All language subtitles for Line Sisters

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,552 --> 00:00:03,819 ♪ alpha beta omega 2 00:00:03,921 --> 00:00:06,455 ♪ I pray the lord my soul he take ♪ 3 00:00:06,557 --> 00:00:10,025 ♪ alpha beta omega 4 00:00:10,127 --> 00:00:12,761 ♪ I pray the lord my soul he take ♪ 5 00:00:12,863 --> 00:00:16,899 ♪ hey ♪ alpha beta omega 6 00:00:17,001 --> 00:00:19,802 [dramatic music] 7 00:00:39,390 --> 00:00:42,391 [music continues] 8 00:00:54,438 --> 00:00:57,856 ♪ a b o the only way to go 9 00:00:57,958 --> 00:01:00,025 b o oh... 10 00:01:00,127 --> 00:01:01,660 -Shh! -Girl... 11 00:01:01,762 --> 00:01:04,329 You of all people should not be shushing me. 12 00:01:04,432 --> 00:01:06,265 No, for real, now, if we get caught out here, the chapter'll 13 00:01:06,367 --> 00:01:07,933 be expelled forever. Is that what you want? 14 00:01:08,035 --> 00:01:10,602 Yo, we won't get caught if we stop talking. 15 00:01:21,115 --> 00:01:22,981 -Shh! Yo, come on. Come on. -Shh! 16 00:01:23,084 --> 00:01:25,484 [indistinct chatter] 17 00:01:25,586 --> 00:01:26,885 [woman groans] 18 00:01:32,259 --> 00:01:34,727 -[zipper opens] -no nuts, Dominique. 19 00:01:34,829 --> 00:01:36,328 Thanks, brianne. 20 00:01:37,765 --> 00:01:39,998 -Valerie. -Oh, thank you. 21 00:01:40,101 --> 00:01:42,401 -Simona, Cassandra. Protein bar. -Thank you. 22 00:01:42,503 --> 00:01:44,403 All right, ladies. 23 00:01:44,505 --> 00:01:47,339 You know what to do. Quietly. 24 00:01:47,441 --> 00:01:49,441 Quietly. Let's go. 25 00:01:49,543 --> 00:01:52,644 [music continues] 26 00:01:56,917 --> 00:01:59,585 I'll go here. I'll clean this side. 27 00:01:59,687 --> 00:02:02,321 Let's get these outfits clean and pink before we get caught. 28 00:02:05,126 --> 00:02:09,061 Why are we hiding and being quiet? This isn't hazing. 29 00:02:09,163 --> 00:02:11,029 Wouldn't be on your hands and knees if you weren't pledging. 30 00:02:11,132 --> 00:02:13,899 -Would you? -Initiating. 31 00:02:14,001 --> 00:02:16,969 Remember, alpha beta omega is a... 32 00:02:17,071 --> 00:02:20,072 [all] non-hazing sorority. 33 00:02:20,174 --> 00:02:23,175 I can't wait 'til we can cross the [indistinct] 34 00:02:23,277 --> 00:02:26,111 and stroll and step and... 35 00:02:26,213 --> 00:02:29,715 -Well, that's if we cross... -when. 36 00:02:29,817 --> 00:02:32,618 I have no doubts. I wouldn't be out here if I did. 37 00:02:32,720 --> 00:02:36,755 ♪ a b o the only way to go a... ♪ 38 00:02:36,857 --> 00:02:40,492 Cassandra! Shut the hell up! Don't you know another song? 39 00:02:40,594 --> 00:02:42,327 Shush me one more time and see what happens. 40 00:02:42,429 --> 00:02:44,329 -[indistinct chatter] -[shushing] 41 00:02:44,431 --> 00:02:47,633 somebody. Y'all hear that? Somebody comin'. 42 00:02:48,602 --> 00:02:49,968 [Valerie] stay on the lookout. 43 00:02:50,070 --> 00:02:51,603 Will you please stop hovering? 44 00:02:51,705 --> 00:02:54,406 -You're driving me crazy. -I can't help it. 45 00:02:54,508 --> 00:02:55,841 This is important to me. 46 00:02:55,943 --> 00:02:58,043 I'm the first person in my family to go to college 47 00:02:58,145 --> 00:03:00,479 and I can't count on nepotism to get ahead. 48 00:03:00,581 --> 00:03:02,748 Not everybody has the luxury of being a double legacy. 49 00:03:02,850 --> 00:03:04,883 It only guarantees me a spot on the line. 50 00:03:04,985 --> 00:03:06,351 It doesn't mean they have to cross me. 51 00:03:06,453 --> 00:03:07,653 Right, brianne? 52 00:03:07,755 --> 00:03:09,121 Doesn't matter if that line is crossed. 53 00:03:09,223 --> 00:03:11,290 That's the one we all will. 54 00:03:11,392 --> 00:03:13,892 Not until we cross the bridge over troubled waters. 55 00:03:13,994 --> 00:03:16,061 [Valerie chanting in foreign language] 56 00:03:17,431 --> 00:03:19,898 [Ashlee] one for all, all for one. 57 00:03:25,739 --> 00:03:27,472 [all] greetings, big sister Ashlee, 58 00:03:27,575 --> 00:03:29,908 the epitome of an alpha beta omega phenomenal... 59 00:03:30,010 --> 00:03:32,511 don't speak. 60 00:03:32,613 --> 00:03:36,782 Y'all know better than to be out here... Together. 61 00:03:36,884 --> 00:03:39,251 Lucky it was just us that came along. 62 00:03:39,353 --> 00:03:43,655 It could have been anyone. Then we'd all be in trouble. 63 00:03:43,757 --> 00:03:47,192 [Ashlee] get to the abo house without being seen. Six minutes. 64 00:03:47,294 --> 00:03:48,527 Go! 65 00:03:50,097 --> 00:03:53,899 Oh! Dang! I told you. I knew it. 66 00:03:55,202 --> 00:03:56,869 Shoot! 67 00:04:01,775 --> 00:04:04,443 [Jodi] pigeons, do you really think you're ready to soar 68 00:04:04,545 --> 00:04:07,412 like the majestic eagles of alpha beta omega? 69 00:04:07,514 --> 00:04:09,615 [Ashlee] I don't think they are, DP Jodi. 70 00:04:09,717 --> 00:04:11,917 [intense music] 71 00:04:13,020 --> 00:04:17,189 ♪ I got a feelin' 72 00:04:17,291 --> 00:04:20,959 ♪ I got a feelin' sorors 73 00:04:21,061 --> 00:04:24,897 ♪ I got a feelin' 74 00:04:24,999 --> 00:04:29,234 ♪ someone's tryin' to sneak in our sorority ♪ 75 00:04:29,336 --> 00:04:31,036 [all humming] 76 00:04:31,138 --> 00:04:35,140 ladies, did you know that the eagle can actually see 77 00:04:35,242 --> 00:04:36,141 with their eyes closed? 78 00:04:36,243 --> 00:04:38,076 [humming continues] 79 00:04:38,178 --> 00:04:40,579 just like the eagle... 80 00:04:40,681 --> 00:04:44,116 We see and know everything. 81 00:04:45,920 --> 00:04:49,588 ♪ I got a feelin' 82 00:04:49,690 --> 00:04:53,625 ♪ I got a feelin' sorors 83 00:04:53,727 --> 00:04:57,262 ♪ I got a feelin' 84 00:04:57,364 --> 00:05:00,999 ♪ that someone's tryin' to sneak in our sorority ♪ 85 00:05:01,101 --> 00:05:04,403 set it off, I knew you weren't alpha beta omega material 86 00:05:04,505 --> 00:05:06,605 from day one. 87 00:05:06,707 --> 00:05:09,041 Is there something that you should've told us? 88 00:05:09,143 --> 00:05:11,243 No, big sister Ashlee. 89 00:05:16,483 --> 00:05:19,184 Dotcom, you think we don't see you? 90 00:05:19,286 --> 00:05:23,422 Enough of this. Good Samaritan. 91 00:05:23,524 --> 00:05:25,390 When this chapter accepted you as pledge, 92 00:05:25,492 --> 00:05:27,826 it was partly because you stated that your mother 93 00:05:27,928 --> 00:05:31,096 is a member of alpha beta omega incorporated. 94 00:05:31,198 --> 00:05:32,764 Is that correct? 95 00:05:32,866 --> 00:05:36,535 Dp Jodi, I said she pledged, I never said she crossed. 96 00:05:36,637 --> 00:05:40,405 So you knew her name wouldn't be in the sacred rolls of abo. 97 00:05:40,507 --> 00:05:43,041 -Isn't that correct? -She pledged! 98 00:05:43,143 --> 00:05:46,645 She pledged two semesters, uh... 99 00:05:46,747 --> 00:05:49,214 She didn't have the money to finish crossing. 100 00:05:49,316 --> 00:05:54,219 Then she wasn't a member of alpha beta omega incorporated? 101 00:05:54,321 --> 00:05:57,122 She did everything they asked her to do. 102 00:05:57,224 --> 00:06:00,025 It's not her fault she didn't have the final payment. 103 00:06:00,127 --> 00:06:02,160 [Jodi] that means she didn't cross. Correct? 104 00:06:02,262 --> 00:06:04,296 Which means you decided you wanted to lie about it. 105 00:06:04,398 --> 00:06:07,766 [brianne] please! Somebody speak up from me. 106 00:06:07,868 --> 00:06:09,868 Enough. 107 00:06:09,970 --> 00:06:12,637 -[Jodi] it's time for you to go. -What? 108 00:06:12,740 --> 00:06:16,541 You are a forever pigeon, just like your mother. 109 00:06:17,845 --> 00:06:21,113 Wait, Valerie, you can do something. Please. 110 00:06:21,215 --> 00:06:23,982 -Dp Jodi... -pigeons, recite the five cs. 111 00:06:24,084 --> 00:06:27,052 [line sisters] courage, charity, compassion, 112 00:06:27,154 --> 00:06:29,354 class, character. 113 00:06:29,456 --> 00:06:33,258 There's no room for any pigeons without any character. 114 00:06:33,360 --> 00:06:34,559 You need to leave. 115 00:06:34,661 --> 00:06:36,228 What about having compassion for me? 116 00:06:36,330 --> 00:06:38,497 I've gotten this far on my own! 117 00:06:38,599 --> 00:06:41,099 I'm sorry, you don't get to pick and choose 118 00:06:41,201 --> 00:06:43,502 which c you decide to follow. 119 00:06:48,042 --> 00:06:51,076 [dramatic music] 120 00:06:51,979 --> 00:06:53,178 oh... 121 00:07:04,625 --> 00:07:08,226 [Ashlee] now the fantastic five is the fantastic four. Huh. 122 00:07:09,997 --> 00:07:11,196 [Jodi] do you think you're worthy to be 123 00:07:11,298 --> 00:07:12,697 one of the members on that wall? 124 00:07:12,800 --> 00:07:15,000 [line sisters] yes, dean of pledges Jodi! 125 00:07:15,102 --> 00:07:17,235 Pigeons, who are you? 126 00:07:17,337 --> 00:07:19,371 We are the fantastic five! 127 00:07:19,473 --> 00:07:21,840 Four-four. 128 00:07:21,942 --> 00:07:24,976 You start over. The fantastic four this time. 129 00:07:25,079 --> 00:07:28,213 [line sisters] we are the fantastic four of abo. 130 00:07:28,315 --> 00:07:31,450 Together, side by side, on this journey we will go. 131 00:07:31,552 --> 00:07:33,785 A sister to my front to guide me through it all. 132 00:07:33,887 --> 00:07:36,421 A sister to my back to catch me if I fall. 133 00:07:36,523 --> 00:07:38,990 A sister to my right to propel me toward the sky. 134 00:07:39,093 --> 00:07:41,660 A sister to my left to lend a shoulder when I cry. 135 00:07:41,762 --> 00:07:44,396 Individually, yes, we are brilliant and rare, 136 00:07:44,498 --> 00:07:47,532 but together, as one, our strength's beyond compare. 137 00:07:47,634 --> 00:07:50,469 As long as we stand, we'll never stand alone. 138 00:07:50,571 --> 00:07:53,572 As long as we have our sisters, we'll always have a home. 139 00:07:53,674 --> 00:07:56,508 A sisterhood so strong, a bond for eternity. 140 00:07:56,610 --> 00:08:00,212 We set our sights. We spread our wings. An eagle we will be. 141 00:08:01,548 --> 00:08:03,415 Recognize that these words represent 142 00:08:03,517 --> 00:08:06,351 what true sisterhood in abo is all about. 143 00:08:06,453 --> 00:08:10,355 Front, back and side to side. 144 00:08:11,125 --> 00:08:14,159 [indistinct whispering] 145 00:08:18,198 --> 00:08:22,501 whose idea was it to put our chapter in jeopardy tonight? Hm? 146 00:08:22,603 --> 00:08:26,638 We know it wasn't brianne, because she's a follower. 147 00:08:30,177 --> 00:08:32,010 It was probably you, oracle. 148 00:08:32,112 --> 00:08:35,914 Was it to impress us or to preserve your granny's legacy? 149 00:08:40,621 --> 00:08:42,721 Was it you, Covergirl? 150 00:08:48,328 --> 00:08:52,597 And you, Dotcom, was it you? Hm? 151 00:08:59,106 --> 00:09:00,972 I know you won't give me an answer, set it off. 152 00:09:01,074 --> 00:09:02,941 So I won't even bother asking. 153 00:09:04,711 --> 00:09:08,180 Well, looks like our little pigeons have finally mastered 154 00:09:08,282 --> 00:09:09,814 the art of discretion. 155 00:09:09,917 --> 00:09:13,552 Yes, you will always regret what you say, 156 00:09:13,654 --> 00:09:16,421 but you will rarely regret what you don't say. 157 00:09:18,058 --> 00:09:20,058 Your grandmother would be proud. 158 00:09:23,664 --> 00:09:25,664 Well done, pigeons. 159 00:09:25,766 --> 00:09:27,632 You know what time it is. 160 00:09:27,734 --> 00:09:29,367 Blindfolds, please! 161 00:09:29,469 --> 00:09:32,504 [dramatic music] 162 00:09:45,619 --> 00:09:47,552 [owl hooting] 163 00:09:48,822 --> 00:09:50,188 you hear that? 164 00:09:51,792 --> 00:09:54,793 That's the ghosts of the pledges who didn't make it. 165 00:09:54,895 --> 00:09:57,696 It's not too late to withdraw. 166 00:09:57,798 --> 00:10:01,032 Y'all really think you're ready to soar into our sisterhood? 167 00:10:01,134 --> 00:10:02,634 [line sisters] yes, big sister Ashlee! 168 00:10:02,736 --> 00:10:04,069 I don't. 169 00:10:05,639 --> 00:10:07,138 But it's not up to me. 170 00:10:09,076 --> 00:10:12,143 It's up to Jodi, and with that... 171 00:10:12,246 --> 00:10:15,380 It's time for the bridge over troubled waters. 172 00:10:16,650 --> 00:10:20,452 This is the end of your journey, the one task 173 00:10:20,554 --> 00:10:23,388 that hundreds of briarwood alpha beta omega sisters 174 00:10:23,490 --> 00:10:25,223 have performed before you 175 00:10:25,325 --> 00:10:27,826 throughout the history of this entire chapter. 176 00:10:28,762 --> 00:10:31,696 Let's go! Face left! Go. 177 00:10:35,902 --> 00:10:38,003 We'll be back. 178 00:10:38,105 --> 00:10:40,438 -See you on the other side. -Come on. 179 00:10:40,540 --> 00:10:42,674 -[Jodi] let's go. -[woman] good luck, ladies. 180 00:10:45,212 --> 00:10:47,112 Hope you make it back. 181 00:10:54,288 --> 00:10:56,121 [Jodi] let's see it through. Dotcom? 182 00:10:56,223 --> 00:10:57,455 [Cassandra] when you're up against a trouble, meet it 183 00:10:57,557 --> 00:10:59,024 squarely face to face, lift your chin, 184 00:10:59,126 --> 00:11:01,860 set your shoulders, plant your feet, take a brace. 185 00:11:01,962 --> 00:11:04,095 All right. Pass the mic, pigeon. Covergirl. 186 00:11:04,197 --> 00:11:06,631 When it's vain to try to dodge it, do the best that you can do. 187 00:11:06,733 --> 00:11:08,533 You may fail, but you may conquer... 188 00:11:08,635 --> 00:11:11,002 -[line sisters] see it through! -Oracle. 189 00:11:11,104 --> 00:11:12,504 Black may be the clouds above you 190 00:11:12,606 --> 00:11:14,139 and your future may seem grim, 191 00:11:14,241 --> 00:11:15,607 but don't let your nerve desert you. 192 00:11:15,709 --> 00:11:17,075 Keep yourself in fighting trim. 193 00:11:17,177 --> 00:11:18,677 If the worst is bound to happen 194 00:11:18,779 --> 00:11:20,178 in spite all that you can do, 195 00:11:20,280 --> 00:11:21,513 running from it won't save you. 196 00:11:21,615 --> 00:11:23,782 -[line sisters] see it through! -Set it off. 197 00:11:23,884 --> 00:11:26,551 Even hope may seem but futile, but when troubles you're beset, 198 00:11:26,653 --> 00:11:29,020 just remember you are facing just what other women met. 199 00:11:29,122 --> 00:11:30,955 You may fail, but fall still fighting, 200 00:11:31,058 --> 00:11:32,123 don't give up whatever you do. 201 00:11:32,225 --> 00:11:34,259 Eyes front, head high to the finish. 202 00:11:34,361 --> 00:11:35,527 [line sisters] see it through! 203 00:11:35,629 --> 00:11:38,797 -Okay. Let's set it up! -[laughter] 204 00:11:38,899 --> 00:11:39,964 -[Jodi] ab? -[all] o! 205 00:11:40,067 --> 00:11:42,067 -[Jodi] ab! -[all] o! 206 00:11:42,169 --> 00:11:43,368 I saw Covergirl. 207 00:11:43,470 --> 00:11:45,870 [chuckling] she was super scared, right? 208 00:11:45,972 --> 00:11:47,472 [indistinct chatter] 209 00:11:48,909 --> 00:11:50,408 [indistinct chatter] 210 00:12:03,290 --> 00:12:05,890 [Jodi] stop. Remove your blindfolds. 211 00:12:10,831 --> 00:12:12,030 Come on! 212 00:12:19,039 --> 00:12:24,442 Cassandra, Dominique, Valerie and Simona. 213 00:12:25,846 --> 00:12:28,713 I am proud of each and every one of you. 214 00:12:28,815 --> 00:12:31,816 And I will be honored to call you my sister, after... 215 00:12:33,186 --> 00:12:34,753 [zipper opens] 216 00:12:37,791 --> 00:12:41,559 you all drink troubled water from the chalice of sisterhood. 217 00:13:00,247 --> 00:13:02,747 Uh, hold up, I thought we were crossing 218 00:13:02,849 --> 00:13:06,418 the bridge of troubled waters, not drinking from the chalice. 219 00:13:07,854 --> 00:13:10,588 No, we stopped doing that a long time ago. 220 00:13:10,690 --> 00:13:12,223 So you want us to skate in? 221 00:13:12,325 --> 00:13:14,325 'cause we want the full experience. 222 00:13:14,428 --> 00:13:15,927 It's too dangerous. 223 00:13:16,029 --> 00:13:19,230 Look, someone almost drowned out here. 224 00:13:19,332 --> 00:13:21,065 Well, we don't wanna be paper sorors. 225 00:13:21,168 --> 00:13:24,002 We wanna be respected. We, we wanna do it. 226 00:13:24,104 --> 00:13:27,405 Excuse me? So are you calling me a paper soror? 227 00:13:27,507 --> 00:13:30,375 Because if you are, we're gonna have a problem. 228 00:13:30,477 --> 00:13:32,177 N-no, I'm not, I'm not saying that. 229 00:13:32,279 --> 00:13:34,412 I'm just saying we want the respect we deserve. 230 00:13:34,514 --> 00:13:37,715 We wanna do it. Right, Valerie? 231 00:13:38,819 --> 00:13:40,852 Speak for yourself, Simona. 232 00:13:40,954 --> 00:13:42,587 [whispers] drink the damn water. 233 00:13:55,869 --> 00:13:58,002 [Jodi] and... 234 00:13:58,104 --> 00:14:00,371 Congratulations. 235 00:14:00,474 --> 00:14:02,073 You're no longer pigeons. 236 00:14:02,175 --> 00:14:04,509 -[chuckles] congratulations. -[cheering] 237 00:14:04,611 --> 00:14:07,212 -[laughing] -congratulations. 238 00:14:07,314 --> 00:14:10,281 You have spent the past few weeks proving that you are ready 239 00:14:10,383 --> 00:14:14,886 to become a majestic eagle of alpha beta omega incorporated. 240 00:14:14,988 --> 00:14:16,688 I am so proud of you. 241 00:14:16,790 --> 00:14:18,289 Welcome, sisters. Come on! 242 00:14:18,391 --> 00:14:19,958 -Oh, my god. -[Jodi] I'm so proud. 243 00:14:20,060 --> 00:14:22,393 [Jodi] oh, my god. So proud of you. 244 00:14:22,496 --> 00:14:24,195 Come on, come on! 245 00:14:24,297 --> 00:14:26,664 -Yes! Ab! -O! 246 00:14:26,766 --> 00:14:28,466 [Jodi] ab! [line sisters] o! 247 00:14:28,568 --> 00:14:30,935 [Simona] ls's, we need to see it through. 248 00:14:31,037 --> 00:14:34,739 We need to cross the troubled waters. We need to do this. 249 00:14:36,343 --> 00:14:38,576 Val, right? We got this! 250 00:14:38,678 --> 00:14:40,245 [Cassandra] I can't get my hair wet. 251 00:14:40,347 --> 00:14:42,180 Cassandra. Dominique will do your hair. 252 00:14:42,282 --> 00:14:43,348 All right. 253 00:14:43,450 --> 00:14:44,782 You know I can't swim that well. 254 00:14:44,885 --> 00:14:47,185 -We got you. -We do. 255 00:14:48,688 --> 00:14:50,822 -I'm not... -Wha... Simona. 256 00:14:50,924 --> 00:14:53,958 -Simona, what are you doing? -I'm going in the water. 257 00:14:54,060 --> 00:14:57,395 You don't have to do this. W-what are you doing, Valerie? 258 00:14:58,164 --> 00:14:59,497 What you taught us. 259 00:14:59,599 --> 00:15:02,333 One for all, all for one, right? 260 00:15:02,435 --> 00:15:04,836 No. Valerie, you don't have to do this! 261 00:15:06,172 --> 00:15:10,141 What? Are you serious right now? 262 00:15:10,243 --> 00:15:12,944 [Simona] yeah, this is it! [laughs] 263 00:15:13,046 --> 00:15:15,046 dom! Dom! 264 00:15:15,148 --> 00:15:16,548 [Simona] my girl! 265 00:15:18,952 --> 00:15:20,285 -[Simona] let's do it. -[sighs] 266 00:15:20,387 --> 00:15:22,220 [Simona] yeah, this what we gonna do. 267 00:15:22,322 --> 00:15:23,922 -Ab! -O. 268 00:15:24,024 --> 00:15:26,457 -O. -Oh, y'all suck. 269 00:15:26,560 --> 00:15:28,359 [Simona laughs] let's do it! 270 00:15:28,461 --> 00:15:31,162 -[dramatic music] -[Simona laughs] 271 00:15:47,414 --> 00:15:49,213 you got this, Cassandra. 272 00:15:52,152 --> 00:15:53,451 Help! 273 00:15:55,388 --> 00:15:57,622 Abo! 274 00:15:57,724 --> 00:15:59,591 They must be on their way back. 275 00:15:59,693 --> 00:16:01,025 Y'all ready to meet your new sisters? 276 00:16:01,127 --> 00:16:02,727 -Ready. -Yeah! 277 00:16:04,097 --> 00:16:06,564 [Cassandra] I can't make it. Somebody, please... 278 00:16:06,666 --> 00:16:07,999 Help! 279 00:16:13,740 --> 00:16:15,206 -[indistinct yelling] -[Simona] hold on, we're coming! 280 00:16:15,308 --> 00:16:18,543 Help! Oh, oh, my god... 281 00:16:18,645 --> 00:16:20,311 Help! 282 00:16:20,413 --> 00:16:23,047 We got you, sis. We got you. 283 00:16:28,254 --> 00:16:30,288 -[panting] -[grunting] 284 00:16:30,390 --> 00:16:31,756 good job. 285 00:16:31,858 --> 00:16:33,257 Jesus, I hope it's a boat. 286 00:16:33,360 --> 00:16:35,059 Please tell me there's a boat for us to get back. 287 00:16:35,161 --> 00:16:36,995 [grunting] 288 00:16:37,097 --> 00:16:38,796 -yeah! -Whoo! 289 00:16:38,898 --> 00:16:41,032 -Oh, gosh. -[indistinct chatter] 290 00:16:43,970 --> 00:16:45,036 yes. 291 00:16:45,138 --> 00:16:48,106 -Oh... -Whoo! 292 00:16:48,208 --> 00:16:49,741 -[laughing] -[Cassandra] yes! 293 00:16:49,843 --> 00:16:51,376 [Simona] that's what I'm talking about. 294 00:16:51,478 --> 00:16:52,877 [cheering] 295 00:16:52,979 --> 00:16:56,147 ♪ abo the only way to go ♪ 296 00:16:56,249 --> 00:16:59,417 ♪ abo oh how I love you so 297 00:16:59,519 --> 00:17:02,787 -[laughter] -no harm, no foul, right, Jodi? 298 00:17:04,124 --> 00:17:05,723 Where did she go? 299 00:17:07,927 --> 00:17:10,161 -[Jodi] help -[Valerie] no, no, no, no... 300 00:17:10,263 --> 00:17:12,630 Let me check quickly. 301 00:17:12,732 --> 00:17:15,767 [dramatic music] 302 00:17:17,704 --> 00:17:19,370 -[gasps] -[Dominique] do you see her? 303 00:17:19,472 --> 00:17:21,372 Is she trapped under there? 304 00:17:21,474 --> 00:17:23,941 I need help, I can barely see. 305 00:17:29,315 --> 00:17:31,182 We're gonna have to go back under and look for her, okay? 306 00:17:31,284 --> 00:17:32,750 -[Valerie] ready? Go. -Okay. 307 00:17:35,989 --> 00:17:38,489 [Simona] oh. Oh. No. 308 00:17:38,591 --> 00:17:40,458 Oh. 309 00:17:40,560 --> 00:17:42,326 Do you see her? Do you see? 310 00:17:42,429 --> 00:17:44,896 It's dark and murky, you can't see. It's hard to see. 311 00:17:44,998 --> 00:17:47,365 Look again! This can't be happening. 312 00:17:47,467 --> 00:17:50,435 Wait, she, s-she has to be here. 313 00:17:50,537 --> 00:17:52,937 Uh, Jodi, this isn't funny! 314 00:17:53,039 --> 00:17:55,673 -What if Jodi drowned? -Don't say that! 315 00:17:55,775 --> 00:17:57,842 Jodi didn't drown! She can swim. 316 00:17:57,944 --> 00:17:59,610 Oh, my god, what have we done? 317 00:17:59,713 --> 00:18:03,548 -Jodi, quit playing! Jodi! -Jodi, this isn't funny! 318 00:18:03,650 --> 00:18:06,417 [panting] 319 00:18:09,055 --> 00:18:11,556 okay, I'mma go see if she swam with the others. Okay? 320 00:18:11,658 --> 00:18:13,558 -Okay. -Listen, listen, listen, listen. 321 00:18:13,660 --> 00:18:15,660 If, if they think this was a, a pledge thing, 322 00:18:15,762 --> 00:18:16,994 look, then we all go down for good. 323 00:18:17,097 --> 00:18:18,596 So we gotta protect the chapter, okay? 324 00:18:18,698 --> 00:18:20,898 -We can't say nothing, okay? -Chapter? 325 00:18:21,000 --> 00:18:23,835 This is bigger than the chapter. This is a crime. 326 00:18:23,937 --> 00:18:26,070 All the more reason why we can't say nothin'! 327 00:18:26,172 --> 00:18:28,706 -[Valerie] Jodi! -Promise me, val. 328 00:18:28,808 --> 00:18:31,642 [panting] I am done with you! 329 00:18:31,745 --> 00:18:33,311 -Valerie... -I'm done with you. 330 00:18:33,413 --> 00:18:34,812 No, no, no, promise me, promise me... 331 00:18:34,914 --> 00:18:38,249 -Jodi? Jodi? -Jodi! 332 00:18:38,351 --> 00:18:41,419 [intense music] 333 00:18:44,224 --> 00:18:47,658 ♪ now I lay me down to sleep 334 00:18:47,761 --> 00:18:51,262 ♪ I pray the lord my soul to keep ♪ 335 00:18:51,364 --> 00:18:54,599 ♪ and if I die before I wake 336 00:18:54,701 --> 00:18:57,835 ♪ I pray that there's an abo at the gate ♪ 337 00:18:57,937 --> 00:19:01,305 ♪ I say alpha beta omega 338 00:19:01,407 --> 00:19:05,343 ♪ I pray the lord my soul he takes ♪ 339 00:19:05,445 --> 00:19:08,479 ♪ alpha beta omega 340 00:19:08,581 --> 00:19:12,550 ♪ I pray the lord my soul he takes ♪ 341 00:19:19,726 --> 00:19:21,359 we are here tonight... 342 00:19:23,096 --> 00:19:25,630 To honor our classmate 343 00:19:25,732 --> 00:19:30,701 and our beloved soror of alpha beta omega. 344 00:19:30,804 --> 00:19:33,671 [Ashlee] we have two choices here tonight. 345 00:19:33,773 --> 00:19:37,809 We can be angry and ask god why 346 00:19:37,911 --> 00:19:41,546 or we can be thankful that he placed Jodi in our lives 347 00:19:41,648 --> 00:19:44,582 and he simply just wanted his angel back. 348 00:19:44,684 --> 00:19:47,185 I elect to be thankful... 349 00:19:48,354 --> 00:19:52,824 Because our sisterhood... Is eternal. 350 00:19:52,926 --> 00:19:56,060 So tonight, we, we celebrate Jodi. 351 00:19:58,798 --> 00:20:00,264 We love you, sis. 352 00:20:03,403 --> 00:20:05,203 -Ab! -O! 353 00:20:05,305 --> 00:20:07,505 -[Ashlee] ab! -O! 354 00:20:11,044 --> 00:20:14,011 [dramatic music] 355 00:20:20,270 --> 00:20:22,370 [bailiff] All rise. The honorable Amy Cheney presiding. 356 00:20:22,472 --> 00:20:24,472 I have read both briefs submitted in the matter 357 00:20:24,574 --> 00:20:27,241 before this court, it is this court's opinion 358 00:20:27,343 --> 00:20:30,011 that justice does not always mean equal treatment. 359 00:20:30,113 --> 00:20:33,281 Therefore, the defendant's objection is denied 360 00:20:33,383 --> 00:20:37,051 and you may continue with your argument, attorney Harris. 361 00:20:37,153 --> 00:20:38,853 Thank you, your honor, I maintain 362 00:20:38,955 --> 00:20:40,187 that Mitch Owens' conduct ever since 363 00:20:40,290 --> 00:20:42,089 his wife discovered he was having an affair 364 00:20:42,191 --> 00:20:44,125 has adversely affected her financial status 365 00:20:44,227 --> 00:20:46,227 at a time in which the couple was undergoing 366 00:20:46,329 --> 00:20:47,828 an irreconcilable breakdown. 367 00:20:47,931 --> 00:20:50,831 Thus, my client should be awarded 70% of the company 368 00:20:50,934 --> 00:20:54,235 in order to be restored where she would have been financially 369 00:20:54,337 --> 00:20:56,203 but for her husband's near-midlife crisis. 370 00:20:56,306 --> 00:20:59,140 Judge, this is bullshit! Bullshit, you hear me? 371 00:20:59,242 --> 00:21:03,077 Counselor, you control your client, or I will. 372 00:21:04,981 --> 00:21:06,047 Continue. 373 00:21:06,149 --> 00:21:07,949 Our request is not without precedent. 374 00:21:08,051 --> 00:21:10,451 In Stevens versus Stevens, the supreme court ruled 375 00:21:10,553 --> 00:21:13,254 that an unequal distribution of assets is allowed 376 00:21:13,356 --> 00:21:16,624 if and when one party's conduct has deliberately caused 377 00:21:16,726 --> 00:21:18,793 the dissipation of marital assets. 378 00:21:18,895 --> 00:21:21,729 There is no better example of when to apply this exception 379 00:21:21,831 --> 00:21:24,031 than right here, right now. 380 00:21:24,133 --> 00:21:26,033 That'll be all. Thank you, your honor. 381 00:21:28,538 --> 00:21:30,705 [instrumental music] 382 00:21:30,807 --> 00:21:33,341 after careful consideration, I hereby rule 383 00:21:33,443 --> 00:21:37,545 that Cassandra Owens is entitled to 70% of milestone it. 384 00:21:37,647 --> 00:21:39,547 -[indistinct chatter] -for what? For what? 385 00:21:39,649 --> 00:21:41,515 My wife did not ask for this. It's her lawyer. 386 00:21:41,618 --> 00:21:44,118 This is not her. She wouldn't do this to me! You... 387 00:21:44,220 --> 00:21:46,053 Mr. Owens! 388 00:21:46,155 --> 00:21:47,788 Your honor, if I may. 389 00:21:49,459 --> 00:21:52,493 Based upon Mr. Owens' behavior today, 390 00:21:52,595 --> 00:21:54,929 I'd like to request that the temporary restraining order 391 00:21:55,031 --> 00:21:57,565 that's already in place against him should be extended 392 00:21:57,667 --> 00:21:59,834 until the child custody matters are resolved. 393 00:21:59,936 --> 00:22:01,802 -Agreed. -You need to do something. 394 00:22:01,904 --> 00:22:04,572 -What am I paying you for? -[Cheney] court is adjourned. 395 00:22:04,674 --> 00:22:07,375 And we will see you all back here for the finalization 396 00:22:07,477 --> 00:22:08,643 of the custody order. 397 00:22:08,745 --> 00:22:10,811 -[gavel bangs] -[Valerie] it's almost over. 398 00:22:10,913 --> 00:22:13,047 Yeah, but did you see the look on his face? 399 00:22:13,149 --> 00:22:16,050 -I swear, he wants to kill me. -Yeah, how could you miss it? 400 00:22:16,152 --> 00:22:18,285 Well, he gonna have to come through us first. 401 00:22:19,722 --> 00:22:22,590 Val, I'm excited about the money and everything, 402 00:22:22,692 --> 00:22:24,525 the company, but I just wanna make sure 403 00:22:24,627 --> 00:22:27,128 he can't take my baby away from me. Please tell me that. 404 00:22:27,230 --> 00:22:28,963 Sweetheart, no one is going to take 405 00:22:29,065 --> 00:22:30,765 jewel away from you. All right? 406 00:22:30,867 --> 00:22:34,168 The way that man acted up in court showed his true colors, 407 00:22:34,270 --> 00:22:35,803 and the judge is not going to forget that. 408 00:22:35,905 --> 00:22:37,605 Let me tell you something, you may have my money, but you 409 00:22:37,707 --> 00:22:39,940 will not get my daughter, you may have my money, 410 00:22:40,043 --> 00:22:42,009 but you will not get my daughter! Do you understand me? 411 00:22:42,111 --> 00:22:43,644 You think a restraining order's gonna keep me away from you? 412 00:22:43,746 --> 00:22:46,480 First of all get your hands off of her, okay, Mitch? 413 00:22:46,582 --> 00:22:48,382 I will have you arrested for domestic violence. 414 00:22:48,484 --> 00:22:50,685 -Do not play with me. -You know what? 415 00:22:50,787 --> 00:22:53,821 I can't stand you fake-ass abos. 416 00:22:53,923 --> 00:22:55,122 And what are you doin' here? 417 00:22:55,224 --> 00:22:56,724 You must need something, you broke bitch. 418 00:22:56,826 --> 00:22:59,326 You know, I have been called worse by better people, Mitch! 419 00:22:59,429 --> 00:23:01,228 -He is crazy. -Are you okay? 420 00:23:01,330 --> 00:23:03,464 -I'm good. -You good? 421 00:23:03,566 --> 00:23:05,933 -I'm good. -Okay. 422 00:23:06,035 --> 00:23:09,036 All right, you're good, we just need to woosah 423 00:23:09,138 --> 00:23:11,338 and just take a deep cleansing breath, okay? 424 00:23:11,441 --> 00:23:14,575 'cause, you know what, hey, we are going to black Greek weekend 425 00:23:14,677 --> 00:23:16,410 for the first time! 426 00:23:16,512 --> 00:23:18,212 I'm not sure I'm up for that after all of this. 427 00:23:18,314 --> 00:23:20,948 Well, it might be a good idea with Mitch wilding out, 428 00:23:21,050 --> 00:23:23,617 and we've already paid for the rental home. 429 00:23:23,720 --> 00:23:25,553 And I already said I was gonna pay you guys back 430 00:23:25,655 --> 00:23:28,022 once I get my tax return, so... 431 00:23:28,124 --> 00:23:31,759 -Come on. -What? Yes. I am! 432 00:23:31,861 --> 00:23:33,694 [Cassandra] outer banks, here we come. 433 00:23:33,796 --> 00:23:36,897 [upbeat music] 434 00:23:38,101 --> 00:23:41,102 -[indistinct chatter] -[both] hey! 435 00:23:41,204 --> 00:23:43,504 -[laughing] -Whoo! You made it! 436 00:23:43,606 --> 00:23:45,139 Hey! 437 00:23:46,709 --> 00:23:50,411 Okay. Okay, ladies, I see you. We ready! 438 00:23:50,513 --> 00:23:54,348 No, it's you who's ready. You overready. You know the rule. 439 00:23:54,450 --> 00:23:55,783 Well, I tried to tell her to take off 440 00:23:55,885 --> 00:23:57,451 a few pieces before you got here. 441 00:23:57,553 --> 00:24:00,054 Okay, you know what, I'mma take it off. Okay? 442 00:24:00,156 --> 00:24:02,356 -Ya happy now? It's off. -I tried to tell you. 443 00:24:02,458 --> 00:24:04,992 First of all, y'all said it was unspoken rule, 444 00:24:05,094 --> 00:24:06,827 not an official rule that I cannot have on 445 00:24:06,929 --> 00:24:09,230 more than two pieces of 'nalia at a time. 446 00:24:09,332 --> 00:24:11,699 Second of all, I like it. I look good. 447 00:24:11,801 --> 00:24:14,769 And third of all, why are y'all worried about what I'm wearing 448 00:24:14,871 --> 00:24:17,037 when we should be all over there? 449 00:24:17,140 --> 00:24:18,239 [Valerie] mm... [indistinct] [Cassandra] oh, girl. 450 00:24:18,341 --> 00:24:19,640 You know I ain't ready for that yet. 451 00:24:19,742 --> 00:24:21,509 I'm leaving that to you. 452 00:24:21,611 --> 00:24:23,477 Uh-uh! But I caught you looking, though. I saw you. 453 00:24:23,579 --> 00:24:24,745 Jesus, help my friend. 454 00:24:24,847 --> 00:24:26,747 You know my husband ain't having that, so... 455 00:24:26,849 --> 00:24:28,883 Yes, we already know. We know that. 456 00:24:28,985 --> 00:24:31,786 [sighs] it feels good to be with y'all again. 457 00:24:31,888 --> 00:24:36,190 Kicking it like sisters, having fun. No dramas. 458 00:24:36,292 --> 00:24:39,026 Speaking of, have y'all talked to Simona? 459 00:24:39,128 --> 00:24:40,961 I tried calling her, like, a month ago, 460 00:24:41,063 --> 00:24:44,265 but, um, she didn't call me back. What about you? 461 00:24:44,367 --> 00:24:47,701 You know I'm the last person to talk to her, so I don't know... 462 00:24:47,804 --> 00:24:50,137 Okay, on another note, okay, all right, 463 00:24:50,239 --> 00:24:53,240 our vacation has officially started! 464 00:24:53,342 --> 00:24:55,509 -Yes, it is! -I'll be at the bar! 465 00:24:55,611 --> 00:24:57,444 -And I need me a drink, too. -Me. I got you. 466 00:24:57,547 --> 00:25:00,080 -Yes. Me, too. -Whoo! Freedom! 467 00:25:00,183 --> 00:25:02,216 [indistinct chatter] 468 00:25:02,318 --> 00:25:05,186 wait a minute. Well, I think I just saw Mitch. 469 00:25:05,288 --> 00:25:06,420 Girl, he ain't that crazy. 470 00:25:06,522 --> 00:25:08,422 Or someone that looks just like Mitch. 471 00:25:08,524 --> 00:25:11,358 Listen, I don't wanna hear his name no more this weekend. 472 00:25:11,460 --> 00:25:14,628 -Okay? -All right. Okay. 473 00:25:14,730 --> 00:25:17,431 [upbeat music] 474 00:25:17,533 --> 00:25:20,201 thank you again for your donation to the women's shelter 475 00:25:20,303 --> 00:25:22,803 and this trip. Thank you. 476 00:25:22,905 --> 00:25:24,471 That shelter is your baby. 477 00:25:24,574 --> 00:25:26,740 And I know how much it means to you. 478 00:25:28,010 --> 00:25:30,544 Well, you can pick up my maternity clothes. 479 00:25:30,646 --> 00:25:32,980 I have no use for them now. 480 00:25:33,082 --> 00:25:34,582 It's gonna happen 481 00:25:34,684 --> 00:25:37,484 when the universe is ready for it to happen. 482 00:25:38,788 --> 00:25:40,821 That's what Keith says. 483 00:25:40,923 --> 00:25:42,623 Then better listen to him. 484 00:25:42,725 --> 00:25:45,593 He know what he talking about and he loves you. 485 00:25:45,695 --> 00:25:47,695 And how did your doctor's appointment go last week? 486 00:25:47,797 --> 00:25:49,997 Well, he said there's a, it's a minor surgery 487 00:25:50,099 --> 00:25:53,901 to remove the scar tissue from endometriosis. 488 00:25:54,003 --> 00:25:58,205 Okay, don't look now, but Ashlee and Marie are staring over here. 489 00:25:58,307 --> 00:26:01,275 [scoffs] but I ain't paying 'em no mind. 490 00:26:01,377 --> 00:26:03,911 Did you just say you ain't paying them no mind? 491 00:26:04,013 --> 00:26:06,180 -Okay, Ms. Grammarly. -What? 492 00:26:06,282 --> 00:26:07,481 -What's going on with jewel? -Ooh. 493 00:26:07,583 --> 00:26:08,816 Uh, nothing. It's nothing with her. 494 00:26:08,918 --> 00:26:10,951 Some guy just invited me, well, us, 495 00:26:11,053 --> 00:26:13,187 to go on a yacht ride to the outer banks. 496 00:26:13,289 --> 00:26:16,223 Ooh, you still got it, girl. Yes! Well, let's go. 497 00:26:16,325 --> 00:26:18,158 Where's the yacht? Where's the yacht? Where it's at? 498 00:26:18,261 --> 00:26:20,060 Girl, I ain't getting on no boat with no man I don't know 499 00:26:20,162 --> 00:26:21,228 and some strangers. 500 00:26:21,330 --> 00:26:23,797 Uh, a yacht is not a boat. 501 00:26:23,900 --> 00:26:25,499 -Dom. -Well, it's not. 502 00:26:25,601 --> 00:26:28,736 Well, you don't know everybody on the ferry. 503 00:26:28,838 --> 00:26:31,071 I don't see no harm in it, it's three of us, 504 00:26:31,173 --> 00:26:32,706 and it's only a jaunt from the outer banks. 505 00:26:32,808 --> 00:26:35,476 -And how are we gonna get back? -The ferry. 506 00:26:37,546 --> 00:26:40,447 Okay, Ashlee and Marie are just mean-mugging us right now. 507 00:26:42,285 --> 00:26:45,319 I don't blame her. It's the price you pay for being silent. 508 00:26:45,421 --> 00:26:47,721 Listen, what happened that night wasn't our fault. 509 00:26:47,823 --> 00:26:49,390 And I've made peace with it. 510 00:26:49,492 --> 00:26:51,659 Which is even more reason why we need to be on a yacht, 511 00:26:51,761 --> 00:26:52,826 instead of a ferry. 512 00:26:52,929 --> 00:26:54,795 You are so persistent. 513 00:26:54,897 --> 00:26:57,398 And you know what, they still lookin'? Are they still lookin'? 514 00:26:57,500 --> 00:26:58,732 Let's give them something to look at, okay? 515 00:26:58,834 --> 00:27:00,000 Let's give them something to look at. 516 00:27:00,102 --> 00:27:01,435 -All right. -[indistinct chatter] 517 00:27:01,537 --> 00:27:03,637 [upbeat music] 518 00:27:03,739 --> 00:27:05,139 [crowd cheering] 519 00:27:11,747 --> 00:27:14,348 [indistinct chatter] 520 00:27:28,264 --> 00:27:31,231 [cheering] 521 00:27:36,539 --> 00:27:39,173 [dramatic music] 522 00:27:41,143 --> 00:27:43,811 [indistinct chatter] 523 00:27:48,184 --> 00:27:51,218 all right. I'll meet y'all at the yacht. 524 00:27:51,320 --> 00:27:52,686 I'm just heading to the restroom. Be right back. 525 00:27:52,788 --> 00:27:53,988 -Little louder. -The yacht. 526 00:27:54,090 --> 00:27:55,456 [laughs] 527 00:27:55,558 --> 00:27:58,525 [indistinct chatter] 528 00:28:03,699 --> 00:28:05,399 [Valerie] Mitch. 529 00:28:17,813 --> 00:28:20,247 How do you sleep at night knowing what you did? 530 00:28:23,819 --> 00:28:26,854 [upbeat music] 531 00:28:28,290 --> 00:28:30,090 [Cassandra] so good. 532 00:28:30,192 --> 00:28:32,059 I'm excited to be here. 533 00:28:32,161 --> 00:28:34,228 [Cassandra] it's pretty. [Dominique] it is. [laughs] 534 00:28:34,330 --> 00:28:35,996 what's wrong? What's that look on your face? 535 00:28:36,098 --> 00:28:39,299 Nothing. Come on. 536 00:28:39,402 --> 00:28:41,568 I'm starting to enjoy this yacht. 537 00:28:41,670 --> 00:28:43,070 Yes. Me, too! 538 00:28:43,172 --> 00:28:47,307 Okay, we need to toast because we are here as sisters! 539 00:28:47,410 --> 00:28:49,443 -Yes, we are! -Yes, yes, yes! 540 00:28:49,545 --> 00:28:51,879 -Ab! -O! 541 00:28:51,981 --> 00:28:53,680 [laughing] 542 00:28:53,783 --> 00:28:55,015 ♪ the only way to go 543 00:28:55,117 --> 00:28:58,085 ♪ abo oh how I love it so 544 00:28:58,187 --> 00:29:01,221 ♪ hey abo how I love it so 545 00:29:01,323 --> 00:29:03,290 [all] hey, hey, hey! 546 00:29:03,392 --> 00:29:05,959 [upbeat music] 547 00:29:07,063 --> 00:29:08,395 ♪ I may be young 548 00:29:08,497 --> 00:29:11,331 [indistinct chatter] 549 00:29:11,434 --> 00:29:13,100 [laughing] 550 00:29:16,005 --> 00:29:18,572 [Cassandra] look at it! 551 00:29:18,674 --> 00:29:20,974 [Valerie] welcome to the outer banks, ladies. 552 00:29:25,047 --> 00:29:27,581 Oh, hell, no. I'm not staying on no plantation. 553 00:29:27,683 --> 00:29:30,517 Is this a plantation? 554 00:29:30,619 --> 00:29:32,653 [Valerie] it was built in the '40s. 555 00:29:32,755 --> 00:29:34,621 Exactly. A plantation. 556 00:29:34,723 --> 00:29:36,890 The 1940s. Not the 1840s. 557 00:29:36,992 --> 00:29:40,661 -[Dominique sighs] -dom, come on. 558 00:29:40,763 --> 00:29:42,096 It looks nice. Look at the flowers. 559 00:29:42,198 --> 00:29:44,064 -Thank you. -[Dominique] but what is that? 560 00:29:44,166 --> 00:29:46,233 [Cassandra] the flowers and the little bench over there. 561 00:29:46,335 --> 00:29:49,303 Well, don't just stand there, y'all. Come on. 562 00:29:49,405 --> 00:29:53,073 -I'm not liking it. -[indistinct chatter] 563 00:29:53,175 --> 00:29:55,876 -oh, look... -they look like little monsters. 564 00:29:55,978 --> 00:29:57,511 [Valerie] would y'all stop complaining? 565 00:29:57,613 --> 00:29:59,446 [Cassandra] it's nice. [Dominique] oh, my god! 566 00:30:00,349 --> 00:30:02,149 [indistinct chatter] 567 00:30:03,619 --> 00:30:05,652 [sighs] welcome to paradise, y'all. 568 00:30:05,754 --> 00:30:08,122 -[Cassandra] wow. -[all gasping] 569 00:30:08,224 --> 00:30:09,456 -look at it... -[indistinct chatter] 570 00:30:09,558 --> 00:30:11,391 it's alive! 571 00:30:11,494 --> 00:30:13,060 -Okay. -Look better on the inside. 572 00:30:13,162 --> 00:30:14,661 -I love it. -See? 573 00:30:14,763 --> 00:30:18,432 Okay, y'all, so bedrooms are upstairs, 574 00:30:18,534 --> 00:30:20,234 towels already set. 575 00:30:20,336 --> 00:30:23,537 I'm thinking that we get comfortable, 576 00:30:23,639 --> 00:30:26,140 change our clothes and head to the beach. 577 00:30:26,242 --> 00:30:27,274 -Okay. -Okay, cool. 578 00:30:27,376 --> 00:30:29,376 -We good? -Yes. Yay! 579 00:30:29,478 --> 00:30:31,345 Hurry up! Don't be taking forever, Cassandra. 580 00:30:31,447 --> 00:30:33,680 -I know you hot in that dress. -[Cassandra chuckles] 581 00:30:33,782 --> 00:30:36,083 [Valerie] hey, and this ain't the real housewives. 582 00:30:36,185 --> 00:30:38,218 Oh, and be nice when y'all choosing the rooms. 583 00:30:38,320 --> 00:30:40,687 -[laughing] -[indistinct chatter] 584 00:30:40,789 --> 00:30:42,956 [telephone ringing] 585 00:30:45,194 --> 00:30:47,161 -hello? -[heavy breathing on phone] 586 00:30:47,263 --> 00:30:49,730 [dramatic music] 587 00:30:50,566 --> 00:30:53,667 [heavy breathing on phone] 588 00:30:55,337 --> 00:30:58,438 [music continues] 589 00:31:01,227 --> 00:31:02,960 [instrumental music] 590 00:31:03,395 --> 00:31:05,295 yes! 591 00:31:06,999 --> 00:31:08,298 Whoo! 592 00:31:11,604 --> 00:31:13,103 Whoo! 593 00:31:14,406 --> 00:31:15,873 [sighs] 594 00:31:16,508 --> 00:31:18,542 [rustling] 595 00:31:18,644 --> 00:31:20,310 [dramatic music] 596 00:31:20,412 --> 00:31:21,745 what? 597 00:31:24,183 --> 00:31:25,916 -[snake hissing] -[screaming] 598 00:31:26,018 --> 00:31:29,853 oh, my god! Help! Help! Oh, my god! 599 00:31:34,193 --> 00:31:38,161 Okay. Good news, y'all. There are no more snakes. 600 00:31:38,264 --> 00:31:41,098 She checked the entire house, and there are no more. 601 00:31:41,200 --> 00:31:43,567 No rodents. No animals of any kind, nothing. 602 00:31:43,669 --> 00:31:46,637 -Mm-hmm. She sure? -Yeah, she's sure. 603 00:31:46,739 --> 00:31:48,272 I even went with her, I made her check everywhere. 604 00:31:48,374 --> 00:31:49,773 Even the slave quarter. 605 00:31:49,875 --> 00:31:51,608 How did a snake get inside the bed? 606 00:31:51,710 --> 00:31:53,076 -Exactly. -Girl, I don't know. 607 00:31:53,178 --> 00:31:55,012 She said they just get in the house sometimes. 608 00:31:55,114 --> 00:31:57,147 -Like rats. -Hm. 609 00:31:57,249 --> 00:31:58,849 But I do know this much, I'm about to be sleeping 610 00:31:58,951 --> 00:32:01,685 with one of y'all for the rest of this trip. 611 00:32:01,787 --> 00:32:03,553 -Oh, yes. -And on that note, let's just... 612 00:32:03,656 --> 00:32:06,156 all of this, me and you. 613 00:32:06,258 --> 00:32:07,958 Uh, but did she go upstairs? 614 00:32:08,060 --> 00:32:10,394 [Dominique] no, they looked everywhere, I promise. 615 00:32:10,496 --> 00:32:12,529 -Even on the roof. -Next to my room. 616 00:32:12,631 --> 00:32:13,997 [Dominique] next to your room, in the basement. 617 00:32:14,099 --> 00:32:15,632 [Valerie] does she need to go open my bag, 'cause I 618 00:32:15,734 --> 00:32:17,267 can call her back over here. 619 00:32:17,369 --> 00:32:19,336 -It's a steal. -Beautiful! 620 00:32:19,438 --> 00:32:21,672 All right, okay. 621 00:32:21,774 --> 00:32:24,374 [indistinct chatter] 622 00:32:25,678 --> 00:32:27,678 -I ain't cooking, though. -Uh-oh. 623 00:32:27,780 --> 00:32:29,346 Huh. 624 00:32:29,448 --> 00:32:31,148 What about Chinese? 625 00:32:31,250 --> 00:32:33,150 -It works for me. -I thought you ain't cookin'. 626 00:32:33,252 --> 00:32:35,719 -I'll take food. -[indistinct chatter] 627 00:32:35,821 --> 00:32:37,554 no, we not lettin' you cook. 628 00:32:37,656 --> 00:32:40,524 What? What is that supposed to mean? 629 00:32:40,626 --> 00:32:43,460 All I know is I'm not doing no more dating sites 630 00:32:43,562 --> 00:32:44,728 looking for a man. 631 00:32:44,830 --> 00:32:46,863 But I thought you met some nice guys. 632 00:32:46,966 --> 00:32:49,166 Girl, only white guys hit me on that site. 633 00:32:49,268 --> 00:32:51,168 And I don't know what it is. 634 00:32:51,270 --> 00:32:52,769 It's that hair. 635 00:32:52,871 --> 00:32:54,738 -And I don't mean it like that. -What? 636 00:32:54,840 --> 00:32:57,007 -I don't mean it like that. -What's wrong with my hair? 637 00:32:57,109 --> 00:32:58,675 I don't mean it like that. 638 00:32:58,777 --> 00:33:00,410 [Dominique] what are you meaning then? 639 00:33:00,512 --> 00:33:01,945 And why you laughing so... 640 00:33:02,047 --> 00:33:03,547 [indistinct chatter] 641 00:33:03,649 --> 00:33:06,817 y'all are being so shady right now, that's... 642 00:33:06,919 --> 00:33:08,652 I'm, I'm just sayin', usually, you know, 643 00:33:08,754 --> 00:33:10,087 when a white guy's dating a black girl, 644 00:33:10,189 --> 00:33:13,056 she either got natural hair or a bad weave. 645 00:33:13,158 --> 00:33:15,492 Exactly. What's up with that? 646 00:33:15,594 --> 00:33:17,294 -That's not... Okay. -I love your hair. 647 00:33:17,396 --> 00:33:19,229 -[doorbell rings] -I mean, I love my hair, too. 648 00:33:19,331 --> 00:33:21,732 -I'mma just head on out. -Yeah, you go get the food. 649 00:33:21,834 --> 00:33:23,667 -Okay, you just get the food... -[Valerie] I love your hair! 650 00:33:23,769 --> 00:33:25,802 Okay! Uh-huh! Mm! 651 00:33:25,904 --> 00:33:27,771 -I like that, dom. -Drink my wine. 652 00:33:27,873 --> 00:33:30,741 [dramatic music] 653 00:33:32,578 --> 00:33:35,712 -[door opens] -[birds chirping] 654 00:33:40,819 --> 00:33:42,085 wow. 655 00:33:46,492 --> 00:33:47,858 [instrumental music] 656 00:33:49,294 --> 00:33:51,461 dang, they just left the food on the porch. 657 00:33:53,232 --> 00:33:55,232 Let's hurry up. I am starving. 658 00:33:55,334 --> 00:33:58,702 -[indistinct chatter] -okay, we're eating... 659 00:33:58,804 --> 00:34:01,772 Me, too. I can't remember the last time I had Chinese. 660 00:34:01,874 --> 00:34:04,441 Mitch insisted on a home-cooked meal every day. 661 00:34:04,543 --> 00:34:06,543 -He was such a jerk. -Are you serious? 662 00:34:06,645 --> 00:34:08,678 Girl, yes, I'm so pissed I didn't leave sooner. 663 00:34:08,781 --> 00:34:10,947 But I got no regrets, I got jewel. 664 00:34:11,050 --> 00:34:13,083 I thought we weren't talking about him this weekend. 665 00:34:13,185 --> 00:34:15,185 You right. I like the sound of that. 666 00:34:15,287 --> 00:34:17,354 No more Mitch. 667 00:34:17,456 --> 00:34:19,456 [Dominique] oh, oh, so you're just not gonna leave none 668 00:34:19,558 --> 00:34:21,425 for nobody else? Damn, girl! 669 00:34:21,527 --> 00:34:23,660 -I told you I had to eat. -You are hungry. 670 00:34:23,762 --> 00:34:26,696 -[Valerie laughs] -mm! 671 00:34:26,799 --> 00:34:28,799 Wait, what is that on your plate moving? 672 00:34:28,901 --> 00:34:32,102 -Quit playing. -No, no, no, do you see that? 673 00:34:32,204 --> 00:34:34,471 [all screaming] 674 00:34:36,075 --> 00:34:38,375 [retching] 675 00:34:39,511 --> 00:34:42,012 [intense music] 676 00:34:43,615 --> 00:34:46,616 I should have kept my behind at home like I said. 677 00:34:46,718 --> 00:34:48,251 Finding the snake was the first sign. 678 00:34:48,353 --> 00:34:51,054 That was a omen in and of itself. 679 00:34:51,156 --> 00:34:53,290 But I'm ain't gonna get biblical on y'all. 680 00:34:55,127 --> 00:34:57,260 Um, sis, you know, you can't catch the ferry 681 00:34:57,362 --> 00:34:58,562 until tomorrow morning, right? 682 00:34:58,664 --> 00:35:00,897 And I'mma be good and ready to go. 683 00:35:04,570 --> 00:35:06,670 Make sure I got all of my stuff. 684 00:35:08,140 --> 00:35:11,208 [instrumental music] 685 00:35:13,378 --> 00:35:15,545 well, I'm glad you decided to stay. 686 00:35:15,647 --> 00:35:18,715 Yeah, well, be glad I overslept and missed the ferry. 687 00:35:18,817 --> 00:35:21,451 We only got a few more days here, so what else could happen? 688 00:35:21,553 --> 00:35:23,386 Mm... 689 00:35:23,489 --> 00:35:26,389 You know, val, when you went to get the food, did you see a car? 690 00:35:26,492 --> 00:35:29,459 No. You know, they're like amazon. Drop and go. 691 00:35:29,561 --> 00:35:31,094 Why would somebody do that? 692 00:35:31,196 --> 00:35:33,563 [sighs] well, I can think of a few people. 693 00:35:33,665 --> 00:35:35,365 Yeah, well, I ain't eating nobody else's food 694 00:35:35,467 --> 00:35:37,300 while I'm here. Only my own. 695 00:35:37,402 --> 00:35:40,804 But there's no dairy, no sugar and no gluten for me. 696 00:35:40,906 --> 00:35:43,240 Everything but your wine. Because all bets are off. 697 00:35:43,342 --> 00:35:45,308 You know, everyone has to have one vice, okay? 698 00:35:45,410 --> 00:35:47,144 -Oh, just one? -[Cassandra chuckles] 699 00:35:47,246 --> 00:35:48,445 [Cassandra] you'd probably have more than one 700 00:35:48,547 --> 00:35:50,714 if you weren't allergic to every damn thing. 701 00:35:50,816 --> 00:35:52,215 Did you bring your epipen with you? 702 00:35:52,317 --> 00:35:53,850 [Dominique] I don't leave home without it. 703 00:35:53,952 --> 00:35:56,119 [Valerie] ooh, if I don't have to stab you ever again, 704 00:35:56,221 --> 00:35:57,954 it'll be too soon. 705 00:35:58,056 --> 00:36:00,690 [Dominique] subconsciously enjoyed stabbing me in my leg. 706 00:36:00,792 --> 00:36:02,192 Yeah, you had the cool smile on your face. 707 00:36:02,294 --> 00:36:03,627 You were like, "give me your leg." 708 00:36:03,729 --> 00:36:06,830 [grunting] 709 00:36:08,834 --> 00:36:10,200 really? 710 00:36:10,302 --> 00:36:12,335 You abos still haven't learned your lesson 711 00:36:12,437 --> 00:36:14,738 after all these years? Jesus! 712 00:36:14,840 --> 00:36:16,239 Have not you learned your lesson 713 00:36:16,341 --> 00:36:18,041 to not to use the lord's name in vain? 714 00:36:18,143 --> 00:36:20,844 -Oh, no, you... -oh, we're not doing this today. 715 00:36:20,946 --> 00:36:22,979 I heard the three of you were here, 716 00:36:23,081 --> 00:36:25,916 three of the deadly four. Bold of you. 717 00:36:26,018 --> 00:36:28,952 Hm, heard you rented the plantation 718 00:36:29,054 --> 00:36:30,487 with the private beach. 719 00:36:30,589 --> 00:36:33,089 Surprised y'all want to be anywhere near water. 720 00:36:33,192 --> 00:36:34,724 Ain't y'all out of dps to drown? 721 00:36:34,826 --> 00:36:37,861 Uh-uh-uh! That sounds like defamation. 722 00:36:37,963 --> 00:36:38,995 Don't wanna do that. 723 00:36:39,097 --> 00:36:40,197 If I were you, ladies, 724 00:36:40,299 --> 00:36:41,998 I'd watch your backs. 725 00:36:42,100 --> 00:36:43,567 They say karma's a bitch. 726 00:36:43,669 --> 00:36:47,671 -[gasps] no. -[Cassandra chuckles] 727 00:36:47,773 --> 00:36:50,106 -who she thinks she talkin' to? -Girl, not us. 728 00:36:50,209 --> 00:36:52,742 Why with that crooked wig? Like, who are you talking to? 729 00:36:52,844 --> 00:36:55,011 -[indistinct chatter] -I told you I ain't wanna be... 730 00:36:55,113 --> 00:36:56,346 Ah! Hyah! 731 00:36:56,448 --> 00:36:57,981 These look like a whole bunch of snacks. 732 00:36:58,083 --> 00:37:00,584 -And not meals. -Well, I can whip up something. 733 00:37:00,686 --> 00:37:03,520 -Meals. -Ah, you said the muffins. 734 00:37:03,622 --> 00:37:05,155 [Cassandra] you know, some people need to be told... 735 00:37:05,257 --> 00:37:07,023 Just can't be talking trash with a crooked wig. 736 00:37:07,125 --> 00:37:09,926 -Oh! You just speaking facts. -You know? 737 00:37:10,028 --> 00:37:12,696 -Why does it smell like bleach? -[Dominique] right. 738 00:37:12,798 --> 00:37:14,331 -Did we wash something? -It's too strong. 739 00:37:14,433 --> 00:37:16,733 What is it? Oh, wait a minute. 740 00:37:16,835 --> 00:37:18,101 [Cassandra] like a water... [Valerie] what is that? 741 00:37:18,203 --> 00:37:19,736 -Oh, my god... -Why is it... 742 00:37:19,838 --> 00:37:21,338 [Cassandra] uh-oh. 743 00:37:24,776 --> 00:37:26,243 Oh, my goodness! 744 00:37:26,345 --> 00:37:29,045 Bleach and water everywhere, even on the floor. 745 00:37:29,147 --> 00:37:31,481 -[Dominique] oh... -What is goi... 746 00:37:31,583 --> 00:37:32,916 Oh, my... 747 00:37:34,686 --> 00:37:37,053 -Really? -Wait a minute. 748 00:37:37,155 --> 00:37:40,757 This is my grandmother's sweater she pledged in. 749 00:37:40,859 --> 00:37:43,493 And then she gave it to my mom and then passed it to me. 750 00:37:44,663 --> 00:37:46,563 It's my line jacket. 751 00:37:46,665 --> 00:37:49,499 They bleached my line jacket. I was saving that for jewel. 752 00:37:49,601 --> 00:37:51,134 Wait a minute. Is this... No, no, no! 753 00:37:51,236 --> 00:37:53,203 They got all of my stuff, too. Look at this! 754 00:37:53,305 --> 00:37:55,572 [gasps] and these are my purple and orange thongs. 755 00:37:55,674 --> 00:37:57,173 Do y'all know how hard it was to find these? 756 00:37:57,276 --> 00:38:00,143 -[sighs] -come on! 757 00:38:00,245 --> 00:38:01,911 When I find out who's doing this, 758 00:38:02,014 --> 00:38:03,913 I swear, they gonna need Jesus. 759 00:38:07,586 --> 00:38:09,152 What the hell... 760 00:38:09,254 --> 00:38:11,821 [dramatic music] 761 00:38:13,158 --> 00:38:15,759 -this is Jodi's chalice. -No way. 762 00:38:15,861 --> 00:38:17,961 Trust me. It is. 763 00:38:18,063 --> 00:38:20,363 -There's only one like it. -This is crazy. 764 00:38:20,465 --> 00:38:21,765 -This is too much. -This is it. 765 00:38:21,867 --> 00:38:23,500 This is too much. 766 00:38:23,602 --> 00:38:25,001 [Dominique] I need to report a break-in. 767 00:38:25,103 --> 00:38:26,903 24-35 lakefront drive. 768 00:38:29,474 --> 00:38:30,874 Okay. 769 00:38:30,976 --> 00:38:33,209 Okay, 15 minutes. They want us to leave the house. 770 00:38:33,312 --> 00:38:36,313 They say the person could still be here. 771 00:38:36,415 --> 00:38:38,281 You know what, this is what I get for not smudging this house 772 00:38:38,383 --> 00:38:39,883 when we first got here. 773 00:38:39,985 --> 00:38:41,651 This is what we have to do. 774 00:38:41,753 --> 00:38:43,553 [Dominique sighs] 775 00:38:47,793 --> 00:38:49,826 here, val. 776 00:38:49,928 --> 00:38:51,995 Will you get that out of my face? 777 00:38:52,097 --> 00:38:54,164 Dom, that ain't gonna do nothing. 778 00:38:54,266 --> 00:38:55,899 All right, fine. 779 00:38:56,001 --> 00:38:57,934 Everyone gets a knife. Let's divide and conquer. 780 00:38:59,237 --> 00:39:01,504 -Take this. -Why you get the big knife? 781 00:39:01,606 --> 00:39:04,908 Because I'm not afraid to stab nobody, counselor. Let's go. 782 00:39:05,010 --> 00:39:06,710 [Cassandra] if this some white-girl nonsense, 783 00:39:06,812 --> 00:39:08,511 I want no parts in this. 784 00:39:08,613 --> 00:39:11,081 [dramatic music] 785 00:39:17,923 --> 00:39:20,390 [floorboards creaking] 786 00:39:32,471 --> 00:39:33,770 [indistinct chatter] 787 00:39:37,542 --> 00:39:39,376 let's go that way. 788 00:39:49,554 --> 00:39:51,654 [door creaking] 789 00:39:59,030 --> 00:40:02,098 [music continues] 790 00:40:08,173 --> 00:40:11,941 I smudge this house of any negative energy. 791 00:40:12,043 --> 00:40:15,912 We rid of any energy that may try to harm us. 792 00:40:16,014 --> 00:40:17,280 Dom, shh! 793 00:40:19,084 --> 00:40:20,950 -Anybody upstairs? -[gasping] 794 00:40:21,920 --> 00:40:23,286 shh! 795 00:40:25,657 --> 00:40:28,691 [music continues] 796 00:40:49,815 --> 00:40:51,581 ah! Oh, my god. 797 00:40:55,287 --> 00:40:57,754 [sighs] I don't think anybody's here. 798 00:40:57,856 --> 00:40:59,422 Then why are we whispering? 799 00:40:59,524 --> 00:41:01,191 -[thuds] -oh, my god. 800 00:41:01,293 --> 00:41:04,360 [intense music] 801 00:41:10,469 --> 00:41:12,469 [indistinct chatter] 802 00:41:29,421 --> 00:41:30,854 -[thudding] -[all gasping] 803 00:41:33,191 --> 00:41:35,825 [indistinct chatter] 804 00:41:41,399 --> 00:41:43,233 -come close together. -Let them go... 805 00:41:43,335 --> 00:41:44,734 [indistinct chatter] 806 00:41:44,836 --> 00:41:46,936 [music continues] 807 00:41:47,772 --> 00:41:49,772 put your hands up right now! 808 00:41:52,477 --> 00:41:55,512 Oh, my god. Simona? 809 00:41:55,614 --> 00:41:57,614 [chuckles] wait, y'all didn't think I was coming, did you? 810 00:41:59,050 --> 00:42:00,617 [Simona chuckles] 811 00:42:03,054 --> 00:42:04,587 [instrumental music] 812 00:42:04,689 --> 00:42:06,089 can I put my hands down now? 813 00:42:06,191 --> 00:42:07,557 And why does it smell like pool water in here? 814 00:42:07,659 --> 00:42:09,559 What y'all trying to do, go swimming? 815 00:42:09,661 --> 00:42:11,494 And now we have to clean up all this bleach on the floor. 816 00:42:11,596 --> 00:42:14,297 What's going on? You got the sage all through your hair. 817 00:42:14,399 --> 00:42:16,399 Come on, give me a hug! Don't you missed me, huh? 818 00:42:16,501 --> 00:42:18,201 Come on! Hey, girl! 819 00:42:18,303 --> 00:42:19,936 [laughs] 820 00:42:21,106 --> 00:42:23,940 hi! Long time no see! 821 00:42:24,042 --> 00:42:27,977 Hi. Hi there. High five? 822 00:42:28,947 --> 00:42:31,781 Did you d... Did you do this? 823 00:42:31,883 --> 00:42:34,217 Me? Why would I do this? 824 00:42:34,319 --> 00:42:37,287 That's not what I asked you. Did you do this? 825 00:42:37,389 --> 00:42:38,821 No! 826 00:42:38,924 --> 00:42:41,224 So you just randomly showed up here? 827 00:42:41,326 --> 00:42:43,092 No. I got a invitation. 828 00:42:43,194 --> 00:42:45,695 The entire divine nine got an invitation. 829 00:42:45,797 --> 00:42:47,797 I got an invitation from you. 830 00:42:47,899 --> 00:42:49,165 What? 831 00:42:50,335 --> 00:42:51,668 [scoffs] 832 00:42:53,705 --> 00:42:55,505 the police should be here by now. 833 00:42:55,607 --> 00:42:57,807 "meet us at black Greek weekend for the 15th line reunion. 834 00:42:57,909 --> 00:43:00,443 All is forgiven. 24-35 lake front drive." 835 00:43:00,545 --> 00:43:03,646 -you know I ain't write that. -[Simona] you joking, right? 836 00:43:03,748 --> 00:43:05,148 [Valerie] does it sound like I'm joking? 837 00:43:05,250 --> 00:43:07,917 So I guess that mean I can't stay? 838 00:43:08,019 --> 00:43:09,919 -Of course you can stay. -[doorbell ringing] 839 00:43:10,021 --> 00:43:11,521 oh, that's the police. 840 00:43:11,623 --> 00:43:13,656 Uh, the po... Why are the police here? 841 00:43:13,758 --> 00:43:15,925 Hope you ain't got warrants. 842 00:43:16,027 --> 00:43:18,094 Okay, so if this is gonna be happenin' all weekend, 843 00:43:18,196 --> 00:43:19,696 I can leave, 'cause I don't have time... 844 00:43:19,798 --> 00:43:22,665 -stop! Stop! -I don't want her here. 845 00:43:22,767 --> 00:43:26,903 Cops are here. So let's take this outside. 846 00:43:27,005 --> 00:43:29,706 And let's deal with our issues, 'cause we too old for it. 847 00:43:29,808 --> 00:43:32,342 Get what you need to get, too. 848 00:43:32,444 --> 00:43:35,311 Come on. Where you goin'? 849 00:43:38,583 --> 00:43:41,150 [Simona] are you seriously still mad at me? 850 00:43:41,252 --> 00:43:42,452 It's been 15 years and you're 851 00:43:42,554 --> 00:43:43,720 the only one who's till tripping. 852 00:43:43,822 --> 00:43:45,388 Am I? 853 00:43:45,490 --> 00:43:47,023 Why is it every time you show up, 854 00:43:47,125 --> 00:43:48,691 somethin' bad happens? 855 00:43:48,793 --> 00:43:50,793 Maybe dom should've smudged you, you the devil. 856 00:43:50,895 --> 00:43:52,261 Why am I responsible for something 857 00:43:52,364 --> 00:43:53,596 when I wasn't even here? 858 00:43:53,698 --> 00:43:54,897 -Or so you say. -[scoffs] 859 00:43:55,000 --> 00:43:56,966 you can't keep holding me responsible 860 00:43:57,068 --> 00:44:00,003 every single time! We all have free will! 861 00:44:00,105 --> 00:44:02,572 You keep abdicating responsibility for what you did. 862 00:44:02,674 --> 00:44:04,374 What happened to Jodi was an accident. 863 00:44:04,476 --> 00:44:06,175 You think that doesn't bother me? 864 00:44:06,277 --> 00:44:08,778 It does. It never goes away. 865 00:44:08,880 --> 00:44:11,714 Yeah, there's no one here. 866 00:44:11,816 --> 00:44:13,650 Looks like they came in through the kitchen window. 867 00:44:13,752 --> 00:44:17,120 It was unlocked. You wanna make sure to lock that. 868 00:44:17,222 --> 00:44:19,155 -Okay. -Nothing's missing? 869 00:44:19,257 --> 00:44:21,124 -I don't think so. -No. 870 00:44:21,226 --> 00:44:23,359 Probably just a prank, every year during Greek week, 871 00:44:23,461 --> 00:44:24,827 that's all we get. 872 00:44:24,929 --> 00:44:27,063 Someone painted the statue in the town square 873 00:44:27,165 --> 00:44:28,431 green and yellow. 874 00:44:28,533 --> 00:44:30,233 Are those your colors, green and yellow? 875 00:44:30,335 --> 00:44:31,668 -No. -No. 876 00:44:31,770 --> 00:44:33,770 We can't change what happened. We were young! 877 00:44:33,872 --> 00:44:35,438 We? 878 00:44:35,540 --> 00:44:37,940 I was young, and I wanted the full pledge experience. 879 00:44:38,043 --> 00:44:40,510 Oh, we know what you wanted. But, see, that's the problem. 880 00:44:40,612 --> 00:44:41,978 It's always about what you want. 881 00:44:42,080 --> 00:44:43,846 Your grandmother and your mother pledged. 882 00:44:43,948 --> 00:44:46,082 Like, full-blown pledged. 883 00:44:46,184 --> 00:44:49,185 -Didn't you want what they had? -Hazing is a crime. 884 00:44:49,287 --> 00:44:50,653 We shouldn't have to get our asses whupped 885 00:44:50,755 --> 00:44:52,321 for somebody to call us sister. 886 00:44:52,424 --> 00:44:54,724 Hazing wasn't always a crime! 887 00:44:54,826 --> 00:44:56,426 And it builds character. So what are you talkin' about? 888 00:44:56,528 --> 00:44:57,927 Well, I can find other ways to build character. 889 00:44:58,029 --> 00:45:00,129 What? Like cleaning and painting a spot? 890 00:45:00,231 --> 00:45:01,731 You made us do that! 891 00:45:01,833 --> 00:45:03,766 But I guess it only matter when you say so. 892 00:45:03,868 --> 00:45:05,401 No harm, no foul, right? 893 00:45:05,503 --> 00:45:07,170 Keep your doors and windows locked. 894 00:45:07,272 --> 00:45:10,406 Any more problems, give us a call. 895 00:45:11,042 --> 00:45:12,642 Or don't. 896 00:45:12,744 --> 00:45:14,844 [indistinct radio chatter] 897 00:45:23,288 --> 00:45:25,054 you think I wanted Jodi to die? 898 00:45:25,156 --> 00:45:27,957 -I didn't want that to happen! -Here we go. 899 00:45:28,059 --> 00:45:32,095 [sighs] listen, what happened to Jodi was an accident. 900 00:45:32,197 --> 00:45:35,798 The situation that led to that happening, 901 00:45:35,900 --> 00:45:38,434 that was all on you. Not us! 902 00:45:38,536 --> 00:45:40,870 You always trying to set somethin' off, Simona. 903 00:45:40,972 --> 00:45:43,806 We were in! We had crossed! 904 00:45:43,908 --> 00:45:45,808 But you had to push it further. 905 00:45:45,910 --> 00:45:47,610 That was on you, not us! 906 00:45:47,712 --> 00:45:51,047 -We were sisters. Valerie. -Yeah, we were, now we're not. 907 00:45:51,149 --> 00:45:53,282 How about you stay out of my way this weekend? 908 00:45:54,919 --> 00:45:57,453 Hey, give me my... Stop drinking my $100 bottle of wine 909 00:45:57,555 --> 00:45:59,255 like it's a 40. 910 00:46:01,793 --> 00:46:03,726 [Dominique] we, we, we have a good education. I don't... 911 00:46:03,828 --> 00:46:05,895 I don't do the cops out here. I didn't think that was funny. 912 00:46:05,997 --> 00:46:08,664 I didn't like her attitude. She was about to catch one, too. 913 00:46:08,767 --> 00:46:11,134 She was gonna catch it. 914 00:46:11,236 --> 00:46:12,769 You sure you don't need help with that? 915 00:46:12,871 --> 00:46:15,371 -'cause I can help you. Great. -No, no, no. I'm good. 916 00:46:15,473 --> 00:46:18,040 I ain't trying to start nothin', but you know, 917 00:46:18,143 --> 00:46:19,642 I don't understand why y'all still bumpin' heads 918 00:46:19,744 --> 00:46:21,010 after all this time. 919 00:46:21,112 --> 00:46:24,247 -That's a Valerie question. -I'm asking you. 920 00:46:24,349 --> 00:46:26,983 Y'all say we sisters, but you act like enemies. 921 00:46:27,085 --> 00:46:29,185 Simona, you should just be the bigger person. 922 00:46:29,287 --> 00:46:33,189 -Me? Oh, wow. -[Dominique] yes. 923 00:46:33,291 --> 00:46:35,391 -Here, I got this for you. -What? 924 00:46:35,493 --> 00:46:39,095 Yes. I've been wanting to do that for a long time. 925 00:46:39,197 --> 00:46:41,631 But Mitch controlled everything. 926 00:46:44,435 --> 00:46:46,435 This is too much. 927 00:46:46,538 --> 00:46:48,905 Does your shelter need it? 928 00:46:49,007 --> 00:46:51,340 -Yeah. -It's yours. 929 00:46:51,442 --> 00:46:54,710 Bring it in. Of course. 930 00:46:54,813 --> 00:46:56,612 -Aw... -Thanks. 931 00:46:56,714 --> 00:47:01,050 -Oh, my god. Yeah. -This is so good! So good. 932 00:47:01,152 --> 00:47:02,819 [Valerie] smells good. [Cassandra] it does. 933 00:47:02,921 --> 00:47:06,622 Yes, it does. This tofu smells good, too. 934 00:47:06,724 --> 00:47:08,391 See, y'all know nothing about this life. 935 00:47:08,493 --> 00:47:10,493 That's why I'm over here aging backwards! Uh-huh! 936 00:47:10,595 --> 00:47:13,796 -Yes, I am. -Okay, Benjamin button. 937 00:47:13,898 --> 00:47:17,133 Hm! This is so good! Cassandra! 938 00:47:17,235 --> 00:47:18,868 I think the real reason y'all bump heads is 'cause 939 00:47:18,970 --> 00:47:21,704 y'all act just alike. It's like lookin' in the mirror. 940 00:47:21,806 --> 00:47:23,739 At least let it hit the plate first, greedy! 941 00:47:23,842 --> 00:47:26,075 -Oh, boy. -I know y'all love each other. 942 00:47:26,177 --> 00:47:27,577 But y'all still angry with each other. 943 00:47:27,679 --> 00:47:29,712 -Hm. -[Valerie] Cass... 944 00:47:31,216 --> 00:47:33,115 [Simona] you okay? You o... What, what's, what's with... 945 00:47:33,218 --> 00:47:35,551 Hey, hey! Something's wrong with Dominique! 946 00:47:35,653 --> 00:47:37,820 Dominique! 947 00:47:37,922 --> 00:47:39,622 I didn't do anything! 948 00:47:39,724 --> 00:47:42,558 -What was in that sauce? -Cilantro, olive oil. 949 00:47:42,660 --> 00:47:45,561 Dominique! Wait, what is that? Whoa! 950 00:47:45,663 --> 00:47:46,996 No, no, no, no! 951 00:47:47,098 --> 00:47:48,631 Give me a cold towel. Hurry up! Hurry up! 952 00:47:48,733 --> 00:47:50,066 -Okay. -Dominique, say something. 953 00:47:50,168 --> 00:47:52,368 Talk to me. Say something! 954 00:47:52,470 --> 00:47:53,636 Here, here, here. 955 00:47:53,738 --> 00:47:56,772 [dramatic music] 956 00:47:58,042 --> 00:47:59,709 [Simona] girl, don't scare us like that. 957 00:47:59,811 --> 00:48:01,677 Thank god, your eyes are looking better. 958 00:48:01,779 --> 00:48:04,814 Guys, you remember the last time we had a sleepover? 959 00:48:04,916 --> 00:48:07,917 Hm, you remember? It was, it was the night we made line. 960 00:48:08,019 --> 00:48:10,019 -Remember? -Yeah. 961 00:48:10,121 --> 00:48:11,721 And then Valerie, she was over there, like, 962 00:48:11,823 --> 00:48:15,291 "guys, we need to just bond and get to know each other." 963 00:48:15,393 --> 00:48:18,394 and so we just hopped in the bed and we slept together. 964 00:48:18,496 --> 00:48:19,862 -[chuckles] -hm. 965 00:48:19,964 --> 00:48:22,632 Val snores so bad, I could not sleep at all. 966 00:48:22,734 --> 00:48:24,033 -Oh! -I couldn't sleep. 967 00:48:24,135 --> 00:48:26,636 I told y'all I had a deviated septum, now. 968 00:48:26,738 --> 00:48:29,038 Girl, you made that up 'cause we was clowning you. 969 00:48:29,140 --> 00:48:30,773 Whatever. 970 00:48:32,210 --> 00:48:34,110 I-I think I'm drunk. 971 00:48:34,212 --> 00:48:36,712 -What's new? -Exactly. 972 00:48:36,814 --> 00:48:38,915 [laughing] 973 00:48:40,084 --> 00:48:42,618 well, do you remember the song? Okay. 974 00:48:42,720 --> 00:48:44,587 Remember it, right? Come on. Come on. 975 00:48:44,689 --> 00:48:48,024 ♪ now I lay me down to sleep 976 00:48:48,126 --> 00:48:51,928 ♪ I pray the lord my soul to keep ♪ 977 00:48:52,030 --> 00:48:55,197 ♪ and if I die before I wake 978 00:48:55,300 --> 00:48:58,467 ♪ I pray that there's an abo at the gate ♪ 979 00:48:58,569 --> 00:49:02,305 ♪ I said alpha beta omega 980 00:49:02,407 --> 00:49:05,675 ♪ I pray the lord my soul he takes ♪ 981 00:49:05,777 --> 00:49:09,278 ♪ alpha beta omega 982 00:49:09,380 --> 00:49:12,214 ♪ pray the lord my soul he takes ♪ 983 00:49:12,317 --> 00:49:15,885 ♪ hey ♪ alpha beta omega 984 00:49:15,987 --> 00:49:20,156 ♪ I pray the lord my soul he takes ♪ 985 00:49:21,793 --> 00:49:24,794 [eerie music] 986 00:49:25,697 --> 00:49:28,764 [intense music] 987 00:49:32,603 --> 00:49:34,804 [indistinct chatter] 988 00:49:34,906 --> 00:49:37,239 I can't understand what I put... 989 00:49:37,342 --> 00:49:39,842 I don't understand last night, I didn't put nothin' in our food 990 00:49:39,944 --> 00:49:43,346 that you're allergic to. I was careful. 991 00:49:43,448 --> 00:49:46,048 [Valerie] well, thank god she's all right. 992 00:49:46,150 --> 00:49:47,550 You know what, I just really wanted some attention 993 00:49:47,652 --> 00:49:48,851 from you guys. 994 00:49:48,953 --> 00:49:51,287 Well, you definitely got it. 995 00:49:51,389 --> 00:49:53,589 -How do you feel? -No, I feel good. 996 00:49:53,691 --> 00:49:57,526 Like, all of this, yeah, this is gonna go down by tonight. 997 00:49:57,628 --> 00:49:59,161 No, for real. My body heals fast. 998 00:49:59,263 --> 00:50:00,863 No, 'cause I'm tryin' to go out and party. 999 00:50:00,965 --> 00:50:02,898 -Can we go party, please? -[Cassandra] what else is new? 1000 00:50:03,001 --> 00:50:06,502 I refuse to be the one that, you know, kinda spoils it, 1001 00:50:06,604 --> 00:50:08,304 and we don't have no fun on this trip. 1002 00:50:08,406 --> 00:50:10,940 I wanna go to the beach, I wanna lay out all day. 1003 00:50:11,042 --> 00:50:14,543 And then tonight we gonna turn up 1004 00:50:14,645 --> 00:50:17,113 because I'm trying to dance. 1005 00:50:17,215 --> 00:50:19,515 [both] hey! Hey! Hey! 1006 00:50:21,019 --> 00:50:23,786 [indistinct chatter] 1007 00:50:26,591 --> 00:50:30,092 ♪ turn up we gonna turn up 1008 00:50:30,194 --> 00:50:33,696 ♪ we gonna turn up 1009 00:50:33,798 --> 00:50:35,865 [upbeat music] 1010 00:50:38,870 --> 00:50:43,372 ♪ nobody she does it like nobody ♪ 1011 00:50:43,474 --> 00:50:48,077 ♪ nobody steppin' around like nobody I know ♪ 1012 00:50:48,179 --> 00:50:52,481 ♪ nobody she does it like nobody ♪ 1013 00:50:52,583 --> 00:50:57,887 ♪ yeah nobody steppin' around like nobody I know ♪ 1014 00:50:57,989 --> 00:51:02,458 ♪ nobody I know nobody I know ♪ 1015 00:51:02,560 --> 00:51:07,163 ♪ nobody I know nobody I know 1016 00:51:07,265 --> 00:51:11,934 ♪ nobody I know nobody I know ♪ 1017 00:51:12,036 --> 00:51:15,671 ♪ nobody I know nobody I 1018 00:51:15,773 --> 00:51:17,339 ♪ yes she a good one 1019 00:51:17,442 --> 00:51:19,275 ♪ ten out of ten very good one ♪ 1020 00:51:19,377 --> 00:51:21,811 ♪ yeah I'm trying to hit on one... ♪ 1021 00:51:28,219 --> 00:51:30,619 ♪ run up the bands * * up a check Cartier frames and they ♪ 1022 00:51:30,721 --> 00:51:32,888 ♪ match with the fit always on go a hundred percent ♪ 1023 00:51:32,990 --> 00:51:34,557 ♪ if your man wanna roll he gonna hop ♪ 1024 00:51:34,659 --> 00:51:38,260 unh-uh! Go back. Close the door. 1025 00:51:38,362 --> 00:51:39,929 ♪ I turn him on with the flick of the wrist ♪ 1026 00:51:40,031 --> 00:51:42,031 ♪ the patek on ice I'm fresh out the fridge ♪ 1027 00:51:42,133 --> 00:51:43,466 ♪ I'm too lit saucy 1028 00:51:43,568 --> 00:51:45,468 [groans] go back. 1029 00:51:46,704 --> 00:51:48,404 Always try to take my stuff. [indistinct] 1030 00:51:48,506 --> 00:51:50,573 I was gonna wear that. 1031 00:51:50,675 --> 00:51:52,041 ♪ got too many hoes watching 1032 00:51:52,143 --> 00:51:54,477 ♪ independent I'm a boss bitch ♪ 1033 00:51:54,579 --> 00:51:55,978 ugly. Grandma. Bye. 1034 00:51:56,080 --> 00:51:58,848 ♪ big bands tell that hoe go ahead and buss it ♪ 1035 00:51:58,950 --> 00:52:00,516 ♪ wrist Blam yeah them diamonds going dummy ♪ 1036 00:52:00,618 --> 00:52:02,485 come on, what you know about that? 1037 00:52:02,587 --> 00:52:04,820 Come on! Eh... What you gonn.. 1038 00:52:04,922 --> 00:52:06,889 ♪ I got big big plans 1039 00:52:06,991 --> 00:52:08,224 eh! Yeah, yeah, yeah! 1040 00:52:08,326 --> 00:52:10,626 ♪ buss it buss it buss it buss it ♪ 1041 00:52:10,728 --> 00:52:13,796 oh, Simona, I have missed your crazy butt. 1042 00:52:13,898 --> 00:52:15,631 Oh, my god! 1043 00:52:15,733 --> 00:52:18,100 How long has it been? It's been too long. 1044 00:52:18,202 --> 00:52:22,605 We need to do it more often, not just during black Greek weekend. 1045 00:52:22,707 --> 00:52:24,406 -[Simona] okay... -Hey! 1046 00:52:24,509 --> 00:52:26,509 -[vocalizing] -[overlapping chatter] 1047 00:52:26,611 --> 00:52:28,010 [Simona] I don't give... None of y'all say. I'm Oprah. 1048 00:52:28,112 --> 00:52:29,778 You get a man! You get a man! You get a man! 1049 00:52:29,881 --> 00:52:31,247 I get a man! [laughs] 1050 00:52:31,349 --> 00:52:32,781 [upbeat music] 1051 00:52:34,485 --> 00:52:37,953 you know, guys, we need to check the windows and the doors 1052 00:52:38,055 --> 00:52:39,755 before we leave, just in case. 1053 00:52:39,857 --> 00:52:41,423 Okay, I'll start with the kitchen. 1054 00:52:41,526 --> 00:52:43,592 I'll go to the bathroom, I gotta pee. 1055 00:52:47,565 --> 00:52:48,731 Ooh. 1056 00:52:53,271 --> 00:52:54,370 [grunts] 1057 00:53:02,980 --> 00:53:06,015 [ominous music] 1058 00:53:09,654 --> 00:53:12,521 [upbeat music] 1059 00:53:13,124 --> 00:53:15,691 [crowd cheering] 1060 00:53:31,075 --> 00:53:33,442 ♪ hey hey hey hey 1061 00:53:35,146 --> 00:53:36,212 [upbeat music] 1062 00:53:36,314 --> 00:53:38,547 ♪ ah ah ah 1063 00:53:39,584 --> 00:53:40,950 -[indistinct chatter] -okay. 1064 00:53:41,052 --> 00:53:43,285 Could he be any more obvious? 1065 00:53:43,387 --> 00:53:45,888 [Simona] I saw him when we first walked in. 1066 00:53:45,990 --> 00:53:47,156 That's that hedge fund executive 1067 00:53:47,258 --> 00:53:48,791 who used to be on CNN all the time. 1068 00:53:48,893 --> 00:53:51,260 Yeah, he was a few years ahead of us at school. 1069 00:53:51,362 --> 00:53:53,829 -Yep. -What are y'all gossiping about? 1070 00:53:53,931 --> 00:53:55,364 Your admirer. 1071 00:53:55,466 --> 00:53:56,999 I would say secret, but ain't nothing secret 1072 00:53:57,101 --> 00:53:58,334 about the way he watching you, child. 1073 00:53:58,436 --> 00:54:00,936 Who are you talking about? 1074 00:54:01,038 --> 00:54:03,405 That brother over there who keeps starin' at you. 1075 00:54:03,507 --> 00:54:05,007 [Dominique] but you too preoccupied to even notice. 1076 00:54:05,109 --> 00:54:06,942 Well, what have I been tellin' y'all all weekend? 1077 00:54:07,044 --> 00:54:09,078 I don't want any testosterone around me. 1078 00:54:09,180 --> 00:54:13,682 Oh! You playin' hard to get. Oh, I get it. That's cute. 1079 00:54:13,784 --> 00:54:16,252 You know, men like that, too. I should try it sometime. 1080 00:54:16,354 --> 00:54:17,586 Yeah, you should. 1081 00:54:17,688 --> 00:54:19,088 But, no, we came here to mingle. 1082 00:54:19,190 --> 00:54:21,857 And that's what we're gonna do. Let's go, ladies. 1083 00:54:21,959 --> 00:54:24,627 -Is she serious right now? -Very! 1084 00:54:24,729 --> 00:54:26,762 [Dominique] we here, we in the building. 1085 00:54:26,864 --> 00:54:28,464 Oh, my god! 1086 00:54:30,301 --> 00:54:33,235 [instrumental music] 1087 00:54:35,806 --> 00:54:37,506 bro, here she comes. 1088 00:54:40,244 --> 00:54:42,611 -Would you like to have a seat? -I'm good standing. Thank you. 1089 00:54:42,713 --> 00:54:46,682 Oh, okay. You know, I was hoping I would see you here tonight. 1090 00:54:46,784 --> 00:54:48,484 I noticed you at the marina, but you disappeared on me. 1091 00:54:48,586 --> 00:54:49,985 I did. We caught a yacht over. 1092 00:54:50,087 --> 00:54:51,587 But we'll probably take the ferry back. 1093 00:54:51,689 --> 00:54:54,189 Okay. It must be nice to have friends in high places. 1094 00:54:54,292 --> 00:54:56,492 Oh, god. [chuckling] 1095 00:54:56,594 --> 00:54:58,494 you know, I'd like to be your friend. 1096 00:54:58,596 --> 00:55:01,130 [sighs] really? 1097 00:55:01,232 --> 00:55:03,032 Hey, you know, I don't wanna overstep or nothin', but aren't 1098 00:55:03,134 --> 00:55:05,501 y'all the sisters that lost y'all dp back in briarwood? 1099 00:55:05,603 --> 00:55:07,803 Yeah, it's kinda difficult to talk about it 1100 00:55:07,905 --> 00:55:09,104 after all these years, though. 1101 00:55:09,206 --> 00:55:11,373 [scoffs] nah, I totally get it. 1102 00:55:11,475 --> 00:55:13,175 Yeah, I lost a lb two years ago. 1103 00:55:13,277 --> 00:55:16,312 -Oh, I'm sorry to hear that. -Thank you. 1104 00:55:19,016 --> 00:55:21,984 There is something about you that I really like. 1105 00:55:22,086 --> 00:55:22,985 I know it sounds a little crazy. 1106 00:55:23,087 --> 00:55:25,621 -It does. -[chuckling] 1107 00:55:25,723 --> 00:55:28,223 -whoa! Whoa! Yes, hold on. -Cassandra. 1108 00:55:28,326 --> 00:55:30,225 -What are you doing here? -What am I doing here? 1109 00:55:30,328 --> 00:55:31,660 What are you doin' here actin' like a thot? 1110 00:55:31,762 --> 00:55:32,961 Cass, don't have to deal with this. 1111 00:55:33,064 --> 00:55:34,430 I have it. I have it. 1112 00:55:34,532 --> 00:55:35,731 I have a restraining order against you! 1113 00:55:35,833 --> 00:55:37,199 Yeah, well, good luck enforcing that 1114 00:55:37,301 --> 00:55:39,034 shit, okay, because we're in a different state... 1115 00:55:39,136 --> 00:55:41,670 -hey, bro, I think you need... -yo. Whoa, whoa, whoa! Whoa! 1116 00:55:41,772 --> 00:55:44,239 You need to step away from my wife, now. Now! 1117 00:55:44,342 --> 00:55:46,875 -Your wife? Your wife? -Come on, josh. Let's go. 1118 00:55:46,977 --> 00:55:48,344 You have no claim on me anymore! 1119 00:55:48,446 --> 00:55:50,312 The hell I don't! Is that what you think? 1120 00:55:50,414 --> 00:55:51,447 You think this is responsible 1121 00:55:51,549 --> 00:55:52,948 behavior for the mother of my child? 1122 00:55:53,050 --> 00:55:54,883 You cheated on me! Did you forget that? 1123 00:55:54,985 --> 00:55:56,752 You need to come to your senses, okay? 1124 00:55:56,854 --> 00:55:58,687 Be a responsible adult and give me another chance. 1125 00:55:58,789 --> 00:56:01,590 Chances? There are no more chances. I'm good! 1126 00:56:01,692 --> 00:56:04,226 This is not over until I say it is! You hear me? 1127 00:56:04,328 --> 00:56:05,828 And jewel is gonna come be with her daddy, 1128 00:56:05,930 --> 00:56:07,963 it's a matter of time, with or without you. 1129 00:56:08,065 --> 00:56:09,264 Okay, wait a minute, back off. 1130 00:56:09,367 --> 00:56:10,899 -Valerie. -Hey, you need to calm down. 1131 00:56:11,001 --> 00:56:12,868 -Stay out of this. -You... Get your hand... 1132 00:56:12,970 --> 00:56:15,671 -Get your hand out of my face! -Hey! Hey! Hey! 1133 00:56:15,773 --> 00:56:17,840 You know, I never liked you. 1134 00:56:17,942 --> 00:56:19,241 Come on, let's do this. 1135 00:56:19,343 --> 00:56:23,412 -[smack lips] let's do it. -Crazy bitches. 1136 00:56:23,514 --> 00:56:25,547 Cassandra, you messed up big time. Big time. 1137 00:56:25,649 --> 00:56:27,583 Your line sisters, they ain't always gonna be here for you. 1138 00:56:27,685 --> 00:56:29,551 Yeah, yeah, yeah, get out of here, and I better not see you 1139 00:56:29,653 --> 00:56:31,353 around this weekend, otherwise I got a machete 1140 00:56:31,455 --> 00:56:33,922 with your name on it, punk! 1141 00:56:36,827 --> 00:56:39,228 -You still got that knife... -Yeah, I got it. 1142 00:56:40,631 --> 00:56:42,498 Told y'all I saw his crazy ass here earlier. 1143 00:56:42,600 --> 00:56:44,433 -[Dominique] he's crazy. -I told you. 1144 00:56:44,535 --> 00:56:47,436 [indistinct chatter] 1145 00:56:49,306 --> 00:56:52,374 [r&b music playing] 1146 00:57:11,729 --> 00:57:13,562 so, that's my friend. 1147 00:57:13,664 --> 00:57:16,899 She's not married. She's a really good girl. 1148 00:57:17,001 --> 00:57:19,301 Go over there, ask her for a dance. 1149 00:57:29,914 --> 00:57:32,381 I'm-I'm going to the bar. 1150 00:57:32,483 --> 00:57:34,983 [laughter] 1151 00:57:35,085 --> 00:57:37,786 [music continues] 1152 00:57:37,888 --> 00:57:40,222 don't go anywhere, I'll be right back. 1153 00:57:40,324 --> 00:57:42,858 -[indistinct singing] -hey, hey, hey. 1154 00:57:42,960 --> 00:57:44,159 Let me cool down, I'm sweaty. 1155 00:57:44,261 --> 00:57:47,262 [music continues] 1156 00:57:50,801 --> 00:57:52,734 [snap fingers] 1157 00:58:02,913 --> 00:58:05,747 -hello? -[doorknob rattling] 1158 00:58:05,850 --> 00:58:07,182 hello? 1159 00:58:07,284 --> 00:58:10,819 Don't play with me! Hello! Hello! Who is it? 1160 00:58:10,921 --> 00:58:12,287 And I'll take a red wine. 1161 00:58:12,389 --> 00:58:14,089 The forever pigeons finally decide 1162 00:58:14,191 --> 00:58:16,358 to come out of hiding. 1163 00:58:16,460 --> 00:58:17,693 [chuckles] 1164 00:58:17,795 --> 00:58:19,995 ash, I ain't got time for your mess today. 1165 00:58:20,097 --> 00:58:21,630 So please, disappear. 1166 00:58:21,732 --> 00:58:25,033 Ash? Bitch, we're not friends. 1167 00:58:25,135 --> 00:58:27,369 Bitch, I know. We sisters. 1168 00:58:27,471 --> 00:58:29,838 -You must be drunk. -No. 1169 00:58:29,940 --> 00:58:31,273 I'm just seeing things pretty clear 1170 00:58:31,375 --> 00:58:33,242 with you all back together again. 1171 00:58:33,344 --> 00:58:36,812 -Oh. -Where's the other one? 1172 00:58:36,914 --> 00:58:40,782 [banging] let me out! Please! Turn the lights on! 1173 00:58:40,885 --> 00:58:42,451 Hello! 1174 00:58:43,787 --> 00:58:45,854 I warned Jodi about you. 1175 00:58:45,956 --> 00:58:47,789 -It should have been you. -Aw... 1176 00:58:47,892 --> 00:58:50,092 But it wasn't. Sorry. 1177 00:58:50,194 --> 00:58:52,194 You know, the truth will come out one day. 1178 00:58:52,296 --> 00:58:54,796 And we'll find out what really happened to Jodi. 1179 00:58:54,899 --> 00:58:57,566 Let me out, please! Turn the lights on! 1180 00:58:57,668 --> 00:59:00,369 [toilet flushing] 1181 00:59:01,305 --> 00:59:03,505 [grunts] my shoes! 1182 00:59:05,876 --> 00:59:08,043 Who is in here? 1183 00:59:08,145 --> 00:59:09,778 [whimpering] 1184 00:59:09,880 --> 00:59:11,513 -mm-hmm? -[spitting] 1185 00:59:11,615 --> 00:59:13,815 [Valerie] don't. No, no, no, no. Listen, listen, don't. No, no. 1186 00:59:13,918 --> 00:59:15,284 You not good enough for me to spit on. 1187 00:59:15,386 --> 00:59:16,618 And you not good enough for me 1188 00:59:16,720 --> 00:59:18,053 to bash your brains in. 1189 00:59:18,155 --> 00:59:19,821 I will beat the purple and orange out of you! 1190 00:59:19,924 --> 00:59:21,323 -Simona. -Ooh, I was right. 1191 00:59:21,425 --> 00:59:22,691 You can take the girl out the gutter, 1192 00:59:22,793 --> 00:59:24,092 but you can't take the gutter out the girl. 1193 00:59:24,194 --> 00:59:25,727 You wanna do this? 'cause we can do this. 1194 00:59:25,829 --> 00:59:28,297 [Cassandra panting] 1195 00:59:31,769 --> 00:59:33,101 hello! 1196 00:59:33,203 --> 00:59:34,736 Ah! 1197 00:59:34,838 --> 00:59:36,405 Who is it? 1198 00:59:37,741 --> 00:59:39,308 Who is it? 1199 00:59:41,245 --> 00:59:43,378 -[Valerie] stop it! -Me stop? She walkin' up to me. 1200 00:59:43,480 --> 00:59:46,515 -What's up? What's up? -She's not worth.. I... 1201 00:59:46,617 --> 00:59:48,183 -There goes your sister. -What's up? 1202 00:59:48,285 --> 00:59:49,952 Simona. 1203 00:59:50,054 --> 00:59:51,753 Let me out! 1204 00:59:51,855 --> 00:59:53,956 How's the lights off? 1205 00:59:55,759 --> 00:59:57,726 What is going on here? 1206 01:00:00,531 --> 01:00:03,465 Cass, you left your purse and your phone. 1207 01:00:05,436 --> 01:00:06,802 What's go... 1208 01:00:11,976 --> 01:00:15,477 -What's that smell? -You don't wanna know. 1209 01:00:18,682 --> 01:00:20,415 For once why couldn't you have my back, you know, 1210 01:00:20,517 --> 01:00:22,150 be there for me, but instead you embarrass me 1211 01:00:22,252 --> 01:00:23,785 in front of the whole divine nine. 1212 01:00:23,887 --> 01:00:26,455 For once? We all had your back for once. 1213 01:00:26,557 --> 01:00:28,724 And look where that got us, you always actin' first 1214 01:00:28,826 --> 01:00:31,293 and then thinkin' later, and then we gotta pay for it. 1215 01:00:31,395 --> 01:00:33,128 Look, we ain't on the line anymore. 1216 01:00:33,230 --> 01:00:34,329 I-I ain't gotta have your back. 1217 01:00:34,431 --> 01:00:35,597 Well, if that's the case, 1218 01:00:35,699 --> 01:00:36,932 you should be in a line of one. 1219 01:00:37,034 --> 01:00:38,066 No, just three. 1220 01:00:38,168 --> 01:00:39,501 [engine revving] 1221 01:00:41,372 --> 01:00:43,939 -y'all, don't do this right... -no! You touched me. 1222 01:00:44,041 --> 01:00:45,540 -No, let the queen speak! -Whatever. 1223 01:00:45,643 --> 01:00:47,509 I'm tired of you thinking you the soul of this line. 1224 01:00:47,611 --> 01:00:50,512 Hey, um, I-I think y'all got company tonight. 1225 01:00:50,614 --> 01:00:53,315 -What? -[engine revving] 1226 01:00:54,351 --> 01:00:56,551 ooh, if that's Mitch, I swear... 1227 01:00:56,654 --> 01:00:58,587 Oh. Why is he so close? 1228 01:01:00,224 --> 01:01:03,892 Whoa! Oh, see, now, I don't play no kinda games. 1229 01:01:03,994 --> 01:01:06,662 [tires squeal] 1230 01:01:06,764 --> 01:01:09,164 -whoa! Now, if that... -oh, no! 1231 01:01:09,266 --> 01:01:12,100 -Hey, speed up! -Go. Go! 1232 01:01:14,638 --> 01:01:16,672 [screaming] 1233 01:01:19,910 --> 01:01:22,044 -is everybody okay? -I'm okay. 1234 01:01:22,146 --> 01:01:24,346 -No, no, I just saw the light. -[Valerie] oh, I'm okay. 1235 01:01:24,448 --> 01:01:26,515 I'm charging y'all double. Hazard pay. 1236 01:01:26,617 --> 01:01:28,550 -For what? -Hazard pay? 1237 01:01:28,652 --> 01:01:30,886 You do know I'm an attorney, right? That's illegal. 1238 01:01:30,988 --> 01:01:33,622 Valerie, don't nobody care if you an attorney. 1239 01:01:33,724 --> 01:01:35,123 [laughing] 1240 01:01:35,225 --> 01:01:37,092 you're makin' my head hurt. I drank too much. 1241 01:01:37,194 --> 01:01:39,094 [indistinct chatter] 1242 01:01:39,196 --> 01:01:40,529 you think you being an attorney... 1243 01:01:40,631 --> 01:01:43,732 [indistinct chatter] 1244 01:01:51,325 --> 01:01:53,992 [Cassandra] oh, so glad to be back. 1245 01:01:54,094 --> 01:01:56,595 It's just too much. 1246 01:01:56,697 --> 01:01:59,564 -What's that? -Oh, my god! Oh, my god! 1247 01:01:59,666 --> 01:02:03,035 -What in the hell! -Uh-uh! Uh-uh! Uh-uh! 1248 01:02:03,137 --> 01:02:06,071 Oh, my god! This is way too much. 1249 01:02:06,173 --> 01:02:07,873 All right. 1250 01:02:07,975 --> 01:02:10,642 -[indistinct chatter] -what? 1251 01:02:10,744 --> 01:02:12,310 Should we call the police again? 1252 01:02:12,413 --> 01:02:14,646 Please, why? So they can tell us to stop painting statues? 1253 01:02:14,748 --> 01:02:16,415 -What? -You know what? 1254 01:02:16,517 --> 01:02:17,849 I'm gonna get drunk since Valerie 1255 01:02:17,951 --> 01:02:20,485 wouldn't let me have my edibles. 1256 01:02:20,587 --> 01:02:23,121 -I'm right behind you. -Ah-ah, me three. 1257 01:02:23,223 --> 01:02:25,957 But hold on, first we need to check the house. 1258 01:02:26,060 --> 01:02:28,994 And you need to go wash up. Do somethin' about that. 1259 01:02:29,096 --> 01:02:30,695 [thuds] 1260 01:02:34,168 --> 01:02:35,367 [thuds] 1261 01:02:35,469 --> 01:02:37,569 -what, uh... -I know y'all heard it. 1262 01:02:48,248 --> 01:02:51,283 [ominous music] 1263 01:02:52,352 --> 01:02:54,119 [thuds] 1264 01:03:06,366 --> 01:03:07,866 -[thuds] -oh. 1265 01:03:28,956 --> 01:03:30,222 [thuds] 1266 01:03:33,026 --> 01:03:36,061 [music continues] 1267 01:03:52,813 --> 01:03:55,347 that was my bad, y'all. 1268 01:03:55,449 --> 01:03:57,816 -I got wine. -You had one job. 1269 01:03:57,918 --> 01:04:01,586 You want some wine? Let me try. I-I got you. 1270 01:04:01,688 --> 01:04:04,389 It was hard to close. I'm sorry. 1271 01:04:11,832 --> 01:04:14,399 Let me tell you, I'm not going to no more club bathrooms 1272 01:04:14,501 --> 01:04:17,302 after Cassandra's ordeal. 1273 01:04:17,404 --> 01:04:19,771 -Careful in that bathroom. -[indistinct chatter, laughter] 1274 01:04:19,873 --> 01:04:22,908 [intense music] 1275 01:04:25,746 --> 01:04:28,146 [groaning] 1276 01:04:29,483 --> 01:04:31,016 [thuds] 1277 01:04:31,118 --> 01:04:33,518 -what was that? -Somebody's outside. 1278 01:04:34,354 --> 01:04:37,355 [intense music] 1279 01:04:43,030 --> 01:04:46,264 -I'm not going outside. -I'm sick of this nonsense. 1280 01:04:46,366 --> 01:04:48,500 -I'm not going outside. -Dominique, get your... 1281 01:04:48,602 --> 01:04:50,769 -Come on. -This is absolutely ridiculous. 1282 01:04:55,142 --> 01:04:56,708 [indistinct chatter] 1283 01:04:59,880 --> 01:05:01,580 I'm so sick of this. 1284 01:05:01,682 --> 01:05:03,448 Shh! 1285 01:05:03,550 --> 01:05:06,184 -Cassandra! -[Cassandra] I'm peein'! 1286 01:05:07,654 --> 01:05:10,055 [dramatic music] 1287 01:05:11,391 --> 01:05:13,458 wait, where y'all goin'? 1288 01:05:14,795 --> 01:05:16,828 -What are you doin'? -You said to walk around. 1289 01:05:16,930 --> 01:05:18,463 You know, black people don't split up. 1290 01:05:18,565 --> 01:05:20,632 -You come this way. -Right. Let's go. 1291 01:05:20,734 --> 01:05:23,401 Dom, let's go. 1292 01:05:24,338 --> 01:05:26,037 Come on! 1293 01:05:53,400 --> 01:05:54,833 [Cassandra] Dominique. 1294 01:05:57,170 --> 01:05:58,637 Valerie. 1295 01:06:00,007 --> 01:06:01,406 Simona? 1296 01:06:05,045 --> 01:06:07,145 [eerie music] 1297 01:06:10,250 --> 01:06:11,516 [thuds] 1298 01:06:15,689 --> 01:06:17,522 okay, this ain't funny. 1299 01:06:18,625 --> 01:06:20,959 -[glass shatters] -[screaming] 1300 01:06:24,364 --> 01:06:26,798 okay, that chalice was in here yesterday. 1301 01:06:26,900 --> 01:06:28,633 That means somebody has been in this house. 1302 01:06:28,735 --> 01:06:30,769 As long as you know it wasn't me, so I'm good. 1303 01:06:30,871 --> 01:06:34,005 -Somebody is trying to scare us. -Just scare us? 1304 01:06:34,107 --> 01:06:36,808 Dom just almost died and someone smashed the window. 1305 01:06:36,910 --> 01:06:39,444 No, I didn't almost die. I had my epipen. 1306 01:06:39,546 --> 01:06:43,515 Well, whoever doin' this don't know that. We need to leave. 1307 01:06:43,617 --> 01:06:45,183 [cell phone vibrating] 1308 01:06:47,387 --> 01:06:49,087 a text from Mitch. 1309 01:06:49,189 --> 01:06:53,325 "please, I need to talk to you. I'm at the house by the water." 1310 01:06:53,427 --> 01:06:54,993 -is he here? -What? 1311 01:06:55,095 --> 01:06:56,961 So Mitch has been doin' all of this? 1312 01:06:57,064 --> 01:06:58,563 How does he even know where we're stayin'? 1313 01:06:58,665 --> 01:07:01,032 Child, everybody know we stayin' at the plantation. 1314 01:07:01,134 --> 01:07:03,501 But-but, but how does he know dom's allergies? 1315 01:07:03,603 --> 01:07:04,836 [Valerie] everybody east of the Mississippi 1316 01:07:04,938 --> 01:07:06,304 knows about dom's allergies. 1317 01:07:06,406 --> 01:07:08,540 She's allergic to everything, except for wine. 1318 01:07:08,642 --> 01:07:11,209 And men. 1319 01:07:11,311 --> 01:07:14,279 Listen, you don't need to talk to Mitch anymore, all right? 1320 01:07:14,381 --> 01:07:16,948 He's crazy. Let me talk to him. 1321 01:07:17,050 --> 01:07:18,983 No, he hates you. 1322 01:07:19,086 --> 01:07:21,820 Let me talk to him. He ain't expectin' me. 1323 01:07:21,922 --> 01:07:24,122 Well, take the knife. 1324 01:07:24,224 --> 01:07:27,158 Girl, ain't nobody scared of Mitch. 1325 01:07:27,260 --> 01:07:30,462 Why I need this for? Mitch ain't nothin' but a bully. 1326 01:07:30,564 --> 01:07:34,032 -Like some other people I know. -Don't start. 1327 01:07:34,134 --> 01:07:35,633 I'll be back. 1328 01:07:47,447 --> 01:07:50,148 Bitch. I mean, Mitch. 1329 01:07:51,184 --> 01:07:52,951 I know you out here. 1330 01:07:58,058 --> 01:08:00,225 [intense music] 1331 01:08:00,327 --> 01:08:03,428 [groaning] 1332 01:08:09,336 --> 01:08:10,802 bitch. 1333 01:08:19,763 --> 01:08:21,196 [Cassandra] anything? 1334 01:08:22,566 --> 01:08:23,932 I don't know where they went. 1335 01:08:24,034 --> 01:08:25,733 We need to check on her. 1336 01:08:25,836 --> 01:08:27,368 You know what, Mitch is my problem. 1337 01:08:27,471 --> 01:08:28,870 I'm getting ready to stand up to him 1338 01:08:28,972 --> 01:08:30,305 and stand up for me and my child. 1339 01:08:30,407 --> 01:08:31,773 -Screw him! -Are you sure? 1340 01:08:31,875 --> 01:08:33,908 Yes, I'm sure. I can't be afraid forever. 1341 01:08:34,010 --> 01:08:37,512 Okay, just make sure you stick close to the house, all right? 1342 01:08:37,614 --> 01:08:39,447 And we're gonna watch your every move. 1343 01:08:39,549 --> 01:08:40,682 Okay. 1344 01:08:45,956 --> 01:08:47,388 [Cassandra] Mitch! 1345 01:08:48,925 --> 01:08:50,158 Simona? 1346 01:08:56,299 --> 01:08:59,767 -[intense music] -oh, god. 1347 01:08:59,870 --> 01:09:01,236 Mitch! 1348 01:09:02,973 --> 01:09:05,039 [screams] 1349 01:09:18,522 --> 01:09:20,054 -where did she go? -I don't know. 1350 01:09:20,157 --> 01:09:21,356 [door shuts] 1351 01:09:21,458 --> 01:09:23,992 -oh, hell no. -What? 1352 01:09:24,094 --> 01:09:27,896 What? Open it. What are you... Uh... Oh... 1353 01:09:27,998 --> 01:09:30,865 What? Come on, come on. Open the door. 1354 01:09:30,967 --> 01:09:33,668 Okay. Calm down, calm, calm, calm down, calm down. 1355 01:09:33,770 --> 01:09:36,304 It's gonna be okay. It's gonna be okay. 1356 01:09:37,507 --> 01:09:40,675 Um, let's try the front door. 1357 01:09:44,047 --> 01:09:45,246 All right, just come on, come on, come on. 1358 01:09:45,348 --> 01:09:47,348 [Dominique] this is crazy. 1359 01:09:47,450 --> 01:09:50,485 Oh, my god. Don't let me go. 1360 01:09:54,658 --> 01:09:56,024 -Drop everything. -[gasps] 1361 01:09:56,126 --> 01:09:58,026 oh, my god. 1362 01:10:10,173 --> 01:10:13,141 [intense music] 1363 01:10:17,614 --> 01:10:20,081 the main event starts now. 1364 01:10:21,151 --> 01:10:22,717 [laughing] 1365 01:10:22,819 --> 01:10:25,486 what an awesome idea this weekend was. 1366 01:10:25,589 --> 01:10:30,558 A lovely reunion for you and your line sisters. 1367 01:10:30,660 --> 01:10:33,161 Let me guess. 1368 01:10:33,263 --> 01:10:36,431 You thought you could get away 1369 01:10:36,533 --> 01:10:40,401 with your perfect, happy life forever. 1370 01:10:41,304 --> 01:10:42,337 Think again! 1371 01:10:42,439 --> 01:10:46,274 Scream, and I will hurt you. 1372 01:10:46,376 --> 01:10:48,509 You don't have to do this. We can talk about it. 1373 01:10:48,612 --> 01:10:50,812 There's nothing to talk about. 1374 01:10:50,914 --> 01:10:53,514 I remember another evening just like this. 1375 01:10:53,617 --> 01:10:56,217 You four, ready to be interrogated, 1376 01:10:56,319 --> 01:10:57,685 all in the name of 1377 01:10:57,787 --> 01:11:01,756 alpha beta omega incorporated. 1378 01:11:01,858 --> 01:11:05,059 We are the fantastic four of abo. 1379 01:11:05,161 --> 01:11:07,996 Together, side by side, on this journey we will go. 1380 01:11:08,098 --> 01:11:09,330 [line sisters] a sister to my front 1381 01:11:09,432 --> 01:11:12,066 to guide me through it all... 1382 01:11:12,168 --> 01:11:14,402 You still ready? 1383 01:11:14,504 --> 01:11:17,038 What do you want from us? 1384 01:11:17,140 --> 01:11:19,474 It's time you got what you deserve. 1385 01:11:19,576 --> 01:11:20,775 Listen, Ashlee... 1386 01:11:20,877 --> 01:11:22,443 [laughing] 1387 01:11:22,545 --> 01:11:26,314 you-you-you think I'm Ashlee? Anymore guesses? 1388 01:11:27,917 --> 01:11:29,917 Have you always done all you could 1389 01:11:30,020 --> 01:11:32,720 to take care of your sisters? 1390 01:11:32,822 --> 01:11:33,888 I've been there to support them. 1391 01:11:33,990 --> 01:11:35,323 [scoffs] 1392 01:11:36,893 --> 01:11:38,159 have you? 1393 01:11:38,261 --> 01:11:40,094 You let Cassandra stay with Mitch. 1394 01:11:40,196 --> 01:11:43,398 You knew he was no good, but you didn't have her back. 1395 01:11:43,500 --> 01:11:47,402 A real sister would have talked her out of him back in college. 1396 01:11:47,504 --> 01:11:50,405 Some people have to learn from their own mistakes. 1397 01:11:50,507 --> 01:11:54,609 You thought he was a mistake? Even back then? 1398 01:11:54,711 --> 01:11:56,811 I killed him for her! 1399 01:11:56,913 --> 01:11:59,380 I did that! That's what a real sister does! 1400 01:11:59,482 --> 01:12:02,317 You have each other's back! No. 1401 01:12:02,419 --> 01:12:07,221 Instead, you treat Simona like a step-sister. 1402 01:12:07,324 --> 01:12:11,626 Mm-hmm, blaming Simona for Jodi's death 1403 01:12:11,728 --> 01:12:15,263 when you should have stopped the line from going into the water 1404 01:12:15,365 --> 01:12:17,699 when Cassandra said she couldn't swim. 1405 01:12:17,801 --> 01:12:19,534 You mad at Simona for something 1406 01:12:19,636 --> 01:12:23,538 you could've easily avoided, 1407 01:12:23,640 --> 01:12:25,239 but you didn't. 1408 01:12:26,776 --> 01:12:30,545 [laughs] sisters. 1409 01:12:31,348 --> 01:12:33,414 You're not sisters. 1410 01:12:35,952 --> 01:12:38,519 [whimpering] 1411 01:12:38,621 --> 01:12:40,588 shame you can't have a baby. 1412 01:12:40,690 --> 01:12:45,493 [chuckles] then I ask, if you couldn't be a good sister, 1413 01:12:45,595 --> 01:12:49,397 how, how could you possibly be a good mother? 1414 01:12:49,499 --> 01:12:53,701 You're crazy! Something is really wrong with you. 1415 01:12:53,803 --> 01:12:58,306 Oh, poor, dramatic, hopeless Cassandra. 1416 01:12:58,408 --> 01:13:02,176 Hm, you know what jeopardy you put your line sisters in 1417 01:13:02,278 --> 01:13:03,644 by dealing with Mitch? 1418 01:13:03,747 --> 01:13:06,748 Anybody could see Mitch was no good. 1419 01:13:06,850 --> 01:13:10,651 Hell, hell, it took me all of five minutes to seduce him. 1420 01:13:10,754 --> 01:13:15,256 And he was no good and not good. 1421 01:13:16,326 --> 01:13:21,062 So, a mistake, wasn't it? 1422 01:13:22,065 --> 01:13:26,100 Then we have Dominique. 1423 01:13:27,437 --> 01:13:29,504 Mother Teresa. 1424 01:13:29,606 --> 01:13:32,440 Constantly taking money from your line sisters, 1425 01:13:32,542 --> 01:13:36,344 yeah, all in the name of charity. 1426 01:13:36,446 --> 01:13:38,813 Shame on you. 1427 01:13:38,915 --> 01:13:41,015 What kind of sister does that? 1428 01:13:47,757 --> 01:13:49,457 And Simona. 1429 01:13:49,559 --> 01:13:52,727 Mm, Simona, Simona, Simona. 1430 01:13:52,829 --> 01:13:53,895 [chuckles] 1431 01:13:53,997 --> 01:13:57,965 you are most responsible 1432 01:13:58,067 --> 01:13:59,767 for Jodi's death. 1433 01:14:01,137 --> 01:14:03,504 You think I wanted Jodi to die? Huh? 1434 01:14:03,606 --> 01:14:05,706 I'm not responsible for nothin'! 1435 01:14:07,210 --> 01:14:08,709 I was there. 1436 01:14:08,812 --> 01:14:12,680 Using your sisters' friendship and loyalty 1437 01:14:12,782 --> 01:14:15,450 to force them into the water? 1438 01:14:15,552 --> 01:14:17,084 Are you proud of that? 1439 01:14:17,187 --> 01:14:21,189 Even your friends are sick of dealing with you! 1440 01:14:21,291 --> 01:14:25,760 Yeah, I had to invite you here. Me, I did that. 1441 01:14:25,862 --> 01:14:29,997 [laughing] and you were so easy to get here. 1442 01:14:30,099 --> 01:14:32,600 Oh, you were so thirsty 1443 01:14:32,702 --> 01:14:35,102 for their attention. 1444 01:14:35,205 --> 01:14:38,206 Too bad they took it away from you. 1445 01:14:38,308 --> 01:14:42,276 Your voice sound real familiar. Why you have that mask on? Huh? 1446 01:14:42,378 --> 01:14:45,580 You must be scared to show your face. Show us your face! 1447 01:14:45,682 --> 01:14:48,049 Typical Simona. 1448 01:14:48,151 --> 01:14:51,786 Always easier to pick a fight than to deal with the truth. 1449 01:14:51,888 --> 01:14:55,323 Come on, let me loose. I'll beat your ass. Come on, do it! 1450 01:14:58,261 --> 01:14:59,560 [Simona] brianne? 1451 01:15:01,498 --> 01:15:03,231 No, it can't be. 1452 01:15:06,753 --> 01:15:08,519 Brianne? 1453 01:15:10,690 --> 01:15:12,723 I was your line sister! 1454 01:15:12,826 --> 01:15:15,293 [brianne] we were supposed to be sisters forever! 1455 01:15:15,395 --> 01:15:17,762 I was the good Samaritan! Remember? 1456 01:15:17,864 --> 01:15:20,364 You lied. You said you were a legacy! 1457 01:15:20,466 --> 01:15:23,467 Yes, I lied! I-I was a nobody! 1458 01:15:23,570 --> 01:15:25,937 They would've never ever accepted me 1459 01:15:26,039 --> 01:15:28,539 if they knew the truth, which was wrong. 1460 01:15:28,641 --> 01:15:30,842 Why should you have an advantage 1461 01:15:30,944 --> 01:15:33,811 because of who your mother and grandmother are? 1462 01:15:33,913 --> 01:15:37,548 -Brianne. -No! No, no, no! 1463 01:15:37,650 --> 01:15:40,284 Don't you dare patronize me. 1464 01:15:46,359 --> 01:15:50,094 You were my best friends, my only friends. 1465 01:15:51,564 --> 01:15:54,432 You chose the sorority over me. 1466 01:15:56,002 --> 01:15:58,369 And I was devastated! 1467 01:16:00,540 --> 01:16:03,074 And I went to the lake that night. 1468 01:16:03,176 --> 01:16:05,710 [intense music] 1469 01:16:05,812 --> 01:16:08,312 remember this? 1470 01:16:08,414 --> 01:16:10,915 That's Jodi's paddle. 1471 01:16:11,017 --> 01:16:13,084 [brianne] bridge over troubled water. 1472 01:16:13,186 --> 01:16:16,454 -[indistinct chatter] -[Jodi] Simona. Simona. 1473 01:16:16,556 --> 01:16:18,956 [indistinct chatter] 1474 01:16:19,058 --> 01:16:21,726 [Jodi] don't have to do this. What're you doing, Valerie? 1475 01:16:21,828 --> 01:16:25,830 [Valerie] what you taught us. One for all, all for one, right? 1476 01:16:25,932 --> 01:16:28,432 [brianne] I swam under, waited on the other side 1477 01:16:28,534 --> 01:16:31,702 for all of you to get out... 1478 01:16:31,804 --> 01:16:34,505 And then I looked for a leg to grab. 1479 01:16:38,978 --> 01:16:41,545 Then I saw Jodi and I snatched her leg. 1480 01:16:41,648 --> 01:16:43,681 [intense music] 1481 01:16:43,783 --> 01:16:46,284 I took, she deserved it. 1482 01:16:48,288 --> 01:16:49,687 She died fast. 1483 01:16:49,789 --> 01:16:52,857 I just let her sink... 1484 01:16:56,796 --> 01:16:58,930 And kept swimming. 1485 01:17:03,236 --> 01:17:06,070 I thought that-that-that would 1486 01:17:06,172 --> 01:17:08,639 kill the chapter immediately! 1487 01:17:08,741 --> 01:17:11,609 B-but you snakes covered it up 1488 01:17:11,711 --> 01:17:14,712 and they let you in the sorority. 1489 01:17:14,814 --> 01:17:17,882 I tried to talk to you, but you just ignored me! 1490 01:17:17,984 --> 01:17:21,552 -You should've stood up for me! -There was nothing I could do! 1491 01:17:21,654 --> 01:17:23,154 Oh! 1492 01:17:24,490 --> 01:17:28,125 Broken, I flunked out of school. I-I-I... 1493 01:17:28,227 --> 01:17:31,762 My life went off the rails, and it was all your fault! 1494 01:17:31,864 --> 01:17:34,231 That sound like a personal problem to me. 1495 01:17:35,935 --> 01:17:37,268 -[gun cocks] -[whimpering] 1496 01:17:37,370 --> 01:17:38,970 mm-hmm. Mm-hmm. 1497 01:17:39,072 --> 01:17:42,206 You, out of all people, I thought would understand. 1498 01:17:42,308 --> 01:17:44,141 You were borderline like me. 1499 01:17:44,243 --> 01:17:46,410 You wanted it as bad as I did! 1500 01:17:47,714 --> 01:17:50,614 But you just threw me away. 1501 01:17:51,351 --> 01:17:52,483 You did. 1502 01:17:52,585 --> 01:17:54,685 And I know you ratted me out. 1503 01:17:54,787 --> 01:17:56,587 No, I didn't! 1504 01:17:56,689 --> 01:17:58,556 I didn't! I swear I didn't! 1505 01:17:58,658 --> 01:18:01,325 -Nobody ratted you out. Nobody. -No. 1506 01:18:01,427 --> 01:18:03,561 I don't believe you. 1507 01:18:04,864 --> 01:18:07,698 It's true. It is. 1508 01:18:07,800 --> 01:18:09,934 Jodi's mistake... 1509 01:18:10,903 --> 01:18:13,604 Was going out to help y'all. 1510 01:18:13,706 --> 01:18:16,374 She should've let you drown. 1511 01:18:16,476 --> 01:18:19,377 She was the most loyal of all. 1512 01:18:20,213 --> 01:18:22,780 You killed Jodi. 1513 01:18:22,882 --> 01:18:25,182 No one would've died if you weren't there. 1514 01:18:25,284 --> 01:18:27,184 [brianne] enough. 1515 01:18:27,286 --> 01:18:29,086 This time... 1516 01:18:35,528 --> 01:18:37,495 We're gonna do this right. 1517 01:18:40,099 --> 01:18:42,333 Time to see it through. 1518 01:18:45,304 --> 01:18:47,505 To your right a little. 1519 01:18:48,041 --> 01:18:49,673 That's it. 1520 01:18:51,010 --> 01:18:53,677 [laughing] 1521 01:18:53,780 --> 01:18:57,515 really poor teamwork going on here. 1522 01:18:57,617 --> 01:18:59,083 If you can't make it to the water, 1523 01:18:59,185 --> 01:19:01,385 I'd be happy to shoot you right here. 1524 01:19:04,290 --> 01:19:06,624 I swear that I'm gonna hurt this bitch. 1525 01:19:06,726 --> 01:19:08,092 [brianne] no talking, pigeons! 1526 01:19:08,194 --> 01:19:10,361 [siren wailing in distance] 1527 01:19:10,463 --> 01:19:13,697 [laughing] no one's coming to help you. 1528 01:19:13,800 --> 01:19:15,900 Blindfolds off. 1529 01:19:16,002 --> 01:19:18,035 Walk out to the end of the dock, and don't even think 1530 01:19:18,137 --> 01:19:19,503 about trying anything. 1531 01:19:19,605 --> 01:19:21,338 Come, come, come. 1532 01:19:22,575 --> 01:19:26,544 I heard you all had the audacity 1533 01:19:26,646 --> 01:19:28,345 to come to a black Greek weekend, 1534 01:19:28,448 --> 01:19:32,216 I thought about how I might punish you. 1535 01:19:33,352 --> 01:19:35,886 I want you to know how it felt 1536 01:19:35,988 --> 01:19:40,124 to be abandoned and left alone! 1537 01:19:40,226 --> 01:19:41,792 I was the one who drowned that night. 1538 01:19:41,894 --> 01:19:44,395 -No, you weren't! -Quiet! 1539 01:19:44,497 --> 01:19:46,997 It felt like I was. You all let me. 1540 01:19:47,100 --> 01:19:49,300 You cowards watched! 1541 01:19:49,402 --> 01:19:50,935 So now I'm gonna make it real. 1542 01:19:51,037 --> 01:19:52,736 Cassandra, jump in. 1543 01:19:52,839 --> 01:19:54,205 -No... -what is that you're doing? 1544 01:19:54,307 --> 01:19:55,673 [brianne] ah, ah, ah! 1545 01:19:57,910 --> 01:20:00,144 I want you to watch 1546 01:20:00,246 --> 01:20:01,779 as she sinks. 1547 01:20:03,516 --> 01:20:06,317 And if any of you try to jump in after her, 1548 01:20:06,419 --> 01:20:09,553 I will shoot you and her. 1549 01:20:09,655 --> 01:20:11,889 I want you to do nothing. 1550 01:20:11,991 --> 01:20:14,492 -Just like you did with me. -No! 1551 01:20:14,594 --> 01:20:16,594 -No! -You are crazy, you know that? 1552 01:20:16,696 --> 01:20:18,729 Cassandra, don't... You don't have to do this. 1553 01:20:18,831 --> 01:20:21,198 The only way you live is by doing this. 1554 01:20:21,300 --> 01:20:23,801 I got six bullets in this gun and I'm a hell of a shot. 1555 01:20:23,903 --> 01:20:25,302 We're not going along with this, okay? 1556 01:20:25,404 --> 01:20:27,771 Right, it's none of us or all of us. 1557 01:20:27,874 --> 01:20:30,574 -Ah! That's fine with me. -[gun cocks] 1558 01:20:30,676 --> 01:20:33,177 -don't do it. I'll-I'll do it. -No, Cass, Cass. 1559 01:20:33,279 --> 01:20:35,746 I'll do it. You promise you won't kill. 1560 01:20:35,848 --> 01:20:38,215 For them to haunted by your death 1561 01:20:38,317 --> 01:20:40,417 for the rest of their lives? 1562 01:20:40,520 --> 01:20:42,186 It would be my pleasure. 1563 01:20:43,055 --> 01:20:44,655 -I love you, ls's. -No! No! 1564 01:20:44,757 --> 01:20:47,391 -Wait! No, Cass. -Don't do it! Don't do it. 1565 01:20:47,493 --> 01:20:49,994 -No, Cass, please. -Cass, no! 1566 01:20:50,096 --> 01:20:53,597 -[all screaming] -Cassandra! 1567 01:20:53,699 --> 01:20:57,668 [yelling] back up! Back up! 1568 01:20:57,770 --> 01:21:00,938 -[sobbing] -wow! [clapping] 1569 01:21:01,040 --> 01:21:02,573 wow! 1570 01:21:02,675 --> 01:21:05,709 You are worse people than I thought you were. 1571 01:21:05,811 --> 01:21:07,811 I never believed you'd do it. 1572 01:21:07,914 --> 01:21:09,780 I'm gonna kill you. 1573 01:21:11,350 --> 01:21:12,783 We're leaving now. 1574 01:21:14,620 --> 01:21:16,320 I don't think so. 1575 01:21:16,422 --> 01:21:17,721 I do. 1576 01:21:18,558 --> 01:21:20,457 Oh, my! 1577 01:21:20,560 --> 01:21:22,760 Twelve years of swimming lessons, witch. 1578 01:21:24,430 --> 01:21:25,963 Should we save her? 1579 01:21:26,065 --> 01:21:29,400 -She still has a gun. -You hit her hard. 1580 01:21:29,502 --> 01:21:31,135 Heck, yeah, I did. 1581 01:21:33,773 --> 01:21:36,507 So, is it over? 1582 01:21:36,609 --> 01:21:39,076 What story do we tell 'em this time? 1583 01:21:39,178 --> 01:21:41,045 The truth. 1584 01:21:41,147 --> 01:21:43,380 I'll call the police. 1585 01:21:53,226 --> 01:21:57,695 She's so beautiful! Oh, my god! 1586 01:21:57,797 --> 01:22:01,532 -A head full of hair. -She looks just like her daddy. 1587 01:22:01,634 --> 01:22:04,134 Whatever. I'm so glad y'all could make it. 1588 01:22:04,237 --> 01:22:05,903 -Of course. -Where-where's Simona? 1589 01:22:06,005 --> 01:22:08,305 Oh, she's coming. Now, you know our girl, right? 1590 01:22:08,407 --> 01:22:11,575 -She's here! Hey! -There she is. 1591 01:22:11,677 --> 01:22:13,911 -Oh, my goodness. -Listen. 1592 01:22:14,013 --> 01:22:15,546 They wouldn't let me in until I opened it. 1593 01:22:15,648 --> 01:22:17,348 But it's non-alcoholic, so we good. 1594 01:22:17,450 --> 01:22:20,184 -Oh, but you already know... -You know what? 1595 01:22:20,286 --> 01:22:22,720 -All right. -[overlapping chatter] 1596 01:22:22,822 --> 01:22:24,588 thank you, girl. 1597 01:22:24,690 --> 01:22:28,125 -I'll take that. Yeah, I got it. -You got this? Thank you? 1598 01:22:28,227 --> 01:22:30,261 -She's so beautiful! -[Dominique] thank you. 1599 01:22:30,363 --> 01:22:33,530 -She's a angel. -What's her name? 1600 01:22:33,633 --> 01:22:36,133 -Jodi Simone. -Oh. 1601 01:22:36,235 --> 01:22:38,269 -Really? -Yeah, really. 1602 01:22:38,371 --> 01:22:41,071 I'm honored. 1603 01:22:41,173 --> 01:22:42,206 [Valerie] don't have me here crying again. 1604 01:22:42,308 --> 01:22:44,074 -I know. -Baby, that's for you. 1605 01:22:44,176 --> 01:22:46,343 Right on time. That's what I'm talkin' about. 1606 01:22:46,445 --> 01:22:49,713 Okay. All right, cheers! To new beginnings. 1607 01:22:49,815 --> 01:22:53,684 Yeah, and here's to y'all having my front, back and sides. 1608 01:22:53,786 --> 01:22:57,588 Okay, and to Simona over here shaking down these donors, 1609 01:22:57,690 --> 01:22:59,223 bringing in the most money that we ever seen at the shelter. 1610 01:22:59,325 --> 01:23:02,226 [Valerie] hey, hey! [Dominique] yes, yes, yes. 1611 01:23:02,328 --> 01:23:05,229 Oh, one last one. To sisterhood for life. 1612 01:23:05,331 --> 01:23:07,031 -Mm... -Ab... 1613 01:23:07,133 --> 01:23:10,501 [all] o! Yay! 1614 01:23:10,603 --> 01:23:13,671 ♪ abo the only way to go 1615 01:23:13,773 --> 01:23:17,374 ♪ abo how I love you so 1616 01:23:17,476 --> 01:23:19,176 ♪ abo 1617 01:23:19,278 --> 01:23:20,477 [indistinct chatter] 1618 01:23:20,579 --> 01:23:22,946 ♪ hey abo 1619 01:23:23,049 --> 01:23:24,415 [Simona] okay, hey! 1620 01:23:24,517 --> 01:23:26,383 ♪ abo 1621 01:23:26,485 --> 01:23:28,018 [indistinct chatter] 1622 01:23:28,120 --> 01:23:31,288 ♪ abo ♪ hey 1623 01:23:31,390 --> 01:23:33,257 [indistinct chatter] 1624 01:23:33,359 --> 01:23:36,360 [intense music] 1625 01:23:44,103 --> 01:23:47,204 [instrumental music] 1626 01:23:49,041 --> 01:23:52,042 [indistinct chatter]121657

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.