Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,200 --> 00:00:01,715
Moses. Hij kocht ook bij Tia.
2
00:00:01,840 --> 00:00:03,475
Dan kunnen we via hem bij Tia komen.
3
00:00:03,600 --> 00:00:06,080
Dat is een vriend
van m'n kleine broer Anir.
4
00:00:07,320 --> 00:00:08,620
Je broer?
5
00:00:09,960 --> 00:00:13,075
Zoek je broer
of we komen volgende week terug.
6
00:00:13,200 --> 00:00:14,915
Hoe wil je dat doen?
- Via Moses.
7
00:00:15,040 --> 00:00:17,515
Ze zijn terug in Antwerpen.
- Wie?
8
00:00:17,640 --> 00:00:18,915
Ashraf, Samira.
- Samira?
9
00:00:19,040 --> 00:00:20,235
Waar is Tonnano?
10
00:00:20,360 --> 00:00:23,635
Tia d'r handel overnemen,
ben je ziek?
11
00:00:23,760 --> 00:00:25,475
Er is een tijd van komen
en een tijd van gaan.
12
00:00:25,600 --> 00:00:27,155
Misschien is het tijd
om met pensioen te gaan.
13
00:00:27,280 --> 00:00:28,595
Ik heb jouw expertise nodig.
14
00:00:28,720 --> 00:00:31,155
Er is een ripdeal in de haven.
- Dat ga ik echt niet doen.
15
00:00:31,280 --> 00:00:34,640
Je krijgt dik betaald.
- Ik wil m'n dochter zien opgroeien.
16
00:00:35,440 --> 00:00:38,315
Waar is Omar?
- Hij moest iets fixen of zo.
17
00:00:38,440 --> 00:00:41,155
Je wou toch samenwerken?
- Je zou solo komen.
18
00:00:41,280 --> 00:00:44,320
Wat is dit?
- Ze zeiden dat ze voor Tia werkten.
19
00:00:45,560 --> 00:00:47,600
Onmogelijk.
- Ik begrijp het niet.
20
00:00:49,000 --> 00:00:50,300
Anir.
21
00:00:50,560 --> 00:00:52,040
Ze wisten van niks.
22
00:00:53,080 --> 00:00:54,555
Anir.
23
00:00:54,680 --> 00:00:56,430
We steken heel Antwerpen in de fik.
24
00:00:56,800 --> 00:00:58,400
Let's go.
25
00:01:09,080 --> 00:01:11,915
Borsu, ik vind dit echt
een fucking slecht idee.
26
00:01:12,040 --> 00:01:14,915
Ik ben gewoon benieuwd
wat hij te zeggen heeft.
27
00:01:15,040 --> 00:01:16,940
Hij klonk nerveus, dat is altijd goed.
28
00:01:25,920 --> 00:01:29,515
Ewa. Ik ga niet lang praten, het is koud.
29
00:01:29,640 --> 00:01:32,395
Ik hoor dat jullie nieuwe dingen
aan het opzetten zijn.
30
00:01:32,520 --> 00:01:34,620
Van wie heb je dat gehoord?
- Van je tante.
31
00:01:36,520 --> 00:01:39,115
Je hoeft niet altijd zo te praten, Tatta.
32
00:01:39,240 --> 00:01:42,995
Als jullie echt shit willen moven,
hebben jullie echte money nodig, toch?
33
00:01:43,120 --> 00:01:45,515
En dat ga jij ons geven?
Aardig van je.
34
00:01:45,640 --> 00:01:49,075
Paus is dood, Romano is dood,
Potlood is dood. Nu is het moment.
35
00:01:49,200 --> 00:01:51,475
Amsterdam is één grote kut
die wacht om geneukt te worden.
36
00:01:51,600 --> 00:01:52,955
Jullie hebben iemand zoals ik nodig.
37
00:01:53,080 --> 00:01:55,795
Het klinkt alsof je ons
harder nodig heb dan andersom.
38
00:01:55,920 --> 00:01:58,035
Je moet blij zijn dat
we niet in die hoek zitten, vriend.
39
00:01:58,160 --> 00:02:00,475
Jij hebt ook een prijs
op je hoofd, of niet?
40
00:02:00,600 --> 00:02:03,475
Klopt. Maar jullie hebben mij nodig.
Ik heb cash.
41
00:02:03,600 --> 00:02:07,195
Ik ga investeren in jullie,
we splitten 60/40. Easy money.
42
00:02:07,320 --> 00:02:10,920
Laat me gewoon weten wanneer jullie
naar Suriname gaan, ik ga mee.
43
00:02:11,960 --> 00:02:15,880
Hoe weet je dat die lijn uit Su komt?
- Je tante praat veel.
44
00:02:16,800 --> 00:02:18,840
Boek een ticket, ik ga mee.
45
00:02:25,000 --> 00:02:26,315
Als je het mij vraagt...
46
00:02:26,440 --> 00:02:30,040
De laatste keer dat ik jou iets vroeg,
ging het helemaal mis met Potlood.
47
00:02:31,360 --> 00:02:33,560
Misschien moet je deze even uitzitten.
48
00:03:35,200 --> 00:03:36,500
Hoe is ie dan?
49
00:03:37,120 --> 00:03:39,160
Drink wat, man.
- Wat is dat?
50
00:03:39,520 --> 00:03:40,880
Gemberbier...
51
00:03:42,200 --> 00:03:43,760
voor je geest.
52
00:03:53,360 --> 00:03:54,395
Waar is je contact?
53
00:03:54,520 --> 00:03:56,595
Tien minuten dichterbij
dan toen je het net vroeg.
54
00:03:56,720 --> 00:04:00,680
Is tien minuten hier twee uur of zo?
- Kom op, bro.
55
00:04:01,200 --> 00:04:02,600
Ik ben hier met jou, toch?
56
00:04:03,240 --> 00:04:06,760
Ik kan er niks aan doen dat die man
een paar minuten te laat is.
57
00:04:09,400 --> 00:04:10,700
Dat bedoel ik.
58
00:04:11,080 --> 00:04:12,480
Je strest om niets.
59
00:04:17,680 --> 00:04:19,275
Hé.
- Faka, man
60
00:04:19,400 --> 00:04:22,600
Faka, brother.
- Ja, man. Ja, toch?
61
00:04:22,920 --> 00:04:24,355
Lang niet gezien.
62
00:04:24,480 --> 00:04:25,515
Faka.
63
00:04:25,640 --> 00:04:27,160
Rinus.
- Nishad.
64
00:04:28,320 --> 00:04:31,480
Goeie dingen van je gehoord, man.
- Gefixt?
65
00:04:32,600 --> 00:04:34,160
Je kent me toch?
66
00:04:34,840 --> 00:04:36,140
Gefixt.
67
00:04:37,880 --> 00:04:39,435
Alsjeblieft.
- No, no, no.
68
00:04:39,560 --> 00:04:40,960
Niet voor mij.
69
00:04:42,240 --> 00:04:43,920
Een beetje gespannen, toch?
70
00:04:45,400 --> 00:04:47,835
Niet gewend
om in de minderheid te zijn.
71
00:04:47,960 --> 00:04:51,155
Je kan nooit te voorzichtig zijn.
En die andere tori?
72
00:04:51,280 --> 00:04:52,835
Ik heb Kronto gesproken.
73
00:04:52,960 --> 00:04:55,435
Hij heeft gezegd dat hij
het vandaag in orde maakt.
74
00:04:55,560 --> 00:04:56,715
Ja?
- Ja.
75
00:04:56,840 --> 00:04:59,160
Tweehonderd kilo.
- Dat zeg ik toch?
76
00:05:02,320 --> 00:05:03,760
Ik ga lopen, papa.
77
00:05:04,880 --> 00:05:07,200
Pas op dat je het niet
hoeft te gebruiken.
78
00:05:10,560 --> 00:05:12,880
En deze clown
moet die shit gaan fixen?
79
00:05:13,520 --> 00:05:15,920
Niet goed?
- Kijk naar die kutkop van hem.
80
00:05:16,920 --> 00:05:19,040
Hij is de lijn naar Kronto.
81
00:05:19,360 --> 00:05:22,560
Als er iemand twee barkie
kan fixen, is hij het.
82
00:05:23,160 --> 00:05:24,560
Ik hoop het.
83
00:05:48,560 --> 00:05:49,860
Omar?
- Niet nu.
84
00:05:50,560 --> 00:05:51,595
We moeten praten.
85
00:05:51,720 --> 00:05:53,955
Als die boys nog steeds
voor de deur staan...
86
00:05:54,080 --> 00:05:57,195
zeg dat als ik naar buiten moet komen,
ik ze die joints een voor een laat opeten.
87
00:05:57,320 --> 00:05:59,915
Dat is niet
waar ik het over wil hebben, oké?
88
00:06:00,040 --> 00:06:04,595
Ik dacht dat wij voorzichtig waren
geweest, ik slik gewoon de pil...
89
00:06:04,720 --> 00:06:06,020
Nee.
90
00:06:07,240 --> 00:06:11,835
Wat bedoel je, nee?
- Als jij zwangerschapsverlof wil, ga.
91
00:06:11,960 --> 00:06:13,355
Ik ben de vader niet.
92
00:06:13,480 --> 00:06:16,475
Ik ben alleen met jou geweest.
- Als wat zie je mij?
93
00:06:16,600 --> 00:06:18,075
Als een of ander flikkertje?
94
00:06:18,200 --> 00:06:19,960
Praat even normaal tegen mij.
95
00:06:20,800 --> 00:06:22,960
Oprotten.
- Fuck jou, Omar.
96
00:06:34,280 --> 00:06:37,315
Ik zei toch: je moet niet
naar die zwarte gasten gaan.
97
00:06:37,440 --> 00:06:38,760
Waar was jij?
98
00:06:39,400 --> 00:06:41,400
Door jou heeft Tia ons geneukt.
99
00:06:41,800 --> 00:06:44,195
Belgica, sorry voor jouw broertje.
100
00:06:44,320 --> 00:06:45,635
Ik zweer het.
101
00:06:45,760 --> 00:06:49,640
Tia heeft ons geneukt omdat ze
een kartel is, dat zijn wij niet.
102
00:06:49,960 --> 00:06:53,400
Wij zijn shit.
Ben ik de Terminator of zo?
103
00:06:56,960 --> 00:07:00,435
Mijn broertje stierf in mijn handen
en jij hangt de clown uit?
104
00:07:00,560 --> 00:07:01,675
Nog één keer?
105
00:07:01,800 --> 00:07:04,995
Herhaal eens wat je zegt.
- Denk je dat ik bang voor je ben?
106
00:07:05,120 --> 00:07:07,435
Wat denk je?
- Waar was je?
107
00:07:07,560 --> 00:07:12,155
Genoeg. Ophouden, allebei.
Dit is wat ze willen.
108
00:07:12,280 --> 00:07:15,315
Hoe gaan we Tia verslaan
als we onderling met elkaar vechten?
109
00:07:15,440 --> 00:07:18,760
Ashraf, denk aan Anir.
110
00:07:21,400 --> 00:07:24,715
En jij, vergeet Jaouad niet.
111
00:07:24,840 --> 00:07:27,200
Luister. Kom.
112
00:07:30,120 --> 00:07:34,835
Omar, ben je met ons,
of wil je liever chillen met die hoer?
113
00:07:34,960 --> 00:07:37,195
Ben je jaloers?
- Ik wil dat je je focust.
114
00:07:37,320 --> 00:07:40,680
Ik heb jou nodig.
Wij hebben jou nodig. En je soldaten.
115
00:07:42,800 --> 00:07:45,120
En wapens, heel veel wapens.
116
00:07:46,120 --> 00:07:47,240
Geld.
117
00:07:47,520 --> 00:07:49,000
Geld is geen probleem.
118
00:07:49,520 --> 00:07:51,640
Heb je de vriendenloterij gewonnen?
119
00:07:53,560 --> 00:07:55,675
Ik heb al het geld
uit die bedrijven gehaald.
120
00:07:55,800 --> 00:07:56,835
Wat?
121
00:07:56,960 --> 00:07:58,995
Mijn geld?
- Ik ga het niet herhalen.
122
00:07:59,120 --> 00:08:00,800
Dus ben je met ons of niet?
123
00:08:02,920 --> 00:08:04,560
Tuurlijk ben ik met jullie.
124
00:08:05,400 --> 00:08:09,280
Regel die mannen. En wapens.
Veel wapens.
125
00:08:20,960 --> 00:08:23,355
Elvira's laatste rapport
was niet zo goed.
126
00:08:23,480 --> 00:08:26,475
Dus ze zal veel moeten inhalen
als ze over wil naar groep zes.
127
00:08:26,600 --> 00:08:30,355
Die laptop is niet alleen
om spelletjes op te doen.
128
00:08:30,480 --> 00:08:33,760
Ze slaapt niet goed. Nachtmerries.
129
00:08:36,600 --> 00:08:39,280
Kom, maak het af in de keuken.
130
00:08:40,920 --> 00:08:43,880
Die rechercheurs
zijn weer langs geweest.
131
00:08:44,240 --> 00:08:45,315
Wat dan?
132
00:08:45,440 --> 00:08:48,195
Ze hadden zogenaamd
nieuws over de dood van Romano.
133
00:08:48,320 --> 00:08:49,720
Maar ze konden niks zeggen.
134
00:08:51,240 --> 00:08:53,240
Ze kwamen me gewoon uithoren.
135
00:08:56,600 --> 00:08:59,320
Alsof ik niet weet wie mijn zoon
heeft vermoord.
136
00:09:04,800 --> 00:09:06,100
Geld.
137
00:09:07,040 --> 00:09:08,340
Hebzucht.
138
00:09:11,000 --> 00:09:15,315
Alle verleidingen van de duivel.
Die hebben zijn leven geëist.
139
00:09:15,440 --> 00:09:17,595
En ik weet
dat mijn zoon geen engel was...
140
00:09:17,720 --> 00:09:22,120
maar wat ze met hem hebben gedaan,
zijn lichaam op straat gegooid...
141
00:09:22,840 --> 00:09:24,140
als een beest.
142
00:09:25,320 --> 00:09:26,720
Ik mis hem ook.
143
00:09:27,440 --> 00:09:28,740
Heel erg.
144
00:09:30,480 --> 00:09:32,720
Jij bent in ieder geval niet alleen.
145
00:09:33,760 --> 00:09:37,235
Ik hoor dat mijn neef Borsu
een echte gentleman voor je is.
146
00:09:37,360 --> 00:09:38,680
Florine.
147
00:09:39,800 --> 00:09:44,915
Borsu is Romano's neef, hij is familie.
- Hij heeft altijd al naar hem opgekeken...
148
00:09:45,040 --> 00:09:48,400
wilde altijd al met zijn speelgoed
spelen, als kind al.
149
00:09:54,400 --> 00:09:55,760
Ik dacht...
150
00:09:56,640 --> 00:09:59,435
Misschien kan Elvira
weer even bij mij komen?
151
00:09:59,560 --> 00:10:02,075
Volgens mij moeten wij
gewoon doen wat de jeugdzorg zegt.
152
00:10:02,200 --> 00:10:04,755
Ga jij maar in je kamer spelen.
- Ik bedoel...
153
00:10:04,880 --> 00:10:07,275
Het kan ook één dag in de week,
in het weekend.
154
00:10:07,400 --> 00:10:10,115
Dat kind heeft
een stabiele omgeving nodig.
155
00:10:10,240 --> 00:10:11,755
Jij hebt geen huis...
156
00:10:11,880 --> 00:10:14,720
je hebt geen baan,
je hebt geen geld.
157
00:10:15,160 --> 00:10:16,460
Wat ben je van plan?
158
00:10:17,240 --> 00:10:20,880
Ga jij haar naar school brengen?
Ga je huiswerk met haar maken?
159
00:11:06,280 --> 00:11:07,795
Waar is Kronto dan?
160
00:11:07,920 --> 00:11:11,475
Kronto? Die komt niet in de buurt
van de handel.
161
00:11:11,600 --> 00:11:13,835
Zijn handen moeten schoon blijven.
162
00:11:13,960 --> 00:11:16,660
Jullie praten hier toch
ook gewoon Nederlands, of niet?
163
00:11:22,920 --> 00:11:27,680
We halen cokepasta uit Venezuela
en maken hier onze eigen blokken.
164
00:11:28,000 --> 00:11:31,555
Eerst wordt de pasta gemixt
met water en ammoniak.
165
00:11:31,680 --> 00:11:34,720
Die vloeistof wordt dan
gefilterd en gezeefd.
166
00:11:35,160 --> 00:11:38,360
Daarna gaat die natte drab
in de microwave...
167
00:11:38,680 --> 00:11:40,515
tot het droog is,
en dan heb je een poeder.
168
00:11:40,640 --> 00:11:43,400
Daarmee persen we dan
onze eigen bricks.
169
00:11:44,240 --> 00:11:46,315
Maar heb je die shit
nu geregeld of niet?
170
00:11:46,440 --> 00:11:49,955
Ik moet nog een paar dingen
gladstrijken, die haven is lastig.
171
00:11:50,080 --> 00:11:51,195
Wat is lastig?
172
00:11:51,320 --> 00:11:54,795
Hij bedoelt dat we hier voor de kut
van z'n moeder naartoe zijn gekomen.
173
00:11:54,920 --> 00:11:56,635
Hij denkt dat ik een vriendje ben?
174
00:11:56,760 --> 00:11:58,755
Ga op je knieën
en we zien wie een vriendje is.
175
00:11:58,880 --> 00:12:00,555
Borsu, praat met die man van je.
176
00:12:00,680 --> 00:12:05,075
In Holland ben je misschien een hele
meneer, hier ben je gewoon een toerist.
177
00:12:05,200 --> 00:12:06,520
Die shit is gefixt?
178
00:12:07,480 --> 00:12:12,275
Ik zeg toch dat ik het heb geregeld.
Ik heb daar alvast 15 kilo voor je.
179
00:12:12,400 --> 00:12:14,395
Dan kan je dat alvast moven.
- 15 kilo.
180
00:12:14,520 --> 00:12:17,435
Denk je dat we inkopen doen
voor een kinderverjaardag?
181
00:12:17,560 --> 00:12:21,400
Bel je kankerbaas op.
- Hé. Praat met die man van je.
182
00:12:24,560 --> 00:12:25,880
Tyfusclown.
183
00:12:27,040 --> 00:12:30,555
What the fuck is dit, man?
Waarom doe je zo para?
184
00:12:30,680 --> 00:12:34,155
Heb je een ander plan?
- Heb je het geregeld of niet?
185
00:12:34,280 --> 00:12:38,200
Sta ik hier met 200 kilo of niet?
Ga je shit regelen met je grote bek.
186
00:12:50,800 --> 00:12:52,355
Ik weet niet wanneer wij moven.
187
00:12:52,480 --> 00:12:55,675
Maar als wij moven, moeten jullie
gelijk kunnen gaan. Oké?
188
00:12:55,800 --> 00:12:57,520
Je moet stand-by staan.
- Bro.
189
00:12:57,840 --> 00:13:01,075
Als ze stand-by moeten staan,
moeten ze stand-by gezet worden.
190
00:13:01,200 --> 00:13:02,500
Met geld.
191
00:13:04,680 --> 00:13:07,960
Als Antwerpen belt, meteen.
192
00:13:11,280 --> 00:13:13,475
Ik heb een mannetje. Albanees.
193
00:13:13,600 --> 00:13:16,955
Glocks, AK's, handgranaten.
Hij kan een goeie prijs voor ons maken.
194
00:13:17,080 --> 00:13:19,955
We hebben al te veel geld uitgegeven.
- Maar Samira zei...
195
00:13:20,080 --> 00:13:22,560
Stap in. Wat, Samira, broer?
196
00:13:50,280 --> 00:13:51,635
Wapens neer, jongens.
197
00:13:51,760 --> 00:13:55,080
We komen alleen praten.
- Wapens neerleggen. Nu.
198
00:13:55,480 --> 00:13:57,560
Leg neer. Leg neer.
199
00:14:01,960 --> 00:14:05,075
We komen alleen praten.
- Ik heb geen idee waar Rinus is.
200
00:14:05,200 --> 00:14:07,755
Weet je wel waar
mijn 2000 kilo coke is?
201
00:14:07,880 --> 00:14:09,915
Of zie ik eruit als iemand
van wie je kan stelen?
202
00:14:10,040 --> 00:14:13,480
Ik heb niks van jou gestolen,
Rinus heeft van jou gestolen.
203
00:14:14,200 --> 00:14:17,155
Ik heb geen idee waar hij is.
- Ik weet waar hij is.
204
00:14:17,280 --> 00:14:20,440
Hij is bij Rockanjestraat 188.
205
00:14:20,760 --> 00:14:23,275
Daar woont je ex-vrouw, toch?
En je dochtertje.
206
00:14:23,400 --> 00:14:25,835
Als je bij haar in de buurt komt,
schiet ik je af.
207
00:14:25,960 --> 00:14:27,915
Wij zijn hier, wat gaan wij doen?
208
00:14:28,040 --> 00:14:30,875
Maar daar staan
een paar gekke boys voor de deur.
209
00:14:31,000 --> 00:14:33,435
Ze zijn ziek.
- Crazy, man.
210
00:14:33,560 --> 00:14:35,960
Van die rare Marc Dutroux-shit.
211
00:14:42,240 --> 00:14:44,480
Dit is de deur, of niet? Hè?
212
00:14:45,680 --> 00:14:46,980
Mel...
213
00:14:48,440 --> 00:14:49,555
Tonnano.
214
00:14:49,680 --> 00:14:52,915
Ze hebben er niks mee te maken,
ik heb Rinus een maand niet gezien.
215
00:14:53,040 --> 00:14:55,915
Ik geloof je.
Rinus pakken we nog wel.
216
00:14:56,040 --> 00:14:58,120
Ondertussen moet je
iets voor mij doen.
217
00:14:58,920 --> 00:15:01,275
Werk je nog steeds
bij die legerkazerne?
218
00:15:01,400 --> 00:15:02,755
Ik kan je niet helpen, Celine.
219
00:15:02,880 --> 00:15:04,955
Dankzij mij zit je hier in dit paleis.
220
00:15:05,080 --> 00:15:08,635
Mede dankzij jou. Ik heb je de laptop
gegeven met de beelden van Romano.
221
00:15:08,760 --> 00:15:12,195
Volgens mij staan wij quitte.
- Luister, het enige wat ik vraag...
222
00:15:12,320 --> 00:15:14,275
is om wat geld te lenen
om te verdwijnen.
223
00:15:14,400 --> 00:15:17,835
Het gaat niet over miljoenen of zo.
- En die Borsu?
224
00:15:17,960 --> 00:15:19,960
Borsu zit in Suriname met...
225
00:15:21,160 --> 00:15:23,475
Die is wat nieuws aan het opzetten.
226
00:15:23,600 --> 00:15:26,875
En hij is nog steeds pissed
over die shit met Potlood.
227
00:15:27,000 --> 00:15:29,595
Ik kan jou op dit moment
niet helpen, sorry.
228
00:15:29,720 --> 00:15:31,635
Alsjeblieft.
229
00:15:31,760 --> 00:15:35,955
Alsjeblieft, ik moet weg uit Amsterdam,
ik kan dit niet meer.
230
00:15:36,080 --> 00:15:38,475
Ik leef echt met je mee,
maar ik kan niks voor je doen.
231
00:15:38,600 --> 00:15:40,875
O ja? Leef je met me mee?
232
00:15:41,000 --> 00:15:45,160
Leefde je ook mee toen je hulp nodig
had bij het opruimen van Potlood?
233
00:15:47,120 --> 00:15:50,395
Geef me een paar weken.
Dan ga ik kijken wat ik voor je kan doen.
234
00:15:50,520 --> 00:15:52,240
Nee, dan is het te laat.
235
00:15:52,880 --> 00:15:55,960
Ik trek dit niet meer, ik wil weg.
Met m'n dochter.
236
00:15:56,560 --> 00:15:59,920
Wat voor moeder ben ik eigenlijk,
dat ik dit leven koos?
237
00:16:05,640 --> 00:16:07,680
Je had me bijna, wist je dat?
238
00:16:08,360 --> 00:16:11,675
Maar jij zegt het net zelf,
jij hebt voor dit leven gekozen.
239
00:16:11,800 --> 00:16:13,240
Deal with it, Celine.
240
00:16:22,600 --> 00:16:24,435
Wat is er nu?
- Wat is er nu?
241
00:16:24,560 --> 00:16:28,075
Leg me uit waarvoor ik hier ben,
voor 15 kilo?
242
00:16:28,200 --> 00:16:31,200
We gaan die Kronto zelf checken.
- Doen we toch al.
243
00:16:33,760 --> 00:16:34,755
Via Nishad.
244
00:16:34,880 --> 00:16:37,915
Fuck Nishad. Hoe gaan we die shit
überhaupt invoeren?
245
00:16:38,040 --> 00:16:41,120
We hebben geen haven,
we hebben geen douane, niks.
246
00:16:42,160 --> 00:16:44,995
We moeten het gewoon doen
zoals Romano vroeger deed.
247
00:16:45,120 --> 00:16:47,955
Als je denkt dat ik bollen ga slikken,
ben je gek geworden.
248
00:16:48,080 --> 00:16:50,240
Niet wij.
- Wie gaat het doen dan?
249
00:17:03,960 --> 00:17:07,035
Wie de fuck ben jij?
- De man van je dromen, schat.
250
00:17:07,160 --> 00:17:08,640
Wie ben jij dan?
251
00:17:11,000 --> 00:17:12,315
Lenny?
252
00:17:12,440 --> 00:17:14,235
Yo. Hier.
253
00:17:14,360 --> 00:17:16,000
Wie de fuck is die gast?
254
00:17:16,280 --> 00:17:18,995
Lauwpie gaat hier
de voorraad in de gaten houden.
255
00:17:19,120 --> 00:17:22,195
Die 200 kilo is misgelopen.
256
00:17:22,320 --> 00:17:25,515
Voorlopig komt er 15 kilo via mensen
die hier gaan komen poepen.
257
00:17:25,640 --> 00:17:27,040
Serieus?
258
00:17:29,080 --> 00:17:30,920
En fucking bolletjes?
259
00:17:31,840 --> 00:17:33,200
Wat doe je gestrest?
260
00:17:33,520 --> 00:17:36,515
We zijn aan het bouwen,
je kan ook gewoon opdonderen.
261
00:17:36,640 --> 00:17:40,715
Dit noem je bouwen, 15 kilo?
- Wel een snelle drie ton.
262
00:17:40,840 --> 00:17:42,995
Je kan wel de hele tijd
je bek opentrekken...
263
00:17:43,120 --> 00:17:45,160
maar wat breng jij naar de tafel?
264
00:17:51,120 --> 00:17:52,795
Wanneer komen die slikkers dan?
265
00:17:52,920 --> 00:17:55,115
Overmorgen.
We hebben laxeermiddel nodig.
266
00:17:55,240 --> 00:17:57,120
Je hebt een Makro-pas toch?
267
00:18:01,400 --> 00:18:02,960
Dus jij bent Miss Celine.
268
00:18:03,880 --> 00:18:07,080
Wat je ook van plan was te zeggen,
het antwoord is nee.
269
00:18:27,320 --> 00:18:31,955
Goedenavond. Zo laat nog?
- Slaappillen werken bij mij nooit.
270
00:18:32,080 --> 00:18:35,195
Kan ik net zo goed doorsleutelen
aan de pantserwagen.
271
00:18:35,320 --> 00:18:37,480
Goed.
- Fijne avond nog.
272
00:18:54,240 --> 00:18:55,920
Hier, neem mijn pas.
273
00:18:56,360 --> 00:18:57,660
Ga lopen.
274
00:19:36,200 --> 00:19:37,435
Hé.
- Wat is er?
275
00:19:37,560 --> 00:19:39,920
Geen idee, hij houdt er even mee op.
276
00:19:43,520 --> 00:19:44,820
Oud beestje, hè.
277
00:19:45,840 --> 00:19:47,720
Ja.
- Hé, die deur staat open.
278
00:19:51,160 --> 00:19:52,955
Hè?
- Ben je daar binnen geweest?
279
00:19:53,080 --> 00:19:54,380
Nee.
280
00:20:21,320 --> 00:20:22,620
Fuck.
281
00:20:24,120 --> 00:20:26,480
Sleep 'm naar binnen.
282
00:20:44,000 --> 00:20:45,395
Lopen.
283
00:20:45,520 --> 00:20:48,995
Op je knieën.
- Echt niet nodig, ik ga niks zeggen.
284
00:20:49,120 --> 00:20:52,035
Ik kan die risico niet nemen, Mel.
285
00:20:52,160 --> 00:20:54,555
Toen je 2000 kilo ging halen,
praatte je toen?
286
00:20:54,680 --> 00:20:55,980
Nee toch?
287
00:20:56,600 --> 00:20:59,435
Eén ding, ik wil graag nog een...
288
00:20:59,560 --> 00:21:02,435
bericht achterlaten aan mijn dochter.
- Begin je nu opeens te rappen?
289
00:21:02,560 --> 00:21:04,435
Om te vertellen
dat ik geen klootzak ben.
290
00:21:04,560 --> 00:21:08,115
Ze kan niet met haat tegen haar vader
opgroeien. Dat kan niet.
291
00:21:08,240 --> 00:21:09,720
Dat moet je toch snappen?
292
00:21:10,600 --> 00:21:11,900
Tonnano.
293
00:21:12,920 --> 00:21:14,220
Kom op.
294
00:21:14,920 --> 00:21:16,240
Alsjeblieft.
295
00:21:23,360 --> 00:21:24,660
Hé.
296
00:21:26,120 --> 00:21:27,875
Bibi. Liefie.
297
00:21:28,000 --> 00:21:31,675
Jij gaat dingen over mij horen,
ze gaan dingen vertellen...
298
00:21:31,800 --> 00:21:33,635
het is niet wie ik ben, oké?
299
00:21:33,760 --> 00:21:37,875
Het is niet wie ik wilde zijn. Ik wou
echt een goede vader voor je zijn.
300
00:21:38,000 --> 00:21:40,160
Ik had je zo graag...
Nee, fuck.
301
00:21:44,680 --> 00:21:47,320
Fuck hem
en die gare dochter van 'm.
302
00:21:56,440 --> 00:21:58,800
Een drugskartel
run je niet in je eentje.
303
00:21:59,720 --> 00:22:02,915
Wie zijn haar partners, waar staan
haar stashhuizen, welke connecties...
304
00:22:03,040 --> 00:22:07,160
Laten we dit een andere keer doen, ja?
Alsjeblieft.
305
00:22:09,960 --> 00:22:11,260
Tuurlijk.
306
00:22:16,280 --> 00:22:19,835
Hoe deed je dat?
Na de dood van Jaouad.
307
00:22:19,960 --> 00:22:22,720
Gewoon zo doorgaan,
alsof er niks is gebeurd.
308
00:22:38,240 --> 00:22:39,880
Ga maar, neef.
309
00:23:05,400 --> 00:23:06,700
Papa...
310
00:23:07,000 --> 00:23:08,300
Waar was jij?
311
00:23:11,600 --> 00:23:15,440
Tante Zouliga, het spijt met zo erg.
312
00:23:17,040 --> 00:23:19,000
Weet de politie al meer?
313
00:23:19,720 --> 00:23:21,640
Nee.
314
00:23:22,680 --> 00:23:25,475
Anir was braaf, weer op het rechte pad.
315
00:23:25,600 --> 00:23:30,680
Hij was geen ellendeling.
Hij wou niet wat zijn broer deed.
316
00:23:32,040 --> 00:23:33,520
Je hebt gelijk.
317
00:23:35,040 --> 00:23:41,435
Ja, klopt... zijn hart was zuiver.
318
00:23:41,560 --> 00:23:44,520
Hoe gaat het met de kinderen?
- Prima, prima.
319
00:23:47,400 --> 00:23:48,700
En met Younes?
320
00:23:50,840 --> 00:23:56,560
Ik hoorde dat jij en Younes gaan scheiden?
321
00:24:05,880 --> 00:24:07,640
Wie denk je dat je bent?
322
00:24:08,760 --> 00:24:10,680
Jouw geld is haram.
323
00:24:11,080 --> 00:24:13,560
Voor de begrafenis.
- Donder op.
324
00:24:13,960 --> 00:24:16,400
Je komt hier met je geld...
325
00:24:17,480 --> 00:24:20,955
Oom, wacht. Hij bedoelt het goed.
- Hebben jullie niet genoeg verwoest?
326
00:24:21,080 --> 00:24:22,995
Moeten al mijn zoons eindigen
zoals je broer?
327
00:24:23,120 --> 00:24:28,960
Het spijt me van Anir. En ik beloof u
dat we dat recht gaan zetten.
328
00:24:29,760 --> 00:24:32,915
Familie is alles.
Anders zijn we verloren.
329
00:24:33,040 --> 00:24:35,475
Hij is geen familie.
- Oom...
330
00:24:35,600 --> 00:24:37,320
Hij is een zondaar.
331
00:24:53,520 --> 00:24:56,280
Eerst de ene voet, daarna de ander.
332
00:24:58,120 --> 00:24:59,420
Wat?
333
00:25:01,280 --> 00:25:03,560
Jij vroeg aan mij: Hoe doe ik dit?
334
00:25:04,800 --> 00:25:07,640
Toen ik het aan Jaouad vroeg,
zei hij...
335
00:25:12,480 --> 00:25:15,640
eerst de ene voet, daarna de andere.
336
00:25:18,320 --> 00:25:19,620
Stap voor stap.
337
00:25:22,360 --> 00:25:27,120
Luister, ik heb weinig connecties
met Tia over in deze stad.
338
00:25:29,080 --> 00:25:32,640
Maar ik ken wel wat bedrijven
die ze gebruikt om geld wit te wassen.
339
00:25:33,360 --> 00:25:34,660
Is dat goed genoeg?
340
00:25:36,120 --> 00:25:37,420
Dat is een begin.
341
00:25:39,240 --> 00:25:40,760
Stap voor stap, toch?
342
00:26:11,360 --> 00:26:12,755
Anne Fleur, was het toch?
343
00:26:12,880 --> 00:26:16,880
Ik... heb best wel een kokhalsgev...
344
00:26:20,600 --> 00:26:22,880
Ga zitten, ga zitten.
Stel je niet aan.
345
00:26:23,160 --> 00:26:24,315
Hé, ga zitten.
346
00:26:24,440 --> 00:26:28,120
Zij heeft tien dingen geslikt,
jij nog maar één en je kotst het uit.
347
00:26:29,200 --> 00:26:30,500
Ga zitten.
348
00:26:32,400 --> 00:26:33,960
Probeer er eens eentje.
349
00:26:35,480 --> 00:26:36,780
Hier.
350
00:27:09,920 --> 00:27:11,400
Zie je wat zij doen?
351
00:27:13,480 --> 00:27:15,160
Je pakt deze fucking shit...
352
00:27:15,600 --> 00:27:16,900
zet het in die soep...
353
00:27:19,720 --> 00:27:21,120
en even naar achteren.
354
00:27:35,880 --> 00:27:38,240
Gewoon zo ver mogelijk naar achteren.
355
00:27:54,760 --> 00:27:56,320
Niet zo moeilijk, toch?
356
00:28:01,400 --> 00:28:02,760
Gaat het lukken?
357
00:28:09,360 --> 00:28:10,660
Borsu.
358
00:28:11,000 --> 00:28:13,920
What the fuck...
- Wacht, Tatta.
359
00:28:16,760 --> 00:28:17,995
Meredith.
360
00:28:18,120 --> 00:28:19,955
Borsu.
- Hoe gaat ie dan?
361
00:28:20,080 --> 00:28:24,395
Neefje. Ik hoorde dat je in Suriname bent
en je zegt je favoriete nicht niets.
362
00:28:24,520 --> 00:28:27,635
Hoe gaat het, hoe gaat het?
- Dat gaat.
363
00:28:27,760 --> 00:28:29,715
Long time, long time.
- Long time.
364
00:28:29,840 --> 00:28:31,315
Ik hoor dat het lekker gaat.
365
00:28:31,440 --> 00:28:34,280
Ja, troonopvolger van Romano.
- Wie zei dat?
366
00:28:35,040 --> 00:28:38,435
Mensen praten veel.
- Maar ik hoor alleen goeie dingen.
367
00:28:38,560 --> 00:28:40,075
Ik hoor goeie dingen.
368
00:28:40,200 --> 00:28:42,120
Hoe bedoel je?
- Gewoon.
369
00:28:43,000 --> 00:28:44,875
Ga je je nicht ook mee laten doen?
370
00:28:45,000 --> 00:28:47,195
Regel iets voor me dan.
- Hoe?
371
00:28:47,320 --> 00:28:50,600
Ik hoor dat je mensen
naar Nederland stuurt om te slikken.
372
00:28:51,400 --> 00:28:53,835
Je bent gek, Meredith.
- Ik heb een puber thuis...
373
00:28:53,960 --> 00:28:56,680
die alleen maar praat
over Balenciaga en Gucci.
374
00:28:58,080 --> 00:29:01,000
Misschien moet je je dochter
prioriteiten leren.
375
00:29:02,880 --> 00:29:05,795
Mijn moeder is ziek, en nu
ben ik hier om voor haar te zorgen.
376
00:29:05,920 --> 00:29:10,275
Misschien was het leuk geweest
als je even naar je tante was gegaan.
377
00:29:10,400 --> 00:29:11,700
Shit, man.
378
00:29:13,760 --> 00:29:15,960
Van je familie
moet je het hebben, hè?
379
00:29:17,200 --> 00:29:18,500
Meredith.
380
00:29:24,240 --> 00:29:26,280
Geloof me, nicht. Dit wil je niet.
381
00:29:44,640 --> 00:29:47,440
Hier. Als je wil,
kan je een leger oprichten.
382
00:29:48,400 --> 00:29:50,315
Hoeveel heeft dit gekost?
383
00:29:50,440 --> 00:29:53,520
Een mattie van mij heeft
een goeie deal gemaakt.
384
00:29:54,040 --> 00:29:56,115
Mooie scherpe prijs.
- Wat nu?
385
00:29:56,240 --> 00:29:58,955
De stad in, oorlog stichten?
Granaten op mensen gooien?
386
00:29:59,080 --> 00:30:02,435
Ashraf is aan het scouten, hij heeft
wat locaties die we gaan bezoeken.
387
00:30:02,560 --> 00:30:04,755
Mysterieus, hoor.
- Waarschijnlijk hebben ze weer handel.
388
00:30:04,880 --> 00:30:08,595
Dan kunnen we dingen weer in beweging
krijgen in Amsterdam. Weet je, Omar?
389
00:30:08,720 --> 00:30:11,795
Misschien is het beter
als jij daar alles strak houdt.
390
00:30:11,920 --> 00:30:15,280
Ja, toch?
- Kan je meteen voor je vrouwtje zorgen.
391
00:30:15,960 --> 00:30:17,260
Je hebt gelijk.
392
00:30:17,760 --> 00:30:20,800
Wat moet je met mij in Belgica?
Succes in België.
393
00:30:21,920 --> 00:30:25,080
Anti. En jij? Waar ga jij heen?
394
00:30:51,920 --> 00:30:54,995
Waarom is ie zo licht deze week?
- Inflatie, collega.
395
00:30:55,120 --> 00:30:58,395
Inflatie, global warming, belasting...
- Ja.
396
00:30:58,520 --> 00:31:01,320
Oprotten. Oprotten nu.
397
00:31:04,320 --> 00:31:09,955
Jullie zijn echt net vliegen op een hoop
stront. Jullie blijven maar rondhangen.
398
00:31:10,080 --> 00:31:15,400
Bewegen.
We gaan een ritje maken.
399
00:31:19,520 --> 00:31:20,880
Wat is dit?
400
00:31:23,280 --> 00:31:24,580
Zo.
401
00:31:25,120 --> 00:31:27,475
Ik dacht dat de zaken
met Tia goed gingen.
402
00:31:27,600 --> 00:31:31,235
Als ik m'n telefoon uit m'n zak haal,
kunnen jullie met m'n mensen bellen...
403
00:31:31,360 --> 00:31:35,635
hebben jullie morgen 1,5 miljoen op tafel
en kan ik naar huis om te janken.
404
00:31:35,760 --> 00:31:39,635
Dit is geen ontvoering, Idriss.
Dit is een sollicitatiegesprek.
405
00:31:39,760 --> 00:31:43,480
Ik heb geen open vacatures. Sorry.
- Niet voor ons. Voor jou.
406
00:31:44,720 --> 00:31:49,315
Luister, praten met jullie staat gelijk aan
praten met de wormen onder de grond.
407
00:31:49,440 --> 00:31:51,795
Zielenpiet.
- Kijk naar Moses.
408
00:31:51,920 --> 00:31:55,315
Moses. Moses had niet eens
met ons gesproken.
409
00:31:55,440 --> 00:31:59,675
Maar, Idriss, hoelang denk jij
dat het duurt voordat Tia jou ontslaat?
410
00:31:59,800 --> 00:32:02,955
Luister, eikel, die Colombianen,
fuck die kakkerlakken.
411
00:32:03,080 --> 00:32:05,875
Als Marokkanen moeten we elkaar
steunen. Leeuwen.
412
00:32:06,000 --> 00:32:09,155
Leeuwen? Marokkanen?
Vertel dat maar aan Potlood.
413
00:32:09,280 --> 00:32:10,995
Dat was persoonlijk.
414
00:32:11,120 --> 00:32:14,955
Maar voor jou, Idriss?
Gewoon een zakelijk voorstel.
415
00:32:15,080 --> 00:32:18,755
Jullie gaan dat nooit winnen.
Het kartel is veel te groot voor jullie.
416
00:32:18,880 --> 00:32:21,355
Ik snap dat je het zo ziet,
maar het gaat hoe dan ook gebeuren.
417
00:32:21,480 --> 00:32:24,115
We moeten de partners van Tia
aan onze kant krijgen.
418
00:32:24,240 --> 00:32:26,315
Jullie zijn erger dan Tia.
419
00:32:26,440 --> 00:32:29,555
Bij Tia heb ik constant handel.
Coke, money...
420
00:32:29,680 --> 00:32:34,755
Wat hebben jullie? Geen moer...
- Ho, ho, rustig aan, broer.
421
00:32:34,880 --> 00:32:38,515
Hoe denk jij dat Tia gaat reageren
na dit rendez-vous?
422
00:32:38,640 --> 00:32:40,600
Tijd voor een foto.
423
00:32:40,920 --> 00:32:44,235
Even inschikken. Cheese.
424
00:32:44,360 --> 00:32:46,440
Huppa.
- Kijk, kijk.
425
00:32:54,200 --> 00:32:55,720
Wat moeten jullie van mij?
426
00:33:09,800 --> 00:33:12,920
Ik had niet verwacht dat ik pissen
zoveel zou missen.
427
00:33:17,200 --> 00:33:20,395
Hé, mevrouw, niet opdrinken.
Die troep, daar krijg je kanker van.
428
00:33:20,520 --> 00:33:22,120
Dag, Otto.
- Hé.
429
00:33:39,480 --> 00:33:41,280
Otto, lig je lekker?
430
00:33:42,200 --> 00:33:44,080
What the fuck doe jij hier, gek?
431
00:33:45,000 --> 00:33:46,960
Ewa, nee, nee, nee.
432
00:33:47,280 --> 00:33:50,155
Als je hulp nodig hebt, ik ben hier.
433
00:33:50,280 --> 00:33:51,580
Ewa?
434
00:33:52,040 --> 00:33:54,360
Waar is Rinus?
- Rinus?
435
00:33:55,080 --> 00:33:58,600
Geen idee waar Rinus is,
Rinus kan de tering krijgen, pik.
436
00:33:59,760 --> 00:34:02,440
Wat is er gebeurd?
- Ik ben van de trap gevallen.
437
00:34:06,600 --> 00:34:09,440
Hé, blijf van m'n telefoon af.
- Hou je kankerbek.
438
00:34:20,880 --> 00:34:24,040
Waarom bel je mij, zwerver?
- Yo, Tatta. Waar ben je?
439
00:34:28,840 --> 00:34:31,595
Is die vieze judas
naar jou overgelopen?
440
00:34:31,720 --> 00:34:33,120
Gelopen?
441
00:34:33,480 --> 00:34:35,115
No, man.
- Waarom bel je dan?
442
00:34:35,240 --> 00:34:37,115
Ga je aftrekken op mijn stem of zo?
443
00:34:37,240 --> 00:34:41,515
Tatta, ik had gisteren je moeder en je
zusje in een groepsgesprek. En Chantal.
444
00:34:41,640 --> 00:34:46,315
Je moet niks in je hol laten gaan,
maar je moet uit je hol kruipen.
445
00:34:46,440 --> 00:34:49,195
Snel hiernaartoe komen,
anders moet je er nog eentje begraven.
446
00:34:49,320 --> 00:34:50,635
Je mag deze hebben van me.
447
00:34:50,760 --> 00:34:54,875
Deze zorgt alleen maar voor hoofdpijn.
Daarom heb ik hem het huis uit gegooid.
448
00:34:55,000 --> 00:34:56,595
Hé, fuck jou, Rinus.
449
00:34:56,720 --> 00:34:57,795
Weet je wat het is?
450
00:34:57,920 --> 00:35:03,195
Ik geloof jou niet. Kom snel of geen
revalidatiecentrum kan 'm redden.
451
00:35:03,320 --> 00:35:06,640
Wat bedoel je, revalidatiecentrum?
- Hij weet het niet?
452
00:35:09,640 --> 00:35:13,675
Luister, hoerenkind. Eén week.
Of ik ga jou stof maken, Tatta.
453
00:35:13,800 --> 00:35:16,315
Je mag blij zijn dat ik in het
buitenland ben, anders was je dood.
454
00:35:16,440 --> 00:35:18,440
Eén week, heb je me gehoord?
455
00:35:22,360 --> 00:35:23,660
Fuck.
456
00:35:32,000 --> 00:35:33,300
Yo.
457
00:35:33,560 --> 00:35:35,840
Is alles oké daar?
- Alles rustig hier, man.
458
00:35:36,920 --> 00:35:40,795
Als er iemand in de buurt van
m'n familie komt, ga je meteen bellen.
459
00:35:40,920 --> 00:35:43,880
Maak je geen zorgen.
- Safi, is goed. Later.
460
00:35:51,840 --> 00:35:54,680
Ben je er klaar voor?
Kom maar. Lopen maar.
461
00:35:57,280 --> 00:35:59,120
Oké, ik maak hem wel dicht.
462
00:36:00,680 --> 00:36:01,980
Oké.
463
00:36:04,760 --> 00:36:07,875
Borsu, ik weet het niet
met die meid, hoor.
464
00:36:08,000 --> 00:36:11,915
Geen stress. Ze studeert medicijnen,
maak je niet druk om haar.
465
00:36:12,040 --> 00:36:13,340
Praat met haar, ja?
466
00:36:15,560 --> 00:36:17,475
Love you.
- Lobi.
467
00:36:17,600 --> 00:36:18,915
Doe voorzichtig.
468
00:36:19,040 --> 00:36:21,320
Ik bel je als ik ben geland.
- Ja, toch.
469
00:36:21,720 --> 00:36:23,600
Ik zie je.
470
00:36:24,400 --> 00:36:25,960
Doei, neefje.
471
00:36:34,200 --> 00:36:36,755
Waar is die vieze stinkhoer dan,
met z'n 200 kilo?
472
00:36:36,880 --> 00:36:38,315
Die hond komt niet, bel hem.
473
00:36:38,440 --> 00:36:41,560
Ik wil die shit nu gefixt hebben.
Ik ben klaar met dit gezeik.
474
00:36:48,760 --> 00:36:51,835
Hij gaat niet opnemen omdat hij ons
in de kont neukt. Stap in de auto.
475
00:36:51,960 --> 00:36:55,920
What the fuck ga je doen, dan?
- We gaan hem halen, stap in de auto.
476
00:37:17,240 --> 00:37:21,560
Jij wil mij zeggen
dat jij niet met Celine zou wippen?
477
00:37:23,000 --> 00:37:25,480
Bro, hoe kan ik de ex
van Romano doen?
478
00:37:32,000 --> 00:37:33,300
Goed zo.
479
00:37:41,040 --> 00:37:43,840
Zeg eerlijk, eet je kont?
- Waarom praat jij zoveel shit?
480
00:37:46,240 --> 00:37:47,435
Hé, check ze daar.
481
00:37:47,560 --> 00:37:50,360
Ik ga fucking slecht hier.
- Hou je bek en struin.
482
00:37:52,760 --> 00:37:54,440
Nee, Fleur.
483
00:37:57,240 --> 00:37:58,540
Wegwezen.
484
00:39:04,480 --> 00:39:05,880
Hallo, politie.
485
00:39:06,520 --> 00:39:08,880
We weten dat je er bent,
doe maar open.
486
00:39:10,200 --> 00:39:11,800
Kankerzooi.
487
00:39:38,840 --> 00:39:40,140
Hé.
488
00:39:41,560 --> 00:39:43,355
Hoe gaat het?
- Wat denk je zelf?
489
00:39:43,480 --> 00:39:46,715
Hoe kon je zo dom zijn?
- Hé, tegen wie praat je zo?
490
00:39:46,840 --> 00:39:51,035
Bolletjes slikken.
- Ik ben niet een van je vriendinnetjes.
491
00:39:51,160 --> 00:39:53,955
Je bent de vrouw die altijd
heeft gezegd dat wij niet zo zijn.
492
00:39:54,080 --> 00:39:57,475
Dat wij beter waren
dan die kant van de familie.
493
00:39:57,600 --> 00:40:00,195
Blijkbaar valt de appel
niet zo ver van de boom.
494
00:40:00,320 --> 00:40:01,595
Waar heb je het over?
495
00:40:01,720 --> 00:40:05,800
Wacht even, je verkoopt toch
neppe shit op straat?
496
00:40:07,280 --> 00:40:10,600
Ja, wat? Dacht je dat ik dom ben of zo?
497
00:40:11,160 --> 00:40:13,315
Al die lege pakjes paracetamol
in de prullenbak.
498
00:40:13,440 --> 00:40:16,960
Wie heeft er zo vaak hoofdpijn?
- Ik lijk niet op jou, mam.
499
00:40:17,600 --> 00:40:19,360
Hoelang moet je hier blijven?
500
00:40:20,360 --> 00:40:22,875
Ik vraag je wat,
hoelang moet je hier blijven?
501
00:40:23,000 --> 00:40:25,475
Twee weken in voorarrest.
- Geloof je dat zelf?
502
00:40:25,600 --> 00:40:29,120
Voor wat jij hebt gedaan,
ben ik sowieso twee jaar alleen.
503
00:40:32,640 --> 00:40:33,940
Zeg iets dan.
504
00:40:36,360 --> 00:40:37,660
Ik...
505
00:40:39,440 --> 00:40:40,740
Oké, luister.
506
00:40:41,400 --> 00:40:44,035
Ga naar de Boeninlaan 210.
507
00:40:44,160 --> 00:40:47,075
En zeg dat ik je moeder ben,
ze gaan je goed zetten.
508
00:40:47,200 --> 00:40:49,995
Goed zetten, hoe bedoel je?
- Ze gaan je helpen.
509
00:40:50,120 --> 00:40:51,440
Ze gaan je helpen.
510
00:40:52,240 --> 00:40:54,075
Het spijt me, baby.
511
00:40:54,200 --> 00:40:55,760
Raak me niet aan.
512
00:40:56,600 --> 00:41:00,440
Het gaat goedkomen, echt waar.
Het gaat goedkomen.
513
00:41:11,680 --> 00:41:14,715
Staat deze kluis hier voor de sier?
- Twee van onze slikkers zijn gepakt.
514
00:41:14,840 --> 00:41:18,195
Eentje ligt in coma.
De andere zit bij de politie.
515
00:41:18,320 --> 00:41:21,515
En wat als die gaan praten?
Ze kent het adres toch?
516
00:41:21,640 --> 00:41:25,200
Geen stress. Het is Borsu's nicht,
ze weet wat wat is.
517
00:41:30,040 --> 00:41:31,440
Wie the fuck ben jij?
518
00:41:33,280 --> 00:41:36,155
Ik moest van m'n moeder zeggen
dat jullie je niet druk hoeven te maken.
519
00:41:36,280 --> 00:41:37,395
Jij bent die kleine van Meredith.
520
00:41:37,520 --> 00:41:40,635
En dat ze d'r mond houdt
zolang jullie mij goed zetten.
521
00:41:40,760 --> 00:41:42,315
Ben je fucking dom of zo?
522
00:41:42,440 --> 00:41:45,235
Je moeder had 20.000
in haar buik die nu kwijt is.
523
00:41:45,360 --> 00:41:50,035
Lenny, laat 'r naar binnen.
- Laat 'r naar binnen? Rot op van hier.
524
00:41:50,160 --> 00:41:52,120
Sst, laat haar binnen.
525
00:41:56,960 --> 00:41:58,260
Loop naar binnen.
526
00:42:02,680 --> 00:42:03,980
Jij, kom.
527
00:42:05,600 --> 00:42:08,155
Die kant. Waar wacht je op?
528
00:42:08,280 --> 00:42:11,155
Wat denk je? Dat dit
een kinderdagverblijf is of zo?
529
00:42:11,280 --> 00:42:14,475
Die moeder zit vast
voor jullie, hè. Voor ons.
530
00:42:14,600 --> 00:42:17,915
Alsof ik haar heb gestuurd om dit te doen.
Het is haar eigen schuld.
531
00:42:18,040 --> 00:42:20,355
Loop dan lekker het risico
dat haar moeder gaat praten.
532
00:42:20,480 --> 00:42:23,755
Bel gelijk Borsu om te zeggen
dat je z'n nichtje op straat heb gekickt.
533
00:42:23,880 --> 00:42:25,395
Ga die kant op.
534
00:42:25,520 --> 00:42:26,820
Wat kijk je?
535
00:42:27,800 --> 00:42:29,100
Zitten.
536
00:42:30,560 --> 00:42:32,280
Hé, sta op.
537
00:42:33,000 --> 00:42:34,300
Sta op.
538
00:42:34,960 --> 00:42:36,595
Hoe heet je?
539
00:42:36,720 --> 00:42:37,875
Soesie.
540
00:42:38,000 --> 00:42:39,555
Lauwpie?
- Yo.
541
00:42:39,680 --> 00:42:42,760
Geef Pussy je handschoenen.
Begin te lopen.
542
00:42:45,760 --> 00:42:49,075
Succes, pik. Adem goed inhouden.
- Hé, man, fuck dit.
543
00:42:49,200 --> 00:42:50,395
Hé.
- What the fuck?
544
00:42:50,520 --> 00:42:53,080
Je wou geld, toch? Begin te graven.
545
00:43:23,400 --> 00:43:24,700
Ewa.
546
00:43:25,400 --> 00:43:27,760
Wat doe jij hier?
- Nou, nou.
547
00:43:28,760 --> 00:43:30,060
Hier.
548
00:43:31,240 --> 00:43:35,035
Ja, wat moet ik hiermee?
- Koop een buggy, koop pampers.
549
00:43:35,160 --> 00:43:36,460
Hier, pak.
550
00:43:36,720 --> 00:43:39,875
Kijk, ik wil niet dat m'n kind
me gaat haten. Ja?
551
00:43:40,000 --> 00:43:42,675
Wees gewoon lief. Pak deze. Sorry.
552
00:43:42,800 --> 00:43:45,635
Kom morgen naar de winkel, dan
gaan we praten als volwassen mensen.
553
00:43:45,760 --> 00:43:47,160
Misschien.
554
00:43:53,840 --> 00:43:55,890
Weet je zeker
dat je met niemand anders...
555
00:44:34,600 --> 00:44:36,115
Hé, faka, brother.
556
00:44:36,240 --> 00:44:40,115
Hoe is het?
- Ja, man. Lang niet gezien.
557
00:44:40,240 --> 00:44:43,715
Mooi, man, ik zou je bellen.
Moeten jullie wat drinken trouwens?
558
00:44:43,840 --> 00:44:46,275
Deze tent is van mij.
Ik zou je bellen, je weet toch...
559
00:44:46,400 --> 00:44:48,035
Gefixt?
- Daarom zou ik je bellen.
560
00:44:48,160 --> 00:44:50,210
Ik moet nog een paar dingen
in orde maken.
561
00:44:51,200 --> 00:44:55,075
Denk je dat je ons kan behandelen
als toeristen of zo?
562
00:44:55,200 --> 00:44:57,560
Steek deze fles in je reet.
563
00:44:59,080 --> 00:45:00,800
Wie denk je dat je bent?
564
00:45:07,800 --> 00:45:09,680
Hoerenkind.
565
00:45:16,080 --> 00:45:17,600
Laat me los.
566
00:45:30,200 --> 00:45:32,000
Lopen, lopen, lopen.
567
00:46:14,160 --> 00:46:18,160
Meneer Avoloo, dit is een misverstand.
Ik kan het uitleggen. Alstublieft.
568
00:46:19,640 --> 00:46:20,955
Alstublieft.
- Bek dicht.
569
00:46:21,080 --> 00:46:23,080
Maar dit...
- Hé, rooie.
570
00:46:25,320 --> 00:46:28,035
Jij was de pitbull van de Paus, toch?
571
00:46:28,160 --> 00:46:31,360
Wat denk je? Dat we in dit land
geen kranten lezen?
572
00:46:32,920 --> 00:46:38,235
Weet jij hoeveel last wij hier
aan deze kant van de oceaan hebben..
573
00:46:38,360 --> 00:46:42,715
Omdat jullie daar denken
dat het lucratief is...
574
00:46:42,840 --> 00:46:46,115
om overheidsgebouwen op te blazen?
575
00:46:46,240 --> 00:46:50,200
Al m'n ladingen uit Rotterdam worden
tegenwoordig onderschept.
576
00:46:55,640 --> 00:46:57,355
Vanwege jullie nonsens.
577
00:46:57,480 --> 00:47:01,235
Luister, gap. Met Paus heb ik
geen ene moer te maken.
578
00:47:01,360 --> 00:47:04,715
Ik ben hier voor mezelf, ik kom zakendoen.
Maar jullie willen geen geld.
579
00:47:04,840 --> 00:47:06,315
Jullie?
580
00:47:06,440 --> 00:47:10,115
Wat, jullie?
Hou je stomme rotbek dicht, ja?
581
00:47:10,240 --> 00:47:13,155
Jullie komen al 400 jaar
naar dit land om te nemen.
582
00:47:13,280 --> 00:47:15,835
Geen respect voor de grond,
geen respect voor de mensen.
583
00:47:15,960 --> 00:47:18,720
Dus beschouw dit maar
als herstelbetalingen.
45294
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.