All language subtitles for Mechiku_[1000-762][Galan_rus_raw][485C98C7].eng
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,840 --> 00:00:34,070
Please...
2
00:01:14,320 --> 00:01:17,940
I'm working with my girlfriend, Rie, at the same company.
3
00:01:17,940 --> 00:01:23,200
But we're in different offices,
so we hardly see each other during the day.
4
00:01:24,700 --> 00:01:30,250
We've been going out for about two years, from when I was at the university.
5
00:01:30,740 --> 00:01:32,790
Since she was eighteen.
6
00:01:34,030 --> 00:01:39,010
It seems so easy to get tired of seeing the same person after two years...
7
00:01:39,010 --> 00:01:46,660
But she's very attractive, and I'm still attracted to her,
so I don't even want to cheat.
8
00:01:46,660 --> 00:01:49,110
I guess it must mean I love her.
9
00:01:50,080 --> 00:01:56,720
The story how we met is pretty dramatic, but it's not interesting to others.
10
00:01:56,720 --> 00:02:01,410
She's perky, active, pretty, and very sensitive both mentally and physically.
11
00:02:01,410 --> 00:02:04,560
I'm really lucky to have someone like her as a girlfriend.
12
00:02:05,000 --> 00:02:10,630
Sometimes she's too emotional and careless,
but that also makes her attractive and pretty.
13
00:02:11,540 --> 00:02:17,260
But somehow I felt as if I wasn't getting enough.
14
00:02:19,170 --> 00:02:21,170
Mai Sugiyama.
15
00:02:21,170 --> 00:02:24,580
Yes, ever since I've met her...
16
00:02:24,580 --> 00:02:28,210
Now, even when I'm with with my Rie, I can't get the affair with her out of my mind.
17
00:02:29,520 --> 00:02:38,660
Her eyes, her voice, her lips, her body, her hips, her tongue...
18
00:02:38,660 --> 00:02:41,000
...that feeling when we were together.
19
00:02:41,000 --> 00:02:44,450
The pleasure each time I came...
20
00:02:45,220 --> 00:02:46,700
Why?
21
00:02:46,700 --> 00:02:48,780
Why can't I forget her?
22
00:02:48,780 --> 00:02:51,950
I've been happy with Rie until now!
23
00:02:51,950 --> 00:02:54,350
But now, even one month after our affair...
24
00:02:54,930 --> 00:03:00,860
Since then I haven't done it with her, and it was only a one time fling.
25
00:03:01,260 --> 00:03:04,350
One more time. Just once more...
26
00:03:17,410 --> 00:03:19,060
Chief...
27
00:03:38,630 --> 00:03:43,010
Come to think of it, it's finally over.
28
00:03:43,010 --> 00:03:44,470
You're so smart.
29
00:03:44,470 --> 00:03:47,540
The training program must be boring to you.
30
00:03:47,870 --> 00:03:53,160
No it isn't, but I want to work in the real office.
31
00:03:53,160 --> 00:03:55,480
I hope you'll get the assignment you want.
32
00:03:55,480 --> 00:03:57,010
Actually, I got my assignment.
33
00:03:57,010 --> 00:03:58,960
Oh, where?
34
00:03:58,960 --> 00:04:01,040
The editing division of Neo Economy Magazine.
35
00:04:01,040 --> 00:04:02,690
Neo Economy?
36
00:04:02,690 --> 00:04:04,660
It was established later than its competitors...
37
00:04:04,660 --> 00:04:08,600
...but its market share has been expanding a lot lately.
38
00:04:08,600 --> 00:04:10,350
You seem to know a lot.
39
00:04:10,700 --> 00:04:15,140
Don't look down on me just because I'm an office assistant!
40
00:04:15,140 --> 00:04:16,940
I know a little about my company!
41
00:04:17,340 --> 00:04:18,570
Sorry.
42
00:04:19,120 --> 00:04:22,650
Besides, the editor in chief is a really sharp, beautiful woman...
43
00:04:22,650 --> 00:04:24,770
...and all the female employees admire her.
44
00:04:24,770 --> 00:04:27,120
That's why I know about that.
45
00:04:31,450 --> 00:04:35,050
You're going to be working under her, Ms. Sugiyama...
46
00:04:35,050 --> 00:04:36,150
Sugiyama?
47
00:04:36,150 --> 00:04:38,750
That's the editor in chief.
48
00:04:38,750 --> 00:04:40,400
I'm a little worried.
49
00:04:40,400 --> 00:04:42,370
It's going to be fine.
50
00:04:42,370 --> 00:04:47,600
I heard the office is real competitive, but I'm confident I can hold my own.
51
00:04:47,600 --> 00:04:52,930
No, I know you're good enough.
52
00:04:52,930 --> 00:04:54,060
So, what's wrong?
53
00:04:54,620 --> 00:04:59,070
Ms. Sugiyama is very attractive, even to me.
54
00:04:59,400 --> 00:05:03,070
Come on, that's what you're worried about?
55
00:05:03,520 --> 00:05:04,950
But...
56
00:05:04,950 --> 00:05:08,380
Even if she is attractive, she's such a conservative boss.
57
00:05:08,380 --> 00:05:11,290
Besides, I have a girlfriend called Rie Saito already.
58
00:05:13,210 --> 00:05:15,620
To me, you're a lot more attractive.
59
00:05:15,900 --> 00:05:17,260
Hiroki.
60
00:05:27,140 --> 00:05:29,740
Is this sticky liquid soap or something?
61
00:05:30,700 --> 00:05:32,010
Dummy.
62
00:05:32,520 --> 00:05:33,580
Rie.
63
00:05:42,330 --> 00:05:44,220
I'm Hiroki Ono, assigned to work here starting today.
64
00:05:44,220 --> 00:05:45,820
Nice to meet you.
65
00:05:47,640 --> 00:05:49,860
Good luck.
66
00:05:49,860 --> 00:05:51,990
About your responsibilities, please consult with Mr. Fukuda.
67
00:05:52,490 --> 00:05:53,560
Yes, ma'am.
68
00:05:53,560 --> 00:05:54,520
Mr. Kaiba?
69
00:05:54,520 --> 00:05:56,050
This doesn't look right.
70
00:05:56,050 --> 00:05:57,330
Rewrite it again, will you?
71
00:05:57,330 --> 00:05:57,890
Yes, ma'am.
72
00:05:57,890 --> 00:06:02,000
Chief, Professor Taylor from Yale University on line three.
73
00:06:02,000 --> 00:06:02,740
Thanks.
74
00:06:03,320 --> 00:06:06,100
Yes, this is she.
75
00:06:06,100 --> 00:06:09,280
I don't care if she's an role model among female employees.
76
00:06:09,280 --> 00:06:13,010
Watch, I'm going to surpass her one day.
77
00:06:14,190 --> 00:06:18,750
Thank you for taking the time to call us today.
78
00:06:27,240 --> 00:06:30,160
I see you're studying pretty hard.
79
00:06:30,160 --> 00:06:32,370
Yes, at least to cover all the basics.
80
00:06:32,540 --> 00:06:35,490
You're very quick, and you've made no mistakes so far.
81
00:06:35,490 --> 00:06:36,450
Sure.
82
00:06:36,740 --> 00:06:40,500
It's easy to read and it fits the article's space.
83
00:06:41,990 --> 00:06:43,610
But it's no good.
84
00:06:43,610 --> 00:06:44,500
Rejected.
85
00:06:44,730 --> 00:06:45,630
What?
86
00:06:45,980 --> 00:06:48,950
You can find this in any magazine.
87
00:06:48,950 --> 00:06:51,640
It's not good enough if you just copy from other material.
88
00:06:53,210 --> 00:06:55,150
Well, you have a good point...
89
00:06:55,150 --> 00:06:58,680
...but the main topic isn't focused, and it's not well organized over all.
90
00:06:58,680 --> 00:07:04,360
Maybe readers will find it interesting at first, but nobody will want to finish it.
91
00:07:05,860 --> 00:07:08,300
Well, for a rookie, it's not bad.
92
00:07:08,300 --> 00:07:12,240
If we were another magazine it would be good enough, but not ours.
93
00:07:12,940 --> 00:07:16,150
Take a good look at it again, and rewrite it from the beginning.
94
00:07:17,110 --> 00:07:18,340
Shit!
95
00:07:18,340 --> 00:07:21,150
Once I get acclimated, it won't be a big deal.
96
00:07:21,150 --> 00:07:21,670
No good.
97
00:07:22,200 --> 00:07:23,580
The first one was better.
98
00:07:26,620 --> 00:07:27,840
One more time.
99
00:07:28,830 --> 00:07:30,930
We have an appointment with Professor Yee.
100
00:07:30,930 --> 00:07:31,460
Let's go.
101
00:07:31,460 --> 00:07:32,110
Yes .
102
00:07:42,310 --> 00:07:45,130
Mr. Kaiba, pass this on to the Administration Office.
103
00:07:45,130 --> 00:07:45,900
Yes, ma'am.
104
00:07:47,310 --> 00:07:51,530
Mr. Saba, tomorrow's interview with Professor Makuyama will be at 3 PM.
105
00:07:51,530 --> 00:07:52,700
Got it.
106
00:07:56,330 --> 00:08:01,920
I'll be fine, in one month, I'll beat all those senior workers.
107
00:08:01,920 --> 00:08:03,500
I know I will.
108
00:08:03,500 --> 00:08:06,340
Without a doubt, without a doubt.
109
00:08:16,780 --> 00:08:19,970
You look depressed.
110
00:08:19,970 --> 00:08:22,560
Are you exhausted from just your first day?
111
00:08:22,720 --> 00:08:25,600
I'm sure working at Neo Economy must be tough.
112
00:08:25,600 --> 00:08:26,310
No wonder you're so tired.
113
00:08:26,310 --> 00:08:29,320
It's no big deal working there, and I'm not tired!
114
00:08:29,590 --> 00:08:32,650
What's wrong, raising your voice to me all of sudden?
115
00:08:33,930 --> 00:08:37,890
Sorry, I was thinking about something.
116
00:08:37,890 --> 00:08:39,060
Oh?
117
00:08:39,060 --> 00:08:43,990
The work isn't that hard and it's really worthwhile.
118
00:08:43,990 --> 00:08:48,340
Oh, maybe you're thinking about Ms. Sugiyama?
119
00:08:48,610 --> 00:08:50,240
No, I'm not.
120
00:08:50,240 --> 00:08:51,280
Really?
121
00:08:53,440 --> 00:08:55,750
Shit, that woman.
122
00:08:57,350 --> 00:08:58,120
Hey?
123
00:08:58,120 --> 00:08:59,960
I want to do it one more time.
124
00:08:59,960 --> 00:09:00,720
Oh!
125
00:09:01,820 --> 00:09:03,730
You look ready for some more.
126
00:09:04,130 --> 00:09:08,480
You seem to be tired so this time, I'll do it for you.
127
00:09:15,070 --> 00:09:20,250
Thinking back now, I was falling for Ms. Sugiyama from the first day.
128
00:09:24,080 --> 00:09:25,330
One more time.
129
00:09:27,460 --> 00:09:28,670
Rejected.
130
00:09:40,490 --> 00:09:43,170
What's the matter? The last one was much better.
131
00:09:43,170 --> 00:09:45,180
Yes, I' m sorry.
132
00:09:58,410 --> 00:10:01,950
Hey, you've been so down for over a week.
133
00:10:01,950 --> 00:10:03,040
What's going on?
134
00:10:03,680 --> 00:10:06,580
Sorry, I just don't feel like it.
135
00:10:08,230 --> 00:10:14,860
In my mind, I was picturing how miserable I was without any idea what to do at work.
136
00:10:14,860 --> 00:10:21,660
That image of myself was awful, and I was too wimpy to say anything about it.
137
00:10:21,660 --> 00:10:26,640
And since I bragged so much, I couldn't even open up to Rie so...
138
00:10:27,140 --> 00:10:32,390
I was so alone, struggling all by myself, and that had me preoccupied.
139
00:10:34,350 --> 00:10:36,650
We haven't done it for a week!
140
00:10:38,510 --> 00:10:39,490
Sorry...
141
00:10:39,700 --> 00:10:41,370
Are you bored with me?
142
00:10:41,740 --> 00:10:43,280
No, that's not it.
143
00:10:43,490 --> 00:10:45,290
Do you have another girl besides me?
144
00:10:45,290 --> 00:10:46,870
No...
145
00:10:46,870 --> 00:10:48,210
You found out that you're gay?
146
00:10:49,750 --> 00:10:51,710
Or you don't like me anymore...
147
00:10:51,710 --> 00:10:53,900
No way!
148
00:10:53,900 --> 00:10:59,300
I love you so much, so don't dump me!
149
00:11:07,290 --> 00:11:08,960
Oh, it's getting harder!
150
00:11:09,460 --> 00:11:11,730
Hey, can I?
151
00:11:11,730 --> 00:11:12,610
Yeah.
152
00:11:26,560 --> 00:11:31,060
I was getting hard when I thought of Ms. Sugiyama.
153
00:11:31,060 --> 00:11:35,640
I felt sorry for Rie, getting excited for me without knowing my secret fantasy.
154
00:11:35,640 --> 00:11:37,580
But I just couldn't say anything to her.
155
00:11:44,260 --> 00:11:45,800
Hiroki...
156
00:11:50,130 --> 00:11:53,330
Sorry, I couldn't wait for you.
157
00:11:53,330 --> 00:11:55,070
Don't worry.
158
00:11:55,070 --> 00:11:58,120
I'll make you come...
159
00:11:58,120 --> 00:11:59,530
It's okay, really.
160
00:12:02,000 --> 00:12:03,560
Oh, Rie?
161
00:12:03,560 --> 00:12:05,150
Yeah, I'm in the office.
162
00:12:05,910 --> 00:12:07,810
I can see you on Sunday.
163
00:12:07,810 --> 00:12:10,750
Yeah, I should be home by the afternoon. Yeah.
164
00:12:10,750 --> 00:12:11,380
Bye.
165
00:12:23,590 --> 00:12:24,470
Oh?
166
00:12:24,620 --> 00:12:26,270
What's going on?
167
00:12:26,270 --> 00:12:27,810
Mr. Ono, it's late.
168
00:12:27,810 --> 00:12:28,720
It's almost 9 PM.
169
00:12:29,790 --> 00:12:34,800
I can't study during work hours.
170
00:12:34,800 --> 00:12:38,610
You're very enthusiastic, but don't work too hard.
171
00:12:38,610 --> 00:12:41,610
Chief, what about yourself at this late hour?
172
00:12:41,840 --> 00:12:45,580
I went to play golf with some clients.
173
00:12:45,580 --> 00:12:47,870
I wasted my day off.
174
00:12:48,610 --> 00:12:52,620
On the way home, I saw the light in the office, so I stopped by.
175
00:12:52,620 --> 00:12:53,620
Sorry to make you worry.
176
00:12:53,880 --> 00:12:55,070
Are staying much longer?
177
00:12:55,070 --> 00:12:56,190
A little.
178
00:12:56,190 --> 00:13:00,210
I'll lock the door so you can go.
179
00:13:00,210 --> 00:13:01,200
You must be tired.
180
00:13:02,010 --> 00:13:02,950
I see.
181
00:13:13,250 --> 00:13:13,940
Here.
182
00:13:14,350 --> 00:13:15,020
Take it.
183
00:13:15,020 --> 00:13:17,380
Thank you.
184
00:13:17,380 --> 00:13:19,710
Don't stay too long.
185
00:13:19,710 --> 00:13:20,070
Yes, ma'am.
186
00:13:21,080 --> 00:13:24,260
I was just like you when I was a fresh graduate.
187
00:13:24,260 --> 00:13:25,280
What?
188
00:13:25,730 --> 00:13:30,110
I was so desperate to catch up with the senior workers.
189
00:13:30,110 --> 00:13:32,040
I guess I was young then.
190
00:13:32,490 --> 00:13:35,220
Now I don't think I can do that anymore, don't you think so?
191
00:13:35,220 --> 00:13:36,460
You're too modest.
192
00:13:36,730 --> 00:13:39,080
You're still very young.
193
00:13:39,630 --> 00:13:41,090
Thank you.
194
00:13:42,310 --> 00:13:43,380
You're welcome.
195
00:13:47,570 --> 00:13:50,210
Chief, we' re here.
196
00:13:51,320 --> 00:13:53,420
Take me to my room.
197
00:13:54,190 --> 00:13:56,860
Hang on.
198
00:13:56,860 --> 00:13:59,140
You shouldn't have drank so much.
199
00:14:00,890 --> 00:14:03,740
I didn't forget about Rie...
200
00:14:03,740 --> 00:14:09,120
But before I knew it, I was drinking with her at the bar.
201
00:14:09,120 --> 00:14:11,930
Outside of the office Ms. Sugiyama was casual and attractive.
202
00:14:11,930 --> 00:14:15,540
She had a totally different personality.
203
00:14:16,570 --> 00:14:23,430
I couldn't imagine her drunk, but after seeing her a little tipsy...
204
00:14:23,430 --> 00:14:27,770
I realized that she's only human after all.
205
00:14:27,770 --> 00:14:30,700
So, I accompanied her home to make sure she got there safely.
206
00:14:33,920 --> 00:14:35,560
It's dark.
207
00:14:35,790 --> 00:14:39,190
Chief, where's the light switch?
208
00:14:42,960 --> 00:14:44,060
Chief?
209
00:14:45,360 --> 00:14:46,480
Chief...
210
00:14:47,970 --> 00:14:50,700
No need to turn on the light.
211
00:15:11,960 --> 00:15:13,750
The bedroom's this way.
212
00:15:15,030 --> 00:15:16,470
And I was seduced.
213
00:15:16,470 --> 00:15:18,910
I slept with the chief.
214
00:15:19,660 --> 00:15:24,370
The next day, Rie accused me of standing her up in front of everyone.
215
00:15:24,370 --> 00:15:26,480
But she gave me way to make it up.
216
00:15:35,710 --> 00:15:36,990
Nobody's here.
217
00:15:36,990 --> 00:15:38,000
Can I come down?
218
00:15:38,420 --> 00:15:41,420
Yeah, stay in that position and lower your hips.
219
00:15:41,790 --> 00:15:42,910
Oh!
220
00:15:43,350 --> 00:15:44,630
Be quiet.
221
00:15:45,360 --> 00:15:50,810
But, I can't keep my feet straight.
222
00:15:50,810 --> 00:15:54,170
I'll help you, so just move a little.
223
00:15:59,170 --> 00:16:03,580
To make it up, because we didn't meet that night...
224
00:16:03,580 --> 00:16:06,320
...we did it in the company bathroom.
225
00:16:25,700 --> 00:16:28,180
You were better than usual.
226
00:16:28,180 --> 00:16:29,070
What?
227
00:16:29,070 --> 00:16:32,190
I wonder if it's because we did it in the office.
228
00:16:32,190 --> 00:16:33,840
I got so excited.
229
00:16:33,840 --> 00:16:36,350
Let's do it again.
230
00:16:36,350 --> 00:16:37,150
Yeah.
231
00:16:37,980 --> 00:16:43,650
I felt guilty during the whole time because I was thinking of the night before.
232
00:16:44,790 --> 00:16:47,000
Are you drunk?
233
00:16:47,920 --> 00:16:51,740
A little tipsy, but not that drunk.
234
00:16:59,000 --> 00:17:02,530
Mr. Ono, I feel itchy right here.
235
00:17:02,530 --> 00:17:04,970
Can you take a look?
236
00:17:09,040 --> 00:17:10,270
Please?
237
00:17:14,230 --> 00:17:16,400
Right, good boy!
238
00:17:16,400 --> 00:17:19,440
Right there, I feel itchy.
239
00:17:20,790 --> 00:17:21,960
Yes, there!
240
00:17:45,580 --> 00:17:51,880
Oh, her body, her voice, that feeling, once more...
241
00:17:51,880 --> 00:17:55,350
...just once more, I want to do it with her!
242
00:17:56,950 --> 00:18:03,550
At work, I became much more relaxed since I slept with the Chief.
243
00:18:03,550 --> 00:18:09,180
I have more confidence now, and every four tries I can get Mr. Fukuda's approval.
244
00:18:10,110 --> 00:18:13,090
But about the Chief...
245
00:18:13,090 --> 00:18:14,090
Oh, that's right!
246
00:18:14,090 --> 00:18:15,020
Congratulations.
247
00:18:15,020 --> 00:18:20,120
Neo Economy is finally the best selling economics magazine.
248
00:18:20,120 --> 00:18:27,620
The president and all the executives came to my office and praised the editor-in-chief.
249
00:18:27,690 --> 00:18:32,710
That's Ms. Sugiyama, she's the star of the female employees.
250
00:18:33,020 --> 00:18:37,460
Hey, the other staff and I also worked hard to achieve that goal.
251
00:18:37,460 --> 00:18:42,720
I know, but Ms. Sugiyama was the person in charge, right?
252
00:18:42,720 --> 00:18:43,970
Right.
253
00:18:44,170 --> 00:18:49,890
By the way, I have a celebration party with Mr. Fukuda and some others...
254
00:18:49,890 --> 00:18:51,820
so don't wait up for me.
255
00:18:51,820 --> 00:18:54,560
Okay, I got it.
256
00:19:00,110 --> 00:19:02,210
It's dark.
257
00:19:02,210 --> 00:19:05,580
Excuse me, it's Ono here.
258
00:19:06,560 --> 00:19:08,270
Everybody should be here already.
259
00:19:08,270 --> 00:19:09,400
That's strange.
260
00:19:10,440 --> 00:19:11,380
Good evening.
261
00:19:11,840 --> 00:19:13,000
Huh?
262
00:19:13,460 --> 00:19:15,420
Aren't we having a party?
263
00:19:15,420 --> 00:19:18,000
That's right, a very special one.
264
00:19:18,000 --> 00:19:19,480
But what about the rest of the staff?
265
00:19:19,480 --> 00:19:23,520
Wait a little longer, the chief will be back any moment.
266
00:19:23,520 --> 00:19:25,820
Have a seat.
267
00:19:25,820 --> 00:19:27,020
Yes, Sir.
268
00:19:39,200 --> 00:19:40,100
Huh?
269
00:19:40,100 --> 00:19:43,710
Oh, Chief, welcome home, we took the liberty to come in.
270
00:19:43,710 --> 00:19:45,600
Let's start.
271
00:19:47,490 --> 00:19:48,190
What?
272
00:19:48,470 --> 00:19:50,400
What, what's going on?
273
00:19:50,660 --> 00:19:54,540
Ono, we called you in to have a foursome.
274
00:19:55,180 --> 00:19:57,780
The chief is very sick.
275
00:19:57,780 --> 00:20:01,280
She can't get enough from just the two of us.
276
00:20:01,280 --> 00:20:05,010
Be proud of yourself, you were chosen to be the third guy.
277
00:20:05,800 --> 00:20:08,680
Look, it's getting like this.
278
00:20:08,680 --> 00:20:10,930
Why don't you get ready.
279
00:20:11,320 --> 00:20:14,180
Don't make me wait any longer...
280
00:20:15,060 --> 00:20:18,690
That's not the right way to ask somebody a favor.
281
00:20:18,690 --> 00:20:20,400
Shall we leave now?
282
00:20:20,740 --> 00:20:21,360
No!
283
00:20:21,790 --> 00:20:22,900
Please.
284
00:20:22,900 --> 00:20:24,660
Don't leave!
285
00:20:24,900 --> 00:20:27,260
I'm sorry, I apologize.
286
00:20:27,260 --> 00:20:30,870
I apologize, so don't go, please.
287
00:20:31,750 --> 00:20:34,160
I'll obey you.
288
00:20:34,160 --> 00:20:37,120
Please humiliate me!
289
00:20:37,930 --> 00:20:39,930
Well, well.
290
00:20:40,970 --> 00:20:45,100
You're so wet...
291
00:20:45,100 --> 00:20:46,100
Are you happy?
292
00:20:46,100 --> 00:20:47,600
Yes, I am.
293
00:20:48,770 --> 00:20:51,080
More, touch me more.
294
00:20:53,900 --> 00:20:56,800
Here, it's your favorite thing.
295
00:20:56,800 --> 00:20:58,720
Taste it and suck it good.
296
00:20:58,720 --> 00:20:59,360
Yes .
297
00:21:03,840 --> 00:21:08,230
No, this isn't the chief I know.
298
00:21:08,230 --> 00:21:10,040
It's insane to have a foursome here!
299
00:21:12,180 --> 00:21:15,670
Ono seems hesitant, chief.
300
00:21:15,670 --> 00:21:17,930
Go and ask him too.
301
00:21:19,760 --> 00:21:20,690
Yes...
302
00:21:28,900 --> 00:21:30,140
Hey, wait!
303
00:21:44,430 --> 00:21:45,850
Oh, I'm coming.
304
00:22:13,710 --> 00:22:16,590
Join us, okay?
305
00:22:16,590 --> 00:22:17,800
Please?
306
00:22:18,920 --> 00:22:23,280
I realized I was losing my sanity at that moment.
307
00:22:55,620 --> 00:22:58,840
Hurry, I can't...
308
00:22:59,370 --> 00:23:02,370
Hurry, please.
309
00:23:03,650 --> 00:23:06,990
Chief, what do you want us to do?
310
00:23:06,990 --> 00:23:11,700
We aren't smart like you, so give us an exact description.
311
00:23:12,530 --> 00:23:14,940
Give me your...
312
00:23:15,320 --> 00:23:18,880
Your dick to me...
313
00:23:18,880 --> 00:23:20,970
Hurry, please.
314
00:23:21,370 --> 00:23:24,540
Ask properly as usual, then.
315
00:23:24,720 --> 00:23:32,760
Please, fill my spot with your cock and make a mess on me.
316
00:23:40,500 --> 00:23:42,770
You're tight as usual.
317
00:23:43,930 --> 00:23:45,950
Here, taste it.
318
00:23:48,410 --> 00:23:53,820
Ono, don't just squeeze her tits, attack her from behind.
319
00:23:53,820 --> 00:23:56,890
She's got quite an awesome ass.
320
00:23:58,950 --> 00:24:02,710
Mr. Ono, come to me, attack me from behind.
321
00:24:02,920 --> 00:24:06,750
Don't talk! Keep licking or we leave.
322
00:24:07,030 --> 00:24:10,230
No, we'll do it until morning.
323
00:24:10,230 --> 00:24:13,080
I'll lick, so don't go.
324
00:24:17,170 --> 00:24:19,190
I'm going to come.
325
00:24:20,500 --> 00:24:24,000
Good, let me swallow it.
326
00:24:24,000 --> 00:24:25,560
Chief, I can't...
327
00:24:25,560 --> 00:24:29,760
Give it to me, give me everything!
328
00:24:39,360 --> 00:24:43,500
She can't wait. She's doing it by herself.
329
00:24:44,290 --> 00:24:47,070
We're just taking a break.
330
00:24:47,700 --> 00:24:50,130
Hey, hurry.
331
00:24:50,130 --> 00:24:51,760
Not yet?
332
00:24:51,760 --> 00:24:55,760
You're doing it by yourself, so can't we take a little break?
333
00:24:56,110 --> 00:25:00,700
No, fingers aren't enough.
334
00:25:02,610 --> 00:25:04,610
You're enjoying it just fine.
335
00:25:05,480 --> 00:25:11,090
I can't wait any longer.
336
00:25:11,490 --> 00:25:13,350
Well, well.
337
00:25:13,580 --> 00:25:15,700
You' re really hot.
338
00:25:16,180 --> 00:25:17,380
Please.
339
00:25:17,380 --> 00:25:21,830
Give me your manhood in my sweet spot.
340
00:25:21,830 --> 00:25:24,880
I can't wait, hurry.
341
00:25:24,880 --> 00:25:28,990
Do it harder, harder than before.
342
00:25:28,990 --> 00:25:31,020
Rape me, real hard.
343
00:26:13,680 --> 00:26:15,300
Hey, what do you want to have for lunch?
344
00:26:15,700 --> 00:26:18,730
Let's go to the café you were talking about before.
345
00:26:18,730 --> 00:26:20,390
They have a lunch special, don't they?
346
00:26:20,590 --> 00:26:22,530
All right then.
347
00:26:22,530 --> 00:26:24,360
She's always so cool.
348
00:26:25,070 --> 00:26:27,600
I wish I could be like her.
349
00:26:27,930 --> 00:26:28,990
Huh?
350
00:26:34,400 --> 00:26:35,250
Huh?
351
00:26:37,610 --> 00:26:38,860
What is it?
352
00:26:39,540 --> 00:26:43,200
Rie, don't say that.
353
00:26:43,200 --> 00:26:46,130
You're great just the way you are.
354
00:26:46,130 --> 00:26:50,880
Just be yourself like you are now, stay the way you are...
355
00:26:51,820 --> 00:26:57,260
Hey, what is it, Hiroki?
356
00:26:57,260 --> 00:26:59,050
Do you have headache or something?
357
00:26:59,050 --> 00:27:00,080
Are you all right?
358
00:27:00,080 --> 00:27:02,050
Hey, Hiroki...
359
00:27:05,170 --> 00:27:09,070
Since then, my relationship with Sugiyama continued on for two years...
360
00:27:09,070 --> 00:27:10,340
Then I quit the job.
361
00:27:11,810 --> 00:27:17,840
That relationship was really exciting but mentally painful.
362
00:27:18,360 --> 00:27:24,270
As a result, I used Rie as my emotional support, but we eventually broke up.
363
00:27:24,270 --> 00:27:26,950
When she found out about my relationship with Sugiyama...
364
00:27:26,950 --> 00:27:30,330
...she freaked out and ran away from me.
365
00:27:30,330 --> 00:27:31,920
I can't blame her, I deserved it.
366
00:27:32,460 --> 00:27:35,700
Still, I managed the relationship with Sugiyama.
367
00:27:35,700 --> 00:27:38,050
But I was burnt out mentally and physically.
368
00:27:38,050 --> 00:27:41,350
so I ran away from her, too.
369
00:27:41,350 --> 00:27:47,430
By the time I left, we had become a group of six.
370
00:27:48,410 --> 00:27:52,970
But she wanted more and asked us to treat her worse.
371
00:27:52,970 --> 00:27:57,440
For a woman her age, it must be serious pressure to be an editor-in-chief...
372
00:27:57,720 --> 00:28:02,720
...keep the high sales, and be the manager of such a large staff.
373
00:28:02,720 --> 00:28:06,640
Her condition was getting worse, beyond my imagination.
374
00:28:08,970 --> 00:28:17,390
She needed to be loved, hated, played with, humiliated, and treated like livestock.
375
00:28:17,390 --> 00:28:25,890
She begged men to do all sorts of things for pleasure, and kept asking for more.
376
00:28:26,270 --> 00:28:28,850
That's how she dealt with her stress.
377
00:28:28,850 --> 00:28:35,300
It helped her sick mind to relax, and she made relationships like that.
378
00:28:35,300 --> 00:28:39,530
I remember that Mr. Fukuda said she was insane.
379
00:28:42,030 --> 00:28:43,220
Female livestock.
380
00:28:44,530 --> 00:28:48,080
I wonder what she's doing these days.
381
00:28:51,170 --> 00:28:53,980
I'm Shibata, assigned to this division starting today.
382
00:28:53,980 --> 00:28:55,250
Nice to meet you.
383
00:28:57,190 --> 00:28:57,920
Really?
384
00:28:57,920 --> 00:28:59,240
Good luck.
385
00:28:59,240 --> 00:29:03,500
He's not here now, but ask Mr. Fukuda about your responsibilities, okay?
386
00:29:03,500 --> 00:29:04,290
Yes, ma'am.
387
00:29:04,290 --> 00:29:05,090
Excuse me.
28283