All language subtitles for Mocro.Maffia.S06E02.DUTCH.1080p.WEB.h264-TRIPEL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:01,715 Moses. Hij kocht ook bij Tia. 2 00:00:01,840 --> 00:00:03,475 Dan kunnen we via hem bij Tia komen. 3 00:00:03,600 --> 00:00:06,080 Dat is een vriend van m'n kleine broer Anir. 4 00:00:07,320 --> 00:00:08,620 Je broer? 5 00:00:09,960 --> 00:00:13,075 Zoek je broer of we komen volgende week terug. 6 00:00:13,200 --> 00:00:14,915 Hoe wil je dat doen? - Via Moses. 7 00:00:15,040 --> 00:00:17,515 Ze zijn terug in Antwerpen. - Wie? 8 00:00:17,640 --> 00:00:18,915 Ashraf, Samira. - Samira? 9 00:00:19,040 --> 00:00:20,235 Waar is Tonnano? 10 00:00:20,360 --> 00:00:23,635 Tia d'r handel overnemen, ben je ziek? 11 00:00:23,760 --> 00:00:25,475 Er is een tijd van komen en een tijd van gaan. 12 00:00:25,600 --> 00:00:27,155 Misschien is het tijd om met pensioen te gaan. 13 00:00:27,280 --> 00:00:28,595 Ik heb jouw expertise nodig. 14 00:00:28,720 --> 00:00:31,155 Er is een ripdeal in de haven. - Dat ga ik echt niet doen. 15 00:00:31,280 --> 00:00:34,640 Je krijgt dik betaald. - Ik wil m'n dochter zien opgroeien. 16 00:00:35,440 --> 00:00:38,315 Waar is Omar? - Hij moest iets fixen of zo. 17 00:00:38,440 --> 00:00:41,155 Je wou toch samenwerken? - Je zou solo komen. 18 00:00:41,280 --> 00:00:44,320 Wat is dit? - Ze zeiden dat ze voor Tia werkten. 19 00:00:45,560 --> 00:00:47,600 Onmogelijk. - Ik begrijp het niet. 20 00:00:49,000 --> 00:00:50,300 Anir. 21 00:00:50,560 --> 00:00:52,040 Ze wisten van niks. 22 00:00:53,080 --> 00:00:54,555 Anir. 23 00:00:54,680 --> 00:00:56,430 We steken heel Antwerpen in de fik. 24 00:00:56,800 --> 00:00:58,400 Let's go. 25 00:01:09,080 --> 00:01:11,915 Borsu, ik vind dit echt een fucking slecht idee. 26 00:01:12,040 --> 00:01:14,915 Ik ben gewoon benieuwd wat hij te zeggen heeft. 27 00:01:15,040 --> 00:01:16,940 Hij klonk nerveus, dat is altijd goed. 28 00:01:25,920 --> 00:01:29,515 Ewa. Ik ga niet lang praten, het is koud. 29 00:01:29,640 --> 00:01:32,395 Ik hoor dat jullie nieuwe dingen aan het opzetten zijn. 30 00:01:32,520 --> 00:01:34,620 Van wie heb je dat gehoord? - Van je tante. 31 00:01:36,520 --> 00:01:39,115 Je hoeft niet altijd zo te praten, Tatta. 32 00:01:39,240 --> 00:01:42,995 Als jullie echt shit willen moven, hebben jullie echte money nodig, toch? 33 00:01:43,120 --> 00:01:45,515 En dat ga jij ons geven? Aardig van je. 34 00:01:45,640 --> 00:01:49,075 Paus is dood, Romano is dood, Potlood is dood. Nu is het moment. 35 00:01:49,200 --> 00:01:51,475 Amsterdam is één grote kut die wacht om geneukt te worden. 36 00:01:51,600 --> 00:01:52,955 Jullie hebben iemand zoals ik nodig. 37 00:01:53,080 --> 00:01:55,795 Het klinkt alsof je ons harder nodig heb dan andersom. 38 00:01:55,920 --> 00:01:58,035 Je moet blij zijn dat we niet in die hoek zitten, vriend. 39 00:01:58,160 --> 00:02:00,475 Jij hebt ook een prijs op je hoofd, of niet? 40 00:02:00,600 --> 00:02:03,475 Klopt. Maar jullie hebben mij nodig. Ik heb cash. 41 00:02:03,600 --> 00:02:07,195 Ik ga investeren in jullie, we splitten 60/40. Easy money. 42 00:02:07,320 --> 00:02:10,920 Laat me gewoon weten wanneer jullie naar Suriname gaan, ik ga mee. 43 00:02:11,960 --> 00:02:15,880 Hoe weet je dat die lijn uit Su komt? - Je tante praat veel. 44 00:02:16,800 --> 00:02:18,840 Boek een ticket, ik ga mee. 45 00:02:25,000 --> 00:02:26,315 Als je het mij vraagt... 46 00:02:26,440 --> 00:02:30,040 De laatste keer dat ik jou iets vroeg, ging het helemaal mis met Potlood. 47 00:02:31,360 --> 00:02:33,560 Misschien moet je deze even uitzitten. 48 00:03:35,200 --> 00:03:36,500 Hoe is ie dan? 49 00:03:37,120 --> 00:03:39,160 Drink wat, man. - Wat is dat? 50 00:03:39,520 --> 00:03:40,880 Gemberbier... 51 00:03:42,200 --> 00:03:43,760 voor je geest. 52 00:03:53,360 --> 00:03:54,395 Waar is je contact? 53 00:03:54,520 --> 00:03:56,595 Tien minuten dichterbij dan toen je het net vroeg. 54 00:03:56,720 --> 00:04:00,680 Is tien minuten hier twee uur of zo? - Kom op, bro. 55 00:04:01,200 --> 00:04:02,600 Ik ben hier met jou, toch? 56 00:04:03,240 --> 00:04:06,760 Ik kan er niks aan doen dat die man een paar minuten te laat is. 57 00:04:09,400 --> 00:04:10,700 Dat bedoel ik. 58 00:04:11,080 --> 00:04:12,480 Je strest om niets. 59 00:04:17,680 --> 00:04:19,275 Hé. - Faka, man 60 00:04:19,400 --> 00:04:22,600 Faka, brother. - Ja, man. Ja, toch? 61 00:04:22,920 --> 00:04:24,355 Lang niet gezien. 62 00:04:24,480 --> 00:04:25,515 Faka. 63 00:04:25,640 --> 00:04:27,160 Rinus. - Nishad. 64 00:04:28,320 --> 00:04:31,480 Goeie dingen van je gehoord, man. - Gefixt? 65 00:04:32,600 --> 00:04:34,160 Je kent me toch? 66 00:04:34,840 --> 00:04:36,140 Gefixt. 67 00:04:37,880 --> 00:04:39,435 Alsjeblieft. - No, no, no. 68 00:04:39,560 --> 00:04:40,960 Niet voor mij. 69 00:04:42,240 --> 00:04:43,920 Een beetje gespannen, toch? 70 00:04:45,400 --> 00:04:47,835 Niet gewend om in de minderheid te zijn. 71 00:04:47,960 --> 00:04:51,155 Je kan nooit te voorzichtig zijn. En die andere tori? 72 00:04:51,280 --> 00:04:52,835 Ik heb Kronto gesproken. 73 00:04:52,960 --> 00:04:55,435 Hij heeft gezegd dat hij het vandaag in orde maakt. 74 00:04:55,560 --> 00:04:56,715 Ja? - Ja. 75 00:04:56,840 --> 00:04:59,160 Tweehonderd kilo. - Dat zeg ik toch? 76 00:05:02,320 --> 00:05:03,760 Ik ga lopen, papa. 77 00:05:04,880 --> 00:05:07,200 Pas op dat je het niet hoeft te gebruiken. 78 00:05:10,560 --> 00:05:12,880 En deze clown moet die shit gaan fixen? 79 00:05:13,520 --> 00:05:15,920 Niet goed? - Kijk naar die kutkop van hem. 80 00:05:16,920 --> 00:05:19,040 Hij is de lijn naar Kronto. 81 00:05:19,360 --> 00:05:22,560 Als er iemand twee barkie kan fixen, is hij het. 82 00:05:23,160 --> 00:05:24,560 Ik hoop het. 83 00:05:48,560 --> 00:05:49,860 Omar? - Niet nu. 84 00:05:50,560 --> 00:05:51,595 We moeten praten. 85 00:05:51,720 --> 00:05:53,955 Als die boys nog steeds voor de deur staan... 86 00:05:54,080 --> 00:05:57,195 zeg dat als ik naar buiten moet komen, ik ze die joints een voor een laat opeten. 87 00:05:57,320 --> 00:05:59,915 Dat is niet waar ik het over wil hebben, oké? 88 00:06:00,040 --> 00:06:04,595 Ik dacht dat wij voorzichtig waren geweest, ik slik gewoon de pil... 89 00:06:04,720 --> 00:06:06,020 Nee. 90 00:06:07,240 --> 00:06:11,835 Wat bedoel je, nee? - Als jij zwangerschapsverlof wil, ga. 91 00:06:11,960 --> 00:06:13,355 Ik ben de vader niet. 92 00:06:13,480 --> 00:06:16,475 Ik ben alleen met jou geweest. - Als wat zie je mij? 93 00:06:16,600 --> 00:06:18,075 Als een of ander flikkertje? 94 00:06:18,200 --> 00:06:19,960 Praat even normaal tegen mij. 95 00:06:20,800 --> 00:06:22,960 Oprotten. - Fuck jou, Omar. 96 00:06:34,280 --> 00:06:37,315 Ik zei toch: je moet niet naar die zwarte gasten gaan. 97 00:06:37,440 --> 00:06:38,760 Waar was jij? 98 00:06:39,400 --> 00:06:41,400 Door jou heeft Tia ons geneukt. 99 00:06:41,800 --> 00:06:44,195 Belgica, sorry voor jouw broertje. 100 00:06:44,320 --> 00:06:45,635 Ik zweer het. 101 00:06:45,760 --> 00:06:49,640 Tia heeft ons geneukt omdat ze een kartel is, dat zijn wij niet. 102 00:06:49,960 --> 00:06:53,400 Wij zijn shit. Ben ik de Terminator of zo? 103 00:06:56,960 --> 00:07:00,435 Mijn broertje stierf in mijn handen en jij hangt de clown uit? 104 00:07:00,560 --> 00:07:01,675 Nog één keer? 105 00:07:01,800 --> 00:07:04,995 Herhaal eens wat je zegt. - Denk je dat ik bang voor je ben? 106 00:07:05,120 --> 00:07:07,435 Wat denk je? - Waar was je? 107 00:07:07,560 --> 00:07:12,155 Genoeg. Ophouden, allebei. Dit is wat ze willen. 108 00:07:12,280 --> 00:07:15,315 Hoe gaan we Tia verslaan als we onderling met elkaar vechten? 109 00:07:15,440 --> 00:07:18,760 Ashraf, denk aan Anir. 110 00:07:21,400 --> 00:07:24,715 En jij, vergeet Jaouad niet. 111 00:07:24,840 --> 00:07:27,200 Luister. Kom. 112 00:07:30,120 --> 00:07:34,835 Omar, ben je met ons, of wil je liever chillen met die hoer? 113 00:07:34,960 --> 00:07:37,195 Ben je jaloers? - Ik wil dat je je focust. 114 00:07:37,320 --> 00:07:40,680 Ik heb jou nodig. Wij hebben jou nodig. En je soldaten. 115 00:07:42,800 --> 00:07:45,120 En wapens, heel veel wapens. 116 00:07:46,120 --> 00:07:47,240 Geld. 117 00:07:47,520 --> 00:07:49,000 Geld is geen probleem. 118 00:07:49,520 --> 00:07:51,640 Heb je de vriendenloterij gewonnen? 119 00:07:53,560 --> 00:07:55,675 Ik heb al het geld uit die bedrijven gehaald. 120 00:07:55,800 --> 00:07:56,835 Wat? 121 00:07:56,960 --> 00:07:58,995 Mijn geld? - Ik ga het niet herhalen. 122 00:07:59,120 --> 00:08:00,800 Dus ben je met ons of niet? 123 00:08:02,920 --> 00:08:04,560 Tuurlijk ben ik met jullie. 124 00:08:05,400 --> 00:08:09,280 Regel die mannen. En wapens. Veel wapens. 125 00:08:20,960 --> 00:08:23,355 Elvira's laatste rapport was niet zo goed. 126 00:08:23,480 --> 00:08:26,475 Dus ze zal veel moeten inhalen als ze over wil naar groep zes. 127 00:08:26,600 --> 00:08:30,355 Die laptop is niet alleen om spelletjes op te doen. 128 00:08:30,480 --> 00:08:33,760 Ze slaapt niet goed. Nachtmerries. 129 00:08:36,600 --> 00:08:39,280 Kom, maak het af in de keuken. 130 00:08:40,920 --> 00:08:43,880 Die rechercheurs zijn weer langs geweest. 131 00:08:44,240 --> 00:08:45,315 Wat dan? 132 00:08:45,440 --> 00:08:48,195 Ze hadden zogenaamd nieuws over de dood van Romano. 133 00:08:48,320 --> 00:08:49,720 Maar ze konden niks zeggen. 134 00:08:51,240 --> 00:08:53,240 Ze kwamen me gewoon uithoren. 135 00:08:56,600 --> 00:08:59,320 Alsof ik niet weet wie mijn zoon heeft vermoord. 136 00:09:04,800 --> 00:09:06,100 Geld. 137 00:09:07,040 --> 00:09:08,340 Hebzucht. 138 00:09:11,000 --> 00:09:15,315 Alle verleidingen van de duivel. Die hebben zijn leven geëist. 139 00:09:15,440 --> 00:09:17,595 En ik weet dat mijn zoon geen engel was... 140 00:09:17,720 --> 00:09:22,120 maar wat ze met hem hebben gedaan, zijn lichaam op straat gegooid... 141 00:09:22,840 --> 00:09:24,140 als een beest. 142 00:09:25,320 --> 00:09:26,720 Ik mis hem ook. 143 00:09:27,440 --> 00:09:28,740 Heel erg. 144 00:09:30,480 --> 00:09:32,720 Jij bent in ieder geval niet alleen. 145 00:09:33,760 --> 00:09:37,235 Ik hoor dat mijn neef Borsu een echte gentleman voor je is. 146 00:09:37,360 --> 00:09:38,680 Florine. 147 00:09:39,800 --> 00:09:44,915 Borsu is Romano's neef, hij is familie. - Hij heeft altijd al naar hem opgekeken... 148 00:09:45,040 --> 00:09:48,400 wilde altijd al met zijn speelgoed spelen, als kind al. 149 00:09:54,400 --> 00:09:55,760 Ik dacht... 150 00:09:56,640 --> 00:09:59,435 Misschien kan Elvira weer even bij mij komen? 151 00:09:59,560 --> 00:10:02,075 Volgens mij moeten wij gewoon doen wat de jeugdzorg zegt. 152 00:10:02,200 --> 00:10:04,755 Ga jij maar in je kamer spelen. - Ik bedoel... 153 00:10:04,880 --> 00:10:07,275 Het kan ook één dag in de week, in het weekend. 154 00:10:07,400 --> 00:10:10,115 Dat kind heeft een stabiele omgeving nodig. 155 00:10:10,240 --> 00:10:11,755 Jij hebt geen huis... 156 00:10:11,880 --> 00:10:14,720 je hebt geen baan, je hebt geen geld. 157 00:10:15,160 --> 00:10:16,460 Wat ben je van plan? 158 00:10:17,240 --> 00:10:20,880 Ga jij haar naar school brengen? Ga je huiswerk met haar maken? 159 00:11:06,280 --> 00:11:07,795 Waar is Kronto dan? 160 00:11:07,920 --> 00:11:11,475 Kronto? Die komt niet in de buurt van de handel. 161 00:11:11,600 --> 00:11:13,835 Zijn handen moeten schoon blijven. 162 00:11:13,960 --> 00:11:16,660 Jullie praten hier toch ook gewoon Nederlands, of niet? 163 00:11:22,920 --> 00:11:27,680 We halen cokepasta uit Venezuela en maken hier onze eigen blokken. 164 00:11:28,000 --> 00:11:31,555 Eerst wordt de pasta gemixt met water en ammoniak. 165 00:11:31,680 --> 00:11:34,720 Die vloeistof wordt dan gefilterd en gezeefd. 166 00:11:35,160 --> 00:11:38,360 Daarna gaat die natte drab in de microwave... 167 00:11:38,680 --> 00:11:40,515 tot het droog is, en dan heb je een poeder. 168 00:11:40,640 --> 00:11:43,400 Daarmee persen we dan onze eigen bricks. 169 00:11:44,240 --> 00:11:46,315 Maar heb je die shit nu geregeld of niet? 170 00:11:46,440 --> 00:11:49,955 Ik moet nog een paar dingen gladstrijken, die haven is lastig. 171 00:11:50,080 --> 00:11:51,195 Wat is lastig? 172 00:11:51,320 --> 00:11:54,795 Hij bedoelt dat we hier voor de kut van z'n moeder naartoe zijn gekomen. 173 00:11:54,920 --> 00:11:56,635 Hij denkt dat ik een vriendje ben? 174 00:11:56,760 --> 00:11:58,755 Ga op je knieën en we zien wie een vriendje is. 175 00:11:58,880 --> 00:12:00,555 Borsu, praat met die man van je. 176 00:12:00,680 --> 00:12:05,075 In Holland ben je misschien een hele meneer, hier ben je gewoon een toerist. 177 00:12:05,200 --> 00:12:06,520 Die shit is gefixt? 178 00:12:07,480 --> 00:12:12,275 Ik zeg toch dat ik het heb geregeld. Ik heb daar alvast 15 kilo voor je. 179 00:12:12,400 --> 00:12:14,395 Dan kan je dat alvast moven. - 15 kilo. 180 00:12:14,520 --> 00:12:17,435 Denk je dat we inkopen doen voor een kinderverjaardag? 181 00:12:17,560 --> 00:12:21,400 Bel je kankerbaas op. - Hé. Praat met die man van je. 182 00:12:24,560 --> 00:12:25,880 Tyfusclown. 183 00:12:27,040 --> 00:12:30,555 What the fuck is dit, man? Waarom doe je zo para? 184 00:12:30,680 --> 00:12:34,155 Heb je een ander plan? - Heb je het geregeld of niet? 185 00:12:34,280 --> 00:12:38,200 Sta ik hier met 200 kilo of niet? Ga je shit regelen met je grote bek. 186 00:12:50,800 --> 00:12:52,355 Ik weet niet wanneer wij moven. 187 00:12:52,480 --> 00:12:55,675 Maar als wij moven, moeten jullie gelijk kunnen gaan. Oké? 188 00:12:55,800 --> 00:12:57,520 Je moet stand-by staan. - Bro. 189 00:12:57,840 --> 00:13:01,075 Als ze stand-by moeten staan, moeten ze stand-by gezet worden. 190 00:13:01,200 --> 00:13:02,500 Met geld. 191 00:13:04,680 --> 00:13:07,960 Als Antwerpen belt, meteen. 192 00:13:11,280 --> 00:13:13,475 Ik heb een mannetje. Albanees. 193 00:13:13,600 --> 00:13:16,955 Glocks, AK's, handgranaten. Hij kan een goeie prijs voor ons maken. 194 00:13:17,080 --> 00:13:19,955 We hebben al te veel geld uitgegeven. - Maar Samira zei... 195 00:13:20,080 --> 00:13:22,560 Stap in. Wat, Samira, broer? 196 00:13:50,280 --> 00:13:51,635 Wapens neer, jongens. 197 00:13:51,760 --> 00:13:55,080 We komen alleen praten. - Wapens neerleggen. Nu. 198 00:13:55,480 --> 00:13:57,560 Leg neer. Leg neer. 199 00:14:01,960 --> 00:14:05,075 We komen alleen praten. - Ik heb geen idee waar Rinus is. 200 00:14:05,200 --> 00:14:07,755 Weet je wel waar mijn 2000 kilo coke is? 201 00:14:07,880 --> 00:14:09,915 Of zie ik eruit als iemand van wie je kan stelen? 202 00:14:10,040 --> 00:14:13,480 Ik heb niks van jou gestolen, Rinus heeft van jou gestolen. 203 00:14:14,200 --> 00:14:17,155 Ik heb geen idee waar hij is. - Ik weet waar hij is. 204 00:14:17,280 --> 00:14:20,440 Hij is bij Rockanjestraat 188. 205 00:14:20,760 --> 00:14:23,275 Daar woont je ex-vrouw, toch? En je dochtertje. 206 00:14:23,400 --> 00:14:25,835 Als je bij haar in de buurt komt, schiet ik je af. 207 00:14:25,960 --> 00:14:27,915 Wij zijn hier, wat gaan wij doen? 208 00:14:28,040 --> 00:14:30,875 Maar daar staan een paar gekke boys voor de deur. 209 00:14:31,000 --> 00:14:33,435 Ze zijn ziek. - Crazy, man. 210 00:14:33,560 --> 00:14:35,960 Van die rare Marc Dutroux-shit. 211 00:14:42,240 --> 00:14:44,480 Dit is de deur, of niet? Hè? 212 00:14:45,680 --> 00:14:46,980 Mel... 213 00:14:48,440 --> 00:14:49,555 Tonnano. 214 00:14:49,680 --> 00:14:52,915 Ze hebben er niks mee te maken, ik heb Rinus een maand niet gezien. 215 00:14:53,040 --> 00:14:55,915 Ik geloof je. Rinus pakken we nog wel. 216 00:14:56,040 --> 00:14:58,120 Ondertussen moet je iets voor mij doen. 217 00:14:58,920 --> 00:15:01,275 Werk je nog steeds bij die legerkazerne? 218 00:15:01,400 --> 00:15:02,755 Ik kan je niet helpen, Celine. 219 00:15:02,880 --> 00:15:04,955 Dankzij mij zit je hier in dit paleis. 220 00:15:05,080 --> 00:15:08,635 Mede dankzij jou. Ik heb je de laptop gegeven met de beelden van Romano. 221 00:15:08,760 --> 00:15:12,195 Volgens mij staan wij quitte. - Luister, het enige wat ik vraag... 222 00:15:12,320 --> 00:15:14,275 is om wat geld te lenen om te verdwijnen. 223 00:15:14,400 --> 00:15:17,835 Het gaat niet over miljoenen of zo. - En die Borsu? 224 00:15:17,960 --> 00:15:19,960 Borsu zit in Suriname met... 225 00:15:21,160 --> 00:15:23,475 Die is wat nieuws aan het opzetten. 226 00:15:23,600 --> 00:15:26,875 En hij is nog steeds pissed over die shit met Potlood. 227 00:15:27,000 --> 00:15:29,595 Ik kan jou op dit moment niet helpen, sorry. 228 00:15:29,720 --> 00:15:31,635 Alsjeblieft. 229 00:15:31,760 --> 00:15:35,955 Alsjeblieft, ik moet weg uit Amsterdam, ik kan dit niet meer. 230 00:15:36,080 --> 00:15:38,475 Ik leef echt met je mee, maar ik kan niks voor je doen. 231 00:15:38,600 --> 00:15:40,875 O ja? Leef je met me mee? 232 00:15:41,000 --> 00:15:45,160 Leefde je ook mee toen je hulp nodig had bij het opruimen van Potlood? 233 00:15:47,120 --> 00:15:50,395 Geef me een paar weken. Dan ga ik kijken wat ik voor je kan doen. 234 00:15:50,520 --> 00:15:52,240 Nee, dan is het te laat. 235 00:15:52,880 --> 00:15:55,960 Ik trek dit niet meer, ik wil weg. Met m'n dochter. 236 00:15:56,560 --> 00:15:59,920 Wat voor moeder ben ik eigenlijk, dat ik dit leven koos? 237 00:16:05,640 --> 00:16:07,680 Je had me bijna, wist je dat? 238 00:16:08,360 --> 00:16:11,675 Maar jij zegt het net zelf, jij hebt voor dit leven gekozen. 239 00:16:11,800 --> 00:16:13,240 Deal with it, Celine. 240 00:16:22,600 --> 00:16:24,435 Wat is er nu? - Wat is er nu? 241 00:16:24,560 --> 00:16:28,075 Leg me uit waarvoor ik hier ben, voor 15 kilo? 242 00:16:28,200 --> 00:16:31,200 We gaan die Kronto zelf checken. - Doen we toch al. 243 00:16:33,760 --> 00:16:34,755 Via Nishad. 244 00:16:34,880 --> 00:16:37,915 Fuck Nishad. Hoe gaan we die shit überhaupt invoeren? 245 00:16:38,040 --> 00:16:41,120 We hebben geen haven, we hebben geen douane, niks. 246 00:16:42,160 --> 00:16:44,995 We moeten het gewoon doen zoals Romano vroeger deed. 247 00:16:45,120 --> 00:16:47,955 Als je denkt dat ik bollen ga slikken, ben je gek geworden. 248 00:16:48,080 --> 00:16:50,240 Niet wij. - Wie gaat het doen dan? 249 00:17:03,960 --> 00:17:07,035 Wie de fuck ben jij? - De man van je dromen, schat. 250 00:17:07,160 --> 00:17:08,640 Wie ben jij dan? 251 00:17:11,000 --> 00:17:12,315 Lenny? 252 00:17:12,440 --> 00:17:14,235 Yo. Hier. 253 00:17:14,360 --> 00:17:16,000 Wie de fuck is die gast? 254 00:17:16,280 --> 00:17:18,995 Lauwpie gaat hier de voorraad in de gaten houden. 255 00:17:19,120 --> 00:17:22,195 Die 200 kilo is misgelopen. 256 00:17:22,320 --> 00:17:25,515 Voorlopig komt er 15 kilo via mensen die hier gaan komen poepen. 257 00:17:25,640 --> 00:17:27,040 Serieus? 258 00:17:29,080 --> 00:17:30,920 En fucking bolletjes? 259 00:17:31,840 --> 00:17:33,200 Wat doe je gestrest? 260 00:17:33,520 --> 00:17:36,515 We zijn aan het bouwen, je kan ook gewoon opdonderen. 261 00:17:36,640 --> 00:17:40,715 Dit noem je bouwen, 15 kilo? - Wel een snelle drie ton. 262 00:17:40,840 --> 00:17:42,995 Je kan wel de hele tijd je bek opentrekken... 263 00:17:43,120 --> 00:17:45,160 maar wat breng jij naar de tafel? 264 00:17:51,120 --> 00:17:52,795 Wanneer komen die slikkers dan? 265 00:17:52,920 --> 00:17:55,115 Overmorgen. We hebben laxeermiddel nodig. 266 00:17:55,240 --> 00:17:57,120 Je hebt een Makro-pas toch? 267 00:18:01,400 --> 00:18:02,960 Dus jij bent Miss Celine. 268 00:18:03,880 --> 00:18:07,080 Wat je ook van plan was te zeggen, het antwoord is nee. 269 00:18:27,320 --> 00:18:31,955 Goedenavond. Zo laat nog? - Slaappillen werken bij mij nooit. 270 00:18:32,080 --> 00:18:35,195 Kan ik net zo goed doorsleutelen aan de pantserwagen. 271 00:18:35,320 --> 00:18:37,480 Goed. - Fijne avond nog. 272 00:18:54,240 --> 00:18:55,920 Hier, neem mijn pas. 273 00:18:56,360 --> 00:18:57,660 Ga lopen. 274 00:19:36,200 --> 00:19:37,435 Hé. - Wat is er? 275 00:19:37,560 --> 00:19:39,920 Geen idee, hij houdt er even mee op. 276 00:19:43,520 --> 00:19:44,820 Oud beestje, hè. 277 00:19:45,840 --> 00:19:47,720 Ja. - Hé, die deur staat open. 278 00:19:51,160 --> 00:19:52,955 Hè? - Ben je daar binnen geweest? 279 00:19:53,080 --> 00:19:54,380 Nee. 280 00:20:21,320 --> 00:20:22,620 Fuck. 281 00:20:24,120 --> 00:20:26,480 Sleep 'm naar binnen. 282 00:20:44,000 --> 00:20:45,395 Lopen. 283 00:20:45,520 --> 00:20:48,995 Op je knieën. - Echt niet nodig, ik ga niks zeggen. 284 00:20:49,120 --> 00:20:52,035 Ik kan die risico niet nemen, Mel. 285 00:20:52,160 --> 00:20:54,555 Toen je 2000 kilo ging halen, praatte je toen? 286 00:20:54,680 --> 00:20:55,980 Nee toch? 287 00:20:56,600 --> 00:20:59,435 Eén ding, ik wil graag nog een... 288 00:20:59,560 --> 00:21:02,435 bericht achterlaten aan mijn dochter. - Begin je nu opeens te rappen? 289 00:21:02,560 --> 00:21:04,435 Om te vertellen dat ik geen klootzak ben. 290 00:21:04,560 --> 00:21:08,115 Ze kan niet met haat tegen haar vader opgroeien. Dat kan niet. 291 00:21:08,240 --> 00:21:09,720 Dat moet je toch snappen? 292 00:21:10,600 --> 00:21:11,900 Tonnano. 293 00:21:12,920 --> 00:21:14,220 Kom op. 294 00:21:14,920 --> 00:21:16,240 Alsjeblieft. 295 00:21:23,360 --> 00:21:24,660 Hé. 296 00:21:26,120 --> 00:21:27,875 Bibi. Liefie. 297 00:21:28,000 --> 00:21:31,675 Jij gaat dingen over mij horen, ze gaan dingen vertellen... 298 00:21:31,800 --> 00:21:33,635 het is niet wie ik ben, oké? 299 00:21:33,760 --> 00:21:37,875 Het is niet wie ik wilde zijn. Ik wou echt een goede vader voor je zijn. 300 00:21:38,000 --> 00:21:40,160 Ik had je zo graag... Nee, fuck. 301 00:21:44,680 --> 00:21:47,320 Fuck hem en die gare dochter van 'm. 302 00:21:56,440 --> 00:21:58,800 Een drugskartel run je niet in je eentje. 303 00:21:59,720 --> 00:22:02,915 Wie zijn haar partners, waar staan haar stashhuizen, welke connecties... 304 00:22:03,040 --> 00:22:07,160 Laten we dit een andere keer doen, ja? Alsjeblieft. 305 00:22:09,960 --> 00:22:11,260 Tuurlijk. 306 00:22:16,280 --> 00:22:19,835 Hoe deed je dat? Na de dood van Jaouad. 307 00:22:19,960 --> 00:22:22,720 Gewoon zo doorgaan, alsof er niks is gebeurd. 308 00:22:38,240 --> 00:22:39,880 Ga maar, neef. 309 00:23:05,400 --> 00:23:06,700 Papa... 310 00:23:07,000 --> 00:23:08,300 Waar was jij? 311 00:23:11,600 --> 00:23:15,440 Tante Zouliga, het spijt met zo erg. 312 00:23:17,040 --> 00:23:19,000 Weet de politie al meer? 313 00:23:19,720 --> 00:23:21,640 Nee. 314 00:23:22,680 --> 00:23:25,475 Anir was braaf, weer op het rechte pad. 315 00:23:25,600 --> 00:23:30,680 Hij was geen ellendeling. Hij wou niet wat zijn broer deed. 316 00:23:32,040 --> 00:23:33,520 Je hebt gelijk. 317 00:23:35,040 --> 00:23:41,435 Ja, klopt... zijn hart was zuiver. 318 00:23:41,560 --> 00:23:44,520 Hoe gaat het met de kinderen? - Prima, prima. 319 00:23:47,400 --> 00:23:48,700 En met Younes? 320 00:23:50,840 --> 00:23:56,560 Ik hoorde dat jij en Younes gaan scheiden? 321 00:24:05,880 --> 00:24:07,640 Wie denk je dat je bent? 322 00:24:08,760 --> 00:24:10,680 Jouw geld is haram. 323 00:24:11,080 --> 00:24:13,560 Voor de begrafenis. - Donder op. 324 00:24:13,960 --> 00:24:16,400 Je komt hier met je geld... 325 00:24:17,480 --> 00:24:20,955 Oom, wacht. Hij bedoelt het goed. - Hebben jullie niet genoeg verwoest? 326 00:24:21,080 --> 00:24:22,995 Moeten al mijn zoons eindigen zoals je broer? 327 00:24:23,120 --> 00:24:28,960 Het spijt me van Anir. En ik beloof u dat we dat recht gaan zetten. 328 00:24:29,760 --> 00:24:32,915 Familie is alles. Anders zijn we verloren. 329 00:24:33,040 --> 00:24:35,475 Hij is geen familie. - Oom... 330 00:24:35,600 --> 00:24:37,320 Hij is een zondaar. 331 00:24:53,520 --> 00:24:56,280 Eerst de ene voet, daarna de ander. 332 00:24:58,120 --> 00:24:59,420 Wat? 333 00:25:01,280 --> 00:25:03,560 Jij vroeg aan mij: Hoe doe ik dit? 334 00:25:04,800 --> 00:25:07,640 Toen ik het aan Jaouad vroeg, zei hij... 335 00:25:12,480 --> 00:25:15,640 eerst de ene voet, daarna de andere. 336 00:25:18,320 --> 00:25:19,620 Stap voor stap. 337 00:25:22,360 --> 00:25:27,120 Luister, ik heb weinig connecties met Tia over in deze stad. 338 00:25:29,080 --> 00:25:32,640 Maar ik ken wel wat bedrijven die ze gebruikt om geld wit te wassen. 339 00:25:33,360 --> 00:25:34,660 Is dat goed genoeg? 340 00:25:36,120 --> 00:25:37,420 Dat is een begin. 341 00:25:39,240 --> 00:25:40,760 Stap voor stap, toch? 342 00:26:11,360 --> 00:26:12,755 Anne Fleur, was het toch? 343 00:26:12,880 --> 00:26:16,880 Ik... heb best wel een kokhalsgev... 344 00:26:20,600 --> 00:26:22,880 Ga zitten, ga zitten. Stel je niet aan. 345 00:26:23,160 --> 00:26:24,315 Hé, ga zitten. 346 00:26:24,440 --> 00:26:28,120 Zij heeft tien dingen geslikt, jij nog maar één en je kotst het uit. 347 00:26:29,200 --> 00:26:30,500 Ga zitten. 348 00:26:32,400 --> 00:26:33,960 Probeer er eens eentje. 349 00:26:35,480 --> 00:26:36,780 Hier. 350 00:27:09,920 --> 00:27:11,400 Zie je wat zij doen? 351 00:27:13,480 --> 00:27:15,160 Je pakt deze fucking shit... 352 00:27:15,600 --> 00:27:16,900 zet het in die soep... 353 00:27:19,720 --> 00:27:21,120 en even naar achteren. 354 00:27:35,880 --> 00:27:38,240 Gewoon zo ver mogelijk naar achteren. 355 00:27:54,760 --> 00:27:56,320 Niet zo moeilijk, toch? 356 00:28:01,400 --> 00:28:02,760 Gaat het lukken? 357 00:28:09,360 --> 00:28:10,660 Borsu. 358 00:28:11,000 --> 00:28:13,920 What the fuck... - Wacht, Tatta. 359 00:28:16,760 --> 00:28:17,995 Meredith. 360 00:28:18,120 --> 00:28:19,955 Borsu. - Hoe gaat ie dan? 361 00:28:20,080 --> 00:28:24,395 Neefje. Ik hoorde dat je in Suriname bent en je zegt je favoriete nicht niets. 362 00:28:24,520 --> 00:28:27,635 Hoe gaat het, hoe gaat het? - Dat gaat. 363 00:28:27,760 --> 00:28:29,715 Long time, long time. - Long time. 364 00:28:29,840 --> 00:28:31,315 Ik hoor dat het lekker gaat. 365 00:28:31,440 --> 00:28:34,280 Ja, troonopvolger van Romano. - Wie zei dat? 366 00:28:35,040 --> 00:28:38,435 Mensen praten veel. - Maar ik hoor alleen goeie dingen. 367 00:28:38,560 --> 00:28:40,075 Ik hoor goeie dingen. 368 00:28:40,200 --> 00:28:42,120 Hoe bedoel je? - Gewoon. 369 00:28:43,000 --> 00:28:44,875 Ga je je nicht ook mee laten doen? 370 00:28:45,000 --> 00:28:47,195 Regel iets voor me dan. - Hoe? 371 00:28:47,320 --> 00:28:50,600 Ik hoor dat je mensen naar Nederland stuurt om te slikken. 372 00:28:51,400 --> 00:28:53,835 Je bent gek, Meredith. - Ik heb een puber thuis... 373 00:28:53,960 --> 00:28:56,680 die alleen maar praat over Balenciaga en Gucci. 374 00:28:58,080 --> 00:29:01,000 Misschien moet je je dochter prioriteiten leren. 375 00:29:02,880 --> 00:29:05,795 Mijn moeder is ziek, en nu ben ik hier om voor haar te zorgen. 376 00:29:05,920 --> 00:29:10,275 Misschien was het leuk geweest als je even naar je tante was gegaan. 377 00:29:10,400 --> 00:29:11,700 Shit, man. 378 00:29:13,760 --> 00:29:15,960 Van je familie moet je het hebben, hè? 379 00:29:17,200 --> 00:29:18,500 Meredith. 380 00:29:24,240 --> 00:29:26,280 Geloof me, nicht. Dit wil je niet. 381 00:29:44,640 --> 00:29:47,440 Hier. Als je wil, kan je een leger oprichten. 382 00:29:48,400 --> 00:29:50,315 Hoeveel heeft dit gekost? 383 00:29:50,440 --> 00:29:53,520 Een mattie van mij heeft een goeie deal gemaakt. 384 00:29:54,040 --> 00:29:56,115 Mooie scherpe prijs. - Wat nu? 385 00:29:56,240 --> 00:29:58,955 De stad in, oorlog stichten? Granaten op mensen gooien? 386 00:29:59,080 --> 00:30:02,435 Ashraf is aan het scouten, hij heeft wat locaties die we gaan bezoeken. 387 00:30:02,560 --> 00:30:04,755 Mysterieus, hoor. - Waarschijnlijk hebben ze weer handel. 388 00:30:04,880 --> 00:30:08,595 Dan kunnen we dingen weer in beweging krijgen in Amsterdam. Weet je, Omar? 389 00:30:08,720 --> 00:30:11,795 Misschien is het beter als jij daar alles strak houdt. 390 00:30:11,920 --> 00:30:15,280 Ja, toch? - Kan je meteen voor je vrouwtje zorgen. 391 00:30:15,960 --> 00:30:17,260 Je hebt gelijk. 392 00:30:17,760 --> 00:30:20,800 Wat moet je met mij in Belgica? Succes in België. 393 00:30:21,920 --> 00:30:25,080 Anti. En jij? Waar ga jij heen? 394 00:30:51,920 --> 00:30:54,995 Waarom is ie zo licht deze week? - Inflatie, collega. 395 00:30:55,120 --> 00:30:58,395 Inflatie, global warming, belasting... - Ja. 396 00:30:58,520 --> 00:31:01,320 Oprotten. Oprotten nu. 397 00:31:04,320 --> 00:31:09,955 Jullie zijn echt net vliegen op een hoop stront. Jullie blijven maar rondhangen. 398 00:31:10,080 --> 00:31:15,400 Bewegen. We gaan een ritje maken. 399 00:31:19,520 --> 00:31:20,880 Wat is dit? 400 00:31:23,280 --> 00:31:24,580 Zo. 401 00:31:25,120 --> 00:31:27,475 Ik dacht dat de zaken met Tia goed gingen. 402 00:31:27,600 --> 00:31:31,235 Als ik m'n telefoon uit m'n zak haal, kunnen jullie met m'n mensen bellen... 403 00:31:31,360 --> 00:31:35,635 hebben jullie morgen 1,5 miljoen op tafel en kan ik naar huis om te janken. 404 00:31:35,760 --> 00:31:39,635 Dit is geen ontvoering, Idriss. Dit is een sollicitatiegesprek. 405 00:31:39,760 --> 00:31:43,480 Ik heb geen open vacatures. Sorry. - Niet voor ons. Voor jou. 406 00:31:44,720 --> 00:31:49,315 Luister, praten met jullie staat gelijk aan praten met de wormen onder de grond. 407 00:31:49,440 --> 00:31:51,795 Zielenpiet. - Kijk naar Moses. 408 00:31:51,920 --> 00:31:55,315 Moses. Moses had niet eens met ons gesproken. 409 00:31:55,440 --> 00:31:59,675 Maar, Idriss, hoelang denk jij dat het duurt voordat Tia jou ontslaat? 410 00:31:59,800 --> 00:32:02,955 Luister, eikel, die Colombianen, fuck die kakkerlakken. 411 00:32:03,080 --> 00:32:05,875 Als Marokkanen moeten we elkaar steunen. Leeuwen. 412 00:32:06,000 --> 00:32:09,155 Leeuwen? Marokkanen? Vertel dat maar aan Potlood. 413 00:32:09,280 --> 00:32:10,995 Dat was persoonlijk. 414 00:32:11,120 --> 00:32:14,955 Maar voor jou, Idriss? Gewoon een zakelijk voorstel. 415 00:32:15,080 --> 00:32:18,755 Jullie gaan dat nooit winnen. Het kartel is veel te groot voor jullie. 416 00:32:18,880 --> 00:32:21,355 Ik snap dat je het zo ziet, maar het gaat hoe dan ook gebeuren. 417 00:32:21,480 --> 00:32:24,115 We moeten de partners van Tia aan onze kant krijgen. 418 00:32:24,240 --> 00:32:26,315 Jullie zijn erger dan Tia. 419 00:32:26,440 --> 00:32:29,555 Bij Tia heb ik constant handel. Coke, money... 420 00:32:29,680 --> 00:32:34,755 Wat hebben jullie? Geen moer... - Ho, ho, rustig aan, broer. 421 00:32:34,880 --> 00:32:38,515 Hoe denk jij dat Tia gaat reageren na dit rendez-vous? 422 00:32:38,640 --> 00:32:40,600 Tijd voor een foto. 423 00:32:40,920 --> 00:32:44,235 Even inschikken. Cheese. 424 00:32:44,360 --> 00:32:46,440 Huppa. - Kijk, kijk. 425 00:32:54,200 --> 00:32:55,720 Wat moeten jullie van mij? 426 00:33:09,800 --> 00:33:12,920 Ik had niet verwacht dat ik pissen zoveel zou missen. 427 00:33:17,200 --> 00:33:20,395 Hé, mevrouw, niet opdrinken. Die troep, daar krijg je kanker van. 428 00:33:20,520 --> 00:33:22,120 Dag, Otto. - Hé. 429 00:33:39,480 --> 00:33:41,280 Otto, lig je lekker? 430 00:33:42,200 --> 00:33:44,080 What the fuck doe jij hier, gek? 431 00:33:45,000 --> 00:33:46,960 Ewa, nee, nee, nee. 432 00:33:47,280 --> 00:33:50,155 Als je hulp nodig hebt, ik ben hier. 433 00:33:50,280 --> 00:33:51,580 Ewa? 434 00:33:52,040 --> 00:33:54,360 Waar is Rinus? - Rinus? 435 00:33:55,080 --> 00:33:58,600 Geen idee waar Rinus is, Rinus kan de tering krijgen, pik. 436 00:33:59,760 --> 00:34:02,440 Wat is er gebeurd? - Ik ben van de trap gevallen. 437 00:34:06,600 --> 00:34:09,440 Hé, blijf van m'n telefoon af. - Hou je kankerbek. 438 00:34:20,880 --> 00:34:24,040 Waarom bel je mij, zwerver? - Yo, Tatta. Waar ben je? 439 00:34:28,840 --> 00:34:31,595 Is die vieze judas naar jou overgelopen? 440 00:34:31,720 --> 00:34:33,120 Gelopen? 441 00:34:33,480 --> 00:34:35,115 No, man. - Waarom bel je dan? 442 00:34:35,240 --> 00:34:37,115 Ga je aftrekken op mijn stem of zo? 443 00:34:37,240 --> 00:34:41,515 Tatta, ik had gisteren je moeder en je zusje in een groepsgesprek. En Chantal. 444 00:34:41,640 --> 00:34:46,315 Je moet niks in je hol laten gaan, maar je moet uit je hol kruipen. 445 00:34:46,440 --> 00:34:49,195 Snel hiernaartoe komen, anders moet je er nog eentje begraven. 446 00:34:49,320 --> 00:34:50,635 Je mag deze hebben van me. 447 00:34:50,760 --> 00:34:54,875 Deze zorgt alleen maar voor hoofdpijn. Daarom heb ik hem het huis uit gegooid. 448 00:34:55,000 --> 00:34:56,595 Hé, fuck jou, Rinus. 449 00:34:56,720 --> 00:34:57,795 Weet je wat het is? 450 00:34:57,920 --> 00:35:03,195 Ik geloof jou niet. Kom snel of geen revalidatiecentrum kan 'm redden. 451 00:35:03,320 --> 00:35:06,640 Wat bedoel je, revalidatiecentrum? - Hij weet het niet? 452 00:35:09,640 --> 00:35:13,675 Luister, hoerenkind. Eén week. Of ik ga jou stof maken, Tatta. 453 00:35:13,800 --> 00:35:16,315 Je mag blij zijn dat ik in het buitenland ben, anders was je dood. 454 00:35:16,440 --> 00:35:18,440 Eén week, heb je me gehoord? 455 00:35:22,360 --> 00:35:23,660 Fuck. 456 00:35:32,000 --> 00:35:33,300 Yo. 457 00:35:33,560 --> 00:35:35,840 Is alles oké daar? - Alles rustig hier, man. 458 00:35:36,920 --> 00:35:40,795 Als er iemand in de buurt van m'n familie komt, ga je meteen bellen. 459 00:35:40,920 --> 00:35:43,880 Maak je geen zorgen. - Safi, is goed. Later. 460 00:35:51,840 --> 00:35:54,680 Ben je er klaar voor? Kom maar. Lopen maar. 461 00:35:57,280 --> 00:35:59,120 Oké, ik maak hem wel dicht. 462 00:36:00,680 --> 00:36:01,980 Oké. 463 00:36:04,760 --> 00:36:07,875 Borsu, ik weet het niet met die meid, hoor. 464 00:36:08,000 --> 00:36:11,915 Geen stress. Ze studeert medicijnen, maak je niet druk om haar. 465 00:36:12,040 --> 00:36:13,340 Praat met haar, ja? 466 00:36:15,560 --> 00:36:17,475 Love you. - Lobi. 467 00:36:17,600 --> 00:36:18,915 Doe voorzichtig. 468 00:36:19,040 --> 00:36:21,320 Ik bel je als ik ben geland. - Ja, toch. 469 00:36:21,720 --> 00:36:23,600 Ik zie je. 470 00:36:24,400 --> 00:36:25,960 Doei, neefje. 471 00:36:34,200 --> 00:36:36,755 Waar is die vieze stinkhoer dan, met z'n 200 kilo? 472 00:36:36,880 --> 00:36:38,315 Die hond komt niet, bel hem. 473 00:36:38,440 --> 00:36:41,560 Ik wil die shit nu gefixt hebben. Ik ben klaar met dit gezeik. 474 00:36:48,760 --> 00:36:51,835 Hij gaat niet opnemen omdat hij ons in de kont neukt. Stap in de auto. 475 00:36:51,960 --> 00:36:55,920 What the fuck ga je doen, dan? - We gaan hem halen, stap in de auto. 476 00:37:17,240 --> 00:37:21,560 Jij wil mij zeggen dat jij niet met Celine zou wippen? 477 00:37:23,000 --> 00:37:25,480 Bro, hoe kan ik de ex van Romano doen? 478 00:37:32,000 --> 00:37:33,300 Goed zo. 479 00:37:41,040 --> 00:37:43,840 Zeg eerlijk, eet je kont? - Waarom praat jij zoveel shit? 480 00:37:46,240 --> 00:37:47,435 Hé, check ze daar. 481 00:37:47,560 --> 00:37:50,360 Ik ga fucking slecht hier. - Hou je bek en struin. 482 00:37:52,760 --> 00:37:54,440 Nee, Fleur. 483 00:37:57,240 --> 00:37:58,540 Wegwezen. 484 00:39:04,480 --> 00:39:05,880 Hallo, politie. 485 00:39:06,520 --> 00:39:08,880 We weten dat je er bent, doe maar open. 486 00:39:10,200 --> 00:39:11,800 Kankerzooi. 487 00:39:38,840 --> 00:39:40,140 Hé. 488 00:39:41,560 --> 00:39:43,355 Hoe gaat het? - Wat denk je zelf? 489 00:39:43,480 --> 00:39:46,715 Hoe kon je zo dom zijn? - Hé, tegen wie praat je zo? 490 00:39:46,840 --> 00:39:51,035 Bolletjes slikken. - Ik ben niet een van je vriendinnetjes. 491 00:39:51,160 --> 00:39:53,955 Je bent de vrouw die altijd heeft gezegd dat wij niet zo zijn. 492 00:39:54,080 --> 00:39:57,475 Dat wij beter waren dan die kant van de familie. 493 00:39:57,600 --> 00:40:00,195 Blijkbaar valt de appel niet zo ver van de boom. 494 00:40:00,320 --> 00:40:01,595 Waar heb je het over? 495 00:40:01,720 --> 00:40:05,800 Wacht even, je verkoopt toch neppe shit op straat? 496 00:40:07,280 --> 00:40:10,600 Ja, wat? Dacht je dat ik dom ben of zo? 497 00:40:11,160 --> 00:40:13,315 Al die lege pakjes paracetamol in de prullenbak. 498 00:40:13,440 --> 00:40:16,960 Wie heeft er zo vaak hoofdpijn? - Ik lijk niet op jou, mam. 499 00:40:17,600 --> 00:40:19,360 Hoelang moet je hier blijven? 500 00:40:20,360 --> 00:40:22,875 Ik vraag je wat, hoelang moet je hier blijven? 501 00:40:23,000 --> 00:40:25,475 Twee weken in voorarrest. - Geloof je dat zelf? 502 00:40:25,600 --> 00:40:29,120 Voor wat jij hebt gedaan, ben ik sowieso twee jaar alleen. 503 00:40:32,640 --> 00:40:33,940 Zeg iets dan. 504 00:40:36,360 --> 00:40:37,660 Ik... 505 00:40:39,440 --> 00:40:40,740 Oké, luister. 506 00:40:41,400 --> 00:40:44,035 Ga naar de Boeninlaan 210. 507 00:40:44,160 --> 00:40:47,075 En zeg dat ik je moeder ben, ze gaan je goed zetten. 508 00:40:47,200 --> 00:40:49,995 Goed zetten, hoe bedoel je? - Ze gaan je helpen. 509 00:40:50,120 --> 00:40:51,440 Ze gaan je helpen. 510 00:40:52,240 --> 00:40:54,075 Het spijt me, baby. 511 00:40:54,200 --> 00:40:55,760 Raak me niet aan. 512 00:40:56,600 --> 00:41:00,440 Het gaat goedkomen, echt waar. Het gaat goedkomen. 513 00:41:11,680 --> 00:41:14,715 Staat deze kluis hier voor de sier? - Twee van onze slikkers zijn gepakt. 514 00:41:14,840 --> 00:41:18,195 Eentje ligt in coma. De andere zit bij de politie. 515 00:41:18,320 --> 00:41:21,515 En wat als die gaan praten? Ze kent het adres toch? 516 00:41:21,640 --> 00:41:25,200 Geen stress. Het is Borsu's nicht, ze weet wat wat is. 517 00:41:30,040 --> 00:41:31,440 Wie the fuck ben jij? 518 00:41:33,280 --> 00:41:36,155 Ik moest van m'n moeder zeggen dat jullie je niet druk hoeven te maken. 519 00:41:36,280 --> 00:41:37,395 Jij bent die kleine van Meredith. 520 00:41:37,520 --> 00:41:40,635 En dat ze d'r mond houdt zolang jullie mij goed zetten. 521 00:41:40,760 --> 00:41:42,315 Ben je fucking dom of zo? 522 00:41:42,440 --> 00:41:45,235 Je moeder had 20.000 in haar buik die nu kwijt is. 523 00:41:45,360 --> 00:41:50,035 Lenny, laat 'r naar binnen. - Laat 'r naar binnen? Rot op van hier. 524 00:41:50,160 --> 00:41:52,120 Sst, laat haar binnen. 525 00:41:56,960 --> 00:41:58,260 Loop naar binnen. 526 00:42:02,680 --> 00:42:03,980 Jij, kom. 527 00:42:05,600 --> 00:42:08,155 Die kant. Waar wacht je op? 528 00:42:08,280 --> 00:42:11,155 Wat denk je? Dat dit een kinderdagverblijf is of zo? 529 00:42:11,280 --> 00:42:14,475 Die moeder zit vast voor jullie, hè. Voor ons. 530 00:42:14,600 --> 00:42:17,915 Alsof ik haar heb gestuurd om dit te doen. Het is haar eigen schuld. 531 00:42:18,040 --> 00:42:20,355 Loop dan lekker het risico dat haar moeder gaat praten. 532 00:42:20,480 --> 00:42:23,755 Bel gelijk Borsu om te zeggen dat je z'n nichtje op straat heb gekickt. 533 00:42:23,880 --> 00:42:25,395 Ga die kant op. 534 00:42:25,520 --> 00:42:26,820 Wat kijk je? 535 00:42:27,800 --> 00:42:29,100 Zitten. 536 00:42:30,560 --> 00:42:32,280 Hé, sta op. 537 00:42:33,000 --> 00:42:34,300 Sta op. 538 00:42:34,960 --> 00:42:36,595 Hoe heet je? 539 00:42:36,720 --> 00:42:37,875 Soesie. 540 00:42:38,000 --> 00:42:39,555 Lauwpie? - Yo. 541 00:42:39,680 --> 00:42:42,760 Geef Pussy je handschoenen. Begin te lopen. 542 00:42:45,760 --> 00:42:49,075 Succes, pik. Adem goed inhouden. - Hé, man, fuck dit. 543 00:42:49,200 --> 00:42:50,395 Hé. - What the fuck? 544 00:42:50,520 --> 00:42:53,080 Je wou geld, toch? Begin te graven. 545 00:43:23,400 --> 00:43:24,700 Ewa. 546 00:43:25,400 --> 00:43:27,760 Wat doe jij hier? - Nou, nou. 547 00:43:28,760 --> 00:43:30,060 Hier. 548 00:43:31,240 --> 00:43:35,035 Ja, wat moet ik hiermee? - Koop een buggy, koop pampers. 549 00:43:35,160 --> 00:43:36,460 Hier, pak. 550 00:43:36,720 --> 00:43:39,875 Kijk, ik wil niet dat m'n kind me gaat haten. Ja? 551 00:43:40,000 --> 00:43:42,675 Wees gewoon lief. Pak deze. Sorry. 552 00:43:42,800 --> 00:43:45,635 Kom morgen naar de winkel, dan gaan we praten als volwassen mensen. 553 00:43:45,760 --> 00:43:47,160 Misschien. 554 00:43:53,840 --> 00:43:55,890 Weet je zeker dat je met niemand anders... 555 00:44:34,600 --> 00:44:36,115 Hé, faka, brother. 556 00:44:36,240 --> 00:44:40,115 Hoe is het? - Ja, man. Lang niet gezien. 557 00:44:40,240 --> 00:44:43,715 Mooi, man, ik zou je bellen. Moeten jullie wat drinken trouwens? 558 00:44:43,840 --> 00:44:46,275 Deze tent is van mij. Ik zou je bellen, je weet toch... 559 00:44:46,400 --> 00:44:48,035 Gefixt? - Daarom zou ik je bellen. 560 00:44:48,160 --> 00:44:50,210 Ik moet nog een paar dingen in orde maken. 561 00:44:51,200 --> 00:44:55,075 Denk je dat je ons kan behandelen als toeristen of zo? 562 00:44:55,200 --> 00:44:57,560 Steek deze fles in je reet. 563 00:44:59,080 --> 00:45:00,800 Wie denk je dat je bent? 564 00:45:07,800 --> 00:45:09,680 Hoerenkind. 565 00:45:16,080 --> 00:45:17,600 Laat me los. 566 00:45:30,200 --> 00:45:32,000 Lopen, lopen, lopen. 567 00:46:14,160 --> 00:46:18,160 Meneer Avoloo, dit is een misverstand. Ik kan het uitleggen. Alstublieft. 568 00:46:19,640 --> 00:46:20,955 Alstublieft. - Bek dicht. 569 00:46:21,080 --> 00:46:23,080 Maar dit... - Hé, rooie. 570 00:46:25,320 --> 00:46:28,035 Jij was de pitbull van de Paus, toch? 571 00:46:28,160 --> 00:46:31,360 Wat denk je? Dat we in dit land geen kranten lezen? 572 00:46:32,920 --> 00:46:38,235 Weet jij hoeveel last wij hier aan deze kant van de oceaan hebben.. 573 00:46:38,360 --> 00:46:42,715 Omdat jullie daar denken dat het lucratief is... 574 00:46:42,840 --> 00:46:46,115 om overheidsgebouwen op te blazen? 575 00:46:46,240 --> 00:46:50,200 Al m'n ladingen uit Rotterdam worden tegenwoordig onderschept. 576 00:46:55,640 --> 00:46:57,355 Vanwege jullie nonsens. 577 00:46:57,480 --> 00:47:01,235 Luister, gap. Met Paus heb ik geen ene moer te maken. 578 00:47:01,360 --> 00:47:04,715 Ik ben hier voor mezelf, ik kom zakendoen. Maar jullie willen geen geld. 579 00:47:04,840 --> 00:47:06,315 Jullie? 580 00:47:06,440 --> 00:47:10,115 Wat, jullie? Hou je stomme rotbek dicht, ja? 581 00:47:10,240 --> 00:47:13,155 Jullie komen al 400 jaar naar dit land om te nemen. 582 00:47:13,280 --> 00:47:15,835 Geen respect voor de grond, geen respect voor de mensen. 583 00:47:15,960 --> 00:47:18,720 Dus beschouw dit maar als herstelbetalingen. 45294

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.