All language subtitles for OLDMAN E04-ENGCP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,725 --> 00:00:17,994 It's time to go home now. 2 00:00:18,018 --> 00:00:19,937 The chopper is just a phone call away. 3 00:00:20,020 --> 00:00:21,456 If we leave him here, he'll die. 4 00:00:21,480 --> 00:00:22,648 We have to get him home. 5 00:00:24,399 --> 00:00:26,652 Something happened between them. 6 00:00:26,735 --> 00:00:29,071 I don't know what it is or what it means. 7 00:00:29,154 --> 00:00:33,033 But if we were to leave him up there to die, we'll have lost her forever. 8 00:00:33,116 --> 00:00:35,285 Have you ever heard of a man named Morgan Bote? 9 00:00:35,369 --> 00:00:37,955 He is the one who was behind the deal to deliver Dan Chase. 10 00:00:38,038 --> 00:00:41,750 He's frozen all our assets and means to see us ruined over it. 11 00:00:42,251 --> 00:00:44,461 Farouk! 12 00:00:51,093 --> 00:00:53,345 You can't evac us if we're dead! 13 00:00:53,428 --> 00:00:55,639 I'm on the hook for this. Just do it! You understand? 14 00:01:00,811 --> 00:01:02,571 Would you like to tell me who you are? 15 00:01:02,980 --> 00:01:06,108 My name is Parwana Hamzad. 16 00:03:43,348 --> 00:03:44,558 Parwana. 17 00:03:46,810 --> 00:03:48,103 Your father wants you. 18 00:04:03,452 --> 00:04:05,370 Now that we are all here… 19 00:04:08,498 --> 00:04:11,001 I think we have 72 hours. 20 00:04:12,252 --> 00:04:14,171 Anyone who's still here by then is dead. 21 00:04:25,807 --> 00:04:27,785 - You said this before. - I did not. 22 00:04:27,809 --> 00:04:29,954 - You said this before! - No, I did not! 23 00:04:29,978 --> 00:04:31,980 I-I said we had ten minutes. 24 00:04:32,064 --> 00:04:33,315 That was five minutes ago. 25 00:04:33,398 --> 00:04:36,735 We have five minutes left before this chopper goes anywhere. 26 00:04:42,991 --> 00:04:45,827 I've been asking for five more minutes for an hour. 27 00:04:50,582 --> 00:04:54,253 Are we okay to get left behind if he up and splits? 28 00:04:55,254 --> 00:04:57,005 She knows they won't wait long. 29 00:04:58,924 --> 00:05:00,092 She'll be here. 30 00:05:06,390 --> 00:05:09,768 She was on a raid a few years in. 31 00:05:10,936 --> 00:05:12,938 There was an exchange of gunfire. 32 00:05:14,398 --> 00:05:19,903 In the postmortem, they ID'd a round in some guy's head that came from her weapon. 33 00:05:22,447 --> 00:05:24,825 She went through all the counseling… 34 00:05:24,908 --> 00:05:25,993 …handled it well… 35 00:05:26,076 --> 00:05:28,120 W-Why are you telling me this? 36 00:05:28,203 --> 00:05:29,621 In case you were worried. 37 00:05:31,081 --> 00:05:34,501 Isn't her first time dealing with this. 38 00:05:35,669 --> 00:05:36,879 Taking a life. 39 00:05:37,588 --> 00:05:41,592 No, they're not all the same. 40 00:05:52,811 --> 00:05:53,979 She's here. 41 00:06:00,527 --> 00:06:01,987 He just lost his mother. 42 00:06:02,070 --> 00:06:03,989 I think I'm helping. I don't really know. 43 00:06:04,072 --> 00:06:05,232 He doesn't speak any English, 44 00:06:05,282 --> 00:06:07,322 - so you don't have to worry. - No, no. That's okay. 45 00:06:07,910 --> 00:06:10,287 Listen, time is really tight. 46 00:06:11,205 --> 00:06:13,624 In a couple of days, the army is gonna return 47 00:06:13,707 --> 00:06:15,626 and they're gonna burn this place to the ground. 48 00:06:16,210 --> 00:06:18,962 These people have been holding the government away with their money. 49 00:06:19,046 --> 00:06:20,940 - Em... - And the money dried up on them overnight. 50 00:06:20,964 --> 00:06:23,425 - Em, you can't stay here. - I have to stay. 51 00:06:23,509 --> 00:06:25,093 Why would you have to? 52 00:06:25,177 --> 00:06:28,305 Because the person who made their money dry up is Morgan Bote. 53 00:06:32,267 --> 00:06:35,521 Bote only grabbed me to get you to surrender yourself. 54 00:06:36,522 --> 00:06:38,815 When I was taken instead of you, Bote got angry. 55 00:06:38,899 --> 00:06:40,901 He's managed to freeze all their assets. 56 00:06:40,984 --> 00:06:44,321 It's made them vulnerable in a time they really can't afford to be. 57 00:06:45,697 --> 00:06:47,950 This place won't survive what comes next. 58 00:06:48,450 --> 00:06:50,035 And I need you to fix it. 59 00:06:50,619 --> 00:06:52,955 Fix it? Fix what? How? 60 00:06:53,038 --> 00:06:54,318 Get them off the sanctions list. 61 00:06:54,373 --> 00:06:56,416 Persuade Morgan Bote to calm the fuck down 62 00:06:56,500 --> 00:06:58,544 before a lot of innocent people get hurt here. 63 00:06:58,627 --> 00:07:00,796 He's not someone who gets persuaded. 64 00:07:00,879 --> 00:07:04,716 And when he's angry, he's definitely not someone anyone can calm the fuck down. 65 00:07:04,800 --> 00:07:06,927 Each of you has told me what he was to you. 66 00:07:07,427 --> 00:07:11,014 - What you were to him. - Em, that was a very, very long time ago. 67 00:07:11,098 --> 00:07:12,938 Great. Then, it'll definitely get his attention 68 00:07:12,975 --> 00:07:17,479 when both of you walk through his door together after all this time... 69 00:07:17,563 --> 00:07:20,148 No. You don't have any idea what you're asking for. 70 00:07:21,358 --> 00:07:22,943 I know how this looks. 71 00:07:24,319 --> 00:07:25,320 Believe me. 72 00:07:26,238 --> 00:07:27,239 I know. 73 00:07:28,365 --> 00:07:30,284 But I am still who you think I am. 74 00:07:31,577 --> 00:07:33,787 To you. And to you. 75 00:07:35,998 --> 00:07:39,501 But I cannot just leave these people here to die 76 00:07:39,585 --> 00:07:42,171 because of a problem that followed me in through the door. 77 00:07:42,838 --> 00:07:43,839 I just can't. 78 00:07:44,756 --> 00:07:47,843 And I can't imagine that either of you would recognize me if I did. 79 00:07:49,011 --> 00:07:50,429 I told them you could do it. 80 00:07:51,263 --> 00:07:54,349 I told them you would do it because I asked you to do it. 81 00:07:55,350 --> 00:07:58,020 And I wouldn't recognize either of you if you refused. 82 00:07:59,980 --> 00:08:00,981 I trust you. 83 00:08:01,732 --> 00:08:02,900 And I love you. 84 00:08:03,859 --> 00:08:05,027 Please hurry. 85 00:08:40,229 --> 00:08:41,230 Wait here. 86 00:09:06,463 --> 00:09:09,132 What did you mean, "They're not all the same?" 87 00:09:10,467 --> 00:09:12,553 I mean, I know what you meant. 88 00:09:13,387 --> 00:09:14,555 But what did you mean? 89 00:09:15,639 --> 00:09:19,434 Uh. When you put blood on the ground like that, 90 00:09:20,686 --> 00:09:24,940 you know, not to protect something, not to avenge someone, 91 00:09:25,023 --> 00:09:28,110 not because it's your job to do it or by accident. 92 00:09:29,570 --> 00:09:35,492 But when you do it to show somebody you love them, there's no going back from it. 93 00:09:36,535 --> 00:09:37,619 Trust me. 94 00:09:38,120 --> 00:09:40,205 You think that's what you saw back there? 95 00:09:40,873 --> 00:09:42,708 The clothes, the kid. 96 00:09:43,458 --> 00:09:45,669 Do you think it happened to her that fast? 97 00:09:45,752 --> 00:09:50,340 I don't know what we saw back there, but I think some part of her is probably gone. 98 00:09:52,134 --> 00:09:54,887 And some part is just being born. 99 00:09:56,763 --> 00:09:58,599 What's the net result of all that? 100 00:10:06,648 --> 00:10:10,652 Hard to know how to mourn someone and meet them all at the same time. 101 00:10:14,323 --> 00:10:15,616 No, I don't know. 102 00:10:17,367 --> 00:10:21,788 I think a person can change a whole lot without it being catastrophic. 103 00:10:21,872 --> 00:10:25,959 As long as there's no one making them feel like it has to be. 104 00:10:29,755 --> 00:10:32,966 Come on. This is our ride. 105 00:10:37,429 --> 00:10:38,680 Not that one. 106 00:10:42,184 --> 00:10:43,268 This one. 107 00:10:51,068 --> 00:10:56,156 "Take care of the transpo, Harold. Make sure it's reliable, Harold." 108 00:10:57,032 --> 00:10:59,284 Well, there it is. 109 00:11:01,662 --> 00:11:02,829 You're welcome. 110 00:11:04,706 --> 00:11:05,791 They're in the air. 111 00:11:08,669 --> 00:11:11,004 Will they do what you ask? 112 00:11:13,966 --> 00:11:15,634 Can they do what you ask? 113 00:11:16,552 --> 00:11:18,554 Yes, to both. 114 00:11:23,058 --> 00:11:27,145 I'm told you have been seeing to Farouk. 115 00:11:28,063 --> 00:11:30,607 He's a sweet boy. 116 00:11:32,192 --> 00:11:37,197 I don't know why, but it seems to be keeping him calm. 117 00:11:37,781 --> 00:11:39,366 - Huh. - Being around me. 118 00:11:42,536 --> 00:11:44,037 Why? 119 00:11:44,955 --> 00:11:48,333 Lately "why" seems like the strangest question to ask. 120 00:11:50,919 --> 00:11:54,923 What "why" could possibly explain what we have done? 121 00:11:58,051 --> 00:12:02,806 At any rate, plans are being formed as we speak. 122 00:12:05,559 --> 00:12:09,438 Some will remain to defend our own. 123 00:12:10,647 --> 00:12:15,819 Some will be evacuated elsewhere in the valley where they will be safe. 124 00:12:18,238 --> 00:12:20,824 Please don't tell me it's too dangerous for me here. 125 00:12:22,576 --> 00:12:25,829 Please don't tell me that I don't belong here. 126 00:12:28,290 --> 00:12:29,291 No. 127 00:12:29,791 --> 00:12:32,002 You... You belong. 128 00:12:35,506 --> 00:12:36,840 You belong. 129 00:12:47,851 --> 00:12:50,270 There's no need to say more about that. 130 00:12:58,570 --> 00:13:00,489 But I'm going to ask you to leave. 131 00:13:02,157 --> 00:13:05,410 - But you just said... - There are other kinds of help I need. 132 00:13:06,203 --> 00:13:08,789 Other fights that need fighting. 133 00:13:09,957 --> 00:13:11,959 Other places that need support. I... 134 00:13:14,878 --> 00:13:19,383 I… I need you to go back to the beginning. 135 00:13:31,061 --> 00:13:32,062 Hey. 136 00:13:32,896 --> 00:13:34,648 We haven't really properly met. 137 00:13:37,526 --> 00:13:38,694 I'm Tarik. 138 00:13:43,490 --> 00:13:44,783 Parwana. 139 00:13:46,368 --> 00:13:47,661 Among other things. 140 00:13:56,420 --> 00:13:57,713 What did he say to you? 141 00:14:02,092 --> 00:14:03,468 He told me to find you. 142 00:14:04,636 --> 00:14:06,471 And to go back to the States with you. 143 00:14:07,306 --> 00:14:08,974 To help handle the business. 144 00:14:09,474 --> 00:14:11,894 He's trying to get you out of here before it gets bad. 145 00:14:11,977 --> 00:14:13,061 Yeah. 146 00:14:14,021 --> 00:14:15,355 He cares about you. 147 00:14:18,525 --> 00:14:20,444 Then maybe you could help me convince him. 148 00:14:21,361 --> 00:14:22,738 To let me save his life. 149 00:14:40,589 --> 00:14:43,175 This fucking sucks. 150 00:14:43,258 --> 00:14:44,259 What? 151 00:14:46,970 --> 00:14:48,931 You fucking heard me. 152 00:14:50,807 --> 00:14:54,061 You spent too much time pretending to be a rich person. 153 00:14:54,144 --> 00:14:56,396 Well, I don't recall pretending. 154 00:14:57,856 --> 00:15:02,277 And I never spent more than one or two weeks a year as Henry Dixon. 155 00:15:02,361 --> 00:15:04,571 Dan Chase flew coach. This ain't coach. 156 00:15:04,655 --> 00:15:09,743 And you got rich spending 50 weeks a year not even trying? 157 00:15:09,826 --> 00:15:11,411 Well, more or less, yeah. 158 00:15:11,495 --> 00:15:13,080 How? 159 00:15:14,164 --> 00:15:15,582 Go on, how? 160 00:15:17,251 --> 00:15:20,379 Not working for the government was a good start. 161 00:15:22,464 --> 00:15:25,884 We should talk about the thing we don't wanna talk about. 162 00:15:28,512 --> 00:15:30,013 - What's that? - A plan. 163 00:15:31,640 --> 00:15:35,519 When we get to the Old Man's house, I'm gonna do the talking. 164 00:15:35,602 --> 00:15:37,062 - Okay. - I'm not kidding. 165 00:15:37,145 --> 00:15:38,230 Why would I think you were? 166 00:15:38,313 --> 00:15:39,793 I don't know that he'll listen to me, 167 00:15:39,857 --> 00:15:42,526 but I know for a fact he isn't gonna listen to you. 168 00:15:42,609 --> 00:15:44,069 Mm-hmm. Yeah. 169 00:15:44,152 --> 00:15:45,988 This one is too important… 170 00:15:46,071 --> 00:15:50,993 …to let it get all wrapped up in the layers of stuff between him and you. 171 00:15:51,493 --> 00:15:52,661 Yeah. 172 00:15:52,744 --> 00:15:55,497 We both know there'll be no forcing him into this. 173 00:15:56,039 --> 00:15:57,499 And I don't buy for a second 174 00:15:57,583 --> 00:16:01,753 that he's doing this because he's cranky about being double-crossed. 175 00:16:02,254 --> 00:16:04,590 There's got to be more to it than that. 176 00:16:04,673 --> 00:16:08,594 We gotta be really careful about how we play this. 177 00:16:09,219 --> 00:16:10,804 I'll give that some thought. 178 00:16:15,475 --> 00:16:16,852 What's the matter with you? 179 00:16:19,271 --> 00:16:20,898 What's the matter with me how? 180 00:16:24,651 --> 00:16:27,738 You're planning on just beating this out of him, aren't you? 181 00:16:35,329 --> 00:16:37,414 I don't know if it's safe to take that off. 182 00:16:37,497 --> 00:16:39,541 Fucking piece of shit. 183 00:16:40,709 --> 00:16:41,960 You seem very angry. 184 00:16:42,044 --> 00:16:43,253 I seem… 185 00:16:46,340 --> 00:16:48,759 When were you planning to tell me that you… 186 00:16:50,219 --> 00:16:54,097 You cannot be dumb enough to think that you're... you're... 187 00:16:54,181 --> 00:16:56,016 I'd be happy to answer any of these. 188 00:16:56,099 --> 00:16:58,143 You might just have to finish one first. 189 00:16:58,227 --> 00:17:00,395 Torturing him is not an option! 190 00:17:00,979 --> 00:17:03,565 - Why not? - Because he's about a hundred years old. 191 00:17:03,649 --> 00:17:04,816 Because it won't work. 192 00:17:04,900 --> 00:17:08,570 Because I'm confident I know which one of us will end up in jail over this. 193 00:17:08,654 --> 00:17:12,074 You don't really think you have any chance of talking him into it, do you? 194 00:17:12,157 --> 00:17:15,410 - Yes! Yes, I really do think that. - Well, I don't. 195 00:17:16,995 --> 00:17:20,999 And we promised Emily that we would do whatever it took to get it done. 196 00:17:21,083 --> 00:17:23,794 I don't remember promising her anything that you're talking about. 197 00:17:23,877 --> 00:17:27,256 Then we were participating in different conversations 198 00:17:27,339 --> 00:17:30,884 because I am certain that that is exactly what she said. 199 00:17:30,968 --> 00:17:32,636 I speak the same English you do. 200 00:17:32,719 --> 00:17:34,012 I heard what she said. 201 00:17:34,596 --> 00:17:36,932 You are not doing anything when we get there 202 00:17:37,015 --> 00:17:41,270 except stand there, nodding supportively while I talk him into this! 203 00:17:41,353 --> 00:17:42,855 - Harold. - What? 204 00:17:43,689 --> 00:17:45,232 I'd talk fast. 205 00:17:55,617 --> 00:17:57,703 So, how do you wanna do this? 206 00:17:57,786 --> 00:17:59,746 What do you mean how we're… 207 00:17:59,830 --> 00:18:02,124 I'm gonna ring the doorbell, he's gonna let us in. 208 00:18:02,207 --> 00:18:03,208 Oh, is he? 209 00:18:04,501 --> 00:18:06,128 You might think about smiling… 210 00:18:06,211 --> 00:18:09,756 …or something when he opens the door. 211 00:18:13,260 --> 00:18:15,179 - Marion? - Yeah. 212 00:18:15,262 --> 00:18:18,682 That's the third time she's called and you've ignored her. 213 00:18:18,765 --> 00:18:20,184 It's the fifth time. 214 00:18:20,684 --> 00:18:25,606 And I'm ignoring it because ignoring some things makes them go away. 215 00:18:26,231 --> 00:18:28,984 Well, didn't work with you. 216 00:18:36,033 --> 00:18:37,117 This way please. 217 00:19:01,934 --> 00:19:03,268 I don't know how much you know. 218 00:19:05,103 --> 00:19:06,271 A fair amount. 219 00:19:06,772 --> 00:19:08,941 We were on the ground in the Panjshir. 220 00:19:09,441 --> 00:19:11,735 And things changed. 221 00:19:11,818 --> 00:19:14,821 His kid, she's not a hostage anymore. 222 00:19:14,905 --> 00:19:19,451 Something happened there, and she's connected with Hamzad and his family. 223 00:19:19,535 --> 00:19:21,036 I know that too. 224 00:19:21,578 --> 00:19:24,122 At least, now I know that. 225 00:19:24,665 --> 00:19:28,377 Might have been helpful if someone had told me a long time ago 226 00:19:28,460 --> 00:19:34,007 she wasn't his kid at all, and maybe we wouldn't be in this mess. 227 00:19:34,091 --> 00:19:36,176 This woman is in mortal danger. 228 00:19:36,260 --> 00:19:40,430 Hamzad's assets have been frozen, which has made everyone around him vulnerable. 229 00:19:40,514 --> 00:19:42,432 It's gonna get a lot of them killed. 230 00:19:42,516 --> 00:19:44,643 We came to ask you to reconsider. 231 00:19:47,437 --> 00:19:48,730 No. 232 00:19:50,065 --> 00:19:51,191 Why not? 233 00:19:51,275 --> 00:19:55,904 Because neither of you understand what you're asking for 234 00:19:56,405 --> 00:20:00,117 or why it's dangerous or who it might hurt. 235 00:20:00,701 --> 00:20:03,245 You have no idea what story you're in. 236 00:20:03,328 --> 00:20:07,124 And the thought hasn't even once crossed your minds. Jesus. 237 00:20:07,207 --> 00:20:10,627 - "Maybe we should ask." - We have no time for this. 238 00:20:10,711 --> 00:20:12,471 You're angry. You're looking to make a point. 239 00:20:12,504 --> 00:20:14,190 - I'm angry? - No. Wait a minute. 240 00:20:14,214 --> 00:20:17,676 I'm not the one who breaks things when I'm angry. 241 00:20:17,759 --> 00:20:18,927 Stop this! 242 00:20:19,845 --> 00:20:22,973 What did you mean when you said we don't know what story we're in? 243 00:20:45,495 --> 00:20:51,168 Absolutely no fucking idea what you're into or who it might hurt. 244 00:20:53,378 --> 00:20:54,880 You brought her into this. 245 00:20:54,963 --> 00:20:57,591 No. You brought her into this. 246 00:20:58,634 --> 00:21:00,928 I'm trying to get us all out. 247 00:21:05,015 --> 00:21:06,016 Hi. 248 00:21:16,985 --> 00:21:19,404 I wasn't much older than he is now 249 00:21:19,488 --> 00:21:21,573 when I was first sent to school in the States. 250 00:21:22,950 --> 00:21:27,162 The story I was always told by the adults was that I was bright enough 251 00:21:27,246 --> 00:21:31,291 to need more, to do more, to be more. 252 00:21:34,044 --> 00:21:35,671 But I heard stories over the years 253 00:21:35,754 --> 00:21:40,008 that my uncle couldn't stand the sound of my voice, my laughter. 254 00:21:40,884 --> 00:21:42,553 Too close to the sound of yours. 255 00:21:44,012 --> 00:21:47,391 Needless to say, this was not an easy thing to carry around for me 256 00:21:48,976 --> 00:21:50,185 when I look like him. 257 00:21:52,312 --> 00:21:55,399 But the absurdity of it all gave me the room 258 00:21:55,482 --> 00:21:57,401 to find my own reason for being there. 259 00:21:58,861 --> 00:21:59,862 And I did. 260 00:22:01,280 --> 00:22:02,281 And what's that? 261 00:22:03,907 --> 00:22:05,701 To get everyone out of here. 262 00:22:08,203 --> 00:22:09,788 I don't understand what you mean. 263 00:22:10,289 --> 00:22:11,290 Who's everyone? 264 00:22:11,373 --> 00:22:16,128 My mother, my uncle, my cousins, my family. 265 00:22:17,087 --> 00:22:19,381 Yeah. Well, I don't think they wanna leave. 266 00:22:19,464 --> 00:22:20,507 Have you asked them? 267 00:22:21,133 --> 00:22:22,134 Not explicitly. 268 00:22:22,217 --> 00:22:23,760 I have. A thousand times. 269 00:22:25,012 --> 00:22:28,640 Explained to them how it would work, where we'd go, what would be better. 270 00:22:29,433 --> 00:22:34,021 But I think maybe today they'd hear it differently given the current situation 271 00:22:34,104 --> 00:22:36,273 and given that it was coming from you. 272 00:22:36,356 --> 00:22:37,858 They wouldn't listen to me. 273 00:22:37,941 --> 00:22:39,568 What do you want to bet me they would? 274 00:22:39,651 --> 00:22:42,738 I'm not even sure I'd wanna be making that kind of argument. 275 00:22:42,821 --> 00:22:44,364 There are roots here. 276 00:22:44,448 --> 00:22:48,076 And just because you don't see them, doesn't mean they're not doing anything. 277 00:22:49,244 --> 00:22:51,872 He took you to the cemetery, didn't he? 278 00:22:55,792 --> 00:22:58,086 How many of the men and women in that cemetery 279 00:22:58,170 --> 00:23:02,090 do you think would have chosen to stay here if the alternative was 280 00:23:02,174 --> 00:23:06,053 comfort and security and peace someplace else? 281 00:23:06,136 --> 00:23:09,056 I bet you some would, and I'll bet you not all. 282 00:23:09,139 --> 00:23:11,016 I would bet you my life, not all of them. 283 00:23:11,099 --> 00:23:12,559 You're talking to the wrong person. 284 00:23:12,643 --> 00:23:15,270 I am talking to the only person they might listen to. 285 00:23:15,854 --> 00:23:17,774 You shouldn't underestimate what you are to them. 286 00:23:17,814 --> 00:23:20,776 No. I mean, I had all those things that you're talking about. 287 00:23:20,859 --> 00:23:21,860 Comfort… 288 00:23:24,112 --> 00:23:25,113 and security… 289 00:23:28,367 --> 00:23:29,576 and I drowned in it. 290 00:23:30,536 --> 00:23:32,538 - Apples and oranges. - Why is that? 291 00:23:32,621 --> 00:23:34,122 You were lied to. 292 00:23:36,375 --> 00:23:37,376 Every day. 293 00:23:38,252 --> 00:23:42,005 Explicitly, and by omission and every way in between. 294 00:23:42,089 --> 00:23:44,758 You were the victim of a carefully orchestrated fraud. 295 00:23:45,259 --> 00:23:46,593 I'm sorry, but you were. 296 00:23:46,677 --> 00:23:48,595 The comfort and security weren't the problem. 297 00:23:48,679 --> 00:23:51,014 They were just insufficient distractions. 298 00:23:55,811 --> 00:23:56,937 That's not this. 299 00:23:57,521 --> 00:24:01,066 This is a family moving together someplace where they don't have 300 00:24:01,149 --> 00:24:04,152 to worry whether their daughters are allowed to do math. 301 00:24:04,236 --> 00:24:05,612 And their sons… 302 00:24:08,198 --> 00:24:14,663 their sons have a little more room to do more, to be more. 303 00:24:14,746 --> 00:24:18,792 I love my family, all of them, back to the last stone under the tree. 304 00:24:19,710 --> 00:24:23,213 But it's hard for me to stand here without hearing them all screaming at me, 305 00:24:23,714 --> 00:24:26,008 "What on earth are you still doing here?" 306 00:24:30,929 --> 00:24:31,972 Please 307 00:24:32,973 --> 00:24:34,057 help me save them. 308 00:24:36,977 --> 00:24:38,562 It's late and it won't be easy, 309 00:24:38,645 --> 00:24:40,405 but it's the right thing to… 310 00:24:46,653 --> 00:24:47,738 What? 311 00:24:51,408 --> 00:24:52,826 My brother is gone. 312 00:25:03,545 --> 00:25:05,672 I came home from Morocco, like you said. 313 00:25:06,340 --> 00:25:08,133 Picked up the guys, like you said. 314 00:25:08,217 --> 00:25:12,554 Tried to, uh, forget everything, go back to real life. 315 00:25:13,514 --> 00:25:14,890 But that kinda didn't take. 316 00:25:16,058 --> 00:25:18,602 I wanted to help, so I called Nina Kruger. 317 00:25:19,811 --> 00:25:21,605 You call Faraz Hamzad's lawyer? 318 00:25:22,272 --> 00:25:24,733 What did you say to her? 319 00:25:24,816 --> 00:25:28,779 I thought maybe I could convince her to work on Hamzad to let you and Emily go, 320 00:25:28,862 --> 00:25:32,032 but, uh, that would have required her answering my calls. 321 00:25:32,824 --> 00:25:35,953 Finally, I did get a callback, just not from her. 322 00:25:36,036 --> 00:25:38,580 It was from him. 323 00:25:41,416 --> 00:25:47,381 I was watching, and I saw someone appear on the board I was not expecting. 324 00:25:48,048 --> 00:25:52,719 It isn't often I find people who truly surprise me. 325 00:25:52,803 --> 00:25:54,054 She did. 326 00:25:54,137 --> 00:25:56,974 Why were you watching Hamzad's lawyer? 327 00:25:59,643 --> 00:26:00,811 What are we missing here? 328 00:26:00,894 --> 00:26:03,480 We know about the Meshbahar deposits. 329 00:26:03,564 --> 00:26:07,109 That's where Hamzad's leverage was coming from, right? 330 00:26:07,192 --> 00:26:08,552 The money that was gonna generate? 331 00:26:08,610 --> 00:26:11,989 Money? You can make money anywhere. 332 00:26:12,573 --> 00:26:15,409 If you wanna have access to microchips, 333 00:26:15,492 --> 00:26:20,372 if you wanna run things on batteries, if you wanna participate in civilization… 334 00:26:20,455 --> 00:26:25,002 Whomever controls that deposit is going to have a say about it. 335 00:26:25,085 --> 00:26:26,336 We need it. 336 00:26:26,420 --> 00:26:31,717 We had it until I learned another party was secretly angling 337 00:26:31,800 --> 00:26:35,095 to steal it out from under us. 338 00:26:36,221 --> 00:26:37,264 Who? 339 00:26:38,724 --> 00:26:40,475 You pulled her into this. 340 00:26:41,560 --> 00:26:44,271 You threw her in the trunk of a car. 341 00:26:44,354 --> 00:26:49,693 You gave her a new name and new clothes and you took her to a party in Morocco 342 00:26:50,194 --> 00:26:52,779 so you could attempt to influence… 343 00:26:52,863 --> 00:26:54,156 Pavlovich. No. 344 00:26:54,239 --> 00:26:56,325 …Suleyman Pavlovich. 345 00:26:56,408 --> 00:26:58,202 You've got this wrong. 346 00:26:58,285 --> 00:27:01,038 Faraz Hamzad is not side-dealing with a Russian. 347 00:27:01,622 --> 00:27:04,833 And if he were, it definitely wouldn't be that Russian. 348 00:27:05,417 --> 00:27:07,294 I'm relieved you think so. 349 00:27:08,754 --> 00:27:10,672 Oh. Speak of the devil. 350 00:27:16,553 --> 00:27:17,888 You can do it. 351 00:27:25,729 --> 00:27:26,730 Hello. 352 00:27:27,314 --> 00:27:29,525 Uh, yes. Yes. I'm so glad you called. 353 00:27:30,067 --> 00:27:31,485 Who is she talking to? 354 00:27:31,568 --> 00:27:33,529 Hamzad's lawyer. 355 00:27:33,612 --> 00:27:38,659 It's unthinkable that a Russian thug would be allowed to win control 356 00:27:38,742 --> 00:27:43,539 of something so important to this country's future. 357 00:27:43,622 --> 00:27:48,919 The lawyer is the key right now to understanding how we can stop him. 358 00:27:49,002 --> 00:27:53,799 And right now, the lawyer seems to be most willing 359 00:27:53,882 --> 00:27:56,009 to talk to your girlfriend. 360 00:27:57,469 --> 00:27:59,054 What did she say? 361 00:27:59,137 --> 00:28:03,350 She offered to continue the conversation over lunch next week. 362 00:28:06,019 --> 00:28:07,020 That's good, right? 363 00:28:07,104 --> 00:28:08,730 That's very good. 364 00:28:08,814 --> 00:28:13,610 She wants to tell you something she won't say over the phone. 365 00:28:13,694 --> 00:28:16,446 Next week? This won't hold until next week. 366 00:28:16,530 --> 00:28:17,531 I understand. 367 00:28:17,614 --> 00:28:19,992 If you're wrong, people are gonna die because of it. 368 00:28:20,075 --> 00:28:22,828 If I'm right, it'd be far worse. 369 00:28:27,708 --> 00:28:28,959 I told you. 370 00:28:30,502 --> 00:28:31,503 What? 371 00:28:32,254 --> 00:28:36,383 When I asked you to help Emily get into the FBI, I told you 372 00:28:36,466 --> 00:28:38,135 she was Hamzad's daughter. 373 00:28:38,218 --> 00:28:40,554 You did not do that. 374 00:28:41,847 --> 00:28:43,557 I was putting her life in your hands. 375 00:28:44,183 --> 00:28:45,767 Do you really think I would do that 376 00:28:45,851 --> 00:28:48,395 and leave something out that would put her in danger? 377 00:28:49,313 --> 00:28:53,192 I said she didn't need to be your granddaughter for you to wanna help her 378 00:28:53,275 --> 00:28:56,737 any more than she needed to be my daughter for me to ask. 379 00:28:57,946 --> 00:28:59,489 I thought, short of spelling it out, 380 00:28:59,573 --> 00:29:02,284 that was pretty fucking clear under the circumstances. 381 00:29:03,285 --> 00:29:05,287 I understand what you're saying. 382 00:29:05,370 --> 00:29:07,998 I understand the important things. 383 00:29:08,081 --> 00:29:10,000 You can say what you want about me. 384 00:29:10,083 --> 00:29:11,335 Both of you. 385 00:29:11,418 --> 00:29:13,629 You can say whatever you want about me. 386 00:29:13,712 --> 00:29:16,757 But I always understood the important things, you know that. 387 00:29:17,257 --> 00:29:19,176 I fought for them when you told me to. 388 00:29:19,843 --> 00:29:22,971 But if your kid can't count on you, what good is any of that? 389 00:29:24,973 --> 00:29:27,392 Look, I know you can't cave. 390 00:29:29,019 --> 00:29:31,855 But there must be some other way that you can help bail 391 00:29:31,939 --> 00:29:34,816 these people out, even temporarily. 392 00:29:36,443 --> 00:29:38,987 And if you tell me there is no other way, 393 00:29:39,613 --> 00:29:42,115 I know that's because you're not trying to find it. 394 00:29:45,118 --> 00:29:48,789 Don't... Don't do this because you're pissed at me. 395 00:29:51,166 --> 00:29:52,209 Don't you do it. 396 00:30:05,222 --> 00:30:06,723 Come back tomorrow. 397 00:30:07,641 --> 00:30:08,809 I'm tired. 398 00:30:08,892 --> 00:30:12,187 You still want to talk about it in the morning, 399 00:30:12,271 --> 00:30:14,106 maybe I'll have a better answer. 400 00:30:15,524 --> 00:30:17,335 - You're not walking out of here. - Wait. Wait. 401 00:30:17,359 --> 00:30:20,279 Get out of my way. 402 00:30:23,782 --> 00:30:25,868 Just step outside with me for a minute. Please. 403 00:30:37,004 --> 00:30:38,088 He's not wrong. 404 00:30:39,464 --> 00:30:41,633 You don't break things when you're angry? 405 00:30:42,676 --> 00:30:45,053 Everyone breaks things when they're angry. 406 00:30:46,180 --> 00:30:49,391 If you won't even try to help, it's because you want us to know 407 00:30:49,474 --> 00:30:51,018 that you don't have to. 408 00:30:52,227 --> 00:30:53,604 What I want. 409 00:30:58,066 --> 00:31:00,360 You never understood the difference 410 00:31:00,444 --> 00:31:05,574 between what we want and what we owe. 411 00:31:07,284 --> 00:31:11,330 It's why this profession was always too much for you. 412 00:31:12,956 --> 00:31:17,377 And if you didn't want me to be angry, you would've left him outside on the curb, 413 00:31:18,378 --> 00:31:22,633 but you just couldn't help yourself, could you? 414 00:31:31,391 --> 00:31:32,392 Hi. 415 00:31:33,060 --> 00:31:34,186 Zoe, 416 00:31:35,604 --> 00:31:39,358 I appreciate you trying to help, but you don't belong in this. 417 00:31:39,441 --> 00:31:40,859 Please don't get involved. 418 00:31:43,195 --> 00:31:44,446 I don't belong in this. 419 00:31:47,324 --> 00:31:51,370 - Okay. - Today is not the day for this, I promise. 420 00:31:51,453 --> 00:31:52,663 I need you to go. 421 00:31:53,288 --> 00:31:56,083 I'm not going anywhere until he gives me what I need from him. 422 00:31:56,166 --> 00:31:57,459 He's not gonna do that. 423 00:31:58,460 --> 00:32:00,003 Mm-hmm? You wanna bet? 424 00:32:00,087 --> 00:32:03,757 He's not gonna give you what you need for the same reason that you won't leave, 425 00:32:04,258 --> 00:32:05,467 but he'll give it to me. 426 00:32:07,427 --> 00:32:09,304 You got him there. He wants to help. 427 00:32:09,805 --> 00:32:12,641 He just doesn't want to be looking at your face when he does it. 428 00:32:13,559 --> 00:32:14,879 He and I have been getting along. 429 00:32:14,935 --> 00:32:18,438 I... I like him. I think he's a very sweet man. 430 00:32:18,522 --> 00:32:19,648 Oh, boy, Zoe. 431 00:32:19,731 --> 00:32:21,900 To me, he's been a very sweet man. 432 00:32:21,984 --> 00:32:25,612 And whatever he used to do, it can't be any worse than what you used to do. 433 00:32:26,154 --> 00:32:27,281 And I got over that. 434 00:32:27,364 --> 00:32:30,868 And as hard as it is to believe from what I just saw in there, 435 00:32:31,618 --> 00:32:33,745 I think he really misses you. 436 00:32:40,752 --> 00:32:43,380 Go get a cup of coffee. Read a book. 437 00:32:45,424 --> 00:32:46,425 Trust me. 438 00:32:48,343 --> 00:32:49,595 I can get this done. 439 00:33:10,032 --> 00:33:11,909 He didn't want anyone to know. 440 00:33:14,203 --> 00:33:16,997 He did not want his last words with… 441 00:33:19,625 --> 00:33:20,626 either of you… 442 00:33:23,128 --> 00:33:24,463 to be goodbye. 443 00:33:33,013 --> 00:33:34,056 Parwana. 444 00:33:55,619 --> 00:33:57,996 I'll stay till the morning. 445 00:33:58,789 --> 00:34:00,123 To be here for the burial. 446 00:34:02,084 --> 00:34:04,628 I don't know that I could stay much longer than that. 447 00:34:07,840 --> 00:34:09,174 That's what he wanted. 448 00:34:12,761 --> 00:34:15,597 You will have a choice to make. 449 00:34:18,517 --> 00:34:19,518 To stay 450 00:34:20,811 --> 00:34:21,812 or go. 451 00:34:27,234 --> 00:34:28,902 I have to tell you something. 452 00:34:31,989 --> 00:34:36,785 I told you he was shot by a sentry out in the hills… 453 00:34:39,997 --> 00:34:41,582 but that's not what happened. 454 00:34:42,583 --> 00:34:44,167 - He was shot by... - We know. 455 00:34:48,922 --> 00:34:50,507 - How do you know... - We know. 456 00:34:52,676 --> 00:34:54,011 No one else will. 457 00:34:56,805 --> 00:35:00,267 You will choose to stay or go. 458 00:35:01,852 --> 00:35:07,524 But your father did not want you to feel that this was a place… 459 00:35:10,235 --> 00:35:13,197 where you might be blamed for any of it. 460 00:35:17,743 --> 00:35:22,414 Your father was shot by a Taliban soldier while defending you. 461 00:35:26,084 --> 00:35:28,045 You are what he gave his life for. 462 00:35:30,547 --> 00:35:32,966 As for the two Americans you brought here, 463 00:35:34,718 --> 00:35:35,719 well, 464 00:35:37,137 --> 00:35:39,306 they are in the United States now, 465 00:35:39,389 --> 00:35:43,727 working on your orders to diffuse the threat we face. 466 00:35:46,063 --> 00:35:48,190 That is what you have done for us. 467 00:36:08,669 --> 00:36:10,170 Thanks for standing up for me. 468 00:36:12,923 --> 00:36:15,092 And you. Really? 469 00:36:17,511 --> 00:36:19,680 Sorry guys, I gotta go talk to him. 470 00:36:19,763 --> 00:36:22,683 And I think if we're being honest, he doesn't love having you in the rooms 471 00:36:22,724 --> 00:36:24,393 with the nice rugs, so… 472 00:36:25,435 --> 00:36:26,436 You'll stay in here. 473 00:36:29,481 --> 00:36:31,567 All right. 474 00:36:41,368 --> 00:36:42,703 Well, you were right. 475 00:36:44,788 --> 00:36:47,416 The moment you two were breathing the same air, 476 00:36:47,499 --> 00:36:49,334 I would see a different side of you. 477 00:36:51,003 --> 00:36:53,922 It'd be nice to be wrong every now and then, 478 00:36:54,006 --> 00:36:59,928 but wishful thinking is an unflattering quality in an old man. 479 00:37:00,762 --> 00:37:02,723 Well, not if it's a good wish. 480 00:37:07,102 --> 00:37:10,189 You're gonna ask me to help them. 481 00:37:11,982 --> 00:37:12,983 I sure am. 482 00:37:14,818 --> 00:37:15,819 Why? 483 00:37:16,695 --> 00:37:19,031 Because I think you can. 484 00:37:19,823 --> 00:37:22,492 And because I think you want to. 485 00:37:24,369 --> 00:37:27,164 You should be careful around men like me. 486 00:37:27,956 --> 00:37:32,169 If you think you can tell those kinds of things about us, 487 00:37:32,252 --> 00:37:36,423 it's almost always because we want you to. 488 00:37:38,091 --> 00:37:39,092 God, 489 00:37:40,719 --> 00:37:42,179 you sound exactly like him. 490 00:38:05,994 --> 00:38:06,995 Get down! 491 00:39:23,155 --> 00:39:25,240 Zoe, you okay? 492 00:39:25,324 --> 00:39:26,617 Yeah. Yeah. 493 00:39:26,700 --> 00:39:28,243 Is... What just happened? 494 00:39:28,952 --> 00:39:30,204 Who was that? 495 00:39:30,287 --> 00:39:33,081 Yeah. I think whatever the two of you were after, 496 00:39:33,707 --> 00:39:35,584 you got a lot closer than Pavlovich liked. 497 00:39:36,335 --> 00:39:39,254 This is just the beginning of that. 498 00:39:39,338 --> 00:39:44,218 The bigger problem is that Emily's lifeline is dead on the ground over there. 38245

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.