All language subtitles for Murder in a Small Town 2024 S01E01 The Suspect 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,340 --> 00:00:09,577 * 2 00:00:35,669 --> 00:00:38,038 And you stand there, in my house... 3 00:00:38,038 --> 00:00:39,507 I'm sick and tired of... 4 00:00:40,108 --> 00:00:42,776 What an awful, awful thing. 5 00:00:42,776 --> 00:00:45,879 And when all is said and done, you just made it worse. 6 00:00:45,879 --> 00:00:46,947 This is just the truth! 7 00:00:46,947 --> 00:00:48,782 It's high time you faced... 8 00:01:13,707 --> 00:01:15,176 ♪ We're up here 9 00:01:15,176 --> 00:01:17,645 ♪ Under the sun, the moon, and stars ♪ 10 00:01:18,546 --> 00:01:22,483 ♪ The galaxies above are so far apart ♪ 11 00:01:23,317 --> 00:01:26,687 ♪ But I see you on the block each day ♪ 12 00:01:26,687 --> 00:01:29,323 ♪ I wanted to reach out 13 00:01:32,993 --> 00:01:34,195 - Hey. - Hey. 14 00:01:34,195 --> 00:01:36,063 Nice one... big hands. 15 00:01:44,372 --> 00:01:45,506 Karl? 16 00:01:46,174 --> 00:01:47,408 And you're Cassandra. 17 00:01:47,908 --> 00:01:48,776 Hi. 18 00:01:48,776 --> 00:01:50,378 I'm not normally this late. 19 00:01:51,679 --> 00:01:53,947 No, I am. Um, but... 20 00:01:53,947 --> 00:01:55,616 It's okay, I'll get used to it. 21 00:01:56,049 --> 00:01:57,418 Um... 22 00:01:57,851 --> 00:02:01,222 Uh, I mean... assuming we do this again. 23 00:02:03,123 --> 00:02:04,525 You don't look like your photo. 24 00:02:05,393 --> 00:02:06,527 Not in a bad way. 25 00:02:06,527 --> 00:02:08,296 Oh. Off to a roaring start. 26 00:02:08,296 --> 00:02:09,797 Don't let me interrupt. 27 00:02:09,797 --> 00:02:12,132 I'm just here to let you know about our specials today. 28 00:02:12,132 --> 00:02:14,635 So... I'll get you started. 29 00:02:15,236 --> 00:02:16,404 We have a... 30 00:02:16,970 --> 00:02:18,406 oyster chowder. 31 00:02:18,972 --> 00:02:20,040 It's piping hot. 32 00:02:20,641 --> 00:02:24,912 And for dessert, a passion fruit sorbet. 33 00:02:24,912 --> 00:02:26,146 Something to drink? 34 00:02:26,146 --> 00:02:27,481 This water is fine, thank you. 35 00:02:27,481 --> 00:02:29,250 Water. Exciting. 36 00:02:29,250 --> 00:02:30,651 Same here. 37 00:02:30,651 --> 00:02:31,985 Perfect. 38 00:02:35,756 --> 00:02:36,924 She's a friend of yours? 39 00:02:36,924 --> 00:02:38,626 She was until about a minute ago. 40 00:02:38,626 --> 00:02:40,294 She owns the place, so... 41 00:02:40,294 --> 00:02:41,662 We ought to be nice. 42 00:02:42,563 --> 00:02:44,932 Karl, look. Before we get any further, um... 43 00:02:46,099 --> 00:02:47,468 this probably won't work. 44 00:02:47,468 --> 00:02:49,270 I'm sure you're a decent guy, but... 45 00:02:49,270 --> 00:02:51,605 bottom line, I don't know that I want this with anyone. 46 00:02:51,605 --> 00:02:52,740 This? 47 00:02:52,740 --> 00:02:54,742 - A relationship. - Oh, um... 48 00:02:54,742 --> 00:02:55,776 Yeah. 49 00:02:56,677 --> 00:02:57,745 How about lunch? 50 00:02:59,647 --> 00:03:00,948 We both want lunch, I hope. 51 00:03:00,948 --> 00:03:02,516 Yes. God, yes. 52 00:03:20,100 --> 00:03:21,602 This is Carlyle Burke. 53 00:03:21,602 --> 00:03:23,304 I can't take your call right now 54 00:03:23,304 --> 00:03:25,306 but it's important to me. 55 00:03:25,306 --> 00:03:27,341 Leave a message. 56 00:03:27,341 --> 00:03:28,542 Carlyle? 57 00:03:31,279 --> 00:03:32,713 Forty-something. 58 00:03:32,713 --> 00:03:35,883 Newly single, older doesn't always equal wiser, 59 00:03:35,883 --> 00:03:38,519 but I like to think I'm making progress. 60 00:03:38,519 --> 00:03:39,353 Hmm. 61 00:03:39,353 --> 00:03:41,188 Your profile, I liked it. 62 00:03:42,690 --> 00:03:44,825 It did not say what you do, though. 63 00:03:44,825 --> 00:03:46,827 I'm the Chief of Police. 64 00:03:51,231 --> 00:03:52,833 No, you're joking. 65 00:03:52,833 --> 00:03:53,867 No. 66 00:03:55,002 --> 00:03:57,037 Um, yeah. That's why I kept it vague 67 00:03:57,037 --> 00:03:58,872 'cause you don't exactly come right out. 68 00:03:58,872 --> 00:04:00,574 No. I, I get that. 69 00:04:00,574 --> 00:04:03,644 Lonely top cop, new in town. Seeks soulmate. 70 00:04:04,812 --> 00:04:06,213 - Chief of Police. - Mm-hmm. 71 00:04:06,213 --> 00:04:08,181 And no offense, you guys have a difficult job. 72 00:04:08,181 --> 00:04:10,083 There's plenty of good cops too, yada yada. 73 00:04:10,083 --> 00:04:12,753 But of all the types I ever imagined myself with a... 74 00:04:13,754 --> 00:04:14,655 Your turn. 75 00:04:16,256 --> 00:04:18,326 Um... types? 76 00:04:19,259 --> 00:04:20,594 Point taken. 77 00:04:20,594 --> 00:04:21,662 Wow. 78 00:04:22,863 --> 00:04:25,399 Do you always do that? The sphinx. 79 00:04:25,399 --> 00:04:27,234 That's an interesting question. 80 00:04:27,601 --> 00:04:28,736 Do you always do that? 81 00:04:29,870 --> 00:04:31,439 The self-sabotage. 82 00:04:33,073 --> 00:04:34,041 Oh, hell yeah. 83 00:04:34,041 --> 00:04:35,175 - Yeah? - Mm-hmm. 84 00:04:36,243 --> 00:04:38,746 Um, well... It's charming. 85 00:04:40,414 --> 00:04:41,415 Cheers. 86 00:04:59,032 --> 00:04:59,967 Corporal Yen? 87 00:04:59,967 --> 00:05:01,201 Yes. That's me. 88 00:05:01,201 --> 00:05:02,936 Excellent. I'm Isabella. 89 00:05:02,936 --> 00:05:03,771 Nice to meet you. 90 00:05:03,771 --> 00:05:05,939 Come on. Through here. 91 00:05:05,939 --> 00:05:08,075 And this is where it all happens, sort of. 92 00:05:08,075 --> 00:05:10,077 Sergeant Sokolowski, this is Corporal Yen. 93 00:05:10,077 --> 00:05:11,645 You'll meet all these other guys later. 94 00:05:11,645 --> 00:05:12,646 - Sergeant. - Welcome. 95 00:05:12,646 --> 00:05:13,981 Heard a lot of really good things. 96 00:05:13,981 --> 00:05:16,550 The detective who took down a cartel in Philly. 97 00:05:16,550 --> 00:05:18,619 Yeah. Well, I was part of the team. 98 00:05:18,619 --> 00:05:20,320 - Smart and humble. - Mmhmm. 99 00:05:20,320 --> 00:05:21,455 I resent her already. 100 00:05:22,055 --> 00:05:24,091 Uh, is Chief Alberg... 101 00:05:24,091 --> 00:05:25,926 The boss is out to lunch. 102 00:05:25,926 --> 00:05:26,994 That's not a warning. 103 00:05:26,994 --> 00:05:28,562 In fact, he's totally the opposite. 104 00:05:28,562 --> 00:05:30,664 He's literally having lunch. 105 00:05:30,664 --> 00:05:32,265 This is Officer Kendrick. 106 00:05:32,265 --> 00:05:33,266 From Philly? 107 00:05:33,266 --> 00:05:34,267 Sixers fan. 108 00:05:34,267 --> 00:05:35,636 Oh, all the way. 109 00:05:35,636 --> 00:05:36,637 Andy. 110 00:05:36,637 --> 00:05:37,638 Edwina. 111 00:05:37,638 --> 00:05:39,339 And this will be your desk. 112 00:05:39,339 --> 00:05:41,141 The lockers are through there. 113 00:05:42,009 --> 00:05:44,678 So... How do you like Gibsons so far? 114 00:05:44,678 --> 00:05:46,146 First 10 minutes... not bad. 115 00:05:46,146 --> 00:05:48,416 It's small... and sometimes weird. 116 00:05:48,416 --> 00:05:51,018 But give it a chance. I bet you'll love it. 117 00:05:53,521 --> 00:05:54,655 Tell you the truth, 118 00:05:54,655 --> 00:05:56,490 I didn't know they still had librarians. 119 00:05:57,257 --> 00:05:59,292 I mean, obviously there's still books. 120 00:05:59,292 --> 00:06:03,096 and, uh, and, and I like books, but, uh, somehow 121 00:06:03,096 --> 00:06:05,599 I just don't... I don't think of libraries. 122 00:06:05,599 --> 00:06:08,368 What do you think about, Karl? 123 00:06:09,202 --> 00:06:10,337 You know, my daughters read. 124 00:06:10,337 --> 00:06:11,338 Okay. 125 00:06:11,338 --> 00:06:12,473 Yeah. Two of them. 126 00:06:12,473 --> 00:06:13,807 Well, more like one and a half. 127 00:06:14,608 --> 00:06:16,544 Uh, Steph's the eldest. She's off to university. 128 00:06:16,544 --> 00:06:18,178 She still talks to me, but... 129 00:06:18,178 --> 00:06:19,947 But Holly's 16, so... 130 00:06:19,947 --> 00:06:21,314 What'd you do to her? 131 00:06:22,149 --> 00:06:23,150 I failed, I guess. 132 00:06:24,618 --> 00:06:26,153 Uh, Holly's with her mom? 133 00:06:26,153 --> 00:06:27,154 Mm-hmm. 134 00:06:27,154 --> 00:06:28,522 Divided loyalties? 135 00:06:31,492 --> 00:06:33,160 I can say something glib and stupid. 136 00:06:33,160 --> 00:06:34,061 Oh, that'd be good. 137 00:06:34,061 --> 00:06:35,362 Yeah. 138 00:06:38,131 --> 00:06:39,299 How about you? 139 00:06:40,033 --> 00:06:42,970 My loyalties? Uh... few but fierce. 140 00:06:42,970 --> 00:06:44,738 You've never been married? 141 00:06:44,738 --> 00:06:46,206 I got close once. 142 00:06:47,575 --> 00:06:49,076 I mean close-ish. 143 00:06:50,210 --> 00:06:52,212 Here we go. Fish and chips. 144 00:06:52,212 --> 00:06:53,647 And a burger. 145 00:06:54,815 --> 00:06:56,584 - Thank you. - Enjoy. 146 00:07:05,559 --> 00:07:08,562 I'd love to see you again. If that'd be okay. 147 00:07:08,562 --> 00:07:09,930 Go ahead and call. 148 00:07:09,930 --> 00:07:11,031 Okay. 149 00:07:18,005 --> 00:07:19,206 Yeah? 150 00:07:21,341 --> 00:07:22,442 What? 151 00:07:22,743 --> 00:07:23,944 Did someone notice anything? 152 00:07:23,944 --> 00:07:25,613 A vehicle, sounds from the house? 153 00:07:25,613 --> 00:07:26,914 You got it, Corporal. 154 00:07:26,914 --> 00:07:28,115 Corporal, good to see you. 155 00:07:28,115 --> 00:07:29,850 Sergeant Sokolowski's inside. 156 00:07:29,850 --> 00:07:30,918 Tell me everything. 157 00:07:30,918 --> 00:07:32,953 Uh, vic's name was Carlyle Burke. 158 00:07:32,953 --> 00:07:34,087 Eighty-five years old. 159 00:07:34,087 --> 00:07:35,523 Guy who found him isn't much younger, 160 00:07:35,523 --> 00:07:36,624 George Wilcox. 161 00:07:36,624 --> 00:07:38,191 Says he just dropped by to say hello. 162 00:07:38,191 --> 00:07:39,727 Your first homicide, kid? 163 00:07:40,761 --> 00:07:42,395 You get used to it. 164 00:07:42,395 --> 00:07:44,064 Some first day, huh, Corporal? 165 00:07:44,765 --> 00:07:47,067 Single blow, looks like. No forced entry. 166 00:07:52,039 --> 00:07:54,307 Doesn't look like anything's missing, but... 167 00:08:02,616 --> 00:08:03,617 Chief? 168 00:08:08,622 --> 00:08:09,590 Tidy room. 169 00:08:09,590 --> 00:08:10,991 No obvious signs of a struggle. 170 00:08:12,092 --> 00:08:13,293 Blood splatter minimal. 171 00:08:14,995 --> 00:08:16,096 Somebody's library books. 172 00:08:21,902 --> 00:08:23,436 Okay. Rest of the house. 173 00:08:27,908 --> 00:08:29,142 Hi. 174 00:08:30,343 --> 00:08:31,444 Yep. 175 00:08:31,444 --> 00:08:33,113 Hi. Hi. 176 00:08:33,113 --> 00:08:35,148 I think he's been saying Tom. 177 00:08:35,148 --> 00:08:36,149 Hi. 178 00:08:36,149 --> 00:08:37,618 It's probably his name. 179 00:08:38,151 --> 00:08:39,620 Hi. 180 00:08:40,788 --> 00:08:41,789 He must've bought it today 181 00:08:41,789 --> 00:08:43,657 or else someone else gave it to him. 182 00:08:43,657 --> 00:08:44,992 Maybe Wilcox brought it? 183 00:08:44,992 --> 00:08:47,327 No, he says he's a gardener, not a fisherman. 184 00:09:19,126 --> 00:09:20,393 Mr. Wilcox. 185 00:09:21,361 --> 00:09:22,663 I'm Chief Alberg. 186 00:09:22,663 --> 00:09:23,964 So you're the boss, are you? 187 00:09:23,964 --> 00:09:26,299 They said you wanted to ask me some questions. 188 00:09:26,700 --> 00:09:27,868 You okay? 189 00:09:28,368 --> 00:09:30,403 There's gonna be one hell of a hullabaloo 190 00:09:30,403 --> 00:09:32,572 once people figure out what's happened. 191 00:09:32,572 --> 00:09:34,307 I'd like you to show me how you found him. 192 00:09:34,307 --> 00:09:35,308 Can you do that? 193 00:09:35,308 --> 00:09:36,644 I'll do what I can. 194 00:09:36,644 --> 00:09:38,646 Was the door open when you got here? 195 00:09:38,646 --> 00:09:40,313 No. I knocked a couple of times. 196 00:09:40,313 --> 00:09:41,481 No answer. 197 00:09:41,481 --> 00:09:44,384 So I tried the doorknob. It wasn't locked. 198 00:09:44,384 --> 00:09:46,720 I decided to go in and see how he was. 199 00:09:46,720 --> 00:09:48,822 He is 85, you know. 200 00:09:49,657 --> 00:09:51,391 Was 85. 201 00:09:57,030 --> 00:09:58,666 Was Mr. Burke in ill health? 202 00:09:59,599 --> 00:10:00,868 How the hell should I know? 203 00:10:00,868 --> 00:10:03,003 Eighty-five years old. At that age... 204 00:10:03,704 --> 00:10:06,506 The whole bag of bones is wearing out fast. 205 00:10:07,074 --> 00:10:08,776 At any minute something essential 206 00:10:08,776 --> 00:10:10,277 could just let go on you. 207 00:10:10,277 --> 00:10:13,213 Yeah, no, I know the feeling myself some days. 208 00:10:14,414 --> 00:10:17,250 So you, um... you came inside. 209 00:10:17,250 --> 00:10:20,888 I, uh... I think I shouted something. 210 00:10:20,888 --> 00:10:22,189 I dropped my books. 211 00:10:22,455 --> 00:10:24,591 I didn't... well... 212 00:10:24,591 --> 00:10:26,226 I wasn't thinking all that clearly. 213 00:10:27,427 --> 00:10:28,862 And then? 214 00:10:28,862 --> 00:10:30,063 Called 911. 215 00:10:30,063 --> 00:10:31,098 Hmm. 216 00:10:33,633 --> 00:10:34,902 Was he a... 217 00:10:34,902 --> 00:10:37,137 was he a good friend of yours, Mr. Wilcox? 218 00:10:38,105 --> 00:10:39,773 We, uh... knew each other. 219 00:10:41,208 --> 00:10:42,710 You came here fairly often though? 220 00:10:42,710 --> 00:10:44,611 Not... not really, no. 221 00:10:46,146 --> 00:10:47,447 Well, look around. 222 00:10:47,447 --> 00:10:49,750 Tell me if you see anything unusual. 223 00:10:52,652 --> 00:10:54,054 That. 224 00:10:54,054 --> 00:10:55,488 That's unusual. 225 00:10:55,488 --> 00:10:56,724 Anything else? 226 00:10:56,724 --> 00:10:57,758 Look... 227 00:10:58,926 --> 00:11:00,593 I don't know. 228 00:11:00,593 --> 00:11:02,595 It's, it's just, um... 229 00:11:04,397 --> 00:11:05,799 I'm sorry. 230 00:11:10,070 --> 00:11:11,238 I couldn't find anything. 231 00:11:11,238 --> 00:11:13,273 We'll need your fingerprints for comparison. 232 00:11:13,974 --> 00:11:15,408 Now? 233 00:11:15,408 --> 00:11:17,110 Sid, let's get Mr. Wilcox a ride. 234 00:11:17,110 --> 00:11:18,578 Yep. 235 00:11:18,578 --> 00:11:19,947 Expect a phone call. 236 00:11:19,947 --> 00:11:21,949 We'll have some more questions about Mr. Burke, 237 00:11:21,949 --> 00:11:24,017 who his friends were, that sort of thing. 238 00:11:24,017 --> 00:11:25,585 What about my library books? 239 00:11:25,585 --> 00:11:27,988 Oh, I'll have to keep those. They're evidence. 240 00:11:27,988 --> 00:11:28,989 For what? 241 00:11:30,290 --> 00:11:31,759 One more question. 242 00:11:31,759 --> 00:11:34,261 Do you know anyone who might have wanted Mr. Burke dead? 243 00:11:34,261 --> 00:11:35,495 No. I didn't. 244 00:11:35,495 --> 00:11:36,529 Hmm. 245 00:11:37,330 --> 00:11:40,000 I'd like to go home now, if you wouldn't mind. 246 00:11:40,000 --> 00:11:41,034 Of course. 247 00:11:41,034 --> 00:11:42,335 This way, Mr. Wilcox. 248 00:11:48,776 --> 00:11:49,777 Hey, guys? 249 00:11:50,310 --> 00:11:51,644 Give us the room. 250 00:12:37,157 --> 00:12:38,425 What's missing? 251 00:12:40,093 --> 00:12:41,594 The balance is off. 252 00:12:44,097 --> 00:12:45,165 Balance. 253 00:12:45,165 --> 00:12:46,900 Imagine you're looking at a painting. 254 00:12:46,900 --> 00:12:48,568 Both ends, there and there. 255 00:12:49,202 --> 00:12:50,403 What do you see? 256 00:12:52,605 --> 00:12:53,740 Nothing. 257 00:12:54,341 --> 00:12:55,675 Yeah, that's my point. 258 00:12:55,675 --> 00:12:58,611 Doesn't it look like something should be there? 259 00:13:01,381 --> 00:13:03,183 Sure. Yeah, possibly. 260 00:13:03,183 --> 00:13:04,551 If you're like one of those people 261 00:13:04,551 --> 00:13:06,219 who kinda wants everything in order. 262 00:13:06,786 --> 00:13:08,421 Well, look at the room. 263 00:13:10,190 --> 00:13:11,791 If they were valuable, we got a motive. 264 00:13:11,791 --> 00:13:12,926 Maybe. 265 00:13:14,127 --> 00:13:15,428 Let's find out about the fish. 266 00:13:16,363 --> 00:13:18,565 Oh, yeah... I'm already on that. 267 00:13:18,565 --> 00:13:20,033 Find out who was clearing deadfall. 268 00:13:21,902 --> 00:13:23,070 The fresh sawdust out back. 269 00:13:23,070 --> 00:13:24,571 You didn't notice? 270 00:13:25,605 --> 00:13:27,107 Eyes wide, Sid. 271 00:13:27,107 --> 00:13:29,109 There'll be no stopping you. 272 00:13:37,250 --> 00:13:38,251 Good. 273 00:14:06,346 --> 00:14:07,680 Other hand, please. 274 00:14:12,419 --> 00:14:13,586 Thank you. 275 00:14:17,357 --> 00:14:19,326 Oh... Only a few words. 276 00:14:19,960 --> 00:14:21,761 I'm sorry, that was presumptuous of me. 277 00:14:21,761 --> 00:14:23,163 As far as I know, both your parents 278 00:14:23,163 --> 00:14:24,864 were born and raised in Portland. 279 00:14:25,865 --> 00:14:28,268 Philadelphia, actually. 280 00:14:28,268 --> 00:14:29,602 But my ye-ye's from Shanghai. 281 00:14:29,602 --> 00:14:31,638 Uh, Myra. That's... that's my wife. 282 00:14:31,638 --> 00:14:34,507 We both love to travel. Hong Kong twice. 283 00:14:34,507 --> 00:14:35,708 Uh, but never Shanghai. 284 00:14:35,708 --> 00:14:37,277 Maybe that's your next trip. 285 00:14:38,545 --> 00:14:40,013 You're old before you know. 286 00:14:40,880 --> 00:14:43,450 At some point the walls start closing in on you. 287 00:14:44,484 --> 00:14:45,818 Then it's done. 288 00:14:46,786 --> 00:14:48,621 Finita la commedia. 289 00:15:37,904 --> 00:15:38,938 Steph. 290 00:15:38,938 --> 00:15:40,940 I know, I know. Text don't call, but... 291 00:15:40,940 --> 00:15:42,009 I'm old. 292 00:15:43,176 --> 00:15:44,444 You speak to Holly? 293 00:15:44,444 --> 00:15:45,845 Well, texted. 294 00:15:45,845 --> 00:15:47,547 You know, like normal people. 295 00:15:47,547 --> 00:15:49,682 I don't think she hates you or anything. 296 00:15:49,682 --> 00:15:51,351 It's the break. She has a boyfriend. 297 00:15:51,351 --> 00:15:52,352 I think she changed her mind 298 00:15:52,352 --> 00:15:53,553 and was afraid to tell you that. 299 00:15:53,553 --> 00:15:54,687 Afraid? 300 00:15:54,687 --> 00:15:57,124 Dad... you expect a lot from yourself 301 00:15:57,124 --> 00:15:58,291 and from other people. 302 00:15:58,291 --> 00:15:59,859 Sometimes that's hard to deal with. 303 00:15:59,859 --> 00:16:00,927 I... uh, no. 304 00:16:00,927 --> 00:16:02,395 That's... I... I don't expect. 305 00:16:02,395 --> 00:16:03,930 Yeah, but you do. 306 00:16:04,297 --> 00:16:06,199 I don't care. I'm as bad as you are. 307 00:16:06,199 --> 00:16:07,967 But Holly's different. 308 00:16:08,768 --> 00:16:11,471 So... how is the Sunshine Coast? 309 00:16:11,471 --> 00:16:12,705 As great as you remember? 310 00:16:12,705 --> 00:16:14,741 You know, it is like I remember. 311 00:16:14,741 --> 00:16:16,276 Some of it, anyway. 312 00:16:17,210 --> 00:16:19,379 Sometimes I look at a view and... 313 00:16:19,379 --> 00:16:21,548 I saw that when I was a kid. 314 00:16:21,548 --> 00:16:23,283 It's starting to feel like home. 315 00:16:23,283 --> 00:16:25,552 Does this mean you've met someone? 316 00:16:25,552 --> 00:16:27,887 No. Nothing like that. 317 00:16:30,123 --> 00:16:31,458 We had lunch. 318 00:16:31,458 --> 00:16:32,825 That's amazing. 319 00:16:32,825 --> 00:16:36,429 But the coast itself... something about small towns, 320 00:16:36,429 --> 00:16:37,830 you get to be who you are. 321 00:16:37,830 --> 00:16:39,632 Hmm. Go outside the box. 322 00:16:39,632 --> 00:16:41,568 Follow your tinfoil-hat hunches. 323 00:16:41,568 --> 00:16:44,304 Yeah. Go do my job. Thank you very much. 324 00:16:44,304 --> 00:16:47,074 Investigate without six layers of bureaucracy. 325 00:16:47,907 --> 00:16:49,409 I think I may get myself a sailboat. 326 00:16:49,409 --> 00:16:50,277 Ooh. 327 00:16:50,277 --> 00:16:51,778 Very nice. 328 00:16:52,445 --> 00:16:55,415 So... what's her name? 329 00:16:55,415 --> 00:16:56,816 The one you haven't met? 330 00:16:56,816 --> 00:16:58,351 Cassandra. 331 00:17:03,423 --> 00:17:06,193 So, you saw George Wilcox walk past? 332 00:17:06,193 --> 00:17:07,827 Yeah, about 2:30. 333 00:17:07,827 --> 00:17:09,929 I don't know if he saw me on the deck. 334 00:17:10,463 --> 00:17:11,964 He's a good fella, George. 335 00:17:11,964 --> 00:17:14,667 And your grandson. Riley, is it? 336 00:17:14,667 --> 00:17:16,035 Seems we missed him yesterday. 337 00:17:16,035 --> 00:17:18,438 Well he-he, he keeps himself busy, 338 00:17:18,438 --> 00:17:20,039 helping people out. 339 00:17:20,039 --> 00:17:22,209 Uh, look... he didn't see nothing! 340 00:17:26,946 --> 00:17:28,014 Riley Erlandson. 341 00:17:28,014 --> 00:17:30,383 Oh, come on, come on. He's just a kid. 342 00:17:30,383 --> 00:17:31,551 Just... just... 343 00:17:31,551 --> 00:17:33,186 I'm Corporal Yen. 344 00:17:33,186 --> 00:17:34,053 Oh... 345 00:17:35,988 --> 00:17:37,290 Finley holds out 346 00:17:37,290 --> 00:17:40,460 her grandfather's old hand-mad hunting map, 347 00:17:40,460 --> 00:17:42,529 as Tyler and Kaitlyn gather round. 348 00:17:43,029 --> 00:17:44,997 The legend says that the elder tree 349 00:17:44,997 --> 00:17:47,534 is more than 400 years old. 350 00:17:48,034 --> 00:17:49,836 But this tree is special... 351 00:17:50,403 --> 00:17:51,671 Cassandra. 352 00:17:51,671 --> 00:17:53,206 George! Hi. 353 00:17:53,206 --> 00:17:54,241 Hi. 354 00:17:55,708 --> 00:17:58,010 Ah! What? Oh my goodness. 355 00:17:58,711 --> 00:18:01,414 It is beautiful. Thank you. 356 00:18:01,414 --> 00:18:02,582 You're welcome. 357 00:18:02,582 --> 00:18:04,317 You know, I really love saying your name. 358 00:18:05,051 --> 00:18:07,720 Cassandra Lee has such a wonderful lilt to it. 359 00:18:09,722 --> 00:18:10,857 There. 360 00:18:11,858 --> 00:18:13,226 Met someone, have you? 361 00:18:13,226 --> 00:18:15,195 Well, had lunch with. 362 00:18:15,195 --> 00:18:16,095 Great. 363 00:18:16,663 --> 00:18:19,599 Don't get me wrong, independence is a fine thing. 364 00:18:19,599 --> 00:18:21,568 Only highly overrated. 365 00:18:26,606 --> 00:18:28,375 You looking for something in particular? 366 00:18:28,375 --> 00:18:29,676 A good mystery, maybe. 367 00:18:30,210 --> 00:18:31,911 A mystery? You? 368 00:18:32,845 --> 00:18:34,947 Well, yeah. It's a great choice. 369 00:18:34,947 --> 00:18:36,883 Um... the Wednesday night book club's discussing 370 00:18:36,883 --> 00:18:39,219 the modern crime novel and Dostoevsky comes up 371 00:18:39,219 --> 00:18:40,420 again and again. 372 00:18:40,420 --> 00:18:41,421 Spoiler alert. 373 00:18:42,355 --> 00:18:44,023 Raskolnikov confesses. 374 00:18:44,023 --> 00:18:44,924 Hmm. 375 00:18:52,199 --> 00:18:53,700 I was the one who found the body. 376 00:18:54,301 --> 00:18:55,635 Carlyle Burke. 377 00:18:55,935 --> 00:18:57,136 Oh my God. 378 00:18:57,136 --> 00:18:58,871 That's the reason I'm here without my books. 379 00:18:59,439 --> 00:19:00,740 The cops kept them. 380 00:19:00,740 --> 00:19:03,109 Never mind the library books. How are you doing? 381 00:19:03,109 --> 00:19:05,077 Well... I was right next to him. 382 00:19:05,312 --> 00:19:06,479 It. 383 00:19:06,479 --> 00:19:07,480 The corpse. 384 00:19:07,480 --> 00:19:09,449 As close as I am to you now. 385 00:19:09,449 --> 00:19:10,550 George, that's awful. 386 00:19:10,550 --> 00:19:11,918 You know, you're more than welcome 387 00:19:11,918 --> 00:19:13,119 to come over for a visit. 388 00:19:13,820 --> 00:19:15,121 Sometime. Anytime. 389 00:19:16,055 --> 00:19:16,956 It's been a while. 390 00:19:16,956 --> 00:19:18,325 - Yeah. - We could have, uh... 391 00:19:18,325 --> 00:19:19,926 rosehip tea from my greenhouse. 392 00:19:20,627 --> 00:19:21,661 Okay. 393 00:19:21,661 --> 00:19:22,595 Good. 394 00:19:27,434 --> 00:19:28,968 You weren't keen to talk to us. 395 00:19:29,769 --> 00:19:31,338 You can understand how that might look. 396 00:19:31,338 --> 00:19:33,473 Like I got nothing to say to you. 397 00:19:34,607 --> 00:19:35,975 It might. 398 00:19:36,509 --> 00:19:37,610 On the other hand... 399 00:19:37,610 --> 00:19:39,011 The fish guy... 400 00:19:39,512 --> 00:19:43,082 Talk to him instead of hassling innocent people. 401 00:19:43,316 --> 00:19:44,317 Fish guy. 402 00:19:45,252 --> 00:19:48,621 The cops were asking who sells fish. 403 00:19:48,621 --> 00:19:51,924 There's a guy, crappy old van with rainbows. 404 00:19:51,924 --> 00:19:53,493 Going door to door. 405 00:19:53,493 --> 00:19:54,527 That's good to know. 406 00:19:54,527 --> 00:19:56,463 He's a weird-looking dude. 407 00:19:56,463 --> 00:19:57,797 A black guy. 408 00:19:58,698 --> 00:20:01,000 Sorry. A person of color. 409 00:20:02,101 --> 00:20:03,436 Can I leave now? 410 00:20:04,103 --> 00:20:05,338 She's a good hire, boss. 411 00:20:05,338 --> 00:20:06,839 Yeah, she's smart. 412 00:20:06,839 --> 00:20:08,040 Asian. 413 00:20:09,642 --> 00:20:11,311 You're a good man, Sid. 414 00:20:11,778 --> 00:20:13,045 Keep evolving. 415 00:20:14,314 --> 00:20:16,316 That's what my daughter keeps telling me. 416 00:20:16,849 --> 00:20:17,650 The brilliant one? 417 00:20:17,650 --> 00:20:18,885 Yeah. Steph. 418 00:20:19,852 --> 00:20:21,454 Mine keep telling me to lose weight. 419 00:20:21,454 --> 00:20:23,155 All five of 'em. 420 00:20:23,155 --> 00:20:26,293 Maybe the... maybe the other old guy saw him. 421 00:20:26,293 --> 00:20:27,294 George Wilcox, you mean? 422 00:20:27,294 --> 00:20:29,696 Yeah, he went by around 12:30. 423 00:20:31,798 --> 00:20:33,666 Your grandpa said 2:30. 424 00:20:34,834 --> 00:20:37,036 No, my grandpa was asleep. 425 00:20:40,407 --> 00:20:41,841 He's hiding something. 426 00:20:42,475 --> 00:20:44,076 He has a record, breaking and entering. 427 00:20:44,076 --> 00:20:45,345 Where are we with the fish guy? 428 00:20:45,345 --> 00:20:46,679 Oh, I'm looking harder as of now. 429 00:20:46,679 --> 00:20:47,847 It's a robbery gone wrong. 430 00:20:47,847 --> 00:20:49,482 Okay, well, so what was stolen? 431 00:20:49,482 --> 00:20:50,583 Guy gets spooked. 432 00:20:50,583 --> 00:20:52,084 Doesn't have time to grab everything. 433 00:20:52,084 --> 00:20:54,253 Ask around the senior center, see where that leads you. 434 00:20:54,253 --> 00:20:56,656 I wanna know if the victim had friends, visitors. 435 00:20:56,656 --> 00:20:59,025 Maybe someone knows if he had valuables in there. 436 00:20:59,025 --> 00:21:00,159 He probably had cleaners. 437 00:21:00,159 --> 00:21:01,394 Good one. 438 00:21:01,394 --> 00:21:02,595 Assuming it was a robbery, 439 00:21:02,595 --> 00:21:04,230 it'd be worth keeping an eye on the place. 440 00:21:04,230 --> 00:21:06,566 There's a high-end security monitoring system. 441 00:21:06,566 --> 00:21:08,067 Burke just didn't have it activated. 442 00:21:08,067 --> 00:21:09,836 Well, let's activate it. 443 00:21:10,337 --> 00:21:13,039 I wanna know if anyone else saw George Wilcox at 12:30. 444 00:21:22,048 --> 00:21:24,517 Contact info. Carlyle Burke's sister. 445 00:21:24,517 --> 00:21:25,618 Thanks Isabella. 446 00:21:25,618 --> 00:21:27,253 I'm, uh, really sorry about your loss. 447 00:21:27,787 --> 00:21:30,122 My brother was 85 years old. 448 00:21:30,557 --> 00:21:32,091 We don't live forever. 449 00:21:32,091 --> 00:21:35,027 Well, the circumstances though, that must be disturbing to you. 450 00:21:35,027 --> 00:21:36,763 Homicide, so I understand? 451 00:21:36,763 --> 00:21:37,864 Mm-hmm. 452 00:21:38,631 --> 00:21:40,900 Um... when will you be coming out, Ms. Ridings? 453 00:21:40,900 --> 00:21:42,369 To Gibsons. 454 00:21:42,369 --> 00:21:43,803 Oh, I don't think I'll be coming out. 455 00:21:43,803 --> 00:21:45,572 You're a long way from Chicago. 456 00:21:45,572 --> 00:21:47,907 Well, the funeral, settling your brother's affairs. 457 00:21:47,907 --> 00:21:49,442 You're his next of kin. 458 00:21:49,442 --> 00:21:50,309 Oh. 459 00:21:51,043 --> 00:21:52,979 I take it the two of you were estranged. 460 00:21:52,979 --> 00:21:56,115 Estrangement implies a previous affection. 461 00:21:56,115 --> 00:21:58,418 He didn't like me. I didn't like him. 462 00:21:58,418 --> 00:21:59,786 Who was close to your brother? 463 00:21:59,786 --> 00:22:01,454 Who else have you talked to? 464 00:22:01,921 --> 00:22:03,656 A man named George Wilcox. 465 00:22:05,958 --> 00:22:07,927 I remember George Wilcox. 466 00:22:09,228 --> 00:22:12,064 Yeah. A great, tall fella. 467 00:22:13,132 --> 00:22:15,301 He was Carlyle's best man. 468 00:22:15,301 --> 00:22:17,136 At your brother's wedding, you mean? 469 00:22:17,136 --> 00:22:18,771 Oh God, what a wedding. 470 00:22:18,771 --> 00:22:23,676 And that long best man with his even longer face. 471 00:22:24,811 --> 00:22:26,112 Seething. 472 00:22:33,920 --> 00:22:35,788 Afternoon, Mr. Wilcox. 473 00:22:35,788 --> 00:22:37,457 Don't you ever wear a uniform? 474 00:22:37,457 --> 00:22:39,792 No uniforms, no police car. 475 00:22:39,792 --> 00:22:41,661 How am I supposed to take you seriously? 476 00:22:43,630 --> 00:22:44,597 This help? 477 00:22:44,597 --> 00:22:46,365 Nuh-uh. Got a gun? 478 00:22:46,365 --> 00:22:48,200 Why, do you think I'll need one? 479 00:22:52,605 --> 00:22:53,706 Your wife? 480 00:22:54,941 --> 00:22:57,877 Myra. She died last March. 481 00:22:59,011 --> 00:23:00,547 You still miss her. 482 00:23:01,948 --> 00:23:03,483 Now that right there 483 00:23:03,483 --> 00:23:05,985 is what's wrong with all you cops. 484 00:23:05,985 --> 00:23:07,454 In a nutshell. 485 00:23:08,054 --> 00:23:09,522 You still miss her. 486 00:23:09,989 --> 00:23:11,558 Jesus wept. 487 00:23:14,193 --> 00:23:16,563 Audrey, your sister. 488 00:23:22,401 --> 00:23:24,136 So... any suspects? 489 00:23:25,638 --> 00:23:26,873 Not really. 490 00:23:26,873 --> 00:23:29,341 An unknown person went into Mr. Burke's house 491 00:23:29,341 --> 00:23:31,478 armed with a blunt instrument. 492 00:23:31,478 --> 00:23:33,513 Why the hell would Carlyle have let him in? 493 00:23:33,513 --> 00:23:35,414 That's an interesting question. 494 00:23:35,748 --> 00:23:39,018 Maybe the killer used something that he found inside the house. 495 00:23:39,586 --> 00:23:42,522 It's probably out in the middle of the ocean by now. 496 00:23:42,522 --> 00:23:44,824 You can be a very irritating man, Mr. Wilcox. 497 00:23:44,824 --> 00:23:46,392 Anybody ever tell you that? 498 00:23:46,859 --> 00:23:49,996 I don't suppose you dropped in on Carlyle twice yesterday. 499 00:23:49,996 --> 00:23:51,598 And why would I do that? 500 00:23:52,999 --> 00:23:55,067 You're here for a reason, I presume? 501 00:23:55,668 --> 00:23:57,369 Your, uh, fingerprints. 502 00:23:58,104 --> 00:23:59,672 Were all over the living room. 503 00:23:59,672 --> 00:24:01,407 I was somewhat, um... 504 00:24:02,509 --> 00:24:05,778 how shall I say... discombobulated. 505 00:24:06,579 --> 00:24:07,580 Right. 506 00:24:09,682 --> 00:24:11,050 Let's not waste any more time 507 00:24:11,050 --> 00:24:14,186 with this cantankerous old man act. 508 00:24:14,186 --> 00:24:17,123 I know Carlyle Burke was your brother-in-Law, so... 509 00:24:18,858 --> 00:24:20,192 Start talking. 510 00:24:24,564 --> 00:24:25,865 We met years ago. 511 00:24:26,365 --> 00:24:29,301 We both taught at uni on the mainland. 512 00:24:30,036 --> 00:24:32,705 I taught Russian history. Carlyle taught music. 513 00:24:32,705 --> 00:24:33,773 Yeah. 514 00:24:33,773 --> 00:24:35,241 I never trusted him. 515 00:24:35,241 --> 00:24:38,578 Every year, Myra and I, we'd have this Christmas party. 516 00:24:39,579 --> 00:24:41,714 And that's where he met her. Audrey. 517 00:24:41,714 --> 00:24:43,783 Did you tell Audrey you didn't trust him? 518 00:24:47,720 --> 00:24:49,155 Myra and I had to leave for Germany 519 00:24:49,155 --> 00:24:50,456 right after the wedding. 520 00:24:50,456 --> 00:24:52,592 I had a job there teaching. 521 00:24:53,593 --> 00:24:54,794 Two year exchange. 522 00:24:54,794 --> 00:24:55,762 And that was... 523 00:24:55,762 --> 00:24:56,996 '76, '77. 524 00:24:57,564 --> 00:24:59,465 That's when Audrey was killed. 525 00:24:59,465 --> 00:25:00,767 Car accident. 526 00:25:01,801 --> 00:25:03,002 After the funeral, 527 00:25:03,002 --> 00:25:05,504 I didn't see him again for 35, 40 years. 528 00:25:06,172 --> 00:25:07,574 Not until he showed up here. 529 00:25:08,174 --> 00:25:09,909 You say you never trusted him... 530 00:25:11,310 --> 00:25:13,312 but you never really got to know him. 531 00:25:14,847 --> 00:25:15,748 So... 532 00:25:16,282 --> 00:25:18,184 maybe you were all wrong about Carlyle. 533 00:25:18,184 --> 00:25:20,019 You may be right about that. 534 00:25:22,021 --> 00:25:22,989 Yeah. 535 00:25:22,989 --> 00:25:24,490 That could be true. 536 00:25:27,927 --> 00:25:32,131 Something Burke's sister said at the wedding. 537 00:25:32,965 --> 00:25:34,601 Long sad faces. 538 00:25:35,134 --> 00:25:36,135 Seething. 539 00:25:36,135 --> 00:25:38,437 That was, what... 50 years ago. 540 00:25:38,437 --> 00:25:40,439 Whoever smashed Carlyle Burke's skull, 541 00:25:40,439 --> 00:25:43,009 that was a crime of passion. 542 00:25:43,009 --> 00:25:44,711 I've been back for five years now. 543 00:25:45,044 --> 00:25:48,715 My mom likes my brother better, to be honest. 544 00:25:48,715 --> 00:25:52,518 Um, but he has a partner and three kids, so... 545 00:25:53,152 --> 00:25:54,553 Is that why you came back here... 546 00:25:54,553 --> 00:25:55,622 to look after her? 547 00:25:55,622 --> 00:25:56,989 No. God, no. 548 00:25:56,989 --> 00:25:59,626 But... to be closer. 549 00:25:59,626 --> 00:26:02,294 And I love the coast, I grew up here. 550 00:26:03,963 --> 00:26:05,031 And? 551 00:26:05,031 --> 00:26:06,666 What is this, an interrogation? 552 00:26:06,666 --> 00:26:08,234 Oh, I thought we were divulging. 553 00:26:08,234 --> 00:26:09,301 Well, divulge. 554 00:26:10,302 --> 00:26:12,504 - Big city police work. - Mmhmm. 555 00:26:12,504 --> 00:26:16,508 It was taking its toll on my marriage, 20 years. 556 00:26:17,309 --> 00:26:19,145 I'm not sure I ever saw it coming. 557 00:26:20,512 --> 00:26:22,915 I looked up and then it had all fallen apart. 558 00:26:23,916 --> 00:26:26,152 It was my fault, I stopped noticing. 559 00:26:27,219 --> 00:26:28,921 I've always been good at that. 560 00:26:31,924 --> 00:26:33,225 How was that? 561 00:26:33,993 --> 00:26:35,094 So what were you looking for 562 00:26:35,094 --> 00:26:37,529 when you signed on to a dating site? 563 00:26:37,529 --> 00:26:38,430 You. 564 00:26:40,099 --> 00:26:41,868 Um... it's my daughter's idea. 565 00:26:41,868 --> 00:26:42,835 Ah. 566 00:26:42,835 --> 00:26:44,170 The one who still talks to me. 567 00:26:44,170 --> 00:26:46,072 So, basically I'm a shot in the dark. 568 00:26:46,072 --> 00:26:47,239 How about you? 569 00:26:47,239 --> 00:26:49,776 I wasn't meeting anyone. And, um... 570 00:26:50,777 --> 00:26:53,579 Men... seem to find me disconcerting. 571 00:26:54,413 --> 00:26:56,415 Please disconcert me. 572 00:26:56,415 --> 00:26:59,551 Well, I signed on with the hope of finding a pleasant, 573 00:26:59,551 --> 00:27:02,188 not unattractive, courteous male person 574 00:27:02,188 --> 00:27:04,556 with whom I can have adequate conversation 575 00:27:04,556 --> 00:27:06,258 and spectacular sex. 576 00:27:08,394 --> 00:27:09,628 How's the conversation? 577 00:27:09,628 --> 00:27:11,430 So far it's not bad. 578 00:27:11,864 --> 00:27:13,966 I have a friend who lives up the road. 579 00:27:23,409 --> 00:27:24,410 Audrey? 580 00:27:27,379 --> 00:27:29,048 No, it's me. 581 00:27:29,048 --> 00:27:30,649 George, are you all right? 582 00:27:30,649 --> 00:27:32,451 Yeah, sure. Fine. 583 00:27:33,219 --> 00:27:34,721 The sun was in my eyes. 584 00:27:34,721 --> 00:27:35,922 Hope you don't mind. 585 00:27:36,622 --> 00:27:37,957 Is he the one? 586 00:27:39,291 --> 00:27:40,292 Is now a bad time? 587 00:27:41,627 --> 00:27:44,163 No, no, no. It's all good. 588 00:27:44,163 --> 00:27:45,231 All good. 589 00:27:46,132 --> 00:27:48,634 I should've called before showing up, I'm sorry. 590 00:27:48,634 --> 00:27:51,070 Since when did you become friends with the police force? 591 00:27:51,904 --> 00:27:54,173 Not the entire force, just Karl. 592 00:27:56,342 --> 00:27:58,344 I see you've been digging out there, Mr. Wilcox. 593 00:27:58,344 --> 00:28:00,747 Even at this time of year. It's impressive. 594 00:28:02,348 --> 00:28:04,283 I'm thinking about planting a garden myself. 595 00:28:04,283 --> 00:28:05,651 Are you now? 596 00:28:05,651 --> 00:28:07,686 You should see George's garden in June. 597 00:28:07,686 --> 00:28:08,821 It is spectacular. 598 00:28:08,821 --> 00:28:11,623 The hydrangeas are blue and then purple. 599 00:28:11,623 --> 00:28:13,459 My mother used to grow geraniums. 600 00:28:14,160 --> 00:28:15,762 Sunflowers and hollyhocks. 601 00:28:16,763 --> 00:28:18,798 There's an amazing sense of grace 602 00:28:18,798 --> 00:28:20,299 to be found with gardening. 603 00:28:21,667 --> 00:28:24,270 That is, as long as you can handle the responsibility. 604 00:28:25,004 --> 00:28:28,040 It's hard to tell if your interest is genuine, 605 00:28:28,040 --> 00:28:29,308 Mr. Alberg. 606 00:28:29,608 --> 00:28:32,044 Hard to know if you're that sort of man. 607 00:28:37,850 --> 00:28:39,018 Never mind those. 608 00:28:39,685 --> 00:28:41,153 It's my pleasure. 609 00:28:47,726 --> 00:28:48,660 You changed something. 610 00:28:49,195 --> 00:28:50,129 Nope. 611 00:28:51,530 --> 00:28:52,731 Something's different. 612 00:28:52,731 --> 00:28:54,533 I ought to know, I'm the one who lives here. 613 00:28:56,568 --> 00:28:57,736 Karl. 614 00:28:57,736 --> 00:28:59,171 Goodnight, Mr. Alberg. 615 00:29:06,678 --> 00:29:08,147 Uh, well that was nice. 616 00:29:08,147 --> 00:29:11,417 Uh, it's been a while since I've had an evening out. 617 00:29:11,417 --> 00:29:12,885 That was an evening out? 618 00:29:12,885 --> 00:29:14,420 You must not get out much. 619 00:29:16,388 --> 00:29:17,824 Go for a night cap somewhere? 620 00:29:17,824 --> 00:29:20,259 ♪ If you say it's okay, it's okay ♪ 621 00:29:20,259 --> 00:29:21,327 It is late. 622 00:29:21,327 --> 00:29:22,261 Okay. 623 00:29:25,364 --> 00:29:27,699 ♪ If you say it's okay with you ♪ 624 00:29:30,602 --> 00:29:31,871 Call me. 625 00:29:34,706 --> 00:29:37,776 ♪ Be there to hold you tight, 626 00:29:37,776 --> 00:29:39,345 ♪ hold you tight 627 00:29:39,345 --> 00:29:42,014 ♪ Love you all through the night ♪ 628 00:29:42,014 --> 00:29:45,784 ♪ If it's okay with you 629 00:29:47,086 --> 00:29:50,857 ♪ If it's okay with you 630 00:30:32,498 --> 00:30:34,333 I drink single malt. 631 00:30:34,333 --> 00:30:36,135 You've come to the right place. 632 00:30:40,806 --> 00:30:42,608 I haven't... I haven't finished unpacking. 633 00:30:42,608 --> 00:30:44,276 Yeah, how long have you been here? 634 00:30:44,276 --> 00:30:45,945 Uh... three, four months. 635 00:30:47,846 --> 00:30:49,248 I'm busy with work. 636 00:30:49,248 --> 00:30:50,282 Uh-huh. 637 00:30:52,151 --> 00:30:53,485 That's my mom. 638 00:30:53,485 --> 00:30:55,787 I mean, not her obviously, but her work. 639 00:30:55,787 --> 00:30:57,256 Shirley Alberg. 640 00:30:57,589 --> 00:31:00,927 She was just starting to get noticed when she passed. 641 00:31:01,793 --> 00:31:03,129 You checked me out. 642 00:31:03,129 --> 00:31:05,664 Librarians call it research. 643 00:31:07,333 --> 00:31:08,434 I'm sorry about your mom. 644 00:31:10,302 --> 00:31:11,703 I was 16, so... 645 00:31:12,271 --> 00:31:14,306 Yeah, I'm pretty much over it. 646 00:31:17,643 --> 00:31:18,978 Where is that? 647 00:31:19,711 --> 00:31:21,981 That is Half Moon Bay. 648 00:31:21,981 --> 00:31:23,149 What? 649 00:31:23,149 --> 00:31:24,183 Mm-hmm. 650 00:31:24,183 --> 00:31:26,953 My-my mom stayed here a few times. 651 00:31:26,953 --> 00:31:27,886 Ah. 652 00:31:28,220 --> 00:31:31,557 I came here with her once, um, years ago. 653 00:31:32,191 --> 00:31:33,359 I was nine. 654 00:31:33,359 --> 00:31:35,061 And-and you, what, you camped on the beach 655 00:31:35,061 --> 00:31:36,162 while your mom painted? 656 00:31:36,162 --> 00:31:37,129 Kind of, yeah. 657 00:31:37,129 --> 00:31:38,397 Oh, you are such a Bohemian. 658 00:31:38,397 --> 00:31:39,465 Mm-hmm. 659 00:31:39,465 --> 00:31:41,467 And now you're the Chief of Police. 660 00:31:41,467 --> 00:31:44,036 Surprises the heck out of me too sometimes. 661 00:31:44,503 --> 00:31:45,337 Hm. 662 00:31:48,707 --> 00:31:50,076 What about your dad? 663 00:31:50,076 --> 00:31:51,677 Did he ever come with you guys? 664 00:31:51,677 --> 00:31:53,579 Oh no, no. I mean, uh... 665 00:31:55,014 --> 00:31:56,715 I never had one. 666 00:31:56,715 --> 00:31:58,017 Yeah. 667 00:31:58,017 --> 00:32:00,152 Just me and my mom, far back as I can recall. 668 00:32:02,354 --> 00:32:04,056 My mom really loved it here. 669 00:32:05,724 --> 00:32:07,693 Something she said about the place. 670 00:32:08,527 --> 00:32:09,395 It, uh... 671 00:32:10,362 --> 00:32:11,863 it has a special kind of peace. 672 00:32:12,731 --> 00:32:13,732 It heals. 673 00:32:14,700 --> 00:32:16,168 Sometimes you need that, you know? 674 00:32:17,169 --> 00:32:18,104 Yeah, I do. 675 00:32:19,105 --> 00:32:21,207 Yeah. Maybe that's why I'm back. 676 00:32:21,840 --> 00:32:23,542 Trying to reconnect or something. 677 00:32:26,712 --> 00:32:28,214 Karl, do you have a cat? 678 00:32:28,214 --> 00:32:30,349 Possibly. Yeah. 679 00:32:31,017 --> 00:32:31,917 Felix. 680 00:32:32,718 --> 00:32:35,121 That's, uh, that's what I call him anyway. 681 00:32:36,422 --> 00:32:38,257 He sort of disappeared. 682 00:32:39,425 --> 00:32:40,692 But, uh... 683 00:32:41,960 --> 00:32:43,562 Now the food's getting eaten, so... 684 00:32:45,364 --> 00:32:47,566 You said you had single malt. 685 00:32:47,566 --> 00:32:48,534 Yeah. 686 00:32:49,301 --> 00:32:51,270 Guys say all kinds of stuff. 687 00:32:56,708 --> 00:32:58,610 * 688 00:33:00,646 --> 00:33:01,613 ♪ Don't... 689 00:33:03,582 --> 00:33:05,417 ♪ Take the night 690 00:33:08,154 --> 00:33:09,821 ♪ Don't leave here 691 00:33:11,657 --> 00:33:13,159 ♪ Just make it right 692 00:33:13,159 --> 00:33:14,126 God... 693 00:33:14,760 --> 00:33:16,162 The last time I had a proper date... 694 00:33:16,162 --> 00:33:17,829 it's been a minute. 695 00:33:18,464 --> 00:33:20,666 We'll take it as slowly as you want. 696 00:33:22,234 --> 00:33:23,902 What are the other options? 697 00:33:23,902 --> 00:33:26,572 ♪ Do you expect me to live 698 00:33:27,573 --> 00:33:29,675 ♪ That kind of life? 699 00:33:30,342 --> 00:33:32,144 ♪ I won't 700 00:33:32,144 --> 00:33:33,679 ♪ I'll fight 701 00:33:36,615 --> 00:33:42,088 ♪ Don't take the night 702 00:33:43,955 --> 00:33:50,629 ♪ Take the gun and I'll take the knife ♪ 703 00:33:52,664 --> 00:33:58,170 ♪ Don't take the night 704 00:34:00,839 --> 00:34:05,711 ♪ Don't take the night 705 00:34:05,711 --> 00:34:09,014 * 706 00:35:58,790 --> 00:36:01,427 You crafty old bastard. 707 00:36:06,565 --> 00:36:07,899 Evening, George. 708 00:36:08,634 --> 00:36:10,402 What are you doing out there, George? 709 00:36:11,437 --> 00:36:13,772 Rowed quite the distance, didn't you? 710 00:36:13,772 --> 00:36:15,106 Had to get out past the shelf. 711 00:36:15,106 --> 00:36:16,675 I don't know what you're talking about. 712 00:36:16,675 --> 00:36:17,776 The murder weapon, George. 713 00:36:17,776 --> 00:36:19,345 The one you buried and then dug up. 714 00:36:19,911 --> 00:36:21,247 You chuck them both or just the one 715 00:36:21,247 --> 00:36:22,681 you bashed his head in with? 716 00:36:23,415 --> 00:36:25,150 Doesn't matter 'cause I'm gonna find them. 717 00:36:25,150 --> 00:36:27,953 Good! You look for whatever you damn well please. 718 00:36:27,953 --> 00:36:29,087 I'm going to bed. 719 00:36:29,087 --> 00:36:30,456 Oh, you're a determined man, George. 720 00:36:30,456 --> 00:36:31,923 Well, so am I. 721 00:36:33,191 --> 00:36:34,960 I'll have the sea search people with me. 722 00:36:34,960 --> 00:36:37,195 Underwater drones, side scan sonar, state of the art. 723 00:36:37,195 --> 00:36:39,030 There's nothing those guys can't find. 724 00:36:39,498 --> 00:36:40,866 You don't frighten me. 725 00:36:42,100 --> 00:36:43,201 I just thought there might be 726 00:36:43,201 --> 00:36:44,636 something you'd like to tell me. 727 00:36:44,636 --> 00:36:46,372 Well, you thought wrong, sonny. 728 00:36:47,473 --> 00:36:48,807 I don't have anything to tell you. 729 00:36:48,807 --> 00:36:50,376 You understand? 730 00:36:50,376 --> 00:36:51,677 Nothing. 731 00:37:08,694 --> 00:37:10,028 Karl? 732 00:37:15,401 --> 00:37:16,735 Karl? 733 00:37:17,736 --> 00:37:19,471 ♪ Seems like sorrow 734 00:37:20,138 --> 00:37:21,473 Great. 735 00:37:22,708 --> 00:37:25,143 ♪ Never done leave nobody alone ♪ 736 00:37:30,882 --> 00:37:34,820 ♪ Maybe by tomorrow 737 00:37:35,821 --> 00:37:40,692 ♪ We could lose the thought of owning ♪ 738 00:37:43,662 --> 00:37:47,098 * 739 00:37:48,667 --> 00:37:51,737 ♪ Baby, by tomorrow 740 00:37:52,170 --> 00:37:53,772 Good morning, boss. You wanted to see us? 741 00:37:53,772 --> 00:37:55,541 It's uh, it's the old guy. 742 00:37:55,541 --> 00:37:56,908 George Wilcox? 743 00:37:56,908 --> 00:37:58,243 He's dumped the murder weapon. 744 00:37:59,578 --> 00:38:02,381 There's a shelf, 100 yards off shore. 745 00:38:02,381 --> 00:38:05,183 All the way across that stretch of coast. 746 00:38:05,183 --> 00:38:07,553 Burke's place is here, Wilcox is here. 747 00:38:07,553 --> 00:38:10,789 If he's smart, the old bastard rowed out past it. 748 00:38:11,189 --> 00:38:13,224 And the old bastard's smart. 749 00:38:13,224 --> 00:38:15,627 Last night? I mean, why? 750 00:38:15,627 --> 00:38:17,128 Something to do with the sister. 751 00:38:17,128 --> 00:38:18,764 Yeah, but we still... 752 00:38:18,764 --> 00:38:20,732 Of course we'll need a motive. 753 00:38:20,732 --> 00:38:22,133 But he did it, Sid. 754 00:38:22,133 --> 00:38:24,202 I was pretty convinced yesterday, now I know. 755 00:38:24,903 --> 00:38:26,104 I'll get someone to look through 756 00:38:26,104 --> 00:38:27,639 the security footage from the house. 757 00:38:27,639 --> 00:38:28,707 Okay. 758 00:38:28,707 --> 00:38:29,975 And I need to know if anybody else 759 00:38:29,975 --> 00:38:32,811 saw George Wilcox go past that house at 12:30. 760 00:38:32,811 --> 00:38:35,146 We need to nail down what's actually missing. 761 00:38:35,146 --> 00:38:36,214 Cleaning lady. 762 00:38:36,214 --> 00:38:37,749 Yeah. Found her. Do you want me to... 763 00:38:37,749 --> 00:38:38,950 Now. Please. 764 00:38:39,250 --> 00:38:40,486 And find the fish guy. 765 00:38:40,952 --> 00:38:42,253 Anything else for me? 766 00:38:42,253 --> 00:38:43,589 Uh... 767 00:38:43,589 --> 00:38:45,457 some deodorant would be nice. 768 00:38:47,125 --> 00:38:48,660 For me, Sid. 769 00:38:48,660 --> 00:38:50,629 You smell as fresh as a mountain morning. 770 00:39:22,994 --> 00:39:24,162 Karl Alberg. 771 00:39:24,930 --> 00:39:26,465 Look at you. 772 00:39:33,772 --> 00:39:35,040 Hi. 773 00:39:37,643 --> 00:39:38,677 Help you? 774 00:39:39,277 --> 00:39:40,979 It's a real old timer, this guy. 775 00:39:42,013 --> 00:39:43,048 He won't eat. 776 00:39:43,048 --> 00:39:44,716 Tried bird seed, whole grain bread. 777 00:39:44,716 --> 00:39:46,852 Nuh-uh. No, you need to give him some mango. 778 00:39:46,852 --> 00:39:48,319 Maybe a slice of peach. 779 00:39:48,820 --> 00:39:49,688 Seriously? 780 00:39:49,688 --> 00:39:50,889 Yeah. 781 00:39:51,623 --> 00:39:53,692 So, I hear you folks have been looking for me. 782 00:39:55,026 --> 00:39:56,227 Derek Farley. 783 00:39:58,630 --> 00:40:00,131 Yeah, I sold a trout up the road. 784 00:40:00,131 --> 00:40:01,467 I just-- 785 00:40:01,467 --> 00:40:03,134 I swear to God, man. I don't know... 786 00:40:03,134 --> 00:40:05,136 Just tell me what time you got there. 787 00:40:05,136 --> 00:40:06,371 What you saw. 788 00:40:06,371 --> 00:40:08,073 9:30, maybe 10:00 AM. 789 00:40:08,073 --> 00:40:10,041 But I rang that bell and he opened the door. 790 00:40:10,041 --> 00:40:11,577 Did you see anyone with him? 791 00:40:12,478 --> 00:40:13,545 Anyone coming or going? 792 00:40:13,545 --> 00:40:14,713 No one. 793 00:40:15,346 --> 00:40:16,715 Did he say anything? 794 00:40:17,549 --> 00:40:19,417 Thanks for the fish, something like that. 795 00:40:19,417 --> 00:40:21,753 Uh, no... wait. Um... 796 00:40:21,753 --> 00:40:25,356 No, he said he'd invited a friend to lunch. 797 00:40:26,825 --> 00:40:27,993 Did he mention a name? 798 00:40:28,894 --> 00:40:30,496 Just an old friend. 799 00:40:31,229 --> 00:40:32,698 Invited him to lunch. 800 00:40:32,698 --> 00:40:34,032 Mm-hmm. 801 00:40:36,001 --> 00:40:37,936 Thanks Mr. Farley, you've been helpful. 802 00:40:37,936 --> 00:40:39,705 - Really? - Yeah, very. 803 00:40:40,238 --> 00:40:41,540 Semper Fi. 804 00:40:42,240 --> 00:40:43,241 Desert Storm. 805 00:40:44,175 --> 00:40:45,944 I moved here 20 years ago. 806 00:40:45,944 --> 00:40:48,379 Met my wife. Better way to live. 807 00:40:51,016 --> 00:40:52,618 Mrs. Harris, we appreciate your help. 808 00:40:52,618 --> 00:40:54,686 A tragedy, what a tragedy. 809 00:40:54,686 --> 00:40:55,687 Poor Mr. Burke. 810 00:40:55,687 --> 00:40:56,855 Yeah. 811 00:40:56,855 --> 00:40:58,423 I cleaned his house for years, you know, 812 00:40:58,423 --> 00:41:01,693 like clockwork, every second Saturday afternoon. 813 00:41:02,427 --> 00:41:04,062 What we need to do is compile a list, 814 00:41:04,062 --> 00:41:06,231 anything of value that may have been in the house. 815 00:41:06,231 --> 00:41:07,966 Because robbery was the motive? 816 00:41:08,466 --> 00:41:10,468 Let's say we're doing our due diligence. 817 00:41:11,102 --> 00:41:12,771 Well, he had a fair bit. 818 00:41:12,771 --> 00:41:15,907 Silverware and china. Some old antiques. 819 00:41:15,907 --> 00:41:17,408 Of course people love to say antique 820 00:41:17,408 --> 00:41:19,277 when they really mean old. 821 00:41:19,277 --> 00:41:20,646 Mrs. Harris... 822 00:41:21,312 --> 00:41:23,549 Have you ever seen one of these? 823 00:41:24,282 --> 00:41:25,884 Trench art? Sure. 824 00:41:25,884 --> 00:41:28,386 Artwork made from artillery shells. 825 00:41:28,386 --> 00:41:31,657 This is really good. Bit of an artist yourself. 826 00:41:31,657 --> 00:41:33,559 Think carefully now, did Carlyle Burke have-- 827 00:41:33,559 --> 00:41:36,427 Two of 'em. There and there. 828 00:41:37,829 --> 00:41:38,964 You sure? 829 00:41:38,964 --> 00:41:40,932 Ever since I've been cleaning his house. 830 00:41:40,932 --> 00:41:42,500 But they're not really valuable though, 831 00:41:42,500 --> 00:41:43,602 you buy 'em online. 832 00:41:43,602 --> 00:41:45,971 Oh, yeah. Thank you, Mrs. Harris. 833 00:41:45,971 --> 00:41:47,573 Thank you. 834 00:41:49,507 --> 00:41:50,475 Oh, uh, careful. 835 00:41:51,009 --> 00:41:52,778 Oh! Scene of the crime. 836 00:41:52,778 --> 00:41:54,012 Yes. 837 00:41:55,246 --> 00:41:57,816 It's probably out in the middle of the ocean by now. 838 00:42:03,321 --> 00:42:04,322 So... 839 00:42:05,456 --> 00:42:07,358 We went for a walk, visited a friend, 840 00:42:07,358 --> 00:42:08,860 and then walked some more. 841 00:42:09,527 --> 00:42:11,362 Okay. Promising start. 842 00:42:12,530 --> 00:42:16,501 He dropped me off at my car and then I, um... 843 00:42:17,335 --> 00:42:18,870 I followed him back to his place. 844 00:42:18,870 --> 00:42:20,538 Shut up! 845 00:42:20,538 --> 00:42:22,808 He's an artist. Who would've thought? 846 00:42:22,808 --> 00:42:24,009 Okay, never mind that. 847 00:42:24,542 --> 00:42:25,877 He's actually very good. 848 00:42:27,112 --> 00:42:28,313 Artistically. 849 00:42:28,313 --> 00:42:29,948 And no, before you ask, 850 00:42:29,948 --> 00:42:32,017 he did not ask to paint my portrait. 851 00:42:32,718 --> 00:42:33,819 I'm late for work. 852 00:42:33,819 --> 00:42:36,187 Okay, Cass, Cass... This is great. 853 00:42:36,187 --> 00:42:37,222 It is. 854 00:42:37,222 --> 00:42:38,724 Whether you wanna admit it or not. 855 00:42:39,157 --> 00:42:40,325 Be happy. 856 00:42:41,727 --> 00:42:43,194 Thank you. 857 00:42:44,630 --> 00:42:48,166 So, um... is it just his hands? 858 00:42:48,166 --> 00:42:49,801 Okay, bye Phyll. 859 00:42:58,209 --> 00:42:59,210 Boss. 860 00:42:59,811 --> 00:43:01,813 That old accident report from Bellingham. 861 00:43:01,813 --> 00:43:03,649 Burke's wife. Single vehicle. 862 00:43:03,649 --> 00:43:06,051 Turns out, driving too fast, just went off the road. 863 00:43:06,051 --> 00:43:07,686 Second page is the autopsy report. 864 00:43:07,686 --> 00:43:09,154 They gave her the works. 865 00:43:09,154 --> 00:43:11,823 Apparently George Wilcox insisted death due to injury 866 00:43:11,823 --> 00:43:13,224 sustained in the crash. 867 00:43:13,859 --> 00:43:16,995 Also, there may have been some old fractures that hadn't set. 868 00:43:17,495 --> 00:43:20,031 And possibly some new ones, but... 869 00:43:20,565 --> 00:43:22,734 the rest of her was too busted up to know. 870 00:43:25,603 --> 00:43:27,338 Anything from the sea search guys? 871 00:43:30,175 --> 00:43:31,442 Big ocean. 872 00:43:31,442 --> 00:43:33,278 Yeah, well... I don't care if they find anything, 873 00:43:33,278 --> 00:43:35,580 he can see them from his window every time he looks out. 874 00:43:35,580 --> 00:43:39,250 Okay. Just hear me out. Just, uh, devil's advocate. 875 00:43:39,851 --> 00:43:41,920 Let's say the old guy did just go out for a row. 876 00:43:41,920 --> 00:43:43,789 I had an uncle, slipped a gear... 877 00:43:43,789 --> 00:43:45,223 stopped wearing pants. 878 00:43:45,223 --> 00:43:46,457 Yeah. 879 00:43:46,457 --> 00:43:48,259 everyone confesses, Sid... 880 00:43:48,259 --> 00:43:50,061 sooner or later to somebody. 881 00:43:56,201 --> 00:43:58,136 George... Does something hurt? 882 00:43:58,136 --> 00:43:59,537 Does your heart hurt? 883 00:43:59,537 --> 00:44:00,571 No, it isn't that. 884 00:44:00,571 --> 00:44:02,107 I am going to take you to a doctor. 885 00:44:02,107 --> 00:44:02,974 No! 886 00:44:03,709 --> 00:44:05,610 No, no. No doctors. Nuh-uh. 887 00:44:05,610 --> 00:44:07,545 Okay. Okay. No doctors. 888 00:44:07,545 --> 00:44:10,081 Come on, let me take you home. 889 00:44:18,256 --> 00:44:19,590 You gonna be okay? 890 00:44:20,625 --> 00:44:21,727 Fine. 891 00:44:24,562 --> 00:44:25,731 Thank you. 892 00:44:26,431 --> 00:44:27,665 For everything. 893 00:44:35,073 --> 00:44:36,441 What are they doing? 894 00:44:37,308 --> 00:44:38,643 Their job. 895 00:44:41,346 --> 00:44:43,481 I'm going away, Cassandra. 896 00:44:43,481 --> 00:44:44,649 Soon. 897 00:44:44,649 --> 00:44:46,184 Going away. Why? 898 00:44:46,184 --> 00:44:48,019 To be with my daughter. 899 00:44:48,987 --> 00:44:50,321 But your garden? 900 00:44:51,757 --> 00:44:53,491 I, uh... I don't deserve it anymore. 901 00:44:54,592 --> 00:44:55,994 I-I just can't stomach the thought 902 00:44:55,994 --> 00:44:58,296 of dying where Carlyle died. 903 00:44:58,296 --> 00:44:59,865 Being buried where he's buried. 904 00:45:01,132 --> 00:45:02,667 But Myra's buried here too. 905 00:45:04,102 --> 00:45:05,003 Hmm. 906 00:45:06,004 --> 00:45:07,438 He's dead now. 907 00:45:08,106 --> 00:45:09,775 Why do you still hate him so much? 908 00:45:14,813 --> 00:45:17,115 I've done a terrible thing, Cassandra. 909 00:45:17,816 --> 00:45:18,784 And, uh... 910 00:45:19,717 --> 00:45:21,152 I need to atone. 911 00:45:22,353 --> 00:45:24,022 At first I wanted to give myself up, 912 00:45:24,022 --> 00:45:25,991 but then I thought... prison? 913 00:45:26,524 --> 00:45:27,525 No. 914 00:45:27,525 --> 00:45:29,194 I, I... I can't. 915 00:45:30,728 --> 00:45:35,700 I can't spend the last days of my life... behind bars. 916 00:45:37,836 --> 00:45:39,237 Not for him. 917 00:45:42,240 --> 00:45:43,508 George. What, uh... 918 00:45:44,976 --> 00:45:46,544 what am I supposed to do with this? 919 00:45:48,980 --> 00:45:52,083 Do... whatever you need to do. 920 00:45:57,823 --> 00:45:58,857 Oh hey, Cassandra... 921 00:45:58,857 --> 00:46:00,225 Give me a minute. 922 00:46:10,768 --> 00:46:12,537 Sure... we could keep going. 923 00:46:12,537 --> 00:46:15,406 But it's more than 100,000 square yards of ocean. 924 00:46:15,406 --> 00:46:17,608 Rocks all over the bottom, some as big as a truck. 925 00:46:17,608 --> 00:46:18,844 Keep going. 926 00:46:18,844 --> 00:46:19,845 Until? 927 00:46:19,845 --> 00:46:21,212 I tell you to stop. 928 00:46:32,423 --> 00:46:34,960 Well, well. The amazing disappearing detective. 929 00:46:34,960 --> 00:46:37,428 I've heard about guys sneaking out in the middle of the night, 930 00:46:37,428 --> 00:46:39,130 but from your own house? 931 00:46:39,130 --> 00:46:42,200 I was gonna suggest dinner, but today's getting away from me. 932 00:46:42,934 --> 00:46:44,970 Maybe on the weekend or something? 933 00:46:47,605 --> 00:46:48,874 Cassandra? 934 00:46:50,775 --> 00:46:53,278 I'd like to see you today. It doesn't have to be for long. 935 00:46:54,812 --> 00:46:56,047 What's up? 936 00:46:59,417 --> 00:47:00,886 I saw police boats on the water. 937 00:47:01,586 --> 00:47:03,754 Took a notion there might be a weapon out there. 938 00:47:03,754 --> 00:47:04,789 And was there? 939 00:47:05,991 --> 00:47:07,725 There he is... sphinx. 940 00:47:08,894 --> 00:47:11,296 It was quite the experience this morning. 941 00:47:11,296 --> 00:47:14,799 Waking up alone in your house with bits of you lying around, 942 00:47:14,799 --> 00:47:16,134 hanging on the walls. 943 00:47:16,134 --> 00:47:17,602 I know. I'll, uh... 944 00:47:17,602 --> 00:47:19,938 I'll get the unpacking finished. 945 00:47:19,938 --> 00:47:22,607 You're an artist too. Not just your mom. 946 00:47:23,308 --> 00:47:24,642 I went into the room. 947 00:47:25,410 --> 00:47:26,978 Those paintings, they're, uh... 948 00:47:28,079 --> 00:47:29,447 they're amazing. 949 00:47:29,981 --> 00:47:31,416 And personal. 950 00:47:31,416 --> 00:47:33,284 So is was waking up in someone else's bed. 951 00:47:34,452 --> 00:47:36,988 Not what I would've expected from you, but... 952 00:47:37,788 --> 00:47:39,490 you take it seriously, you're good. 953 00:47:42,193 --> 00:47:44,129 How's your friend, George Wilcox? 954 00:47:45,931 --> 00:47:47,165 My God. 955 00:47:47,966 --> 00:47:49,500 Are those a policeman's eyes? 956 00:47:49,500 --> 00:47:51,336 They're my eyes, I'm a policeman. 957 00:47:51,336 --> 00:47:52,337 Why... 958 00:47:53,171 --> 00:47:55,373 are you a policeman? 959 00:47:55,373 --> 00:47:57,342 Because I'm good at the job. 960 00:47:57,842 --> 00:47:59,110 I can imagine. 961 00:48:00,278 --> 00:48:01,479 And I like it. 962 00:48:01,479 --> 00:48:02,981 That's not an answer though. 963 00:48:03,648 --> 00:48:05,116 Why do you like it? 964 00:48:05,850 --> 00:48:08,486 I like figuring things out. Solving things. 965 00:48:09,620 --> 00:48:11,656 I like serving and protecting. 966 00:48:13,058 --> 00:48:14,492 I know, a walking cliché. 967 00:48:14,492 --> 00:48:17,195 I thought so too until my daughters were born. 968 00:48:19,197 --> 00:48:20,465 And what about justice? 969 00:48:20,465 --> 00:48:22,833 Oh, justice isn't up to me, thank God. 970 00:48:23,634 --> 00:48:25,036 Thank God? 971 00:48:25,870 --> 00:48:27,472 The law lets you know where you stand. 972 00:48:31,342 --> 00:48:32,343 I don't... 973 00:48:33,979 --> 00:48:37,048 think that George is doing very well, to be honest. 974 00:48:37,048 --> 00:48:38,883 He, uh, came by the library today. 975 00:48:39,517 --> 00:48:41,086 What he have to say for himself? 976 00:48:43,388 --> 00:48:44,389 We just talked. 977 00:48:51,696 --> 00:48:53,764 You said you wanted to... to meet. 978 00:48:53,764 --> 00:48:55,066 Well, what's up? 979 00:48:57,735 --> 00:48:59,570 I had a really nice time last night. 980 00:49:00,738 --> 00:49:01,739 Me too. 981 00:49:08,746 --> 00:49:10,048 I should get back to work. 982 00:49:20,858 --> 00:49:22,627 Yeah, Sid. I'm on my way. 983 00:49:32,103 --> 00:49:34,405 Already did the living room, kitchen and bathroom, Chief. 984 00:49:34,405 --> 00:49:35,940 Also the tool shed. No joy. 985 00:49:41,779 --> 00:49:42,880 Guy stuff. 986 00:49:43,714 --> 00:49:44,715 Yes, sir. 987 00:49:45,483 --> 00:49:46,951 Tools. Junk. 988 00:49:49,054 --> 00:49:50,388 What's outta place? 989 00:49:52,757 --> 00:49:54,959 Thing is, Chief, if we... 990 00:49:54,959 --> 00:49:57,262 had a better sense of what we were looking for, 991 00:49:57,262 --> 00:49:58,596 that might help. 992 00:49:58,596 --> 00:50:00,831 Well, something that should be there but isn't. 993 00:50:00,831 --> 00:50:03,101 Something that shouldn't be here but is. 994 00:50:04,069 --> 00:50:06,003 Right. Right. 995 00:50:06,003 --> 00:50:08,005 Big picture first, then details. 996 00:50:08,506 --> 00:50:09,774 Mm-hmm. 997 00:50:29,960 --> 00:50:31,362 That... 998 00:51:01,559 --> 00:51:02,960 Puzzle box. 999 00:51:03,694 --> 00:51:05,396 My ye-ye loved those. 1000 00:51:11,802 --> 00:51:14,905 "I can't live in fear, Carlyle. I won't. Never again. 1001 00:51:14,905 --> 00:51:16,741 "May 15th, 1978. 1002 00:51:16,741 --> 00:51:18,243 "If you raise a hand to me again... 1003 00:51:18,243 --> 00:51:19,744 George Wilcox. 1004 00:51:19,744 --> 00:51:21,011 You've always suspected. 1005 00:51:21,011 --> 00:51:22,647 You wait 40 years and then you kill him? 1006 00:51:22,647 --> 00:51:23,648 - He did it, Sid. - Okay. 1007 00:51:23,648 --> 00:51:24,749 But without a confession, 1008 00:51:24,749 --> 00:51:26,184 what are the odds we're gonna get him? 1009 00:51:27,017 --> 00:51:28,853 Then I'll get a confession. 1010 00:51:45,670 --> 00:51:48,105 I'd like you to come with me, Mr. Wilcox. 1011 00:51:48,105 --> 00:51:50,175 Oh... going downtown, are we? 1012 00:51:55,380 --> 00:51:57,248 I thought maybe you'd come to say goodbye. 1013 00:51:58,082 --> 00:51:59,717 One of us going somewhere? 1014 00:52:00,518 --> 00:52:01,852 She didn't tell you? 1015 00:52:03,087 --> 00:52:05,190 I'm going to Montréal. 1016 00:52:05,190 --> 00:52:06,257 Um... 1017 00:52:06,757 --> 00:52:08,125 I can't let you do that. 1018 00:52:08,125 --> 00:52:09,594 Why not? 1019 00:52:09,594 --> 00:52:12,930 You've got nothing on me. It's all circumstantial. 1020 00:52:12,930 --> 00:52:14,732 I'm not even a suspect. 1021 00:52:15,366 --> 00:52:18,469 I'm a person of interest. And as free as a bird. 1022 00:52:19,304 --> 00:52:22,440 Speaking of birds, Carlyle left you his parrot. 1023 00:52:35,986 --> 00:52:38,923 Sometimes it's harder than you'd believe to kill someone. 1024 00:52:38,923 --> 00:52:41,058 You bash away and they just refuse to die. 1025 00:52:42,092 --> 00:52:44,161 You speaking from personal experience? 1026 00:52:45,596 --> 00:52:47,798 Sometimes it's just one little smack. 1027 00:52:53,170 --> 00:52:54,772 He invited you for lunch. 1028 00:52:57,007 --> 00:52:58,576 Now why would he have done that? 1029 00:52:58,576 --> 00:52:59,777 You tell me. 1030 00:53:01,512 --> 00:53:04,148 Maybe 'cause it was the anniversary of Audrey's death? 1031 00:53:05,983 --> 00:53:08,286 Maybe Carlyle figured time was short. 1032 00:53:08,286 --> 00:53:09,487 Eighty-five years old. 1033 00:53:09,487 --> 00:53:12,189 Like you said, George, wearing out fast. 1034 00:53:12,790 --> 00:53:14,325 There were things he wanted to say, 1035 00:53:14,325 --> 00:53:15,926 problem is he said them. 1036 00:53:16,461 --> 00:53:18,195 How am I doing so far, George? 1037 00:53:19,530 --> 00:53:22,667 See, I... I don't think you came here planning to kill him. 1038 00:53:23,268 --> 00:53:25,002 But the man just wouldn't shut up. 1039 00:53:25,002 --> 00:53:26,471 Would he, George? 1040 00:53:26,471 --> 00:53:28,205 He started talking about your sister. 1041 00:53:28,973 --> 00:53:30,441 I'm warning you. 1042 00:53:30,441 --> 00:53:32,877 Audrey was broken long before I met her. 1043 00:53:32,877 --> 00:53:36,981 And that is the truth and it's time you faced up to that. 1044 00:53:36,981 --> 00:53:38,048 For your own sake. 1045 00:53:38,048 --> 00:53:39,216 Shut up! 1046 00:53:39,216 --> 00:53:40,651 Saying things you couldn't stand to hear. 1047 00:53:40,651 --> 00:53:41,952 So you grabbed something. 1048 00:53:41,952 --> 00:53:43,454 Poor Audrey would've been better off 1049 00:53:43,454 --> 00:53:44,789 if she'd never had a brother. 1050 00:53:44,789 --> 00:53:46,391 You just wanted to make him stop. 1051 00:53:46,391 --> 00:53:48,293 She'd be better off if you'd never-- 1052 00:53:51,796 --> 00:53:53,464 And all of a sudden there he is... 1053 00:53:54,532 --> 00:53:55,533 lying dead. 1054 00:53:56,634 --> 00:53:57,868 With his eyes open. 1055 00:53:59,870 --> 00:54:00,871 I know... 1056 00:54:01,839 --> 00:54:03,374 because I found the body. 1057 00:54:04,575 --> 00:54:05,876 Talk to me, George. 1058 00:54:07,011 --> 00:54:08,546 You don't need to carry this. 1059 00:54:10,715 --> 00:54:12,550 You miserable cops. 1060 00:54:13,884 --> 00:54:16,654 You have no idea what I carry around. 1061 00:54:18,255 --> 00:54:19,256 I remember... 1062 00:54:20,190 --> 00:54:21,926 coming in the back door. 1063 00:54:23,861 --> 00:54:25,663 I could see him in the living room. 1064 00:54:25,663 --> 00:54:27,064 Sitting in the chair? 1065 00:54:27,598 --> 00:54:28,999 Standing. 1066 00:54:29,734 --> 00:54:31,836 Beating her with a razor strop. 1067 00:54:33,571 --> 00:54:35,005 Carlyle Burke? 1068 00:54:36,240 --> 00:54:37,542 My stepdad. 1069 00:54:39,109 --> 00:54:41,379 It started when we were 14, 15. 1070 00:54:42,112 --> 00:54:44,949 He'd beat my twin sister every time he went on a bender. 1071 00:54:46,083 --> 00:54:48,786 I'd hit him with anything I could get my hands on. 1072 00:54:50,054 --> 00:54:53,624 He'd just pick me up and throw me across the room. 1073 00:54:55,693 --> 00:54:57,194 You've probably heard all this before, 1074 00:54:57,194 --> 00:54:58,863 haven't you, Mr. Alberg? 1075 00:54:59,464 --> 00:55:01,265 A man with your experience. 1076 00:55:02,367 --> 00:55:03,768 One day on the way home... 1077 00:55:04,402 --> 00:55:05,436 I heard Audrey's screams 1078 00:55:05,436 --> 00:55:07,237 all the way to the top of the road. 1079 00:55:09,774 --> 00:55:12,810 I... wanted to kill him. 1080 00:55:16,547 --> 00:55:18,148 I ran down to where his truck was parked 1081 00:55:18,148 --> 00:55:20,284 to grab the shotgun off his rack. 1082 00:55:20,951 --> 00:55:22,453 I fired a shot in the air. 1083 00:55:23,220 --> 00:55:26,557 Get the hell out of here, you miserable son of a bitch. 1084 00:55:29,460 --> 00:55:30,895 He, uh... 1085 00:55:30,895 --> 00:55:32,663 he was too far away to grab the gun... 1086 00:55:33,297 --> 00:55:35,433 and too drunk to think straight. 1087 00:55:35,433 --> 00:55:37,134 So he turned tail and... 1088 00:55:38,002 --> 00:55:40,104 stumbled back towards his truck. 1089 00:55:40,671 --> 00:55:43,841 My mother ran after him, yelling at him not to drive. 1090 00:55:45,075 --> 00:55:46,644 That she was sorry... 1091 00:55:48,312 --> 00:55:50,114 and begging him to take her with him. 1092 00:55:52,016 --> 00:55:55,920 He fishtailed across the yard, clipping the gate. 1093 00:55:56,687 --> 00:55:58,423 As he turned onto the upper road... 1094 00:55:59,790 --> 00:56:02,427 I said to no one in particular... 1095 00:56:04,194 --> 00:56:05,963 If there is a God in heaven... 1096 00:56:08,799 --> 00:56:12,136 I hope he drives the two of them off the bloody cliff. 1097 00:56:18,042 --> 00:56:21,846 Sometime that evening... two cops showed up. 1098 00:56:23,548 --> 00:56:24,982 They told us... 1099 00:56:25,950 --> 00:56:29,053 our father's truck had been forced off the road 1100 00:56:29,053 --> 00:56:30,721 by a tractor trailer. 1101 00:56:32,457 --> 00:56:34,459 It had flipped over the guardrail... 1102 00:56:35,693 --> 00:56:37,495 and plunged into the ocean. 1103 00:56:40,397 --> 00:56:41,732 So... 1104 00:56:44,001 --> 00:56:45,402 there is a God. 1105 00:56:52,510 --> 00:56:55,145 I failed my sister, Mr. Alberg. 1106 00:56:55,145 --> 00:56:57,815 And I might just as well have killed both my parents. 1107 00:57:00,851 --> 00:57:02,186 That's it. 1108 00:57:03,320 --> 00:57:05,255 I have nothing more to say to you. 1109 00:57:26,877 --> 00:57:27,878 Is she here? 1110 00:57:27,878 --> 00:57:28,879 Uh, that way. 1111 00:57:37,087 --> 00:57:38,422 Your friend says he's leaving. 1112 00:57:39,557 --> 00:57:41,358 He's surprised you didn't tell me. 1113 00:57:43,694 --> 00:57:45,195 I assume that we're talking about-- 1114 00:57:45,195 --> 00:57:46,731 You have something to tell me? 1115 00:57:48,265 --> 00:57:49,600 He did it. 1116 00:57:49,600 --> 00:57:50,801 He did it and you know that. 1117 00:57:50,801 --> 00:57:51,969 I'm not sure. 1118 00:57:51,969 --> 00:57:53,738 Do you have any idea how serious this is? 1119 00:57:53,738 --> 00:57:56,073 Pretend I don't, Karl. Pretend I'm an idiot. 1120 00:57:56,073 --> 00:57:57,474 If you're withholding information... 1121 00:57:57,474 --> 00:57:59,243 Is that what I am to you, a source? 1122 00:57:59,243 --> 00:58:00,745 Oh, Cassandra... 1123 00:58:00,745 --> 00:58:02,780 How many possible sources do you screw in the course of-- 1124 00:58:02,780 --> 00:58:03,614 A man is dead! 1125 00:58:03,614 --> 00:58:04,649 Do not-- 1126 00:58:06,884 --> 00:58:08,385 Don't... 1127 00:58:08,385 --> 00:58:09,787 shout at me. 1128 00:58:13,958 --> 00:58:15,459 Karl. Listen... 1129 00:58:16,927 --> 00:58:19,830 If George Wilcox had told me that he committed a crime... 1130 00:58:19,830 --> 00:58:22,499 I'd have looked in the legal section and I'd have found 1131 00:58:22,499 --> 00:58:26,503 that a confession like that isn't admissible evidence. 1132 00:58:26,503 --> 00:58:27,905 Even if he said the words. 1133 00:58:27,905 --> 00:58:29,840 Yeah, well, you might wanna look again. 1134 00:58:30,240 --> 00:58:31,809 It is hearsay. 1135 00:58:32,910 --> 00:58:34,645 It wouldn't have mattered what I said. 1136 00:58:36,747 --> 00:58:38,448 It might have mattered to me. 1137 00:58:39,917 --> 00:58:42,086 Karl, he is an old man. 1138 00:58:42,086 --> 00:58:44,321 He is giving up everything he loves. 1139 00:58:44,321 --> 00:58:46,090 He's no danger to anyone. 1140 00:58:48,859 --> 00:58:50,995 Is it really so cut and dry for you? 1141 00:58:50,995 --> 00:58:52,697 Is it really so damned clear? 1142 00:58:53,764 --> 00:58:54,632 No. 1143 00:58:55,299 --> 00:58:57,467 But I don't make the rules and I don't get to break them. 1144 00:58:57,467 --> 00:59:00,037 Well, I wonder how you carry it, Detective. 1145 00:59:00,037 --> 00:59:02,172 The weight of your own integrity. 1146 00:59:04,308 --> 00:59:06,176 Hmm. Yeah. 1147 00:59:19,289 --> 00:59:22,359 Attention all passengers kindly return to your vehicle... 1148 00:59:22,359 --> 00:59:24,695 the ferry is about to unload. 1149 00:59:35,405 --> 00:59:38,042 I have enough to press charges, George. 1150 00:59:38,042 --> 00:59:42,713 Put it all together, there's motive, opportunity, means. 1151 00:59:51,355 --> 00:59:53,023 You take care, now. 1152 00:59:56,526 --> 00:59:59,563 * 1153 01:00:02,366 --> 01:00:05,770 * 1154 01:00:07,004 --> 01:00:09,774 * 1155 01:00:10,207 --> 01:00:13,277 ♪ Everything will be okay ♪ 1156 01:00:15,880 --> 01:00:18,582 ♪ Everything will be fine 1157 01:00:19,283 --> 01:00:21,886 * 1158 01:00:21,886 --> 01:00:24,922 ♪ Everything will be okay 1159 01:00:27,291 --> 01:00:30,527 ♪ Everything will be fine 1160 01:00:32,863 --> 01:00:34,031 ♪ Everything will be... 1161 01:00:34,031 --> 01:00:35,599 Dear Mr. Alberg... 1162 01:00:35,599 --> 01:00:37,034 I understand you asked my doctor 1163 01:00:37,034 --> 01:00:38,769 about the state of my health, 1164 01:00:38,769 --> 01:00:41,271 which he refused to divulge. 1165 01:00:41,271 --> 01:00:43,307 It would've been simpler to have asked me. 1166 01:00:44,041 --> 01:00:47,745 Yes, I am dying. If that's of any consequence. 1167 01:00:48,913 --> 01:00:52,783 I can't say I'm surprised and definitely not dismayed. 1168 01:00:53,951 --> 01:00:56,653 I never liked this life all that much anyway. 1169 01:00:57,788 --> 01:01:00,424 First of all, I'm writing to say thank you. 1170 01:01:00,424 --> 01:01:03,093 It was kind of you to let me see those letters. 1171 01:01:03,761 --> 01:01:06,230 It must have been a frustrating time for you. 1172 01:01:06,931 --> 01:01:09,066 I know how much you cops like to get your man 1173 01:01:09,066 --> 01:01:10,467 and all that crap. 1174 01:01:11,268 --> 01:01:13,303 Just think how much harder it might have been 1175 01:01:13,303 --> 01:01:15,305 if I'd planned the whole thing. 1176 01:01:15,806 --> 01:01:17,908 Still, you did get your man in the end. 1177 01:01:18,943 --> 01:01:21,946 Yes, Mr. Alberg. I killed Carlyle Burke. 1178 01:01:22,980 --> 01:01:26,583 There's my confession, signed by my dying hand. 1179 01:01:27,651 --> 01:01:29,586 You can go ahead and close your case now. 1180 01:01:30,354 --> 01:01:32,322 Finita la commedia. 1181 01:01:33,257 --> 01:01:36,861 P.S. I like you, Mr. Alberg, in spite of everything. 1182 01:01:37,427 --> 01:01:40,497 And I know Cassandra cares for you a great deal. 1183 01:01:40,497 --> 01:01:43,300 I'd be heartbroken if I thought I'd spoiled that. 1184 01:01:45,169 --> 01:01:46,636 I received a letter. 1185 01:01:46,636 --> 01:01:47,972 Hmm. Same here. 1186 01:01:49,506 --> 01:01:50,975 God... after all that. 1187 01:01:51,809 --> 01:01:53,143 Yeah. 1188 01:01:53,143 --> 01:01:55,512 George only outlived Carlyle Burke by three weeks. 1189 01:01:59,884 --> 01:02:01,285 How you been? 1190 01:02:03,487 --> 01:02:05,322 I've been fine, thanks. You? 1191 01:02:07,457 --> 01:02:10,460 Uh, I don't suppose you'd want a... a kitten. 1192 01:02:11,996 --> 01:02:13,330 Felix came back. 1193 01:02:13,330 --> 01:02:15,232 He got himself pregnant? 1194 01:02:15,232 --> 01:02:16,500 Yeah. Go figure. 1195 01:02:17,234 --> 01:02:18,335 How many? 1196 01:02:18,335 --> 01:02:19,236 Six. 1197 01:02:22,840 --> 01:02:24,241 He told me what you did. 1198 01:02:25,009 --> 01:02:26,476 Those letters. 1199 01:02:29,046 --> 01:02:30,480 That was very kind. 1200 01:02:31,982 --> 01:02:34,218 I might have done the same if I'd been in your position. 1201 01:02:38,588 --> 01:02:40,490 I might have handled things differently. 1202 01:02:45,529 --> 01:02:47,832 So, what'd he say to you in his letter? 1203 01:02:50,267 --> 01:02:54,438 Uh... he told me not to screw it up with you. 1204 01:02:56,240 --> 01:02:57,241 Hm. 1205 01:03:02,046 --> 01:03:03,013 Anyway... 1206 01:03:07,017 --> 01:03:09,786 Karl, I'd have to see the kittens first. 1207 01:03:11,188 --> 01:03:12,222 I'll check with Felix. 1208 01:03:13,423 --> 01:03:14,859 See when it's convenient. 1209 01:03:16,026 --> 01:03:16,894 Okay. 1210 01:03:18,628 --> 01:03:20,264 Well you know where to find me. 1211 01:03:21,465 --> 01:03:23,700 ♪ Good night, good night 1212 01:03:23,700 --> 01:03:29,206 ♪ Good night. 1213 01:03:32,376 --> 01:03:36,613 ♪ Two lifelines 1214 01:03:36,613 --> 01:03:39,816 ♪ On my hand 1215 01:03:43,487 --> 01:04:10,514 * 81601

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.