All language subtitles for Monsters.The.Lyle.and.Erik.Menendez.Story.S01E07.NF.WEBRip-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,596 --> 00:00:15,640 [dramatic music playing] 2 00:00:15,724 --> 00:00:16,891 [man coughs] 3 00:00:19,853 --> 00:00:22,230 The jury has reached a verdict. 4 00:00:22,856 --> 00:00:24,441 Will the defendant please rise? 5 00:00:26,901 --> 00:00:29,571 [juror] In the case of the State of California 6 00:00:29,654 --> 00:00:31,740 versus John Thomas Sweeney, 7 00:00:31,823 --> 00:00:34,034 on the count of second-degree murder, 8 00:00:34,117 --> 00:00:37,579 we the jury find the defendant not guilty. 9 00:00:40,206 --> 00:00:43,585 On the count of involuntary manslaughter, 10 00:00:43,668 --> 00:00:47,464 we the jury find the defendant guilty. 11 00:00:48,381 --> 00:00:49,883 [crowd murmuring] 12 00:00:51,092 --> 00:00:53,053 [judge] Ladies and gentlemen of the jury, 13 00:00:53,136 --> 00:00:57,390 on behalf of myself, the attorneys, and the two families here, 14 00:00:57,474 --> 00:00:59,392 I want to thank you for your service. 15 00:00:59,476 --> 00:01:02,187 Not for our family, Judge Katz! 16 00:01:02,729 --> 00:01:06,066 Don't thank them on behalf of our family! 17 00:01:06,149 --> 00:01:09,694 Mr. Dunne, you will have your time to speak during sentencing. 18 00:01:09,778 --> 00:01:11,237 It's too late then! 19 00:01:11,780 --> 00:01:14,449 That man strangled our daughter to death. 20 00:01:14,532 --> 00:01:17,494 He should rot in prison for the rest of his life. 21 00:01:17,577 --> 00:01:18,912 - [gavel banging] - Mr. Dunne. 22 00:01:18,995 --> 00:01:23,374 And you withheld important evidence from the jury 23 00:01:23,458 --> 00:01:27,337 about this man's history of violence against women. 24 00:01:28,797 --> 00:01:32,884 He beat my daughter for months and then killed her. 25 00:01:34,052 --> 00:01:37,972 He ripped out chunks of her hair. 26 00:01:38,056 --> 00:01:39,265 Mr. Dunne! 27 00:01:39,349 --> 00:01:43,937 He strangled her for five minutes! 28 00:01:44,020 --> 00:01:45,939 - [gavel banging] - You strangled my daughter. 29 00:01:46,022 --> 00:01:47,440 You son of a bitch! 30 00:01:47,524 --> 00:01:50,485 - Mr. Dunne. Bailiff. - I hope you rot in hell. 31 00:01:50,568 --> 00:01:56,116 And you, how can you sleep at night defending this monster? 32 00:01:56,199 --> 00:01:58,201 [dramatic music intensifies] 33 00:02:04,374 --> 00:02:05,625 [dramatic music ends] 34 00:02:06,709 --> 00:02:08,711 [indistinct chatter] 35 00:02:16,261 --> 00:02:17,428 [Jamie] Hey, Crocodile. 36 00:02:17,512 --> 00:02:18,512 Hey. 37 00:02:19,389 --> 00:02:20,389 How are you? 38 00:02:21,516 --> 00:02:23,017 You know, I'm okay. 39 00:02:25,520 --> 00:02:28,356 [Jamie sniffles, exhales deeply] 40 00:02:29,399 --> 00:02:31,526 I'm getting out of here. I promise. 41 00:02:34,404 --> 00:02:38,491 The trial prep has started, and Jill, my attorney, she's, I mean... 42 00:02:38,575 --> 00:02:40,702 It's just so hard. [breath shuddering] 43 00:02:41,786 --> 00:02:43,496 You know, like my parents... 44 00:02:45,748 --> 00:02:48,001 they really don't believe you, Lyle. 45 00:02:49,586 --> 00:02:51,337 They want us to break up. 46 00:02:51,421 --> 00:02:52,922 Jamie... [chuckles] 47 00:02:53,673 --> 00:02:56,092 Forget about that. They don't know what we have. 48 00:02:57,218 --> 00:03:00,096 Hey. You know that I love you. 49 00:03:01,014 --> 00:03:02,014 Right? 50 00:03:02,390 --> 00:03:04,017 I just wanna get this behind me, 51 00:03:04,100 --> 00:03:06,769 so that I can give you everything you deserve, yeah? 52 00:03:06,853 --> 00:03:08,396 [buzzer blaring in distance] 53 00:03:08,479 --> 00:03:11,691 And I... I need your help. 54 00:03:12,692 --> 00:03:13,692 Okay? 55 00:03:15,028 --> 00:03:17,739 I need you to watch At Close Range. 56 00:03:18,489 --> 00:03:21,409 What? Is that like a movie or something? 57 00:03:21,492 --> 00:03:24,787 Yeah, with, uh, Sean Penn and Christopher Walken. 58 00:03:24,871 --> 00:03:26,581 It's really, really fucking good. 59 00:03:26,664 --> 00:03:28,791 You should... You should definitely watch it. 60 00:03:31,294 --> 00:03:33,129 Okay. Why? 61 00:03:34,297 --> 00:03:35,673 [inhales, sniffs] 62 00:03:36,591 --> 00:03:38,218 I need you to do something. 63 00:03:40,220 --> 00:03:41,221 What? 64 00:03:41,304 --> 00:03:43,765 I need you to say that my dad raped you. 65 00:03:44,807 --> 00:03:45,807 What? 66 00:03:46,392 --> 00:03:47,392 No! 67 00:03:48,102 --> 00:03:49,646 - Why not? - Because he didn't. 68 00:03:50,897 --> 00:03:52,732 Right. But no one's gonna know that. 69 00:03:52,815 --> 00:03:55,818 It doesn't matter. I... I can't just lie about something like that. 70 00:03:55,902 --> 00:03:58,404 Will you just please say he came on to you or something? 71 00:03:58,488 --> 00:04:00,198 For the love of fuck! I will pay you. 72 00:04:00,281 --> 00:04:01,616 You want me to say what? 73 00:04:01,699 --> 00:04:04,702 I want you to remember that time you found me locked in the closet. 74 00:04:04,786 --> 00:04:05,787 [handle clicks] 75 00:04:07,538 --> 00:04:09,582 - I don't remember that. - Yes, you do. 76 00:04:09,666 --> 00:04:12,061 She made me roll in dog shit, and you found me in the closet, 77 00:04:12,085 --> 00:04:14,796 and she gave me that Tupperware container to go to the bathroom in. 78 00:04:14,879 --> 00:04:16,005 Are you sure this was me? 79 00:04:16,089 --> 00:04:18,174 Yes. How the fuck don't you remember this? 80 00:04:18,258 --> 00:04:19,884 That I gave you a handgun? 81 00:04:19,968 --> 00:04:22,720 No. Just that I asked you for one. 82 00:04:23,221 --> 00:04:25,098 Because you were so afraid of your dad? 83 00:04:25,181 --> 00:04:28,643 Yes, because he threatened us and we were afraid for our lives, 84 00:04:28,726 --> 00:04:30,019 so we asked you. 85 00:04:30,103 --> 00:04:32,146 - Yeah, no. - Right, but you told us no. 86 00:04:32,230 --> 00:04:34,357 No. I'm saying no right now. I'm not doing that. 87 00:04:34,440 --> 00:04:38,194 Why the fuck not? It happened. It was absolutely something that happened. 88 00:04:38,278 --> 00:04:40,488 You just have to remember it happened because it did. 89 00:04:40,571 --> 00:04:42,824 Or at least tell other people that you remember it 90 00:04:42,907 --> 00:04:45,201 because you do. Because you do, Brian! 91 00:04:45,827 --> 00:04:48,162 Come on, Brian! What the fuck? What the fuck?! 92 00:04:48,246 --> 00:04:49,622 [muffled] Brian, you remember it! 93 00:04:49,706 --> 00:04:51,666 Brian, you fucking remember it, Brian! 94 00:04:51,749 --> 00:04:53,167 You fucking remember it! 95 00:04:54,419 --> 00:04:55,419 Sorry. 96 00:04:56,462 --> 00:04:57,880 [buzzer blares, door clangs] 97 00:05:00,717 --> 00:05:03,219 [buzzer blares, door clangs] 98 00:05:05,138 --> 00:05:09,100 [Jill] Let me get this straight. Your father killed your dog. 99 00:05:09,183 --> 00:05:12,312 [Lyle] Yeah. It killed our ferret, so he cut off its head. 100 00:05:13,771 --> 00:05:16,232 And I found it in the freezer. 101 00:05:16,316 --> 00:05:20,236 And if I answered a question wrong, he'd just bash my head against the table. 102 00:05:20,820 --> 00:05:23,114 He would quack at me because he said I walk like a duck. 103 00:05:23,197 --> 00:05:25,241 [imitating a duck quacking] 104 00:05:25,325 --> 00:05:26,534 [Lyle] Made fun of my stutter. 105 00:05:26,617 --> 00:05:29,120 What... what would be the best way to reach out to... 106 00:05:29,203 --> 00:05:30,203 [stuttering] What? 107 00:05:31,247 --> 00:05:33,082 [laughing, imitating stutter] 108 00:05:33,166 --> 00:05:35,209 [Lyle] My mom would beat us. That was very scary. 109 00:05:35,293 --> 00:05:36,878 She'd chase us with a knife. 110 00:05:36,961 --> 00:05:39,047 I wish you were never born! 111 00:05:43,051 --> 00:05:45,345 You know what? Let's call it a day. 112 00:05:45,428 --> 00:05:46,846 [machine clanks] 113 00:05:47,805 --> 00:05:50,725 [Jill] It's not that I don't believe those stories are true. 114 00:05:50,808 --> 00:05:56,064 It's like I don't believe them the way he tells them, you know? 115 00:05:56,147 --> 00:06:01,319 Well, it's like when I first sat down with him, you know, it took a second, 116 00:06:01,861 --> 00:06:06,199 but he was like this scared little boy who I felt such sympathy for. 117 00:06:06,282 --> 00:06:08,242 But for some reason, when he's on the stand, 118 00:06:08,326 --> 00:06:11,079 he's talking about somebody else. 119 00:06:11,162 --> 00:06:12,747 Well, he just seems like... 120 00:06:13,790 --> 00:06:14,916 a psychopath. 121 00:06:16,250 --> 00:06:20,171 Well, I was going to say a bad actor, but sure. [chuckles] 122 00:06:21,381 --> 00:06:22,256 [crunching] 123 00:06:22,340 --> 00:06:23,508 [inhales deeply] 124 00:06:24,258 --> 00:06:28,304 I mean, do you think he's behind the whole thing? 125 00:06:29,305 --> 00:06:31,599 Lyle just invents the whole story, 126 00:06:32,308 --> 00:06:34,685 convinces Erik to go along with it? 127 00:06:37,063 --> 00:06:39,065 What if it's the other way around? 128 00:06:42,193 --> 00:06:44,987 I'm not saying that's where I'm going. 129 00:06:45,071 --> 00:06:46,948 I'm just talking out loud. 130 00:07:01,254 --> 00:07:04,173 [woman] "I saw you on TV the other day, and I just had to write." 131 00:07:04,257 --> 00:07:07,218 "I know you're innocent because I'm psychic." 132 00:07:11,806 --> 00:07:12,932 [sniffs] 133 00:07:15,268 --> 00:07:17,770 [woman 2] "Let me introduce myself. My name is Candy, 134 00:07:17,854 --> 00:07:22,191 and I'm a divorced mother of two who struggled with weight my whole..." 135 00:07:25,069 --> 00:07:28,698 [woman 3] "Hi, Lyle, I'm just writing to say I believe you." 136 00:07:28,781 --> 00:07:31,159 "You couldn't have done the things they say you did, 137 00:07:31,242 --> 00:07:34,036 or if you did, you certainly had a good reason." 138 00:07:34,662 --> 00:07:38,499 "I could tell from your eyes the very first time I saw you." 139 00:07:38,583 --> 00:07:41,461 "If you need anything, anything at all, 140 00:07:41,544 --> 00:07:45,089 maybe just even somebody to talk to, give me a call." 141 00:07:45,590 --> 00:07:47,717 "All my love, Norma." 142 00:07:48,634 --> 00:07:50,636 [suspenseful music playing] 143 00:07:51,637 --> 00:07:53,848 [phone dialing] 144 00:07:53,931 --> 00:07:57,477 [automated voice] This is a call from the Los Angeles County Corrections from... 145 00:07:57,560 --> 00:07:58,769 Lyle Menendez. 146 00:08:00,271 --> 00:08:01,272 [Norma] Hello? 147 00:08:02,273 --> 00:08:03,273 Hi. 148 00:08:04,025 --> 00:08:05,025 Norma? 149 00:08:05,359 --> 00:08:07,904 [Norma] Oh my God, I can't believe this is happening. 150 00:08:07,987 --> 00:08:10,406 Me and Jamie, we were never right for each other. 151 00:08:11,240 --> 00:08:14,494 And now she's making stuff up, like I told her to say stuff. 152 00:08:14,577 --> 00:08:17,163 It just goes to show you, some people are... 153 00:08:17,246 --> 00:08:18,956 [Norma] Some people are bad news. 154 00:08:20,166 --> 00:08:22,210 Yeah. Not you, though. 155 00:08:24,337 --> 00:08:25,338 You sound hot. 156 00:08:25,421 --> 00:08:26,297 [Norma chuckles] 157 00:08:26,380 --> 00:08:28,758 [buzzer blares, door clangs] 158 00:08:38,267 --> 00:08:39,267 [Erik] I miss Tony. 159 00:08:39,810 --> 00:08:41,187 [suspenseful music ends] 160 00:08:41,270 --> 00:08:43,940 There was no time to be depressed when he was around. 161 00:08:44,982 --> 00:08:46,776 [Dr. Vicary] What do you miss most about him? 162 00:08:47,944 --> 00:08:49,237 The sex or... 163 00:08:51,113 --> 00:08:52,281 - What? - [Erik sniffs] 164 00:08:53,866 --> 00:08:57,912 Remember when I told you that my dad and this man, they were, uh... 165 00:09:01,874 --> 00:09:03,751 That he was my dad's lover. 166 00:09:06,170 --> 00:09:10,341 The one who... He told you your dad was planning on killing you? 167 00:09:10,424 --> 00:09:11,926 Yeah, um... 168 00:09:14,971 --> 00:09:17,181 So that didn't happen. I... I, uh... 169 00:09:21,936 --> 00:09:22,937 I made it up. 170 00:09:26,023 --> 00:09:27,149 I just made it up. 171 00:09:31,529 --> 00:09:32,905 Can I ask why? 172 00:09:35,199 --> 00:09:36,701 Why did you make that up? 173 00:09:37,618 --> 00:09:39,620 [soft dramatic music playing] 174 00:09:40,746 --> 00:09:41,746 [Dr. Vicary] Erik? 175 00:09:44,292 --> 00:09:46,919 Erik, did Lyle tell you to make that up? 176 00:09:47,670 --> 00:09:49,922 - [dramatic music intensifies] - [Erik crying] 177 00:09:54,635 --> 00:09:57,638 I gotta figure out what's going on with this whole Oziel thing. 178 00:09:57,722 --> 00:09:59,962 - [inhales] It's a massive hole, you know? - [music ends] 179 00:10:00,016 --> 00:10:02,810 Like, why didn't I tell him about the sex stuff with my dad? 180 00:10:02,893 --> 00:10:04,770 [Norma] Yeah. That's... Yeah. 181 00:10:05,354 --> 00:10:07,064 I wish I could write a fucking book. 182 00:10:08,024 --> 00:10:09,275 That's just my story. 183 00:10:09,358 --> 00:10:12,153 Explain what it's felt like my whole life to be Lyle Menendez. 184 00:10:12,236 --> 00:10:15,948 There's just no way that anybody would say that I deserve to go to prison. 185 00:10:16,032 --> 00:10:20,369 [Norma] Lyle, that's a really good idea. I could even help you write it. 186 00:10:21,871 --> 00:10:25,333 [Jill] Lyle, I'm going to ask you to relive that day. 187 00:10:25,416 --> 00:10:26,542 Which one? 188 00:10:27,293 --> 00:10:30,713 The last day. The last day your parents were alive. 189 00:10:31,297 --> 00:10:33,299 Yeah, okay. Um... 190 00:10:34,133 --> 00:10:35,176 I played some tennis. 191 00:10:35,259 --> 00:10:36,344 [ball popping] 192 00:10:38,220 --> 00:10:40,389 [Lyle] Uh, but I was pretty distracted. [grunts] 193 00:10:40,473 --> 00:10:43,059 [Jill] Because you thought your mom and dad were gonna kill you. 194 00:10:43,142 --> 00:10:45,269 No, I knew that they were going to kill us. 195 00:10:46,437 --> 00:10:47,772 It was just a matter of when. 196 00:10:47,855 --> 00:10:49,774 Which is why the boat trip was so scary. 197 00:10:49,857 --> 00:10:52,401 Yeah, I think if the captain hadn't been there, 198 00:10:52,485 --> 00:10:54,645 then, yeah, that's probably when they were gonna do it. 199 00:10:54,695 --> 00:10:57,174 They probably would've shot us, and then thrown us in the water 200 00:10:57,198 --> 00:10:58,199 and said we drowned. 201 00:10:58,282 --> 00:11:02,953 But, Lyle, I really want you to walk me through that Sunday. 202 00:11:03,746 --> 00:11:07,249 The day it... The day it happened. 203 00:11:07,333 --> 00:11:08,417 Yeah, okay. 204 00:11:08,501 --> 00:11:09,981 [Erik whispering] We need to get out. 205 00:11:10,044 --> 00:11:12,546 Where are they? Where the fuck are Mom and Dad? 206 00:11:12,630 --> 00:11:15,591 I don't know. I mean, I think they're downstairs. The TV's on. 207 00:11:15,675 --> 00:11:17,718 Let's just... Let's just get the fuck out of here. 208 00:11:17,802 --> 00:11:20,888 Meet me at the car. I need you to be there in one minute, okay? Stay calm. 209 00:11:20,971 --> 00:11:22,473 [phone clicks] 210 00:11:22,556 --> 00:11:24,558 [suspenseful music playing] 211 00:11:32,900 --> 00:11:34,193 [door creaks] 212 00:11:38,406 --> 00:11:39,532 [door closes softly] 213 00:11:43,369 --> 00:11:44,369 [floor creaks] 214 00:11:45,162 --> 00:11:47,164 [indistinct dialogue from TV] 215 00:12:07,810 --> 00:12:08,811 [Kitty] Where you going? 216 00:12:10,771 --> 00:12:13,232 - We're just going to the movies. - Oh, no, you're not. 217 00:12:13,315 --> 00:12:14,900 You're not leaving this house. 218 00:12:14,984 --> 00:12:16,610 We just wanna go to the movies. 219 00:12:16,694 --> 00:12:20,990 You're staying right here, and you, Erik, get upstairs. Get upstairs. 220 00:12:21,073 --> 00:12:23,284 No. No. You're not gonna touch my brother. 221 00:12:23,367 --> 00:12:25,512 You're never gonna fucking touch my brother ever again. 222 00:12:25,536 --> 00:12:28,664 Your brother is my son, and I can do whatever I want with him. Move away. 223 00:12:28,748 --> 00:12:29,957 Move away. 224 00:12:30,040 --> 00:12:33,294 You're just gonna fucking stand there and you're gonna let him do it! 225 00:12:33,377 --> 00:12:37,256 You don't get to talk to me. You don't get to say anything! 226 00:12:37,339 --> 00:12:38,841 You ruined this family. 227 00:12:44,638 --> 00:12:46,182 Kitty, let's go. 228 00:12:48,684 --> 00:12:49,685 Let's go. 229 00:13:00,112 --> 00:13:02,114 What did you think they were going in there to do? 230 00:13:02,198 --> 00:13:03,699 I thought they'd grab their guns. 231 00:13:03,783 --> 00:13:05,583 Where are their guns? Are their guns upstairs? 232 00:13:05,618 --> 00:13:07,138 I don't know. Do we... Do we go check? 233 00:13:08,496 --> 00:13:09,330 [Jose] Here. 234 00:13:09,413 --> 00:13:12,249 [guns clicking] 235 00:13:12,333 --> 00:13:15,586 No, there's not enough time. Um, grab your shotgun and meet me at the car. 236 00:13:16,629 --> 00:13:19,590 [suspenseful music continues] 237 00:13:22,176 --> 00:13:23,344 [light switch clicks] 238 00:13:26,222 --> 00:13:27,306 [shell clattering] 239 00:13:27,389 --> 00:13:28,390 [guns clicking, cocking] 240 00:13:29,058 --> 00:13:31,060 [Erik's breath shuddering] 241 00:13:39,068 --> 00:13:41,070 [suspenseful music intensifies] 242 00:13:43,197 --> 00:13:45,282 [gunshots] 243 00:13:45,783 --> 00:13:48,702 [gunshots] 244 00:13:52,873 --> 00:13:54,875 [suspenseful music ends] 245 00:13:58,420 --> 00:14:01,757 But that's not what happened, is it? 246 00:14:01,841 --> 00:14:04,218 No, but that's what we thought was going to happen. 247 00:14:04,301 --> 00:14:05,594 I don't believe it. 248 00:14:05,678 --> 00:14:07,179 What? [exhales deeply] 249 00:14:09,640 --> 00:14:13,936 I don't believe a word you are saying if I am the jury. 250 00:14:14,019 --> 00:14:14,854 Okay. 251 00:14:14,937 --> 00:14:18,691 When you first told me that story, you felt every emotion again, 252 00:14:18,774 --> 00:14:20,651 which meant I felt it too. 253 00:14:20,734 --> 00:14:22,653 I was right there with you. 254 00:14:23,362 --> 00:14:26,156 But for some reason, when you sit in that chair, 255 00:14:26,240 --> 00:14:28,075 I feel like you're making it all up. 256 00:14:28,158 --> 00:14:32,079 - I'm trying to get the story straight. - No. Forget the story. That's my job. 257 00:14:32,788 --> 00:14:35,875 You put a shotgun to your mother's face. Did you not? 258 00:14:35,958 --> 00:14:37,418 Why did you do that? 259 00:14:40,504 --> 00:14:45,175 We were, I guess, trying to put her out of her misery. 260 00:14:45,259 --> 00:14:47,553 No, you're not a farmer, Lyle. 261 00:14:47,636 --> 00:14:49,763 She is not your prized sow. 262 00:14:50,389 --> 00:14:52,850 Why did she deserve to die? 263 00:14:55,769 --> 00:14:58,480 - Because she let him rape us. - Yes! 264 00:14:58,981 --> 00:15:00,024 Thank you. 265 00:15:02,192 --> 00:15:09,033 Because she let him rape you. 266 00:15:09,742 --> 00:15:12,411 I need to feel the pain of that, Lyle. 267 00:15:12,494 --> 00:15:15,164 The jury needs to feel that. 268 00:15:15,247 --> 00:15:21,086 This woman, your mother, let him rape you. 269 00:15:22,546 --> 00:15:24,506 You are up for the death penalty. 270 00:15:24,590 --> 00:15:27,968 Show me what that felt like. 271 00:15:31,805 --> 00:15:34,642 So, like, the... [inhales deeply]...emotions? 272 00:15:36,602 --> 00:15:37,602 Yes. 273 00:15:39,063 --> 00:15:41,065 So, do you want me to cry? 274 00:15:42,983 --> 00:15:44,318 Because I can do that. 275 00:15:45,527 --> 00:15:46,737 [exhales deeply] 276 00:15:47,363 --> 00:15:48,363 Yes. 277 00:15:54,828 --> 00:15:56,622 [inhales deeply] 278 00:15:59,166 --> 00:16:00,709 I just wanted to help her. 279 00:16:04,880 --> 00:16:06,423 I loved her so much. 280 00:16:08,717 --> 00:16:10,594 And I felt so bad for her. 281 00:16:10,678 --> 00:16:11,929 [sobbing] 282 00:16:14,723 --> 00:16:17,142 I was the one who found her suicide note. 283 00:16:19,353 --> 00:16:20,354 [inhales] 284 00:16:20,437 --> 00:16:23,148 So, I was the only one who really knew what she was... 285 00:16:24,525 --> 00:16:26,193 planning on doing to herself. 286 00:16:27,236 --> 00:16:28,612 [breathing shakily] 287 00:16:29,947 --> 00:16:32,241 And I told her that she should leave him. 288 00:16:32,908 --> 00:16:34,076 [breathing shakily] 289 00:16:34,159 --> 00:16:37,454 [inhales deeply] That we would side with her in the divorce. And that I just... 290 00:16:39,039 --> 00:16:42,292 I wanted to help. So, if she needed to move back to Princeton 291 00:16:42,376 --> 00:16:44,128 and live with me, that was okay. 292 00:16:46,171 --> 00:16:51,969 [shakily] And I told her that I would help her stop taking so many fucking pills. 293 00:16:53,012 --> 00:16:55,305 [sobbing] And I told her that things would be okay. 294 00:16:55,389 --> 00:16:57,433 And I wanted everything to be okay, and I wasn't. 295 00:16:57,516 --> 00:17:00,644 I was a fucking liar because not everything was okay. 296 00:17:00,728 --> 00:17:01,854 But I loved her. 297 00:17:02,563 --> 00:17:04,606 I loved her, and I still do. 298 00:17:04,690 --> 00:17:05,858 I love my mom. 299 00:17:07,526 --> 00:17:08,819 I love my mommy. 300 00:17:13,991 --> 00:17:15,325 Very good, Lyle. 301 00:17:18,829 --> 00:17:19,955 Now we're talking. 302 00:17:22,499 --> 00:17:25,544 [inhales and exhales deeply] 303 00:17:28,297 --> 00:17:29,506 [sniffs] 304 00:17:43,729 --> 00:17:45,856 [mysterious music playing] 305 00:17:47,024 --> 00:17:48,859 [female vocalizing] 306 00:17:52,154 --> 00:17:54,156 [female vocalizing] 307 00:17:56,492 --> 00:17:58,494 [crowd clamoring] 308 00:17:59,578 --> 00:18:01,580 [female vocalizing] 309 00:18:05,918 --> 00:18:07,711 [crowd continues clamoring] 310 00:18:16,220 --> 00:18:18,222 [female vocalizing] 311 00:18:23,102 --> 00:18:25,104 [female vocalizing] 312 00:18:28,273 --> 00:18:30,275 [female vocalizing] 313 00:18:30,359 --> 00:18:32,361 [crowd continues clamoring] 314 00:18:35,864 --> 00:18:37,866 [girls screaming] 315 00:18:44,081 --> 00:18:45,081 Oh! 316 00:18:46,041 --> 00:18:47,209 [handcuffs clanking] 317 00:18:48,502 --> 00:18:50,838 [mysterious music continues] 318 00:19:03,934 --> 00:19:05,144 [swinging door opens] 319 00:19:20,534 --> 00:19:21,660 Okay. 320 00:19:23,787 --> 00:19:24,787 [judge] Ms. Abramson. 321 00:19:28,500 --> 00:19:29,710 [mysterious music ends] 322 00:19:29,793 --> 00:19:32,838 Don't worry. It's just large print so I can read it. 323 00:19:32,921 --> 00:19:35,174 I won't be going as long as the prosecution did. 324 00:19:35,257 --> 00:19:37,134 [jury chuckles] 325 00:19:38,802 --> 00:19:40,220 [Leslie exhales deeply] 326 00:19:40,304 --> 00:19:45,517 This trial... This trial isn't going to be about who. 327 00:19:46,518 --> 00:19:50,105 It's not going to be about what, when, or where. 328 00:19:51,148 --> 00:19:54,234 This trial is going to be about why. 329 00:19:55,235 --> 00:20:00,699 Why did Erik and Lyle Menendez kill their parents? 330 00:20:01,450 --> 00:20:02,910 It's a simple question. 331 00:20:02,993 --> 00:20:05,370 But the answer you are about to hear 332 00:20:05,454 --> 00:20:08,415 over the next few weeks and months 333 00:20:08,498 --> 00:20:11,251 from over 50 witnesses and experts, 334 00:20:11,335 --> 00:20:14,671 the answer is far from simple. 335 00:20:14,755 --> 00:20:20,052 You will learn in gruesome, shocking detail 336 00:20:20,135 --> 00:20:26,308 how Jose Menendez was a sexually perverted sadist 337 00:20:26,391 --> 00:20:28,227 who molested his sons. 338 00:20:28,769 --> 00:20:34,233 How, in fact, Kitty Menendez enjoyed sexually molesting her children, too. 339 00:20:34,316 --> 00:20:40,364 What did these boys, these children, do to deserve abuse like that? 340 00:20:40,447 --> 00:20:42,950 What did they ever do? 341 00:20:43,033 --> 00:20:46,119 Well, I will tell you what Erik and Lyle are guilty of. 342 00:20:46,203 --> 00:20:48,580 The only thing they are guilty of 343 00:20:48,664 --> 00:20:52,084 is loving the mother and father who tortured them. 344 00:20:52,960 --> 00:20:54,878 So when Erik and Lyle endured 345 00:20:54,962 --> 00:20:59,341 the horrific ordeal of shooting their parents, 346 00:20:59,424 --> 00:21:03,762 it was not out of malice or revenge. 347 00:21:03,845 --> 00:21:04,888 [dramatic music playing] 348 00:21:04,972 --> 00:21:09,601 It wasn't about fancy cars or brand-new clothes. 349 00:21:09,685 --> 00:21:11,520 It wasn't about money. 350 00:21:13,313 --> 00:21:17,484 They fired those guns in self-defense. 351 00:21:19,653 --> 00:21:23,156 They shot the mother and father they loved 352 00:21:23,240 --> 00:21:27,953 so that Jose and Kitty Menendez wouldn't kill them first. 353 00:21:28,036 --> 00:21:29,036 [gavel banging] 354 00:21:29,705 --> 00:21:31,707 [indistinct chatter] 355 00:21:35,294 --> 00:21:38,338 It's such an interesting angle. 356 00:21:38,422 --> 00:21:43,385 What a coincidence it's exactly the same defense you used 357 00:21:43,468 --> 00:21:46,221 in the Arnel Salvatierra case. 358 00:21:46,722 --> 00:21:49,599 And he walked on a manslaughter charge. 359 00:21:49,683 --> 00:21:50,600 [elevator dings] 360 00:21:50,684 --> 00:21:52,978 I guess that's why they hired you. 361 00:21:54,396 --> 00:21:59,526 Oh! Wait a minute. That wasn't their defense to start with. 362 00:22:00,110 --> 00:22:02,112 They pled not guilty. 363 00:22:03,030 --> 00:22:06,283 You didn't make up the sexual abuse, did you? 364 00:22:07,034 --> 00:22:09,036 Because it sure worked last time. 365 00:22:10,871 --> 00:22:12,039 [chuckles] 366 00:22:14,708 --> 00:22:16,168 You know what, Dominick? 367 00:22:16,960 --> 00:22:19,963 I'm very sorry about what happened to your daughter. 368 00:22:20,047 --> 00:22:21,757 That man should not have walked free. 369 00:22:21,840 --> 00:22:24,176 And he wouldn't have if I had anything to do with it. 370 00:22:24,259 --> 00:22:27,304 But you should realize, he gave you something. 371 00:22:27,387 --> 00:22:31,266 He gave you a career and a fucking point of view. 372 00:22:32,559 --> 00:22:33,435 [button clicks] 373 00:22:33,518 --> 00:22:36,271 For that, you should thank him. 374 00:22:37,397 --> 00:22:41,818 But still, what if they did think their lives were in danger that night, 375 00:22:41,902 --> 00:22:44,279 that their parents were going to kill them? 376 00:22:44,363 --> 00:22:49,701 [chuckles] Ah, the old imperfect self-defense theory. 377 00:22:49,785 --> 00:22:54,331 Well, darling, I've got some real estate near the San Andreas Fault 378 00:22:54,414 --> 00:22:55,540 I'd like to sell you. 379 00:22:55,624 --> 00:22:56,500 [all laugh] 380 00:22:56,583 --> 00:22:58,168 And what a story. 381 00:22:58,710 --> 00:23:00,212 It's a Greek tragedy. 382 00:23:00,295 --> 00:23:04,216 Brothers tormented and abused for years, 383 00:23:04,299 --> 00:23:07,677 and fearful for their lives, kill their parents 384 00:23:07,761 --> 00:23:11,264 in a desperate act of self-defense. 385 00:23:11,348 --> 00:23:17,020 It's also utterly preposterous and riddled with plot holes. 386 00:23:17,646 --> 00:23:21,733 If Jose and Kitty were planning on murdering their sons that Sunday, 387 00:23:21,817 --> 00:23:26,154 why was Kitty inviting her friend Karen Wiere over to the house 388 00:23:26,238 --> 00:23:29,241 to play bridge that very same night? 389 00:23:29,324 --> 00:23:33,829 Well, even if you and Peter get back from Santa Barbara late, give us a ring. 390 00:23:33,912 --> 00:23:35,705 Maybe you can still come over. 391 00:23:35,789 --> 00:23:39,918 [Dominick] And were Lyle and Erik really scared 392 00:23:40,001 --> 00:23:43,713 that their parents were going to murder them during that boat ride? 393 00:23:43,797 --> 00:23:45,924 You guys ready to catch some sharks? 394 00:23:46,466 --> 00:23:49,886 [Dominick] When there were three other people on that boat as well. 395 00:23:49,970 --> 00:23:52,305 I thought this was going to be private. 396 00:23:52,389 --> 00:23:53,723 Hmm... 397 00:23:53,807 --> 00:23:58,061 [Dominick] Also, did you know Kitty and Jose were flying to Princeton 398 00:23:58,145 --> 00:23:59,646 the week they were killed 399 00:23:59,729 --> 00:24:05,235 to help Lyle furnish the new condo they just bought him, 400 00:24:05,318 --> 00:24:10,157 which suggests they maybe weren't planning to kill him? 401 00:24:10,240 --> 00:24:14,953 Kitty Menendez was filling out Erik's college registration 402 00:24:15,036 --> 00:24:16,788 the night they were murdered. 403 00:24:16,872 --> 00:24:19,040 Now, for sake of argument, 404 00:24:19,124 --> 00:24:23,128 let's say Lyle and Erik did murder their parents in self-defense 405 00:24:23,211 --> 00:24:25,630 because they were afraid for their lives. 406 00:24:26,506 --> 00:24:30,719 Wouldn't they then call the police and tell them the truth? 407 00:24:31,595 --> 00:24:36,558 Wouldn't they confess and come forward with all the terrible family secrets 408 00:24:36,641 --> 00:24:38,852 they've been hiding for years? 409 00:24:40,061 --> 00:24:41,688 Wouldn't they behave 410 00:24:41,771 --> 00:24:46,902 as if they had one shred of guilt over what they'd done? 411 00:24:47,861 --> 00:24:50,989 But no, that's not what happened. 412 00:24:51,072 --> 00:24:52,574 What did they do instead? 413 00:24:54,326 --> 00:24:58,163 They lied right from the very beginning. 414 00:24:58,246 --> 00:24:59,539 [frantic music playing] 415 00:24:59,623 --> 00:25:03,835 Okay. You're gonna... Are you sure you can do it? Because they're gonna know. 416 00:25:03,919 --> 00:25:06,129 No, they're not gonna fucking know, Erik! 417 00:25:06,213 --> 00:25:07,923 - [phone thuds] - Hey. Hey. 418 00:25:08,548 --> 00:25:12,135 - We fucking got this. We fucking got this. - We're gonna fucking do this. 419 00:25:12,219 --> 00:25:14,721 - We fucking got this. - Yeah, we're gonna fucking do this! 420 00:25:14,804 --> 00:25:16,848 - I love you so much, Lyle. - I love you, too. 421 00:25:16,932 --> 00:25:18,600 I love you so much, E, okay? 422 00:25:19,684 --> 00:25:21,269 Don't screw it up, okay? 423 00:25:27,526 --> 00:25:28,902 [phone line ringing] 424 00:25:30,403 --> 00:25:31,863 [woman] Beverly Hills Emergency. 425 00:25:31,947 --> 00:25:33,615 [sobbing] Somebody killed our parents. 426 00:25:33,698 --> 00:25:37,160 They lied and lied and lied 427 00:25:37,244 --> 00:25:42,999 and kept on lying at least 50 times by my count. 428 00:25:43,083 --> 00:25:47,587 They lied to the public, their friends and relatives, to the press. 429 00:25:47,671 --> 00:25:52,300 And then they lied to make sure they got their share of the inheritance money. 430 00:25:52,384 --> 00:25:54,094 But what about the relatives? 431 00:25:54,719 --> 00:25:56,930 They testified that Jose was abusive, 432 00:25:57,013 --> 00:25:59,599 that living in that household was a nightmare. 433 00:25:59,683 --> 00:26:02,310 My brother could be very possessive. 434 00:26:03,353 --> 00:26:06,856 [inhales deeply] Lyle was not allowed to express his opinions. 435 00:26:06,940 --> 00:26:07,941 [Leslie] What about Erik? 436 00:26:08,900 --> 00:26:10,527 [Marta] He thought he was weak. 437 00:26:10,610 --> 00:26:12,070 - Too tender. - [Erik sighs] 438 00:26:12,153 --> 00:26:16,032 He'd tell him he wasn't worthy of the name Menendez. 439 00:26:16,741 --> 00:26:20,495 Sometimes he would do things to hurt him, make him cry, 440 00:26:20,579 --> 00:26:22,789 then taunt him and call him "sissy." 441 00:26:25,542 --> 00:26:27,210 He wanted to toughen him up. 442 00:26:28,295 --> 00:26:31,673 [Leslie] How many summers would you estimate you spent with your cousins? 443 00:26:31,756 --> 00:26:33,036 I spent eight summers with them. 444 00:26:33,091 --> 00:26:36,636 And when you stayed with your cousins over those summers, 445 00:26:36,720 --> 00:26:39,889 did you ever see any evidence of sexual abuse? 446 00:26:39,973 --> 00:26:42,309 No, not directly. 447 00:26:42,392 --> 00:26:47,480 But I did know that Lyle and Erik took showers with their dad 448 00:26:47,564 --> 00:26:48,815 after tennis lessons. 449 00:26:49,524 --> 00:26:53,028 And as soon as Jose took either one of the boys into their room, 450 00:26:53,111 --> 00:26:54,237 he'd lock the door. 451 00:26:54,738 --> 00:26:58,908 And Kitty made it clear, you did not go down that hallway. Ever. 452 00:26:59,784 --> 00:27:01,745 [Dominick] Look, I'll concede the point. 453 00:27:01,828 --> 00:27:05,707 Growing up Menendez was no picnic. 454 00:27:06,458 --> 00:27:10,795 But who at this table didn't experience some form of abuse 455 00:27:10,879 --> 00:27:12,172 when they were growing up? 456 00:27:12,255 --> 00:27:16,468 By today's standards, I certainly was a victim of child abuse. 457 00:27:16,551 --> 00:27:19,387 My father beat me mercilessly 458 00:27:20,096 --> 00:27:22,932 with straps, hangers, a riding belt. 459 00:27:23,516 --> 00:27:27,646 I'm partially deaf because of one of his beatings. 460 00:27:28,730 --> 00:27:30,940 He thought I was a sissy, too. 461 00:27:33,568 --> 00:27:35,236 But I didn't murder him. 462 00:27:35,320 --> 00:27:37,489 I escaped the old-fashioned way. 463 00:27:37,572 --> 00:27:40,033 I moved out, started my life. 464 00:27:40,116 --> 00:27:43,203 But, Nick, you weren't sexually abused. 465 00:27:43,286 --> 00:27:46,915 [inhales deeply] Neither were the Menendez brothers. 466 00:27:46,998 --> 00:27:49,918 Neither Lyle or Erik ever mentioned 467 00:27:50,001 --> 00:27:53,505 that they were sexually abused to Jerome Oziel. 468 00:27:53,588 --> 00:27:57,217 That's a fairly sizable omission. 469 00:27:57,300 --> 00:28:01,096 If you're already confessing to murdering your parents, 470 00:28:01,179 --> 00:28:03,723 why not come clean about all of it? 471 00:28:03,807 --> 00:28:07,060 So you think it's bullshit? They're making it all up? 472 00:28:07,686 --> 00:28:11,147 According to a Menendez relative I've been talking to... 473 00:28:11,231 --> 00:28:12,774 Which relative? 474 00:28:12,857 --> 00:28:15,110 Sorry, Linda, I have to protect my sources. 475 00:28:15,193 --> 00:28:16,528 [scoffs] 476 00:28:16,611 --> 00:28:19,531 But, according to him, 477 00:28:19,614 --> 00:28:23,326 the brothers came up with the sexual abuse angle 478 00:28:23,410 --> 00:28:29,416 after reading several books about parricide and incest. 479 00:28:29,499 --> 00:28:32,711 Those books would give them all the details they'd need 480 00:28:32,794 --> 00:28:35,547 to convince a jury it had happened to them. 481 00:28:35,630 --> 00:28:38,883 And from Leslie's perspective, 482 00:28:39,634 --> 00:28:43,304 the sexual abuse angle could also serve 483 00:28:43,388 --> 00:28:45,724 to deflect attention away from... 484 00:28:47,767 --> 00:28:50,270 Erik's sexuality. 485 00:28:52,313 --> 00:28:56,735 Wait. You... you mean to say that Erik is, uh... 486 00:28:57,318 --> 00:28:59,487 Well, I was chatting the other day 487 00:28:59,571 --> 00:29:04,159 with my new favorite lunch buddy, Pam Bozanich, and she said... 488 00:29:04,242 --> 00:29:06,327 [Pam] Everybody knows Erik's gay. 489 00:29:06,411 --> 00:29:09,372 It's like a big, open secret nobody wants to talk about. 490 00:29:09,456 --> 00:29:11,791 My team knows it, the defense knows it, 491 00:29:11,875 --> 00:29:14,461 but any time it's even hinted at in court, 492 00:29:14,544 --> 00:29:17,672 Leslie goes fucking ballistic. 493 00:29:17,756 --> 00:29:19,841 What makes you think he is? 494 00:29:19,924 --> 00:29:23,595 Well, we've heard he's been receiving blowjobs from some of the other inmates. 495 00:29:23,678 --> 00:29:26,139 - [water running] - [Erik moans] 496 00:29:26,222 --> 00:29:29,976 Well, that doesn't make you gay. That just makes you popular. 497 00:29:30,059 --> 00:29:35,857 Also, he did pose for some rather homoerotic photos with a gay photographer. 498 00:29:35,940 --> 00:29:37,317 [camera shutter clicking] 499 00:29:37,400 --> 00:29:39,402 Okay, so maybe Erik is gay, 500 00:29:39,486 --> 00:29:42,113 but being in the closet doesn't make you a murderer, Nick. 501 00:29:42,197 --> 00:29:44,199 It doesn't even make you a bad person. 502 00:29:44,824 --> 00:29:46,242 [inhales deeply] 503 00:29:46,326 --> 00:29:48,077 No, it doesn't. 504 00:29:48,995 --> 00:29:49,996 [tongue clicks] 505 00:29:51,039 --> 00:29:52,373 But just maybe 506 00:29:53,917 --> 00:29:58,171 the brothers were hiding an even deeper, darker secret. 507 00:29:58,671 --> 00:29:59,671 [inhales] 508 00:30:00,507 --> 00:30:05,553 A secret that had nothing to do with Jose. 509 00:30:06,805 --> 00:30:10,558 And maybe that's what Kitty knew about. 510 00:30:13,061 --> 00:30:15,897 Erik! How many times have I told you?! 511 00:30:15,980 --> 00:30:18,983 Do not leave your sweaty tennis shorts on the floor. 512 00:30:19,067 --> 00:30:21,319 You're gonna stink up the whole house! 513 00:30:21,402 --> 00:30:23,404 [shower running] 514 00:30:25,323 --> 00:30:26,616 [basket thuds] 515 00:30:32,038 --> 00:30:33,081 [door closes] 516 00:30:33,164 --> 00:30:35,166 [mysterious music playing] 517 00:30:35,959 --> 00:30:39,546 Nick, are you saying that Lyle and Erik 518 00:30:39,629 --> 00:30:44,300 were... together with each other? 519 00:30:45,927 --> 00:30:48,054 It's the idea of transference. 520 00:30:49,305 --> 00:30:52,433 It's easier to accuse Jose of sexual abuse 521 00:30:52,517 --> 00:30:55,979 than to acknowledge the real incestuous relationship. 522 00:30:56,062 --> 00:30:57,856 The consensual one. 523 00:30:59,440 --> 00:31:02,902 Imagine the guilt and shame the brothers would feel 524 00:31:02,986 --> 00:31:05,280 if their secret ever came out. 525 00:31:06,906 --> 00:31:12,036 And perhaps they killed their parents so that it never would. 526 00:31:13,830 --> 00:31:19,127 Look, my main point here is that regardless of what happened to them, 527 00:31:19,210 --> 00:31:22,213 Lyle and Erik aren't entitled to forgiveness. 528 00:31:22,714 --> 00:31:26,801 Leslie and her team think that if they can distract us from the facts, 529 00:31:26,885 --> 00:31:30,054 keep certain evidence out of the courtroom, 530 00:31:30,138 --> 00:31:34,267 confuse us with outlandish legal theories, 531 00:31:34,350 --> 00:31:35,727 drum up enough sympathy, 532 00:31:35,810 --> 00:31:40,398 and portray the brothers as hapless lads straight out of a Charles Dickens novel, 533 00:31:40,481 --> 00:31:41,816 we'll all fall for it, 534 00:31:41,900 --> 00:31:45,820 and they'll get the Hollywood ending she thinks they deserve. 535 00:31:46,571 --> 00:31:52,619 But when you savagely snuff out another person's life... 536 00:31:56,664 --> 00:32:01,294 it shouldn't matter how crummy your childhood was. 537 00:32:02,253 --> 00:32:05,965 You should be punished to the fullest extent of the law. 538 00:32:06,049 --> 00:32:10,178 That's the ending the Menendez brothers deserve. 539 00:32:10,261 --> 00:32:15,350 And I pray for the sake of justice 540 00:32:17,268 --> 00:32:19,312 it's the ending they get. 541 00:32:24,192 --> 00:32:26,194 [mysterious music ends] 542 00:32:27,278 --> 00:32:29,489 Mr. Dunne, we're about to head out. 543 00:32:29,572 --> 00:32:30,949 Anything else you need? 544 00:32:32,075 --> 00:32:33,284 [Dominick sighs] 545 00:32:33,868 --> 00:32:35,036 What's your name? 546 00:32:35,703 --> 00:32:37,330 Paul. Paul D'Emilio. 547 00:32:38,081 --> 00:32:43,628 Well, Paul, there's a slice of completely untouched tiramisu here. 548 00:32:44,212 --> 00:32:45,838 I'd hate for it to go to waste. 549 00:32:46,422 --> 00:32:47,340 I wish I could, 550 00:32:47,423 --> 00:32:51,803 but I've got a photo shoot tomorrow and I think I have to go shirtless. 551 00:32:53,513 --> 00:32:57,183 The sacrifices we make for our vocation. 552 00:33:02,730 --> 00:33:06,150 Mr. Dunne, I just wanted to say 553 00:33:06,943 --> 00:33:10,238 I'm so sorry about what happened to your daughter. 554 00:33:11,114 --> 00:33:13,199 I loved her in Poltergeist. 555 00:33:13,700 --> 00:33:16,619 [chuckling] It was, like, one of my favorite movies as a kid. 556 00:33:17,203 --> 00:33:18,746 Haven't seen it in years. 557 00:33:21,249 --> 00:33:23,126 Can't bring myself to watch it. 558 00:33:26,796 --> 00:33:28,006 Uh... 559 00:33:28,089 --> 00:33:31,509 What the hell. A bite or two of tiramisu won't kill me. 560 00:33:32,176 --> 00:33:34,887 I can work it off at the gym in the morning before the shoot. 561 00:33:35,680 --> 00:33:36,681 May I? 562 00:33:36,764 --> 00:33:37,890 By all means. 563 00:33:39,475 --> 00:33:40,643 [Dominick chuckles] 564 00:33:42,520 --> 00:33:45,940 I'm assuming you don't have kids. 565 00:33:46,566 --> 00:33:48,985 [chuckling] Not yet. One day, maybe. 566 00:33:49,777 --> 00:33:54,532 My ex-wife and I had two daughters before Dominique, 567 00:33:55,616 --> 00:33:57,744 but they both died in infancy... 568 00:33:59,829 --> 00:34:04,959 which made Dominique our miracle daughter, 569 00:34:05,877 --> 00:34:06,919 our angel, 570 00:34:08,921 --> 00:34:11,591 who we always assumed would bury us. 571 00:34:11,674 --> 00:34:12,717 [sobbing] 572 00:34:13,217 --> 00:34:15,762 [Dominick] That's the way it's supposed to be, right? 573 00:34:16,262 --> 00:34:18,765 [machine beeping] 574 00:34:23,519 --> 00:34:25,521 [female vocalizing] 575 00:34:25,605 --> 00:34:27,607 [machine flat lining] 576 00:34:29,150 --> 00:34:32,487 I was... convinced 577 00:34:32,570 --> 00:34:35,782 that would be the most difficult moment 578 00:34:36,365 --> 00:34:38,242 of the entire ordeal... 579 00:34:39,160 --> 00:34:40,244 [female vocalizing] 580 00:34:40,328 --> 00:34:42,246 ...of our entire lives. 581 00:34:43,498 --> 00:34:44,957 But I was wrong. 582 00:34:46,250 --> 00:34:51,172 Far worse was watching the trial of John Sweeney 583 00:34:51,255 --> 00:34:55,676 and how the defense tried to make him out to be the victim. 584 00:34:55,760 --> 00:34:57,053 [attorney] How old were you? 585 00:34:58,262 --> 00:34:59,722 I was about five. 586 00:35:00,765 --> 00:35:04,519 I remember my dad flying into a drunken rage 587 00:35:04,602 --> 00:35:07,647 and squeezing my mother's neck. 588 00:35:07,730 --> 00:35:08,981 [somber music playing] 589 00:35:09,065 --> 00:35:11,317 I was terrified he was gonna kill her. 590 00:35:12,443 --> 00:35:14,695 [attorney] And was he ever violent toward you? 591 00:35:15,446 --> 00:35:16,446 Yes. 592 00:35:17,490 --> 00:35:18,699 Multiple times. 593 00:35:19,659 --> 00:35:22,078 [John sobbing] The abuse was endless. 594 00:35:22,161 --> 00:35:24,956 Well, let me tell you about abuse. 595 00:35:25,456 --> 00:35:27,458 [female vocalizing] 596 00:35:27,959 --> 00:35:34,173 He strangled Dominique... for five minutes. 597 00:35:35,550 --> 00:35:36,801 [female vocalizing] 598 00:35:36,884 --> 00:35:40,638 My girl... fought... 599 00:35:42,682 --> 00:35:45,393 for five minutes. 600 00:35:46,060 --> 00:35:50,314 The bastard even admitted it right there on the lawn. 601 00:35:50,398 --> 00:35:54,152 - I killed her. I tried to kill myself. - [police] Hands where we can see them! 602 00:35:54,235 --> 00:35:56,237 [sirens blaring] 603 00:35:59,282 --> 00:36:00,449 [sniffs] 604 00:36:00,533 --> 00:36:02,535 [somber music ends] 605 00:36:03,411 --> 00:36:06,080 He spent three and a half years in prison. 606 00:36:07,957 --> 00:36:10,585 Got a job as a chef in Santa Monica. 607 00:36:12,170 --> 00:36:15,006 That's... That's not justice. 608 00:36:15,673 --> 00:36:16,883 No, it's not. 609 00:36:18,050 --> 00:36:20,094 [inhales] That's why 610 00:36:20,178 --> 00:36:24,223 I never believe a word that comes out of a defense attorney's mouth. 611 00:36:25,349 --> 00:36:29,312 They'll lie, cheat, steal, anything to win. 612 00:36:30,188 --> 00:36:35,693 Even if it means desecrating the memory of the real victims. 613 00:36:37,111 --> 00:36:42,200 Which is like murdering them a second time. 614 00:36:46,245 --> 00:36:47,413 [Dominick exhales] 615 00:36:47,496 --> 00:36:48,706 [sniffs] 616 00:36:49,749 --> 00:36:51,542 How was the tiramisu? 617 00:36:52,168 --> 00:36:54,295 Clearly, it was very good. 618 00:36:54,378 --> 00:36:55,254 [Dominick chuckles] 619 00:36:55,338 --> 00:36:56,422 Clearly. 620 00:37:04,764 --> 00:37:07,642 I could stay longer if you want. 621 00:37:12,480 --> 00:37:13,898 [exhales] 622 00:37:16,692 --> 00:37:18,194 It's getting late, Paul. 623 00:37:18,903 --> 00:37:24,533 And, um, Lyle Menendez takes the stand tomorrow. 624 00:37:27,286 --> 00:37:30,164 But thank you... for listening. 625 00:37:31,707 --> 00:37:33,459 And good luck with your shoot. 626 00:37:33,542 --> 00:37:34,710 [chuckles softly] 627 00:37:42,009 --> 00:37:44,011 [somber music playing] 628 00:37:47,139 --> 00:37:48,641 [sobs] 629 00:37:49,183 --> 00:37:52,103 [sobbing] 630 00:37:56,023 --> 00:37:58,025 [sobbing continues] 631 00:38:15,376 --> 00:38:17,712 [Jill] The defense calls Joseph Lyle Menendez. 632 00:38:18,254 --> 00:38:19,755 [clerk] Raise your right hand. 633 00:38:20,256 --> 00:38:21,590 Do you solemnly state 634 00:38:21,674 --> 00:38:24,593 that the testimony you shall give in this matter is the truth, 635 00:38:24,677 --> 00:38:28,222 the whole truth, and nothing but the truth, so help you God? 636 00:38:28,764 --> 00:38:30,433 - [Lyle] I do. - [clerk] Please be seated. 637 00:38:37,690 --> 00:38:38,691 [somber music ends] 638 00:38:38,774 --> 00:38:42,111 Were your parents Mary Louise Menendez and Jose Menendez? 639 00:38:42,194 --> 00:38:43,194 [Lyle] Yes. 640 00:38:43,821 --> 00:38:45,364 Did you love your mom and dad? 641 00:38:46,824 --> 00:38:47,824 Yes. 642 00:38:48,326 --> 00:38:50,328 [Jill] And on August 20th, 1989, 643 00:38:50,411 --> 00:38:53,122 did you and your brother kill your mother and father? 644 00:38:55,541 --> 00:38:56,541 Yes. 645 00:38:56,917 --> 00:38:58,836 [Jill] Why did you kill your parents? 646 00:38:59,795 --> 00:39:01,547 Because we were afraid. 647 00:39:03,049 --> 00:39:06,886 Do you remember firing a very close shot at your father? 648 00:39:07,595 --> 00:39:09,638 I believe so. I don't remember. 649 00:39:09,722 --> 00:39:11,265 I remember the picture. 650 00:39:11,849 --> 00:39:15,394 [Jill] The picture you saw here? You're talking about your dad's head wound? 651 00:39:18,439 --> 00:39:20,775 And at some point, was your gun empty? 652 00:39:23,235 --> 00:39:24,235 Yes. 653 00:39:24,904 --> 00:39:27,948 [Jill] And was there something about your mother you learned then? 654 00:39:28,032 --> 00:39:30,368 Where you saw something or you heard something? 655 00:39:30,451 --> 00:39:31,285 [Lyle sniffing] 656 00:39:31,369 --> 00:39:35,206 You could, uh, sort of see behind my dad moving. 657 00:39:36,165 --> 00:39:37,291 Seemed like moving. 658 00:39:38,793 --> 00:39:40,669 Uh, and, um... 659 00:39:42,129 --> 00:39:45,174 I... reloaded. 660 00:39:46,258 --> 00:39:47,510 You reloaded? 661 00:39:49,512 --> 00:39:50,888 - Is that a yes? - Yes. 662 00:39:52,264 --> 00:39:54,809 [Jill] And what did you do after you reloaded? 663 00:39:56,894 --> 00:39:58,104 [inhales] 664 00:40:02,024 --> 00:40:03,567 Um... I, uh... 665 00:40:04,735 --> 00:40:08,989 I... I reached over and I shot her close. 666 00:40:15,871 --> 00:40:19,583 [Jill] Lyle, taking your attention to when you were six, 667 00:40:19,667 --> 00:40:23,546 did your father ever take photographs of you and your brother? 668 00:40:24,922 --> 00:40:25,756 [softly] Yes. 669 00:40:25,840 --> 00:40:30,302 Your Honor, can you please ask the witness to speak up? 670 00:40:30,928 --> 00:40:34,640 Yes. Mr. Menendez, if you wouldn't mind speaking a bit closer to the mic. 671 00:40:35,224 --> 00:40:36,725 [sniffs] I'm sorry, Your Honor. 672 00:40:38,853 --> 00:40:40,104 [Lyle exhales shakily] 673 00:40:40,187 --> 00:40:42,148 [footsteps] 674 00:40:42,231 --> 00:40:46,569 Mr. Menendez, this envelope says "Erik's Sixth Birthday" on it. 675 00:40:47,319 --> 00:40:49,447 [paper rustling] 676 00:40:50,865 --> 00:40:53,367 - You recognize this photograph? - That's me. 677 00:40:53,868 --> 00:40:54,869 And this one? 678 00:40:57,037 --> 00:40:58,164 That is my brother. 679 00:40:58,664 --> 00:41:02,084 - You recognize the mark on your brother? - The, uh, birthmark. 680 00:41:02,168 --> 00:41:04,420 The brown birthmark. 681 00:41:04,962 --> 00:41:08,257 [Jill] And when your father would take photos of this nature... 682 00:41:10,426 --> 00:41:14,638 did he seem to take photos of your faces? 683 00:41:15,973 --> 00:41:21,312 [Lyle] Uh, no. He would take photos of our genital area, 684 00:41:21,395 --> 00:41:24,940 um, of like, your lower half of your body, and, uh... 685 00:41:26,901 --> 00:41:28,694 or if you're bending over. 686 00:41:29,403 --> 00:41:34,617 [Jill] And between the ages of six and eight... 687 00:41:38,162 --> 00:41:41,874 did your father ever have sexual contact with you? 688 00:41:42,875 --> 00:41:44,877 [somber music playing] 689 00:41:46,712 --> 00:41:47,588 Yes. 690 00:41:47,671 --> 00:41:48,964 How did it start? 691 00:41:54,345 --> 00:41:55,429 Just, um... 692 00:42:02,311 --> 00:42:03,687 It just started with, uh... 693 00:42:04,188 --> 00:42:05,731 [inhales and exhales deeply] 694 00:42:05,814 --> 00:42:11,487 After sports practices, he would, um, massage me. 695 00:42:13,822 --> 00:42:15,032 Um... 696 00:42:16,158 --> 00:42:21,622 [inhales] And he, uh, would show me and fondle me 697 00:42:21,705 --> 00:42:24,500 and ask me to do the same with him. 698 00:42:28,587 --> 00:42:31,340 And he would put me on the ground. 699 00:42:33,384 --> 00:42:37,388 And would, you know, guide my movements. 700 00:42:39,723 --> 00:42:41,517 And I would have, uh... 701 00:42:43,561 --> 00:42:44,728 oral sex with him. 702 00:42:47,273 --> 00:42:48,857 [Jill] Did you want to do this? 703 00:42:54,905 --> 00:42:57,783 And at some point, did he do other things to you? 704 00:43:00,411 --> 00:43:01,411 Yes. 705 00:43:01,954 --> 00:43:02,954 Um... 706 00:43:04,915 --> 00:43:05,916 He... 707 00:43:10,462 --> 00:43:12,673 Yeah, he would use objects, 708 00:43:14,133 --> 00:43:15,426 a toothbrush... 709 00:43:17,469 --> 00:43:22,057 and a, um... some sort of shaving utensil. 710 00:43:23,892 --> 00:43:25,519 [Jill] What did he do with them? 711 00:43:26,770 --> 00:43:28,480 [breathing shakily] 712 00:43:28,564 --> 00:43:30,399 We would have object sessions. 713 00:43:31,942 --> 00:43:36,530 Uh, he would lay me on the bed, and... I would be naked, 714 00:43:36,614 --> 00:43:40,784 and he had a tube of Vaseline, and he just... 715 00:43:42,494 --> 00:43:43,746 He played with me. 716 00:43:48,292 --> 00:43:50,085 [Jill] And at some point, 717 00:43:50,169 --> 00:43:54,381 did your father try to anally penetrate you with something else? 718 00:43:58,427 --> 00:43:59,845 Uh, he did. He... 719 00:44:01,639 --> 00:44:02,639 raped me. 720 00:44:04,558 --> 00:44:05,559 [Jill] Did you cry? 721 00:44:08,771 --> 00:44:09,771 [softly] Yes. 722 00:44:10,898 --> 00:44:12,608 - [Jill] Did you bleed? - Yes. 723 00:44:14,068 --> 00:44:15,235 [Jill] Were you scared? 724 00:44:15,319 --> 00:44:16,319 Very. 725 00:44:17,488 --> 00:44:19,198 [Jill] Did you ask him not to? 726 00:44:19,698 --> 00:44:21,075 [sobbing] Yes. 727 00:44:24,495 --> 00:44:26,455 I said that I didn't... I'm sorry. 728 00:44:27,581 --> 00:44:29,583 [somber music intensifies] 729 00:44:31,710 --> 00:44:35,005 I said that I didn't want to do this and that it hurt. 730 00:44:36,674 --> 00:44:39,343 And he said he didn't mean to hurt me, and that he loved me. 731 00:44:39,426 --> 00:44:41,428 - Did you tell your mom? - Yes. 732 00:44:41,512 --> 00:44:45,766 - What did you say to your mom? - I told her to tell Dad to leave me alone. 733 00:44:47,142 --> 00:44:48,602 That he keeps touching me. 734 00:44:48,686 --> 00:44:50,020 [Jill] What did your mom say? 735 00:44:50,104 --> 00:44:54,400 [Lyle] She said, "Stop that. And that you're exaggerating." 736 00:44:54,483 --> 00:44:57,861 "Your dad has to punish you when you do things wrong." 737 00:44:59,363 --> 00:45:01,156 [shakily] And she said that he loved me. 738 00:45:02,741 --> 00:45:05,369 [Lyle sobbing] 739 00:45:05,452 --> 00:45:08,747 And did you ever tell anyone else? 740 00:45:09,498 --> 00:45:12,710 [Lyle] No. No, because I was afraid, 741 00:45:12,793 --> 00:45:16,088 and my dad didn't want me to. 742 00:45:16,171 --> 00:45:20,092 He said that bad things would happen if I told anyone, 743 00:45:20,175 --> 00:45:22,886 that he would, um, kill me. 744 00:45:23,470 --> 00:45:25,055 Did you tell your brother? 745 00:45:31,186 --> 00:45:32,186 No. 746 00:45:35,274 --> 00:45:37,484 [Jill] Did you do something to your brother? 747 00:45:43,991 --> 00:45:45,868 [sobbing] Yes. 748 00:45:48,328 --> 00:45:49,997 [Jill] What did you do to your brother? 749 00:45:57,004 --> 00:45:59,506 Sometimes I would, when I felt, um... 750 00:46:00,174 --> 00:46:01,300 I don't know... 751 00:46:07,097 --> 00:46:08,640 I took a toothbrush and... 752 00:46:11,059 --> 00:46:12,978 played with Erik in the same way. 753 00:46:15,814 --> 00:46:17,065 [sobbing quietly] 754 00:46:18,358 --> 00:46:19,651 [shakily] I'm sorry. 755 00:46:22,112 --> 00:46:23,322 [sobbing] I'm sorry. 756 00:46:24,323 --> 00:46:25,574 I'm so sorry. 757 00:46:26,575 --> 00:46:28,368 [Lyle continues sobbing] 758 00:46:32,664 --> 00:46:34,666 [somber music continues] 759 00:46:41,173 --> 00:46:43,175 [indistinct chatter] 760 00:46:47,554 --> 00:46:50,766 I don't know what happened in there. That was unbelievable. 761 00:46:50,849 --> 00:46:53,477 It was actually unbelievable! 762 00:46:53,560 --> 00:46:56,188 And the room bought it! 763 00:46:56,271 --> 00:46:59,024 They bought it. I really think that they fucking bought all of it. 764 00:47:00,609 --> 00:47:01,609 - I... - [Pam sighing] 765 00:47:02,653 --> 00:47:03,653 Uh... 766 00:47:05,697 --> 00:47:08,700 I'm so sorry, Pam. You'll have to excuse me. 767 00:47:13,831 --> 00:47:15,749 See, I told you I could move the jury. 768 00:47:16,583 --> 00:47:18,293 Ten to two. That's how it's gonna go. 769 00:47:18,377 --> 00:47:21,380 Because that was the greatest testimony ever given in a courtroom. 770 00:47:21,463 --> 00:47:22,673 I was like a white knight. 771 00:47:22,756 --> 00:47:24,508 [Norma] Yeah. Oh, I agree. 772 00:47:24,591 --> 00:47:26,510 [Lyle] And I'm not going to stop at just a book. 773 00:47:26,593 --> 00:47:29,513 I'm gonna take this whole fucking thing and turn it into a screenplay 774 00:47:29,596 --> 00:47:30,430 and make a movie. 775 00:47:30,514 --> 00:47:32,766 You know who could play me? Richard fucking Grieco. 776 00:47:32,850 --> 00:47:34,142 Honestly, sky's the limit. 777 00:47:34,226 --> 00:47:37,271 Hell, I wouldn't be surprised if the jury wrote the judge a note and said, 778 00:47:37,354 --> 00:47:41,358 "We don't need to fucking hear anymore. Okay, let's just wrap this shit up." 779 00:47:41,441 --> 00:47:44,236 I could probably produce 10,000 letters from people saying 780 00:47:44,319 --> 00:47:47,406 that they would be willing to let me stay in their homes. 10,000. 781 00:47:47,489 --> 00:47:50,033 I mean, even a fucking priest said that he would take me in. 782 00:47:50,117 --> 00:47:52,369 - [Norma chuckles] - Yeah, yeah, a fucking priest. 783 00:47:52,452 --> 00:47:54,705 [engine shuts off, door opens and closes] 784 00:47:58,333 --> 00:48:00,419 [Leslie sniffs, clears throat] 785 00:48:02,921 --> 00:48:04,006 [crickets chirping] 786 00:48:04,089 --> 00:48:05,424 [Dominick exhales] 787 00:48:05,507 --> 00:48:07,759 I owe you an apology. 788 00:48:07,843 --> 00:48:09,511 [chuckles softly] 789 00:48:10,304 --> 00:48:14,641 No need to apologize, Dominick. Just quit stalking me. 790 00:48:14,725 --> 00:48:18,520 I'm sorry. I... I had no idea. 791 00:48:20,856 --> 00:48:22,024 I believe him, 792 00:48:23,275 --> 00:48:26,486 which means one of two things. 793 00:48:26,570 --> 00:48:33,118 Either those two boys endured the most sickening abuse imaginable 794 00:48:33,201 --> 00:48:36,455 and their parents got exactly what was coming to them, 795 00:48:37,039 --> 00:48:43,795 or you were able to coach that performance out of a lying, murderous psychopath. 796 00:48:46,423 --> 00:48:51,887 I don't know which one of those possibilities scares me more. 797 00:48:53,221 --> 00:48:56,975 In either case, congratulations, I guess. 798 00:49:03,857 --> 00:49:04,857 Dominick. 799 00:49:13,700 --> 00:49:14,826 I'm really sorry. 800 00:49:16,119 --> 00:49:17,663 She was a beautiful girl. 801 00:49:19,247 --> 00:49:21,291 And she had her whole life ahead of her. 802 00:49:29,925 --> 00:49:32,386 You know what her last words to me were? 803 00:49:34,346 --> 00:49:35,806 "I love you, Daddy." 804 00:49:40,477 --> 00:49:42,980 At least I'll have that forever. 805 00:50:02,207 --> 00:50:04,209 [sentimental music playing] 806 00:50:05,752 --> 00:50:06,753 [door closes] 807 00:51:54,486 --> 00:51:56,321 [sentimental music ends] 61366

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.