Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,340 --> 00:00:09,577
*
2
00:00:35,669 --> 00:00:38,038
And you stand there,
in my house...
3
00:00:38,038 --> 00:00:39,507
I'm sick and tired of...
4
00:00:40,108 --> 00:00:42,776
What an awful, awful thing.
5
00:00:42,776 --> 00:00:45,879
And when all is said and done,
you just made it worse.
6
00:00:45,879 --> 00:00:46,947
This is just the truth!
7
00:00:46,947 --> 00:00:48,782
It's high time you faced...
8
00:01:13,707 --> 00:01:15,176
♪ We're up here
9
00:01:15,176 --> 00:01:17,645
♪ Under the sun,
the moon, and stars ♪
10
00:01:18,546 --> 00:01:22,483
♪ The galaxies above
are so far apart ♪
11
00:01:23,317 --> 00:01:26,687
♪ But I see you on
the block each day ♪
12
00:01:26,687 --> 00:01:29,323
♪ I wanted to reach out
13
00:01:32,993 --> 00:01:34,195
- Hey.
- Hey.
14
00:01:34,195 --> 00:01:36,063
Nice one... big hands.
15
00:01:44,372 --> 00:01:45,506
Karl?
16
00:01:46,174 --> 00:01:47,408
And you're Cassandra.
17
00:01:47,908 --> 00:01:48,776
Hi.
18
00:01:48,776 --> 00:01:50,378
I'm not normally this late.
19
00:01:51,679 --> 00:01:53,947
No, I am. Um, but...
20
00:01:53,947 --> 00:01:55,616
It's okay, I'll get used to it.
21
00:01:56,049 --> 00:01:57,418
Um...
22
00:01:57,851 --> 00:02:01,222
Uh, I mean...
assuming we do this again.
23
00:02:03,123 --> 00:02:04,525
You don't look like your photo.
24
00:02:05,393 --> 00:02:06,527
Not in a bad way.
25
00:02:06,527 --> 00:02:08,296
Oh. Off to a roaring start.
26
00:02:08,296 --> 00:02:09,797
Don't let me interrupt.
27
00:02:09,797 --> 00:02:12,132
I'm just here to let you know
about our specials today.
28
00:02:12,132 --> 00:02:14,635
So... I'll get you started.
29
00:02:15,236 --> 00:02:16,404
We have a...
30
00:02:16,970 --> 00:02:18,406
oyster chowder.
31
00:02:18,972 --> 00:02:20,040
It's piping hot.
32
00:02:20,641 --> 00:02:24,912
And for dessert,
a passion fruit sorbet.
33
00:02:24,912 --> 00:02:26,146
Something to drink?
34
00:02:26,146 --> 00:02:27,481
This water is fine, thank you.
35
00:02:27,481 --> 00:02:29,250
Water. Exciting.
36
00:02:29,250 --> 00:02:30,651
Same here.
37
00:02:30,651 --> 00:02:31,985
Perfect.
38
00:02:35,756 --> 00:02:36,924
She's a friend of yours?
39
00:02:36,924 --> 00:02:38,626
She was until
about a minute ago.
40
00:02:38,626 --> 00:02:40,294
She owns the place, so...
41
00:02:40,294 --> 00:02:41,662
We ought to be nice.
42
00:02:42,563 --> 00:02:44,932
Karl, look. Before we get
any further, um...
43
00:02:46,099 --> 00:02:47,468
this probably won't work.
44
00:02:47,468 --> 00:02:49,270
I'm sure you're a decent guy,
but...
45
00:02:49,270 --> 00:02:51,605
bottom line, I don't know
that I want this with anyone.
46
00:02:51,605 --> 00:02:52,740
This?
47
00:02:52,740 --> 00:02:54,742
- A relationship.
- Oh, um...
48
00:02:54,742 --> 00:02:55,776
Yeah.
49
00:02:56,677 --> 00:02:57,745
How about lunch?
50
00:02:59,647 --> 00:03:00,948
We both want lunch, I hope.
51
00:03:00,948 --> 00:03:02,516
Yes. God, yes.
52
00:03:20,100 --> 00:03:21,602
This is Carlyle Burke.
53
00:03:21,602 --> 00:03:23,304
I can't take your call
right now
54
00:03:23,304 --> 00:03:25,306
but it's important to me.
55
00:03:25,306 --> 00:03:27,341
Leave a message.
56
00:03:27,341 --> 00:03:28,542
Carlyle?
57
00:03:31,279 --> 00:03:32,713
Forty-something.
58
00:03:32,713 --> 00:03:35,883
Newly single, older doesn't
always equal wiser,
59
00:03:35,883 --> 00:03:38,519
but I like to think
I'm making progress.
60
00:03:38,519 --> 00:03:39,353
Hmm.
61
00:03:39,353 --> 00:03:41,188
Your profile, I liked it.
62
00:03:42,690 --> 00:03:44,825
It did not say what
you do, though.
63
00:03:44,825 --> 00:03:46,827
I'm the Chief of Police.
64
00:03:51,231 --> 00:03:52,833
No, you're joking.
65
00:03:52,833 --> 00:03:53,867
No.
66
00:03:55,002 --> 00:03:57,037
Um, yeah.
That's why I kept it vague
67
00:03:57,037 --> 00:03:58,872
'cause you don't exactly
come right out.
68
00:03:58,872 --> 00:04:00,574
No. I, I get that.
69
00:04:00,574 --> 00:04:03,644
Lonely top cop, new in town.
Seeks soulmate.
70
00:04:04,812 --> 00:04:06,213
- Chief of Police.
- Mm-hmm.
71
00:04:06,213 --> 00:04:08,181
And no offense, you guys
have a difficult job.
72
00:04:08,181 --> 00:04:10,083
There's plenty of good
cops too, yada yada.
73
00:04:10,083 --> 00:04:12,753
But of all the types I ever
imagined myself with a...
74
00:04:13,754 --> 00:04:14,655
Your turn.
75
00:04:16,256 --> 00:04:18,326
Um... types?
76
00:04:19,259 --> 00:04:20,594
Point taken.
77
00:04:20,594 --> 00:04:21,662
Wow.
78
00:04:22,863 --> 00:04:25,399
Do you always do that?
The sphinx.
79
00:04:25,399 --> 00:04:27,234
That's an interesting question.
80
00:04:27,601 --> 00:04:28,736
Do you always do that?
81
00:04:29,870 --> 00:04:31,439
The self-sabotage.
82
00:04:33,073 --> 00:04:34,041
Oh, hell yeah.
83
00:04:34,041 --> 00:04:35,175
- Yeah?
- Mm-hmm.
84
00:04:36,243 --> 00:04:38,746
Um, well...
It's charming.
85
00:04:40,414 --> 00:04:41,415
Cheers.
86
00:04:59,032 --> 00:04:59,967
Corporal Yen?
87
00:04:59,967 --> 00:05:01,201
Yes. That's me.
88
00:05:01,201 --> 00:05:02,936
Excellent. I'm Isabella.
89
00:05:02,936 --> 00:05:03,771
Nice to meet you.
90
00:05:03,771 --> 00:05:05,939
Come on. Through here.
91
00:05:05,939 --> 00:05:08,075
And this is where it
all happens, sort of.
92
00:05:08,075 --> 00:05:10,077
Sergeant Sokolowski,
this is Corporal Yen.
93
00:05:10,077 --> 00:05:11,645
You'll meet all these
other guys later.
94
00:05:11,645 --> 00:05:12,646
- Sergeant.
- Welcome.
95
00:05:12,646 --> 00:05:13,981
Heard a lot of
really good things.
96
00:05:13,981 --> 00:05:16,550
The detective who took
down a cartel in Philly.
97
00:05:16,550 --> 00:05:18,619
Yeah. Well, I was
part of the team.
98
00:05:18,619 --> 00:05:20,320
- Smart and humble.
- Mmhmm.
99
00:05:20,320 --> 00:05:21,455
I resent her already.
100
00:05:22,055 --> 00:05:24,091
Uh, is Chief Alberg...
101
00:05:24,091 --> 00:05:25,926
The boss is out to lunch.
102
00:05:25,926 --> 00:05:26,994
That's not a warning.
103
00:05:26,994 --> 00:05:28,562
In fact, he's totally
the opposite.
104
00:05:28,562 --> 00:05:30,664
He's literally having lunch.
105
00:05:30,664 --> 00:05:32,265
This is Officer Kendrick.
106
00:05:32,265 --> 00:05:33,266
From Philly?
107
00:05:33,266 --> 00:05:34,267
Sixers fan.
108
00:05:34,267 --> 00:05:35,636
Oh, all the way.
109
00:05:35,636 --> 00:05:36,637
Andy.
110
00:05:36,637 --> 00:05:37,638
Edwina.
111
00:05:37,638 --> 00:05:39,339
And this will be your desk.
112
00:05:39,339 --> 00:05:41,141
The lockers are through there.
113
00:05:42,009 --> 00:05:44,678
So... How do you like
Gibsons so far?
114
00:05:44,678 --> 00:05:46,146
First 10 minutes... not bad.
115
00:05:46,146 --> 00:05:48,416
It's small...
and sometimes weird.
116
00:05:48,416 --> 00:05:51,018
But give it a chance.
I bet you'll love it.
117
00:05:53,521 --> 00:05:54,655
Tell you the truth,
118
00:05:54,655 --> 00:05:56,490
I didn't know they
still had librarians.
119
00:05:57,257 --> 00:05:59,292
I mean, obviously
there's still books.
120
00:05:59,292 --> 00:06:03,096
and, uh, and, and I like
books, but, uh, somehow
121
00:06:03,096 --> 00:06:05,599
I just don't... I don't
think of libraries.
122
00:06:05,599 --> 00:06:08,368
What do you think about, Karl?
123
00:06:09,202 --> 00:06:10,337
You know, my daughters read.
124
00:06:10,337 --> 00:06:11,338
Okay.
125
00:06:11,338 --> 00:06:12,473
Yeah. Two of them.
126
00:06:12,473 --> 00:06:13,807
Well, more like
one and a half.
127
00:06:14,608 --> 00:06:16,544
Uh, Steph's the eldest.
She's off to university.
128
00:06:16,544 --> 00:06:18,178
She still talks to me, but...
129
00:06:18,178 --> 00:06:19,947
But Holly's 16, so...
130
00:06:19,947 --> 00:06:21,314
What'd you do to her?
131
00:06:22,149 --> 00:06:23,150
I failed, I guess.
132
00:06:24,618 --> 00:06:26,153
Uh, Holly's with her mom?
133
00:06:26,153 --> 00:06:27,154
Mm-hmm.
134
00:06:27,154 --> 00:06:28,522
Divided loyalties?
135
00:06:31,492 --> 00:06:33,160
I can say something
glib and stupid.
136
00:06:33,160 --> 00:06:34,061
Oh, that'd be good.
137
00:06:34,061 --> 00:06:35,362
Yeah.
138
00:06:38,131 --> 00:06:39,299
How about you?
139
00:06:40,033 --> 00:06:42,970
My loyalties?
Uh... few but fierce.
140
00:06:42,970 --> 00:06:44,738
You've never been married?
141
00:06:44,738 --> 00:06:46,206
I got close once.
142
00:06:47,575 --> 00:06:49,076
I mean close-ish.
143
00:06:50,210 --> 00:06:52,212
Here we go.
Fish and chips.
144
00:06:52,212 --> 00:06:53,647
And a burger.
145
00:06:54,815 --> 00:06:56,584
- Thank you.
- Enjoy.
146
00:07:05,559 --> 00:07:08,562
I'd love to see you again.
If that'd be okay.
147
00:07:08,562 --> 00:07:09,930
Go ahead and call.
148
00:07:09,930 --> 00:07:11,031
Okay.
149
00:07:18,005 --> 00:07:19,206
Yeah?
150
00:07:21,341 --> 00:07:22,442
What?
151
00:07:22,743 --> 00:07:23,944
Did someone notice anything?
152
00:07:23,944 --> 00:07:25,613
A vehicle, sounds
from the house?
153
00:07:25,613 --> 00:07:26,914
You got it, Corporal.
154
00:07:26,914 --> 00:07:28,115
Corporal, good to see you.
155
00:07:28,115 --> 00:07:29,850
Sergeant Sokolowski's inside.
156
00:07:29,850 --> 00:07:30,918
Tell me everything.
157
00:07:30,918 --> 00:07:32,953
Uh, vic's name was
Carlyle Burke.
158
00:07:32,953 --> 00:07:34,087
Eighty-five years old.
159
00:07:34,087 --> 00:07:35,523
Guy who found him
isn't much younger,
160
00:07:35,523 --> 00:07:36,624
George Wilcox.
161
00:07:36,624 --> 00:07:38,191
Says he just dropped by
to say hello.
162
00:07:38,191 --> 00:07:39,727
Your first homicide, kid?
163
00:07:40,761 --> 00:07:42,395
You get used to it.
164
00:07:42,395 --> 00:07:44,064
Some first day, huh, Corporal?
165
00:07:44,765 --> 00:07:47,067
Single blow, looks like.
No forced entry.
166
00:07:52,039 --> 00:07:54,307
Doesn't look like
anything's missing, but...
167
00:08:02,616 --> 00:08:03,617
Chief?
168
00:08:08,622 --> 00:08:09,590
Tidy room.
169
00:08:09,590 --> 00:08:10,991
No obvious signs
of a struggle.
170
00:08:12,092 --> 00:08:13,293
Blood splatter minimal.
171
00:08:14,995 --> 00:08:16,096
Somebody's library books.
172
00:08:21,902 --> 00:08:23,436
Okay. Rest of the house.
173
00:08:27,908 --> 00:08:29,142
Hi.
174
00:08:30,343 --> 00:08:31,444
Yep.
175
00:08:31,444 --> 00:08:33,113
Hi. Hi.
176
00:08:33,113 --> 00:08:35,148
I think he's been saying Tom.
177
00:08:35,148 --> 00:08:36,149
Hi.
178
00:08:36,149 --> 00:08:37,618
It's probably his name.
179
00:08:38,151 --> 00:08:39,620
Hi.
180
00:08:40,788 --> 00:08:41,789
He must've bought it today
181
00:08:41,789 --> 00:08:43,657
or else someone else
gave it to him.
182
00:08:43,657 --> 00:08:44,992
Maybe Wilcox brought it?
183
00:08:44,992 --> 00:08:47,327
No, he says he's
a gardener, not a fisherman.
184
00:09:19,126 --> 00:09:20,393
Mr. Wilcox.
185
00:09:21,361 --> 00:09:22,663
I'm Chief Alberg.
186
00:09:22,663 --> 00:09:23,964
So you're the boss, are you?
187
00:09:23,964 --> 00:09:26,299
They said you wanted
to ask me some questions.
188
00:09:26,700 --> 00:09:27,868
You okay?
189
00:09:28,368 --> 00:09:30,403
There's gonna be one
hell of a hullabaloo
190
00:09:30,403 --> 00:09:32,572
once people figure out
what's happened.
191
00:09:32,572 --> 00:09:34,307
I'd like you to show me
how you found him.
192
00:09:34,307 --> 00:09:35,308
Can you do that?
193
00:09:35,308 --> 00:09:36,644
I'll do what I can.
194
00:09:36,644 --> 00:09:38,646
Was the door open
when you got here?
195
00:09:38,646 --> 00:09:40,313
No. I knocked
a couple of times.
196
00:09:40,313 --> 00:09:41,481
No answer.
197
00:09:41,481 --> 00:09:44,384
So I tried the doorknob.
It wasn't locked.
198
00:09:44,384 --> 00:09:46,720
I decided to go in
and see how he was.
199
00:09:46,720 --> 00:09:48,822
He is 85, you know.
200
00:09:49,657 --> 00:09:51,391
Was 85.
201
00:09:57,030 --> 00:09:58,666
Was Mr. Burke in ill health?
202
00:09:59,599 --> 00:10:00,868
How the hell should I know?
203
00:10:00,868 --> 00:10:03,003
Eighty-five years old.
At that age...
204
00:10:03,704 --> 00:10:06,506
The whole bag of bones
is wearing out fast.
205
00:10:07,074 --> 00:10:08,776
At any minute
something essential
206
00:10:08,776 --> 00:10:10,277
could just let go on you.
207
00:10:10,277 --> 00:10:13,213
Yeah, no, I know
the feeling myself some days.
208
00:10:14,414 --> 00:10:17,250
So you, um...
you came inside.
209
00:10:17,250 --> 00:10:20,888
I, uh...
I think I shouted something.
210
00:10:20,888 --> 00:10:22,189
I dropped my books.
211
00:10:22,455 --> 00:10:24,591
I didn't... well...
212
00:10:24,591 --> 00:10:26,226
I wasn't thinking
all that clearly.
213
00:10:27,427 --> 00:10:28,862
And then?
214
00:10:28,862 --> 00:10:30,063
Called 911.
215
00:10:30,063 --> 00:10:31,098
Hmm.
216
00:10:33,633 --> 00:10:34,902
Was he a...
217
00:10:34,902 --> 00:10:37,137
was he a good friend of yours,
Mr. Wilcox?
218
00:10:38,105 --> 00:10:39,773
We, uh... knew each other.
219
00:10:41,208 --> 00:10:42,710
You came here
fairly often though?
220
00:10:42,710 --> 00:10:44,611
Not... not really, no.
221
00:10:46,146 --> 00:10:47,447
Well, look around.
222
00:10:47,447 --> 00:10:49,750
Tell me if you see
anything unusual.
223
00:10:52,652 --> 00:10:54,054
That.
224
00:10:54,054 --> 00:10:55,488
That's unusual.
225
00:10:55,488 --> 00:10:56,724
Anything else?
226
00:10:56,724 --> 00:10:57,758
Look...
227
00:10:58,926 --> 00:11:00,593
I don't know.
228
00:11:00,593 --> 00:11:02,595
It's, it's just, um...
229
00:11:04,397 --> 00:11:05,799
I'm sorry.
230
00:11:10,070 --> 00:11:11,238
I couldn't find anything.
231
00:11:11,238 --> 00:11:13,273
We'll need your fingerprints
for comparison.
232
00:11:13,974 --> 00:11:15,408
Now?
233
00:11:15,408 --> 00:11:17,110
Sid, let's get
Mr. Wilcox a ride.
234
00:11:17,110 --> 00:11:18,578
Yep.
235
00:11:18,578 --> 00:11:19,947
Expect a phone call.
236
00:11:19,947 --> 00:11:21,949
We'll have some more questions
about Mr. Burke,
237
00:11:21,949 --> 00:11:24,017
who his friends were,
that sort of thing.
238
00:11:24,017 --> 00:11:25,585
What about my library books?
239
00:11:25,585 --> 00:11:27,988
Oh, I'll have to keep those.
They're evidence.
240
00:11:27,988 --> 00:11:28,989
For what?
241
00:11:30,290 --> 00:11:31,759
One more question.
242
00:11:31,759 --> 00:11:34,261
Do you know anyone who might
have wanted Mr. Burke dead?
243
00:11:34,261 --> 00:11:35,495
No. I didn't.
244
00:11:35,495 --> 00:11:36,529
Hmm.
245
00:11:37,330 --> 00:11:40,000
I'd like to go home now,
if you wouldn't mind.
246
00:11:40,000 --> 00:11:41,034
Of course.
247
00:11:41,034 --> 00:11:42,335
This way, Mr. Wilcox.
248
00:11:48,776 --> 00:11:49,777
Hey, guys?
249
00:11:50,310 --> 00:11:51,644
Give us the room.
250
00:12:37,157 --> 00:12:38,425
What's missing?
251
00:12:40,093 --> 00:12:41,594
The balance is off.
252
00:12:44,097 --> 00:12:45,165
Balance.
253
00:12:45,165 --> 00:12:46,900
Imagine you're looking
at a painting.
254
00:12:46,900 --> 00:12:48,568
Both ends,
there and there.
255
00:12:49,202 --> 00:12:50,403
What do you see?
256
00:12:52,605 --> 00:12:53,740
Nothing.
257
00:12:54,341 --> 00:12:55,675
Yeah, that's my point.
258
00:12:55,675 --> 00:12:58,611
Doesn't it look like
something should be there?
259
00:13:01,381 --> 00:13:03,183
Sure.
Yeah, possibly.
260
00:13:03,183 --> 00:13:04,551
If you're like
one of those people
261
00:13:04,551 --> 00:13:06,219
who kinda wants
everything in order.
262
00:13:06,786 --> 00:13:08,421
Well, look at the room.
263
00:13:10,190 --> 00:13:11,791
If they were valuable,
we got a motive.
264
00:13:11,791 --> 00:13:12,926
Maybe.
265
00:13:14,127 --> 00:13:15,428
Let's find out
about the fish.
266
00:13:16,363 --> 00:13:18,565
Oh, yeah...
I'm already on that.
267
00:13:18,565 --> 00:13:20,033
Find out who was
clearing deadfall.
268
00:13:21,902 --> 00:13:23,070
The fresh sawdust
out back.
269
00:13:23,070 --> 00:13:24,571
You didn't notice?
270
00:13:25,605 --> 00:13:27,107
Eyes wide, Sid.
271
00:13:27,107 --> 00:13:29,109
There'll be no stopping you.
272
00:13:37,250 --> 00:13:38,251
Good.
273
00:14:06,346 --> 00:14:07,680
Other hand, please.
274
00:14:12,419 --> 00:14:13,586
Thank you.
275
00:14:17,357 --> 00:14:19,326
Oh... Only a few words.
276
00:14:19,960 --> 00:14:21,761
I'm sorry, that was
presumptuous of me.
277
00:14:21,761 --> 00:14:23,163
As far as I know,
both your parents
278
00:14:23,163 --> 00:14:24,864
were born and raised
in Portland.
279
00:14:25,865 --> 00:14:28,268
Philadelphia, actually.
280
00:14:28,268 --> 00:14:29,602
But my ye-ye's from Shanghai.
281
00:14:29,602 --> 00:14:31,638
Uh, Myra. That's...
that's my wife.
282
00:14:31,638 --> 00:14:34,507
We both love to travel.
Hong Kong twice.
283
00:14:34,507 --> 00:14:35,708
Uh, but never Shanghai.
284
00:14:35,708 --> 00:14:37,277
Maybe that's your next trip.
285
00:14:38,545 --> 00:14:40,013
You're old before you know.
286
00:14:40,880 --> 00:14:43,450
At some point the walls
start closing in on you.
287
00:14:44,484 --> 00:14:45,818
Then it's done.
288
00:14:46,786 --> 00:14:48,621
Finita la commedia.
289
00:15:37,904 --> 00:15:38,938
Steph.
290
00:15:38,938 --> 00:15:40,940
I know, I know.
Text don't call, but...
291
00:15:40,940 --> 00:15:42,009
I'm old.
292
00:15:43,176 --> 00:15:44,444
You speak to Holly?
293
00:15:44,444 --> 00:15:45,845
Well, texted.
294
00:15:45,845 --> 00:15:47,547
You know, like normal people.
295
00:15:47,547 --> 00:15:49,682
I don't think she hates you
or anything.
296
00:15:49,682 --> 00:15:51,351
It's the break.
She has a boyfriend.
297
00:15:51,351 --> 00:15:52,352
I think she changed
her mind
298
00:15:52,352 --> 00:15:53,553
and was afraid to tell
you that.
299
00:15:53,553 --> 00:15:54,687
Afraid?
300
00:15:54,687 --> 00:15:57,124
Dad... you expect
a lot from yourself
301
00:15:57,124 --> 00:15:58,291
and from other people.
302
00:15:58,291 --> 00:15:59,859
Sometimes that's
hard to deal with.
303
00:15:59,859 --> 00:16:00,927
I... uh, no.
304
00:16:00,927 --> 00:16:02,395
That's...
I... I don't expect.
305
00:16:02,395 --> 00:16:03,930
Yeah, but you do.
306
00:16:04,297 --> 00:16:06,199
I don't care.
I'm as bad as you are.
307
00:16:06,199 --> 00:16:07,967
But Holly's different.
308
00:16:08,768 --> 00:16:11,471
So... how is
the Sunshine Coast?
309
00:16:11,471 --> 00:16:12,705
As great as you remember?
310
00:16:12,705 --> 00:16:14,741
You know, it is
like I remember.
311
00:16:14,741 --> 00:16:16,276
Some of it, anyway.
312
00:16:17,210 --> 00:16:19,379
Sometimes I look at
a view and...
313
00:16:19,379 --> 00:16:21,548
I saw that when
I was a kid.
314
00:16:21,548 --> 00:16:23,283
It's starting to feel
like home.
315
00:16:23,283 --> 00:16:25,552
Does this mean
you've met someone?
316
00:16:25,552 --> 00:16:27,887
No. Nothing like that.
317
00:16:30,123 --> 00:16:31,458
We had lunch.
318
00:16:31,458 --> 00:16:32,825
That's amazing.
319
00:16:32,825 --> 00:16:36,429
But the coast itself...
something about small towns,
320
00:16:36,429 --> 00:16:37,830
you get to be who you are.
321
00:16:37,830 --> 00:16:39,632
Hmm. Go outside the box.
322
00:16:39,632 --> 00:16:41,568
Follow your tinfoil-hat
hunches.
323
00:16:41,568 --> 00:16:44,304
Yeah. Go do my job.
Thank you very much.
324
00:16:44,304 --> 00:16:47,074
Investigate without
six layers of bureaucracy.
325
00:16:47,907 --> 00:16:49,409
I think I may get
myself a sailboat.
326
00:16:49,409 --> 00:16:50,277
Ooh.
327
00:16:50,277 --> 00:16:51,778
Very nice.
328
00:16:52,445 --> 00:16:55,415
So... what's her name?
329
00:16:55,415 --> 00:16:56,816
The one you haven't met?
330
00:16:56,816 --> 00:16:58,351
Cassandra.
331
00:17:03,423 --> 00:17:06,193
So, you saw George Wilcox
walk past?
332
00:17:06,193 --> 00:17:07,827
Yeah, about 2:30.
333
00:17:07,827 --> 00:17:09,929
I don't know if he
saw me on the deck.
334
00:17:10,463 --> 00:17:11,964
He's a good fella, George.
335
00:17:11,964 --> 00:17:14,667
And your grandson.
Riley, is it?
336
00:17:14,667 --> 00:17:16,035
Seems we missed him yesterday.
337
00:17:16,035 --> 00:17:18,438
Well he-he, he
keeps himself busy,
338
00:17:18,438 --> 00:17:20,039
helping people out.
339
00:17:20,039 --> 00:17:22,209
Uh, look...
he didn't see nothing!
340
00:17:26,946 --> 00:17:28,014
Riley Erlandson.
341
00:17:28,014 --> 00:17:30,383
Oh, come on, come on.
He's just a kid.
342
00:17:30,383 --> 00:17:31,551
Just... just...
343
00:17:31,551 --> 00:17:33,186
I'm Corporal Yen.
344
00:17:33,186 --> 00:17:34,053
Oh...
345
00:17:35,988 --> 00:17:37,290
Finley holds out
346
00:17:37,290 --> 00:17:40,460
her grandfather's old hand-mad
hunting map,
347
00:17:40,460 --> 00:17:42,529
as Tyler and Kaitlyn
gather round.
348
00:17:43,029 --> 00:17:44,997
The legend says that
the elder tree
349
00:17:44,997 --> 00:17:47,534
is more than
400 years old.
350
00:17:48,034 --> 00:17:49,836
But this tree is special...
351
00:17:50,403 --> 00:17:51,671
Cassandra.
352
00:17:51,671 --> 00:17:53,206
George! Hi.
353
00:17:53,206 --> 00:17:54,241
Hi.
354
00:17:55,708 --> 00:17:58,010
Ah! What?
Oh my goodness.
355
00:17:58,711 --> 00:18:01,414
It is beautiful.
Thank you.
356
00:18:01,414 --> 00:18:02,582
You're welcome.
357
00:18:02,582 --> 00:18:04,317
You know, I really
love saying your name.
358
00:18:05,051 --> 00:18:07,720
Cassandra Lee has such
a wonderful lilt to it.
359
00:18:09,722 --> 00:18:10,857
There.
360
00:18:11,858 --> 00:18:13,226
Met someone, have you?
361
00:18:13,226 --> 00:18:15,195
Well, had lunch with.
362
00:18:15,195 --> 00:18:16,095
Great.
363
00:18:16,663 --> 00:18:19,599
Don't get me wrong,
independence is a fine thing.
364
00:18:19,599 --> 00:18:21,568
Only highly overrated.
365
00:18:26,606 --> 00:18:28,375
You looking for
something in particular?
366
00:18:28,375 --> 00:18:29,676
A good mystery, maybe.
367
00:18:30,210 --> 00:18:31,911
A mystery? You?
368
00:18:32,845 --> 00:18:34,947
Well, yeah.
It's a great choice.
369
00:18:34,947 --> 00:18:36,883
Um... the Wednesday night
book club's discussing
370
00:18:36,883 --> 00:18:39,219
the modern crime novel
and Dostoevsky comes up
371
00:18:39,219 --> 00:18:40,420
again and again.
372
00:18:40,420 --> 00:18:41,421
Spoiler alert.
373
00:18:42,355 --> 00:18:44,023
Raskolnikov confesses.
374
00:18:44,023 --> 00:18:44,924
Hmm.
375
00:18:52,199 --> 00:18:53,700
I was the one
who found the body.
376
00:18:54,301 --> 00:18:55,635
Carlyle Burke.
377
00:18:55,935 --> 00:18:57,136
Oh my God.
378
00:18:57,136 --> 00:18:58,871
That's the reason
I'm here without my books.
379
00:18:59,439 --> 00:19:00,740
The cops kept them.
380
00:19:00,740 --> 00:19:03,109
Never mind the library books.
How are you doing?
381
00:19:03,109 --> 00:19:05,077
Well... I was
right next to him.
382
00:19:05,312 --> 00:19:06,479
It.
383
00:19:06,479 --> 00:19:07,480
The corpse.
384
00:19:07,480 --> 00:19:09,449
As close as I am
to you now.
385
00:19:09,449 --> 00:19:10,550
George, that's awful.
386
00:19:10,550 --> 00:19:11,918
You know, you're
more than welcome
387
00:19:11,918 --> 00:19:13,119
to come over
for a visit.
388
00:19:13,820 --> 00:19:15,121
Sometime. Anytime.
389
00:19:16,055 --> 00:19:16,956
It's been a while.
390
00:19:16,956 --> 00:19:18,325
- Yeah.
- We could have, uh...
391
00:19:18,325 --> 00:19:19,926
rosehip tea
from my greenhouse.
392
00:19:20,627 --> 00:19:21,661
Okay.
393
00:19:21,661 --> 00:19:22,595
Good.
394
00:19:27,434 --> 00:19:28,968
You weren't keen
to talk to us.
395
00:19:29,769 --> 00:19:31,338
You can understand
how that might look.
396
00:19:31,338 --> 00:19:33,473
Like I got nothing
to say to you.
397
00:19:34,607 --> 00:19:35,975
It might.
398
00:19:36,509 --> 00:19:37,610
On the other hand...
399
00:19:37,610 --> 00:19:39,011
The fish guy...
400
00:19:39,512 --> 00:19:43,082
Talk to him instead of
hassling innocent people.
401
00:19:43,316 --> 00:19:44,317
Fish guy.
402
00:19:45,252 --> 00:19:48,621
The cops were asking
who sells fish.
403
00:19:48,621 --> 00:19:51,924
There's a guy, crappy old van
with rainbows.
404
00:19:51,924 --> 00:19:53,493
Going door to door.
405
00:19:53,493 --> 00:19:54,527
That's good to know.
406
00:19:54,527 --> 00:19:56,463
He's a weird-looking dude.
407
00:19:56,463 --> 00:19:57,797
A black guy.
408
00:19:58,698 --> 00:20:01,000
Sorry. A person of color.
409
00:20:02,101 --> 00:20:03,436
Can I leave now?
410
00:20:04,103 --> 00:20:05,338
She's a good hire, boss.
411
00:20:05,338 --> 00:20:06,839
Yeah, she's smart.
412
00:20:06,839 --> 00:20:08,040
Asian.
413
00:20:09,642 --> 00:20:11,311
You're a good man, Sid.
414
00:20:11,778 --> 00:20:13,045
Keep evolving.
415
00:20:14,314 --> 00:20:16,316
That's what my daughter
keeps telling me.
416
00:20:16,849 --> 00:20:17,650
The brilliant one?
417
00:20:17,650 --> 00:20:18,885
Yeah. Steph.
418
00:20:19,852 --> 00:20:21,454
Mine keep telling me
to lose weight.
419
00:20:21,454 --> 00:20:23,155
All five of 'em.
420
00:20:23,155 --> 00:20:26,293
Maybe the... maybe the
other old guy saw him.
421
00:20:26,293 --> 00:20:27,294
George Wilcox,
you mean?
422
00:20:27,294 --> 00:20:29,696
Yeah, he went by
around 12:30.
423
00:20:31,798 --> 00:20:33,666
Your grandpa said 2:30.
424
00:20:34,834 --> 00:20:37,036
No, my grandpa
was asleep.
425
00:20:40,407 --> 00:20:41,841
He's hiding something.
426
00:20:42,475 --> 00:20:44,076
He has a record,
breaking and entering.
427
00:20:44,076 --> 00:20:45,345
Where are we with
the fish guy?
428
00:20:45,345 --> 00:20:46,679
Oh, I'm looking harder
as of now.
429
00:20:46,679 --> 00:20:47,847
It's a robbery
gone wrong.
430
00:20:47,847 --> 00:20:49,482
Okay, well,
so what was stolen?
431
00:20:49,482 --> 00:20:50,583
Guy gets spooked.
432
00:20:50,583 --> 00:20:52,084
Doesn't have time
to grab everything.
433
00:20:52,084 --> 00:20:54,253
Ask around the senior center,
see where that leads you.
434
00:20:54,253 --> 00:20:56,656
I wanna know if the victim
had friends, visitors.
435
00:20:56,656 --> 00:20:59,025
Maybe someone knows if
he had valuables in there.
436
00:20:59,025 --> 00:21:00,159
He probably had cleaners.
437
00:21:00,159 --> 00:21:01,394
Good one.
438
00:21:01,394 --> 00:21:02,595
Assuming it was
a robbery,
439
00:21:02,595 --> 00:21:04,230
it'd be worth keeping
an eye on the place.
440
00:21:04,230 --> 00:21:06,566
There's a high-end
security monitoring system.
441
00:21:06,566 --> 00:21:08,067
Burke just didn't
have it activated.
442
00:21:08,067 --> 00:21:09,836
Well, let's activate it.
443
00:21:10,337 --> 00:21:13,039
I wanna know if anyone else
saw George Wilcox at 12:30.
444
00:21:22,048 --> 00:21:24,517
Contact info.
Carlyle Burke's sister.
445
00:21:24,517 --> 00:21:25,618
Thanks Isabella.
446
00:21:25,618 --> 00:21:27,253
I'm, uh, really sorry
about your loss.
447
00:21:27,787 --> 00:21:30,122
My brother was 85 years old.
448
00:21:30,557 --> 00:21:32,091
We don't live forever.
449
00:21:32,091 --> 00:21:35,027
Well, the circumstances though,
that must be disturbing to you.
450
00:21:35,027 --> 00:21:36,763
Homicide, so I understand?
451
00:21:36,763 --> 00:21:37,864
Mm-hmm.
452
00:21:38,631 --> 00:21:40,900
Um... when will you be
coming out, Ms. Ridings?
453
00:21:40,900 --> 00:21:42,369
To Gibsons.
454
00:21:42,369 --> 00:21:43,803
Oh, I don't think
I'll be coming out.
455
00:21:43,803 --> 00:21:45,572
You're a long way
from Chicago.
456
00:21:45,572 --> 00:21:47,907
Well, the funeral, settling
your brother's affairs.
457
00:21:47,907 --> 00:21:49,442
You're his next of kin.
458
00:21:49,442 --> 00:21:50,309
Oh.
459
00:21:51,043 --> 00:21:52,979
I take it the two of you
were estranged.
460
00:21:52,979 --> 00:21:56,115
Estrangement implies
a previous affection.
461
00:21:56,115 --> 00:21:58,418
He didn't like me.
I didn't like him.
462
00:21:58,418 --> 00:21:59,786
Who was close
to your brother?
463
00:21:59,786 --> 00:22:01,454
Who else have you
talked to?
464
00:22:01,921 --> 00:22:03,656
A man named George Wilcox.
465
00:22:05,958 --> 00:22:07,927
I remember George Wilcox.
466
00:22:09,228 --> 00:22:12,064
Yeah.
A great, tall fella.
467
00:22:13,132 --> 00:22:15,301
He was Carlyle's
best man.
468
00:22:15,301 --> 00:22:17,136
At your brother's wedding,
you mean?
469
00:22:17,136 --> 00:22:18,771
Oh God, what a wedding.
470
00:22:18,771 --> 00:22:23,676
And that long best man
with his even longer face.
471
00:22:24,811 --> 00:22:26,112
Seething.
472
00:22:33,920 --> 00:22:35,788
Afternoon, Mr. Wilcox.
473
00:22:35,788 --> 00:22:37,457
Don't you ever wear a uniform?
474
00:22:37,457 --> 00:22:39,792
No uniforms, no police car.
475
00:22:39,792 --> 00:22:41,661
How am I supposed
to take you seriously?
476
00:22:43,630 --> 00:22:44,597
This help?
477
00:22:44,597 --> 00:22:46,365
Nuh-uh.
Got a gun?
478
00:22:46,365 --> 00:22:48,200
Why, do you think
I'll need one?
479
00:22:52,605 --> 00:22:53,706
Your wife?
480
00:22:54,941 --> 00:22:57,877
Myra.
She died last March.
481
00:22:59,011 --> 00:23:00,547
You still miss her.
482
00:23:01,948 --> 00:23:03,483
Now that right there
483
00:23:03,483 --> 00:23:05,985
is what's wrong
with all you cops.
484
00:23:05,985 --> 00:23:07,454
In a nutshell.
485
00:23:08,054 --> 00:23:09,522
You still miss her.
486
00:23:09,989 --> 00:23:11,558
Jesus wept.
487
00:23:14,193 --> 00:23:16,563
Audrey, your sister.
488
00:23:22,401 --> 00:23:24,136
So... any suspects?
489
00:23:25,638 --> 00:23:26,873
Not really.
490
00:23:26,873 --> 00:23:29,341
An unknown person
went into Mr. Burke's house
491
00:23:29,341 --> 00:23:31,478
armed with
a blunt instrument.
492
00:23:31,478 --> 00:23:33,513
Why the hell would Carlyle
have let him in?
493
00:23:33,513 --> 00:23:35,414
That's an interesting question.
494
00:23:35,748 --> 00:23:39,018
Maybe the killer used something
that he found inside the house.
495
00:23:39,586 --> 00:23:42,522
It's probably out in the
middle of the ocean by now.
496
00:23:42,522 --> 00:23:44,824
You can be a very
irritating man, Mr. Wilcox.
497
00:23:44,824 --> 00:23:46,392
Anybody ever
tell you that?
498
00:23:46,859 --> 00:23:49,996
I don't suppose you dropped in
on Carlyle twice yesterday.
499
00:23:49,996 --> 00:23:51,598
And why would I do that?
500
00:23:52,999 --> 00:23:55,067
You're here for a reason,
I presume?
501
00:23:55,668 --> 00:23:57,369
Your, uh, fingerprints.
502
00:23:58,104 --> 00:23:59,672
Were all over
the living room.
503
00:23:59,672 --> 00:24:01,407
I was somewhat, um...
504
00:24:02,509 --> 00:24:05,778
how shall I say...
discombobulated.
505
00:24:06,579 --> 00:24:07,580
Right.
506
00:24:09,682 --> 00:24:11,050
Let's not waste
any more time
507
00:24:11,050 --> 00:24:14,186
with this cantankerous
old man act.
508
00:24:14,186 --> 00:24:17,123
I know Carlyle Burke was
your brother-in-Law, so...
509
00:24:18,858 --> 00:24:20,192
Start talking.
510
00:24:24,564 --> 00:24:25,865
We met years ago.
511
00:24:26,365 --> 00:24:29,301
We both taught at
uni on the mainland.
512
00:24:30,036 --> 00:24:32,705
I taught Russian history.
Carlyle taught music.
513
00:24:32,705 --> 00:24:33,773
Yeah.
514
00:24:33,773 --> 00:24:35,241
I never trusted him.
515
00:24:35,241 --> 00:24:38,578
Every year, Myra and I,
we'd have this Christmas party.
516
00:24:39,579 --> 00:24:41,714
And that's where he met her.
Audrey.
517
00:24:41,714 --> 00:24:43,783
Did you tell Audrey
you didn't trust him?
518
00:24:47,720 --> 00:24:49,155
Myra and I had
to leave for Germany
519
00:24:49,155 --> 00:24:50,456
right after the wedding.
520
00:24:50,456 --> 00:24:52,592
I had a job there teaching.
521
00:24:53,593 --> 00:24:54,794
Two year exchange.
522
00:24:54,794 --> 00:24:55,762
And that was...
523
00:24:55,762 --> 00:24:56,996
'76, '77.
524
00:24:57,564 --> 00:24:59,465
That's when Audrey
was killed.
525
00:24:59,465 --> 00:25:00,767
Car accident.
526
00:25:01,801 --> 00:25:03,002
After the funeral,
527
00:25:03,002 --> 00:25:05,504
I didn't see him again
for 35, 40 years.
528
00:25:06,172 --> 00:25:07,574
Not until
he showed up here.
529
00:25:08,174 --> 00:25:09,909
You say you never
trusted him...
530
00:25:11,310 --> 00:25:13,312
but you never really
got to know him.
531
00:25:14,847 --> 00:25:15,748
So...
532
00:25:16,282 --> 00:25:18,184
maybe you were all wrong
about Carlyle.
533
00:25:18,184 --> 00:25:20,019
You may be right
about that.
534
00:25:22,021 --> 00:25:22,989
Yeah.
535
00:25:22,989 --> 00:25:24,490
That could be true.
536
00:25:27,927 --> 00:25:32,131
Something Burke's sister
said at the wedding.
537
00:25:32,965 --> 00:25:34,601
Long sad faces.
538
00:25:35,134 --> 00:25:36,135
Seething.
539
00:25:36,135 --> 00:25:38,437
That was, what...
50 years ago.
540
00:25:38,437 --> 00:25:40,439
Whoever smashed
Carlyle Burke's skull,
541
00:25:40,439 --> 00:25:43,009
that was a crime of passion.
542
00:25:43,009 --> 00:25:44,711
I've been back
for five years now.
543
00:25:45,044 --> 00:25:48,715
My mom likes my brother
better, to be honest.
544
00:25:48,715 --> 00:25:52,518
Um, but he has a partner
and three kids, so...
545
00:25:53,152 --> 00:25:54,553
Is that why you
came back here...
546
00:25:54,553 --> 00:25:55,622
to look after her?
547
00:25:55,622 --> 00:25:56,989
No. God, no.
548
00:25:56,989 --> 00:25:59,626
But... to be closer.
549
00:25:59,626 --> 00:26:02,294
And I love the coast,
I grew up here.
550
00:26:03,963 --> 00:26:05,031
And?
551
00:26:05,031 --> 00:26:06,666
What is this,
an interrogation?
552
00:26:06,666 --> 00:26:08,234
Oh, I thought
we were divulging.
553
00:26:08,234 --> 00:26:09,301
Well, divulge.
554
00:26:10,302 --> 00:26:12,504
- Big city police work.
- Mmhmm.
555
00:26:12,504 --> 00:26:16,508
It was taking its toll
on my marriage, 20 years.
556
00:26:17,309 --> 00:26:19,145
I'm not sure
I ever saw it coming.
557
00:26:20,512 --> 00:26:22,915
I looked up and then
it had all fallen apart.
558
00:26:23,916 --> 00:26:26,152
It was my fault,
I stopped noticing.
559
00:26:27,219 --> 00:26:28,921
I've always
been good at that.
560
00:26:31,924 --> 00:26:33,225
How was that?
561
00:26:33,993 --> 00:26:35,094
So what were you
looking for
562
00:26:35,094 --> 00:26:37,529
when you signed on
to a dating site?
563
00:26:37,529 --> 00:26:38,430
You.
564
00:26:40,099 --> 00:26:41,868
Um... it's my
daughter's idea.
565
00:26:41,868 --> 00:26:42,835
Ah.
566
00:26:42,835 --> 00:26:44,170
The one who
still talks to me.
567
00:26:44,170 --> 00:26:46,072
So, basically
I'm a shot in the dark.
568
00:26:46,072 --> 00:26:47,239
How about you?
569
00:26:47,239 --> 00:26:49,776
I wasn't meeting anyone.
And, um...
570
00:26:50,777 --> 00:26:53,579
Men... seem to find me
disconcerting.
571
00:26:54,413 --> 00:26:56,415
Please disconcert me.
572
00:26:56,415 --> 00:26:59,551
Well, I signed on with the hope
of finding a pleasant,
573
00:26:59,551 --> 00:27:02,188
not unattractive,
courteous male person
574
00:27:02,188 --> 00:27:04,556
with whom I can have
adequate conversation
575
00:27:04,556 --> 00:27:06,258
and spectacular sex.
576
00:27:08,394 --> 00:27:09,628
How's the conversation?
577
00:27:09,628 --> 00:27:11,430
So far it's not bad.
578
00:27:11,864 --> 00:27:13,966
I have a friend who lives
up the road.
579
00:27:23,409 --> 00:27:24,410
Audrey?
580
00:27:27,379 --> 00:27:29,048
No, it's me.
581
00:27:29,048 --> 00:27:30,649
George, are you
all right?
582
00:27:30,649 --> 00:27:32,451
Yeah, sure.
Fine.
583
00:27:33,219 --> 00:27:34,721
The sun was in my eyes.
584
00:27:34,721 --> 00:27:35,922
Hope you don't mind.
585
00:27:36,622 --> 00:27:37,957
Is he the one?
586
00:27:39,291 --> 00:27:40,292
Is now a bad time?
587
00:27:41,627 --> 00:27:44,163
No, no, no.
It's all good.
588
00:27:44,163 --> 00:27:45,231
All good.
589
00:27:46,132 --> 00:27:48,634
I should've called
before showing up, I'm sorry.
590
00:27:48,634 --> 00:27:51,070
Since when did you become
friends with the police force?
591
00:27:51,904 --> 00:27:54,173
Not the entire force,
just Karl.
592
00:27:56,342 --> 00:27:58,344
I see you've been digging
out there, Mr. Wilcox.
593
00:27:58,344 --> 00:28:00,747
Even at this time of year.
It's impressive.
594
00:28:02,348 --> 00:28:04,283
I'm thinking about
planting a garden myself.
595
00:28:04,283 --> 00:28:05,651
Are you now?
596
00:28:05,651 --> 00:28:07,686
You should see George's
garden in June.
597
00:28:07,686 --> 00:28:08,821
It is spectacular.
598
00:28:08,821 --> 00:28:11,623
The hydrangeas are blue
and then purple.
599
00:28:11,623 --> 00:28:13,459
My mother used
to grow geraniums.
600
00:28:14,160 --> 00:28:15,762
Sunflowers
and hollyhocks.
601
00:28:16,763 --> 00:28:18,798
There's an amazing
sense of grace
602
00:28:18,798 --> 00:28:20,299
to be found with gardening.
603
00:28:21,667 --> 00:28:24,270
That is, as long as you can
handle the responsibility.
604
00:28:25,004 --> 00:28:28,040
It's hard to tell if
your interest is genuine,
605
00:28:28,040 --> 00:28:29,308
Mr. Alberg.
606
00:28:29,608 --> 00:28:32,044
Hard to know if you're
that sort of man.
607
00:28:37,850 --> 00:28:39,018
Never mind those.
608
00:28:39,685 --> 00:28:41,153
It's my pleasure.
609
00:28:47,726 --> 00:28:48,660
You changed something.
610
00:28:49,195 --> 00:28:50,129
Nope.
611
00:28:51,530 --> 00:28:52,731
Something's different.
612
00:28:52,731 --> 00:28:54,533
I ought to know,
I'm the one who lives here.
613
00:28:56,568 --> 00:28:57,736
Karl.
614
00:28:57,736 --> 00:28:59,171
Goodnight, Mr. Alberg.
615
00:29:06,678 --> 00:29:08,147
Uh, well that was nice.
616
00:29:08,147 --> 00:29:11,417
Uh, it's been a while since
I've had an evening out.
617
00:29:11,417 --> 00:29:12,885
That was an evening out?
618
00:29:12,885 --> 00:29:14,420
You must not get out much.
619
00:29:16,388 --> 00:29:17,824
Go for a night cap
somewhere?
620
00:29:17,824 --> 00:29:20,259
♪ If you say it's okay,
it's okay ♪
621
00:29:20,259 --> 00:29:21,327
It is late.
622
00:29:21,327 --> 00:29:22,261
Okay.
623
00:29:25,364 --> 00:29:27,699
♪ If you say it's okay
with you ♪
624
00:29:30,602 --> 00:29:31,871
Call me.
625
00:29:34,706 --> 00:29:37,776
♪ Be there to hold you tight,
626
00:29:37,776 --> 00:29:39,345
♪ hold you tight
627
00:29:39,345 --> 00:29:42,014
♪ Love you all through
the night ♪
628
00:29:42,014 --> 00:29:45,784
♪ If it's okay with you
629
00:29:47,086 --> 00:29:50,857
♪ If it's okay with you
630
00:30:32,498 --> 00:30:34,333
I drink single malt.
631
00:30:34,333 --> 00:30:36,135
You've come
to the right place.
632
00:30:40,806 --> 00:30:42,608
I haven't... I haven't
finished unpacking.
633
00:30:42,608 --> 00:30:44,276
Yeah, how long have
you been here?
634
00:30:44,276 --> 00:30:45,945
Uh... three,
four months.
635
00:30:47,846 --> 00:30:49,248
I'm busy with work.
636
00:30:49,248 --> 00:30:50,282
Uh-huh.
637
00:30:52,151 --> 00:30:53,485
That's my mom.
638
00:30:53,485 --> 00:30:55,787
I mean, not her obviously,
but her work.
639
00:30:55,787 --> 00:30:57,256
Shirley Alberg.
640
00:30:57,589 --> 00:31:00,927
She was just starting to
get noticed when she passed.
641
00:31:01,793 --> 00:31:03,129
You checked me out.
642
00:31:03,129 --> 00:31:05,664
Librarians
call it research.
643
00:31:07,333 --> 00:31:08,434
I'm sorry
about your mom.
644
00:31:10,302 --> 00:31:11,703
I was 16, so...
645
00:31:12,271 --> 00:31:14,306
Yeah, I'm pretty much
over it.
646
00:31:17,643 --> 00:31:18,978
Where is that?
647
00:31:19,711 --> 00:31:21,981
That is Half Moon Bay.
648
00:31:21,981 --> 00:31:23,149
What?
649
00:31:23,149 --> 00:31:24,183
Mm-hmm.
650
00:31:24,183 --> 00:31:26,953
My-my mom stayed here
a few times.
651
00:31:26,953 --> 00:31:27,886
Ah.
652
00:31:28,220 --> 00:31:31,557
I came here with her
once, um, years ago.
653
00:31:32,191 --> 00:31:33,359
I was nine.
654
00:31:33,359 --> 00:31:35,061
And-and you, what,
you camped on the beach
655
00:31:35,061 --> 00:31:36,162
while your mom painted?
656
00:31:36,162 --> 00:31:37,129
Kind of, yeah.
657
00:31:37,129 --> 00:31:38,397
Oh, you are such
a Bohemian.
658
00:31:38,397 --> 00:31:39,465
Mm-hmm.
659
00:31:39,465 --> 00:31:41,467
And now you're
the Chief of Police.
660
00:31:41,467 --> 00:31:44,036
Surprises the heck
out of me too sometimes.
661
00:31:44,503 --> 00:31:45,337
Hm.
662
00:31:48,707 --> 00:31:50,076
What about your dad?
663
00:31:50,076 --> 00:31:51,677
Did he ever
come with you guys?
664
00:31:51,677 --> 00:31:53,579
Oh no, no.
I mean, uh...
665
00:31:55,014 --> 00:31:56,715
I never had one.
666
00:31:56,715 --> 00:31:58,017
Yeah.
667
00:31:58,017 --> 00:32:00,152
Just me and my mom,
far back as I can recall.
668
00:32:02,354 --> 00:32:04,056
My mom really loved it here.
669
00:32:05,724 --> 00:32:07,693
Something she said
about the place.
670
00:32:08,527 --> 00:32:09,395
It, uh...
671
00:32:10,362 --> 00:32:11,863
it has a special
kind of peace.
672
00:32:12,731 --> 00:32:13,732
It heals.
673
00:32:14,700 --> 00:32:16,168
Sometimes you need that,
you know?
674
00:32:17,169 --> 00:32:18,104
Yeah, I do.
675
00:32:19,105 --> 00:32:21,207
Yeah. Maybe that's why
I'm back.
676
00:32:21,840 --> 00:32:23,542
Trying to reconnect
or something.
677
00:32:26,712 --> 00:32:28,214
Karl, do you have a cat?
678
00:32:28,214 --> 00:32:30,349
Possibly. Yeah.
679
00:32:31,017 --> 00:32:31,917
Felix.
680
00:32:32,718 --> 00:32:35,121
That's, uh, that's
what I call him anyway.
681
00:32:36,422 --> 00:32:38,257
He sort of disappeared.
682
00:32:39,425 --> 00:32:40,692
But, uh...
683
00:32:41,960 --> 00:32:43,562
Now the food's
getting eaten, so...
684
00:32:45,364 --> 00:32:47,566
You said you had single malt.
685
00:32:47,566 --> 00:32:48,534
Yeah.
686
00:32:49,301 --> 00:32:51,270
Guys say all kinds
of stuff.
687
00:32:56,708 --> 00:32:58,610
*
688
00:33:00,646 --> 00:33:01,613
♪ Don't...
689
00:33:03,582 --> 00:33:05,417
♪ Take the night
690
00:33:08,154 --> 00:33:09,821
♪ Don't leave here
691
00:33:11,657 --> 00:33:13,159
♪ Just make it right
692
00:33:13,159 --> 00:33:14,126
God...
693
00:33:14,760 --> 00:33:16,162
The last time I had
a proper date...
694
00:33:16,162 --> 00:33:17,829
it's been a minute.
695
00:33:18,464 --> 00:33:20,666
We'll take it as slowly
as you want.
696
00:33:22,234 --> 00:33:23,902
What are the other
options?
697
00:33:23,902 --> 00:33:26,572
♪ Do you expect me to live
698
00:33:27,573 --> 00:33:29,675
♪ That kind of life?
699
00:33:30,342 --> 00:33:32,144
♪ I won't
700
00:33:32,144 --> 00:33:33,679
♪ I'll fight
701
00:33:36,615 --> 00:33:42,088
♪ Don't take the night
702
00:33:43,955 --> 00:33:50,629
♪ Take the gun
and I'll take the knife ♪
703
00:33:52,664 --> 00:33:58,170
♪ Don't take the night
704
00:34:00,839 --> 00:34:05,711
♪ Don't take the night
705
00:34:05,711 --> 00:34:09,014
*
706
00:35:58,790 --> 00:36:01,427
You crafty old bastard.
707
00:36:06,565 --> 00:36:07,899
Evening, George.
708
00:36:08,634 --> 00:36:10,402
What are you doing
out there, George?
709
00:36:11,437 --> 00:36:13,772
Rowed quite the distance,
didn't you?
710
00:36:13,772 --> 00:36:15,106
Had to get out
past the shelf.
711
00:36:15,106 --> 00:36:16,675
I don't know what
you're talking about.
712
00:36:16,675 --> 00:36:17,776
The murder weapon, George.
713
00:36:17,776 --> 00:36:19,345
The one you buried
and then dug up.
714
00:36:19,911 --> 00:36:21,247
You chuck them both
or just the one
715
00:36:21,247 --> 00:36:22,681
you bashed his head
in with?
716
00:36:23,415 --> 00:36:25,150
Doesn't matter
'cause I'm gonna find them.
717
00:36:25,150 --> 00:36:27,953
Good! You look for whatever
you damn well please.
718
00:36:27,953 --> 00:36:29,087
I'm going to bed.
719
00:36:29,087 --> 00:36:30,456
Oh, you're
a determined man, George.
720
00:36:30,456 --> 00:36:31,923
Well, so am I.
721
00:36:33,191 --> 00:36:34,960
I'll have the sea search
people with me.
722
00:36:34,960 --> 00:36:37,195
Underwater drones, side scan
sonar, state of the art.
723
00:36:37,195 --> 00:36:39,030
There's nothing
those guys can't find.
724
00:36:39,498 --> 00:36:40,866
You don't frighten me.
725
00:36:42,100 --> 00:36:43,201
I just thought
there might be
726
00:36:43,201 --> 00:36:44,636
something you'd like
to tell me.
727
00:36:44,636 --> 00:36:46,372
Well, you thought
wrong, sonny.
728
00:36:47,473 --> 00:36:48,807
I don't have
anything to tell you.
729
00:36:48,807 --> 00:36:50,376
You understand?
730
00:36:50,376 --> 00:36:51,677
Nothing.
731
00:37:08,694 --> 00:37:10,028
Karl?
732
00:37:15,401 --> 00:37:16,735
Karl?
733
00:37:17,736 --> 00:37:19,471
♪ Seems like sorrow
734
00:37:20,138 --> 00:37:21,473
Great.
735
00:37:22,708 --> 00:37:25,143
♪ Never done leave
nobody alone ♪
736
00:37:30,882 --> 00:37:34,820
♪ Maybe by tomorrow
737
00:37:35,821 --> 00:37:40,692
♪ We could lose
the thought of owning ♪
738
00:37:43,662 --> 00:37:47,098
*
739
00:37:48,667 --> 00:37:51,737
♪ Baby, by tomorrow
740
00:37:52,170 --> 00:37:53,772
Good morning, boss.
You wanted to see us?
741
00:37:53,772 --> 00:37:55,541
It's uh,
it's the old guy.
742
00:37:55,541 --> 00:37:56,908
George Wilcox?
743
00:37:56,908 --> 00:37:58,243
He's dumped
the murder weapon.
744
00:37:59,578 --> 00:38:02,381
There's a shelf,
100 yards off shore.
745
00:38:02,381 --> 00:38:05,183
All the way across
that stretch of coast.
746
00:38:05,183 --> 00:38:07,553
Burke's place is here,
Wilcox is here.
747
00:38:07,553 --> 00:38:10,789
If he's smart, the old bastard
rowed out past it.
748
00:38:11,189 --> 00:38:13,224
And the old bastard's smart.
749
00:38:13,224 --> 00:38:15,627
Last night?
I mean, why?
750
00:38:15,627 --> 00:38:17,128
Something to do
with the sister.
751
00:38:17,128 --> 00:38:18,764
Yeah, but we still...
752
00:38:18,764 --> 00:38:20,732
Of course we'll need
a motive.
753
00:38:20,732 --> 00:38:22,133
But he did it, Sid.
754
00:38:22,133 --> 00:38:24,202
I was pretty convinced
yesterday, now I know.
755
00:38:24,903 --> 00:38:26,104
I'll get someone
to look through
756
00:38:26,104 --> 00:38:27,639
the security footage
from the house.
757
00:38:27,639 --> 00:38:28,707
Okay.
758
00:38:28,707 --> 00:38:29,975
And I need to know
if anybody else
759
00:38:29,975 --> 00:38:32,811
saw George Wilcox go past
that house at 12:30.
760
00:38:32,811 --> 00:38:35,146
We need to nail down
what's actually missing.
761
00:38:35,146 --> 00:38:36,214
Cleaning lady.
762
00:38:36,214 --> 00:38:37,749
Yeah. Found her.
Do you want me to...
763
00:38:37,749 --> 00:38:38,950
Now. Please.
764
00:38:39,250 --> 00:38:40,486
And find the fish guy.
765
00:38:40,952 --> 00:38:42,253
Anything else for me?
766
00:38:42,253 --> 00:38:43,589
Uh...
767
00:38:43,589 --> 00:38:45,457
some deodorant
would be nice.
768
00:38:47,125 --> 00:38:48,660
For me, Sid.
769
00:38:48,660 --> 00:38:50,629
You smell as fresh as
a mountain morning.
770
00:39:22,994 --> 00:39:24,162
Karl Alberg.
771
00:39:24,930 --> 00:39:26,465
Look at you.
772
00:39:33,772 --> 00:39:35,040
Hi.
773
00:39:37,643 --> 00:39:38,677
Help you?
774
00:39:39,277 --> 00:39:40,979
It's a real old timer,
this guy.
775
00:39:42,013 --> 00:39:43,048
He won't eat.
776
00:39:43,048 --> 00:39:44,716
Tried bird seed,
whole grain bread.
777
00:39:44,716 --> 00:39:46,852
Nuh-uh. No, you need
to give him some mango.
778
00:39:46,852 --> 00:39:48,319
Maybe a slice
of peach.
779
00:39:48,820 --> 00:39:49,688
Seriously?
780
00:39:49,688 --> 00:39:50,889
Yeah.
781
00:39:51,623 --> 00:39:53,692
So, I hear you folks
have been looking for me.
782
00:39:55,026 --> 00:39:56,227
Derek Farley.
783
00:39:58,630 --> 00:40:00,131
Yeah, I sold a trout
up the road.
784
00:40:00,131 --> 00:40:01,467
I just--
785
00:40:01,467 --> 00:40:03,134
I swear to God, man.
I don't know...
786
00:40:03,134 --> 00:40:05,136
Just tell me what time
you got there.
787
00:40:05,136 --> 00:40:06,371
What you saw.
788
00:40:06,371 --> 00:40:08,073
9:30, maybe 10:00 AM.
789
00:40:08,073 --> 00:40:10,041
But I rang that bell
and he opened the door.
790
00:40:10,041 --> 00:40:11,577
Did you see
anyone with him?
791
00:40:12,478 --> 00:40:13,545
Anyone coming or going?
792
00:40:13,545 --> 00:40:14,713
No one.
793
00:40:15,346 --> 00:40:16,715
Did he say anything?
794
00:40:17,549 --> 00:40:19,417
Thanks for the fish,
something like that.
795
00:40:19,417 --> 00:40:21,753
Uh, no... wait. Um...
796
00:40:21,753 --> 00:40:25,356
No, he said he'd invited
a friend to lunch.
797
00:40:26,825 --> 00:40:27,993
Did he mention a name?
798
00:40:28,894 --> 00:40:30,496
Just an old friend.
799
00:40:31,229 --> 00:40:32,698
Invited him to lunch.
800
00:40:32,698 --> 00:40:34,032
Mm-hmm.
801
00:40:36,001 --> 00:40:37,936
Thanks Mr. Farley,
you've been helpful.
802
00:40:37,936 --> 00:40:39,705
- Really?
- Yeah, very.
803
00:40:40,238 --> 00:40:41,540
Semper Fi.
804
00:40:42,240 --> 00:40:43,241
Desert Storm.
805
00:40:44,175 --> 00:40:45,944
I moved here
20 years ago.
806
00:40:45,944 --> 00:40:48,379
Met my wife.
Better way to live.
807
00:40:51,016 --> 00:40:52,618
Mrs. Harris, we
appreciate your help.
808
00:40:52,618 --> 00:40:54,686
A tragedy,
what a tragedy.
809
00:40:54,686 --> 00:40:55,687
Poor Mr. Burke.
810
00:40:55,687 --> 00:40:56,855
Yeah.
811
00:40:56,855 --> 00:40:58,423
I cleaned his house
for years, you know,
812
00:40:58,423 --> 00:41:01,693
like clockwork, every
second Saturday afternoon.
813
00:41:02,427 --> 00:41:04,062
What we need to do
is compile a list,
814
00:41:04,062 --> 00:41:06,231
anything of value that
may have been in the house.
815
00:41:06,231 --> 00:41:07,966
Because robbery
was the motive?
816
00:41:08,466 --> 00:41:10,468
Let's say we're doing
our due diligence.
817
00:41:11,102 --> 00:41:12,771
Well, he had a fair bit.
818
00:41:12,771 --> 00:41:15,907
Silverware and china.
Some old antiques.
819
00:41:15,907 --> 00:41:17,408
Of course people
love to say antique
820
00:41:17,408 --> 00:41:19,277
when they
really mean old.
821
00:41:19,277 --> 00:41:20,646
Mrs. Harris...
822
00:41:21,312 --> 00:41:23,549
Have you ever seen
one of these?
823
00:41:24,282 --> 00:41:25,884
Trench art? Sure.
824
00:41:25,884 --> 00:41:28,386
Artwork made from
artillery shells.
825
00:41:28,386 --> 00:41:31,657
This is really good.
Bit of an artist yourself.
826
00:41:31,657 --> 00:41:33,559
Think carefully now,
did Carlyle Burke have--
827
00:41:33,559 --> 00:41:36,427
Two of 'em.
There and there.
828
00:41:37,829 --> 00:41:38,964
You sure?
829
00:41:38,964 --> 00:41:40,932
Ever since I've been
cleaning his house.
830
00:41:40,932 --> 00:41:42,500
But they're not really
valuable though,
831
00:41:42,500 --> 00:41:43,602
you buy 'em online.
832
00:41:43,602 --> 00:41:45,971
Oh, yeah. Thank you,
Mrs. Harris.
833
00:41:45,971 --> 00:41:47,573
Thank you.
834
00:41:49,507 --> 00:41:50,475
Oh, uh, careful.
835
00:41:51,009 --> 00:41:52,778
Oh! Scene of the crime.
836
00:41:52,778 --> 00:41:54,012
Yes.
837
00:41:55,246 --> 00:41:57,816
It's probably out in the
middle of the ocean by now.
838
00:42:03,321 --> 00:42:04,322
So...
839
00:42:05,456 --> 00:42:07,358
We went for a walk,
visited a friend,
840
00:42:07,358 --> 00:42:08,860
and then walked
some more.
841
00:42:09,527 --> 00:42:11,362
Okay. Promising start.
842
00:42:12,530 --> 00:42:16,501
He dropped me off at
my car and then I, um...
843
00:42:17,335 --> 00:42:18,870
I followed him back
to his place.
844
00:42:18,870 --> 00:42:20,538
Shut up!
845
00:42:20,538 --> 00:42:22,808
He's an artist.
Who would've thought?
846
00:42:22,808 --> 00:42:24,009
Okay, never mind that.
847
00:42:24,542 --> 00:42:25,877
He's actually very good.
848
00:42:27,112 --> 00:42:28,313
Artistically.
849
00:42:28,313 --> 00:42:29,948
And no, before you ask,
850
00:42:29,948 --> 00:42:32,017
he did not ask
to paint my portrait.
851
00:42:32,718 --> 00:42:33,819
I'm late for work.
852
00:42:33,819 --> 00:42:36,187
Okay, Cass, Cass...
This is great.
853
00:42:36,187 --> 00:42:37,222
It is.
854
00:42:37,222 --> 00:42:38,724
Whether you wanna
admit it or not.
855
00:42:39,157 --> 00:42:40,325
Be happy.
856
00:42:41,727 --> 00:42:43,194
Thank you.
857
00:42:44,630 --> 00:42:48,166
So, um...
is it just his hands?
858
00:42:48,166 --> 00:42:49,801
Okay, bye Phyll.
859
00:42:58,209 --> 00:42:59,210
Boss.
860
00:42:59,811 --> 00:43:01,813
That old accident report
from Bellingham.
861
00:43:01,813 --> 00:43:03,649
Burke's wife.
Single vehicle.
862
00:43:03,649 --> 00:43:06,051
Turns out, driving too fast,
just went off the road.
863
00:43:06,051 --> 00:43:07,686
Second page is
the autopsy report.
864
00:43:07,686 --> 00:43:09,154
They gave her the works.
865
00:43:09,154 --> 00:43:11,823
Apparently George Wilcox
insisted death due to injury
866
00:43:11,823 --> 00:43:13,224
sustained in the crash.
867
00:43:13,859 --> 00:43:16,995
Also, there may have been some
old fractures that hadn't set.
868
00:43:17,495 --> 00:43:20,031
And possibly some
new ones, but...
869
00:43:20,565 --> 00:43:22,734
the rest of her was
too busted up to know.
870
00:43:25,603 --> 00:43:27,338
Anything from
the sea search guys?
871
00:43:30,175 --> 00:43:31,442
Big ocean.
872
00:43:31,442 --> 00:43:33,278
Yeah, well... I don't care
if they find anything,
873
00:43:33,278 --> 00:43:35,580
he can see them from his window
every time he looks out.
874
00:43:35,580 --> 00:43:39,250
Okay. Just hear me out.
Just, uh, devil's advocate.
875
00:43:39,851 --> 00:43:41,920
Let's say the old guy did
just go out for a row.
876
00:43:41,920 --> 00:43:43,789
I had an uncle,
slipped a gear...
877
00:43:43,789 --> 00:43:45,223
stopped wearing pants.
878
00:43:45,223 --> 00:43:46,457
Yeah.
879
00:43:46,457 --> 00:43:48,259
everyone confesses, Sid...
880
00:43:48,259 --> 00:43:50,061
sooner or later
to somebody.
881
00:43:56,201 --> 00:43:58,136
George...
Does something hurt?
882
00:43:58,136 --> 00:43:59,537
Does your heart hurt?
883
00:43:59,537 --> 00:44:00,571
No, it isn't that.
884
00:44:00,571 --> 00:44:02,107
I am going to
take you to a doctor.
885
00:44:02,107 --> 00:44:02,974
No!
886
00:44:03,709 --> 00:44:05,610
No, no. No doctors.
Nuh-uh.
887
00:44:05,610 --> 00:44:07,545
Okay. Okay.
No doctors.
888
00:44:07,545 --> 00:44:10,081
Come on, let me
take you home.
889
00:44:18,256 --> 00:44:19,590
You gonna be okay?
890
00:44:20,625 --> 00:44:21,727
Fine.
891
00:44:24,562 --> 00:44:25,731
Thank you.
892
00:44:26,431 --> 00:44:27,665
For everything.
893
00:44:35,073 --> 00:44:36,441
What are they doing?
894
00:44:37,308 --> 00:44:38,643
Their job.
895
00:44:41,346 --> 00:44:43,481
I'm going away,
Cassandra.
896
00:44:43,481 --> 00:44:44,649
Soon.
897
00:44:44,649 --> 00:44:46,184
Going away. Why?
898
00:44:46,184 --> 00:44:48,019
To be with my daughter.
899
00:44:48,987 --> 00:44:50,321
But your garden?
900
00:44:51,757 --> 00:44:53,491
I, uh... I don't
deserve it anymore.
901
00:44:54,592 --> 00:44:55,994
I-I just can't stomach
the thought
902
00:44:55,994 --> 00:44:58,296
of dying where Carlyle died.
903
00:44:58,296 --> 00:44:59,865
Being buried
where he's buried.
904
00:45:01,132 --> 00:45:02,667
But Myra's
buried here too.
905
00:45:04,102 --> 00:45:05,003
Hmm.
906
00:45:06,004 --> 00:45:07,438
He's dead now.
907
00:45:08,106 --> 00:45:09,775
Why do you still
hate him so much?
908
00:45:14,813 --> 00:45:17,115
I've done a terrible
thing, Cassandra.
909
00:45:17,816 --> 00:45:18,784
And, uh...
910
00:45:19,717 --> 00:45:21,152
I need to atone.
911
00:45:22,353 --> 00:45:24,022
At first I wanted
to give myself up,
912
00:45:24,022 --> 00:45:25,991
but then I thought...
prison?
913
00:45:26,524 --> 00:45:27,525
No.
914
00:45:27,525 --> 00:45:29,194
I, I... I can't.
915
00:45:30,728 --> 00:45:35,700
I can't spend the last days
of my life... behind bars.
916
00:45:37,836 --> 00:45:39,237
Not for him.
917
00:45:42,240 --> 00:45:43,508
George. What, uh...
918
00:45:44,976 --> 00:45:46,544
what am I supposed
to do with this?
919
00:45:48,980 --> 00:45:52,083
Do... whatever you need to do.
920
00:45:57,823 --> 00:45:58,857
Oh hey, Cassandra...
921
00:45:58,857 --> 00:46:00,225
Give me a minute.
922
00:46:10,768 --> 00:46:12,537
Sure... we could
keep going.
923
00:46:12,537 --> 00:46:15,406
But it's more than 100,000
square yards of ocean.
924
00:46:15,406 --> 00:46:17,608
Rocks all over the bottom,
some as big as a truck.
925
00:46:17,608 --> 00:46:18,844
Keep going.
926
00:46:18,844 --> 00:46:19,845
Until?
927
00:46:19,845 --> 00:46:21,212
I tell you to stop.
928
00:46:32,423 --> 00:46:34,960
Well, well. The amazing
disappearing detective.
929
00:46:34,960 --> 00:46:37,428
I've heard about guys sneaking
out in the middle of the night,
930
00:46:37,428 --> 00:46:39,130
but from your own house?
931
00:46:39,130 --> 00:46:42,200
I was gonna suggest dinner, but
today's getting away from me.
932
00:46:42,934 --> 00:46:44,970
Maybe on the weekend
or something?
933
00:46:47,605 --> 00:46:48,874
Cassandra?
934
00:46:50,775 --> 00:46:53,278
I'd like to see you today.
It doesn't have to be for long.
935
00:46:54,812 --> 00:46:56,047
What's up?
936
00:46:59,417 --> 00:47:00,886
I saw police boats
on the water.
937
00:47:01,586 --> 00:47:03,754
Took a notion there might be
a weapon out there.
938
00:47:03,754 --> 00:47:04,789
And was there?
939
00:47:05,991 --> 00:47:07,725
There he is... sphinx.
940
00:47:08,894 --> 00:47:11,296
It was quite the
experience this morning.
941
00:47:11,296 --> 00:47:14,799
Waking up alone in your house
with bits of you lying around,
942
00:47:14,799 --> 00:47:16,134
hanging on the walls.
943
00:47:16,134 --> 00:47:17,602
I know. I'll, uh...
944
00:47:17,602 --> 00:47:19,938
I'll get the unpacking finished.
945
00:47:19,938 --> 00:47:22,607
You're an artist too.
Not just your mom.
946
00:47:23,308 --> 00:47:24,642
I went into the room.
947
00:47:25,410 --> 00:47:26,978
Those paintings,
they're, uh...
948
00:47:28,079 --> 00:47:29,447
they're amazing.
949
00:47:29,981 --> 00:47:31,416
And personal.
950
00:47:31,416 --> 00:47:33,284
So is was waking up
in someone else's bed.
951
00:47:34,452 --> 00:47:36,988
Not what I would've
expected from you, but...
952
00:47:37,788 --> 00:47:39,490
you take it seriously,
you're good.
953
00:47:42,193 --> 00:47:44,129
How's your friend,
George Wilcox?
954
00:47:45,931 --> 00:47:47,165
My God.
955
00:47:47,966 --> 00:47:49,500
Are those a
policeman's eyes?
956
00:47:49,500 --> 00:47:51,336
They're my eyes,
I'm a policeman.
957
00:47:51,336 --> 00:47:52,337
Why...
958
00:47:53,171 --> 00:47:55,373
are you a policeman?
959
00:47:55,373 --> 00:47:57,342
Because I'm good at the job.
960
00:47:57,842 --> 00:47:59,110
I can imagine.
961
00:48:00,278 --> 00:48:01,479
And I like it.
962
00:48:01,479 --> 00:48:02,981
That's not an answer though.
963
00:48:03,648 --> 00:48:05,116
Why do you like it?
964
00:48:05,850 --> 00:48:08,486
I like figuring things out.
Solving things.
965
00:48:09,620 --> 00:48:11,656
I like serving and protecting.
966
00:48:13,058 --> 00:48:14,492
I know, a walking cliché.
967
00:48:14,492 --> 00:48:17,195
I thought so too until
my daughters were born.
968
00:48:19,197 --> 00:48:20,465
And what about justice?
969
00:48:20,465 --> 00:48:22,833
Oh, justice isn't up to me,
thank God.
970
00:48:23,634 --> 00:48:25,036
Thank God?
971
00:48:25,870 --> 00:48:27,472
The law lets you
know where you stand.
972
00:48:31,342 --> 00:48:32,343
I don't...
973
00:48:33,979 --> 00:48:37,048
think that George is doing
very well, to be honest.
974
00:48:37,048 --> 00:48:38,883
He, uh, came by
the library today.
975
00:48:39,517 --> 00:48:41,086
What he have to say
for himself?
976
00:48:43,388 --> 00:48:44,389
We just talked.
977
00:48:51,696 --> 00:48:53,764
You said you wanted to...
to meet.
978
00:48:53,764 --> 00:48:55,066
Well, what's up?
979
00:48:57,735 --> 00:48:59,570
I had a really nice
time last night.
980
00:49:00,738 --> 00:49:01,739
Me too.
981
00:49:08,746 --> 00:49:10,048
I should get back to work.
982
00:49:20,858 --> 00:49:22,627
Yeah, Sid.
I'm on my way.
983
00:49:32,103 --> 00:49:34,405
Already did the living room,
kitchen and bathroom, Chief.
984
00:49:34,405 --> 00:49:35,940
Also the tool shed.
No joy.
985
00:49:41,779 --> 00:49:42,880
Guy stuff.
986
00:49:43,714 --> 00:49:44,715
Yes, sir.
987
00:49:45,483 --> 00:49:46,951
Tools. Junk.
988
00:49:49,054 --> 00:49:50,388
What's outta place?
989
00:49:52,757 --> 00:49:54,959
Thing is, Chief,
if we...
990
00:49:54,959 --> 00:49:57,262
had a better sense of
what we were looking for,
991
00:49:57,262 --> 00:49:58,596
that might help.
992
00:49:58,596 --> 00:50:00,831
Well, something that
should be there but isn't.
993
00:50:00,831 --> 00:50:03,101
Something that
shouldn't be here but is.
994
00:50:04,069 --> 00:50:06,003
Right. Right.
995
00:50:06,003 --> 00:50:08,005
Big picture first,
then details.
996
00:50:08,506 --> 00:50:09,774
Mm-hmm.
997
00:50:29,960 --> 00:50:31,362
That...
998
00:51:01,559 --> 00:51:02,960
Puzzle box.
999
00:51:03,694 --> 00:51:05,396
My ye-ye loved those.
1000
00:51:11,802 --> 00:51:14,905
"I can't live in fear, Carlyle.
I won't. Never again.
1001
00:51:14,905 --> 00:51:16,741
"May 15th, 1978.
1002
00:51:16,741 --> 00:51:18,243
"If you raise a hand
to me again...
1003
00:51:18,243 --> 00:51:19,744
George Wilcox.
1004
00:51:19,744 --> 00:51:21,011
You've always suspected.
1005
00:51:21,011 --> 00:51:22,647
You wait 40 years and then
you kill him?
1006
00:51:22,647 --> 00:51:23,648
- He did it, Sid.
- Okay.
1007
00:51:23,648 --> 00:51:24,749
But without a confession,
1008
00:51:24,749 --> 00:51:26,184
what are the odds
we're gonna get him?
1009
00:51:27,017 --> 00:51:28,853
Then I'll get a confession.
1010
00:51:45,670 --> 00:51:48,105
I'd like you to come with me,
Mr. Wilcox.
1011
00:51:48,105 --> 00:51:50,175
Oh... going downtown,
are we?
1012
00:51:55,380 --> 00:51:57,248
I thought maybe you'd come
to say goodbye.
1013
00:51:58,082 --> 00:51:59,717
One of us going somewhere?
1014
00:52:00,518 --> 00:52:01,852
She didn't tell you?
1015
00:52:03,087 --> 00:52:05,190
I'm going to Montréal.
1016
00:52:05,190 --> 00:52:06,257
Um...
1017
00:52:06,757 --> 00:52:08,125
I can't let you do that.
1018
00:52:08,125 --> 00:52:09,594
Why not?
1019
00:52:09,594 --> 00:52:12,930
You've got nothing on me.
It's all circumstantial.
1020
00:52:12,930 --> 00:52:14,732
I'm not even a suspect.
1021
00:52:15,366 --> 00:52:18,469
I'm a person of interest.
And as free as a bird.
1022
00:52:19,304 --> 00:52:22,440
Speaking of birds,
Carlyle left you his parrot.
1023
00:52:35,986 --> 00:52:38,923
Sometimes it's harder than
you'd believe to kill someone.
1024
00:52:38,923 --> 00:52:41,058
You bash away and they just
refuse to die.
1025
00:52:42,092 --> 00:52:44,161
You speaking from
personal experience?
1026
00:52:45,596 --> 00:52:47,798
Sometimes it's just
one little smack.
1027
00:52:53,170 --> 00:52:54,772
He invited you for lunch.
1028
00:52:57,007 --> 00:52:58,576
Now why would he
have done that?
1029
00:52:58,576 --> 00:52:59,777
You tell me.
1030
00:53:01,512 --> 00:53:04,148
Maybe 'cause it was the
anniversary of Audrey's death?
1031
00:53:05,983 --> 00:53:08,286
Maybe Carlyle figured
time was short.
1032
00:53:08,286 --> 00:53:09,487
Eighty-five years old.
1033
00:53:09,487 --> 00:53:12,189
Like you said, George,
wearing out fast.
1034
00:53:12,790 --> 00:53:14,325
There were things
he wanted to say,
1035
00:53:14,325 --> 00:53:15,926
problem is he said them.
1036
00:53:16,461 --> 00:53:18,195
How am I doing so far,
George?
1037
00:53:19,530 --> 00:53:22,667
See, I... I don't think you
came here planning to kill him.
1038
00:53:23,268 --> 00:53:25,002
But the man just
wouldn't shut up.
1039
00:53:25,002 --> 00:53:26,471
Would he, George?
1040
00:53:26,471 --> 00:53:28,205
He started talking about
your sister.
1041
00:53:28,973 --> 00:53:30,441
I'm warning you.
1042
00:53:30,441 --> 00:53:32,877
Audrey was broken
long before I met her.
1043
00:53:32,877 --> 00:53:36,981
And that is the truth and it's
time you faced up to that.
1044
00:53:36,981 --> 00:53:38,048
For your own sake.
1045
00:53:38,048 --> 00:53:39,216
Shut up!
1046
00:53:39,216 --> 00:53:40,651
Saying things you
couldn't stand to hear.
1047
00:53:40,651 --> 00:53:41,952
So you grabbed something.
1048
00:53:41,952 --> 00:53:43,454
Poor Audrey would've
been better off
1049
00:53:43,454 --> 00:53:44,789
if she'd never had
a brother.
1050
00:53:44,789 --> 00:53:46,391
You just wanted
to make him stop.
1051
00:53:46,391 --> 00:53:48,293
She'd be better off
if you'd never--
1052
00:53:51,796 --> 00:53:53,464
And all of a sudden
there he is...
1053
00:53:54,532 --> 00:53:55,533
lying dead.
1054
00:53:56,634 --> 00:53:57,868
With his eyes open.
1055
00:53:59,870 --> 00:54:00,871
I know...
1056
00:54:01,839 --> 00:54:03,374
because I found the body.
1057
00:54:04,575 --> 00:54:05,876
Talk to me, George.
1058
00:54:07,011 --> 00:54:08,546
You don't need to carry this.
1059
00:54:10,715 --> 00:54:12,550
You miserable cops.
1060
00:54:13,884 --> 00:54:16,654
You have no idea
what I carry around.
1061
00:54:18,255 --> 00:54:19,256
I remember...
1062
00:54:20,190 --> 00:54:21,926
coming in the back door.
1063
00:54:23,861 --> 00:54:25,663
I could see him in
the living room.
1064
00:54:25,663 --> 00:54:27,064
Sitting in the chair?
1065
00:54:27,598 --> 00:54:28,999
Standing.
1066
00:54:29,734 --> 00:54:31,836
Beating her with
a razor strop.
1067
00:54:33,571 --> 00:54:35,005
Carlyle Burke?
1068
00:54:36,240 --> 00:54:37,542
My stepdad.
1069
00:54:39,109 --> 00:54:41,379
It started when
we were 14, 15.
1070
00:54:42,112 --> 00:54:44,949
He'd beat my twin sister
every time he went on a bender.
1071
00:54:46,083 --> 00:54:48,786
I'd hit him with anything
I could get my hands on.
1072
00:54:50,054 --> 00:54:53,624
He'd just pick me up
and throw me across the room.
1073
00:54:55,693 --> 00:54:57,194
You've probably heard
all this before,
1074
00:54:57,194 --> 00:54:58,863
haven't you, Mr. Alberg?
1075
00:54:59,464 --> 00:55:01,265
A man with your experience.
1076
00:55:02,367 --> 00:55:03,768
One day on the way home...
1077
00:55:04,402 --> 00:55:05,436
I heard Audrey's screams
1078
00:55:05,436 --> 00:55:07,237
all the way to the top
of the road.
1079
00:55:09,774 --> 00:55:12,810
I... wanted to kill him.
1080
00:55:16,547 --> 00:55:18,148
I ran down to where
his truck was parked
1081
00:55:18,148 --> 00:55:20,284
to grab the shotgun
off his rack.
1082
00:55:20,951 --> 00:55:22,453
I fired a shot in the air.
1083
00:55:23,220 --> 00:55:26,557
Get the hell out of here,
you miserable son of a bitch.
1084
00:55:29,460 --> 00:55:30,895
He, uh...
1085
00:55:30,895 --> 00:55:32,663
he was too far away
to grab the gun...
1086
00:55:33,297 --> 00:55:35,433
and too drunk
to think straight.
1087
00:55:35,433 --> 00:55:37,134
So he turned tail and...
1088
00:55:38,002 --> 00:55:40,104
stumbled back towards
his truck.
1089
00:55:40,671 --> 00:55:43,841
My mother ran after him,
yelling at him not to drive.
1090
00:55:45,075 --> 00:55:46,644
That she was sorry...
1091
00:55:48,312 --> 00:55:50,114
and begging him
to take her with him.
1092
00:55:52,016 --> 00:55:55,920
He fishtailed across the yard,
clipping the gate.
1093
00:55:56,687 --> 00:55:58,423
As he turned onto
the upper road...
1094
00:55:59,790 --> 00:56:02,427
I said to no one
in particular...
1095
00:56:04,194 --> 00:56:05,963
If there is a God
in heaven...
1096
00:56:08,799 --> 00:56:12,136
I hope he drives the two of
them off the bloody cliff.
1097
00:56:18,042 --> 00:56:21,846
Sometime that evening...
two cops showed up.
1098
00:56:23,548 --> 00:56:24,982
They told us...
1099
00:56:25,950 --> 00:56:29,053
our father's truck had been
forced off the road
1100
00:56:29,053 --> 00:56:30,721
by a tractor trailer.
1101
00:56:32,457 --> 00:56:34,459
It had flipped over
the guardrail...
1102
00:56:35,693 --> 00:56:37,495
and plunged into the ocean.
1103
00:56:40,397 --> 00:56:41,732
So...
1104
00:56:44,001 --> 00:56:45,402
there is a God.
1105
00:56:52,510 --> 00:56:55,145
I failed my sister,
Mr. Alberg.
1106
00:56:55,145 --> 00:56:57,815
And I might just as well
have killed both my parents.
1107
00:57:00,851 --> 00:57:02,186
That's it.
1108
00:57:03,320 --> 00:57:05,255
I have nothing more
to say to you.
1109
00:57:26,877 --> 00:57:27,878
Is she here?
1110
00:57:27,878 --> 00:57:28,879
Uh, that way.
1111
00:57:37,087 --> 00:57:38,422
Your friend says he's leaving.
1112
00:57:39,557 --> 00:57:41,358
He's surprised
you didn't tell me.
1113
00:57:43,694 --> 00:57:45,195
I assume that we're
talking about--
1114
00:57:45,195 --> 00:57:46,731
You have something
to tell me?
1115
00:57:48,265 --> 00:57:49,600
He did it.
1116
00:57:49,600 --> 00:57:50,801
He did it and
you know that.
1117
00:57:50,801 --> 00:57:51,969
I'm not sure.
1118
00:57:51,969 --> 00:57:53,738
Do you have any idea
how serious this is?
1119
00:57:53,738 --> 00:57:56,073
Pretend I don't, Karl.
Pretend I'm an idiot.
1120
00:57:56,073 --> 00:57:57,474
If you're withholding
information...
1121
00:57:57,474 --> 00:57:59,243
Is that what I am to you,
a source?
1122
00:57:59,243 --> 00:58:00,745
Oh, Cassandra...
1123
00:58:00,745 --> 00:58:02,780
How many possible sources
do you screw in the course of--
1124
00:58:02,780 --> 00:58:03,614
A man is dead!
1125
00:58:03,614 --> 00:58:04,649
Do not--
1126
00:58:06,884 --> 00:58:08,385
Don't...
1127
00:58:08,385 --> 00:58:09,787
shout at me.
1128
00:58:13,958 --> 00:58:15,459
Karl. Listen...
1129
00:58:16,927 --> 00:58:19,830
If George Wilcox had told me
that he committed a crime...
1130
00:58:19,830 --> 00:58:22,499
I'd have looked in the legal
section and I'd have found
1131
00:58:22,499 --> 00:58:26,503
that a confession like that
isn't admissible evidence.
1132
00:58:26,503 --> 00:58:27,905
Even if he said the words.
1133
00:58:27,905 --> 00:58:29,840
Yeah, well, you might
wanna look again.
1134
00:58:30,240 --> 00:58:31,809
It is hearsay.
1135
00:58:32,910 --> 00:58:34,645
It wouldn't have
mattered what I said.
1136
00:58:36,747 --> 00:58:38,448
It might have mattered
to me.
1137
00:58:39,917 --> 00:58:42,086
Karl, he is an old man.
1138
00:58:42,086 --> 00:58:44,321
He is giving up everything
he loves.
1139
00:58:44,321 --> 00:58:46,090
He's no danger to anyone.
1140
00:58:48,859 --> 00:58:50,995
Is it really so cut and dry
for you?
1141
00:58:50,995 --> 00:58:52,697
Is it really so
damned clear?
1142
00:58:53,764 --> 00:58:54,632
No.
1143
00:58:55,299 --> 00:58:57,467
But I don't make the rules
and I don't get to break them.
1144
00:58:57,467 --> 00:59:00,037
Well, I wonder how you
carry it, Detective.
1145
00:59:00,037 --> 00:59:02,172
The weight of your
own integrity.
1146
00:59:04,308 --> 00:59:06,176
Hmm. Yeah.
1147
00:59:19,289 --> 00:59:22,359
Attention all
passengers kindly return
to your vehicle...
1148
00:59:22,359 --> 00:59:24,695
the ferry is about to unload.
1149
00:59:35,405 --> 00:59:38,042
I have enough to
press charges, George.
1150
00:59:38,042 --> 00:59:42,713
Put it all together, there's
motive, opportunity, means.
1151
00:59:51,355 --> 00:59:53,023
You take care, now.
1152
00:59:56,526 --> 00:59:59,563
*
1153
01:00:02,366 --> 01:00:05,770
*
1154
01:00:07,004 --> 01:00:09,774
*
1155
01:00:10,207 --> 01:00:13,277
♪ Everything will be okay ♪
1156
01:00:15,880 --> 01:00:18,582
♪ Everything will be fine
1157
01:00:19,283 --> 01:00:21,886
*
1158
01:00:21,886 --> 01:00:24,922
♪ Everything will be okay
1159
01:00:27,291 --> 01:00:30,527
♪ Everything will be fine
1160
01:00:32,863 --> 01:00:34,031
♪ Everything will be...
1161
01:00:34,031 --> 01:00:35,599
Dear Mr. Alberg...
1162
01:00:35,599 --> 01:00:37,034
I understand you asked
my doctor
1163
01:00:37,034 --> 01:00:38,769
about the state
of my health,
1164
01:00:38,769 --> 01:00:41,271
which he refused
to divulge.
1165
01:00:41,271 --> 01:00:43,307
It would've been simpler
to have asked me.
1166
01:00:44,041 --> 01:00:47,745
Yes, I am dying.
If that's of any consequence.
1167
01:00:48,913 --> 01:00:52,783
I can't say I'm surprised
and definitely not dismayed.
1168
01:00:53,951 --> 01:00:56,653
I never liked this life
all that much anyway.
1169
01:00:57,788 --> 01:01:00,424
First of all, I'm
writing to say thank you.
1170
01:01:00,424 --> 01:01:03,093
It was kind of you to
let me see those letters.
1171
01:01:03,761 --> 01:01:06,230
It must have been a frustrating
time for you.
1172
01:01:06,931 --> 01:01:09,066
I know how much you cops
like to get your man
1173
01:01:09,066 --> 01:01:10,467
and all that crap.
1174
01:01:11,268 --> 01:01:13,303
Just think how much harder
it might have been
1175
01:01:13,303 --> 01:01:15,305
if I'd planned
the whole thing.
1176
01:01:15,806 --> 01:01:17,908
Still, you did get
your man in the end.
1177
01:01:18,943 --> 01:01:21,946
Yes, Mr. Alberg.
I killed Carlyle Burke.
1178
01:01:22,980 --> 01:01:26,583
There's my confession,
signed by my dying hand.
1179
01:01:27,651 --> 01:01:29,586
You can go ahead
and close your case now.
1180
01:01:30,354 --> 01:01:32,322
Finita la commedia.
1181
01:01:33,257 --> 01:01:36,861
P.S. I like you, Mr. Alberg,
in spite of everything.
1182
01:01:37,427 --> 01:01:40,497
And I know Cassandra cares
for you a great deal.
1183
01:01:40,497 --> 01:01:43,300
I'd be heartbroken
if I thought I'd spoiled that.
1184
01:01:45,169 --> 01:01:46,636
I received a letter.
1185
01:01:46,636 --> 01:01:47,972
Hmm. Same here.
1186
01:01:49,506 --> 01:01:50,975
God... after all that.
1187
01:01:51,809 --> 01:01:53,143
Yeah.
1188
01:01:53,143 --> 01:01:55,512
George only outlived
Carlyle Burke by three weeks.
1189
01:01:59,884 --> 01:02:01,285
How you been?
1190
01:02:03,487 --> 01:02:05,322
I've been fine, thanks.
You?
1191
01:02:07,457 --> 01:02:10,460
Uh, I don't suppose
you'd want a... a kitten.
1192
01:02:11,996 --> 01:02:13,330
Felix came back.
1193
01:02:13,330 --> 01:02:15,232
He got himself pregnant?
1194
01:02:15,232 --> 01:02:16,500
Yeah. Go figure.
1195
01:02:17,234 --> 01:02:18,335
How many?
1196
01:02:18,335 --> 01:02:19,236
Six.
1197
01:02:22,840 --> 01:02:24,241
He told me what you did.
1198
01:02:25,009 --> 01:02:26,476
Those letters.
1199
01:02:29,046 --> 01:02:30,480
That was very kind.
1200
01:02:31,982 --> 01:02:34,218
I might have done the same
if I'd been in your position.
1201
01:02:38,588 --> 01:02:40,490
I might have handled
things differently.
1202
01:02:45,529 --> 01:02:47,832
So, what'd he say to you
in his letter?
1203
01:02:50,267 --> 01:02:54,438
Uh... he told me not
to screw it up with you.
1204
01:02:56,240 --> 01:02:57,241
Hm.
1205
01:03:02,046 --> 01:03:03,013
Anyway...
1206
01:03:07,017 --> 01:03:09,786
Karl, I'd have to see
the kittens first.
1207
01:03:11,188 --> 01:03:12,222
I'll check with Felix.
1208
01:03:13,423 --> 01:03:14,859
See when it's convenient.
1209
01:03:16,026 --> 01:03:16,894
Okay.
1210
01:03:18,628 --> 01:03:20,264
Well you know
where to find me.
1211
01:03:21,465 --> 01:03:23,700
♪ Good night, good night
1212
01:03:23,700 --> 01:03:29,206
♪ Good night.
1213
01:03:32,376 --> 01:03:36,613
♪ Two lifelines
1214
01:03:36,613 --> 01:03:39,816
♪ On my hand
1215
01:03:43,487 --> 01:04:10,514
*
81601
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.