All language subtitles for Ludwig S01E01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,160 --> 00:00:11,280 Night. 2 00:00:35,760 --> 00:00:38,600 MUFFLED: We've had this conversation before. I just... 3 00:00:39,640 --> 00:00:41,480 Do you understand? No... 4 00:01:08,280 --> 00:01:09,760 Goodnight. 5 00:01:16,040 --> 00:01:18,440 KEYS JANGLE 6 00:01:23,760 --> 00:01:25,560 LOCK CLICKS 7 00:01:41,920 --> 00:01:44,400 DISCONNECT TONE 8 00:02:11,080 --> 00:02:13,520 RADIO PROGRAMME PLAYS 9 00:02:18,880 --> 00:02:20,640 BISCUIT CRUNCHES 10 00:02:32,680 --> 00:02:34,280 BISCUIT CRUNCHES 11 00:03:36,440 --> 00:03:39,000 PHONE RINGS 12 00:03:43,640 --> 00:03:45,360 8-9-2-1-8. 13 00:03:45,360 --> 00:03:47,120 Hello, John. 14 00:03:47,120 --> 00:03:48,600 Lucy? 15 00:03:49,600 --> 00:03:52,760 I know. And not even a birthday or anniversary. 16 00:03:52,760 --> 00:03:54,960 I need a favour, a big one. 17 00:03:54,960 --> 00:03:56,440 How big? 18 00:03:56,440 --> 00:03:58,960 Pretty big. It's going to involve you having to leave the house... 19 00:04:00,600 --> 00:04:03,640 ..and get into the taxi that I've booked you. 20 00:04:03,640 --> 00:04:04,680 "Taxi"?! 21 00:04:06,600 --> 00:04:08,320 CAR HORN TOOTS 22 00:04:08,320 --> 00:04:10,520 There's a taxi outside my house. 23 00:04:10,520 --> 00:04:13,400 Lucy, why's there a taxi outside my house? 24 00:04:13,400 --> 00:04:15,600 Uh, because I've known you since we were six years old. 25 00:04:15,600 --> 00:04:17,160 Five and four months. 26 00:04:17,160 --> 00:04:20,800 Meaning, I know, all too well, that the only way I'm going to get you 27 00:04:20,800 --> 00:04:23,560 to travel the 140-plus miles to Cambridge is if I book you one. 28 00:04:23,560 --> 00:04:26,000 And then, very annoyingly, refuse to tell you why on the phone. 29 00:04:26,000 --> 00:04:27,760 What?! That... 30 00:04:27,760 --> 00:04:30,160 That's ridiculous. Lucy, I-I-I can't just... 31 00:04:30,160 --> 00:04:33,200 I'll match whatever you're making for dinner, like for like. 32 00:04:33,200 --> 00:04:36,720 Given that it's Sunday, I am assuming... 33 00:04:37,800 --> 00:04:39,080 ..pasta. 34 00:04:39,080 --> 00:04:40,440 Carbonara. 35 00:04:42,000 --> 00:04:43,520 John... No. 36 00:04:43,520 --> 00:04:44,720 Lucy I'm-I'm not... 37 00:04:45,840 --> 00:04:47,280 QUIETLY: Please. 38 00:04:47,280 --> 00:04:49,440 JOHN INHALES SOFTLY 39 00:04:49,440 --> 00:04:51,160 See you soon. 40 00:05:02,280 --> 00:05:04,160 CAR HORN TOOTS 41 00:05:16,280 --> 00:05:17,720 John Taylor? 42 00:05:17,720 --> 00:05:18,960 Yes. 43 00:05:18,960 --> 00:05:20,680 Hi, I'm Chris. 44 00:05:20,680 --> 00:05:22,720 SEAT BELT JAMS 45 00:05:20,680 --> 00:05:22,720 Cambridge, yeah? 46 00:05:22,720 --> 00:05:24,200 It's, uh, it's a long drive. 47 00:05:24,200 --> 00:05:26,160 You the kind of guy who likes to talk 48 00:05:26,160 --> 00:05:27,680 or shall I stick on the radio? 49 00:05:30,000 --> 00:05:31,640 Radio it is. 50 00:05:32,920 --> 00:05:34,640 SPORTS COMMENTARY PLAYS 51 00:05:34,640 --> 00:05:36,600 Can you turn that off, please? 52 00:06:35,960 --> 00:06:39,080 Don't get mud on your dad's new car. 53 00:06:39,080 --> 00:06:41,040 Where is Dad? 54 00:06:41,040 --> 00:06:43,720 He's been called in to the office. 55 00:06:43,720 --> 00:06:44,840 Again. 56 00:06:45,960 --> 00:06:48,400 But then he's off for Christmas and New Year. 57 00:06:51,040 --> 00:06:52,920 Why are you so dirty? 58 00:06:52,920 --> 00:06:54,240 PE. 59 00:06:54,240 --> 00:06:56,000 Well, then, why isn't James? 60 00:06:56,000 --> 00:06:58,880 Because HE didn't get deliberately pushed over. 61 00:07:01,040 --> 00:07:02,480 ENGINE TURNS OVER 62 00:07:06,560 --> 00:07:07,840 Hello! 63 00:07:07,840 --> 00:07:10,040 It's the Elvis Presley of puzzle-setters! 64 00:07:11,320 --> 00:07:14,000 See? You survived a taxi trip. Well done. 65 00:07:14,000 --> 00:07:15,320 Henry! 66 00:07:18,080 --> 00:07:19,640 The spare bedroom's all made up. 67 00:07:19,640 --> 00:07:22,520 Three pillows, just how you like it. 68 00:07:22,520 --> 00:07:24,080 Goodness, you travel light. 69 00:07:24,080 --> 00:07:26,640 Yes, well, my packing time was somewhat limited. 70 00:07:27,920 --> 00:07:30,120 It really is good to see you, John. 71 00:07:31,120 --> 00:07:32,440 Hi, Uncle John. 72 00:07:33,880 --> 00:07:35,640 Henry. 73 00:07:35,640 --> 00:07:36,880 You're taller. 74 00:07:38,040 --> 00:07:41,520 Yes, well, erm, teenagers do tend to grow over the course of a year. 75 00:07:43,560 --> 00:07:45,120 Dinner in ten minutes. 76 00:07:45,120 --> 00:07:47,040 Or five, if you're willing to set the table. 77 00:07:47,040 --> 00:07:48,200 Off you go. 78 00:07:50,040 --> 00:07:52,480 Right, now you've popped your bag down, maybe a good next step 79 00:07:52,480 --> 00:07:54,480 is to take your jacket off. 80 00:07:54,480 --> 00:07:55,800 Where's James? 81 00:07:55,800 --> 00:07:57,760 Dad's away. He's working a case. 82 00:08:00,320 --> 00:08:02,080 Lucy, what's all this about? 83 00:08:02,080 --> 00:08:03,880 Maybe we should talk after dinner. 84 00:08:03,880 --> 00:08:06,000 I-I think I'd be more comfortable knowing now. 85 00:08:06,000 --> 00:08:08,840 Oh, come on, John, when have you ever felt comfortable? 86 00:08:11,120 --> 00:08:13,840 And before you ask, no, I haven't sold any. 87 00:08:13,840 --> 00:08:18,320 And, yes, I am still doing endless weddings and bonneted babies. 88 00:08:18,320 --> 00:08:22,920 And, no, I most certainly am not artistically satisfied. 89 00:08:22,920 --> 00:08:25,480 Wasn't actually going to ask you any of those things. 90 00:08:25,480 --> 00:08:27,960 Uh, John, I need your help. Erm... 91 00:08:27,960 --> 00:08:30,600 Henry doesn't know anything about why you're here. 92 00:08:30,600 --> 00:08:34,080 Erm, I've told him you're on a work thingy, a convention. 93 00:08:35,320 --> 00:08:38,120 So, a puzzle convention? 94 00:08:38,120 --> 00:08:40,680 Yes. No. I don't know. Uh, I had to tell him something. 95 00:08:42,080 --> 00:08:44,200 Maybe, erm... 96 00:08:44,200 --> 00:08:45,600 Maybe you should sit down. 97 00:08:47,520 --> 00:08:49,920 Don't worry, it won't give you tetanus. 98 00:08:49,920 --> 00:08:51,800 So, it started a couple of months ago. 99 00:08:51,800 --> 00:08:54,440 James was on some case, or other. Uh, I don't know. 100 00:08:54,440 --> 00:08:56,080 I didn't ask. I never asked. 101 00:08:56,080 --> 00:08:57,720 It was like some unwritten rule. 102 00:08:57,720 --> 00:09:00,040 You know, your brother spent day in and day out 103 00:09:00,040 --> 00:09:02,440 at some grisly murder scene or other. 104 00:09:02,440 --> 00:09:04,720 But when he came home to us... 105 00:09:04,720 --> 00:09:06,440 ..then DCI Taylor ceased to exist 106 00:09:06,440 --> 00:09:08,920 and he was, uh, just James. 107 00:09:08,920 --> 00:09:11,040 Our James. 108 00:09:11,040 --> 00:09:14,200 Lucy, why...why are you talking in the past tense? 109 00:09:14,200 --> 00:09:16,200 Oh, I didn't realise that I was. 110 00:09:18,280 --> 00:09:19,880 Uh... 111 00:09:19,880 --> 00:09:21,760 Well, maybe it's because... 112 00:09:23,360 --> 00:09:25,400 ..for the last two months... 113 00:09:25,400 --> 00:09:28,400 ..OUR James wasn't the one coming home to us. 114 00:09:28,400 --> 00:09:30,080 What do you mean? 115 00:09:30,080 --> 00:09:34,000 I mean, he changed. Something about that last case changed him. 116 00:09:34,000 --> 00:09:37,320 He'd come in, he'd barely communicate, he'd lock himself away. 117 00:09:37,320 --> 00:09:39,840 I'd be asleep by the time he came upstairs. 118 00:09:39,840 --> 00:09:43,120 Uh, he'd be gone by the time I woke up. 119 00:09:43,120 --> 00:09:44,960 Until three nights ago... 120 00:09:46,480 --> 00:09:49,040 ..when he didn't come home at all. 121 00:09:51,480 --> 00:09:53,880 And then, the next day I... 122 00:09:55,080 --> 00:09:56,760 ..received this. It's from him. 123 00:09:58,600 --> 00:10:00,600 B-A-R. 124 00:10:00,600 --> 00:10:02,120 Burn after reading. 125 00:10:02,120 --> 00:10:04,200 It's sweet, isn't it? Do you remember when we were kids, 126 00:10:04,200 --> 00:10:07,280 the three of us, we used to pass those notes through the fence? 127 00:10:11,720 --> 00:10:13,280 DCS Shaw? 128 00:10:13,280 --> 00:10:16,480 It's his boss. It's a letter of resignation. 129 00:10:24,680 --> 00:10:29,760 JOHN MUMBLES 130 00:10:31,400 --> 00:10:33,040 What does any of this mean? 131 00:10:33,040 --> 00:10:34,560 Well, exactly what it says. 132 00:10:34,560 --> 00:10:36,560 It's a list of instructions. 133 00:10:36,560 --> 00:10:40,480 So, post the letter of resignation, and then get Henry, and just leave. 134 00:10:40,480 --> 00:10:43,200 I mean, as you can see, he doesn't feel the need to tell me why, 135 00:10:43,200 --> 00:10:45,880 or where we're supposed to go - just that I am to do it. 136 00:10:45,880 --> 00:10:47,840 And that if anyone from his department 137 00:10:47,840 --> 00:10:50,240 tries to contact me, then... 138 00:10:50,240 --> 00:10:52,520 "Don't talk to them. Don't meet with them. 139 00:10:52,520 --> 00:10:54,040 "Don't believe them." 140 00:10:56,680 --> 00:10:59,120 That's it. 141 00:10:59,120 --> 00:11:03,160 Now, does anything about that letter strike you as odd? 142 00:11:03,160 --> 00:11:04,440 Yes! 143 00:11:04,440 --> 00:11:05,960 Everything! 144 00:11:05,960 --> 00:11:08,600 It's the single most terrifying thing I've ever read in my life! 145 00:11:08,600 --> 00:11:10,960 No, John! That's not what I mean! 146 00:11:12,160 --> 00:11:13,800 I mean... Look, John, you know me. 147 00:11:13,800 --> 00:11:15,800 In fact, the only person who knows me better is him. 148 00:11:15,800 --> 00:11:19,120 Would either of you expect me to read that, and then just go, 149 00:11:19,120 --> 00:11:21,880 "Oh, I know. I'll what I'm told, and I won't think any further on it, 150 00:11:21,880 --> 00:11:23,640 "I'll just pop off"? 151 00:11:23,640 --> 00:11:26,920 Does that even remotely sound like me? 152 00:11:26,920 --> 00:11:29,360 Not right now, it doesn't, no. And he knows that. 153 00:11:30,880 --> 00:11:32,800 Which brings me to the big favour. 154 00:11:32,800 --> 00:11:35,080 Uh, Lucy, I'm not sure... 155 00:11:35,080 --> 00:11:38,000 Just... LUCY CHIRPS NONSENSE 156 00:11:38,000 --> 00:11:40,240 OK. So, I went into his home office, looking for clues as to what 157 00:11:40,240 --> 00:11:44,040 he might have been, erm, working on, and there's nothing. 158 00:11:44,040 --> 00:11:46,840 He's been hid in there for two months - nothing to show for it. 159 00:11:46,840 --> 00:11:50,400 Now, either he took his files and tatty orange notebook with him, 160 00:11:50,400 --> 00:11:52,800 or it's in his other office. 161 00:11:54,040 --> 00:11:55,800 The one at the police station. 162 00:11:55,800 --> 00:11:57,480 Now, I can't access that. 163 00:11:57,480 --> 00:11:59,880 In fact, the only person that can is James. 164 00:12:01,200 --> 00:12:02,400 Or... 165 00:12:03,760 --> 00:12:07,720 ..somebody who looks remarkably like him. 166 00:12:12,640 --> 00:12:14,000 No! 167 00:12:14,000 --> 00:12:15,520 JOHN STAMMERS 168 00:12:15,520 --> 00:12:17,960 It's nothing. It's easy. It is in and out. 169 00:12:17,960 --> 00:12:19,240 Are you...? 170 00:12:19,240 --> 00:12:20,760 No! Absolutely not! 171 00:12:20,760 --> 00:12:22,120 I've been there, I know the layout. 172 00:12:22,120 --> 00:12:24,000 You won't have to talk to anybody. Really?! 173 00:12:24,000 --> 00:12:26,120 And if they talk to me? Well, just stick to small talk. 174 00:12:26,120 --> 00:12:28,240 Just keep walking. What "small talk"?! 175 00:12:28,240 --> 00:12:29,800 Have you heard my small talk? 176 00:12:29,800 --> 00:12:32,240 This, right now, is about as good as it gets! 177 00:12:32,240 --> 00:12:34,440 Look, I've met most of his colleagues. 178 00:12:34,440 --> 00:12:36,880 I mean, I can brief you on all of them, certainly enough 179 00:12:36,880 --> 00:12:39,160 to get through a piddly little visit to the office. 180 00:12:39,160 --> 00:12:40,480 Just...just there and back. 181 00:12:40,480 --> 00:12:41,880 Lucy, stop! 182 00:12:41,880 --> 00:12:43,320 That would be illegal. 183 00:12:44,640 --> 00:12:48,320 James wouldn't just abandon his family without reason. 184 00:12:49,720 --> 00:12:51,560 He...he knows what that feels like. 185 00:12:52,760 --> 00:12:54,720 If he's not telling you everything, 186 00:12:54,720 --> 00:12:57,520 it's because he's trying to keep you safe. 187 00:12:57,520 --> 00:12:58,920 This is how he does it? 188 00:13:01,040 --> 00:13:02,560 You don't get it. 189 00:13:04,120 --> 00:13:07,520 That isn't a letter that a husband of 20 years sends his wife, 190 00:13:07,520 --> 00:13:10,560 no matter how much he's trying to protect her. 191 00:13:10,560 --> 00:13:12,480 There's nothing personal in it. 192 00:13:13,800 --> 00:13:15,520 There's no comfort. 193 00:13:17,600 --> 00:13:19,440 No feeling. 194 00:13:19,440 --> 00:13:22,200 It's more like the type of letter that... 195 00:13:22,200 --> 00:13:23,760 That's true. 196 00:13:25,720 --> 00:13:29,200 Maybe I shouldn't have involved you. 197 00:13:29,200 --> 00:13:30,840 I don't know, I should, erm... 198 00:13:33,520 --> 00:13:35,080 I love you. 199 00:13:36,440 --> 00:13:38,160 Always have. 200 00:13:39,240 --> 00:13:40,520 Oh... 201 00:13:41,640 --> 00:13:45,360 I L-O-V-E. 202 00:13:46,480 --> 00:13:48,200 It's an acrostic. 203 00:13:48,200 --> 00:13:50,160 The same one we used as kids. 204 00:13:50,160 --> 00:13:53,080 So, same one every kid learns. 205 00:13:53,080 --> 00:13:54,800 Oh, right! Ha! 206 00:13:54,800 --> 00:13:56,320 Right, yes. What? 207 00:13:56,320 --> 00:13:58,000 First letter of each sentence. 208 00:14:12,840 --> 00:14:14,960 I'll just be in and out, right? 209 00:14:18,960 --> 00:14:21,000 Oh, thank you...! Oh. 210 00:14:21,000 --> 00:14:22,880 Thank you, John. 211 00:14:22,880 --> 00:14:24,640 Thank you. 212 00:14:34,240 --> 00:14:36,400 How's this? 213 00:14:36,400 --> 00:14:38,000 Yes, you do look like him. 214 00:14:40,120 --> 00:14:41,800 But something's different. 215 00:14:41,800 --> 00:14:43,480 Of course something's different. 216 00:14:43,480 --> 00:14:45,240 I'm literally a different person. 217 00:14:46,360 --> 00:14:48,160 These pens will have to go. 218 00:14:48,160 --> 00:14:50,640 I might need them. Not in there. 219 00:14:50,640 --> 00:14:52,120 You're not a school prefect. 220 00:14:53,560 --> 00:14:55,400 You'll need his car. 221 00:14:55,400 --> 00:14:57,560 James still has your dad's. 222 00:14:59,000 --> 00:15:00,840 Do you drive much these days? 223 00:15:02,320 --> 00:15:04,040 GEARBOX GRINDS 224 00:15:05,040 --> 00:15:07,600 ENGINE REVS UNEVENLY 225 00:15:07,600 --> 00:15:09,280 TYRES SCREECH 226 00:15:15,720 --> 00:15:17,520 CAR HORN BLARES 227 00:15:22,280 --> 00:15:24,160 TYRES SQUEAL 228 00:15:24,160 --> 00:15:25,400 HORN TOOTS 229 00:15:26,720 --> 00:15:28,160 ENGINE STALLS 230 00:15:30,160 --> 00:15:31,600 JOHN SIGHS 231 00:15:33,040 --> 00:15:34,920 ENGINE TURNS OVER 232 00:15:36,200 --> 00:15:39,280 JOHN REVS CAUTIOUSLY 233 00:15:46,800 --> 00:15:48,240 ENGINE CUTS 234 00:15:49,320 --> 00:15:50,800 JOHN SIGHS 235 00:15:55,240 --> 00:15:57,840 I've got his work phone, he left it. 236 00:15:57,840 --> 00:15:59,440 It's locked. 237 00:15:59,440 --> 00:16:02,280 I've tried every date I can think of. 238 00:16:02,280 --> 00:16:04,840 My birthday, Henry's birthday. 239 00:16:04,840 --> 00:16:07,480 Too obvious. Try your first date. 240 00:16:07,480 --> 00:16:09,400 How am I supposed to remember when... 241 00:16:09,400 --> 00:16:11,040 23rd of July, 1991. 242 00:16:11,040 --> 00:16:12,560 You went to the village fair. 243 00:16:12,560 --> 00:16:13,600 Right. 244 00:16:15,000 --> 00:16:16,160 Nope. 245 00:16:16,160 --> 00:16:17,840 Historical dates, then. Uh... 246 00:16:17,840 --> 00:16:20,320 Battle of Hastings, signing of the Magna Carta. 247 00:16:20,320 --> 00:16:22,520 Oh, the list is endless. James always liked trains. 248 00:16:22,520 --> 00:16:24,480 Try the invention of the steam locomotive, or... 249 00:16:24,480 --> 00:16:27,040 Oh, right, well, I'm locked out for an hour now. 250 00:16:27,040 --> 00:16:29,640 Look, when you get there, just look for his notebook, the tatty orange. 251 00:16:29,640 --> 00:16:32,240 I'll keep trying the pin on this thing. 252 00:16:32,240 --> 00:16:34,360 We're going to have to keep in contact. 253 00:16:34,360 --> 00:16:35,960 Do you even own a mobile phone? 254 00:16:35,960 --> 00:16:37,440 Course I do! 255 00:16:37,440 --> 00:16:39,880 You know I do - you bought me it me for Christmas. 256 00:16:39,880 --> 00:16:41,280 No, I didn't. You... 257 00:16:42,320 --> 00:16:44,240 What...? Wait. 258 00:16:44,240 --> 00:16:46,120 That was 20 years ago! 259 00:16:46,120 --> 00:16:48,680 SMS MESSAGE TONE 260 00:17:06,760 --> 00:17:08,040 HE EXHALES SHARPLY 261 00:17:09,200 --> 00:17:11,320 SIREN WAILS 262 00:17:29,480 --> 00:17:32,160 LIVELY HUBBUB 263 00:17:33,760 --> 00:17:35,880 TINNITUS WHISTLE RINGS 264 00:17:35,880 --> 00:17:37,840 AMPLIFIED FOOTSTEPS 265 00:17:41,640 --> 00:17:43,840 MUFFLED CHATTER 266 00:17:52,800 --> 00:17:54,320 JOHN GASPS 267 00:17:54,320 --> 00:17:56,960 Detective Chief Superintendent Carol Shaw. 268 00:17:56,960 --> 00:18:00,640 I've never liked touching eyeballs, especially mine. 269 00:18:00,640 --> 00:18:03,320 Well, James doesn't wear glasses, so you're going to 270 00:18:03,320 --> 00:18:04,800 have to suck it up, I'm afraid. 271 00:18:04,800 --> 00:18:07,640 She's the one that I was supposed to have sent the resignation letter to. 272 00:18:07,640 --> 00:18:09,000 James's boss. 273 00:18:09,000 --> 00:18:10,520 Everybody's boss. 274 00:18:11,600 --> 00:18:13,520 Probably best to avoid. 275 00:18:17,160 --> 00:18:21,200 MUFFLED CHATTER REVERBERATES 276 00:18:27,120 --> 00:18:29,160 Hold. Hold! 277 00:18:29,160 --> 00:18:31,000 AUTOMATED: Doors closing. 278 00:18:31,000 --> 00:18:33,080 Cheers. 279 00:18:35,360 --> 00:18:37,000 DCI Taylor. 280 00:18:40,960 --> 00:18:42,600 Oh, yes, hello... 281 00:18:44,680 --> 00:18:45,880 ..you. 282 00:18:47,960 --> 00:18:49,600 How's Henry? 283 00:18:50,640 --> 00:18:52,080 Oh... 284 00:18:52,080 --> 00:18:54,360 You know, kids today with... with their... 285 00:18:55,800 --> 00:18:57,480 ..skateboards. 286 00:18:59,200 --> 00:19:01,440 Doors opening. 287 00:19:01,440 --> 00:19:02,960 Second floor. 288 00:19:09,080 --> 00:19:10,720 His team are on the second floor, 289 00:19:10,720 --> 00:19:12,520 in front of the stairs. 290 00:19:12,520 --> 00:19:14,640 It's a large, open-planned room 291 00:19:14,640 --> 00:19:16,960 with shared desks and work spaces. 292 00:19:16,960 --> 00:19:19,400 They'll probably be manned but don't worry about that, 293 00:19:19,400 --> 00:19:20,920 just walk straight through. 294 00:19:27,240 --> 00:19:31,560 BUSY OFFICE HUBBUB 295 00:19:33,880 --> 00:19:35,480 JOHN EXHALES UNEVENLY 296 00:19:38,000 --> 00:19:40,200 OFFICE HUBBUB AMPLIFIES 297 00:19:41,600 --> 00:19:43,080 JOHN GROANS ANXIOUSLY 298 00:19:43,080 --> 00:19:45,960 James's office is at the back, on the left. 299 00:19:45,960 --> 00:19:48,280 Don't talk to anyone. 300 00:19:50,920 --> 00:19:52,880 Oh, James, hello. Do you have...? 301 00:19:57,040 --> 00:19:58,440 JOHN GROANS 302 00:20:15,160 --> 00:20:16,360 DI Matt Neville. 303 00:20:16,360 --> 00:20:18,520 They've worked together for ten years, James was his best man. 304 00:20:18,520 --> 00:20:20,720 He knows him better than anybody else. 305 00:20:20,720 --> 00:20:22,640 Memorise this face. 306 00:20:22,640 --> 00:20:24,640 He's the only one you can trust. 307 00:20:24,640 --> 00:20:26,320 But be careful. 308 00:20:30,520 --> 00:20:32,120 Oh, there you are, Guv. 309 00:20:37,880 --> 00:20:39,680 New pens? 310 00:20:42,040 --> 00:20:44,000 Looking sharp. 311 00:20:44,000 --> 00:20:46,000 Thank you. Anyway, here's a good one. 312 00:20:46,000 --> 00:20:49,000 Some big-shot solicitor guy, found in his office this morning 313 00:20:49,000 --> 00:20:51,720 with an antique letter opener stuck in his chest. 314 00:20:51,720 --> 00:20:53,240 Been there all weekend, apparently. 315 00:20:53,240 --> 00:20:55,320 The rest of the team, already down there. 316 00:20:58,400 --> 00:21:00,000 Uh, Guv? 317 00:21:00,000 --> 00:21:01,600 Dead bloke's this way. 318 00:21:02,760 --> 00:21:04,640 Erm... Uh, yes, I just, erm... 319 00:21:05,760 --> 00:21:07,920 I need to get something from my office. 320 00:21:07,920 --> 00:21:09,240 What? 321 00:21:09,240 --> 00:21:10,520 My gun... 322 00:21:10,520 --> 00:21:11,760 OFFICE FALLS SILENT 323 00:21:11,760 --> 00:21:13,360 Your gun? Gum. 324 00:21:15,560 --> 00:21:18,680 Curry night, was it? Oh... 325 00:21:18,680 --> 00:21:21,240 Don't worry, I've got some Tic Tacs in the car. Come on. 326 00:21:21,240 --> 00:21:22,680 Come on, let's go. 327 00:21:26,200 --> 00:21:29,040 There's only, like, ten people in the whole building. 328 00:21:29,040 --> 00:21:31,320 No CCTV. But security on the door. 329 00:21:31,320 --> 00:21:34,280 You have to sign in when you arrive, sign out when you leave - 330 00:21:34,280 --> 00:21:37,840 which, according to the sheet, they all did, including the victim. 331 00:21:37,840 --> 00:21:40,120 Is there something in your eye, Guv? 332 00:21:40,120 --> 00:21:41,360 JOHN CLEARS THROAT 333 00:21:41,360 --> 00:21:42,760 Sorry. New contacts. 334 00:21:42,760 --> 00:21:45,360 For some reason, I don't wear glasses, you see? 335 00:21:45,360 --> 00:21:46,720 Oh... 336 00:21:46,720 --> 00:21:48,360 OK, uh, well... 337 00:21:48,360 --> 00:21:50,600 Guess that explains the parking. 338 00:21:56,560 --> 00:21:58,400 Are you all right? 339 00:21:58,400 --> 00:22:00,440 Um... Yeah, yeah. Good, great. 340 00:22:00,440 --> 00:22:02,000 Uh, I just... 341 00:22:02,000 --> 00:22:04,840 I need to make a quick phone call on my mobile telephone. 342 00:22:06,040 --> 00:22:07,440 LAUGHING: OK... 343 00:22:26,760 --> 00:22:28,960 PHONE RINGS 344 00:22:30,680 --> 00:22:32,040 John? 345 00:22:32,040 --> 00:22:34,600 I didn't get to the office, there's no Matt Neville. 346 00:22:34,600 --> 00:22:37,360 I'm back outside, and I'm supposed to be attending a crime scene. 347 00:22:37,360 --> 00:22:38,680 What? 348 00:22:38,680 --> 00:22:40,920 I didn't get to the office, there's no Matt Neville. I'm back outside... 349 00:22:40,920 --> 00:22:42,840 Yes, no, I heard you the first time, John. 350 00:22:42,840 --> 00:22:44,760 What do you mean there's no Matt Neville? 351 00:22:44,760 --> 00:22:46,720 I mean James has a completely different partner 352 00:22:46,720 --> 00:22:48,920 from the one you told me about, that's what I mean. 353 00:22:48,920 --> 00:22:50,920 One that's sat waiting for me to go and look at 354 00:22:50,920 --> 00:22:52,640 a dead solicitor with him. 355 00:22:53,960 --> 00:22:55,640 No, that doesn't make any sense. 356 00:22:55,640 --> 00:22:57,440 I'm sure he would have told me if Matt had left, 357 00:22:57,440 --> 00:22:59,600 or if he had a new partner, or... 358 00:23:00,720 --> 00:23:03,320 I mean...wouldn't he? 359 00:23:03,320 --> 00:23:05,240 He's looking at me. 360 00:23:03,320 --> 00:23:05,240 CAR HORN TOOTS 361 00:23:05,240 --> 00:23:07,240 Yes, it's probably not helped by the fact you're standing there 362 00:23:07,240 --> 00:23:08,920 holding a phone that's older than the Bible. 363 00:23:08,920 --> 00:23:10,480 Oh, God, I'm going to prison, aren't I? 364 00:23:10,480 --> 00:23:12,000 No, you're not going to prison! 365 00:23:12,000 --> 00:23:13,840 I'm impersonating a police officer! 366 00:23:13,840 --> 00:23:15,720 Well, yes, but he's your brother. 367 00:23:15,720 --> 00:23:18,400 That's really not the legal loophole you think it is. 368 00:23:18,400 --> 00:23:19,960 PHONE BEEPS 369 00:23:19,960 --> 00:23:22,360 Oh, Henry's school is calling. 370 00:23:22,360 --> 00:23:24,920 What? So?! 371 00:23:24,920 --> 00:23:26,760 Look, Lucy, what am I going to do?! 372 00:23:26,760 --> 00:23:28,840 Look, you've got no choice, you're just going to have to wing it. 373 00:23:28,840 --> 00:23:30,760 I mean, it's easy. You're lead detective, 374 00:23:30,760 --> 00:23:32,160 so just, erm, delegate. 375 00:23:32,160 --> 00:23:34,120 "Delegate"? Yes. 376 00:23:34,120 --> 00:23:36,680 Let them do their jobs, maybe engage their reaction, 377 00:23:36,680 --> 00:23:38,040 see if they're acting sus. 378 00:23:38,040 --> 00:23:40,120 Look, the main thing is, you need to get back 379 00:23:40,120 --> 00:23:42,280 to the station and into that office. 380 00:23:42,280 --> 00:23:43,840 John, you can do this. 381 00:23:43,840 --> 00:23:45,280 Lucy, you can't still think... 382 00:23:45,280 --> 00:23:47,520 Please, John. Look, if nobody's noticed so far, you'll be fine. 383 00:23:47,520 --> 00:23:49,240 Call if you need me. 384 00:23:47,520 --> 00:23:49,240 DISCONNECT TONE 385 00:23:49,240 --> 00:23:50,440 What? Wait... Lucy! 386 00:23:52,720 --> 00:23:54,600 NONCHALANTLY: OK, bye. 387 00:23:57,880 --> 00:23:59,400 METAL SQUEAKS AGAINST FABRIC 388 00:24:05,280 --> 00:24:08,560 POLICE COMMS CHATTER 389 00:24:12,760 --> 00:24:14,600 SEAT BELT JAMS 390 00:24:20,840 --> 00:24:22,880 JOHN CLEARS THROAT 391 00:24:22,880 --> 00:24:24,960 You good? 392 00:24:30,400 --> 00:24:32,320 TYRES SQUEAL 393 00:24:30,400 --> 00:24:32,320 Oh...! Ah... 394 00:24:33,560 --> 00:24:34,920 JOHN SPLUTTERS 395 00:24:54,000 --> 00:24:56,080 JOHN BREATHES SHALLOWLY 396 00:24:58,280 --> 00:24:59,680 What are you doing? 397 00:24:59,680 --> 00:25:01,800 Nothing. Uh, making notes. 398 00:25:06,160 --> 00:25:07,520 Morning. 399 00:25:09,080 --> 00:25:11,080 Morning. 400 00:25:18,520 --> 00:25:20,120 Thank you. 401 00:25:20,120 --> 00:25:22,000 You're doing... you're doing a fine job. 402 00:25:22,000 --> 00:25:23,400 Well done. 403 00:25:23,400 --> 00:25:25,560 Looks like we're taking the stairs. 404 00:25:44,400 --> 00:25:46,120 Oh, there you are. 405 00:25:46,120 --> 00:25:49,320 Detective Constable Simon Evans, youngest member of the team. 406 00:25:49,320 --> 00:25:52,160 I think he's into his graphic novels. 407 00:25:53,720 --> 00:25:55,960 Know much about superheroes? 408 00:25:55,960 --> 00:25:58,600 Well, I do know that he still lives with his mother, 409 00:25:58,600 --> 00:26:01,720 so if you get stuck, then just ask after her. 410 00:26:04,200 --> 00:26:05,800 Oh, that's a... 411 00:26:05,800 --> 00:26:07,400 ..nice selection of pens, sir. 412 00:26:08,600 --> 00:26:10,280 Thank you. 413 00:26:10,280 --> 00:26:12,040 Yeah. 414 00:26:12,040 --> 00:26:14,720 Right, OK, yeah, so, we've commandeered the biggest 415 00:26:14,720 --> 00:26:15,920 conference room in the building. 416 00:26:15,920 --> 00:26:18,600 I've got them all gathered in there, everyone who was here Friday. 417 00:26:18,600 --> 00:26:20,440 I haven't questioned them, as such, 418 00:26:20,440 --> 00:26:22,320 but I have taken a detailed statement 419 00:26:22,320 --> 00:26:23,600 of their movements at the time. 420 00:26:23,600 --> 00:26:25,280 Now, I mean, it all gets a bit... Uh... 421 00:26:25,280 --> 00:26:26,440 Agh. 422 00:26:26,440 --> 00:26:28,560 Well, no, they were in and out, up and down 423 00:26:28,560 --> 00:26:30,160 all over the place, really. 424 00:26:30,160 --> 00:26:33,600 But I figured you'd want to talk to them all separately anyway, so... 425 00:26:33,600 --> 00:26:35,240 No, I'm all right, thanks. 426 00:26:37,680 --> 00:26:39,760 Oh. 427 00:26:39,760 --> 00:26:41,520 Erm, well... 428 00:26:41,520 --> 00:26:43,720 Yeah, DCI Taylor's right, we're not talking to anybody 429 00:26:43,720 --> 00:26:45,320 until we've visited... 430 00:26:45,320 --> 00:26:46,880 You weren't kidding, were you? 431 00:26:46,880 --> 00:26:48,240 It's like a dance number. 432 00:26:48,240 --> 00:26:50,840 Uh, no, we're not talking to anybody until we've visited the scene. 433 00:26:50,840 --> 00:26:53,640 So, just try and keep them entertained for now. Sir. 434 00:27:00,560 --> 00:27:01,960 How's your mum? 435 00:27:03,000 --> 00:27:05,360 Oh. Very well, thank you, sir, yeah. 436 00:27:05,360 --> 00:27:06,520 Good. 437 00:27:08,160 --> 00:27:11,040 Well, she has actually started dating a... 438 00:27:11,040 --> 00:27:12,880 I-I'll see you in there. 439 00:27:18,120 --> 00:27:20,280 JOHN BREATHES UNEVENLY 440 00:27:21,680 --> 00:27:22,880 Morning. 441 00:27:30,280 --> 00:27:31,720 Morning, sir. 442 00:27:31,720 --> 00:27:33,200 Detective Sergeant Alice Finch. 443 00:27:33,200 --> 00:27:34,760 Shaw's protege. 444 00:27:34,760 --> 00:27:36,120 Ambitious. 445 00:27:36,120 --> 00:27:37,840 Very letter of the law. 446 00:27:37,840 --> 00:27:40,040 Probably spent her teenage years dobbing in 447 00:27:40,040 --> 00:27:41,920 fellow students to the head. 448 00:27:41,920 --> 00:27:43,680 Lives for the job. 449 00:27:43,680 --> 00:27:45,600 Rule of thumb with her... 450 00:27:45,600 --> 00:27:48,000 Don't attempt witty repartee. 451 00:27:49,120 --> 00:27:50,880 Actually, just be you. 452 00:27:54,640 --> 00:27:57,080 This feels big, really big. 453 00:27:57,080 --> 00:28:00,600 Like, six-part docu-drama big. 454 00:28:00,600 --> 00:28:03,280 Phone records, had the provider email them through. 455 00:28:03,280 --> 00:28:06,640 So, there was an incoming call Friday afternoon at 1706 hours. 456 00:28:06,640 --> 00:28:09,640 It was pay as you go, unregistered, and it connected. 457 00:28:09,640 --> 00:28:12,080 There's no answer-service set up on the office phone. 458 00:28:12,080 --> 00:28:14,000 If nobody's here, it just rings out. 459 00:28:14,000 --> 00:28:17,400 So, somebody was definitely here at 1706 hours. 460 00:28:17,400 --> 00:28:21,440 Although, according to the security book, both the assistant 461 00:28:21,440 --> 00:28:26,640 and victim signed out at 1703 and 1705, respectively. 462 00:28:26,640 --> 00:28:29,200 Yes, but it's pretty safe to assume he was here, Sergeant, 463 00:28:29,200 --> 00:28:30,960 given the fact that, you know... 464 00:28:30,960 --> 00:28:32,120 ..he still is. 465 00:28:32,120 --> 00:28:33,760 Guv, do you want to come and take a look at this? 466 00:28:33,760 --> 00:28:35,120 No, thank you. 467 00:28:36,920 --> 00:28:39,760 So, nobody reported him missing over the whole weekend? 468 00:28:39,760 --> 00:28:42,680 No. Divorced, no children. 469 00:28:42,680 --> 00:28:44,960 I'm just going to come out and say this, yeah? 470 00:28:44,960 --> 00:28:48,400 This feels professional, like, organised crime professional. 471 00:28:48,400 --> 00:28:50,640 Someone trying to send a message. 472 00:28:50,640 --> 00:28:53,000 I think that we need to look if he was working any big 473 00:28:53,000 --> 00:28:55,160 criminal trials, you know, people that might have the reason, 474 00:28:55,160 --> 00:28:58,120 the resources, or the connections to put the brakes on. 475 00:28:58,120 --> 00:29:00,960 He...he did conveyancing law. 476 00:29:03,160 --> 00:29:04,960 Sir? 477 00:29:04,960 --> 00:29:07,840 Probably not too many big criminal trials, then, Sergeant. 478 00:29:07,840 --> 00:29:10,560 But, hey, maybe a disgruntled estate agent. 479 00:29:10,560 --> 00:29:13,080 Well, then, I think it's about time that we introduced ourselves 480 00:29:13,080 --> 00:29:15,120 to the chorus line. Don't you? 481 00:29:32,040 --> 00:29:34,000 Right, how long are we going to be here? 482 00:29:34,000 --> 00:29:35,880 Until we've ascertained everybody's whereabouts 483 00:29:35,880 --> 00:29:37,320 at the time of the incident. 484 00:29:37,320 --> 00:29:39,280 And how long will THAT be? 485 00:29:39,280 --> 00:29:41,520 We've already been through all this with him! 486 00:29:41,520 --> 00:29:43,000 Calm down, Brian. What? 487 00:29:43,000 --> 00:29:45,600 I'm just saying, I never knew the guy, I barely even spoke to him. 488 00:29:45,600 --> 00:29:47,240 I couldn't even tell you his name! 489 00:29:47,240 --> 00:29:48,720 Alan Howells! 490 00:29:52,680 --> 00:29:54,200 All right. 491 00:29:54,200 --> 00:29:55,800 All right, I'm sorry. 492 00:29:55,800 --> 00:29:57,760 But I honestly never knew the guy. 493 00:29:57,760 --> 00:29:59,080 None of us did. 494 00:29:59,080 --> 00:30:01,040 It's three different companies, three different floors. 495 00:30:01,040 --> 00:30:02,680 We share the same building, that's all. 496 00:30:02,680 --> 00:30:05,360 Yeah, I've never even been on this floor before. 497 00:30:05,360 --> 00:30:06,760 It's nice, though. 498 00:30:06,760 --> 00:30:08,160 Guv, do you want to...? 499 00:30:11,240 --> 00:30:13,920 Hmm? Do...do I want to what? 500 00:30:16,080 --> 00:30:20,440 OK, well, in that case, regardless of floors or companies, 501 00:30:20,440 --> 00:30:22,880 you were the only people in the building on that Friday. 502 00:30:22,880 --> 00:30:24,720 How do you know that? It's not Fort Knox. 503 00:30:24,720 --> 00:30:27,560 Erm, I don't just let people walk in. 504 00:30:27,560 --> 00:30:30,200 Oh, you're not always there, though, are you? 505 00:30:30,200 --> 00:30:32,920 Well, you said earlier you went to check a fire door. 506 00:30:32,920 --> 00:30:35,560 Well, yeah. The alarm was going off. 507 00:30:35,560 --> 00:30:38,040 Right, there you have it. Somebody broke in, in the back. 508 00:30:38,040 --> 00:30:40,720 Well, if they did, then they walked straight back out again. 509 00:30:40,720 --> 00:30:43,480 You've got to go through another set of fire doors to get into 510 00:30:43,480 --> 00:30:45,560 the main building - none of those went off. 511 00:30:45,560 --> 00:30:47,440 OK, fine, somebody came in the front when you were out the back. 512 00:30:47,440 --> 00:30:48,760 Brian. What? 513 00:30:48,760 --> 00:30:50,880 I'm just saying, it's not rocket science, is it? 514 00:30:50,880 --> 00:30:52,480 The alarm went off at 5:03. 515 00:30:53,960 --> 00:30:56,360 That was, uh, just after the phone call. 516 00:30:56,360 --> 00:30:57,840 JOHN BREATHES DEEPLY 517 00:30:57,840 --> 00:30:59,440 Are you OK, sir? 518 00:30:59,440 --> 00:31:01,240 Is it hot in here? 519 00:31:01,240 --> 00:31:03,240 Not especially, no. 520 00:31:03,240 --> 00:31:04,880 Ahem. Excuse me. 521 00:31:04,880 --> 00:31:06,960 Sorry, but what phone call? 522 00:31:06,960 --> 00:31:09,280 Someone called your office off an unregistered number. 523 00:31:09,280 --> 00:31:11,160 I take it you're not the one who answered it? 524 00:31:11,160 --> 00:31:12,400 No. 525 00:31:12,400 --> 00:31:13,840 And I were back behind my desk by then. 526 00:31:13,840 --> 00:31:16,000 By which point, anybody could have waltzed in, that's all I'm saying. 527 00:31:16,000 --> 00:31:17,720 Well, did any of you see anybody? 528 00:31:17,720 --> 00:31:19,680 Waltzing in, waltzing up to the third floor, 529 00:31:19,680 --> 00:31:21,320 and waltzing down again - 530 00:31:21,320 --> 00:31:24,640 during the three-minute window, where everybody seemed to be either 531 00:31:24,640 --> 00:31:26,400 on the stairs or inside the lift? 532 00:31:32,560 --> 00:31:35,680 In that case, let me ask this - did any of you, throughout the whole 533 00:31:35,680 --> 00:31:38,680 of Friday, see anyone in this building who isn't currently 534 00:31:38,680 --> 00:31:40,320 sat around this table? 535 00:31:40,320 --> 00:31:42,480 I didn't see anything. But I don't know half the people 536 00:31:42,480 --> 00:31:44,080 sat around this here. Brian, just stop taking... 537 00:31:44,080 --> 00:31:46,480 DISTORTED: How can you not have seen me? I was right there. 538 00:31:46,480 --> 00:31:48,640 And don't you dare think that I don't know where you spend 539 00:31:48,640 --> 00:31:50,120 most of your time... 540 00:31:50,120 --> 00:31:52,320 VOICES AMPLIFY: I was just behind you. 541 00:31:52,320 --> 00:31:54,120 Why am I still sat here in this room? 542 00:31:54,120 --> 00:31:56,840 OVERLAPPING ARGUING 543 00:32:00,600 --> 00:32:02,320 Do your job! 544 00:32:02,320 --> 00:32:03,400 Guv? 545 00:32:03,400 --> 00:32:04,440 DCI Taylor. 546 00:32:05,440 --> 00:32:07,200 Are you all right? 547 00:32:07,200 --> 00:32:08,960 I-I think I need some air. 548 00:32:13,080 --> 00:32:14,120 It's a push, sir. 549 00:32:17,960 --> 00:32:25,240 TINNITUS-LIKE WHISTLE RINGS 550 00:32:32,320 --> 00:32:34,520 HORN BLARES 551 00:32:47,840 --> 00:32:52,040 HE BREATHES UNEVENLY 552 00:32:55,440 --> 00:32:57,120 PHONE BEEPS 553 00:32:59,800 --> 00:33:01,160 John? 554 00:33:01,160 --> 00:33:02,800 I want to go home. 555 00:33:02,800 --> 00:33:04,720 My home. My house. My life. 556 00:33:04,720 --> 00:33:06,440 I...I can't do this, Lucy. 557 00:33:06,440 --> 00:33:07,880 I don't know how anybody can. 558 00:33:07,880 --> 00:33:09,480 I don't know how James ever did. 559 00:33:11,200 --> 00:33:14,880 Look, I know it's not...easy. 560 00:33:17,040 --> 00:33:19,080 But James chose to do this job because... 561 00:33:19,080 --> 00:33:20,760 I'm not talking about his job. 562 00:33:20,760 --> 00:33:22,360 I'm talking about all of it. 563 00:33:22,360 --> 00:33:24,800 I'm talking about just getting up in the morning 564 00:33:24,800 --> 00:33:27,600 and leaving the house, coming out here to... 565 00:33:29,200 --> 00:33:31,320 This! All this! 566 00:33:31,320 --> 00:33:33,640 Crowds and noise, 567 00:33:33,640 --> 00:33:37,720 and buildings and offices, and computers, and people! 568 00:33:37,720 --> 00:33:39,320 Nobody seeing each other, 569 00:33:39,320 --> 00:33:41,280 and everybody talking at once. 570 00:33:41,280 --> 00:33:44,040 Alarms going off, phones ringing. 571 00:33:44,040 --> 00:33:45,400 Everybody moving around, 572 00:33:45,400 --> 00:33:47,560 up and down and in and out, 573 00:33:47,560 --> 00:33:49,600 and no order to any of it. 574 00:33:49,600 --> 00:33:51,880 No structure, no purpose. 575 00:33:51,880 --> 00:33:54,640 You do realise that, in many ways, 576 00:33:54,640 --> 00:33:57,000 James was as intimidated by the world as you? 577 00:33:57,000 --> 00:33:58,920 It was easier for him. 578 00:34:00,080 --> 00:34:01,800 He had you. 579 00:34:05,440 --> 00:34:07,320 Look, 580 00:34:07,320 --> 00:34:09,440 you and James, you're so alike. 581 00:34:09,440 --> 00:34:10,520 But... 582 00:34:12,280 --> 00:34:14,160 John... 583 00:34:14,160 --> 00:34:16,920 ..I remember the day that your father left. 584 00:34:16,920 --> 00:34:19,200 Night. Night he left. 585 00:34:20,480 --> 00:34:22,440 New Years Eve, 1989. 586 00:34:22,440 --> 00:34:23,920 Yes. 587 00:34:23,920 --> 00:34:25,680 But it changed you both. 588 00:34:25,680 --> 00:34:29,000 James, it pushed him forward, gave him drive, 589 00:34:29,000 --> 00:34:32,120 made him want to take on the whole world. 590 00:34:32,120 --> 00:34:34,920 Whereas, it's made you... 591 00:34:34,920 --> 00:34:37,280 Just want to hide from it. Yes, I know. 592 00:34:37,280 --> 00:34:39,320 And I'd quite like to go back to that now, please. 593 00:34:39,320 --> 00:34:41,280 And you can - tomorrow. 594 00:34:41,280 --> 00:34:43,560 But, first, I just need you to get back to the station 595 00:34:43,560 --> 00:34:45,600 and find his notebook. 596 00:34:45,600 --> 00:34:48,360 It's just one day, one day in a life. I mean, if you think about it 597 00:34:48,360 --> 00:34:50,200 logically, you can get through one day. 598 00:34:50,200 --> 00:34:51,840 Logic doesn't come into it. 599 00:34:51,840 --> 00:34:55,080 If it were up to me, everything would be logical, the whole world. 600 00:34:55,080 --> 00:34:56,720 But it...but it isn't, is it? 601 00:34:56,720 --> 00:34:58,400 It doesn't work that way. 602 00:34:58,400 --> 00:35:03,040 Things don't always fit neatly into some ordered, structured, 603 00:35:03,040 --> 00:35:07,080 15x15 grid, like some sort of... 604 00:35:08,360 --> 00:35:09,960 ..puzzle. 605 00:35:09,960 --> 00:35:13,000 Look, I know it's difficult, it is, but I really do have... 606 00:35:13,000 --> 00:35:14,840 I've got to go. Sorry? 607 00:35:16,160 --> 00:35:18,960 Bit awkward, really. Uh, I think I might have just solved a murder. 608 00:35:18,960 --> 00:35:21,040 I'll...I'll call you back. 609 00:35:21,040 --> 00:35:22,760 You think you've what...? 610 00:35:22,760 --> 00:35:24,360 DISCONNECT TONE 611 00:35:40,320 --> 00:35:42,880 LUCY MUTTERS TO HERSELF 612 00:35:44,640 --> 00:35:46,600 Please, please, please, please. 613 00:35:46,600 --> 00:35:48,640 PHONE PINGS 614 00:35:48,640 --> 00:35:49,800 Yes! 615 00:35:49,800 --> 00:35:51,160 Ha! 616 00:35:57,320 --> 00:36:00,560 OVERLAPPING CHATTER 617 00:36:09,600 --> 00:36:11,880 Is it OK if I use this? 618 00:36:11,880 --> 00:36:13,600 Erm... Yeah, sure. 619 00:36:13,600 --> 00:36:15,600 WHITEBOARD CREAKS LOUDLY 620 00:36:22,640 --> 00:36:25,840 OK, so, what we're looking at here is a concatenation 621 00:36:25,840 --> 00:36:28,320 of syllogisms, obviously. 622 00:36:28,320 --> 00:36:31,240 A series of statements and propositions, one of which 623 00:36:31,240 --> 00:36:33,840 will be false, but which we can weed out via a process 624 00:36:33,840 --> 00:36:36,600 of cross-reference and deductive reason. 625 00:36:36,600 --> 00:36:38,560 It's a logic puzzle. 626 00:36:38,560 --> 00:36:41,960 In this room, we have seven subjects, or suspects. 627 00:36:41,960 --> 00:36:45,480 I will label you A to G for simplicity. 628 00:36:45,480 --> 00:36:49,120 Three definitive facts, presumably connected - the fire door alarm, 629 00:36:49,120 --> 00:36:51,640 the phone call and the murder itself. 630 00:36:51,640 --> 00:36:53,960 I'll label them one to three. 631 00:36:53,960 --> 00:36:57,160 Plus, of course, the alleged movements of everyone in this column 632 00:36:57,160 --> 00:37:00,560 within the time-scale of the factual events contained in this one, 633 00:37:00,560 --> 00:37:04,160 which we'll put into a third column of seven, T to Z. 634 00:37:07,360 --> 00:37:11,520 So, C was exciting the elevator in the foyer at the same time 635 00:37:11,520 --> 00:37:14,080 as D was leaving by the front. 636 00:37:14,080 --> 00:37:15,920 Both statements confirm the other, 637 00:37:15,920 --> 00:37:17,680 which means that neither C nor D 638 00:37:17,680 --> 00:37:20,120 could have been present at factual events one or two, 639 00:37:20,120 --> 00:37:24,080 so we can cross those off - which, naturally, means we can also 640 00:37:24,080 --> 00:37:25,520 put crosses here and here. 641 00:37:25,520 --> 00:37:28,720 And here, since this dictates that A and E could not have been 642 00:37:28,720 --> 00:37:31,080 present at that location at that time, or else they would have 643 00:37:31,080 --> 00:37:33,800 crossed with C or D. Do you follow? 644 00:37:33,800 --> 00:37:35,000 No. 645 00:37:38,960 --> 00:37:41,160 Hello, hello, hello. Listen, we're going to have to do 646 00:37:41,160 --> 00:37:42,560 the leg work on this one. 647 00:37:42,560 --> 00:37:45,640 And we know that E was still in the office at the time of factual 648 00:37:45,640 --> 00:37:48,400 event one, which was verified by A, who left immediately afterwards. 649 00:37:48,400 --> 00:37:50,360 Alice, you're going to want to see this. 650 00:37:50,360 --> 00:37:53,160 A signed out just after G, who had left the building 651 00:37:53,160 --> 00:37:55,920 between factual events one and two. 652 00:37:55,920 --> 00:37:58,240 F left the building last and locked it up, 653 00:37:58,240 --> 00:38:01,360 leaving no-one inside but Mr Howells. 654 00:38:01,360 --> 00:38:05,960 Which, in turn, locks up the rest of everything for A in this column 655 00:38:05,960 --> 00:38:08,400 and this column, meaning... 656 00:38:08,400 --> 00:38:12,280 ..that F must be movement Y in this column, 657 00:38:12,280 --> 00:38:15,000 locking off all of these ones. 658 00:38:15,000 --> 00:38:16,640 And there we go. 659 00:38:18,600 --> 00:38:21,560 Only one subject remains that could possibly have been 660 00:38:21,560 --> 00:38:23,520 at events one, two and three. 661 00:38:23,520 --> 00:38:25,960 Opening the fire door to create a distraction 662 00:38:25,960 --> 00:38:28,160 and opportunity to forge Mr Howell's signature. 663 00:38:28,160 --> 00:38:30,760 Making the telephone call to delay his departure. 664 00:38:30,760 --> 00:38:33,880 And, finally, making their way up the stairwell to his office, 665 00:38:33,880 --> 00:38:36,480 just as the last of the other subjects was leaving. 666 00:38:36,480 --> 00:38:38,720 Therefore, we have our killer. 667 00:38:45,800 --> 00:38:47,160 HE CLEARS THROAT 668 00:38:47,160 --> 00:38:48,720 And that person is? 669 00:38:50,240 --> 00:38:52,120 Well, B. 670 00:38:52,120 --> 00:38:54,040 "B"? 671 00:38:54,040 --> 00:38:56,040 Oh, sorry. Erm... 672 00:38:56,040 --> 00:38:58,000 Sarah Gilmarsh. 673 00:39:01,120 --> 00:39:02,960 Are you joking? 674 00:39:02,960 --> 00:39:04,800 What the hell are you talking about? 675 00:39:04,800 --> 00:39:07,400 Why would Sarah want to murder some solicitor bloke 676 00:39:07,400 --> 00:39:08,480 she barely even knew? 677 00:39:08,480 --> 00:39:10,160 I've absolutely no idea. 678 00:39:10,160 --> 00:39:12,600 Right, I think it's best if we, erm, you know, all just take a beat, 679 00:39:12,600 --> 00:39:15,760 take time to think a bit more about this. 680 00:39:15,760 --> 00:39:19,600 And regroup, relax, you know, everybody? 681 00:39:19,600 --> 00:39:21,240 I'm sorry...! 682 00:39:24,440 --> 00:39:27,880 SARAH SOBS 683 00:39:29,600 --> 00:39:31,400 I'm so, so sorry...! 684 00:39:34,120 --> 00:39:36,880 I didn't plan any of this, I swear! 685 00:39:36,880 --> 00:39:38,640 No, you definitely did. 686 00:39:38,640 --> 00:39:40,720 You set off a fire alarm, faked a telephone call 687 00:39:40,720 --> 00:39:42,200 and forged a signature. 688 00:39:42,200 --> 00:39:43,520 Yeah, but I... 689 00:39:44,640 --> 00:39:47,480 I never wanted any of THIS to happen...! 690 00:39:48,720 --> 00:39:51,360 Well, you probably shouldn't have done it, then. 691 00:39:53,760 --> 00:39:56,040 SARAH SOBS LOUDLY 692 00:39:56,040 --> 00:39:57,160 OK. 693 00:39:59,000 --> 00:40:01,880 Um, Sergeant, would you like to do the honours? 694 00:40:06,240 --> 00:40:09,200 Sarah Gilmarsh, I am arresting you on suspicion of murder. 695 00:40:09,200 --> 00:40:11,480 You do not have to say anything, but it may harm your defence 696 00:40:11,480 --> 00:40:14,280 if you do not mention, when questioned, something which you 697 00:40:14,280 --> 00:40:16,880 later rely on in court. Anything you do say may be given in evidence. 698 00:40:25,240 --> 00:40:28,080 Is it OK if we go back to the police station now? 699 00:40:50,640 --> 00:40:52,200 CARTER CHUCKLES 700 00:40:52,200 --> 00:40:53,560 Well, well, well. 701 00:40:53,560 --> 00:40:56,480 If there's anything I'm taking from today, it's that maybe I should 702 00:40:56,480 --> 00:40:59,400 start making notes before attending a crime scene, too. 703 00:40:59,400 --> 00:41:02,560 I mean, they told me you were brilliant when I transferred, 704 00:41:02,560 --> 00:41:06,480 but I did not expect something of this level in my second week. 705 00:41:06,480 --> 00:41:09,240 You...you've only been here two weeks? 706 00:41:09,240 --> 00:41:11,720 Oh, you're going to tell me it feels like a lot longer, are you? 707 00:41:11,720 --> 00:41:14,360 Well, you know what, I choose to take that as a compliment. 708 00:41:14,360 --> 00:41:16,200 CARTER CHUCKLES 709 00:41:31,280 --> 00:41:33,800 I'll be in my office if you need me, guv. Hmm? 710 00:41:33,800 --> 00:41:35,440 Oh, great. Yes, uh... 711 00:41:35,440 --> 00:41:36,800 Me...me, too. 712 00:41:36,800 --> 00:41:38,400 There it is. 713 00:43:08,320 --> 00:43:09,600 Guv! 714 00:43:13,600 --> 00:43:15,520 DCI Taylor? 715 00:43:21,880 --> 00:43:26,160 APPLAUSE 716 00:43:33,040 --> 00:43:35,760 Congratulations, sir! Yeah! 717 00:43:35,760 --> 00:43:37,400 Full confession! 718 00:43:37,400 --> 00:43:39,360 Crime of passion, would you believe it? 719 00:43:39,360 --> 00:43:41,280 Yeah, they were having an affair for six years. 720 00:43:41,280 --> 00:43:43,840 He chose to end it, she chose to end him. 721 00:43:43,840 --> 00:43:45,240 Agh! 722 00:43:45,240 --> 00:43:49,480 Sorry, we do realise that if she hadn't confessed, we'd have nothing? 723 00:43:49,480 --> 00:43:51,720 Like, there was no actual evidence. 724 00:43:51,720 --> 00:43:54,600 Yes, well, fortunately for us, Sergeant Finch, she did. 725 00:43:55,960 --> 00:43:58,560 I'm reliably informed you went slightly unorthodox 726 00:43:58,560 --> 00:44:00,800 on this one, DCI Taylor. 727 00:44:02,720 --> 00:44:05,120 Nonetheless, results speak for themselves, 728 00:44:05,120 --> 00:44:07,480 so I suppose congratulations are in order. 729 00:44:09,560 --> 00:44:10,960 Thank you very much... 730 00:44:14,520 --> 00:44:15,840 ..ma'am. 731 00:44:17,080 --> 00:44:18,400 DCS Shaw? 732 00:44:18,400 --> 00:44:21,120 Chief Constable Ziegler, I wasn't aware you were at the station today. 733 00:44:21,120 --> 00:44:22,480 No, it's just a flying visit. 734 00:44:22,480 --> 00:44:24,880 Although I would like a quick word, if you're not too busy. 735 00:44:24,880 --> 00:44:26,640 Yes. Of course, sir. 736 00:44:26,640 --> 00:44:28,160 Two minutes. 737 00:44:33,680 --> 00:44:35,840 Ah, DI Carter. 738 00:44:35,840 --> 00:44:37,200 It's good to see you. 739 00:44:37,200 --> 00:44:38,720 Settling in OK, are we? 740 00:44:38,720 --> 00:44:41,240 Yes, yes. Thank you, sir. Good. 741 00:44:41,240 --> 00:44:43,200 Good. I'll be in your office. 742 00:44:46,120 --> 00:44:48,600 Right, then, another 90 seconds of celebrating, 743 00:44:48,600 --> 00:44:51,440 and then onto the paperwork, please. 744 00:44:51,440 --> 00:44:54,280 Let's see if we can get that wrapped up as quickly as the case. 745 00:45:01,440 --> 00:45:03,960 This is something of a new look for you, 746 00:45:03,960 --> 00:45:05,400 isn't it, Detective Chief Inspector? 747 00:45:05,400 --> 00:45:07,200 Hmm? 748 00:45:07,200 --> 00:45:08,800 Oh, uh, yes... 749 00:45:08,800 --> 00:45:10,920 Uh, thank you for noticing. 750 00:45:14,520 --> 00:45:16,520 Erm, ma'am. 751 00:46:00,200 --> 00:46:01,960 ENGINE TURNS OVER 752 00:46:04,360 --> 00:46:05,920 TYRES SQUEAL 753 00:46:22,560 --> 00:46:24,000 TYRES SQUEAL 754 00:46:25,720 --> 00:46:27,280 GEARBOX GRINDS 755 00:46:52,600 --> 00:46:55,200 FOOTSTEPS APPROACH 756 00:46:56,320 --> 00:46:57,960 Thought you were resting. 757 00:46:57,960 --> 00:46:59,520 My phone charger's not working. 758 00:46:59,520 --> 00:47:01,440 Oh, you need your phone to rest. 759 00:47:01,440 --> 00:47:02,880 Hello. 760 00:47:05,000 --> 00:47:07,920 That was, uh, quite the puzzle convention. 761 00:47:10,920 --> 00:47:12,840 I think there's a charger in my studio. 762 00:47:12,840 --> 00:47:15,000 Just careful what you're unplugging. 763 00:47:18,240 --> 00:47:19,960 So, the pens are back? 764 00:47:19,960 --> 00:47:21,520 For easy access. 765 00:47:21,520 --> 00:47:23,600 And I'll have you know, I've been getting compliments 766 00:47:23,600 --> 00:47:25,320 on my attire all day. 767 00:47:25,320 --> 00:47:27,240 What was it you were saying...? 768 00:47:27,240 --> 00:47:29,240 Follow me. 769 00:47:29,240 --> 00:47:31,480 What were you saying about a murder? 770 00:47:31,480 --> 00:47:32,760 Oh, that. 771 00:47:32,760 --> 00:47:34,960 Yes, I... I solved it. 772 00:47:34,960 --> 00:47:36,960 Everyone seemed very pleased. 773 00:47:36,960 --> 00:47:38,760 You solved a murder? 774 00:47:40,160 --> 00:47:42,040 But... 775 00:47:42,040 --> 00:47:43,920 I don't care. 776 00:47:43,920 --> 00:47:45,240 I need to show you something. 777 00:47:45,240 --> 00:47:46,680 I cracked the code on the phone. 778 00:47:46,680 --> 00:47:49,960 It was a significant date, one only he - and, of course, you - 779 00:47:49,960 --> 00:47:52,920 would never forget, New Year's Eve, 1989. 780 00:47:54,160 --> 00:47:56,760 Oh. The night Dad left. 781 00:47:56,760 --> 00:47:59,720 But he'd cleared the calls and texts, 782 00:47:59,720 --> 00:48:02,680 and he'd attempted to delete a photo, which I've restored. 783 00:48:02,680 --> 00:48:06,680 I'm not sure that James quite understands how the cloud works. 784 00:48:06,680 --> 00:48:08,240 What cloud? 785 00:48:08,240 --> 00:48:10,360 Yes. Look at this. 786 00:48:12,320 --> 00:48:13,760 That's nice. 787 00:48:13,760 --> 00:48:14,960 Hmm? 788 00:48:14,960 --> 00:48:17,320 No, not that. Sorry, I've gone too far back. 789 00:48:17,320 --> 00:48:19,320 Uh... Not that. No. 790 00:48:20,440 --> 00:48:21,840 Not that. 791 00:48:21,840 --> 00:48:23,720 No. No. No. 792 00:48:23,720 --> 00:48:25,560 You know, we do invite you every year. 793 00:48:25,560 --> 00:48:27,480 You do. He doesn't. 794 00:48:27,480 --> 00:48:28,880 Would you have come if he did? 795 00:48:30,480 --> 00:48:32,040 Oh, here it is. 796 00:48:34,960 --> 00:48:36,640 No clue who this chap is. 797 00:48:36,640 --> 00:48:38,600 That's Chief Constable Ziegler. 798 00:48:39,760 --> 00:48:42,240 Who? Who's...who's Chief Constable Ziegler? 799 00:48:42,240 --> 00:48:45,120 Someone else at the station you didn't warn me about, that's who. 800 00:48:45,120 --> 00:48:46,800 Yeah, sorry about that, John. 801 00:48:46,800 --> 00:48:50,120 I may have slightly exaggerated my, uh, knowledge of that place. 802 00:48:51,760 --> 00:48:53,560 Well, you wouldn't have gone there otherwise, would you? 803 00:48:53,560 --> 00:48:55,480 No, obviously not. 804 00:48:55,480 --> 00:48:57,680 But since I did... 805 00:48:57,680 --> 00:48:59,600 Oh, you found it. 806 00:49:03,400 --> 00:49:05,360 Looks like a cypher, polyalphabetic - 807 00:49:05,360 --> 00:49:08,120 number and symbols substituted for letters. 808 00:49:08,120 --> 00:49:10,160 Most likely a pretty advanced one. 809 00:49:10,160 --> 00:49:12,720 He was obviously using this to take notes about whatever 810 00:49:12,720 --> 00:49:16,440 he was investigating, notes that nobody else could read. 811 00:49:16,440 --> 00:49:17,880 What does it mean? 812 00:49:17,880 --> 00:49:20,720 I presume it answers every single question we have. 813 00:49:20,720 --> 00:49:22,040 You presume? 814 00:49:23,560 --> 00:49:25,920 Well, I haven't actually been able to solve it. 815 00:49:25,920 --> 00:49:27,640 But you're Ludwig. 816 00:49:27,640 --> 00:49:30,200 I'm sure even Elvis had his off days. 817 00:49:30,200 --> 00:49:31,960 I WILL solve it. 818 00:49:31,960 --> 00:49:33,920 Just need more data, that's all. 819 00:49:33,920 --> 00:49:36,680 A key word to search for that... 820 00:49:36,680 --> 00:49:38,240 That might unlock the rest. 821 00:49:38,240 --> 00:49:41,280 Need to find out what he's been doing, what he's been working on, 822 00:49:41,280 --> 00:49:43,880 who he's been working with. 823 00:49:43,880 --> 00:49:45,320 I'll start tomorrow. 824 00:49:48,440 --> 00:49:50,600 You're going back in there? 825 00:49:50,600 --> 00:49:53,320 I have to. It's a puzzle. 826 00:49:53,320 --> 00:49:55,280 Puzzles are meant to be solved. 827 00:49:57,560 --> 00:49:58,840 Oh, John... 828 00:49:59,880 --> 00:50:00,920 ..thank you. 829 00:50:04,000 --> 00:50:07,680 Henry! Your uncle's going to be staying with us for a few days. 830 00:50:16,680 --> 00:50:18,320 Oh, Henry... 831 00:50:24,080 --> 00:50:25,880 Dad's gone? 832 00:50:35,320 --> 00:50:37,960 QUIET CRYING 833 00:50:39,760 --> 00:50:41,880 What's Mum reading? 834 00:50:55,280 --> 00:50:57,200 Why is she crying? 835 00:50:57,200 --> 00:50:59,160 It's all right. I'll talk to her. 836 00:50:59,160 --> 00:51:00,480 Just give us... 837 00:51:00,480 --> 00:51:02,200 A few minutes, OK? 838 00:51:03,240 --> 00:51:04,560 OK. 839 00:51:08,080 --> 00:51:09,600 OK. 840 00:51:15,680 --> 00:51:17,240 DOOR SHUTS 841 00:51:17,240 --> 00:51:21,240 TV: Ten, nine, eight, seven... 842 00:51:21,240 --> 00:51:26,520 ..six, five, four, three, two, one! 843 00:51:26,520 --> 00:51:28,680 Happy New Year! 844 00:51:28,680 --> 00:51:31,840 FIREWORKS GO OFF 845 00:52:22,000 --> 00:52:25,880 MUSIC: Ode to Joy by Ludwig van Beethoven 846 00:54:48,240 --> 00:54:50,800 James didn't just vanish. 847 00:54:50,800 --> 00:54:53,400 He left...breadcrumbs. 848 00:54:53,400 --> 00:54:55,920 Coded messages. A puzzle. 849 00:54:55,920 --> 00:54:58,640 You're supposed to be looking into James's last case, 850 00:54:58,640 --> 00:55:00,400 find out what this Zeigler chap... 851 00:55:00,400 --> 00:55:01,840 What's he got to do with anything? 852 00:55:01,840 --> 00:55:03,560 DCI Taylor. Ah...! 853 00:55:03,560 --> 00:55:05,960 SHAW: You've no idea who you can trust. 854 00:55:05,960 --> 00:55:08,160 HENRY: Dad's letter said, "Trust no-one." 855 00:55:09,840 --> 00:55:12,040 John, you are the only person that can do this. 856 00:55:12,040 --> 00:55:13,800 Just focus. 857 00:55:13,800 --> 00:55:16,640 And no more distractions. 858 00:55:16,640 --> 00:55:18,200 That wasn't a distraction. 859 00:55:18,200 --> 00:55:19,640 It was a murder. 860 00:55:19,640 --> 00:55:21,160 What if there's another one today? 861 00:55:21,160 --> 00:55:23,640 How often do people get murdered round here? 862 00:55:25,120 --> 00:55:26,280 Agh! 863 00:55:27,360 --> 00:55:30,480 May I ask what this is all about, detective? 864 00:55:30,480 --> 00:55:32,560 He's completely vanished. 865 00:55:32,560 --> 00:55:35,240 What is it I can do for you gentlemen? 866 00:55:35,240 --> 00:55:37,800 I've been led to believe that you've been performing 867 00:55:37,800 --> 00:55:39,560 miracles recently, DCI Taylor. 868 00:55:39,560 --> 00:55:41,400 I'm certainly keen to witness it. 869 00:55:41,400 --> 00:55:43,480 The puzzle is impossible. 870 00:55:43,480 --> 00:55:45,360 Ah...! Can we go back down now? 871 00:55:45,360 --> 00:55:47,760 Something is very, very wrong here. 872 00:55:47,760 --> 00:55:50,120 And none of them seem able see it. 873 00:55:50,120 --> 00:55:52,080 What if I can't solve the cypher? 874 00:55:52,080 --> 00:55:55,160 What if I actually can't do any of this? 875 00:55:55,160 --> 00:55:58,200 James is cleverer than me, he always has been. 876 00:55:58,200 --> 00:56:01,680 He...he's always been better than me at everything. 877 00:56:01,680 --> 00:56:04,640 Oh, uh, yeah, I've got one of those, uh, as well. 878 00:56:04,640 --> 00:56:06,120 There it is. 879 00:56:07,800 --> 00:56:09,400 Oh, it's got sugar in. 880 00:56:09,400 --> 00:56:11,520 Yeah, there is. 881 00:56:11,520 --> 00:56:14,280 Which, as you know, is exactly how I like it. 882 00:56:14,280 --> 00:56:16,400 I don't think you can leave. 883 00:56:16,400 --> 00:56:18,760 Can they? You-you're all suspects. 884 00:56:19,960 --> 00:56:21,480 Aren't they? 885 00:56:22,880 --> 00:56:27,160 His disappearance was prepared in advance by him. 886 00:56:27,160 --> 00:56:30,840 I had a feeling about you, Taylor. 887 00:56:30,840 --> 00:56:33,360 I'm really good at this. Don't you read the paper? 94944

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.