 601 00:43:23,851 --> 00:43:25,728 Sun-jung est passée au resto. 602 00:43:26,228 --> 00:43:29,481 - Elle a dit du bien de toi. - Ça allait, son visage ? 603 00:43:29,565 --> 00:43:32,985 Elle est encore un peu marquée, mais ça va aller. 604 00:43:34,695 --> 00:43:35,904 Tant mieux. 605 00:43:35,988 --> 00:43:37,156 - Goûte. - D'accord. 606 00:43:38,824 --> 00:43:40,743 Je sais pas ce que ça vaut. 607 00:43:46,832 --> 00:43:47,666 C'est bon. 608 00:43:47,750 --> 00:43:49,251 - Ah bon ? - Oui. 609 00:43:49,752 --> 00:43:50,586 Papa. 610 00:43:51,670 --> 00:43:54,757 À mon âge, qu'est-ce qui te rendait le plus heureux ? 611 00:43:58,677 --> 00:44:00,554 Quand j'avais ton âge… 612 00:44:02,514 --> 00:44:04,058 j'étais heureux sur scène. 613 00:44:05,726 --> 00:44:09,897 J'adorais les répétitions. On transpirait, on récitait. 614 00:44:09,980 --> 00:44:11,649 C'était du travail. 615 00:44:13,651 --> 00:44:17,946 Ça me rendait heureux de voir ce travail donner du bonheur aux gens. 616 00:44:19,365 --> 00:44:22,993 Même si on s'amuse bien tout seul, c'est un bonheur plus fort. 617 00:44:25,329 --> 00:44:28,791 Ça crée une belle énergie, 618 00:44:29,667 --> 00:44:32,795 quand ta passion touche les autres. 619 00:44:33,295 --> 00:44:34,755 C'était une grande joie. 620 00:44:46,266 --> 00:44:50,688 On nous envoie deux agents de probation pour la surveillance de Kang. 621 00:44:50,771 --> 00:44:55,526 On nous donne le budget pour engager deux agents de combat. 622 00:44:55,609 --> 00:45:00,155 J'ai insisté pour avoir plus d'hommes pour la rotation. On me l'a refusé. 623 00:45:00,948 --> 00:45:01,824 Désolée. 624 00:45:03,450 --> 00:45:06,870 Quatorze des 15 agressions sexuelles que Kang a commises 625 00:45:06,954 --> 00:45:09,998 ont eu lieu juste avant ou après les heures d'école. 626 00:45:10,082 --> 00:45:12,751 Le rôle de l'agent en journée est crucial. 627 00:45:14,461 --> 00:45:16,171 Je prendrai ces horaires. 628 00:45:16,714 --> 00:45:20,551 Mais vous êtes d'accord pour une surveillance de 12 heures ? 629 00:45:20,634 --> 00:45:22,010 Avec votre enfant ? 630 00:45:24,888 --> 00:45:27,015 Oui. Ainsi, je le protégerai aussi. 631 00:45:31,687 --> 00:45:32,563 Bonjour. 632 00:45:33,147 --> 00:45:34,273 Bonjour. 633 00:45:34,356 --> 00:45:36,483 Passez l'annonce pour les agents de combat. 634 00:45:36,567 --> 00:45:37,401 Oui. 635 00:45:38,444 --> 00:45:41,447 - T'es pas de nuit ? - Je peux vous parler ? 636 00:45:41,947 --> 00:45:42,781 J'arrive. 637 00:45:42,865 --> 00:45:43,866 D'accord. 638 00:45:46,201 --> 00:45:47,035 Grand frère. 639 00:45:48,370 --> 00:45:50,080 Ce travail… 640 00:45:50,164 --> 00:45:51,206 Oui ? 641 00:45:52,374 --> 00:45:53,625 Je veux continuer. 642 00:45:55,294 --> 00:45:56,587 - Sérieux ? - Oui. 643 00:46:00,215 --> 00:46:01,049 Jung-do. 644 00:46:02,092 --> 00:46:03,886 Dans 10 jours, 645 00:46:03,969 --> 00:46:07,264 je vais surveiller Kang Ki-jung, un violeur en série. 646 00:46:10,851 --> 00:46:12,144 Tu m'accompagnes ? 647 00:46:13,562 --> 00:46:17,065 Si vous voulez de moi, je viens avec vous ! 648 00:46:17,149 --> 00:46:19,693 Avec toi, je suis invincible ! 649 00:46:26,325 --> 00:46:28,327 Kang Ki-jung est libéré aujourd'hui 650 00:46:28,410 --> 00:46:31,622 après avoir passé 20 ans en prison pour avoir agressé 15 enfants. 651 00:46:31,705 --> 00:46:35,834 Il devra porter un bracelet GPS pendant encore 10 ans. 652 00:46:36,543 --> 00:46:37,377 Jung-do. 653 00:46:38,086 --> 00:46:38,921 C'est quoi ? 654 00:46:41,632 --> 00:46:43,425 - Enfile-la. - C'est pour moi ? 655 00:46:47,429 --> 00:46:48,680 Attends. 656 00:46:51,016 --> 00:46:51,892 JUSTICE 657 00:46:54,853 --> 00:46:55,729 PROBATION 658 00:46:58,148 --> 00:46:58,982 Merci. 659 00:47:10,994 --> 00:47:13,705 PRISON DE JEONAN 660 00:47:31,390 --> 00:47:34,810 M. Kang, vous ne devez jamais intentionnellement 661 00:47:34,893 --> 00:47:37,104 abîmer ou désactiver le bracelet, 662 00:47:37,187 --> 00:47:40,941 brouiller les signaux ou manipuler les données. 663 00:47:41,024 --> 00:47:44,862 Après votre libération, vous serez surveillé en permanence 664 00:47:44,945 --> 00:47:47,322 par des agents de probation. Vous comprenez ? 665 00:47:48,073 --> 00:47:49,074 Oui. 666 00:47:49,157 --> 00:47:51,618 Posez un pied sur le repose-pied. 667 00:48:08,218 --> 00:48:10,554 Remettez votre chaussure et levez-vous. 668 00:48:15,225 --> 00:48:17,811 Utilisez ce téléphone en attendant le vôtre. 669 00:48:27,654 --> 00:48:28,780 On part. 670 00:48:36,413 --> 00:48:39,291 Le violeur d'enfants Kang Ki-jung réintègre la société 671 00:48:39,374 --> 00:48:41,209 après une peine de 20 ans. 672 00:48:41,293 --> 00:48:43,670 Résidents et membres de groupes citoyens 673 00:48:43,754 --> 00:48:46,548 l'attendent devant chez lui depuis tôt ce matin. 674 00:48:46,632 --> 00:48:50,344 La police est sur place pour éviter que cela dégénère. 675 00:48:50,427 --> 00:48:52,638 Castrez Kang Ki-jung ! 676 00:48:54,806 --> 00:48:57,017 C'est dangereux. Restez calmes. 677 00:48:57,100 --> 00:48:58,936 Écartez-vous, c'est dangereux. 678 00:48:59,019 --> 00:49:00,979 Peine de mort ! 679 00:49:07,444 --> 00:49:09,488 - Écartez-vous ! - Qu'il meure ! 680 00:49:10,113 --> 00:49:12,324 Peine de mort pour Kang Ki-jung ! 681 00:49:13,784 --> 00:49:19,581 On paie des impôts pour que les violeurs soient reconduits chez eux ? 682 00:49:19,665 --> 00:49:20,624 Non, putain ! 683 00:49:20,707 --> 00:49:25,420 Peine de mort ! 684 00:49:28,006 --> 00:49:30,634 Quoi ? Pourquoi vous m'arrêtez ? 685 00:49:30,717 --> 00:49:32,844 Arrêtez plutôt les violeurs ! 686 00:49:35,389 --> 00:49:38,058 Peine de mort ! 687 00:49:38,141 --> 00:49:40,644 Reculez, arrêtez de pousser ! 688 00:49:42,396 --> 00:49:43,397 Putain ! 689 00:49:43,480 --> 00:49:45,065 Reculez, ne poussez pas ! 690 00:49:45,148 --> 00:49:46,525 Lâchez-moi ! 691 00:49:49,695 --> 00:49:51,947 - Écartez-vous. - Tu oses revenir ici ? 692 00:49:55,867 --> 00:49:58,203 M. Kang, un mot pour vos victimes ? 693 00:49:58,286 --> 00:49:59,204 Bloquez-les. 694 00:49:59,287 --> 00:50:01,915 - M. Kang ! - Avancez plus vite. 695 00:50:07,838 --> 00:50:08,922 Une réponse ! 696 00:50:10,382 --> 00:50:11,425 Vous regardez quoi ? 697 00:50:14,928 --> 00:50:16,179 Allez, avancez ! 698 00:50:16,263 --> 00:50:18,473 - Allez, on le fait entrer. - Entrez. 699 00:50:18,974 --> 00:50:20,684 KANG KI-JUNG - 93 % CRIME SEXUEL 700 00:50:25,272 --> 00:50:28,066 - Ce quartier était tranquille, avant. - Oui. 701 00:50:32,487 --> 00:50:34,698 - Rien à signaler ? - Je crois. 702 00:50:35,866 --> 00:50:38,785 - Agent Lee, on refait un tour. - Oui. 703 00:50:40,537 --> 00:50:42,289 - Vous l'avez vu ? - Costaud. 704 00:50:42,372 --> 00:50:44,416 Et il a une sale tête. 705 00:50:44,499 --> 00:50:48,003 Les habitants du quartier doivent être terrifiés. 706 00:51:10,609 --> 00:51:12,402 Regardez ça. 707 00:51:13,570 --> 00:51:14,821 T'as pris du muscle. 708 00:51:15,989 --> 00:51:17,532 J'avais que ça à faire. 709 00:51:20,660 --> 00:51:22,788 Mets ça. Tu seras à la mode. 710 00:51:30,045 --> 00:51:31,922 Viens, on monte fumer. 711 00:51:32,506 --> 00:51:33,673 Tu fais chier. 712 00:51:35,383 --> 00:51:37,969 Je sais, j'en ai porté un pendant trois ans. 713 00:51:38,595 --> 00:51:41,556 Ils voient pas si tu montes ou descends les étages. 714 00:51:42,307 --> 00:51:44,559 Il faut rester dans un rayon de 10 m. 715 00:51:44,643 --> 00:51:48,313 Le GPS n'est pas si précis que ça. 716 00:52:07,165 --> 00:52:10,168 Tu as réfléchi à ce que je t'ai dit dans ma lettre ? 717 00:52:13,046 --> 00:52:14,381 Je suis d'accord. 718 00:52:31,731 --> 00:52:33,358 KANG KI-JUNG - 100 % CRIME SEXUEL 719 00:52:35,777 --> 00:52:36,611 Il bouge. 720 00:52:39,656 --> 00:52:40,657 Il va où ? 721 00:52:41,241 --> 00:52:42,534 Je devrais le suivre. 722 00:52:43,660 --> 00:52:45,328 - Tout de suite ? - Oui. 723 00:52:45,412 --> 00:52:47,914 S'il y a un souci, on arrivera trop tard. 724 00:52:54,004 --> 00:52:58,550 Surtout, il ne doit rien t'arriver. Garde tes écouteurs. Je te surveille. 725 00:52:59,426 --> 00:53:00,260 OK. 726 00:53:02,888 --> 00:53:03,889 Je le vois pas. 727 00:53:04,556 --> 00:53:08,810 Kang marche dans la rue. Dis-moi quand tu le verras. 728 00:53:08,894 --> 00:53:09,728 D'accord. 729 00:53:17,110 --> 00:53:18,486 Je l'ai trouvé. 730 00:53:18,987 --> 00:53:20,322 Tournez à droite. 731 00:53:20,405 --> 00:53:21,239 D'accord. 732 00:53:22,991 --> 00:53:24,659 Moins vite, ralentissez. 733 00:53:28,371 --> 00:53:29,956 Il entre dans un immeuble. 734 00:53:30,040 --> 00:53:31,208 Je descends. 735 00:53:31,291 --> 00:53:33,293 D'accord. Sois prudent. 736 00:53:34,586 --> 00:53:36,671 - Merci, monsieur. - De rien. 737 00:53:59,361 --> 00:54:00,528 Je l'ai perdu. 738 00:54:00,612 --> 00:54:02,489 Décris-moi l'endroit. 739 00:54:07,118 --> 00:54:10,121 Les étages supérieurs, c'est des cours pour enfants. 740 00:54:12,582 --> 00:54:14,292 Trop tôt pour qu'ils sortent. 741 00:54:14,376 --> 00:54:15,877 Il a pas dû monter. 742 00:54:17,003 --> 00:54:18,213 Je vais au sous-sol. 743 00:54:50,620 --> 00:54:52,455 J'irai droit au but. 744 00:54:53,540 --> 00:54:56,501 Je vends sur le dark web des vidéos très spéciales. 745 00:54:57,335 --> 00:55:00,213 Vous réaliserez des vidéos avec des enfants. 746 00:55:00,297 --> 00:55:03,174 Moi, je les distribuerai sur le dark web. 747 00:55:03,883 --> 00:55:06,594 Je vous paierai 10 millions la vidéo de 10 min. 748 00:55:09,014 --> 00:55:12,392 Byung-soon vous aidera à filmer et à monter les vidéos. 749 00:55:12,976 --> 00:55:15,979 Et on vous trouvera les enfants. 750 00:55:17,022 --> 00:55:17,939 Vous n'avez… 751 00:55:19,983 --> 00:55:20,942 rien à perdre. 752 00:55:23,320 --> 00:55:24,154 Ça me plaît. 753 00:55:28,450 --> 00:55:29,409 Un type est là. 754 00:55:32,495 --> 00:55:33,330 C'est qui ? 755 00:55:33,413 --> 00:55:36,374 Il a dû suivre mon bracelet GPS. 756 00:55:36,458 --> 00:55:38,501 Bougez pas, il verra pas de l'extérieur. 757 00:55:39,669 --> 00:55:40,837 Jung-do, ça va ? 758 00:55:41,338 --> 00:55:43,298 Oui, ça va, je le cherche. 759 00:56:00,190 --> 00:56:01,316 5525. 760 00:56:03,735 --> 00:56:04,569 C'est bon. 761 00:56:07,072 --> 00:56:11,368 Ce con a relevé le numéro de la plaque. Tu t'occupes de lui ? 762 00:56:12,160 --> 00:56:13,578 Oui, discrètement. 763 00:56:17,540 --> 00:56:18,625 Ça va ? 764 00:56:18,708 --> 00:56:22,212 Je le trouve pas, le parking est immense. Je fais quoi ? 765 00:56:23,380 --> 00:56:27,425 Je l'appelle et je le mets sur haut-parleur, écoute bien. 766 00:56:27,509 --> 00:56:28,676 Oui, d'accord. 767 00:56:50,073 --> 00:56:50,907 Allô ? 768 00:56:52,117 --> 00:56:53,118 M. Kang Ki-jung ? 769 00:56:54,119 --> 00:56:56,830 - Ici le bureau des probations. - Oui, bonjour. 770 00:56:57,956 --> 00:57:01,042 Pourquoi avez-vous mis du temps à répondre ? 771 00:57:02,377 --> 00:57:03,378 Désolé. 772 00:57:03,461 --> 00:57:06,714 J'avais pas compris. J'ai pas l'habitude des téléphones. 773 00:57:07,465 --> 00:57:09,008 Je vois. 774 00:57:10,135 --> 00:57:12,762 Pouvez-vous me dire où vous êtes ? 775 00:57:18,810 --> 00:57:21,312 Je suis sorti manger un gimbap. 776 00:57:23,314 --> 00:57:25,775 Je vois, un gimbap. 777 00:57:25,859 --> 00:57:28,278 Je remonte. Gagnez un peu de temps. 778 00:57:29,279 --> 00:57:30,113 Voilà, 779 00:57:30,905 --> 00:57:35,493 je voulais vous parler de votre bracelet électronique. 780 00:57:35,577 --> 00:57:39,330 S'il vous gêne, on peut ajuster la taille. 781 00:57:39,414 --> 00:57:41,499 Il vous a gêné ? 782 00:57:42,584 --> 00:57:43,543 Non, ça va. 783 00:57:47,172 --> 00:57:52,093 Nous pouvons aussi vous aider dans vos recherches d'emploi. 784 00:57:52,177 --> 00:57:55,138 - Quel travail aimeriez-vous faire ? - Non, ça ira. 785 00:58:02,228 --> 00:58:03,646 Il est dans le resto. 786 00:58:05,815 --> 00:58:06,733 Je comprends. 787 00:58:06,816 --> 00:58:08,485 Bon appétit. 788 00:58:08,568 --> 00:58:12,238 Veuillez désormais répondre rapidement quand on vous appellera. 789 00:58:12,739 --> 00:58:13,740 Oui, désolé. 790 00:58:14,407 --> 00:58:15,450 D'accord, merci. 791 00:58:15,533 --> 00:58:16,367 Au revoir. 792 00:58:18,870 --> 00:58:20,371 J'ai vérifié en partant. 793 00:58:20,997 --> 00:58:23,374 Y a plein de restos vers chez lui. 794 00:58:23,958 --> 00:58:26,461 - Il cache quelque chose. - Oui. 795 00:58:26,544 --> 00:58:27,629 C'est un souci. 796 00:58:28,129 --> 00:58:30,548 On peut pas le suivre à chaque fois. 797 00:58:30,632 --> 00:58:33,843 Oui, mais je le ferai encore s'il le faut. 798 00:58:38,139 --> 00:58:38,973 Monsieur. 799 00:58:39,057 --> 00:58:40,391 - Min-jo ! - Bonjour. 800 00:58:41,559 --> 00:58:43,394 - Te revoilà ! - Bienvenue ! 801 00:58:45,146 --> 00:58:46,272 - Ça va ? - Oui. 802 00:58:46,356 --> 00:58:47,774 Je reprends demain. 803 00:58:48,274 --> 00:58:50,360 T'es rentré dans l'unité spéciale ? 804 00:58:51,611 --> 00:58:52,570 Oui. 805 00:58:54,239 --> 00:58:56,032 - Tiens. - C'est quoi ? 806 00:58:56,908 --> 00:58:59,577 Un cadeau. J'ai pensé que tu en aurais besoin. 807 00:58:59,661 --> 00:59:01,788 Vraiment ? Je peux l'ouvrir ? 808 00:59:01,871 --> 00:59:03,748 Oui. Des gants de combat. 809 00:59:05,583 --> 00:59:07,126 Wow ! Trop bien ! 810 00:59:07,961 --> 00:59:10,296 C'est super. Ils seront utiles. 811 00:59:10,380 --> 00:59:12,173 Sois prudent. 812 00:59:12,257 --> 00:59:13,800 D'accord. Merci. 813 00:59:13,883 --> 00:59:15,885 Allez l'unité spéciale ! 814 00:59:15,969 --> 00:59:17,345 - Allez ! - Trop forts ! 815 00:59:31,693 --> 00:59:32,527 Coucou, toi ! 816 00:59:33,194 --> 00:59:36,281 T'es trop mignon. Tu fais quoi ici, tout seul ? 817 00:59:37,532 --> 00:59:38,783 On peut être amis ? 818 00:59:38,866 --> 00:59:41,160 Je vais t'appeler Wawa. 819 00:59:52,046 --> 00:59:53,172 Lee Yang-ho ? 820 01:00:10,231 --> 01:00:12,275 Top comme endroit, non ? 821 01:00:17,697 --> 01:00:20,950 Ici, avec ton bracelet, ils croiront que t'es chez toi. 822 01:00:21,451 --> 01:00:24,871 On devrait isoler la porte et les fenêtres pour qu'on entende rien. 823 01:00:24,954 --> 01:00:26,623 T'en fais pas. 824 01:00:27,915 --> 01:00:31,753 On a trouvé notre actrice. Ça, c'est ta prime de commande. 825 01:00:37,091 --> 01:00:39,135 Fais ce qu'il faut, demain. 826 01:00:50,480 --> 01:00:52,106 LEE YANG-HO 827 01:00:56,402 --> 01:00:59,489 La personne que vous appelez n'est pas disponible. 828 01:00:59,572 --> 01:01:00,865 KANG KI-JUNG CRIME SEXUEL 829 01:01:04,202 --> 01:01:05,870 Vous connaissez Lee Yang-ho ? 830 01:01:05,953 --> 01:01:06,871 Oui, pourquoi ? 831 01:01:06,954 --> 01:01:09,624 Sa batterie est à 30 %, il est sur répondeur. 832 01:01:09,707 --> 01:01:12,085 Il vit à Seorin-dong, mais il est à Dongrin-dong. 833 01:01:12,585 --> 01:01:13,419 Attends. 834 01:01:15,963 --> 01:01:17,048 LEE JUNG-DO 835 01:01:19,842 --> 01:01:21,969 GRAND FRÈRE SUN-MIN 836 01:01:22,470 --> 01:01:23,304 Allô ? 837 01:01:24,013 --> 01:01:24,931 Hé, t'es où ? 838 01:01:25,515 --> 01:01:27,225 Je le regarde chez le coiffeur. 839 01:01:27,809 --> 01:01:31,020 Je pars contrôler Lee Yang-ho avec Min-jo. Ça va aller ? 840 01:01:34,107 --> 01:01:35,483 Oui, ça ira. 841 01:01:35,566 --> 01:01:38,236 Il doit être rentré dans moins d'une heure. 842 01:01:38,319 --> 01:01:39,195 Je sais. 843 01:01:39,278 --> 01:01:40,988 Appelle-moi en cas de besoin. 844 01:01:41,072 --> 01:01:41,906 D'accord. 845 01:02:47,847 --> 01:02:50,016 Laissez-moi, s'il vous plaît ! 846 01:02:50,099 --> 01:02:51,392 Ne me tuez pas ! 847 01:02:51,476 --> 01:02:54,061 Laissez-moi partir. Je vous en prie ! 848 01:03:05,406 --> 01:03:06,240 Hé ! 849 01:03:07,450 --> 01:03:08,576 Hé ! 850 01:03:11,454 --> 01:03:13,873 Ne me tuez pas, s'il vous plaît ! 851 01:03:23,341 --> 01:03:24,550 Il vient se battre ? 852 01:03:24,634 --> 01:03:26,677 T'es baisé, enfoiré. 853 01:03:26,761 --> 01:03:28,262 Sale petite merde. 854 01:03:29,555 --> 01:03:32,266 Je t'avais dit que je te buterais, fil de pute. 855 01:03:32,767 --> 01:03:34,143 Tu regardes quoi, là ? 856 01:03:34,227 --> 01:03:36,437 - Sortons d'ici. Vite ! - Venez ! 857 01:03:45,112 --> 01:03:46,239 Tu me fais peur. 858 01:03:48,783 --> 01:03:49,951 Sale enfoiré ! 859 01:03:56,707 --> 01:03:57,625 Attrapez-le ! 860 01:03:57,708 --> 01:03:59,210 Sale fils de pute ! 861 01:04:00,002 --> 01:04:00,962 Putain ! 862 01:04:04,173 --> 01:04:05,550 Fils de pute ! 863 01:04:26,112 --> 01:04:28,197 Hé ! Sale connard ! 864 01:04:31,033 --> 01:04:32,326 - Putain ! - Min-jo ! 865 01:04:32,410 --> 01:04:34,370 - Sortez, monsieur ! - Min-jo ! 866 01:04:38,457 --> 01:04:40,960 Je t'avais dit que je te buterais, enfoiré. 867 01:04:57,435 --> 01:04:59,770 Sale fils de pute ! 868 01:04:59,854 --> 01:05:01,188 Petite merde ! 869 01:05:12,533 --> 01:05:13,910 Quoi ? T'es mort ? 870 01:05:13,993 --> 01:05:17,079 J'en ai pas fini avec toi, sale fils de… 871 01:05:19,165 --> 01:05:20,666 Monsieur, ça va ? 872 01:05:21,751 --> 01:05:22,585 Ça va. 873 01:05:25,463 --> 01:05:26,797 Abrutis, attrapez-le ! 874 01:05:26,881 --> 01:05:27,924 Fils de pute ! 875 01:05:29,717 --> 01:05:30,593 Sale connard ! 876 01:05:34,263 --> 01:05:35,348 Fils de pute ! 877 01:05:35,932 --> 01:05:36,974 Connard de merde. 878 01:05:45,483 --> 01:05:46,400 Sale bâtard ! 879 01:05:46,901 --> 01:05:48,110 Fils de pute ! 880 01:05:49,820 --> 01:05:51,030 Encerclez-le ! 881 01:05:51,739 --> 01:05:52,698 Sale merde ! 882 01:06:15,680 --> 01:06:17,014 Putain de merde ! 883 01:06:34,407 --> 01:06:35,825 Sale merde ! 884 01:06:38,953 --> 01:06:40,538 Vite ! Attrapez-le ! 885 01:07:02,685 --> 01:07:03,519 Crève ! 886 01:07:07,690 --> 01:07:08,607 Connard ! 887 01:07:23,330 --> 01:07:24,582 Enfoiré ! 888 01:07:48,647 --> 01:07:49,690 Petite merde ! 889 01:07:53,027 --> 01:07:54,487 C'est tout ce que t'as ? 890 01:08:14,423 --> 01:08:16,008 GRAND FRERE SUN-MIN 891 01:08:28,437 --> 01:08:31,107 La personne que vous appelez n'est pas disponible. 892 01:09:25,786 --> 01:09:27,413 Voilà la star, Kang. 893 01:10:22,134 --> 01:10:23,636 Qu'est-ce qui se passe ? 894 01:10:25,471 --> 01:10:26,889 Appelez la police ! 895 01:10:26,972 --> 01:10:27,806 D'accord ! 896 01:12:17,291 --> 01:12:18,125 Putain ! 897 01:13:06,799 --> 01:13:09,218 Crève ! 898 01:13:42,835 --> 01:13:43,669 Ça va aller. 899 01:13:45,379 --> 01:13:46,296 Ça va aller. 900 01:14:10,362 --> 01:14:12,281 Faut filer ! Allez ! 901 01:14:12,364 --> 01:14:13,615 Lâche-moi, connard ! 902 01:14:14,408 --> 01:14:16,368 Merde, on est baisés. 903 01:14:16,952 --> 01:14:18,745 Là ! Par là ! 904 01:14:29,590 --> 01:14:31,633 Kang, bougez plus ou je tire ! 905 01:14:31,717 --> 01:14:32,634 Plus un geste ! 906 01:14:41,768 --> 01:14:43,020 Arrêtez ou je tire ! 907 01:14:56,533 --> 01:14:59,244 Patrouille 15. Un homme et un officier à terre. 908 01:14:59,328 --> 01:15:02,414 Kang Ki-jung est en fuite. Envoyez des renforts. 909 01:15:02,998 --> 01:15:04,166 Monsieur, ça va ? 910 01:15:04,917 --> 01:15:08,629 - Vous êtes de quelle division ? - Agent spécial arts martiaux. 911 01:15:19,097 --> 01:15:20,140 Bonjour, M. Lee. 912 01:15:20,224 --> 01:15:22,017 Han Dong-hoon. Je vous ai appelé. 913 01:15:22,100 --> 01:15:23,810 Oui. Bonjour. 914 01:15:24,686 --> 01:15:25,896 Que s'est-il passé ? 915 01:15:26,688 --> 01:15:28,190 On l'a poignardé. 916 01:15:29,650 --> 01:15:31,235 Poignardé ? Comment ça ? 917 01:15:31,318 --> 01:15:33,028 Nous sommes désolés. 918 01:15:37,991 --> 01:15:38,909 Jung-do… 919 01:15:41,078 --> 01:15:42,329 Jung-do. 920 01:15:53,215 --> 01:15:57,261 Se faire poignarder, c'est ça que vous appelez "sans gravité" ? 921 01:15:57,344 --> 01:15:58,262 Pardonnez-moi. 922 01:15:58,762 --> 01:16:02,766 Je ne vous en ai pas dit plus pour ne pas vous inquiéter. 923 01:16:02,849 --> 01:16:06,061 Pourquoi mon fils était face à quelqu'un armé d'un couteau ? 924 01:16:06,144 --> 01:16:07,479 Toutes nos excuses. 925 01:16:09,648 --> 01:16:10,482 Papa. 926 01:16:14,736 --> 01:16:15,571 Jung-do. 927 01:16:16,446 --> 01:16:17,281 Ça va ? 928 01:16:22,452 --> 01:16:24,079 Kang Ki-jung a été arrêté ? 929 01:16:27,624 --> 01:16:31,086 Il a enlevé son bracelet et a fui. On a lancé un avis de recherche. 930 01:16:32,087 --> 01:16:34,715 La police le cherche. On va vite l'avoir. 931 01:16:35,382 --> 01:16:36,592 Et la petite fille ? 932 01:16:37,676 --> 01:16:39,011 Elle est en sécurité. 933 01:16:42,681 --> 01:16:44,850 Et M. Kim ? 934 01:16:53,275 --> 01:16:57,487 Il a une fracture des cervicales. On est en train de l'opérer. 935 01:16:58,405 --> 01:17:02,826 Il ne risque pas d'être paralysé ? 936 01:17:03,368 --> 01:17:06,496 Non, la moelle épinière n'a pas été touchée, ça ira. 937 01:17:09,499 --> 01:17:12,210 Mais il lui faudra du temps pour s'en remettre. 938 01:17:19,635 --> 01:17:20,469 Jung-do. 939 01:17:24,139 --> 01:17:25,223 M. Cho… 940 01:17:27,059 --> 01:17:28,268 a été déclaré mort. 941 01:17:30,604 --> 01:17:32,564 La police a ouvert une enquête. 942 01:17:34,816 --> 01:17:35,692 Il a fait… 943 01:17:37,527 --> 01:17:38,779 un arrêt cardiaque. 944 01:17:50,666 --> 01:17:51,917 Il s'était enregistré 945 01:17:53,627 --> 01:17:55,504 comme donneur d'organes. 946 01:17:56,129 --> 01:17:59,800 Sa famille va respecter sa volonté. 947 01:18:34,167 --> 01:18:37,170 Nous concluons la remise des Prix de la bravoure citoyenne. 948 01:18:37,254 --> 01:18:39,131 Merci à tous d'être venus. 949 01:18:44,678 --> 01:18:45,721 Excusez-moi. 950 01:18:47,472 --> 01:18:50,350 Je suis la tante de Min-ju. 951 01:18:50,434 --> 01:18:52,185 Oh, la petite… 952 01:18:52,978 --> 01:18:54,146 Oui, c'est ça. 953 01:18:56,273 --> 01:18:57,107 Enchanté. 954 01:18:57,691 --> 01:19:01,278 - Désolée de ne pas être venue avant. - Ne le soyez pas. 955 01:19:01,361 --> 01:19:06,158 Je suis venue vous remercier d'avoir sauvé Min-ju. 956 01:19:10,912 --> 01:19:11,747 Merci. 957 01:19:12,831 --> 01:19:13,999 J'ai autre chose. 958 01:19:16,042 --> 01:19:18,545 Min-ju m'a demandé de vous donner ça. 959 01:19:28,513 --> 01:19:31,892 Bonjour, tonton, je suis Min-ju, la fille que tu as sauvée. 960 01:19:31,975 --> 01:19:33,769 Ce jour-là, j'ai eu très peur. 961 01:19:37,230 --> 01:19:40,776 Je pensais ne pas revoir mes parents, grâce à toi, je les ai retrouvés. 962 01:19:40,859 --> 01:19:42,778 Tu as même été blessé en me sauvant. Merci. 963 01:19:43,612 --> 01:19:44,780 Min-ju va bien ? 964 01:19:48,283 --> 01:19:50,869 Elle a toujours peur de sortir de la maison. 965 01:19:52,662 --> 01:19:54,748 Elle revit tout dans ses rêves. 966 01:19:56,500 --> 01:19:59,920 Mais quand je lui parle de vous, M. Lee, 967 01:20:01,213 --> 01:20:03,965 elle retrouve sa gaité et reprend du courage. 968 01:20:06,593 --> 01:20:10,305 Merci encore d'avoir sauvé Min-ju. 969 01:20:14,518 --> 01:20:19,439 Beaucoup trouvent que la peine infligée à Kang-Ki-jung était trop légère. 970 01:20:19,523 --> 01:20:21,608 Votre avis, Professeur ? 971 01:20:21,691 --> 01:20:24,528 C'est vrai que les peines pour les crimes sexuels 972 01:20:24,611 --> 01:20:26,863 sont légères, en comparaison avec d'autres pays. 973 01:20:26,947 --> 01:20:27,823 Oui. 974 01:20:27,906 --> 01:20:29,741 Il y a des années, on a voulu… 975 01:20:29,825 --> 01:20:30,659 Salut. 976 01:20:31,910 --> 01:20:33,328 - Me revoilà. - De la pizza ? 977 01:20:33,411 --> 01:20:34,538 Non, j'ai pas faim. 978 01:20:34,621 --> 01:20:37,582 … la crainte était d'avoir des peines trop lourdes. 979 01:20:38,458 --> 01:20:42,128 On est tous d'accord, les agressions sexuelles sur des enfants 980 01:20:42,212 --> 01:20:46,383 ne peuvent être tolérées ni pardonnées, peu importe les circonstances. 981 01:20:46,466 --> 01:20:47,551 Grand frère. 982 01:20:47,634 --> 01:20:49,594 La petite qui était avec Kang, 983 01:20:50,387 --> 01:20:52,055 j'ai rencontré sa tante. 984 01:20:52,639 --> 01:20:54,808 Elle a toujours peur de sortir. 985 01:20:56,643 --> 01:20:58,186 Et elle n'a rien fait. 986 01:20:58,979 --> 01:21:03,733 Kang Ki-jung a violé des enfants pendant les 4 ans où la police le cherchait. 987 01:21:06,111 --> 01:21:08,071 Il ne sera pas facile à attraper. 988 01:21:09,030 --> 01:21:10,615 Je sais ce que tu ressens. 989 01:21:11,408 --> 01:21:13,535 Mais tu es blessé. 990 01:21:14,786 --> 01:21:16,329 Ne prends plus de risques. 991 01:21:18,456 --> 01:21:20,125 Laisse faire la police. 992 01:21:26,506 --> 01:21:27,340 Les gars. 993 01:21:28,383 --> 01:21:31,011 On devrait pas faire quelque chose ? 994 01:21:31,094 --> 01:21:33,805 C'est ce que je me suis dit en t'écoutant. 995 01:21:34,514 --> 01:21:37,309 - Oui. - Même la police a du mal à le trouver. 996 01:21:38,101 --> 01:21:39,519 On peut faire quoi ? 997 01:21:40,103 --> 01:21:41,938 C'est pour ça qu'on doit les aider. 998 01:21:42,522 --> 01:21:45,108 Des citoyens peuvent faire arrêter des criminels. 999 01:21:46,401 --> 01:21:48,403 En suivant Kang, j'ai vu une voiture, 1000 01:21:48,486 --> 01:21:50,906 mais pas l'intérieur, les vitres étaient teintées. 1001 01:21:50,989 --> 01:21:52,824 J'arrête pas d'y penser. 1002 01:21:53,491 --> 01:21:54,910 Marque ? Numéro de plaque ? 1003 01:21:56,536 --> 01:21:59,205 Range Rover noir, 100-TA-5525. 1004 01:21:59,289 --> 01:22:00,498 100-TA-5525. 1005 01:22:00,582 --> 01:22:03,668 - Je vais demander à mon frérot. - D'accord. 1006 01:22:03,752 --> 01:22:06,880 Je sors la semaine prochaine. Achetez de l'équipement. 1007 01:22:06,963 --> 01:22:08,340 Envoie une liste. 1008 01:22:11,968 --> 01:22:13,845 RECHERCHE DE VÉHICULE PLAQUE 1009 01:22:15,263 --> 01:22:17,307 - Ça ira à Diarrhée ? - Oui. 1010 01:22:20,477 --> 01:22:21,436 PROPRIÉTAIRES 1011 01:22:21,519 --> 01:22:22,520 KIM MIN-WOOK 1012 01:22:24,564 --> 01:22:27,275 CARTE GRISE 1013 01:22:35,450 --> 01:22:36,493 Ça fait 1,1 million. 1014 01:22:39,496 --> 01:22:42,040 Branche ça, je le contrôlerai à distance. 1015 01:22:48,922 --> 01:22:50,173 Les gars. 1016 01:22:53,510 --> 01:22:54,511 C'est ouvert. 1017 01:23:09,859 --> 01:23:11,277 SAUCE AU POISSON 1018 01:23:11,361 --> 01:23:13,071 De la sauce au poisson ? 1019 01:23:13,154 --> 01:23:14,489 Ça va servir. 1020 01:23:19,911 --> 01:23:20,745 Hé. 1021 01:23:21,329 --> 01:23:23,957 - Tu peux l'ouvrir ? - J'ai vu un tuto. 1022 01:23:24,874 --> 01:23:25,875 Ça marche. 1023 01:23:29,796 --> 01:23:31,339 - T'as fait quoi ? - Merde. 1024 01:23:33,216 --> 01:23:34,050 Je réessaie. 1025 01:23:37,470 --> 01:23:38,763 C'est quoi ? 1026 01:23:39,639 --> 01:23:41,433 Faut partir. 1027 01:23:42,517 --> 01:23:45,103 Il se passe quoi ? Putain ! 1028 01:24:13,882 --> 01:24:14,924 FRÉROT 1029 01:24:15,008 --> 01:24:15,884 C'est bon. 1030 01:24:19,220 --> 01:24:20,138 C'est bon. 1031 01:24:25,727 --> 01:24:27,437 PETIT FRÉROT 1032 01:24:33,359 --> 01:24:34,736 Y a un tas de fichiers. 1033 01:24:40,867 --> 01:24:43,244 20130924_F_CHEVEUX LONGS 1034 01:24:44,120 --> 01:24:46,039 Putain, c'est quoi, ça ? 1035 01:24:46,748 --> 01:24:50,126 L'ordi de ce salaud est plein de vidéos d'enfants qui… 1036 01:24:51,294 --> 01:24:52,128 Les gars. 1037 01:24:52,879 --> 01:24:55,632 Il a plus d'un To d'abus sexuels sur des enfants. 1038 01:24:59,219 --> 01:25:00,053 Le taser. 1039 01:25:00,929 --> 01:25:01,846 - Vite ! - Oui. 1040 01:25:04,140 --> 01:25:05,308 Hé, Jung-do. 1041 01:25:08,895 --> 01:25:10,897 T'as demandé des vidéos à Kang ? 1042 01:25:12,607 --> 01:25:13,566 Il est où ? 1043 01:25:15,610 --> 01:25:16,444 Vas-y. 1044 01:25:17,112 --> 01:25:19,322 - Tu m'en crois pas capable ? - Allez. 1045 01:25:20,615 --> 01:25:22,367 - Sale enfoiré ! - Arrête ! 1046 01:25:23,118 --> 01:25:25,036 - Lâche-moi. - Non ! 1047 01:25:25,120 --> 01:25:26,329 Calme-toi, Jung-do. 1048 01:25:26,913 --> 01:25:27,831 Calme-toi. 1049 01:25:27,914 --> 01:25:29,499 Lâche-moi ! 1050 01:25:29,582 --> 01:25:30,750 Non, calme-toi ! 1051 01:25:38,341 --> 01:25:39,300 Chut, calme-toi. 1052 01:25:44,389 --> 01:25:46,516 J'y crois pas, tu l'as planté avec. 1053 01:25:46,599 --> 01:25:48,810 Il saigne. Et s'il perd son œil ? 1054 01:25:49,394 --> 01:25:51,521 Je t'avais dit de pas le faire. 1055 01:25:54,023 --> 01:25:54,941 Attendez. 1056 01:26:00,822 --> 01:26:01,781 Regarde ton œil. 1057 01:26:04,951 --> 01:26:07,537 Si tu vas pas à l'hôpital, tu vas le perdre. 1058 01:26:08,955 --> 01:26:12,041 Dis-nous où est Kang, et j'appelle les secours. 1059 01:26:20,175 --> 01:26:21,384 Hoche la tête. 1060 01:26:29,434 --> 01:26:30,435 On le relève. 1061 01:26:40,862 --> 01:26:41,863 Parle. 1062 01:26:42,906 --> 01:26:46,826 J'ai un compte et une carte de crédit avec un nom d'emprunt. 1063 01:26:46,910 --> 01:26:48,786 C'est Kang qui l'utilise. 1064 01:26:50,288 --> 01:26:54,834 Dans mon téléphone, des SMS indiquent là où il l'a utilisée. 1065 01:26:55,335 --> 01:26:56,794 Il y a une heure… 1066 01:26:58,796 --> 01:27:00,048 j'ai reçu un SMS. 1067 01:27:00,715 --> 01:27:02,300 Il est sûrement là-bas. 1068 01:27:02,383 --> 01:27:03,468 RESTAURANT CHINOIS 1069 01:27:03,551 --> 01:27:07,555 Je vous ai tout dit. Appelez une ambulance ! 1070 01:27:11,059 --> 01:27:13,978 Kang a envoyé une vidéo ces 4 dernières semaines ? 1071 01:27:20,777 --> 01:27:21,736 Oui ! 1072 01:27:23,363 --> 01:27:24,197 C'est vrai ? 1073 01:27:28,034 --> 01:27:30,161 - Lee Jung-do ! - Non ! 1074 01:27:30,245 --> 01:27:32,163 - Arrête. - Laisse tomber. 1075 01:27:32,247 --> 01:27:33,164 - Non. - Arrête. 1076 01:27:33,248 --> 01:27:34,582 - Arrête. - Hé ! 1077 01:27:39,045 --> 01:27:40,588 Urgences police, j'écoute. 1078 01:27:40,672 --> 01:27:43,549 On a trouvé des vidéos pédophiles chez quelqu'un. 1079 01:27:43,633 --> 01:27:44,759 Où êtes-vous ? 1080 01:27:45,510 --> 01:27:48,513 Les cercles rouges, c'est là où Kang a utilisé la carte 1081 01:27:48,596 --> 01:27:50,807 ces 15 derniers jours. 1082 01:27:50,890 --> 01:27:52,892 Regardez, il y a des hôtels. 1083 01:27:52,976 --> 01:27:55,436 Il est peut-être encore dans le secteur. 1084 01:27:55,520 --> 01:27:58,189 Oui. Transpi, tu as ton drone ? 1085 01:27:58,273 --> 01:28:00,441 - Oui, dans la voiture. - D'accord. 1086 01:28:01,150 --> 01:28:03,778 On va y aller. Faites gaffe. 1087 01:28:05,613 --> 01:28:08,283 Et désolé de m'être énervé. 1088 01:28:10,285 --> 01:28:11,869 T'inquiète, pas de souci. 1089 01:28:12,370 --> 01:28:13,830 Moi, ça m'a choqué. 1090 01:28:15,748 --> 01:28:17,959 - Un poulet… - Tous poulets ! 1091 01:28:19,544 --> 01:28:20,795 Il fait froid. 1092 01:28:25,008 --> 01:28:26,759 - Où tu vas ? - Quoi ? 1093 01:28:28,469 --> 01:28:30,805 Non, ne prends pas de risques. 1094 01:28:32,473 --> 01:28:33,725 - Papa. - Hé ! 1095 01:28:34,851 --> 01:28:36,060 Tu as été poignardé. 1096 01:28:37,228 --> 01:28:39,397 Plus profondément, tu serais mort. 1097 01:28:45,653 --> 01:28:47,989 - Laissez-nous une seconde. - OK. 1098 01:28:48,072 --> 01:28:49,157 Prends ton temps. 1099 01:28:55,371 --> 01:28:56,539 Il y a trois mois… 1100 01:28:58,583 --> 01:29:01,377 j'ignorais ce qu'était un bracelet électronique. 1101 01:29:04,047 --> 01:29:05,381 Maintenant, je sais. 1102 01:29:05,882 --> 01:29:07,300 J'en sais même trop. 1103 01:29:10,595 --> 01:29:12,263 Je peux pas fermer les yeux. 1104 01:29:12,347 --> 01:29:14,182 C'est à la police de gérer ça. 1105 01:29:14,766 --> 01:29:16,476 Ne t'en mêle plus. 1106 01:29:18,978 --> 01:29:19,812 Tu sais, 1107 01:29:21,105 --> 01:29:23,608 la petite fille que j'ai sauvée ce jour-là… 1108 01:29:26,444 --> 01:29:28,613 elle a peur de sortir de chez elle. 1109 01:29:32,283 --> 01:29:33,409 Elle a 10 ans. 1110 01:29:34,702 --> 01:29:35,787 Juste 10 ans. 1111 01:29:38,831 --> 01:29:42,460 Ça l'a tellement marquée qu'elle s'est refermée sur elle-même. 1112 01:29:44,337 --> 01:29:46,172 Et tu sais ce que j'ai appris ? 1113 01:29:48,966 --> 01:29:51,844 Que cette ordure avait agressé un autre enfant. 1114 01:29:56,766 --> 01:29:58,142 La police ? Bien sûr. 1115 01:29:58,893 --> 01:30:00,770 Elle fait tout ce qu'elle peut. 1116 01:30:01,270 --> 01:30:03,064 Mais je veux aussi participer. 1117 01:30:07,443 --> 01:30:08,528 Sans aucun regret. 1118 01:30:11,989 --> 01:30:14,909 Je veux faire de mon mieux pour ne rien regretter. 1119 01:30:20,540 --> 01:30:22,500 Alors laisse-moi y aller. 1120 01:30:24,127 --> 01:30:26,129 Je l'aurai si j'y vais maintenant. 1121 01:30:28,214 --> 01:30:29,048 En ce moment, 1122 01:30:29,132 --> 01:30:31,384 une fille est peut-être morte de peur 1123 01:30:32,343 --> 01:30:34,595 et attend que je la sauve. 1124 01:30:37,265 --> 01:30:39,100 Ça me serait égal si je savais rien. 1125 01:30:40,435 --> 01:30:42,812 Mais je peux pas rester sans rien faire. 1126 01:30:50,736 --> 01:30:53,448 Je ne serai pas blessé, ne t'inquiète pas. 1127 01:30:57,660 --> 01:30:59,454 Je peux le coincer, papa. 1128 01:31:02,206 --> 01:31:03,791 Souhaite-moi bonne chance. 1129 01:31:08,296 --> 01:31:09,422 À plus tard. 1130 01:31:12,091 --> 01:31:13,342 - On y va. - D'accord. 1131 01:31:19,265 --> 01:31:20,391 Sois prudent. 1132 01:31:21,767 --> 01:31:22,602 Oui ! 1133 01:32:11,692 --> 01:32:12,652 On peut y aller. 1134 01:32:16,030 --> 01:32:16,864 APPEL VOCAL 1135 01:32:19,992 --> 01:32:20,868 Appel de groupe. 1136 01:32:21,577 --> 01:32:24,705 S'il se passe un truc, prévenez-moi, n'intervenez pas. 1137 01:32:24,789 --> 01:32:25,706 Compris ? 1138 01:32:26,290 --> 01:32:27,124 Allons-y. 1139 01:32:36,842 --> 01:32:39,470 - Ver de Terre, pars d'ici, va au bout. - OK. 1140 01:32:43,808 --> 01:32:44,767 Bonsoir ? 1141 01:32:45,685 --> 01:32:46,936 Va là. Je vais là. 1142 01:32:47,019 --> 01:32:48,271 - Sois prudent. - Oui. 1143 01:32:52,817 --> 01:32:54,110 Bonsoir. 1144 01:32:54,193 --> 01:32:57,280 Cet homme a logé dans votre hôtel ? 1145 01:32:57,363 --> 01:32:59,031 Non, je ne l'ai jamais vu. 1146 01:32:59,115 --> 01:33:00,783 Vous le reconnaissez ? 1147 01:33:01,492 --> 01:33:02,493 Jamais vu. 1148 01:33:02,577 --> 01:33:04,412 Vous avez vu cet homme ? 1149 01:33:04,495 --> 01:33:05,830 Non, jamais. 1150 01:33:05,913 --> 01:33:07,373 Regardez bien la photo. 1151 01:33:07,456 --> 01:33:09,875 - Je ne l'ai jamais vu. - Merci. 1152 01:33:09,959 --> 01:33:12,962 - C'est pas un de nos clients. - D'accord, merci. 1153 01:33:14,505 --> 01:33:17,216 Les gars, je suis à côté de l'hôtel Daewon. 1154 01:33:17,300 --> 01:33:19,760 Au bout de l'allée, là où on a démarré. 1155 01:33:19,844 --> 01:33:23,472 Y a des restes de repas chinois et des chaussures d'homme. 1156 01:33:23,556 --> 01:33:25,141 - Venez. - OK. 1157 01:33:28,519 --> 01:33:29,520 Par là. 1158 01:33:32,607 --> 01:33:33,691 - Regardez. - Où ? 1159 01:33:43,367 --> 01:33:46,454 T'as oublié que je t'ai sauvé la vie en taule ? 1160 01:33:47,038 --> 01:33:50,916 Encore cette histoire ? Tu vas t'en servir encore longtemps ? 1161 01:33:52,168 --> 01:33:53,002 Ki-jung. 1162 01:33:53,586 --> 01:33:54,754 Ouvre la fenêtre. 1163 01:33:59,550 --> 01:34:02,303 Je prends le relais. Retournez à la voiture. 1164 01:34:02,803 --> 01:34:03,638 Fais gaffe. 1165 01:34:04,221 --> 01:34:05,723 - Appelle-nous. - À plus. 1166 01:34:05,806 --> 01:34:06,641 On te laisse. 1167 01:34:26,619 --> 01:34:28,788 Kang Ki-jung, espèce de salopard ! 1168 01:34:32,458 --> 01:34:33,459 Que se passe-t-il ? 1169 01:34:34,293 --> 01:34:36,796 C'est dangereux, restez à l'intérieur. 1170 01:34:36,879 --> 01:34:37,713 D'accord. 1171 01:34:42,468 --> 01:34:44,762 T'es qui, fils de pute ? 1172 01:34:46,597 --> 01:34:48,849 Je vais t'éclater la tête, merdeux. 1173 01:34:50,851 --> 01:34:53,270 Regardez-moi ce fils de pute. 1174 01:35:05,991 --> 01:35:08,285 - Sale connard. - Enfoiré ! 1175 01:35:09,495 --> 01:35:11,997 Du gochujang ! Mes yeux ! Ça brûle ! 1176 01:35:12,081 --> 01:35:12,915 Putain ! 1177 01:35:15,543 --> 01:35:17,044 Tu vas crever ! 1178 01:35:27,346 --> 01:35:28,347 Ma main ! 1179 01:35:31,058 --> 01:35:32,518 Viens là, connard ! 1180 01:35:42,027 --> 01:35:44,155 Espèce de sale merde ! 1181 01:35:50,494 --> 01:35:51,328 Quoi ? 1182 01:35:53,372 --> 01:35:54,206 Putain, quoi ? 1183 01:36:04,967 --> 01:36:05,801 Transpi ! 1184 01:36:05,885 --> 01:36:06,969 Je le suis ! 1185 01:36:14,059 --> 01:36:15,186 Fils de pute ! 1186 01:36:25,654 --> 01:36:27,656 Empêchez-le d'entrer ! 1187 01:36:37,166 --> 01:36:38,000 Espèce de… 1188 01:36:46,675 --> 01:36:47,593 Ça brûle ! 1189 01:37:01,315 --> 01:37:02,983 Enfoiré ! 1190 01:37:04,735 --> 01:37:07,696 Va te faire foutre, trou du cul ! 1191 01:37:08,405 --> 01:37:09,573 Va te faire foutre… 1192 01:37:14,328 --> 01:37:15,746 Transpi, par où ? 1193 01:37:15,830 --> 01:37:16,831 À droite. 1194 01:37:17,790 --> 01:37:18,624 OK. 1195 01:37:21,502 --> 01:37:22,419 À gauche. 1196 01:37:24,171 --> 01:37:25,256 À droite. 1197 01:37:31,554 --> 01:37:34,557 - Il regarde le drone. - Il savait qu'on le suivait. 1198 01:37:35,474 --> 01:37:36,392 Merde. 1199 01:37:42,898 --> 01:37:43,899 J'ai eu peur. 1200 01:39:00,142 --> 01:39:01,352 C'est fini pour toi. 1201 01:39:18,994 --> 01:39:20,037 Allez, amène-toi. 1202 01:39:21,830 --> 01:39:23,540 Viens, enfoiré. 1203 01:40:14,675 --> 01:40:16,385 Fais quelque chose. 1204 01:40:32,860 --> 01:40:33,902 Ouais ! 1205 01:42:24,429 --> 01:42:26,598 Vous avez le droit de garder le silence. 1206 01:42:27,641 --> 01:42:29,059 Tout ce que vous direz 1207 01:42:30,227 --> 01:42:32,813 pourra être utilisé contre vous au tribunal. 1208 01:42:34,314 --> 01:42:35,899 SILENCE - CONTRE VOUS - AVOCAT 1209 01:42:36,483 --> 01:42:38,610 Vous avez droit à un avocat. 1210 01:42:54,877 --> 01:42:56,920 Je vous remets cette décoration 1211 01:42:57,004 --> 01:43:01,383 pour les services remarquables que vous avez rendus à la société. 1212 01:43:01,466 --> 01:43:06,346 Le 15 janvier 2024, signé par le président de la république de Corée. 1213 01:43:06,930 --> 01:43:08,015 Tenez. 1214 01:43:08,599 --> 01:43:09,433 Merci. 1215 01:43:17,816 --> 01:43:19,318 Vous avez sauvé des vies. 1216 01:43:20,110 --> 01:43:21,361 Merci beaucoup. 1217 01:43:22,613 --> 01:43:23,614 Merci. 1218 01:43:24,239 --> 01:43:28,118 Le président va prendre des photos avec les personnes à l'honneur. 1219 01:43:46,803 --> 01:43:48,096 Juste un instant. 1220 01:43:49,598 --> 01:43:50,432 Min-ju. 1221 01:43:52,017 --> 01:43:52,851 Min-ju. 1222 01:43:55,062 --> 01:43:55,979 Merci. 1223 01:43:56,772 --> 01:43:57,606 Ça va ? 1224 01:43:57,689 --> 01:43:59,942 Oui, ça va maintenant. 1225 01:44:00,859 --> 01:44:02,236 Content de l'entendre. 1226 01:44:03,403 --> 01:44:04,279 Merci. 1227 01:44:13,163 --> 01:44:14,248 Merci à toi aussi. 1228 01:44:30,555 --> 01:44:31,723 DISPOSITIF ENDOMMAGÉ 1229 01:44:36,478 --> 01:44:39,064 AGENT SPÉCIAL ARTS MARTIAUX LEE JUNG-DO 1230 01:44:56,873 --> 01:45:01,336 PROFESSION CEINTURE NOIRE 1231 01:47:06,253 --> 01:47:11,258 Sous-titres : Stéphane Versini 83834

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.