Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,596 --> 00:00:15,640
[dramatic music playing]
2
00:00:15,724 --> 00:00:16,891
[man coughs]
3
00:00:19,853 --> 00:00:22,230
The jury has reached a verdict.
4
00:00:22,856 --> 00:00:24,441
Will the defendant please rise?
5
00:00:26,901 --> 00:00:29,571
[juror] In the case of
the State of California
6
00:00:29,654 --> 00:00:31,740
versus John Thomas Sweeney,
7
00:00:31,823 --> 00:00:34,034
on the count of second-degree murder,
8
00:00:34,117 --> 00:00:37,579
we the jury find the defendant not guilty.
9
00:00:40,206 --> 00:00:43,585
On the count of involuntary manslaughter,
10
00:00:43,668 --> 00:00:47,464
we the jury find the defendant guilty.
11
00:00:48,381 --> 00:00:49,883
[crowd murmuring]
12
00:00:51,092 --> 00:00:53,053
[judge] Ladies and gentlemen of the jury,
13
00:00:53,136 --> 00:00:57,390
on behalf of myself, the attorneys,
and the two families here,
14
00:00:57,474 --> 00:00:59,392
I want to thank you for your service.
15
00:00:59,476 --> 00:01:02,187
Not for our family, Judge Katz!
16
00:01:02,729 --> 00:01:06,066
Don't thank them on behalf of our family!
17
00:01:06,149 --> 00:01:09,694
Mr. Dunne, you will have your time
to speak during sentencing.
18
00:01:09,778 --> 00:01:11,237
It's too late then!
19
00:01:11,780 --> 00:01:14,449
That man strangled our daughter to death.
20
00:01:14,532 --> 00:01:17,494
He should rot in prison
for the rest of his life.
21
00:01:17,577 --> 00:01:18,912
- [gavel banging]
- Mr. Dunne.
22
00:01:18,995 --> 00:01:23,374
And you withheld important evidence
from the jury
23
00:01:23,458 --> 00:01:27,337
about this man's history
of violence against women.
24
00:01:28,797 --> 00:01:32,884
He beat my daughter for months
and then killed her.
25
00:01:34,052 --> 00:01:37,972
He ripped out chunks of her hair.
26
00:01:38,056 --> 00:01:39,265
Mr. Dunne!
27
00:01:39,349 --> 00:01:43,937
He strangled her for five minutes!
28
00:01:44,020 --> 00:01:45,939
- [gavel banging]
- You strangled my daughter.
29
00:01:46,022 --> 00:01:47,440
You son of a bitch!
30
00:01:47,524 --> 00:01:50,485
- Mr. Dunne. Bailiff.
- I hope you rot in hell.
31
00:01:50,568 --> 00:01:56,116
And you, how can you sleep at night
defending this monster?
32
00:01:56,199 --> 00:01:58,201
[dramatic music intensifies]
33
00:02:04,374 --> 00:02:05,625
[dramatic music ends]
34
00:02:06,709 --> 00:02:08,711
[indistinct chatter]
35
00:02:16,261 --> 00:02:17,428
[Jamie] Hey, Crocodile.
36
00:02:17,512 --> 00:02:18,512
Hey.
37
00:02:19,389 --> 00:02:20,389
How are you?
38
00:02:21,516 --> 00:02:23,017
You know, I'm okay.
39
00:02:25,520 --> 00:02:28,356
[Jamie sniffles, exhales deeply]
40
00:02:29,399 --> 00:02:31,526
I'm getting out of here. I promise.
41
00:02:34,404 --> 00:02:38,491
The trial prep has started,
and Jill, my attorney, she's, I mean...
42
00:02:38,575 --> 00:02:40,702
It's just so hard. [breath shuddering]
43
00:02:41,786 --> 00:02:43,496
You know, like my parents...
44
00:02:45,748 --> 00:02:48,001
they really don't believe you, Lyle.
45
00:02:49,586 --> 00:02:51,337
They want us to break up.
46
00:02:51,421 --> 00:02:52,922
Jamie... [chuckles]
47
00:02:53,673 --> 00:02:56,092
Forget about that.
They don't know what we have.
48
00:02:57,218 --> 00:03:00,096
Hey. You know that I love you.
49
00:03:01,014 --> 00:03:02,014
Right?
50
00:03:02,390 --> 00:03:04,017
I just wanna get this behind me,
51
00:03:04,100 --> 00:03:06,769
so that I can give you
everything you deserve, yeah?
52
00:03:06,853 --> 00:03:08,396
[buzzer blaring in distance]
53
00:03:08,479 --> 00:03:11,691
And I... I need your help.
54
00:03:12,692 --> 00:03:13,692
Okay?
55
00:03:15,028 --> 00:03:17,739
I need you to watch At Close Range.
56
00:03:18,489 --> 00:03:21,409
What? Is that like a movie or something?
57
00:03:21,492 --> 00:03:24,787
Yeah, with, uh, Sean Penn
and Christopher Walken.
58
00:03:24,871 --> 00:03:26,581
It's really, really fucking good.
59
00:03:26,664 --> 00:03:28,791
You should...
You should definitely watch it.
60
00:03:31,294 --> 00:03:33,129
Okay. Why?
61
00:03:34,297 --> 00:03:35,673
[inhales, sniffs]
62
00:03:36,591 --> 00:03:38,218
I need you to do something.
63
00:03:40,220 --> 00:03:41,221
What?
64
00:03:41,304 --> 00:03:43,765
I need you to say that my dad raped you.
65
00:03:44,807 --> 00:03:45,807
What?
66
00:03:46,392 --> 00:03:47,392
No!
67
00:03:48,102 --> 00:03:49,646
- Why not?
- Because he didn't.
68
00:03:50,897 --> 00:03:52,732
Right. But no one's gonna know that.
69
00:03:52,815 --> 00:03:55,818
It doesn't matter. I... I can't just lie
about something like that.
70
00:03:55,902 --> 00:03:58,404
Will you just please say
he came on to you or something?
71
00:03:58,488 --> 00:04:00,198
For the love of fuck! I will pay you.
72
00:04:00,281 --> 00:04:01,616
You want me to say what?
73
00:04:01,699 --> 00:04:04,702
I want you to remember that time
you found me locked in the closet.
74
00:04:04,786 --> 00:04:05,787
[handle clicks]
75
00:04:07,538 --> 00:04:09,582
- I don't remember that.
- Yes, you do.
76
00:04:09,666 --> 00:04:12,061
She made me roll in dog shit,
and you found me in the closet,
77
00:04:12,085 --> 00:04:14,796
and she gave me that Tupperware container
to go to the bathroom in.
78
00:04:14,879 --> 00:04:16,005
Are you sure this was me?
79
00:04:16,089 --> 00:04:18,174
Yes. How the fuck don't you remember this?
80
00:04:18,258 --> 00:04:19,884
That I gave you a handgun?
81
00:04:19,968 --> 00:04:22,720
No. Just that I asked you for one.
82
00:04:23,221 --> 00:04:25,098
Because you were so afraid of your dad?
83
00:04:25,181 --> 00:04:28,643
Yes, because he threatened us
and we were afraid for our lives,
84
00:04:28,726 --> 00:04:30,019
so we asked you.
85
00:04:30,103 --> 00:04:32,146
- Yeah, no.
- Right, but you told us no.
86
00:04:32,230 --> 00:04:34,357
No. I'm saying no right now.
I'm not doing that.
87
00:04:34,440 --> 00:04:38,194
Why the fuck not? It happened.
It was absolutely something that happened.
88
00:04:38,278 --> 00:04:40,488
You just have to remember it happened
because it did.
89
00:04:40,571 --> 00:04:42,824
Or at least tell other people
that you remember it
90
00:04:42,907 --> 00:04:45,201
because you do. Because you do, Brian!
91
00:04:45,827 --> 00:04:48,162
Come on, Brian! What the fuck?
What the fuck?!
92
00:04:48,246 --> 00:04:49,622
[muffled] Brian, you remember it!
93
00:04:49,706 --> 00:04:51,666
Brian, you fucking remember it, Brian!
94
00:04:51,749 --> 00:04:53,167
You fucking remember it!
95
00:04:54,419 --> 00:04:55,419
Sorry.
96
00:04:56,462 --> 00:04:57,880
[buzzer blares, door clangs]
97
00:05:00,717 --> 00:05:03,219
[buzzer blares, door clangs]
98
00:05:05,138 --> 00:05:09,100
[Jill] Let me get this straight.
Your father killed your dog.
99
00:05:09,183 --> 00:05:12,312
[Lyle] Yeah. It killed our ferret,
so he cut off its head.
100
00:05:13,771 --> 00:05:16,232
And I found it in the freezer.
101
00:05:16,316 --> 00:05:20,236
And if I answered a question wrong,
he'd just bash my head against the table.
102
00:05:20,820 --> 00:05:23,114
He would quack at me
because he said I walk like a duck.
103
00:05:23,197 --> 00:05:25,241
[imitating a duck quacking]
104
00:05:25,325 --> 00:05:26,534
[Lyle] Made fun of my stutter.
105
00:05:26,617 --> 00:05:29,120
What... what would be the best way
to reach out to...
106
00:05:29,203 --> 00:05:30,203
[stuttering] What?
107
00:05:31,247 --> 00:05:33,082
[laughing, imitating stutter]
108
00:05:33,166 --> 00:05:35,209
[Lyle] My mom would beat us.
That was very scary.
109
00:05:35,293 --> 00:05:36,878
She'd chase us with a knife.
110
00:05:36,961 --> 00:05:39,047
I wish you were never born!
111
00:05:43,051 --> 00:05:45,345
You know what? Let's call it a day.
112
00:05:45,428 --> 00:05:46,846
[machine clanks]
113
00:05:47,805 --> 00:05:50,725
[Jill] It's not that I don't believe
those stories are true.
114
00:05:50,808 --> 00:05:56,064
It's like I don't believe them
the way he tells them, you know?
115
00:05:56,147 --> 00:06:01,319
Well, it's like when I first sat down
with him, you know, it took a second,
116
00:06:01,861 --> 00:06:06,199
but he was like this scared little boy
who I felt such sympathy for.
117
00:06:06,282 --> 00:06:08,242
But for some reason,
when he's on the stand,
118
00:06:08,326 --> 00:06:11,079
he's talking about somebody else.
119
00:06:11,162 --> 00:06:12,747
Well, he just seems like...
120
00:06:13,790 --> 00:06:14,916
a psychopath.
121
00:06:16,250 --> 00:06:20,171
Well, I was going to say
a bad actor, but sure. [chuckles]
122
00:06:21,381 --> 00:06:22,256
[crunching]
123
00:06:22,340 --> 00:06:23,508
[inhales deeply]
124
00:06:24,258 --> 00:06:28,304
I mean, do you think
he's behind the whole thing?
125
00:06:29,305 --> 00:06:31,599
Lyle just invents the whole story,
126
00:06:32,308 --> 00:06:34,685
convinces Erik to go along with it?
127
00:06:37,063 --> 00:06:39,065
What if it's the other way around?
128
00:06:42,193 --> 00:06:44,987
I'm not saying that's where I'm going.
129
00:06:45,071 --> 00:06:46,948
I'm just talking out loud.
130
00:07:01,254 --> 00:07:04,173
[woman] "I saw you on TV the other day,
and I just had to write."
131
00:07:04,257 --> 00:07:07,218
"I know you're innocent
because I'm psychic."
132
00:07:11,806 --> 00:07:12,932
[sniffs]
133
00:07:15,268 --> 00:07:17,770
[woman 2] "Let me introduce myself.
My name is Candy,
134
00:07:17,854 --> 00:07:22,191
and I'm a divorced mother of two
who struggled with weight my whole..."
135
00:07:25,069 --> 00:07:28,698
[woman 3] "Hi, Lyle, I'm just writing
to say I believe you."
136
00:07:28,781 --> 00:07:31,159
"You couldn't have done
the things they say you did,
137
00:07:31,242 --> 00:07:34,036
or if you did,
you certainly had a good reason."
138
00:07:34,662 --> 00:07:38,499
"I could tell from your eyes
the very first time I saw you."
139
00:07:38,583 --> 00:07:41,461
"If you need anything, anything at all,
140
00:07:41,544 --> 00:07:45,089
maybe just even somebody to talk to,
give me a call."
141
00:07:45,590 --> 00:07:47,717
"All my love, Norma."
142
00:07:48,634 --> 00:07:50,636
[suspenseful music playing]
143
00:07:51,637 --> 00:07:53,848
[phone dialing]
144
00:07:53,931 --> 00:07:57,477
[automated voice] This is a call from
the Los Angeles County Corrections from...
145
00:07:57,560 --> 00:07:58,769
Lyle Menendez.
146
00:08:00,271 --> 00:08:01,272
[Norma] Hello?
147
00:08:02,273 --> 00:08:03,273
Hi.
148
00:08:04,025 --> 00:08:05,025
Norma?
149
00:08:05,359 --> 00:08:07,904
[Norma] Oh my God,
I can't believe this is happening.
150
00:08:07,987 --> 00:08:10,406
Me and Jamie,
we were never right for each other.
151
00:08:11,240 --> 00:08:14,494
And now she's making stuff up,
like I told her to say stuff.
152
00:08:14,577 --> 00:08:17,163
It just goes to show you, some people are...
153
00:08:17,246 --> 00:08:18,956
[Norma] Some people are bad news.
154
00:08:20,166 --> 00:08:22,210
Yeah. Not you, though.
155
00:08:24,337 --> 00:08:25,338
You sound hot.
156
00:08:25,421 --> 00:08:26,297
[Norma chuckles]
157
00:08:26,380 --> 00:08:28,758
[buzzer blares, door clangs]
158
00:08:38,267 --> 00:08:39,267
[Erik] I miss Tony.
159
00:08:39,810 --> 00:08:41,187
[suspenseful music ends]
160
00:08:41,270 --> 00:08:43,940
There was no time to be depressed
when he was around.
161
00:08:44,982 --> 00:08:46,776
[Dr. Vicary] What do you
miss most about him?
162
00:08:47,944 --> 00:08:49,237
The sex or...
163
00:08:51,113 --> 00:08:52,281
- What?
- [Erik sniffs]
164
00:08:53,866 --> 00:08:57,912
Remember when I told you
that my dad and this man, they were, uh...
165
00:09:01,874 --> 00:09:03,751
That he was my dad's lover.
166
00:09:06,170 --> 00:09:10,341
The one who... He told you
your dad was planning on killing you?
167
00:09:10,424 --> 00:09:11,926
Yeah, um...
168
00:09:14,971 --> 00:09:17,181
So that didn't happen. I... I, uh...
169
00:09:21,936 --> 00:09:22,937
I made it up.
170
00:09:26,023 --> 00:09:27,149
I just made it up.
171
00:09:31,529 --> 00:09:32,905
Can I ask why?
172
00:09:35,199 --> 00:09:36,701
Why did you make that up?
173
00:09:37,618 --> 00:09:39,620
[soft dramatic music playing]
174
00:09:40,746 --> 00:09:41,746
[Dr. Vicary] Erik?
175
00:09:44,292 --> 00:09:46,919
Erik, did Lyle tell you to make that up?
176
00:09:47,670 --> 00:09:49,922
- [dramatic music intensifies]
- [Erik crying]
177
00:09:54,635 --> 00:09:57,638
I gotta figure out what's going on
with this whole Oziel thing.
178
00:09:57,722 --> 00:09:59,962
- [inhales] It's a massive hole, you know?
- [music ends]
179
00:10:00,016 --> 00:10:02,810
Like, why didn't I tell him
about the sex stuff with my dad?
180
00:10:02,893 --> 00:10:04,770
[Norma] Yeah. That's... Yeah.
181
00:10:05,354 --> 00:10:07,064
I wish I could write a fucking book.
182
00:10:08,024 --> 00:10:09,275
That's just my story.
183
00:10:09,358 --> 00:10:12,153
Explain what it's felt like my whole life
to be Lyle Menendez.
184
00:10:12,236 --> 00:10:15,948
There's just no way that anybody
would say that I deserve to go to prison.
185
00:10:16,032 --> 00:10:20,369
[Norma] Lyle, that's a really good idea.
I could even help you write it.
186
00:10:21,871 --> 00:10:25,333
[Jill] Lyle, I'm going to ask you
to relive that day.
187
00:10:25,416 --> 00:10:26,542
Which one?
188
00:10:27,293 --> 00:10:30,713
The last day.
The last day your parents were alive.
189
00:10:31,297 --> 00:10:33,299
Yeah, okay. Um...
190
00:10:34,133 --> 00:10:35,176
I played some tennis.
191
00:10:35,259 --> 00:10:36,344
[ball popping]
192
00:10:38,220 --> 00:10:40,389
[Lyle] Uh,
but I was pretty distracted. [grunts]
193
00:10:40,473 --> 00:10:43,059
[Jill] Because you thought your mom
and dad were gonna kill you.
194
00:10:43,142 --> 00:10:45,269
No, I knew
that they were going to kill us.
195
00:10:46,437 --> 00:10:47,772
It was just a matter of when.
196
00:10:47,855 --> 00:10:49,774
Which is why the boat trip was so scary.
197
00:10:49,857 --> 00:10:52,401
Yeah, I think if the captain
hadn't been there,
198
00:10:52,485 --> 00:10:54,645
then, yeah, that's probably when
they were gonna do it.
199
00:10:54,695 --> 00:10:57,174
They probably would've shot us,
and then thrown us in the water
200
00:10:57,198 --> 00:10:58,199
and said we drowned.
201
00:10:58,282 --> 00:11:02,953
But, Lyle, I really want you
to walk me through that Sunday.
202
00:11:03,746 --> 00:11:07,249
The day it... The day it happened.
203
00:11:07,333 --> 00:11:08,417
Yeah, okay.
204
00:11:08,501 --> 00:11:09,981
[Erik whispering] We need to get out.
205
00:11:10,044 --> 00:11:12,546
Where are they?
Where the fuck are Mom and Dad?
206
00:11:12,630 --> 00:11:15,591
I don't know. I mean,
I think they're downstairs. The TV's on.
207
00:11:15,675 --> 00:11:17,718
Let's just... Let's just get
the fuck out of here.
208
00:11:17,802 --> 00:11:20,888
Meet me at the car. I need you to be
there in one minute, okay? Stay calm.
209
00:11:20,971 --> 00:11:22,473
[phone clicks]
210
00:11:22,556 --> 00:11:24,558
[suspenseful music playing]
211
00:11:32,900 --> 00:11:34,193
[door creaks]
212
00:11:38,406 --> 00:11:39,532
[door closes softly]
213
00:11:43,369 --> 00:11:44,369
[floor creaks]
214
00:11:45,162 --> 00:11:47,164
[indistinct dialogue from TV]
215
00:12:07,810 --> 00:12:08,811
[Kitty] Where you going?
216
00:12:10,771 --> 00:12:13,232
- We're just going to the movies.
- Oh, no, you're not.
217
00:12:13,315 --> 00:12:14,900
You're not leaving this house.
218
00:12:14,984 --> 00:12:16,610
We just wanna go to the movies.
219
00:12:16,694 --> 00:12:20,990
You're staying right here,
and you, Erik, get upstairs. Get upstairs.
220
00:12:21,073 --> 00:12:23,284
No. No. You're not gonna touch my brother.
221
00:12:23,367 --> 00:12:25,512
You're never gonna fucking touch
my brother ever again.
222
00:12:25,536 --> 00:12:28,664
Your brother is my son, and I can do
whatever I want with him. Move away.
223
00:12:28,748 --> 00:12:29,957
Move away.
224
00:12:30,040 --> 00:12:33,294
You're just gonna fucking stand there
and you're gonna let him do it!
225
00:12:33,377 --> 00:12:37,256
You don't get to talk to me.
You don't get to say anything!
226
00:12:37,339 --> 00:12:38,841
You ruined this family.
227
00:12:44,638 --> 00:12:46,182
Kitty, let's go.
228
00:12:48,684 --> 00:12:49,685
Let's go.
229
00:13:00,112 --> 00:13:02,114
What did you think
they were going in there to do?
230
00:13:02,198 --> 00:13:03,699
I thought they'd grab their guns.
231
00:13:03,783 --> 00:13:05,583
Where are their guns?
Are their guns upstairs?
232
00:13:05,618 --> 00:13:07,138
I don't know. Do we... Do we go check?
233
00:13:08,496 --> 00:13:09,330
[Jose] Here.
234
00:13:09,413 --> 00:13:12,249
[guns clicking]
235
00:13:12,333 --> 00:13:15,586
No, there's not enough time. Um,
grab your shotgun and meet me at the car.
236
00:13:16,629 --> 00:13:19,590
[suspenseful music continues]
237
00:13:22,176 --> 00:13:23,344
[light switch clicks]
238
00:13:26,222 --> 00:13:27,306
[shell clattering]
239
00:13:27,389 --> 00:13:28,390
[guns clicking, cocking]
240
00:13:29,058 --> 00:13:31,060
[Erik's breath shuddering]
241
00:13:39,068 --> 00:13:41,070
[suspenseful music intensifies]
242
00:13:43,197 --> 00:13:45,282
[gunshots]
243
00:13:45,783 --> 00:13:48,702
[gunshots]
244
00:13:52,873 --> 00:13:54,875
[suspenseful music ends]
245
00:13:58,420 --> 00:14:01,757
But that's not what happened, is it?
246
00:14:01,841 --> 00:14:04,218
No, but that's what we thought
was going to happen.
247
00:14:04,301 --> 00:14:05,594
I don't believe it.
248
00:14:05,678 --> 00:14:07,179
What? [exhales deeply]
249
00:14:09,640 --> 00:14:13,936
I don't believe a word you are saying
if I am the jury.
250
00:14:14,019 --> 00:14:14,854
Okay.
251
00:14:14,937 --> 00:14:18,691
When you first told me that story,
you felt every emotion again,
252
00:14:18,774 --> 00:14:20,651
which meant I felt it too.
253
00:14:20,734 --> 00:14:22,653
I was right there with you.
254
00:14:23,362 --> 00:14:26,156
But for some reason,
when you sit in that chair,
255
00:14:26,240 --> 00:14:28,075
I feel like you're making it all up.
256
00:14:28,158 --> 00:14:32,079
- I'm trying to get the story straight.
- No. Forget the story. That's my job.
257
00:14:32,788 --> 00:14:35,875
You put a shotgun to your mother's face.
Did you not?
258
00:14:35,958 --> 00:14:37,418
Why did you do that?
259
00:14:40,504 --> 00:14:45,175
We were, I guess,
trying to put her out of her misery.
260
00:14:45,259 --> 00:14:47,553
No, you're not a farmer, Lyle.
261
00:14:47,636 --> 00:14:49,763
She is not your prized sow.
262
00:14:50,389 --> 00:14:52,850
Why did she deserve to die?
263
00:14:55,769 --> 00:14:58,480
- Because she let him rape us.
- Yes!
264
00:14:58,981 --> 00:15:00,024
Thank you.
265
00:15:02,192 --> 00:15:09,033
Because she let him rape you.
266
00:15:09,742 --> 00:15:12,411
I need to feel the pain of that, Lyle.
267
00:15:12,494 --> 00:15:15,164
The jury needs to feel that.
268
00:15:15,247 --> 00:15:21,086
This woman, your mother, let him rape you.
269
00:15:22,546 --> 00:15:24,506
You are up for the death penalty.
270
00:15:24,590 --> 00:15:27,968
Show me what that felt like.
271
00:15:31,805 --> 00:15:34,642
So, like, the... [inhales deeply]...emotions?
272
00:15:36,602 --> 00:15:37,602
Yes.
273
00:15:39,063 --> 00:15:41,065
So, do you want me to cry?
274
00:15:42,983 --> 00:15:44,318
Because I can do that.
275
00:15:45,527 --> 00:15:46,737
[exhales deeply]
276
00:15:47,363 --> 00:15:48,363
Yes.
277
00:15:54,828 --> 00:15:56,622
[inhales deeply]
278
00:15:59,166 --> 00:16:00,709
I just wanted to help her.
279
00:16:04,880 --> 00:16:06,423
I loved her so much.
280
00:16:08,717 --> 00:16:10,594
And I felt so bad for her.
281
00:16:10,678 --> 00:16:11,929
[sobbing]
282
00:16:14,723 --> 00:16:17,142
I was the one who found her suicide note.
283
00:16:19,353 --> 00:16:20,354
[inhales]
284
00:16:20,437 --> 00:16:23,148
So, I was the only one
who really knew what she was...
285
00:16:24,525 --> 00:16:26,193
planning on doing to herself.
286
00:16:27,236 --> 00:16:28,612
[breathing shakily]
287
00:16:29,947 --> 00:16:32,241
And I told her that she should leave him.
288
00:16:32,908 --> 00:16:34,076
[breathing shakily]
289
00:16:34,159 --> 00:16:37,454
[inhales deeply] That we would side
with her in the divorce. And that I just...
290
00:16:39,039 --> 00:16:42,292
I wanted to help. So, if she needed
to move back to Princeton
291
00:16:42,376 --> 00:16:44,128
and live with me, that was okay.
292
00:16:46,171 --> 00:16:51,969
[shakily] And I told her that I would help
her stop taking so many fucking pills.
293
00:16:53,012 --> 00:16:55,305
[sobbing] And I told her
that things would be okay.
294
00:16:55,389 --> 00:16:57,433
And I wanted everything to be okay,
and I wasn't.
295
00:16:57,516 --> 00:17:00,644
I was a fucking liar
because not everything was okay.
296
00:17:00,728 --> 00:17:01,854
But I loved her.
297
00:17:02,563 --> 00:17:04,606
I loved her, and I still do.
298
00:17:04,690 --> 00:17:05,858
I love my mom.
299
00:17:07,526 --> 00:17:08,819
I love my mommy.
300
00:17:13,991 --> 00:17:15,325
Very good, Lyle.
301
00:17:18,829 --> 00:17:19,955
Now we're talking.
302
00:17:22,499 --> 00:17:25,544
[inhales and exhales deeply]
303
00:17:28,297 --> 00:17:29,506
[sniffs]
304
00:17:43,729 --> 00:17:45,856
[mysterious music playing]
305
00:17:47,024 --> 00:17:48,859
[female vocalizing]
306
00:17:52,154 --> 00:17:54,156
[female vocalizing]
307
00:17:56,492 --> 00:17:58,494
[crowd clamoring]
308
00:17:59,578 --> 00:18:01,580
[female vocalizing]
309
00:18:05,918 --> 00:18:07,711
[crowd continues clamoring]
310
00:18:16,220 --> 00:18:18,222
[female vocalizing]
311
00:18:23,102 --> 00:18:25,104
[female vocalizing]
312
00:18:28,273 --> 00:18:30,275
[female vocalizing]
313
00:18:30,359 --> 00:18:32,361
[crowd continues clamoring]
314
00:18:35,864 --> 00:18:37,866
[girls screaming]
315
00:18:44,081 --> 00:18:45,081
Oh!
316
00:18:46,041 --> 00:18:47,209
[handcuffs clanking]
317
00:18:48,502 --> 00:18:50,838
[mysterious music continues]
318
00:19:03,934 --> 00:19:05,144
[swinging door opens]
319
00:19:20,534 --> 00:19:21,660
Okay.
320
00:19:23,787 --> 00:19:24,787
[judge] Ms. Abramson.
321
00:19:28,500 --> 00:19:29,710
[mysterious music ends]
322
00:19:29,793 --> 00:19:32,838
Don't worry. It's just large print
so I can read it.
323
00:19:32,921 --> 00:19:35,174
I won't be going
as long as the prosecution did.
324
00:19:35,257 --> 00:19:37,134
[jury chuckles]
325
00:19:38,802 --> 00:19:40,220
[Leslie exhales deeply]
326
00:19:40,304 --> 00:19:45,517
This trial...
This trial isn't going to be about who.
327
00:19:46,518 --> 00:19:50,105
It's not going to be about
what, when, or where.
328
00:19:51,148 --> 00:19:54,234
This trial is going to be about why.
329
00:19:55,235 --> 00:20:00,699
Why did Erik and Lyle Menendez
kill their parents?
330
00:20:01,450 --> 00:20:02,910
It's a simple question.
331
00:20:02,993 --> 00:20:05,370
But the answer you are about to hear
332
00:20:05,454 --> 00:20:08,415
over the next few weeks and months
333
00:20:08,498 --> 00:20:11,251
from over 50 witnesses and experts,
334
00:20:11,335 --> 00:20:14,671
the answer is far from simple.
335
00:20:14,755 --> 00:20:20,052
You will learn
in gruesome, shocking detail
336
00:20:20,135 --> 00:20:26,308
how Jose Menendez
was a sexually perverted sadist
337
00:20:26,391 --> 00:20:28,227
who molested his sons.
338
00:20:28,769 --> 00:20:34,233
How, in fact, Kitty Menendez enjoyed
sexually molesting her children, too.
339
00:20:34,316 --> 00:20:40,364
What did these boys, these children, do
to deserve abuse like that?
340
00:20:40,447 --> 00:20:42,950
What did they ever do?
341
00:20:43,033 --> 00:20:46,119
Well, I will tell you what Erik
and Lyle are guilty of.
342
00:20:46,203 --> 00:20:48,580
The only thing they are guilty of
343
00:20:48,664 --> 00:20:52,084
is loving the mother and father
who tortured them.
344
00:20:52,960 --> 00:20:54,878
So when Erik and Lyle endured
345
00:20:54,962 --> 00:20:59,341
the horrific ordeal
of shooting their parents,
346
00:20:59,424 --> 00:21:03,762
it was not out of malice or revenge.
347
00:21:03,845 --> 00:21:04,888
[dramatic music playing]
348
00:21:04,972 --> 00:21:09,601
It wasn't about fancy cars
or brand-new clothes.
349
00:21:09,685 --> 00:21:11,520
It wasn't about money.
350
00:21:13,313 --> 00:21:17,484
They fired those guns in self-defense.
351
00:21:19,653 --> 00:21:23,156
They shot the mother and father they loved
352
00:21:23,240 --> 00:21:27,953
so that Jose and Kitty Menendez
wouldn't kill them first.
353
00:21:28,036 --> 00:21:29,036
[gavel banging]
354
00:21:29,705 --> 00:21:31,707
[indistinct chatter]
355
00:21:35,294 --> 00:21:38,338
It's such an interesting angle.
356
00:21:38,422 --> 00:21:43,385
What a coincidence
it's exactly the same defense you used
357
00:21:43,468 --> 00:21:46,221
in the Arnel Salvatierra case.
358
00:21:46,722 --> 00:21:49,599
And he walked on a manslaughter charge.
359
00:21:49,683 --> 00:21:50,600
[elevator dings]
360
00:21:50,684 --> 00:21:52,978
I guess that's why they hired you.
361
00:21:54,396 --> 00:21:59,526
Oh! Wait a minute.
That wasn't their defense to start with.
362
00:22:00,110 --> 00:22:02,112
They pled not guilty.
363
00:22:03,030 --> 00:22:06,283
You didn't make up
the sexual abuse, did you?
364
00:22:07,034 --> 00:22:09,036
Because it sure worked last time.
365
00:22:10,871 --> 00:22:12,039
[chuckles]
366
00:22:14,708 --> 00:22:16,168
You know what, Dominick?
367
00:22:16,960 --> 00:22:19,963
I'm very sorry about
what happened to your daughter.
368
00:22:20,047 --> 00:22:21,757
That man should not have walked free.
369
00:22:21,840 --> 00:22:24,176
And he wouldn't have
if I had anything to do with it.
370
00:22:24,259 --> 00:22:27,304
But you should realize,
he gave you something.
371
00:22:27,387 --> 00:22:31,266
He gave you a career
and a fucking point of view.
372
00:22:32,559 --> 00:22:33,435
[button clicks]
373
00:22:33,518 --> 00:22:36,271
For that, you should thank him.
374
00:22:37,397 --> 00:22:41,818
But still, what if they did think
their lives were in danger that night,
375
00:22:41,902 --> 00:22:44,279
that their parents
were going to kill them?
376
00:22:44,363 --> 00:22:49,701
[chuckles] Ah, the old imperfect
self-defense theory.
377
00:22:49,785 --> 00:22:54,331
Well, darling, I've got some real estate
near the San Andreas Fault
378
00:22:54,414 --> 00:22:55,540
I'd like to sell you.
379
00:22:55,624 --> 00:22:56,500
[all laugh]
380
00:22:56,583 --> 00:22:58,168
And what a story.
381
00:22:58,710 --> 00:23:00,212
It's a Greek tragedy.
382
00:23:00,295 --> 00:23:04,216
Brothers tormented and abused for years,
383
00:23:04,299 --> 00:23:07,677
and fearful for their lives,
kill their parents
384
00:23:07,761 --> 00:23:11,264
in a desperate act of self-defense.
385
00:23:11,348 --> 00:23:17,020
It's also utterly preposterous
and riddled with plot holes.
386
00:23:17,646 --> 00:23:21,733
If Jose and Kitty were planning
on murdering their sons that Sunday,
387
00:23:21,817 --> 00:23:26,154
why was Kitty inviting her friend
Karen Wiere over to the house
388
00:23:26,238 --> 00:23:29,241
to play bridge that very same night?
389
00:23:29,324 --> 00:23:33,829
Well, even if you and Peter get back
from Santa Barbara late, give us a ring.
390
00:23:33,912 --> 00:23:35,705
Maybe you can still come over.
391
00:23:35,789 --> 00:23:39,918
[Dominick] And were Lyle and Erik
really scared
392
00:23:40,001 --> 00:23:43,713
that their parents were going
to murder them during that boat ride?
393
00:23:43,797 --> 00:23:45,924
You guys ready to catch some sharks?
394
00:23:46,466 --> 00:23:49,886
[Dominick] When there were three
other people on that boat as well.
395
00:23:49,970 --> 00:23:52,305
I thought this was going to be private.
396
00:23:52,389 --> 00:23:53,723
Hmm...
397
00:23:53,807 --> 00:23:58,061
[Dominick] Also, did you know
Kitty and Jose were flying to Princeton
398
00:23:58,145 --> 00:23:59,646
the week they were killed
399
00:23:59,729 --> 00:24:05,235
to help Lyle furnish the new condo
they just bought him,
400
00:24:05,318 --> 00:24:10,157
which suggests they maybe
weren't planning to kill him?
401
00:24:10,240 --> 00:24:14,953
Kitty Menendez was filling out
Erik's college registration
402
00:24:15,036 --> 00:24:16,788
the night they were murdered.
403
00:24:16,872 --> 00:24:19,040
Now, for sake of argument,
404
00:24:19,124 --> 00:24:23,128
let's say Lyle and Erik
did murder their parents in self-defense
405
00:24:23,211 --> 00:24:25,630
because they were afraid for their lives.
406
00:24:26,506 --> 00:24:30,719
Wouldn't they then call the police
and tell them the truth?
407
00:24:31,595 --> 00:24:36,558
Wouldn't they confess and come forward
with all the terrible family secrets
408
00:24:36,641 --> 00:24:38,852
they've been hiding for years?
409
00:24:40,061 --> 00:24:41,688
Wouldn't they behave
410
00:24:41,771 --> 00:24:46,902
as if they had one shred of guilt
over what they'd done?
411
00:24:47,861 --> 00:24:50,989
But no, that's not what happened.
412
00:24:51,072 --> 00:24:52,574
What did they do instead?
413
00:24:54,326 --> 00:24:58,163
They lied right from the very beginning.
414
00:24:58,246 --> 00:24:59,539
[frantic music playing]
415
00:24:59,623 --> 00:25:03,835
Okay. You're gonna... Are you sure
you can do it? Because they're gonna know.
416
00:25:03,919 --> 00:25:06,129
No, they're not gonna fucking know, Erik!
417
00:25:06,213 --> 00:25:07,923
- [phone thuds]
- Hey. Hey.
418
00:25:08,548 --> 00:25:12,135
- We fucking got this. We fucking got this.
- We're gonna fucking do this.
419
00:25:12,219 --> 00:25:14,721
- We fucking got this.
- Yeah, we're gonna fucking do this!
420
00:25:14,804 --> 00:25:16,848
- I love you so much, Lyle.
- I love you, too.
421
00:25:16,932 --> 00:25:18,600
I love you so much, E, okay?
422
00:25:19,684 --> 00:25:21,269
Don't screw it up, okay?
423
00:25:27,526 --> 00:25:28,902
[phone line ringing]
424
00:25:30,403 --> 00:25:31,863
[woman] Beverly Hills Emergency.
425
00:25:31,947 --> 00:25:33,615
[sobbing] Somebody killed our parents.
426
00:25:33,698 --> 00:25:37,160
They lied and lied and lied
427
00:25:37,244 --> 00:25:42,999
and kept on lying
at least 50 times by my count.
428
00:25:43,083 --> 00:25:47,587
They lied to the public,
their friends and relatives, to the press.
429
00:25:47,671 --> 00:25:52,300
And then they lied to make sure they got
their share of the inheritance money.
430
00:25:52,384 --> 00:25:54,094
But what about the relatives?
431
00:25:54,719 --> 00:25:56,930
They testified that Jose was abusive,
432
00:25:57,013 --> 00:25:59,599
that living in that household
was a nightmare.
433
00:25:59,683 --> 00:26:02,310
My brother could be very possessive.
434
00:26:03,353 --> 00:26:06,856
[inhales deeply] Lyle was not allowed
to express his opinions.
435
00:26:06,940 --> 00:26:07,941
[Leslie] What about Erik?
436
00:26:08,900 --> 00:26:10,527
[Marta] He thought he was weak.
437
00:26:10,610 --> 00:26:12,070
- Too tender.
- [Erik sighs]
438
00:26:12,153 --> 00:26:16,032
He'd tell him he wasn't worthy
of the name Menendez.
439
00:26:16,741 --> 00:26:20,495
Sometimes he would do things
to hurt him, make him cry,
440
00:26:20,579 --> 00:26:22,789
then taunt him and call him "sissy."
441
00:26:25,542 --> 00:26:27,210
He wanted to toughen him up.
442
00:26:28,295 --> 00:26:31,673
[Leslie] How many summers would you
estimate you spent with your cousins?
443
00:26:31,756 --> 00:26:33,036
I spent eight summers with them.
444
00:26:33,091 --> 00:26:36,636
And when you stayed with your cousins
over those summers,
445
00:26:36,720 --> 00:26:39,889
did you ever see any evidence
of sexual abuse?
446
00:26:39,973 --> 00:26:42,309
No, not directly.
447
00:26:42,392 --> 00:26:47,480
But I did know that Lyle and Erik
took showers with their dad
448
00:26:47,564 --> 00:26:48,815
after tennis lessons.
449
00:26:49,524 --> 00:26:53,028
And as soon as Jose took
either one of the boys into their room,
450
00:26:53,111 --> 00:26:54,237
he'd lock the door.
451
00:26:54,738 --> 00:26:58,908
And Kitty made it clear,
you did not go down that hallway. Ever.
452
00:26:59,784 --> 00:27:01,745
[Dominick] Look, I'll concede the point.
453
00:27:01,828 --> 00:27:05,707
Growing up Menendez was no picnic.
454
00:27:06,458 --> 00:27:10,795
But who at this table didn't experience
some form of abuse
455
00:27:10,879 --> 00:27:12,172
when they were growing up?
456
00:27:12,255 --> 00:27:16,468
By today's standards,
I certainly was a victim of child abuse.
457
00:27:16,551 --> 00:27:19,387
My father beat me mercilessly
458
00:27:20,096 --> 00:27:22,932
with straps, hangers, a riding belt.
459
00:27:23,516 --> 00:27:27,646
I'm partially deaf
because of one of his beatings.
460
00:27:28,730 --> 00:27:30,940
He thought I was a sissy, too.
461
00:27:33,568 --> 00:27:35,236
But I didn't murder him.
462
00:27:35,320 --> 00:27:37,489
I escaped the old-fashioned way.
463
00:27:37,572 --> 00:27:40,033
I moved out, started my life.
464
00:27:40,116 --> 00:27:43,203
But, Nick, you weren't sexually abused.
465
00:27:43,286 --> 00:27:46,915
[inhales deeply] Neither were
the Menendez brothers.
466
00:27:46,998 --> 00:27:49,918
Neither Lyle or Erik ever mentioned
467
00:27:50,001 --> 00:27:53,505
that they were sexually abused
to Jerome Oziel.
468
00:27:53,588 --> 00:27:57,217
That's a fairly sizable omission.
469
00:27:57,300 --> 00:28:01,096
If you're already confessing
to murdering your parents,
470
00:28:01,179 --> 00:28:03,723
why not come clean about all of it?
471
00:28:03,807 --> 00:28:07,060
So you think it's bullshit?
They're making it all up?
472
00:28:07,686 --> 00:28:11,147
According to a Menendez relative
I've been talking to...
473
00:28:11,231 --> 00:28:12,774
Which relative?
474
00:28:12,857 --> 00:28:15,110
Sorry, Linda,
I have to protect my sources.
475
00:28:15,193 --> 00:28:16,528
[scoffs]
476
00:28:16,611 --> 00:28:19,531
But, according to him,
477
00:28:19,614 --> 00:28:23,326
the brothers came up
with the sexual abuse angle
478
00:28:23,410 --> 00:28:29,416
after reading several books
about parricide and incest.
479
00:28:29,499 --> 00:28:32,711
Those books would give them
all the details they'd need
480
00:28:32,794 --> 00:28:35,547
to convince a jury
it had happened to them.
481
00:28:35,630 --> 00:28:38,883
And from Leslie's perspective,
482
00:28:39,634 --> 00:28:43,304
the sexual abuse angle could also serve
483
00:28:43,388 --> 00:28:45,724
to deflect attention away from...
484
00:28:47,767 --> 00:28:50,270
Erik's sexuality.
485
00:28:52,313 --> 00:28:56,735
Wait. You... you mean to say
that Erik is, uh...
486
00:28:57,318 --> 00:28:59,487
Well, I was chatting the other day
487
00:28:59,571 --> 00:29:04,159
with my new favorite lunch buddy,
Pam Bozanich, and she said...
488
00:29:04,242 --> 00:29:06,327
[Pam] Everybody knows Erik's gay.
489
00:29:06,411 --> 00:29:09,372
It's like a big, open secret
nobody wants to talk about.
490
00:29:09,456 --> 00:29:11,791
My team knows it, the defense knows it,
491
00:29:11,875 --> 00:29:14,461
but any time it's even hinted at in court,
492
00:29:14,544 --> 00:29:17,672
Leslie goes fucking ballistic.
493
00:29:17,756 --> 00:29:19,841
What makes you think he is?
494
00:29:19,924 --> 00:29:23,595
Well, we've heard he's been receiving
blowjobs from some of the other inmates.
495
00:29:23,678 --> 00:29:26,139
- [water running]
- [Erik moans]
496
00:29:26,222 --> 00:29:29,976
Well, that doesn't make you gay.
That just makes you popular.
497
00:29:30,059 --> 00:29:35,857
Also, he did pose for some rather
homoerotic photos with a gay photographer.
498
00:29:35,940 --> 00:29:37,317
[camera shutter clicking]
499
00:29:37,400 --> 00:29:39,402
Okay, so maybe Erik is gay,
500
00:29:39,486 --> 00:29:42,113
but being in the closet
doesn't make you a murderer, Nick.
501
00:29:42,197 --> 00:29:44,199
It doesn't even make you a bad person.
502
00:29:44,824 --> 00:29:46,242
[inhales deeply]
503
00:29:46,326 --> 00:29:48,077
No, it doesn't.
504
00:29:48,995 --> 00:29:49,996
[tongue clicks]
505
00:29:51,039 --> 00:29:52,373
But just maybe
506
00:29:53,917 --> 00:29:58,171
the brothers were hiding
an even deeper, darker secret.
507
00:29:58,671 --> 00:29:59,671
[inhales]
508
00:30:00,507 --> 00:30:05,553
A secret that had nothing to do with Jose.
509
00:30:06,805 --> 00:30:10,558
And maybe that's what Kitty knew about.
510
00:30:13,061 --> 00:30:15,897
Erik! How many times have I told you?!
511
00:30:15,980 --> 00:30:18,983
Do not leave your sweaty tennis shorts
on the floor.
512
00:30:19,067 --> 00:30:21,319
You're gonna stink up the whole house!
513
00:30:21,402 --> 00:30:23,404
[shower running]
514
00:30:25,323 --> 00:30:26,616
[basket thuds]
515
00:30:32,038 --> 00:30:33,081
[door closes]
516
00:30:33,164 --> 00:30:35,166
[mysterious music playing]
517
00:30:35,959 --> 00:30:39,546
Nick, are you saying that Lyle and Erik
518
00:30:39,629 --> 00:30:44,300
were... together with each other?
519
00:30:45,927 --> 00:30:48,054
It's the idea of transference.
520
00:30:49,305 --> 00:30:52,433
It's easier to accuse Jose of sexual abuse
521
00:30:52,517 --> 00:30:55,979
than to acknowledge
the real incestuous relationship.
522
00:30:56,062 --> 00:30:57,856
The consensual one.
523
00:30:59,440 --> 00:31:02,902
Imagine the guilt and shame
the brothers would feel
524
00:31:02,986 --> 00:31:05,280
if their secret ever came out.
525
00:31:06,906 --> 00:31:12,036
And perhaps they killed their parents
so that it never would.
526
00:31:13,830 --> 00:31:19,127
Look, my main point here is that
regardless of what happened to them,
527
00:31:19,210 --> 00:31:22,213
Lyle and Erik aren't entitled
to forgiveness.
528
00:31:22,714 --> 00:31:26,801
Leslie and her team think that
if they can distract us from the facts,
529
00:31:26,885 --> 00:31:30,054
keep certain evidence
out of the courtroom,
530
00:31:30,138 --> 00:31:34,267
confuse us with outlandish legal theories,
531
00:31:34,350 --> 00:31:35,727
drum up enough sympathy,
532
00:31:35,810 --> 00:31:40,398
and portray the brothers as hapless lads
straight out of a Charles Dickens novel,
533
00:31:40,481 --> 00:31:41,816
we'll all fall for it,
534
00:31:41,900 --> 00:31:45,820
and they'll get the Hollywood ending
she thinks they deserve.
535
00:31:46,571 --> 00:31:52,619
But when you savagely snuff out
another person's life...
536
00:31:56,664 --> 00:32:01,294
it shouldn't matter
how crummy your childhood was.
537
00:32:02,253 --> 00:32:05,965
You should be punished
to the fullest extent of the law.
538
00:32:06,049 --> 00:32:10,178
That's the ending
the Menendez brothers deserve.
539
00:32:10,261 --> 00:32:15,350
And I pray for the sake of justice
540
00:32:17,268 --> 00:32:19,312
it's the ending they get.
541
00:32:24,192 --> 00:32:26,194
[mysterious music ends]
542
00:32:27,278 --> 00:32:29,489
Mr. Dunne, we're about to head out.
543
00:32:29,572 --> 00:32:30,949
Anything else you need?
544
00:32:32,075 --> 00:32:33,284
[Dominick sighs]
545
00:32:33,868 --> 00:32:35,036
What's your name?
546
00:32:35,703 --> 00:32:37,330
Paul. Paul D'Emilio.
547
00:32:38,081 --> 00:32:43,628
Well, Paul, there's a slice
of completely untouched tiramisu here.
548
00:32:44,212 --> 00:32:45,838
I'd hate for it to go to waste.
549
00:32:46,422 --> 00:32:47,340
I wish I could,
550
00:32:47,423 --> 00:32:51,803
but I've got a photo shoot tomorrow
and I think I have to go shirtless.
551
00:32:53,513 --> 00:32:57,183
The sacrifices we make for our vocation.
552
00:33:02,730 --> 00:33:06,150
Mr. Dunne, I just wanted to say
553
00:33:06,943 --> 00:33:10,238
I'm so sorry about what happened
to your daughter.
554
00:33:11,114 --> 00:33:13,199
I loved her in Poltergeist.
555
00:33:13,700 --> 00:33:16,619
[chuckling] It was, like,
one of my favorite movies as a kid.
556
00:33:17,203 --> 00:33:18,746
Haven't seen it in years.
557
00:33:21,249 --> 00:33:23,126
Can't bring myself to watch it.
558
00:33:26,796 --> 00:33:28,006
Uh...
559
00:33:28,089 --> 00:33:31,509
What the hell.
A bite or two of tiramisu won't kill me.
560
00:33:32,176 --> 00:33:34,887
I can work it off at the gym
in the morning before the shoot.
561
00:33:35,680 --> 00:33:36,681
May I?
562
00:33:36,764 --> 00:33:37,890
By all means.
563
00:33:39,475 --> 00:33:40,643
[Dominick chuckles]
564
00:33:42,520 --> 00:33:45,940
I'm assuming you don't have kids.
565
00:33:46,566 --> 00:33:48,985
[chuckling] Not yet. One day, maybe.
566
00:33:49,777 --> 00:33:54,532
My ex-wife and I had two daughters
before Dominique,
567
00:33:55,616 --> 00:33:57,744
but they both died in infancy...
568
00:33:59,829 --> 00:34:04,959
which made Dominique our miracle daughter,
569
00:34:05,877 --> 00:34:06,919
our angel,
570
00:34:08,921 --> 00:34:11,591
who we always assumed would bury us.
571
00:34:11,674 --> 00:34:12,717
[sobbing]
572
00:34:13,217 --> 00:34:15,762
[Dominick] That's the way
it's supposed to be, right?
573
00:34:16,262 --> 00:34:18,765
[machine beeping]
574
00:34:23,519 --> 00:34:25,521
[female vocalizing]
575
00:34:25,605 --> 00:34:27,607
[machine flat lining]
576
00:34:29,150 --> 00:34:32,487
I was... convinced
577
00:34:32,570 --> 00:34:35,782
that would be the most difficult moment
578
00:34:36,365 --> 00:34:38,242
of the entire ordeal...
579
00:34:39,160 --> 00:34:40,244
[female vocalizing]
580
00:34:40,328 --> 00:34:42,246
...of our entire lives.
581
00:34:43,498 --> 00:34:44,957
But I was wrong.
582
00:34:46,250 --> 00:34:51,172
Far worse was watching
the trial of John Sweeney
583
00:34:51,255 --> 00:34:55,676
and how the defense tried
to make him out to be the victim.
584
00:34:55,760 --> 00:34:57,053
[attorney] How old were you?
585
00:34:58,262 --> 00:34:59,722
I was about five.
586
00:35:00,765 --> 00:35:04,519
I remember my dad
flying into a drunken rage
587
00:35:04,602 --> 00:35:07,647
and squeezing my mother's neck.
588
00:35:07,730 --> 00:35:08,981
[somber music playing]
589
00:35:09,065 --> 00:35:11,317
I was terrified he was gonna kill her.
590
00:35:12,443 --> 00:35:14,695
[attorney] And was he ever
violent toward you?
591
00:35:15,446 --> 00:35:16,446
Yes.
592
00:35:17,490 --> 00:35:18,699
Multiple times.
593
00:35:19,659 --> 00:35:22,078
[John sobbing] The abuse was endless.
594
00:35:22,161 --> 00:35:24,956
Well, let me tell you about abuse.
595
00:35:25,456 --> 00:35:27,458
[female vocalizing]
596
00:35:27,959 --> 00:35:34,173
He strangled Dominique... for five minutes.
597
00:35:35,550 --> 00:35:36,801
[female vocalizing]
598
00:35:36,884 --> 00:35:40,638
My girl... fought...
599
00:35:42,682 --> 00:35:45,393
for five minutes.
600
00:35:46,060 --> 00:35:50,314
The bastard even admitted it
right there on the lawn.
601
00:35:50,398 --> 00:35:54,152
- I killed her. I tried to kill myself.
- [police] Hands where we can see them!
602
00:35:54,235 --> 00:35:56,237
[sirens blaring]
603
00:35:59,282 --> 00:36:00,449
[sniffs]
604
00:36:00,533 --> 00:36:02,535
[somber music ends]
605
00:36:03,411 --> 00:36:06,080
He spent three and a half years in prison.
606
00:36:07,957 --> 00:36:10,585
Got a job as a chef in Santa Monica.
607
00:36:12,170 --> 00:36:15,006
That's... That's not justice.
608
00:36:15,673 --> 00:36:16,883
No, it's not.
609
00:36:18,050 --> 00:36:20,094
[inhales] That's why
610
00:36:20,178 --> 00:36:24,223
I never believe a word that
comes out of a defense attorney's mouth.
611
00:36:25,349 --> 00:36:29,312
They'll lie, cheat, steal,
anything to win.
612
00:36:30,188 --> 00:36:35,693
Even if it means desecrating the memory
of the real victims.
613
00:36:37,111 --> 00:36:42,200
Which is like murdering them
a second time.
614
00:36:46,245 --> 00:36:47,413
[Dominick exhales]
615
00:36:47,496 --> 00:36:48,706
[sniffs]
616
00:36:49,749 --> 00:36:51,542
How was the tiramisu?
617
00:36:52,168 --> 00:36:54,295
Clearly, it was very good.
618
00:36:54,378 --> 00:36:55,254
[Dominick chuckles]
619
00:36:55,338 --> 00:36:56,422
Clearly.
620
00:37:04,764 --> 00:37:07,642
I could stay longer if you want.
621
00:37:12,480 --> 00:37:13,898
[exhales]
622
00:37:16,692 --> 00:37:18,194
It's getting late, Paul.
623
00:37:18,903 --> 00:37:24,533
And, um, Lyle Menendez
takes the stand tomorrow.
624
00:37:27,286 --> 00:37:30,164
But thank you... for listening.
625
00:37:31,707 --> 00:37:33,459
And good luck with your shoot.
626
00:37:33,542 --> 00:37:34,710
[chuckles softly]
627
00:37:42,009 --> 00:37:44,011
[somber music playing]
628
00:37:47,139 --> 00:37:48,641
[sobs]
629
00:37:49,183 --> 00:37:52,103
[sobbing]
630
00:37:56,023 --> 00:37:58,025
[sobbing continues]
631
00:38:15,376 --> 00:38:17,712
[Jill] The defense
calls Joseph Lyle Menendez.
632
00:38:18,254 --> 00:38:19,755
[clerk] Raise your right hand.
633
00:38:20,256 --> 00:38:21,590
Do you solemnly state
634
00:38:21,674 --> 00:38:24,593
that the testimony you shall give
in this matter is the truth,
635
00:38:24,677 --> 00:38:28,222
the whole truth, and nothing
but the truth, so help you God?
636
00:38:28,764 --> 00:38:30,433
- [Lyle] I do.
- [clerk] Please be seated.
637
00:38:37,690 --> 00:38:38,691
[somber music ends]
638
00:38:38,774 --> 00:38:42,111
Were your parents Mary Louise Menendez
and Jose Menendez?
639
00:38:42,194 --> 00:38:43,194
[Lyle] Yes.
640
00:38:43,821 --> 00:38:45,364
Did you love your mom and dad?
641
00:38:46,824 --> 00:38:47,824
Yes.
642
00:38:48,326 --> 00:38:50,328
[Jill] And on August 20th, 1989,
643
00:38:50,411 --> 00:38:53,122
did you and your brother
kill your mother and father?
644
00:38:55,541 --> 00:38:56,541
Yes.
645
00:38:56,917 --> 00:38:58,836
[Jill] Why did you kill your parents?
646
00:38:59,795 --> 00:39:01,547
Because we were afraid.
647
00:39:03,049 --> 00:39:06,886
Do you remember firing
a very close shot at your father?
648
00:39:07,595 --> 00:39:09,638
I believe so. I don't remember.
649
00:39:09,722 --> 00:39:11,265
I remember the picture.
650
00:39:11,849 --> 00:39:15,394
[Jill] The picture you saw here? You're
talking about your dad's head wound?
651
00:39:18,439 --> 00:39:20,775
And at some point, was your gun empty?
652
00:39:23,235 --> 00:39:24,235
Yes.
653
00:39:24,904 --> 00:39:27,948
[Jill] And was there something
about your mother you learned then?
654
00:39:28,032 --> 00:39:30,368
Where you saw something
or you heard something?
655
00:39:30,451 --> 00:39:31,285
[Lyle sniffing]
656
00:39:31,369 --> 00:39:35,206
You could, uh, sort of see
behind my dad moving.
657
00:39:36,165 --> 00:39:37,291
Seemed like moving.
658
00:39:38,793 --> 00:39:40,669
Uh, and, um...
659
00:39:42,129 --> 00:39:45,174
I... reloaded.
660
00:39:46,258 --> 00:39:47,510
You reloaded?
661
00:39:49,512 --> 00:39:50,888
- Is that a yes?
- Yes.
662
00:39:52,264 --> 00:39:54,809
[Jill] And what did you do
after you reloaded?
663
00:39:56,894 --> 00:39:58,104
[inhales]
664
00:40:02,024 --> 00:40:03,567
Um... I, uh...
665
00:40:04,735 --> 00:40:08,989
I... I reached over and I shot her close.
666
00:40:15,871 --> 00:40:19,583
[Jill] Lyle, taking your attention
to when you were six,
667
00:40:19,667 --> 00:40:23,546
did your father ever take photographs
of you and your brother?
668
00:40:24,922 --> 00:40:25,756
[softly] Yes.
669
00:40:25,840 --> 00:40:30,302
Your Honor, can you please
ask the witness to speak up?
670
00:40:30,928 --> 00:40:34,640
Yes. Mr. Menendez, if you wouldn't mind
speaking a bit closer to the mic.
671
00:40:35,224 --> 00:40:36,725
[sniffs] I'm sorry, Your Honor.
672
00:40:38,853 --> 00:40:40,104
[Lyle exhales shakily]
673
00:40:40,187 --> 00:40:42,148
[footsteps]
674
00:40:42,231 --> 00:40:46,569
Mr. Menendez, this envelope says
"Erik's Sixth Birthday" on it.
675
00:40:47,319 --> 00:40:49,447
[paper rustling]
676
00:40:50,865 --> 00:40:53,367
- You recognize this photograph?
- That's me.
677
00:40:53,868 --> 00:40:54,869
And this one?
678
00:40:57,037 --> 00:40:58,164
That is my brother.
679
00:40:58,664 --> 00:41:02,084
- You recognize the mark on your brother?
- The, uh, birthmark.
680
00:41:02,168 --> 00:41:04,420
The brown birthmark.
681
00:41:04,962 --> 00:41:08,257
[Jill] And when your father
would take photos of this nature...
682
00:41:10,426 --> 00:41:14,638
did he seem to take photos of your faces?
683
00:41:15,973 --> 00:41:21,312
[Lyle] Uh, no.
He would take photos of our genital area,
684
00:41:21,395 --> 00:41:24,940
um, of like, your lower half
of your body, and, uh...
685
00:41:26,901 --> 00:41:28,694
or if you're bending over.
686
00:41:29,403 --> 00:41:34,617
[Jill] And between the ages
of six and eight...
687
00:41:38,162 --> 00:41:41,874
did your father ever have
sexual contact with you?
688
00:41:42,875 --> 00:41:44,877
[somber music playing]
689
00:41:46,712 --> 00:41:47,588
Yes.
690
00:41:47,671 --> 00:41:48,964
How did it start?
691
00:41:54,345 --> 00:41:55,429
Just, um...
692
00:42:02,311 --> 00:42:03,687
It just started with, uh...
693
00:42:04,188 --> 00:42:05,731
[inhales and exhales deeply]
694
00:42:05,814 --> 00:42:11,487
After sports practices,
he would, um, massage me.
695
00:42:13,822 --> 00:42:15,032
Um...
696
00:42:16,158 --> 00:42:21,622
[inhales] And he, uh,
would show me and fondle me
697
00:42:21,705 --> 00:42:24,500
and ask me to do the same with him.
698
00:42:28,587 --> 00:42:31,340
And he would put me on the ground.
699
00:42:33,384 --> 00:42:37,388
And would, you know, guide my movements.
700
00:42:39,723 --> 00:42:41,517
And I would have, uh...
701
00:42:43,561 --> 00:42:44,728
oral sex with him.
702
00:42:47,273 --> 00:42:48,857
[Jill] Did you want to do this?
703
00:42:54,905 --> 00:42:57,783
And at some point,
did he do other things to you?
704
00:43:00,411 --> 00:43:01,411
Yes.
705
00:43:01,954 --> 00:43:02,954
Um...
706
00:43:04,915 --> 00:43:05,916
He...
707
00:43:10,462 --> 00:43:12,673
Yeah, he would use objects,
708
00:43:14,133 --> 00:43:15,426
a toothbrush...
709
00:43:17,469 --> 00:43:22,057
and a, um... some sort of shaving utensil.
710
00:43:23,892 --> 00:43:25,519
[Jill] What did he do with them?
711
00:43:26,770 --> 00:43:28,480
[breathing shakily]
712
00:43:28,564 --> 00:43:30,399
We would have object sessions.
713
00:43:31,942 --> 00:43:36,530
Uh, he would lay me on the bed,
and... I would be naked,
714
00:43:36,614 --> 00:43:40,784
and he had a tube of Vaseline,
and he just...
715
00:43:42,494 --> 00:43:43,746
He played with me.
716
00:43:48,292 --> 00:43:50,085
[Jill] And at some point,
717
00:43:50,169 --> 00:43:54,381
did your father try to anally
penetrate you with something else?
718
00:43:58,427 --> 00:43:59,845
Uh, he did. He...
719
00:44:01,639 --> 00:44:02,639
raped me.
720
00:44:04,558 --> 00:44:05,559
[Jill] Did you cry?
721
00:44:08,771 --> 00:44:09,771
[softly] Yes.
722
00:44:10,898 --> 00:44:12,608
- [Jill] Did you bleed?
- Yes.
723
00:44:14,068 --> 00:44:15,235
[Jill] Were you scared?
724
00:44:15,319 --> 00:44:16,319
Very.
725
00:44:17,488 --> 00:44:19,198
[Jill] Did you ask him not to?
726
00:44:19,698 --> 00:44:21,075
[sobbing] Yes.
727
00:44:24,495 --> 00:44:26,455
I said that I didn't... I'm sorry.
728
00:44:27,581 --> 00:44:29,583
[somber music intensifies]
729
00:44:31,710 --> 00:44:35,005
I said that I didn't want to do this
and that it hurt.
730
00:44:36,674 --> 00:44:39,343
And he said he didn't mean to hurt me,
and that he loved me.
731
00:44:39,426 --> 00:44:41,428
- Did you tell your mom?
- Yes.
732
00:44:41,512 --> 00:44:45,766
- What did you say to your mom?
- I told her to tell Dad to leave me alone.
733
00:44:47,142 --> 00:44:48,602
That he keeps touching me.
734
00:44:48,686 --> 00:44:50,020
[Jill] What did your mom say?
735
00:44:50,104 --> 00:44:54,400
[Lyle] She said, "Stop that.
And that you're exaggerating."
736
00:44:54,483 --> 00:44:57,861
"Your dad has to punish you
when you do things wrong."
737
00:44:59,363 --> 00:45:01,156
[shakily] And she said that he loved me.
738
00:45:02,741 --> 00:45:05,369
[Lyle sobbing]
739
00:45:05,452 --> 00:45:08,747
And did you ever tell anyone else?
740
00:45:09,498 --> 00:45:12,710
[Lyle] No. No, because I was afraid,
741
00:45:12,793 --> 00:45:16,088
and my dad didn't want me to.
742
00:45:16,171 --> 00:45:20,092
He said that bad things would happen
if I told anyone,
743
00:45:20,175 --> 00:45:22,886
that he would, um, kill me.
744
00:45:23,470 --> 00:45:25,055
Did you tell your brother?
745
00:45:31,186 --> 00:45:32,186
No.
746
00:45:35,274 --> 00:45:37,484
[Jill] Did you do something
to your brother?
747
00:45:43,991 --> 00:45:45,868
[sobbing] Yes.
748
00:45:48,328 --> 00:45:49,997
[Jill] What did you do to your brother?
749
00:45:57,004 --> 00:45:59,506
Sometimes I would, when I felt, um...
750
00:46:00,174 --> 00:46:01,300
I don't know...
751
00:46:07,097 --> 00:46:08,640
I took a toothbrush and...
752
00:46:11,059 --> 00:46:12,978
played with Erik in the same way.
753
00:46:15,814 --> 00:46:17,065
[sobbing quietly]
754
00:46:18,358 --> 00:46:19,651
[shakily] I'm sorry.
755
00:46:22,112 --> 00:46:23,322
[sobbing] I'm sorry.
756
00:46:24,323 --> 00:46:25,574
I'm so sorry.
757
00:46:26,575 --> 00:46:28,368
[Lyle continues sobbing]
758
00:46:32,664 --> 00:46:34,666
[somber music continues]
759
00:46:41,173 --> 00:46:43,175
[indistinct chatter]
760
00:46:47,554 --> 00:46:50,766
I don't know what happened in there.
That was unbelievable.
761
00:46:50,849 --> 00:46:53,477
It was actually unbelievable!
762
00:46:53,560 --> 00:46:56,188
And the room bought it!
763
00:46:56,271 --> 00:46:59,024
They bought it. I really think
that they fucking bought all of it.
764
00:47:00,609 --> 00:47:01,609
- I...
- [Pam sighing]
765
00:47:02,653 --> 00:47:03,653
Uh...
766
00:47:05,697 --> 00:47:08,700
I'm so sorry, Pam.
You'll have to excuse me.
767
00:47:13,831 --> 00:47:15,749
See, I told you I could move the jury.
768
00:47:16,583 --> 00:47:18,293
Ten to two. That's how it's gonna go.
769
00:47:18,377 --> 00:47:21,380
Because that was the greatest testimony
ever given in a courtroom.
770
00:47:21,463 --> 00:47:22,673
I was like a white knight.
771
00:47:22,756 --> 00:47:24,508
[Norma] Yeah. Oh, I agree.
772
00:47:24,591 --> 00:47:26,510
[Lyle] And I'm not going to stop
at just a book.
773
00:47:26,593 --> 00:47:29,513
I'm gonna take this whole fucking thing
and turn it into a screenplay
774
00:47:29,596 --> 00:47:30,430
and make a movie.
775
00:47:30,514 --> 00:47:32,766
You know who could play me?
Richard fucking Grieco.
776
00:47:32,850 --> 00:47:34,142
Honestly, sky's the limit.
777
00:47:34,226 --> 00:47:37,271
Hell, I wouldn't be surprised if the jury
wrote the judge a note and said,
778
00:47:37,354 --> 00:47:41,358
"We don't need to fucking hear anymore.
Okay, let's just wrap this shit up."
779
00:47:41,441 --> 00:47:44,236
I could probably produce 10,000 letters
from people saying
780
00:47:44,319 --> 00:47:47,406
that they would be willing
to let me stay in their homes. 10,000.
781
00:47:47,489 --> 00:47:50,033
I mean, even a fucking priest said
that he would take me in.
782
00:47:50,117 --> 00:47:52,369
- [Norma chuckles]
- Yeah, yeah, a fucking priest.
783
00:47:52,452 --> 00:47:54,705
[engine shuts off, door opens and closes]
784
00:47:58,333 --> 00:48:00,419
[Leslie sniffs, clears throat]
785
00:48:02,921 --> 00:48:04,006
[crickets chirping]
786
00:48:04,089 --> 00:48:05,424
[Dominick exhales]
787
00:48:05,507 --> 00:48:07,759
I owe you an apology.
788
00:48:07,843 --> 00:48:09,511
[chuckles softly]
789
00:48:10,304 --> 00:48:14,641
No need to apologize, Dominick.
Just quit stalking me.
790
00:48:14,725 --> 00:48:18,520
I'm sorry. I... I had no idea.
791
00:48:20,856 --> 00:48:22,024
I believe him,
792
00:48:23,275 --> 00:48:26,486
which means one of two things.
793
00:48:26,570 --> 00:48:33,118
Either those two boys endured
the most sickening abuse imaginable
794
00:48:33,201 --> 00:48:36,455
and their parents got exactly
what was coming to them,
795
00:48:37,039 --> 00:48:43,795
or you were able to coach that performance
out of a lying, murderous psychopath.
796
00:48:46,423 --> 00:48:51,887
I don't know which one
of those possibilities scares me more.
797
00:48:53,221 --> 00:48:56,975
In either case, congratulations, I guess.
798
00:49:03,857 --> 00:49:04,857
Dominick.
799
00:49:13,700 --> 00:49:14,826
I'm really sorry.
800
00:49:16,119 --> 00:49:17,663
She was a beautiful girl.
801
00:49:19,247 --> 00:49:21,291
And she had her whole life ahead of her.
802
00:49:29,925 --> 00:49:32,386
You know what her last words to me were?
803
00:49:34,346 --> 00:49:35,806
"I love you, Daddy."
804
00:49:40,477 --> 00:49:42,980
At least I'll have that forever.
805
00:50:02,207 --> 00:50:04,209
[sentimental music playing]
806
00:50:05,752 --> 00:50:06,753
[door closes]
807
00:51:54,486 --> 00:51:56,321
[sentimental music ends]
61366
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.