All language subtitles for Mad.Max.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,568 --> 00:01:08,653 WOMAN ON RADIO: This is a routine pursuit. 2 00:01:08,737 --> 00:01:12,699 Main Force repeats, this is a routine pursuit. Code 44. 3 00:01:12,991 --> 00:01:14,868 SARSE: Listen, you tell them we need help. 4 00:01:14,951 --> 00:01:17,203 This should be an open-code blitz and you know it. 5 00:01:17,287 --> 00:01:19,038 You have your information. 6 00:01:19,289 --> 00:01:21,332 Come on, sweetheart, this one's a heavyweight! 7 00:01:21,416 --> 00:01:23,376 Main Force repeats, you have your information. 8 00:01:23,460 --> 00:01:24,419 Okay. 9 00:01:24,502 --> 00:01:27,672 This is a routine pursuit. Please liaise with Big Bopper. 10 00:01:27,797 --> 00:01:28,798 (RADIO BEEPING) 11 00:01:28,882 --> 00:01:31,760 SARSE: March Hare to Big Bopper. Assist on Code 3 Red Alert. 12 00:01:31,843 --> 00:01:34,262 March Hare to Big Bopper. 13 00:01:34,512 --> 00:01:36,765 Big Bopper. Got you, Hare. What's going down? 14 00:01:36,848 --> 00:01:39,642 - We've got a cop-killer. - You're kidding! 15 00:01:39,976 --> 00:01:41,144 FEMALE DISPATCHER: Be warned, Sarse, 16 00:01:41,227 --> 00:01:42,520 this is non-compliance. 17 00:01:42,604 --> 00:01:44,939 The Main Force will not tolerate such action. 18 00:01:45,023 --> 00:01:46,024 (HORN HONKING) 19 00:01:46,232 --> 00:01:47,650 (BEEPING) 20 00:01:48,026 --> 00:01:51,196 DISPATCHER: This pursuit is designated a standard Code 44. 21 00:01:51,613 --> 00:01:54,115 Please respond only to that code. 22 00:01:54,199 --> 00:01:57,452 Code 44 indicates no requirement for a blockade. 23 00:01:58,369 --> 00:02:00,246 A Pursuit Special has been stolen. 24 00:02:00,330 --> 00:02:04,250 Hall Captain Fifi Macaffee doesn't like this any more than you. 25 00:02:04,501 --> 00:02:07,962 However, we must not compromise territorial range. 26 00:02:08,546 --> 00:02:11,382 Remember that only by following instructions 27 00:02:11,549 --> 00:02:14,761 can we hope to maintain a successful highway program. 28 00:02:15,553 --> 00:02:17,722 SARSE: Jesus, March Hare to Big Bopper. 29 00:02:17,806 --> 00:02:20,558 We're around three minutes off the intersection. Can you make it? 30 00:02:20,642 --> 00:02:22,894 - We'll make it! Move over! - No room! 31 00:02:22,977 --> 00:02:24,187 I'm driving! 32 00:02:24,771 --> 00:02:27,065 Not this again! I've been assigned! 33 00:02:29,025 --> 00:02:33,029 Hang on. I'm supposed to drive this crate! Darn you. 34 00:02:34,989 --> 00:02:36,074 ROOP: Go on. 35 00:02:36,157 --> 00:02:37,158 (SIREN WAILING) 36 00:02:37,242 --> 00:02:39,911 Hey, Sarse, what's the form on this thing? 37 00:02:39,994 --> 00:02:41,663 SARSE: A twisto bikey, scoot jockey. 38 00:02:41,746 --> 00:02:44,624 A few hours ago, down in Sun City, he goes berserk. 39 00:02:44,707 --> 00:02:48,419 Breaks custody, wastes a young premmie and takes off in a Pursuit Special. 40 00:02:48,503 --> 00:02:50,463 We've been on him ever since. 41 00:02:50,547 --> 00:02:52,382 This one's right up the air, Roop. 42 00:02:52,465 --> 00:02:54,968 I've seen the style before. Terminal psychotic. 43 00:02:55,093 --> 00:02:56,219 (LAUGHING) 44 00:03:00,431 --> 00:03:01,599 (SIREN WAILING) 45 00:03:02,684 --> 00:03:03,977 What's he driving? 46 00:03:04,060 --> 00:03:06,437 SARSE: That's what hurts. It's one of our V8s. 47 00:03:06,521 --> 00:03:09,148 Pursuit Special on methane. Very toey! 48 00:03:09,399 --> 00:03:10,692 (NIGHTRIDER EXCLAIMING) 49 00:03:10,775 --> 00:03:11,776 (NIGHTRIDER WHOOPING) 50 00:03:15,738 --> 00:03:16,823 (WOMAN LAUGHING) 51 00:03:17,657 --> 00:03:20,952 Okay, we're about half a mile off Anarchie Road. You'll see him any minute now. 52 00:03:22,328 --> 00:03:23,872 (SIREN WAILING) 53 00:03:25,623 --> 00:03:28,459 Rip the guts out of it. Give it the bejesus! 54 00:03:33,715 --> 00:03:35,008 See him yet? 55 00:03:35,216 --> 00:03:36,426 Got it! 56 00:03:38,136 --> 00:03:40,138 I'm gonna blow him away! 57 00:03:41,014 --> 00:03:42,849 CHARLIE: I'm gonna ram him! 58 00:03:43,224 --> 00:03:44,350 (EXCLAIMING) 59 00:03:53,276 --> 00:03:54,485 (NIGHTRIDER SCREAMING) 60 00:03:54,611 --> 00:03:55,778 (TIRES SCREECHING) 61 00:03:55,862 --> 00:03:56,863 (GUN FIRING) 62 00:03:58,156 --> 00:03:59,324 (THUDDING) 63 00:03:59,824 --> 00:04:01,075 (HORN HONKING) 64 00:04:01,159 --> 00:04:02,285 (SIREN WAILING) 65 00:04:02,410 --> 00:04:03,661 (EXCLAIMING) 66 00:04:03,953 --> 00:04:05,830 Hey, fellas, you okay? 67 00:04:06,539 --> 00:04:09,542 SARSE ON RADIO: Acknowledge, Big Bopper, acknowledge. Are you okay? 68 00:04:10,585 --> 00:04:12,045 Roop, Charlie. 69 00:04:12,253 --> 00:04:14,505 Do you see me, Toecutter? 70 00:04:14,797 --> 00:04:16,841 Do you see me, man? 71 00:04:16,925 --> 00:04:18,176 (BOTH LAUGHING) 72 00:04:18,509 --> 00:04:19,552 (NIGHTRIDER LAUGHING) 73 00:04:19,636 --> 00:04:22,722 Keep going, we're okay. 74 00:04:23,640 --> 00:04:25,350 We got you, we're going. 75 00:04:29,646 --> 00:04:31,981 Born with a steering wheel in his hand 76 00:04:32,065 --> 00:04:33,858 and lead in his foot. 77 00:04:33,942 --> 00:04:36,235 He is the Nightrider 78 00:04:37,111 --> 00:04:40,490 cruising at the speed of fright! 79 00:04:41,616 --> 00:04:46,120 This is the Nightrider, and we ain't never coming back! 80 00:04:46,204 --> 00:04:47,163 (NIGHTRIDER LAUGHING) 81 00:04:47,246 --> 00:04:48,247 (ENGINE REVVING) 82 00:04:48,331 --> 00:04:52,168 NIGHTRIDER ON RADIO: I'm a fuel-injected suicide machine! 83 00:04:52,627 --> 00:04:55,964 I am a rocker! I am a roller! 84 00:04:57,298 --> 00:04:58,967 I think we're still mobile. 85 00:04:59,050 --> 00:05:01,094 For Christ's sake, shove over! 86 00:05:01,219 --> 00:05:02,971 You're blaspheming again. 87 00:05:03,054 --> 00:05:05,515 I don't have to work with a blasphemer. 88 00:05:05,598 --> 00:05:07,225 (NIGHTRIDER CHATTERING) 89 00:05:08,059 --> 00:05:10,395 I am the Nightrider! 90 00:05:13,147 --> 00:05:14,399 (TIRES SCREECHING) 91 00:05:15,358 --> 00:05:16,609 (SIREN WAILING) 92 00:05:18,361 --> 00:05:21,656 Big Bopper to March Hare. We're still in the game, okay? 93 00:05:21,948 --> 00:05:23,324 Understand this. 94 00:05:23,449 --> 00:05:25,326 That scag and his floozy, 95 00:05:26,244 --> 00:05:27,578 they're gonna die! 96 00:05:32,792 --> 00:05:34,877 WOMAN ON RADIO: Main Force to Gosling One. 97 00:05:36,212 --> 00:05:39,173 Code 44, standard pursuit. Please respond. 98 00:05:39,257 --> 00:05:41,426 MFP to Gosling One. 99 00:05:42,301 --> 00:05:44,262 Main Force to Gosling One. 100 00:05:44,429 --> 00:05:45,888 GOOSE: It was all slow motion. 101 00:05:45,972 --> 00:05:48,474 He leaves his seat and goes through the windscreen, 102 00:05:48,558 --> 00:05:50,601 headfirst straight into the tree, right? 103 00:05:50,685 --> 00:05:53,521 And then bounces back through the windscreen. 104 00:05:55,023 --> 00:05:58,192 By the time we got to him, he was just sitting there 105 00:05:58,276 --> 00:06:00,945 trying to scream with his face ripped off. 106 00:06:03,448 --> 00:06:04,824 What's the matter? 107 00:06:04,907 --> 00:06:06,325 Not hungry, am I? 108 00:06:06,659 --> 00:06:07,952 Give it here. 109 00:06:09,037 --> 00:06:11,164 - I'll tell you what... - Look at that. 110 00:06:11,247 --> 00:06:12,290 (MOTOR REVVING LOUDLY) 111 00:06:12,373 --> 00:06:14,292 - Christ! - MAN: Strewth, at it again. 112 00:06:15,460 --> 00:06:17,128 BARTENDER: Catch you later, Goose. 113 00:06:17,295 --> 00:06:18,629 (FEMALE DISPATCHER CHATTERING ON RADIO) 114 00:06:18,713 --> 00:06:19,964 (ENGINE REVVING) 115 00:06:28,056 --> 00:06:29,265 (TIRES SCREECHING) 116 00:06:30,475 --> 00:06:31,809 (SIRENS WAILING) 117 00:06:38,107 --> 00:06:39,275 (NIGHTRIDER WHOOPING) 118 00:06:45,156 --> 00:06:47,492 SARSE: Christ, they're heading for population! 119 00:06:47,575 --> 00:06:48,993 (SIRENS WAILING) 120 00:07:02,882 --> 00:07:05,093 MAN: What's this I hear about you and Jonathan? 121 00:07:05,176 --> 00:07:08,054 - What about Jonathan? - You were seen with him two nights ago. 122 00:07:08,137 --> 00:07:09,347 So what? 123 00:07:09,639 --> 00:07:11,099 (ENGINE SPUTTERING) 124 00:07:13,142 --> 00:07:14,685 It's this way. 125 00:07:17,396 --> 00:07:18,856 (ENGINES ROARING) 126 00:07:25,029 --> 00:07:26,364 (HORN HONKING) 127 00:07:26,656 --> 00:07:27,865 (GLASS SHATTERING) 128 00:07:33,496 --> 00:07:34,622 He's gone. 129 00:07:34,705 --> 00:07:35,706 Bastards! 130 00:07:36,290 --> 00:07:37,542 (ENGINE FALTERING) 131 00:07:37,708 --> 00:07:39,001 ROOP: Shit! 132 00:07:39,377 --> 00:07:41,003 We're really gonna get it this time. 133 00:07:41,087 --> 00:07:43,256 - He had his indicator on. - Shut up! 134 00:07:43,631 --> 00:07:44,674 (ENGINE REVVING) 135 00:07:44,757 --> 00:07:45,758 (EXCLAIMING) 136 00:07:47,552 --> 00:07:50,721 CHARLIE: No, you're not going on. Stay off the road! 137 00:07:50,805 --> 00:07:52,640 ROOP: Of course, I'm going on. Shut up! 138 00:07:52,723 --> 00:07:54,767 People's lives are in peril! 139 00:07:55,101 --> 00:07:56,269 (TIRES SCREECHING) 140 00:07:57,019 --> 00:07:58,688 Stay off the roads! 141 00:07:59,897 --> 00:08:01,399 (SIREN WAILING) 142 00:08:02,775 --> 00:08:04,652 I'm gonna have him! 143 00:08:06,946 --> 00:08:08,614 Stay off the roads! 144 00:08:08,781 --> 00:08:10,032 (METAL CLATTERING) 145 00:08:10,741 --> 00:08:11,742 Get off the road! 146 00:08:11,826 --> 00:08:14,245 - I got him! Shut up! - Stay off the roads! 147 00:08:20,126 --> 00:08:21,127 (GASPING) 148 00:08:21,586 --> 00:08:22,587 (GRUNTING) 149 00:08:25,089 --> 00:08:26,257 Oh, my God. 150 00:08:27,383 --> 00:08:28,634 (SCREAMING) 151 00:08:29,260 --> 00:08:30,469 CHARLIE; Watch out! 152 00:08:30,761 --> 00:08:31,762 (ROOP EXCLAIMING) 153 00:08:34,307 --> 00:08:35,391 (HORN BLARING) 154 00:08:35,516 --> 00:08:36,601 (ROOP SCREAMING) 155 00:08:36,893 --> 00:08:37,894 (SCREAMING) 156 00:08:41,314 --> 00:08:42,440 (LAUGHING) 157 00:08:46,068 --> 00:08:47,195 (GLASS SHATTERING) 158 00:08:48,446 --> 00:08:49,822 NIGHTRIDER ON RADIO.' I am ready. 159 00:08:49,906 --> 00:08:51,908 I am ready for your best. 160 00:08:53,659 --> 00:08:54,994 Oh, my God, what happened? 161 00:08:55,077 --> 00:08:57,705 I don't know, man. I just got here myself. 162 00:08:58,581 --> 00:09:00,208 MAN: I think he broke his leg. 163 00:09:00,291 --> 00:09:02,376 WOMAN: I want to find out what's happening. 164 00:09:02,460 --> 00:09:03,753 GOOSE: Max, can you hear me? 165 00:09:03,836 --> 00:09:05,463 Main Force Patrol, 166 00:09:06,088 --> 00:09:07,548 we're out of the game, 167 00:09:07,632 --> 00:09:09,717 unable to continue pursuit. 168 00:09:10,259 --> 00:09:13,554 You'd better send a meat truck. Charlie's copped a saucer in the throat. 169 00:09:13,638 --> 00:09:14,722 Hey, Max? 170 00:09:14,931 --> 00:09:16,140 (NIGHTRIDER LAUGHING ON RADIO) 171 00:09:17,099 --> 00:09:18,142 GOOSE.' Max? 172 00:09:18,226 --> 00:09:19,435 Go ahead. 173 00:09:19,769 --> 00:09:22,355 GOOSE: We are 100 percent SNAFUed. 174 00:09:22,438 --> 00:09:23,606 You Okay? 175 00:09:23,981 --> 00:09:26,567 Nothing a year in the tropics wouldn't fix. 176 00:09:26,901 --> 00:09:28,110 Much damage? 177 00:09:30,529 --> 00:09:33,157 NIGHTRIDER: You should see the damage, Bronze! 178 00:09:33,658 --> 00:09:34,742 Metal damage, 179 00:09:34,825 --> 00:09:35,952 brain damage? 180 00:09:36,035 --> 00:09:37,662 You listening, Bronze? 181 00:09:37,745 --> 00:09:40,081 I am the Nightrider! 182 00:09:42,500 --> 00:09:45,878 I'm a fuel-injected suicide machine. 183 00:09:46,587 --> 00:09:49,674 I am a rocker! I am a roller! 184 00:09:49,840 --> 00:09:52,677 I am an out-of-controller! 185 00:09:54,387 --> 00:09:56,305 I am the Nightrider, baby, 186 00:09:56,889 --> 00:10:01,102 and it's me and Marmaduke, and we ain't never coming back. 187 00:10:01,185 --> 00:10:02,520 (NIGHTRIDER LAUGHING) 188 00:10:18,160 --> 00:10:20,871 The Toecutter, he knows who I am. 189 00:10:21,539 --> 00:10:23,874 I am the Nightrider! 190 00:10:27,795 --> 00:10:28,963 (ENGINE IDLING) 191 00:10:30,089 --> 00:10:34,093 I am the chosen one, the mighty hand of vengeance 192 00:10:34,176 --> 00:10:37,138 sent down to strike the unroadworthy! 193 00:10:37,221 --> 00:10:38,347 (NIGHTRIDER AND WOMAN LAUGHING) 194 00:10:38,431 --> 00:10:40,933 I'm hotter than a rolling dice. 195 00:10:41,225 --> 00:10:43,769 Step right up, chum, and watch the kid 196 00:10:43,853 --> 00:10:47,440 lay down a rubber road right to freedom! 197 00:10:49,525 --> 00:10:51,193 (ENGINE REVVING) 198 00:10:57,533 --> 00:10:58,743 (TIRES SCREECHING) 199 00:10:58,868 --> 00:11:00,161 (SIREN WAILING) 200 00:11:05,958 --> 00:11:07,084 (GASPS) 201 00:11:12,298 --> 00:11:13,591 (TIRES SCREECHING) 202 00:11:23,559 --> 00:11:24,769 (SOBBING) 203 00:11:26,771 --> 00:11:28,481 WOMAN: What's wrong? 204 00:11:28,564 --> 00:11:29,732 (HORN HONKING) 205 00:11:31,567 --> 00:11:33,944 - WOMAN: Baby, what's wrong? - Nothing. 206 00:11:38,115 --> 00:11:39,367 (HORN HONKING) 207 00:11:45,456 --> 00:11:47,666 It's going... It's going to... 208 00:11:47,875 --> 00:11:50,795 There'll be nothing left. It's all gone. 209 00:11:52,630 --> 00:11:54,131 (SIREN WAILING) 210 00:11:59,303 --> 00:12:00,429 MAN: Stop! 211 00:12:01,138 --> 00:12:02,139 (SCREAMING) 212 00:12:24,120 --> 00:12:25,663 (SAXOPHONE PLAYING) 213 00:12:59,530 --> 00:13:01,490 MAX: That feels good. 214 00:13:02,074 --> 00:13:05,077 After three days, that feels so good. 215 00:13:05,536 --> 00:13:07,413 (MAN CHATTERING ON TV) 216 00:13:08,414 --> 00:13:10,666 I got a right hook in the mouth this morning. 217 00:13:10,749 --> 00:13:11,959 Sprog? 218 00:13:12,209 --> 00:13:14,628 I told him to always lead with his left. 219 00:13:15,171 --> 00:13:17,965 You know, I think we've got a monster on our hands. 220 00:13:18,048 --> 00:13:20,301 Yeah, takes after his old man. 221 00:13:20,384 --> 00:13:21,552 What's that? 222 00:13:21,886 --> 00:13:23,137 Monster! 223 00:13:23,220 --> 00:13:24,472 (JESSIE GROWLING) 224 00:13:24,638 --> 00:13:27,308 MALE NEWSCASTER: Montazano, who called himself the Nightrider, 225 00:13:27,391 --> 00:13:31,020 had broken from custody and escaped in the police vehicle. 226 00:13:31,103 --> 00:13:32,188 You made the news again. 227 00:13:32,271 --> 00:13:34,815 He was awaiting arraignment on charges relating to the slaying... 228 00:13:34,899 --> 00:13:36,025 - Who was he? - I don't know. 229 00:13:36,108 --> 00:13:39,028 ...Of a Main Force Patrol officer in a road blockade accident last month. 230 00:13:39,111 --> 00:13:40,237 Just another glory rider, I guess. 231 00:13:40,321 --> 00:13:43,866 This was the third episode in the Sun City sectors in the past 27 days. 232 00:14:05,930 --> 00:14:07,640 Jessie, I told you. 233 00:14:07,890 --> 00:14:09,600 The Goose wants me there early. 234 00:14:09,683 --> 00:14:11,101 What for, he didn't say. 235 00:14:11,185 --> 00:14:12,853 You know the Goose. 236 00:14:13,771 --> 00:14:15,314 Coffee's ready. 237 00:14:39,338 --> 00:14:41,006 I'm not grumpy- 238 00:14:47,721 --> 00:14:49,723 Get out of here. 239 00:14:52,851 --> 00:14:54,144 Okay. 240 00:14:54,645 --> 00:14:55,896 I gotta go. 241 00:14:59,483 --> 00:15:01,777 (FEMALE DISPATCHER CHATTERING ON RADIO) 242 00:15:18,794 --> 00:15:20,170 What's that? 243 00:15:21,839 --> 00:15:23,507 Crazy about you. 244 00:15:42,067 --> 00:15:45,821 WOMAN ON RADIO: All supplies must be requisitioned from the people's bond. 245 00:15:45,904 --> 00:15:50,868 Please do not exploit your privileges. Doing so is an offense. 246 00:15:51,702 --> 00:15:53,370 Memorandum Seven: 247 00:15:53,537 --> 00:15:56,790 The Captains of the Hall have asked that pursuit officers 248 00:15:56,874 --> 00:16:01,211 refrain from using the slang "Bronze" for the Main Force Patrol. 249 00:16:01,378 --> 00:16:03,797 The word is considered disrespectful 250 00:16:03,881 --> 00:16:07,593 and citizens should be actively discouraged from its use. 251 00:16:10,304 --> 00:16:11,930 WOMAN ON POLICE RADIO: Memorandum Eight: 252 00:16:12,306 --> 00:16:14,975 Hospital vouchers are available again. 253 00:16:15,059 --> 00:16:19,104 MFP personnel may sign on with the following sector captains. 254 00:16:19,229 --> 00:16:23,567 One, six-three, two-four, one-one-two, 255 00:16:23,651 --> 00:16:26,070 five-seven and two-six. 256 00:16:27,696 --> 00:16:29,782 Kick it in the guts, Barry. 257 00:16:32,076 --> 00:16:33,410 (REVVING) 258 00:16:34,411 --> 00:16:36,747 She's the last of the V8s. 259 00:16:37,623 --> 00:16:40,668 You can shut the gate on this one, Max. It's the duck's guts. 260 00:16:40,751 --> 00:16:42,461 Yeah, she's the last of the V8s. 261 00:16:42,544 --> 00:16:43,921 Sucks nitro. 262 00:16:44,171 --> 00:16:45,422 Phase 4 head. 263 00:16:45,589 --> 00:16:47,966 - Twin overhead cam. - GOOSE: Tell him about the blower. 264 00:16:48,050 --> 00:16:50,928 -600 horsepower through the wheel. - GOOSE: The blower, man. 265 00:16:51,011 --> 00:16:55,140 She's meanness put to music and the bitch is born to run. 266 00:16:55,516 --> 00:16:57,810 - He's in a coma, man! - He loves it. 267 00:17:00,646 --> 00:17:02,606 (ENGINE REVVING) 268 00:17:04,108 --> 00:17:05,359 (ENGINE STOPS) 269 00:17:08,487 --> 00:17:09,655 Okay. 270 00:17:10,989 --> 00:17:13,826 How the hell did you get all this together? 271 00:17:15,077 --> 00:17:16,870 (STUTTERING) lt just happened, Max, you know? 272 00:17:16,954 --> 00:17:19,790 A piece from here and a piece from there. 273 00:17:20,290 --> 00:17:22,251 - So easy? - Yeah. 274 00:17:23,085 --> 00:17:25,045 Come on, Max. You've seen it. 275 00:17:25,129 --> 00:17:26,797 You've heard it 276 00:17:26,880 --> 00:17:29,299 and you're still asking questions. 277 00:17:30,843 --> 00:17:32,386 (WOMAN CHATTERING ON RADIO) 278 00:17:32,803 --> 00:17:34,805 When do we go for a ride? 279 00:17:36,640 --> 00:17:37,725 (ALL LAUGHING) 280 00:17:37,808 --> 00:17:39,351 GOOSE: He loves it. 281 00:17:40,144 --> 00:17:41,562 I think we've got him. 282 00:17:41,645 --> 00:17:42,896 I hope so. 283 00:17:43,397 --> 00:17:44,857 Yeah, we've got him. 284 00:17:44,940 --> 00:17:47,192 Your top pursuit man wants to quit the road 285 00:17:47,276 --> 00:17:49,945 and we have to seduce him with candy? 286 00:17:50,112 --> 00:17:52,698 People don't believe in heroes any more. 287 00:17:52,781 --> 00:17:56,493 I know, Macaffee. You want to give them back their heroes. 288 00:17:56,827 --> 00:17:58,829 You will not try this one on me again. 289 00:17:58,912 --> 00:18:00,831 I do not enjoy wasting money. 290 00:18:00,914 --> 00:18:02,249 Good bye 291 00:18:03,000 --> 00:18:04,668 and good luck! 292 00:18:05,753 --> 00:18:07,337 Thanks, Labatouche. 293 00:18:08,046 --> 00:18:10,090 You're a real human being. 294 00:18:10,174 --> 00:18:11,341 (MAX WHOOPING) 295 00:18:12,676 --> 00:18:14,428 (MAX AND GOOSE CHATTERING) 296 00:18:18,974 --> 00:18:20,559 (SIREN WAILING) 297 00:18:20,976 --> 00:18:23,187 (FEMALE DISPATCHER CHATTERING ON RADIO) 298 00:18:29,026 --> 00:18:30,402 (PEOPLE CHATTERING) 299 00:18:37,618 --> 00:18:38,827 Get out of my way! 300 00:18:38,911 --> 00:18:40,579 The old meat grinder's humming tonight? 301 00:18:40,662 --> 00:18:44,124 Yeah, Max took out a couple of crazies over the high side. 302 00:18:44,541 --> 00:18:45,876 (PEOPLE CLAMORING) 303 00:18:46,710 --> 00:18:48,128 MAN: Will you shut up! 304 00:18:49,588 --> 00:18:52,216 MAN: The hot mops and the towees. 305 00:18:53,717 --> 00:18:54,802 WOMAN: It's in the food 306 00:18:54,885 --> 00:18:57,137 Hey, Max, another one for your books, eh? 307 00:18:57,221 --> 00:18:58,472 Have you eaten yet? 308 00:18:58,555 --> 00:19:00,557 No, not yet. I'll pick up something later. 309 00:19:00,641 --> 00:19:03,435 That Code 3 you ran down a few days ago... 310 00:19:03,519 --> 00:19:05,521 - The Nightrider? - The Nightrider, yeah. 311 00:19:05,604 --> 00:19:07,105 - Got a problem. - What's that? 312 00:19:07,189 --> 00:19:09,107 His friends. Word is they're out to get you. 313 00:19:09,191 --> 00:19:11,401 - Scoot jockeys? - Yeah, nomad trash. 314 00:19:11,902 --> 00:19:14,613 Well, I'll add it to my threat collection. 315 00:19:14,696 --> 00:19:17,115 Good boy, Max. You're a good boy. 316 00:19:17,574 --> 00:19:18,575 Come on. 317 00:19:23,705 --> 00:19:25,374 (ROCK MUSIC PLAYING ON RADIO) 318 00:19:28,210 --> 00:19:29,670 (ENGINES ROARING) 319 00:20:18,468 --> 00:20:19,761 (REVVING ENGINES) 320 00:21:16,485 --> 00:21:17,736 Good afternoon. 321 00:21:18,820 --> 00:21:20,238 Good afternoon. 322 00:21:20,822 --> 00:21:24,368 We're here to meet a friend. Come in on the train. 323 00:21:24,993 --> 00:21:28,872 Nothing come in on the train except a couple of crates and a... 324 00:21:29,373 --> 00:21:30,707 coffin. 325 00:21:31,959 --> 00:21:33,335 Our friend. 326 00:21:34,294 --> 00:21:37,214 You'll have to see the agent and sign the papers. 327 00:21:37,839 --> 00:21:40,550 Where do we find this agent? 328 00:21:43,220 --> 00:21:44,429 Wait. 329 00:22:00,070 --> 00:22:01,989 That must be your friend over there. 330 00:22:02,072 --> 00:22:04,032 They didn't leave much of him. 331 00:22:04,574 --> 00:22:07,327 Must have cut his heart out, eh? 332 00:22:10,580 --> 00:22:12,666 Yes, that's what I meant. 333 00:22:14,751 --> 00:22:16,461 Poor bastard. 334 00:22:17,587 --> 00:22:20,173 The Nightrider. 335 00:22:21,883 --> 00:22:23,552 That is his name. 336 00:22:24,428 --> 00:22:27,139 The Nightrider. 337 00:22:28,098 --> 00:22:29,808 The Nightrider. 338 00:22:30,851 --> 00:22:32,352 Remember him 339 00:22:32,686 --> 00:22:35,105 when you look at the night sky. 340 00:22:36,398 --> 00:22:37,858 I will 341 00:22:39,276 --> 00:22:40,944 Take your hat off. 342 00:22:47,951 --> 00:22:49,953 (INSECTS CHIRRUPING) 343 00:22:56,918 --> 00:22:58,462 Anything you say. 344 00:22:58,628 --> 00:23:00,547 Anything I say. 345 00:23:02,299 --> 00:23:04,593 What a wonderful philosophy you have. 346 00:23:04,968 --> 00:23:06,470 Take him away. 347 00:23:06,553 --> 00:23:07,554 (HISSING) 348 00:23:15,645 --> 00:23:17,898 Bubba. Johnny. 349 00:23:19,316 --> 00:23:20,317 (EXHALES SHARPLY) 350 00:23:32,329 --> 00:23:34,039 (ENGINE REVVING) 351 00:23:38,585 --> 00:23:40,128 (DOG BARKING) 352 00:23:55,268 --> 00:23:56,561 (ALL CHEERING) 353 00:24:01,191 --> 00:24:02,234 (MEN WHOOPING) 354 00:24:02,442 --> 00:24:04,277 Push me, shove you! 355 00:24:04,361 --> 00:24:05,862 Oh, yeah? Says who? 356 00:24:06,113 --> 00:24:08,406 BOTH: Push me, shove you! Oh, yeah? Says who? 357 00:24:09,074 --> 00:24:12,911 Push me, shove you! Oh, yeah? Says who? 358 00:24:19,876 --> 00:24:21,378 (WHISTLING) 359 00:24:21,545 --> 00:24:22,629 (MAN CHATTERING) 360 00:24:26,550 --> 00:24:27,926 (CROWD CHEERING) 361 00:24:28,176 --> 00:24:29,261 Nightrider! 362 00:24:31,555 --> 00:24:33,181 Nightrider! 363 00:24:36,393 --> 00:24:37,519 TOECUTTER: Nightrider! 364 00:24:39,062 --> 00:24:40,564 (MAN SCREAMING) 365 00:24:41,022 --> 00:24:42,065 (MEN CHEERING) 366 00:24:47,154 --> 00:24:48,572 (MEN WHISTLING) 367 00:25:04,129 --> 00:25:05,547 (WHOOPING) 368 00:25:11,303 --> 00:25:12,929 (ENGINES REVVING) 369 00:25:20,687 --> 00:25:22,105 No worries. 370 00:26:02,520 --> 00:26:03,772 (METAL CLANGING) 371 00:26:04,522 --> 00:26:05,523 (MEN GRUNTING) 372 00:26:05,607 --> 00:26:06,733 (WOMAN SCREAMING) 373 00:26:11,488 --> 00:26:12,822 (MEN SHOUTING) 374 00:26:14,658 --> 00:26:15,992 (SCREAMING) 375 00:26:31,216 --> 00:26:33,218 (WOMAN SCREAMING) 376 00:27:06,626 --> 00:27:07,877 (PEOPLE CHATTERING) 377 00:27:10,463 --> 00:27:11,923 (RADIO BEEPING) 378 00:27:14,259 --> 00:27:16,636 Anyway, my name is Jim Goose. 379 00:27:18,096 --> 00:27:19,306 Rockatansky. 380 00:27:19,389 --> 00:27:21,391 FEMALE DISPATCHER: We have incident at Wee Jerusalem. 381 00:27:21,474 --> 00:27:23,560 Nomad bikers, bulk trouble. 382 00:27:23,852 --> 00:27:26,229 Okay, we're on it. We gone. 383 00:27:26,813 --> 00:27:28,356 Goose, come on. 384 00:27:34,946 --> 00:27:36,406 What's this? 385 00:27:36,489 --> 00:27:38,908 It's a "Get Out Of Jail Free" card. 386 00:27:51,004 --> 00:27:52,005 (SIREN WAILING) 387 00:27:54,799 --> 00:27:57,177 - Any more details? - FEMALE DISPATCHER: No. 388 00:27:58,845 --> 00:28:00,513 Okay, we're gone. 389 00:28:02,766 --> 00:28:04,601 - Max, he looks... - Yeah. 390 00:28:08,688 --> 00:28:10,273 GOOSE: Hey, fella, stop! 391 00:28:11,858 --> 00:28:13,151 Hey, fella! 392 00:28:15,820 --> 00:28:17,322 ON LOUDSPEAKER: Hey, fella, Stop! 393 00:28:19,574 --> 00:28:21,076 What a turkey! 394 00:28:21,993 --> 00:28:24,829 Hey, fella, you're a turkey, you know that? 395 00:28:25,622 --> 00:28:28,792 We'll come back for him later. There's more up ahead. 396 00:28:31,544 --> 00:28:34,798 JOHNNY: Nightrider. My Niqueur. 397 00:28:42,138 --> 00:28:45,225 FEMALE DISPATCHER: Pursuit units in sectors, eight, nine and ten. 398 00:28:48,978 --> 00:28:51,189 A cyclecade of nomad bikers. 399 00:28:51,272 --> 00:28:53,316 A fast run out of Wee Jerusalem. 400 00:28:53,483 --> 00:28:57,320 Your instructions are to locate. Do not engage. 401 00:28:57,779 --> 00:28:59,823 (DISPATCHER CHATTERING ON RADIO) 402 00:29:00,824 --> 00:29:03,785 Sector Eight. Nomad bikers. 403 00:29:08,748 --> 00:29:09,958 Bronze! 404 00:29:11,251 --> 00:29:12,752 Gonna get you! 405 00:29:14,963 --> 00:29:16,047 It's okay. 406 00:29:17,132 --> 00:29:19,676 It's all right. No one's gonna hurt you. 407 00:29:20,176 --> 00:29:21,261 It's all right. 408 00:29:21,344 --> 00:29:23,430 MAX: This one's whacked right out of his skull. 409 00:29:23,513 --> 00:29:25,682 Whacked right out of his skull, man! 410 00:29:25,765 --> 00:29:27,851 He ain't never coming back. 411 00:29:28,643 --> 00:29:29,853 (JOHNNY LAUGHING) 412 00:29:30,311 --> 00:29:31,855 (JOHNNY MUMBLING) 413 00:29:37,026 --> 00:29:38,361 (GROANING) 414 00:29:39,237 --> 00:29:41,823 It's all right. 415 00:29:43,950 --> 00:29:45,785 I'm gonna let this go now. 416 00:29:49,706 --> 00:29:51,875 I know you're frightened, girl, 417 00:29:52,250 --> 00:29:54,919 but no one's gonna hurt you any more. 418 00:29:55,920 --> 00:29:59,549 My name's Jim Goose, and everything's gonna be all right. 419 00:30:13,813 --> 00:30:15,440 The Nightrider! 420 00:30:15,899 --> 00:30:17,275 Hey, Jimbo. 421 00:30:18,610 --> 00:30:20,945 - Remember that Code 3? - Yeah. 422 00:30:21,654 --> 00:30:23,948 Remember him when you look up... 423 00:30:24,949 --> 00:30:26,284 When you look... 424 00:30:27,243 --> 00:30:28,578 Nightrider! 425 00:30:30,622 --> 00:30:32,957 Well, well, well. 426 00:30:57,232 --> 00:30:59,817 Johnny the Boy has done it again. 427 00:31:00,527 --> 00:31:02,278 This time it's a scrubber. 428 00:31:03,112 --> 00:31:05,031 He's never gonna learn. 429 00:31:06,824 --> 00:31:09,369 But we are going to teach him, Bubba. 430 00:31:09,452 --> 00:31:11,538 You are going back for him. 431 00:31:12,288 --> 00:31:14,958 No way! Not me, not for him! 432 00:31:15,917 --> 00:31:17,460 But it's not for him. 433 00:31:18,086 --> 00:31:19,712 It's for me, Bubba. 434 00:31:22,423 --> 00:31:23,716 (WHISTLES) 435 00:31:27,178 --> 00:31:29,681 You're wasting your time! The Scag don't rate! 436 00:31:29,764 --> 00:31:32,141 He's nothing like the Nightrider! 437 00:31:35,979 --> 00:31:37,230 (ENGINE REVVING) 438 00:31:54,163 --> 00:31:56,040 FEMALE DISPATCHER ON RADIO: Code 7 progress, eight-one. 439 00:31:56,124 --> 00:31:58,001 Code 7 progress, eight-three. 440 00:31:58,084 --> 00:32:01,004 Code 7, eight-six, eight-one, eight-zero. 441 00:32:01,963 --> 00:32:03,881 MFP Code 1. 442 00:32:03,965 --> 00:32:07,927 Captain Macaffee in convoy from the courthouse to the Halls of Justice. 443 00:32:08,011 --> 00:32:09,512 Code 1 progress. 444 00:32:09,679 --> 00:32:11,180 (SIRENS WAILING) 445 00:32:26,696 --> 00:32:28,072 Hey, mister. 446 00:32:28,323 --> 00:32:30,325 What happened to the car? 447 00:32:30,783 --> 00:32:32,785 What do you think happened? 448 00:32:33,369 --> 00:32:35,955 Looks like it was chewed up and spat out. 449 00:32:37,165 --> 00:32:39,751 Perhaps it's the result of an anxiety. 450 00:32:40,877 --> 00:32:42,170 Hey, ROOF) 451 00:32:42,879 --> 00:32:44,172 Stay here, mate. 452 00:32:44,255 --> 00:32:46,132 (WOMAN CHATTERING ON P.A. SYSTEM) 453 00:32:52,764 --> 00:32:55,224 (THROUGH ELECTRIC LARYNX) I think they're out there. 454 00:32:55,767 --> 00:32:58,728 Take your time, Charlie. We got plenty of it. 455 00:32:58,936 --> 00:33:00,730 WOMAN ON POLICE RADIO: Good day and good luck. 456 00:33:02,732 --> 00:33:06,194 I can see the Interceptor. 457 00:33:12,825 --> 00:33:14,452 What do you say, Scag? 458 00:33:14,577 --> 00:33:16,537 Got no place special to go? 459 00:33:17,330 --> 00:33:19,165 We'd better prep him. 460 00:33:19,582 --> 00:33:22,001 Scag, did you bring your toothbrush? 461 00:33:25,213 --> 00:33:27,215 - You'll have to sit on the Goose. - Why? 462 00:33:27,298 --> 00:33:28,675 No contest. 463 00:33:37,809 --> 00:33:39,769 (WOMAN CHATTERING ON RADIO) 464 00:33:47,568 --> 00:33:49,112 GOOSE: Hey, Fif! What's going on? 465 00:33:49,195 --> 00:33:50,780 - What happened? - FIFI: Let him go, Charlie. 466 00:33:50,863 --> 00:33:52,824 What's he mean, "Let him go"? Who's this? 467 00:33:52,907 --> 00:33:54,492 - Keep out of this. - What's going on? 468 00:33:54,575 --> 00:33:56,077 No one showed, okay? 469 00:33:56,244 --> 00:33:59,038 Forget it, Charlie. Just let him go. 470 00:33:59,455 --> 00:34:01,165 No one showed. No one. 471 00:34:01,290 --> 00:34:03,292 What's he mean, "No one showed"? 472 00:34:03,376 --> 00:34:04,877 They didn't show. 473 00:34:04,961 --> 00:34:07,213 Nobody! The punks didn't show. 474 00:34:07,296 --> 00:34:10,299 The girl didn't show, the townspeople didn't show. 475 00:34:10,466 --> 00:34:12,051 Nobody showed! 476 00:34:12,510 --> 00:34:14,220 We're screwed! It's the law. 477 00:34:14,303 --> 00:34:17,140 What do you mean, "No one showed"? Where were you, man? 478 00:34:17,223 --> 00:34:20,059 It means, old man, you haven't got a case. No contest. 479 00:34:20,143 --> 00:34:23,229 Jesus Christ! You're not gonna let him walk out the door, Fifi? 480 00:34:23,312 --> 00:34:25,398 That's exactly what you're going to do! 481 00:34:25,481 --> 00:34:27,859 - Shut up! - Keep going, Charlie! 482 00:34:28,776 --> 00:34:30,069 It's all right. 483 00:34:30,153 --> 00:34:34,115 JOHNNY: Hey, Bronze, look at you, a cripple and a mute! 484 00:34:34,198 --> 00:34:37,243 Scag, he sings and I tap dance! 485 00:34:38,494 --> 00:34:40,788 Hey, you know that you're wrong! 486 00:34:40,913 --> 00:34:44,751 The courts will hear about this. I promise they'll hear about this disgrace. 487 00:34:44,834 --> 00:34:48,421 He wearing that face for a bet or does he really look that stupid? 488 00:34:48,504 --> 00:34:50,423 This man is grossly offensive! 489 00:34:50,506 --> 00:34:51,966 Get him out of here, Max! 490 00:34:52,049 --> 00:34:54,761 - I can make a case of it! - LAWYER: What case, you fool? 491 00:34:54,844 --> 00:34:56,763 You saw what they did to that girl! 492 00:34:56,846 --> 00:34:59,265 For God's sake, she was the town bike! 493 00:35:02,226 --> 00:35:05,104 He's my prisoner, and he's not walking out that door! 494 00:35:05,188 --> 00:35:07,565 - Get him out of here! - Who is this guy? 495 00:35:07,648 --> 00:35:09,609 Goose, settle down, boy. 496 00:35:13,237 --> 00:35:14,405 Jesus, Fifi. 497 00:35:14,822 --> 00:35:16,032 Fifi, Jesus. 498 00:35:16,240 --> 00:35:18,159 Look, they're laughing at us! 499 00:35:18,242 --> 00:35:21,871 Can't you see they're laughing at us? They don't believe us! 500 00:35:24,373 --> 00:35:26,167 See you later, Goose. 501 00:35:26,876 --> 00:35:28,669 It's been a pleasure. 502 00:35:55,780 --> 00:35:59,242 Skiffington, go home. Go. 503 00:36:00,117 --> 00:36:01,118 Goose! 504 00:36:01,577 --> 00:36:03,579 You can't do anything about it! 505 00:36:03,663 --> 00:36:06,040 We know who you are, Bronze! 506 00:36:06,123 --> 00:36:08,084 We'll see you on the road, Scag! 507 00:36:08,167 --> 00:36:10,878 See you on the road like we saw the Nightrider! 508 00:36:11,170 --> 00:36:15,424 We remember the Nightrider, and we know who you are! 509 00:36:22,390 --> 00:36:23,391 Okay. 510 00:36:24,225 --> 00:36:28,771 So long as the paperwork is clean, you boys can do what you like out there. 511 00:36:31,023 --> 00:36:35,444 Hey, here he is, the walking armpit! 512 00:36:35,695 --> 00:36:36,988 (ALL LAUGHING) 513 00:36:46,080 --> 00:36:49,208 MUDGUTS: There's a fire in my belly, and she's the woman to put it out. 514 00:36:49,292 --> 00:36:52,461 Off, brute! This angel is hot in the tubes for me! 515 00:36:57,675 --> 00:36:59,760 I'm on fire, I'm on fire! 516 00:36:59,969 --> 00:37:01,971 Joviality is a game of children. 517 00:37:02,054 --> 00:37:03,723 She's mine. 518 00:37:03,806 --> 00:37:06,017 I should have been a surgeon with these hands. 519 00:37:06,809 --> 00:37:08,144 (GUN FIRING) 520 00:37:10,271 --> 00:37:12,899 Mudguts, get out of there! 521 00:37:15,401 --> 00:37:18,237 Cundalini, put her against the post. 522 00:37:24,577 --> 00:37:26,412 We have a problem here. 523 00:37:26,996 --> 00:37:30,041 She is not what she seems. 524 00:37:30,750 --> 00:37:33,836 Bubba Zanetti has it on good authority 525 00:37:34,378 --> 00:37:37,840 she's sent by the Bronze, full of treachery. 526 00:37:43,012 --> 00:37:45,848 The Bronze take our pride. 527 00:37:57,401 --> 00:38:00,988 If you're gonna waste the Bronze, you gotta do it big! 528 00:38:01,364 --> 00:38:05,034 You just don't have the style, do you, chicken shit? 529 00:38:07,495 --> 00:38:10,206 Goes to water on a dummy. 530 00:38:23,844 --> 00:38:26,305 It's all right. It's okay. 531 00:38:27,932 --> 00:38:28,975 (SCREAMS) 532 00:38:29,058 --> 00:38:31,394 Just remember 533 00:38:32,395 --> 00:38:36,357 to keep your sweet, sweet mouth 534 00:38:36,440 --> 00:38:38,442 shut! 535 00:38:53,833 --> 00:38:55,209 (MUSIC PLAYING) 536 00:38:58,295 --> 00:39:00,172 (HUMMING) 537 00:39:09,932 --> 00:39:11,308 (SCATTING) 538 00:39:15,730 --> 00:39:17,940 FEMALE DISPATCHER ON RADIO: MFP to Gosling One. 539 00:39:18,691 --> 00:39:21,068 Main Force Patrol to Gosling One. 540 00:39:21,152 --> 00:39:22,486 (METAL SCRATCHING) 541 00:39:22,737 --> 00:39:24,822 We have a curfew violation. 542 00:39:24,905 --> 00:39:26,574 MFP, Gosling One. 543 00:39:26,782 --> 00:39:28,159 Gosling One. 544 00:39:28,284 --> 00:39:30,286 Code 333 in progress. 545 00:39:30,369 --> 00:39:34,415 Main Force. Would someone inform the Goose... 546 00:40:06,572 --> 00:40:07,907 (ALL APPLAUDING) 547 00:40:08,657 --> 00:40:10,367 Yeah, baby! 548 00:40:12,119 --> 00:40:14,080 DISPATCHER ON RADIO: All units again progress. 549 00:40:15,998 --> 00:40:16,999 All units again progress. 550 00:40:22,338 --> 00:40:24,423 (DOGS BARKING) 551 00:40:42,775 --> 00:40:44,985 FEMALE DISPATCHER ON RADIO: ...units to Three Day Angel Patrol. 552 00:40:45,069 --> 00:40:47,238 Nice to have you back, Big Bopper Two. 553 00:40:47,321 --> 00:40:50,491 Sun City Sector 3, Code 4 Trauma in progress. 554 00:40:50,783 --> 00:40:54,036 Sun City Sector 9, Code 4 in progress. 555 00:40:59,250 --> 00:41:01,001 (ENGINE REVVING) 556 00:41:17,351 --> 00:41:18,561 (TIRES SCREECHING) 557 00:41:47,923 --> 00:41:49,592 (VEHICLE APPROACHING) 558 00:42:55,824 --> 00:42:57,243 (TIRES SCREECHING) 559 00:43:11,173 --> 00:43:13,384 (DISPATCHER CHATTERING ON RADIO) 560 00:43:25,813 --> 00:43:27,356 MFP eight-one. 561 00:43:28,023 --> 00:43:29,233 A memorandum: 562 00:43:29,483 --> 00:43:31,026 For the cannibalization. .. 563 00:43:31,110 --> 00:43:32,611 MFP, COPY- 564 00:43:35,197 --> 00:43:36,991 Hey, it's the Goose. 565 00:43:43,706 --> 00:43:47,376 You're a lucky boy. Not even a road rash. 566 00:43:48,168 --> 00:43:49,753 Hey, Midge, 567 00:43:50,337 --> 00:43:54,383 don't write off the Goose until you see the box going into the hole. 568 00:43:55,426 --> 00:43:57,845 Yeah, well, don't wreck my truck now. 569 00:43:57,928 --> 00:44:00,931 - I'll bring it back tomorrow. - Yeah, no hurry. 570 00:44:01,307 --> 00:44:03,726 Hey, you sure you're all right? 571 00:44:03,851 --> 00:44:06,061 Couldn't be righter. 572 00:44:06,979 --> 00:44:11,400 Jimmy the Goose, larger than life and twice as ugly! 573 00:44:13,193 --> 00:44:14,403 (TIRES SCREECHING) 574 00:44:21,827 --> 00:44:23,454 (GOOSE SINGING) 575 00:45:14,004 --> 00:45:15,381 (GASOLINE DRIPPING) 576 00:45:33,816 --> 00:45:35,484 Light me, Johnny. 577 00:45:38,404 --> 00:45:39,822 (QUAVERING) 578 00:45:56,630 --> 00:45:58,132 Light another. 579 00:46:02,386 --> 00:46:03,387 (GASPING) 580 00:46:03,887 --> 00:46:06,932 This is a threshold moment, Johnny. Step through. 581 00:46:07,057 --> 00:46:09,518 Toecutter, this isn't what I want. 582 00:46:10,269 --> 00:46:11,437 Light it! 583 00:46:16,859 --> 00:46:20,571 The Bronze, they keep you from being proud. 584 00:46:21,321 --> 00:46:24,700 Look at him. He looks silly, doesn't he, upside down? 585 00:46:27,035 --> 00:46:29,913 - Do it for freedom and the Nightrider! - I can't. 586 00:46:29,997 --> 00:46:31,707 - Throw it. - No! 587 00:46:32,249 --> 00:46:34,710 You scum-sucking trash! 588 00:46:34,793 --> 00:46:36,044 Throw it! 589 00:46:36,712 --> 00:46:39,465 I can't stand the pain! 590 00:46:50,934 --> 00:46:52,352 (SIREN WAILING) 591 00:46:59,026 --> 00:47:00,402 (FOOTSTEPS PATTERING) 592 00:47:12,039 --> 00:47:13,707 Max. 593 00:47:34,686 --> 00:47:37,898 (RESPIRATOR BREATHING) 594 00:48:10,931 --> 00:48:13,141 Max! Hey, Max! 595 00:48:14,268 --> 00:48:18,814 That thing in there, that's not the Goose. No way. 596 00:48:41,920 --> 00:48:43,338 (CHIMES TINKLING) 597 00:49:14,870 --> 00:49:16,413 (WAVES CRASHING) 598 00:49:24,755 --> 00:49:26,590 I was hungry. 599 00:49:28,550 --> 00:49:30,427 Peanut butter and honey. 600 00:49:46,151 --> 00:49:48,862 I just can't get it clear in my head, Jess. 601 00:49:51,156 --> 00:49:54,785 He was so full of living, you know. He ran the franchise on it. 602 00:49:56,411 --> 00:49:58,163 Now there's nothing. 603 00:50:00,916 --> 00:50:03,627 Here I am, trying to put sense to it 604 00:50:04,419 --> 00:50:06,588 when I know there isn't any. 605 00:50:10,759 --> 00:50:13,929 I'll be all right, once I get it clear in my head. 606 00:50:23,647 --> 00:50:25,565 (CLASSICAL MUSIC PLAYING ON RADIO) 607 00:50:37,077 --> 00:50:38,078 Fifi. 608 00:50:43,959 --> 00:50:45,961 - What's this? - I'm through. 609 00:50:46,461 --> 00:50:48,130 - Again? - No, not again. 610 00:50:48,213 --> 00:50:50,632 - I'm through. I'm quitting. - Sit down. 611 00:50:50,716 --> 00:50:54,636 No, I didn't come here to discuss it, I came to say it. I'm through. 612 00:50:54,845 --> 00:50:56,596 Now, just a minute! 613 00:50:58,098 --> 00:50:59,933 All right, so the Goose bought it. 614 00:51:00,016 --> 00:51:01,893 That's the way he always came at the world. 615 00:51:01,977 --> 00:51:03,228 Off beat. 616 00:51:03,478 --> 00:51:06,523 Max, you'd be the first to admit it was long overdue. 617 00:51:07,649 --> 00:51:09,776 All right, I'll tell you how it is. 618 00:51:09,860 --> 00:51:11,611 You're a winner, Max. 619 00:51:11,695 --> 00:51:13,488 You're on the top shelf 620 00:51:13,697 --> 00:51:17,868 and I'm not gonna lose you because of some crazy notion about quitting! 621 00:51:19,786 --> 00:51:23,331 They say people don't believe in heroes any more. 622 00:51:24,166 --> 00:51:25,709 Well, damn them! 623 00:51:25,792 --> 00:51:27,669 You and me, Max, 624 00:51:28,754 --> 00:51:31,423 we're gonna give them back their heroes. 625 00:51:32,507 --> 00:51:35,427 Do you really expect me to go for that crap? 626 00:51:35,719 --> 00:51:38,889 You gotta admit, I sounded good there for a minute? 627 00:51:39,306 --> 00:51:40,390 Bye, Fifi. 628 00:51:41,516 --> 00:51:43,810 Come on, do you want me to beg? 629 00:51:44,519 --> 00:51:47,105 Do you want me on my knees, crying? 630 00:51:47,522 --> 00:51:49,316 Now just a minute 631 00:51:49,691 --> 00:51:51,318 Give me a reason. 632 00:51:55,113 --> 00:51:56,698 I'm scared, Fif. 633 00:51:57,824 --> 00:52:00,869 Do you know why? It's that rat circus out there. 634 00:52:01,203 --> 00:52:02,621 I'm beginning to enjoy it. 635 00:52:02,704 --> 00:52:04,247 What is this, funny week? 636 00:52:04,331 --> 00:52:07,334 Any longer out on that road, and I'm one of them, you know? 637 00:52:07,417 --> 00:52:09,044 A terminal crazy. 638 00:52:09,669 --> 00:52:12,798 Only I've got a bronze badge to say I'm one of the good guys. 639 00:52:12,881 --> 00:52:15,217 You know what I'm trying to say? 640 00:52:16,092 --> 00:52:18,220 I'll tell you what I'll do. 641 00:52:22,766 --> 00:52:24,559 Take off a few weeks. 642 00:52:25,602 --> 00:52:27,479 Grow yourself a beard. 643 00:52:27,938 --> 00:52:30,607 Draw flies. Just think about it for a while. 644 00:52:31,191 --> 00:52:34,528 If you still feel the same way when you come back, it's okay by me. 645 00:52:34,611 --> 00:52:35,821 Go on. 646 00:52:41,409 --> 00:52:43,286 I'm not gonna change my mind. 647 00:52:43,370 --> 00:52:46,540 Get out of here before I decide to come with you. 648 00:52:47,415 --> 00:52:49,918 Bye, Fif. Thank you. 649 00:52:53,755 --> 00:52:55,882 You'll be back, Rockatansky! 650 00:52:56,842 --> 00:52:58,468 You're hooked, Max. 651 00:52:59,302 --> 00:53:00,929 And you know it! 652 00:53:13,859 --> 00:53:15,610 (INAUDIBLE) 653 00:53:51,354 --> 00:53:52,814 (EXCLAIMING) 654 00:53:56,943 --> 00:53:58,403 (JESSIE CHEERING AND CLAPPING) 655 00:54:06,202 --> 00:54:10,749 I've never been able to say things to you, Jess, about how I feel. 656 00:54:13,209 --> 00:54:15,795 Guess I always counted on you understanding. 657 00:54:23,595 --> 00:54:25,347 When I was a kid, 658 00:54:25,847 --> 00:54:30,268 me and my father used to go for long walks. 659 00:54:32,562 --> 00:54:34,898 I remember staring down at his shoes. 660 00:54:36,399 --> 00:54:39,569 They were special shoes, brown. 661 00:54:40,487 --> 00:54:42,989 And he always kept them really shiny. 662 00:54:45,533 --> 00:54:49,996 He was tall, and he used to take long strides. 663 00:54:51,247 --> 00:54:53,875 And there I'd be right alongside him 664 00:54:54,209 --> 00:54:56,419 just trying to keep up with him. 665 00:55:00,382 --> 00:55:04,469 I don't think he ever knew how proud I felt of him. 666 00:55:06,930 --> 00:55:09,933 Or how good it felt just to be there alongside him. 667 00:55:12,978 --> 00:55:16,022 Even now, when I think back on it, I still feel... 668 00:55:20,402 --> 00:55:22,445 The thing is, Jess, 669 00:55:23,905 --> 00:55:27,909 I couldn't tell him about it then, but I can tell you about it now. 670 00:55:31,663 --> 00:55:35,917 I don't wanna wait 10 years to tell you how I'm feeling about you right now. 671 00:56:02,444 --> 00:56:03,445 Hello. 672 00:56:03,528 --> 00:56:04,696 Get a load of that! 673 00:56:04,779 --> 00:56:06,364 We had a blowout a while back. 674 00:56:06,448 --> 00:56:08,324 Raunchy, very raunchy. 675 00:56:08,742 --> 00:56:10,035 What's the donk like? 676 00:56:10,118 --> 00:56:12,704 Yeah, the donk's fine. Look, about this tire... 677 00:56:12,787 --> 00:56:16,499 Don't do much work on these myself, except to scrape them off the road. 678 00:56:16,583 --> 00:56:18,960 MAX: Yeah. Hey, how about this tire? 679 00:56:19,044 --> 00:56:20,420 MAN: Have it fixed in no time. 680 00:56:20,503 --> 00:56:22,297 I can sell you a set of 'lops for next to nothing. 681 00:56:22,380 --> 00:56:23,381 No, thanks. 682 00:56:23,465 --> 00:56:26,760 I can't remember where I got them, but I got them, know what I mean? 683 00:56:26,843 --> 00:56:30,221 No, we'll be all right just as soon as we get this fixed. 684 00:56:30,305 --> 00:56:31,848 - Max? - Yeah? 685 00:56:33,141 --> 00:56:34,184 Listen, 686 00:56:35,185 --> 00:56:38,521 Sproggo's talked me into buying him an ice cream, so, 687 00:56:38,646 --> 00:56:40,482 I think I'll see you later. 688 00:56:40,648 --> 00:56:43,485 Sure, there's a shop just down the beach. 689 00:56:43,777 --> 00:56:45,737 They'll appreciate the business. 690 00:56:45,820 --> 00:56:47,447 Sure, thanks. 691 00:56:47,989 --> 00:56:49,157 Toodlepip. 692 00:56:49,616 --> 00:56:50,909 (CAR ENGINE STARTING) 693 00:56:52,160 --> 00:56:53,286 (INAUDIBLE) 694 00:57:03,588 --> 00:57:05,298 - You just trucking around? - Yeah. 695 00:57:05,381 --> 00:57:06,925 Good time for just trucking. 696 00:57:07,008 --> 00:57:09,969 Wish I could do a bit myself. Which way you heading? North? 697 00:57:10,053 --> 00:57:11,137 Maybe. 698 00:57:41,543 --> 00:57:44,045 MAN: Look what's turned up for Sunday dinner. 699 00:57:45,046 --> 00:57:47,715 Main course and dessert. 700 00:57:48,550 --> 00:57:50,218 My favorite kind: 701 00:57:51,177 --> 00:57:52,387 Female. 702 00:58:03,189 --> 00:58:04,566 (MAN MEOWING) 703 00:58:06,776 --> 00:58:07,777 (MAN BLEATING) 704 00:58:09,571 --> 00:58:10,738 (MAN MOOING) 705 00:58:13,241 --> 00:58:15,034 (BIKERS LAUGHING) 706 00:58:17,787 --> 00:58:18,788 (EXCLAIMING) 707 00:58:31,968 --> 00:58:33,887 MAN 1: Watch the tongue, lovable. 708 00:58:33,970 --> 00:58:36,598 MAN 2: I've seen him lick his own eyebrow clean. 709 00:58:42,979 --> 00:58:44,272 (GROANING) 710 00:58:54,991 --> 00:58:56,409 (CRYING) 711 00:59:09,214 --> 00:59:10,882 Must've spent some coin. 712 00:59:10,965 --> 00:59:14,344 Like the sign says, speed's just a question of money. 713 00:59:14,469 --> 00:59:16,471 How fast do you wanna go? 714 00:59:16,679 --> 00:59:18,640 - Max, quick, get in. - MAX: What's wrong? 715 00:59:18,723 --> 00:59:20,600 Just take my word for it, get in! 716 00:59:20,683 --> 00:59:23,311 - MAX: What about the tire? - Please, Max! 717 00:59:25,563 --> 00:59:26,940 Your tire, man. 718 00:59:27,857 --> 00:59:29,359 Hey, fella, what about your tire? 719 00:59:34,197 --> 00:59:35,823 Crazy people! 720 00:59:37,242 --> 00:59:39,494 The world's full of crazy people. 721 00:59:56,552 --> 00:59:58,221 That wagon, was it here? 722 00:59:58,346 --> 01:00:00,098 - Sure, a couple with a kid. - Who are... 723 01:00:00,181 --> 01:00:01,557 I was just fixing their tire. 724 01:00:01,641 --> 01:00:04,936 They left their goddamn spare. Not a bad one either. 725 01:00:06,354 --> 01:00:08,523 Who are they? 726 01:00:08,606 --> 01:00:12,193 A couple, passing through. Said they were heading north. Maybe. 727 01:00:24,998 --> 01:00:26,833 JESSIE: You want to drive the car? Yeah? 728 01:00:26,916 --> 01:00:30,044 Well, we wouldn't have a car any more. Into the back. 729 01:00:30,128 --> 01:00:31,587 Here you go. 730 01:00:33,423 --> 01:00:37,302 I can still see his face now. Looked as if he'd just swallowed a brick. 731 01:00:37,385 --> 01:00:40,388 What a mean old lady you are. Huh, boss? 732 01:00:40,763 --> 01:00:43,141 That's enough from you, mate! Enough. 733 01:00:43,224 --> 01:00:44,559 (DOG YELPING) 734 01:00:48,438 --> 01:00:50,523 What's the matter with you? 735 01:00:54,068 --> 01:00:55,987 What you got there, mate? 736 01:00:56,070 --> 01:00:57,071 (FLIES BUZZING) 737 01:00:59,574 --> 01:01:00,575 Max! 738 01:01:05,830 --> 01:01:08,916 Yeah, that's the way I see it, too. 739 01:01:12,211 --> 01:01:15,131 Sure. It's been nice talking to you. Bye. 740 01:01:16,924 --> 01:01:18,509 MAX: Take it you agreed with him. 741 01:01:18,593 --> 01:01:20,511 They're not worried, I'm not worried. 742 01:01:20,595 --> 01:01:22,138 What about that? 743 01:01:23,431 --> 01:01:25,016 I figure it's lost property. 744 01:01:25,099 --> 01:01:28,561 If no one makes a claim to it, I say we can forget it. 745 01:01:30,438 --> 01:01:32,357 Sounds okay to me, Jess. 746 01:01:32,440 --> 01:01:33,775 Don't know. 747 01:01:33,858 --> 01:01:36,778 ZIGGY: If Ziggy says so, believe me, it's okay. 748 01:01:37,403 --> 01:01:40,114 May's expecting you up at the farm sometime. 749 01:01:40,406 --> 01:01:43,826 You'll have no trouble up there. Just green grass. 750 01:02:17,443 --> 01:02:19,112 JESSIE: How are you doing? 751 01:02:19,737 --> 01:02:21,239 I'm getting there. 752 01:02:27,870 --> 01:02:32,041 I reckon you ought to connect the doohickey to the gizmo. 753 01:02:34,836 --> 01:02:36,170 Come here, you. 754 01:02:36,629 --> 01:02:40,133 You touch me with those hands and I'll rip you apart. No! 755 01:02:40,508 --> 01:02:42,135 Look at them! No! 756 01:02:47,432 --> 01:02:48,433 (GRUNTS) 757 01:03:01,320 --> 01:03:05,700 May told me about the little beach down by the trees. Do you want to come? 758 01:03:06,200 --> 01:03:07,368 Love to. 759 01:03:07,702 --> 01:03:11,873 Except that I've gotta fix the fan belt, or we're never gonna get out of here. 760 01:03:11,956 --> 01:03:14,625 Okay, Tarzan, I'll bring you back some bananas. 761 01:03:14,709 --> 01:03:15,877 Do that. 762 01:03:49,285 --> 01:03:50,411 Jessie. 763 01:03:52,079 --> 01:03:54,832 If you meet Benno down there, don't let him trouble you. 764 01:03:54,916 --> 01:03:56,584 He's only a baby. 765 01:03:57,752 --> 01:03:59,086 Sure, May. 766 01:06:07,673 --> 01:06:09,216 (BIRD WARBLING) 767 01:06:25,441 --> 01:06:28,736 (MAN HOWLING) 768 01:06:46,253 --> 01:06:47,421 (EXCLAIMS) 769 01:07:10,111 --> 01:07:11,112 (GASPING) 770 01:07:15,533 --> 01:07:16,951 (MEN YELLING) 771 01:07:17,076 --> 01:07:18,327 (MEN HOOTING) 772 01:07:18,452 --> 01:07:19,578 (SCREAMING) 773 01:07:19,662 --> 01:07:20,663 (CHUCKUNG) 774 01:07:20,746 --> 01:07:21,747 (SCREAMING) 775 01:07:40,141 --> 01:07:41,392 (SOBBING) 776 01:07:45,980 --> 01:07:48,232 - The men. - What men? Come on. 777 01:07:48,441 --> 01:07:51,235 Now you calm down and you tell me what's the matter. 778 01:07:51,318 --> 01:07:53,112 Very, very naughty. 779 01:07:53,446 --> 01:07:56,240 - Now, you tell May what you... - MAX: May. 780 01:07:56,907 --> 01:07:59,368 MAX: May, you call The Dark One. 781 01:07:59,660 --> 01:08:02,788 And you tell him to get here as fast as he can. 782 01:08:02,872 --> 01:08:04,331 Why? What's going on? 783 01:08:04,415 --> 01:08:07,752 I think we've got some hoon trouble. It's gonna be all right. 784 01:08:08,169 --> 01:08:12,631 Come on, darling. Come on, Jessie. Well, let's go into the house. 785 01:08:25,853 --> 01:08:29,064 You've had an awful time, darling. 786 01:08:30,024 --> 01:08:32,651 But it's all over now. 787 01:08:32,985 --> 01:08:35,946 Everything's going to be all right. 788 01:08:40,868 --> 01:08:43,746 I've just got to go and make a phone call 789 01:08:43,871 --> 01:08:46,874 and then we'll have a nice hot cup of tea. 790 01:09:05,184 --> 01:09:08,521 MAY: The Dark One, and hurry it up, will you? 791 01:09:09,063 --> 01:09:10,689 It's May Swaisey. 792 01:09:15,903 --> 01:09:16,904 (GASPING) 793 01:09:18,864 --> 01:09:21,242 Sprog? Oh, no! 794 01:10:00,489 --> 01:10:01,782 Sprog! 795 01:10:04,285 --> 01:10:07,663 Well, well, well. 796 01:10:08,914 --> 01:10:11,000 It's our little mother. 797 01:10:14,920 --> 01:10:17,464 That there is Cundalini 798 01:10:17,715 --> 01:10:21,135 and Cundalini wants his hand back. 799 01:10:21,594 --> 01:10:23,220 (CHILD CRYING) 800 01:10:23,304 --> 01:10:24,471 I want my baby. 801 01:10:24,555 --> 01:10:26,140 Tell you what, 802 01:10:27,850 --> 01:10:29,476 I'll swap you. 803 01:10:30,436 --> 01:10:32,605 Please, give me my baby. 804 01:10:32,688 --> 01:10:33,981 Jessie. 805 01:10:34,815 --> 01:10:37,151 Jessie, Jessie. 806 01:10:37,610 --> 01:10:40,112 You've not got a sense of humor. 807 01:10:41,655 --> 01:10:45,034 You've got a pretty face, though. Awful pretty. 808 01:10:46,160 --> 01:10:47,661 Awful pretty. 809 01:10:48,537 --> 01:10:52,166 I suppose you don't need a sense of humor with a pretty face. 810 01:10:53,334 --> 01:10:55,836 The only trouble is though, missy, 811 01:10:55,920 --> 01:10:57,421 if you should 812 01:10:59,173 --> 01:11:00,549 lose the face... 813 01:11:00,925 --> 01:11:02,468 Please, don't hurt my baby. 814 01:11:02,551 --> 01:11:04,094 You've got nothing! 815 01:11:04,178 --> 01:11:06,013 What do you want from me? 816 01:11:06,639 --> 01:11:09,850 - Don't change the subject. - Hold it! 817 01:11:10,976 --> 01:11:12,144 Right there! 818 01:11:13,812 --> 01:11:16,565 - I hate guns. - Old lady. 819 01:11:16,649 --> 01:11:17,775 Stand back! 820 01:11:17,858 --> 01:11:20,277 - Stay back! - Woman! 821 01:11:20,361 --> 01:11:21,612 Stay back! 822 01:11:21,695 --> 01:11:22,863 (GUNSHOT) 823 01:11:26,992 --> 01:11:28,494 (CHILD CRYING) 824 01:11:29,328 --> 01:11:33,749 Anyone so much as breathes, I'll cheese him! 825 01:11:34,416 --> 01:11:35,960 Open that door. 826 01:11:36,043 --> 01:11:37,920 Every one of you, in there. 827 01:11:40,506 --> 01:11:42,591 MAY: Put the babe on the ground. 828 01:11:45,803 --> 01:11:47,680 Jessie, get the van. 829 01:11:54,228 --> 01:11:55,813 (CHILD CRYING) 830 01:12:11,245 --> 01:12:12,579 (THUMPING) 831 01:12:27,094 --> 01:12:30,264 Don't stop. Just go right through it. 832 01:12:50,659 --> 01:12:51,910 (CHILD CRYING) 833 01:12:54,163 --> 01:12:55,205 Now what? 834 01:13:03,130 --> 01:13:05,215 - The motor! - What are you trying to say? 835 01:13:05,299 --> 01:13:07,426 I don't know, it just died on me. 836 01:13:08,385 --> 01:13:10,554 Get out. Run! 837 01:13:57,309 --> 01:13:58,477 Jessie! 838 01:13:59,186 --> 01:14:00,354 Where? 839 01:14:01,980 --> 01:14:04,066 Lord, have mercy! 840 01:14:12,574 --> 01:14:14,034 (PANTING) 841 01:14:22,292 --> 01:14:23,669 (SCREAMING) 842 01:14:29,216 --> 01:14:30,425 (WAILING) 843 01:14:37,391 --> 01:14:39,059 (SIRENS WAILING) 844 01:14:50,237 --> 01:14:51,613 What do you reckon? 845 01:14:51,697 --> 01:14:53,824 I'm a doctor, not a fortuneteller. 846 01:14:54,241 --> 01:14:55,534 This your subdural? 847 01:14:55,617 --> 01:14:57,911 - Yes, that's her. - Lot of problems? 848 01:14:57,995 --> 01:15:01,665 Multiple traumas, spleen, liver, lung, flail chest, 849 01:15:01,915 --> 01:15:04,543 left neck of femur, renal shutdown. 850 01:15:04,668 --> 01:15:07,004 Reads like a grocery list. She salvageable? 851 01:15:07,087 --> 01:15:10,007 Yeah, sure, we got all her signs back last night. 852 01:15:10,132 --> 01:15:11,884 - Relatives? - The husband. 853 01:15:12,050 --> 01:15:13,969 They lost the kid. DOA. 854 01:15:14,595 --> 01:15:18,432 Listen, tell him she's going to be all right. Tell him not to worry. 855 01:15:18,515 --> 01:15:20,934 Tell him if he wants, I'll talk to him. 856 01:15:21,476 --> 01:15:24,104 I don't think he wants to talk to anyone. 857 01:15:24,771 --> 01:15:27,107 He's been standing there like a zombie all day. 858 01:16:30,170 --> 01:16:32,297 Bubba Zanetti, is that you? 859 01:16:33,340 --> 01:16:35,259 You come for the grunt? 860 01:16:35,842 --> 01:16:38,220 She won't be ready until this afternoon. 861 01:16:38,303 --> 01:16:40,764 Still having trouble with the front forks. 862 01:16:40,847 --> 01:16:43,016 They're mongrels to work with. 863 01:16:45,727 --> 01:16:46,853 You asshole! 864 01:16:46,937 --> 01:16:48,939 What the molly fuck you think you're doing? 865 01:16:49,022 --> 01:16:52,484 You and me are gonna talk about the Toecutter. 866 01:16:53,151 --> 01:16:54,569 Never heard of him. 867 01:16:54,653 --> 01:16:55,654 (GROANING) 868 01:16:55,737 --> 01:16:57,406 What the Christ are you? 869 01:16:57,531 --> 01:16:59,616 I wanna know about the tattoo. 870 01:16:59,700 --> 01:17:01,576 I mind my own business, don't I? 871 01:17:01,660 --> 01:17:04,121 I mean, they'll kill me, won't they? 872 01:17:04,204 --> 01:17:05,497 (SCREAMING) 873 01:17:05,706 --> 01:17:06,915 (GROANING) 874 01:17:07,874 --> 01:17:09,001 (METAL CLINKING) 875 01:17:09,167 --> 01:17:10,335 (COUGHING) 876 01:17:16,300 --> 01:17:17,301 (GASPING) 877 01:17:18,385 --> 01:17:22,014 I'll say the names, and you say "yes" or "no." 878 01:17:23,307 --> 01:17:24,933 Nightrider, 879 01:17:25,892 --> 01:17:29,313 - Toecutter, Bubba Zanetti. - Yes. 880 01:17:29,396 --> 01:17:30,814 There's more? 881 01:17:30,897 --> 01:17:33,025 - Johnny. - Johnny the Boy? 882 01:17:33,233 --> 01:17:35,819 - Yeah. Some others. - Where? 883 01:17:36,737 --> 01:17:38,989 Out at the beaches, looking for fuel. 884 01:17:39,281 --> 01:17:40,532 Are they coming back? 885 01:17:40,615 --> 01:17:43,243 I don't know. They gotta get their bikes. 886 01:17:43,577 --> 01:17:44,828 - What time? - For Christ's sake! 887 01:17:44,911 --> 01:17:46,663 - What time? - I don't know. 888 01:17:59,676 --> 01:18:01,303 (ENGINES REVVING) 889 01:19:17,838 --> 01:19:19,005 (HORN HONKING) 890 01:19:46,533 --> 01:19:48,201 (TIRES SCREECHING) 891 01:21:24,923 --> 01:21:26,675 (FEMALE DISPATCHER CHATTERING ON RADIO) 892 01:21:26,758 --> 01:21:28,301 (SIREN WAILING) 893 01:21:36,226 --> 01:21:37,727 (TRUCK HORN HONKING) 894 01:21:39,646 --> 01:21:41,231 (VAN HORN HONKING) 895 01:21:49,406 --> 01:21:51,157 (TRUCK HORN HONKING) 896 01:22:04,129 --> 01:22:05,797 FEMALE DISPATCHER: Code unspecified. 897 01:22:06,298 --> 01:22:09,342 We have a query locate on a black Pursuit Special. 898 01:22:09,759 --> 01:22:12,596 Unauthorized use by a Main Force Officer. 899 01:22:13,346 --> 01:22:17,976 This is designated as a potential Code 3 Red Alert. 900 01:23:08,693 --> 01:23:09,903 (GASPING) 901 01:23:11,905 --> 01:23:13,657 Quit toying, Bubba. 902 01:23:14,240 --> 01:23:17,077 Easy. I know what I'm doing. 903 01:23:33,426 --> 01:23:34,427 (GRUNTS) 904 01:23:42,852 --> 01:23:44,187 (HISSING) 905 01:23:45,689 --> 01:23:47,190 (ENGINE SPUTTERING) 906 01:23:49,275 --> 01:23:50,485 (GROANING) 907 01:25:09,439 --> 01:25:11,107 (SIREN WAILING) 908 01:25:57,445 --> 01:25:58,822 (TIRES SCREECHING) 909 01:27:37,170 --> 01:27:38,379 (GUN COCKS) 910 01:27:41,174 --> 01:27:42,175 Hi. 911 01:27:43,301 --> 01:27:44,510 (STAMMERING) 912 01:27:45,178 --> 01:27:47,513 This isn't what it looks, man. 913 01:27:47,722 --> 01:27:50,683 I just came down here to check it out, 914 01:27:50,975 --> 01:27:53,686 and this guy, he's already snuffed it. 915 01:27:53,770 --> 01:27:55,980 Nothing you could do for him. 916 01:27:57,607 --> 01:27:58,691 Ankle. 917 01:28:00,234 --> 01:28:01,527 It's okay. 918 01:28:04,822 --> 01:28:05,949 (CLEARING THROAT) 919 01:28:06,032 --> 01:28:08,034 What are you doing, man? 920 01:28:12,997 --> 01:28:13,998 (GRUNTING) 921 01:28:16,042 --> 01:28:17,335 (GROANING) 922 01:28:18,336 --> 01:28:22,674 Hey, listen, I had nothing to do with anything going on back there, man. 923 01:28:23,174 --> 01:28:26,928 Listen, man, will you? Listen, will you listen to me? 924 01:28:27,011 --> 01:28:30,264 There were a hell of a lot of crazy people back there, man. 925 01:28:30,598 --> 01:28:34,394 Some kind of bad people. I'm not responsible for anything. 926 01:28:36,145 --> 01:28:39,232 (WHIMPERING) What are you doing, man? 927 01:28:40,858 --> 01:28:43,903 What did you say? What are you doing? 928 01:28:46,489 --> 01:28:48,992 Hey, listen. I'm not a bad man. 929 01:28:49,075 --> 01:28:51,119 I'm sick, see? Sick. 930 01:28:51,744 --> 01:28:53,413 JOHNNY: What do you call it? 931 01:28:53,538 --> 01:28:56,457 Psychopathic, you know. Personality disorder. 932 01:28:56,582 --> 01:28:58,668 The court, man, he said so. 933 01:28:58,751 --> 01:29:01,170 You're not gonna hurt me, are you? 934 01:29:02,588 --> 01:29:03,589 (SOBBING) 935 01:29:04,841 --> 01:29:07,260 Jesus! You can't kill me! 936 01:29:08,219 --> 01:29:10,513 Not for stealing a man's boots! 937 01:29:11,848 --> 01:29:14,183 He was dead, for Christ's sake! 938 01:29:16,561 --> 01:29:18,604 JOHNNY: He won't need them any more. 939 01:29:19,981 --> 01:29:21,649 What are you doing? 940 01:29:23,651 --> 01:29:25,945 I wanna know what you're doing. 941 01:29:31,659 --> 01:29:35,288 The chain in those handcuffs is high-tensile steel. 942 01:29:37,123 --> 01:29:40,626 It'd take you ten minutes to hack through it with this. 943 01:29:42,587 --> 01:29:44,839 Now, if you're lucky, 944 01:29:45,006 --> 01:29:48,176 you could hack through your ankle in five minutes. 945 01:29:48,259 --> 01:29:49,260 Go. 946 01:29:50,970 --> 01:29:52,597 You're mad, man! 947 01:29:53,431 --> 01:29:55,892 You think I look silly, don't you? 948 01:29:55,975 --> 01:29:56,976 (JOHNNY LAUGHING) 949 01:29:57,185 --> 01:29:58,686 Don't bring this on me, man. 950 01:29:59,562 --> 01:30:01,397 (SOBBING) Don't do this to me, please! 951 01:30:02,690 --> 01:30:06,069 Sweet Jesus. I was sick! 952 01:30:06,986 --> 01:30:09,864 Don't bring this on me, please!66277

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.