All language subtitles for Lillian Russell (1940)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:38,932 --> 00:02:42,932 www.titlovi.com 2 00:02:45,932 --> 00:02:49,333 And, Doc, if my boys make as good soldiers as they've been newspapermen... 3 00:02:49,435 --> 00:02:52,199 you oughta win this war in a whistle. 4 00:02:52,305 --> 00:02:55,206 Mr. Leonard- Just a minute, Hank. I'm saying good-bye to the boys. 5 00:02:55,308 --> 00:02:58,675 And, Doc, if you are as good an officer as you've been a doctor- 6 00:02:58,778 --> 00:03:01,542 Mr. Leonard, I've gotta talk to you. It's very important. 7 00:03:01,648 --> 00:03:03,548 Oh,just a minute, Hank. 8 00:03:03,650 --> 00:03:07,051 These men are going to war tonight to fight for their country, for us. 9 00:03:07,153 --> 00:03:10,054 Do you know of anything more important than that? Yes, sir. 10 00:03:10,156 --> 00:03:12,124 And, Doc- 11 00:03:13,159 --> 00:03:15,059 - No! - Yes, sir. 12 00:03:15,161 --> 00:03:17,561 Doc, it's Cynthia. She's ready. 13 00:03:17,697 --> 00:03:20,097 - We've got to go. - You know I can't go, Charlie. 14 00:03:20,200 --> 00:03:22,600 They'll be sounding assembly any minute now. Call Dr. Bradley. 15 00:03:22,702 --> 00:03:25,603 Oh, Doc, you brought all our other children into the world... 16 00:03:25,705 --> 00:03:28,606 and to Cynthia there's no other doctor in all Iowa. 17 00:03:28,708 --> 00:03:32,610 All right, men, fall in! 18 00:03:32,712 --> 00:03:34,839 Good-bye, Charlie. I'm sorry. 19 00:03:34,948 --> 00:03:36,916 All right! 20 00:03:39,219 --> 00:03:41,210 Forward! March! 21 00:03:41,321 --> 00:03:43,221 Good-bye now. 22 00:03:43,323 --> 00:03:46,224 I don't see why Doc Robbins had to go and be a major. 23 00:03:46,326 --> 00:03:49,557 - Shall I go after Doc Bradley? - No, I don't figure you'll have to, Hank. 24 00:03:49,662 --> 00:03:53,826 I don't think the major would ever leave town without taking care of Cynthia first... 25 00:03:53,967 --> 00:03:56,902 even if he has to court-martial himself afterwards. 26 00:03:59,339 --> 00:04:01,102 There goes the last of the infantry. 27 00:04:06,813 --> 00:04:09,714 And there's that riverboat warning us again. 28 00:04:09,816 --> 00:04:12,717 If we ain't aboard when she sets out, we're deserters. 29 00:04:12,819 --> 00:04:16,949 Jim, go get the major. We sent Frank and Owen in a half hour ago, didn't we? 30 00:04:17,056 --> 00:04:20,457 That's right. And they ain't even come out to tell us what's happenin'. 31 00:04:20,560 --> 00:04:22,460 We know what's happening, all right. 32 00:04:22,562 --> 00:04:25,497 But we just ain't got time to wait till it happens. 33 00:04:25,598 --> 00:04:30,194 I love babies, but I ain't aimin' to face no firing squad on account of one. 34 00:04:31,771 --> 00:04:34,069 Well, all right. I'll go in. 35 00:04:44,617 --> 00:04:46,585 - Is the major- - Shh. 36 00:04:57,130 --> 00:05:00,190 - Hey, fellas, what's the idea? - Shh! 37 00:05:02,335 --> 00:05:04,769 - Has it come yet? - No. 38 00:05:05,972 --> 00:05:08,065 - What's the delay? - Shh. 39 00:05:08,174 --> 00:05:10,142 Shh! 40 00:05:11,511 --> 00:05:13,411 Calm down, Charlie. 41 00:05:13,513 --> 00:05:15,913 After all, there's nothing original about this affair. 42 00:05:16,015 --> 00:05:18,415 It's been going on for some time. 43 00:05:18,518 --> 00:05:20,918 - But there's always danger. - Of course there is. 44 00:05:21,020 --> 00:05:24,922 But judging from all the people in the world, it's been a pretty successful enterprise. 45 00:05:25,024 --> 00:05:27,424 Besides, this is your fifth child. 46 00:05:27,527 --> 00:05:31,463 I know, but I'll never go through it again, Grandma. Never. 47 00:05:31,597 --> 00:05:34,498 It's a pity the way you poor men suffer. 48 00:05:34,600 --> 00:05:37,501 You just pray this one's a boy. That's all you've got to do. 49 00:05:37,603 --> 00:05:39,503 Because if Cynthia has her way... 50 00:05:39,605 --> 00:05:42,768 you're going to have a houseful of suffragettes someday. 51 00:05:42,875 --> 00:05:45,776 Equal rights for women- that's Cynthia's slogan. 52 00:05:45,878 --> 00:05:49,780 And when you figure all she's gone through bringing girls into the world... 53 00:05:49,882 --> 00:05:52,783 you can't blame her for wanting everything she can get for them. 54 00:05:52,885 --> 00:05:54,819 It's got to be a boy. 55 00:05:54,921 --> 00:05:56,821 This one's... 56 00:05:56,923 --> 00:05:59,824 got to be a boy. 57 00:06:01,094 --> 00:06:02,994 It's got to be... 58 00:06:03,129 --> 00:06:05,063 a boy. 59 00:06:06,532 --> 00:06:08,466 Here's to my son. 60 00:06:21,314 --> 00:06:24,215 Everything's all right, Charlie! It's a girl! 61 00:06:24,317 --> 00:06:26,217 - Are you sure, Doc? - Hmm? 62 00:06:26,319 --> 00:06:28,549 - Would you mind looking again? - Charles! 63 00:06:28,654 --> 00:06:31,555 Come on, you men! Have you forgotten we're going to war? 64 00:06:49,242 --> 00:06:52,769 Well, I'll say one thing for you- you got a good voice. 65 00:07:28,881 --> 00:07:30,781 Well, young lady... 66 00:07:30,883 --> 00:07:33,249 you've got a very, very good voice. 67 00:07:33,352 --> 00:07:38,221 But not for- not for grand opera. 68 00:07:38,324 --> 00:07:40,224 Oh, Grandma. 69 00:07:40,326 --> 00:07:43,420 Ah, Hans, that's very nice. 70 00:07:43,563 --> 00:07:45,463 But- 71 00:07:45,565 --> 00:07:48,500 you can't sing grand opera neither. 72 00:07:48,601 --> 00:07:51,069 You know, if he- 73 00:07:51,204 --> 00:07:54,196 Now, stop that. Stop that right away. 74 00:07:54,307 --> 00:07:57,208 What is it? What's wrong? 75 00:07:57,310 --> 00:08:00,143 Grand opera was our ambition, Mr. Damrosch. 76 00:08:00,246 --> 00:08:03,511 We came all the way from Clinton, Iowa, to New York just so we- 77 00:08:03,616 --> 00:08:06,551 We. What do you mean, we? 78 00:08:06,652 --> 00:08:08,552 Are you also a singer? 79 00:08:08,654 --> 00:08:11,555 I can remember having a rather nice voice when I was young. 80 00:08:11,657 --> 00:08:15,559 Nearly everybody can remember having a nice voice when they was young. 81 00:08:15,661 --> 00:08:18,596 I just told Hans he couldn't sing grand opera. 82 00:08:18,698 --> 00:08:22,099 He didn't start to cry like you do. He just keeps on singing. 83 00:08:24,203 --> 00:08:26,671 And you're off the key right now! 84 00:08:26,806 --> 00:08:29,969 You're flat, you dummkopf. 85 00:08:32,078 --> 00:08:33,978 Say, what's the matter with you? 86 00:08:34,080 --> 00:08:35,980 Do you like to cry? 87 00:08:36,082 --> 00:08:37,982 Sit down, please. 88 00:08:38,084 --> 00:08:41,485 - Mr. Damrosch, Grandma is a little excited. - Yeah, I know. 89 00:08:41,587 --> 00:08:44,488 Why don't you sit down when I say so? 90 00:08:44,590 --> 00:08:46,490 Here. 91 00:08:46,592 --> 00:08:48,492 There. Now, that's better. 92 00:08:48,594 --> 00:08:50,789 Now, you are der grossmutter- 93 00:08:50,930 --> 00:08:53,091 Uh, the, uh, the grandmama. la? 94 00:08:53,232 --> 00:08:55,223 la- I mean, yes, Mr. Damrosch. 95 00:08:55,368 --> 00:08:57,666 And, uh, your mama? 96 00:08:57,770 --> 00:08:59,601 - She's dead? - Oh, no. 97 00:08:59,705 --> 00:09:01,536 No, Mr. Damrosch. 98 00:09:01,641 --> 00:09:04,542 Well, then, why is she not here with you? 99 00:09:04,644 --> 00:09:08,273 Well, you see, she happens to be very busy. My mother is in politics. 100 00:09:08,381 --> 00:09:11,009 I suppose you taught her such nonsense. 101 00:09:11,117 --> 00:09:14,109 No! I believe woman's place is in the home! 102 00:09:14,220 --> 00:09:16,120 Right! Right. 103 00:09:16,222 --> 00:09:18,122 For once, you're right. 104 00:09:18,224 --> 00:09:20,317 Woman's place is in the home. 105 00:09:22,428 --> 00:09:25,124 - Where do you live? - Ninth Street. 106 00:09:25,264 --> 00:09:28,165 And your father? Is he living? 107 00:09:28,267 --> 00:09:30,167 Oh, yes. Yes, indeed. 108 00:09:30,269 --> 00:09:33,170 Well, the poor man has five daughters and a suffragette wife... 109 00:09:33,272 --> 00:09:36,173 so I don't know whether you could really call him alive or not. 110 00:09:36,275 --> 00:09:39,676 One of the girls got married in Chicago, but the others are here. 111 00:09:39,779 --> 00:09:43,180 Helen is my pet, of course, and I'm sure she has great talent. 112 00:09:43,282 --> 00:09:45,682 Perhaps not for grand opera, as you say. 113 00:09:45,785 --> 00:09:49,186 But then, you could be wrong about that, just as you were wrong about your canary. 114 00:09:49,288 --> 00:09:52,849 I mean, when you said the little fellow was off-key. Because he wasn't, Mr. Damrosch. 115 00:09:52,959 --> 00:09:57,362 I have a perfect ear for music, and he wasn't flat! 116 00:09:57,496 --> 00:10:00,226 That's enough. 117 00:10:01,434 --> 00:10:04,426 This interview is at an end, ladies. 118 00:10:04,570 --> 00:10:06,470 Good afternoon. 119 00:10:06,572 --> 00:10:09,473 Very well. Come, Helen. 120 00:10:09,575 --> 00:10:12,476 There are many other teachers in the world. 121 00:10:12,578 --> 00:10:15,069 Yeah, and too many grandmothers. 122 00:10:15,181 --> 00:10:17,081 Look... 123 00:10:17,183 --> 00:10:19,777 you come back here tomorrow afternoon at 300. 124 00:10:19,885 --> 00:10:23,116 Do you mean you're really going to teach me? - Surely. 125 00:10:23,222 --> 00:10:26,214 Well, I- I'm gonna try. 126 00:10:26,325 --> 00:10:29,886 You know, I-I- I like you very much... 127 00:10:30,029 --> 00:10:31,929 and I- 128 00:10:32,031 --> 00:10:34,226 Well, I'm sorry for you. 129 00:10:35,635 --> 00:10:37,535 Why, Mr. Damrosch? 130 00:10:37,637 --> 00:10:40,538 Because you are- you are beautiful. 131 00:10:40,640 --> 00:10:42,540 But if that were true... 132 00:10:42,642 --> 00:10:45,202 why should it make you feel sorry for me? 133 00:10:45,311 --> 00:10:47,711 Ach. Listen. 134 00:10:47,813 --> 00:10:52,944 Even if you have great success, you most likely will be very, very unhappy. 135 00:10:53,052 --> 00:10:54,917 Beautiful women generally are. 136 00:10:55,021 --> 00:10:56,886 Why? 137 00:10:56,989 --> 00:11:01,187 Well, so many men will fall in love with your beauty... 138 00:11:01,293 --> 00:11:06,458 and you may never know which one really loves you for yourself. 139 00:11:06,599 --> 00:11:09,830 Well, tomorrow at 300. 140 00:11:09,935 --> 00:11:13,166 - I'll be here, Mr. Damrosch. Good-bye. - Good-bye. 141 00:11:13,272 --> 00:11:16,673 Look-without Grandma. la. 142 00:11:45,204 --> 00:11:48,230 Oh! 143 00:11:50,876 --> 00:11:53,071 Oh! 144 00:12:11,197 --> 00:12:13,222 Whoa, whoa, whoa. 145 00:12:19,205 --> 00:12:22,106 - Oh, thank you. Thank you very much. - That's all right. 146 00:12:22,208 --> 00:12:27,236 I'm glad you're not hurt. Hurt? If it weren't for you, we would have been killed. 147 00:12:27,346 --> 00:12:29,780 I just happened to be in the way, that's all. 148 00:12:29,882 --> 00:12:32,214 You were very brave. 149 00:12:32,318 --> 00:12:35,219 All right, ladies. You can get back in the carriage now. 150 00:12:35,321 --> 00:12:38,222 With those horses? Do you think I'm a dunce? - Don't worry, lady. 151 00:12:38,324 --> 00:12:40,952 After that exercise, they won't run again for years. 152 00:12:41,060 --> 00:12:42,960 - Nevertheless, we're walking, thank you. - Grandma! 153 00:12:43,062 --> 00:12:44,996 - What? - Where's your nerve? 154 00:12:45,097 --> 00:12:47,998 You mean, you really want to get back into that carriage? 155 00:12:48,100 --> 00:12:50,967 Very well. You've many more years to worry about than I have. 156 00:12:51,070 --> 00:12:53,971 And thank you again, young man. 157 00:12:54,073 --> 00:12:56,041 Ohh! 158 00:12:59,478 --> 00:13:01,241 Good-bye. And thanks again. 159 00:13:01,347 --> 00:13:03,815 Good-bye. 160 00:13:16,395 --> 00:13:19,330 By jimanelli, you are a very brave young man. 161 00:13:19,431 --> 00:13:22,332 I saw you from the window of my office. 162 00:13:22,434 --> 00:13:25,460 You are a very brave fellow. And the lady was beautiful. What's her name? 163 00:13:25,604 --> 00:13:29,165 - I don't know. - You saved her life, don't know her name? 164 00:13:29,275 --> 00:13:31,675 You're also a very stupid young man. 165 00:13:31,777 --> 00:13:34,678 - What is your name? - Moore. Alexander Moore. 166 00:13:34,780 --> 00:13:38,682 I should hate to save such a beautiful creature and never know who she was. 167 00:13:38,784 --> 00:13:41,685 I'll find out someday... perhaps. 168 00:13:41,787 --> 00:13:44,688 Bravo. And when you do, you will tell me, eh? 169 00:13:44,790 --> 00:13:47,691 I mean,just so I can invite you both down to my theater. 170 00:13:47,793 --> 00:13:50,091 Yeah, sure. Thanks. 171 00:13:53,132 --> 00:13:55,862 Salzstangen. Pretzels. 172 00:13:55,968 --> 00:13:58,732 Salzstangen. Pretzels. 173 00:13:58,838 --> 00:14:02,069 - Hello, Gus. How's business? - Fine, thank you. 174 00:14:02,174 --> 00:14:05,940 - Oh, thank you ever so much, Mr. Pastor. - Don't mention it. 175 00:14:06,045 --> 00:14:08,639 Salzstangen. Rretzels. 176 00:14:08,747 --> 00:14:11,147 Salzstangen. Rretzels. 177 00:14:11,250 --> 00:14:13,218 Salzstangen. 178 00:14:22,828 --> 00:14:24,762 Giddap. 179 00:14:24,864 --> 00:14:27,765 If your mother don't stop havin' these meetin's... 180 00:14:27,867 --> 00:14:30,768 I'll have to call for reinforcements to handle the traffic. 181 00:14:30,870 --> 00:14:33,270 Then you'd better send for your reinforcements... 182 00:14:33,372 --> 00:14:37,741 because my mother will never be satisfied until all the women in New York are here. 183 00:14:39,078 --> 00:14:40,978 Bicycles! 184 00:14:41,080 --> 00:14:43,878 Banners! Votes for Women! 185 00:14:43,983 --> 00:14:46,884 Suffrage. It's disgraceful! Disgusting! 186 00:14:46,986 --> 00:14:50,319 I tell you, I'm not going to stand for it! 187 00:14:52,424 --> 00:14:55,325 Oh! Meetings, meetings, meetings. 188 00:14:55,427 --> 00:14:58,362 Bicycles cluttering up the front of the house. 189 00:14:58,464 --> 00:15:01,433 Why don't those women go home and wash up their dishes? Oh, Grandma, shh! 190 00:15:01,567 --> 00:15:03,694 - Let's listen. - I'm not interested. 191 00:15:03,836 --> 00:15:07,328 Oh, she looks so wonderful and important. 192 00:15:07,439 --> 00:15:09,339 - Who? - Mother. 193 00:15:09,441 --> 00:15:11,341 - Oh! - She's going to speak! 194 00:15:11,443 --> 00:15:13,411 Yes? Let me see. 195 00:15:14,980 --> 00:15:17,881 As the mother of five girls... 196 00:15:17,983 --> 00:15:21,384 I am naturally interested in seeing women take their proper place... 197 00:15:21,487 --> 00:15:23,455 in world events. 198 00:15:24,657 --> 00:15:27,353 We bear the first burden of humanity. 199 00:15:27,459 --> 00:15:29,825 We suffer to produce life. 200 00:15:29,929 --> 00:15:33,023 Therefore, we should have a voice in the conduct of it. 201 00:15:36,602 --> 00:15:39,537 And- And when women vote... 202 00:15:39,638 --> 00:15:43,802 there will be no more dishonesty in politics... 203 00:15:43,909 --> 00:15:47,140 no more graft in our civic affairs... 204 00:15:47,246 --> 00:15:49,578 and, above all else... 205 00:15:49,682 --> 00:15:52,583 there will be no more wars in the world... 206 00:15:52,685 --> 00:15:56,451 because women will never endorse murder of any description. 207 00:16:04,563 --> 00:16:09,125 And so, with all due humility... 208 00:16:09,234 --> 00:16:12,692 I accept the invitation of our party... 209 00:16:12,805 --> 00:16:15,137 to run for mayor of New York. 210 00:16:15,240 --> 00:16:18,300 And if elected- 211 00:16:20,546 --> 00:16:22,446 And- 212 00:16:22,548 --> 00:16:24,448 And if elected... 213 00:16:24,583 --> 00:16:28,144 I promise to try to make you proud of your sex. 214 00:16:42,835 --> 00:16:45,736 Dadl Mother's just been nominated for the mayor of New York. 215 00:16:45,838 --> 00:16:47,738 Really, Helen? 216 00:16:47,840 --> 00:16:51,742 If your mother runs New York as well as she's run me, the city is in for it. 217 00:16:51,844 --> 00:16:53,812 Aw, Dad, you're terrible. 218 00:18:01,580 --> 00:18:03,275 Hello! Votes for women! 219 00:18:03,415 --> 00:18:05,849 Equal rights! 220 00:18:05,984 --> 00:18:09,613 Hello, Polly! 221 00:18:09,755 --> 00:18:12,189 Votes for womenl 222 00:18:13,525 --> 00:18:15,425 Poor Mother. 223 00:18:15,527 --> 00:18:18,587 Father, why couldn't you say something to her? I tried, but I couldn't talk. 224 00:18:18,697 --> 00:18:21,598 I guess I've sorta gotten out of practice around here. 225 00:18:21,700 --> 00:18:24,601 Grandma, I don't see why you didn't say something. 226 00:18:24,703 --> 00:18:27,900 You never found it difficult to talk before. - Mother knows how we all feel. 227 00:18:28,006 --> 00:18:30,406 And I know how your mother feels. 228 00:18:30,509 --> 00:18:33,910 Cynthia Leonard is not the timid type of woman. You know that, Charlie Leonard. 229 00:18:34,012 --> 00:18:37,948 You never saw her shed a tear in your life, not even when these children were being born. 230 00:18:38,050 --> 00:18:41,076 Why, this defeat today means nothing to her. Nothing! 231 00:19:00,973 --> 00:19:02,941 Mother? 232 00:19:05,644 --> 00:19:07,544 Mother. 233 00:19:07,646 --> 00:19:10,046 You've been terribly hurt, haven't you? 234 00:19:10,149 --> 00:19:13,084 No, dear, not hurt. 235 00:19:13,185 --> 00:19:15,415 Humiliated a little. 236 00:19:15,521 --> 00:19:17,421 But you've been crying, Mother. 237 00:19:17,523 --> 00:19:20,924 I've often cried, but this is the first time I've ever been caught at it. 238 00:19:21,026 --> 00:19:23,256 I don't want you to tattle either. 239 00:19:23,362 --> 00:19:27,389 I won't if you promise me you won't cry anymore. I won't, dear. 240 00:19:28,700 --> 00:19:31,100 And I want you to promise me that... 241 00:19:31,203 --> 00:19:34,104 you'll give up all this talk about the theater I've been hearing lately. 242 00:19:34,206 --> 00:19:36,834 Oh, but, Mother, that isn't fair. 243 00:19:36,942 --> 00:19:39,843 You wanted me to study music, didn't you? 244 00:19:39,945 --> 00:19:44,075 Yes, dear, but only if you could reach the top. Grand opera, I mean. 245 00:19:44,216 --> 00:19:47,549 I talked to Leopold Damrosch yesterday about you. 246 00:19:47,653 --> 00:19:49,621 Yes? What did he say? 247 00:19:49,755 --> 00:19:51,655 He said that... 248 00:19:51,757 --> 00:19:54,658 he thought that you would have a career of a kind. 249 00:19:54,760 --> 00:19:57,456 Of course, he said you were very beautiful. 250 00:19:57,563 --> 00:20:01,226 Yes. Yes, I know. He told me that too. 251 00:20:01,333 --> 00:20:03,893 Did he also tell you to be afraid? 252 00:20:04,002 --> 00:20:06,835 Yes. But I'm not, Mother. 253 00:20:06,939 --> 00:20:08,839 Because I don't think I'm beautiful. 254 00:20:08,941 --> 00:20:11,535 You're going to be very attractive to men, Helen. 255 00:20:11,643 --> 00:20:14,806 I don't mind that, Mother. I don't dislike men. 256 00:20:14,913 --> 00:20:17,313 Neither do I, if it's the right one. 257 00:20:17,449 --> 00:20:22,352 I've never seen anyone I thought I could love, except- 258 00:20:22,454 --> 00:20:24,285 Except whom? 259 00:20:26,258 --> 00:20:28,158 I don't even know his name, Mother. 260 00:20:28,260 --> 00:20:31,229 As a matter of fact, I'll probably never see him again. 261 00:20:31,330 --> 00:20:34,231 So, you see? You don't have to worry about me. 262 00:20:34,333 --> 00:20:38,929 Oh, but I do, dear. That's why I want you to forget the stage for a little while. 263 00:20:40,872 --> 00:20:42,772 But I can't, Mother. 264 00:20:42,874 --> 00:20:45,001 You can't or- or won't? 265 00:20:45,110 --> 00:20:47,078 Both. 266 00:20:48,447 --> 00:20:52,213 Helen, what if I made my request a command? 267 00:20:54,319 --> 00:20:56,310 I'm afraid I'd disobey you, Mother. 268 00:21:03,362 --> 00:21:05,262 Where's the woman mayor? 269 00:21:05,364 --> 00:21:07,730 We wanna see the woman mayor! 270 00:21:16,408 --> 00:21:19,002 I'll go down and speak to them. 271 00:21:19,111 --> 00:21:22,012 I wouldn't if I were you, Mother. 272 00:21:22,114 --> 00:21:24,309 Mother! Mother! 273 00:21:24,449 --> 00:21:26,349 - Mother! - I'll stop those hoodlums. 274 00:21:26,451 --> 00:21:28,351 - Mother! - Cynthial Cynthia, don'tl 275 00:21:28,453 --> 00:21:30,353 Cynthia, you mustn't! 276 00:21:30,455 --> 00:21:32,320 - Helen! - Helen! Helen! 277 00:21:32,491 --> 00:21:35,324 Votes for women! 278 00:21:35,427 --> 00:21:37,657 Gentlemen! Gentlemen! 279 00:21:37,763 --> 00:21:40,061 Gentlemen. 280 00:21:40,165 --> 00:21:43,134 Gentlemen. Gentlemen! 281 00:21:45,237 --> 00:21:48,297 Won't you please leave? My mother's so very tired. 282 00:21:48,407 --> 00:21:50,807 Why don't you run for somethin', lady? 283 00:21:50,909 --> 00:21:52,809 I'd vote 10 times for you! 284 00:21:52,911 --> 00:21:54,469 Please! 285 00:21:54,579 --> 00:21:56,979 Please! Please. 286 00:21:57,115 --> 00:21:59,549 Won't you please leave? 287 00:21:59,685 --> 00:22:02,848 Please? 288 00:22:02,954 --> 00:22:05,388 Ah, come on! Let her alone! 289 00:22:17,235 --> 00:22:19,203 Do you remember me? 290 00:22:21,073 --> 00:22:23,633 I should, don't you think? 291 00:22:23,742 --> 00:22:27,974 - Won't you come up and sit down with me? - I'd like to, if you don't mind. 292 00:22:28,080 --> 00:22:29,980 What were you doing around here? 293 00:22:30,115 --> 00:22:33,016 Oh, I just happened along with the crowd, I guess. 294 00:22:33,118 --> 00:22:36,019 This is the second time you happened along when I was in trouble. 295 00:22:36,121 --> 00:22:38,555 - What's your name? - Alexander Moore. 296 00:22:38,657 --> 00:22:41,820 Glad to know you, Mr. Moore. And so glad to see you again. 297 00:22:41,927 --> 00:22:44,657 You were very brave facing that mob alone. 298 00:22:44,763 --> 00:22:47,664 Oh, I knew they were just celebrating. 299 00:22:47,766 --> 00:22:52,066 Besides, it won't do them any good, because the women will win someday. 300 00:22:52,170 --> 00:22:56,072 Mr. Moore, do you believe in equal rights for women? 301 00:22:56,174 --> 00:22:58,574 Well, I guess I do, sort of. 302 00:22:58,677 --> 00:23:01,043 Where's that music? 303 00:23:01,146 --> 00:23:03,341 Oh, that's from Mrs. Rosa's place. 304 00:23:03,482 --> 00:23:06,315 She turned her yard into a garden cafe. 305 00:23:06,418 --> 00:23:08,318 What do you mean, sort of'? 306 00:23:08,420 --> 00:23:10,650 - About women's rights? - Yes. 307 00:23:10,756 --> 00:23:14,157 Oh, I guess a woman's entitled to everything a man can give her. 308 00:23:14,292 --> 00:23:18,251 Well, don't you think she's entitled to her own success? 309 00:23:18,363 --> 00:23:20,695 That depends upon what she calls success. 310 00:23:20,799 --> 00:23:22,699 - What do you call it? - Happiness. 311 00:23:22,801 --> 00:23:25,395 Oh, well, that's just a state of mind. 312 00:23:25,504 --> 00:23:27,404 It isn't always success. 313 00:23:27,506 --> 00:23:29,906 What's your ambition? 314 00:23:30,008 --> 00:23:34,638 Well, first I want- I want everybody to love me. 315 00:23:34,746 --> 00:23:36,873 Yet I- 316 00:23:37,015 --> 00:23:40,416 I want to love someone so madly that- 317 00:23:40,552 --> 00:23:42,452 that nobody else matters. 318 00:23:42,554 --> 00:23:44,317 That's selfishness, isn't it? 319 00:23:44,423 --> 00:23:47,153 No, you don't understand what I mean. 320 00:23:47,259 --> 00:23:50,160 I want everybody to love my work on the stage. 321 00:23:50,262 --> 00:23:52,162 You an actress? 322 00:23:52,264 --> 00:23:54,027 Well, I- I hope to be someday. 323 00:23:54,132 --> 00:23:55,827 What's your ambition? 324 00:23:55,934 --> 00:23:57,834 - Ajob. - What kind? 325 00:23:57,936 --> 00:24:00,370 Any job now. I'm trying to get on a New York paper. 326 00:24:00,472 --> 00:24:02,372 Maybe Father could help you. 327 00:24:02,474 --> 00:24:04,874 He once owned a newspaper in Clinton, Iowa. 328 00:24:04,976 --> 00:24:08,002 - I'm gonna own my own paper someday. - Oh, I bet you will too. 329 00:24:08,113 --> 00:24:10,013 Thank you. 330 00:24:10,115 --> 00:24:13,676 If I don't, I won't mind,just as long as I don't get hurt too much trying. 331 00:24:13,819 --> 00:24:15,878 That's what I'm hoping for you too. 332 00:24:16,021 --> 00:24:19,923 Helen, it's getting very late and your mother wants you to come in. 333 00:24:20,025 --> 00:24:22,255 Yes, Grandma. I'll be right in. 334 00:24:22,360 --> 00:24:25,261 Well, Mr. Moore, I guess I'll have to say good night. 335 00:24:25,363 --> 00:24:27,456 And I hope you get that job. 336 00:24:27,566 --> 00:24:30,626 - If I do, I'll come and tell you. May I? - Let's make a pact. 337 00:24:30,735 --> 00:24:34,466 If you get on the newspaper before I get on the stage, take me out and we'll celebrate. 338 00:24:34,573 --> 00:24:37,474 And if you get on a stage before I get on a paper- 339 00:24:37,576 --> 00:24:40,477 - I'll take you out. That's fair, isn't it? - Not exactly. 340 00:24:40,579 --> 00:24:43,639 - A girl can't just take a fellow out. - Why? 341 00:24:43,748 --> 00:24:46,444 Well, it just doesn't sound right somehow. 342 00:24:46,585 --> 00:24:49,986 Anyway, it's a deal, and I'll do my best to get a job before you do. 343 00:24:50,088 --> 00:24:53,353 And if you don't, I'll still expect you to remember our pact. 344 00:24:53,458 --> 00:24:55,358 Good night, Mr. Moore. 345 00:24:55,460 --> 00:24:57,360 Good night, Miss- 346 00:24:57,462 --> 00:24:59,657 Gosh, I almost forgot again. What's your name? 347 00:24:59,764 --> 00:25:01,925 Helen. Helen Leonard. 348 00:25:02,033 --> 00:25:04,900 Good night, Miss Leonard- Helen. 349 00:25:05,003 --> 00:25:06,971 Good night. 350 00:25:10,542 --> 00:25:13,739 - Who's that young man, Helen? - Oh, you know him, Grandma. 351 00:25:13,845 --> 00:25:16,905 He's the boy that stopped our horses and saved our lives. 352 00:25:17,015 --> 00:25:18,949 Oh. 353 00:25:19,050 --> 00:25:21,450 Oh. 354 00:25:38,870 --> 00:25:42,772 You are right, Rosa. Her voice is as magnificent as your spaghetti. 355 00:25:42,874 --> 00:25:44,774 Who is she? 356 00:25:44,876 --> 00:25:47,003 Her name is Helen Leonard. 357 00:25:47,112 --> 00:25:50,513 Her mother is something- something in politics. 358 00:25:50,615 --> 00:25:53,175 But the daughter, she's all right. 359 00:25:53,318 --> 00:25:57,152 Believe me, Tony, she's beautiful. 360 00:25:57,255 --> 00:26:00,088 Well, if she's half as beautiful as her voice, Rosa- 361 00:26:00,191 --> 00:26:02,421 Come on. I'll show you. 362 00:26:54,479 --> 00:26:56,947 Bravol Bravol 363 00:26:58,083 --> 00:26:59,880 Bravo! Bravo! 364 00:27:00,018 --> 00:27:03,215 You'll pardon the intrusion, please, but I could not resist the sound of your voice... 365 00:27:03,321 --> 00:27:06,449 or the praise of your neighbor, Mrs. Rosa, at whose place I have been dining. 366 00:27:06,558 --> 00:27:08,583 I am Tony Pastor. 367 00:27:12,931 --> 00:27:15,092 You're not Tony Pastor's Theater? 368 00:27:15,200 --> 00:27:18,727 No, I am not the theater. But the theater belongs to me. 369 00:27:18,837 --> 00:27:21,237 That's why I'd like to see you tomorrow at noon... 370 00:27:21,339 --> 00:27:23,739 if you are interested in going on the stage. 371 00:27:23,842 --> 00:27:26,242 Interested? We've been playing theater for years now. 372 00:27:26,344 --> 00:27:28,744 And as Helen's one and only audience... 373 00:27:28,847 --> 00:27:31,748 I'm in a position to tell you, sir, that this girl is a star! 374 00:27:31,883 --> 00:27:33,680 - Oh, Father, please. - Tomorrow at noon? 375 00:27:33,818 --> 00:27:35,615 - I'll be there, Mr. Pastor. - Thank you. 376 00:27:35,720 --> 00:27:37,688 - Good night. - Good night, Mr. Pastor. 377 00:27:38,790 --> 00:27:40,690 Good night, Mr. Pastor. 378 00:27:40,792 --> 00:27:43,693 Oh, Father, do you really think that was Tony Pastor? 379 00:27:43,795 --> 00:27:47,356 Why, of course, child. He's the biggest producer in New York. 380 00:27:47,465 --> 00:27:51,196 Nat Goodwin works for him, and May Irwin, and Pete Daley. 381 00:27:51,302 --> 00:27:55,033 They tell me that when you're a hit at Tony Pastor's, you're a star from then on. 382 00:27:55,140 --> 00:27:58,041 Do you really think I should see him tomorrow? 383 00:27:58,143 --> 00:28:02,910 Don't you want to be a star? More than anything else in the world, Father. 384 00:28:03,014 --> 00:28:05,414 - But- - But what? 385 00:28:05,550 --> 00:28:09,452 Well, Mother doesn't want me to go on the stage. I know. 386 00:28:09,554 --> 00:28:12,079 I guess she's afraid I won't be happy. 387 00:28:12,223 --> 00:28:16,125 - Perhaps she's afraid I won't be a success. - Ah, nonsense. 388 00:28:16,227 --> 00:28:19,128 You'll be a success in whatever you do, Helen... 389 00:28:19,230 --> 00:28:22,631 because you're all woman, and there's nothing finer than that. 390 00:28:22,734 --> 00:28:26,101 You know, that's where your mother's suffragettes are all wrong. 391 00:28:26,204 --> 00:28:28,604 They're going to get equal rights ultimately- 392 00:28:28,707 --> 00:28:30,641 and the chance to act like men, maybe- 393 00:28:30,742 --> 00:28:33,404 but they're going to lose a lot of femininity. 394 00:28:33,511 --> 00:28:36,412 And when they do, something tells me... 395 00:28:36,514 --> 00:28:40,712 that they're going to lose more power than they'll ever get back by voting. 396 00:28:40,852 --> 00:28:45,653 Uh, however, you needn't tell your mother that I said that. 397 00:28:45,824 --> 00:28:48,156 Oh, no. 398 00:28:48,259 --> 00:28:50,159 What's that they're playing now? 399 00:28:50,261 --> 00:28:52,161 My Evenin' Star. 400 00:28:52,263 --> 00:28:54,163 - Sing it. - Oh, no, Father. 401 00:28:54,265 --> 00:28:57,666 Mr. Pastor may still be there, and I wouldn't want him to think I was showing off. 402 00:28:57,769 --> 00:29:00,329 Well, sing it softly,just for me. 403 00:29:00,438 --> 00:29:02,338 You know, sweetheart... 404 00:29:02,440 --> 00:29:06,467 this may be the last performance of our make-believe theater. 405 00:30:36,935 --> 00:30:38,903 Come in, Miss Leonard. 406 00:30:41,940 --> 00:30:44,238 - Sit down. - Thank you. 407 00:30:49,981 --> 00:30:51,949 Helen Leonard. 408 00:30:53,551 --> 00:30:55,451 I don't like your name. 409 00:30:55,553 --> 00:31:00,291 But you open for me a week from Monday, and I'm gonna pay you $25 a week. All right? 410 00:31:00,491 --> 00:31:02,691 Oh, it's more than all right, Mr. Pastor. 411 00:31:02,794 --> 00:31:06,696 But I don't like your name. I don't like Helen, and I detest Leonard. 412 00:31:06,798 --> 00:31:10,256 - Now, what is your mother's name? - Cynthia. 413 00:31:10,335 --> 00:31:12,599 Cynthia. Oh, yes, but we can't use her name, Mr. Pastor. 414 00:31:12,704 --> 00:31:15,002 She doesn't want me to go on the stage. 415 00:31:15,106 --> 00:31:18,075 Doesn't she know you came down here today? 416 00:31:18,176 --> 00:31:20,076 No. No, I didn't tell her. 417 00:31:20,178 --> 00:31:24,342 But if you change my name, I won't even have to tell her when I open, will I? 418 00:31:24,449 --> 00:31:28,442 Not if you don't want to. Now, what are we gonna call you? What is your favorite flower? 419 00:31:28,553 --> 00:31:30,418 The rose. 420 00:31:30,521 --> 00:31:33,046 The rose. No, I don't care for that either. 421 00:31:33,191 --> 00:31:36,752 - Mose, what is your favorite flower? - The lily, sir. 422 00:31:36,895 --> 00:31:38,988 Lily. L-I- 423 00:31:39,130 --> 00:31:42,190 Lily. I rather like that. 424 00:31:42,300 --> 00:31:44,791 Lillian what? Li- 425 00:31:46,037 --> 00:31:47,937 I have it. 426 00:31:48,039 --> 00:31:52,476 I can see it as plainly as if some mysterious hand were writing it for me. 427 00:31:52,577 --> 00:31:55,102 Tony Pastor presents- 428 00:31:55,213 --> 00:31:59,047 This will completely fool your mother. 429 00:31:59,150 --> 00:32:01,175 the great English ballad singer... 430 00:32:01,286 --> 00:32:03,720 Lillian Russell. 431 00:32:03,821 --> 00:32:07,154 From now on, my dear, that will be your name. 432 00:32:07,292 --> 00:32:10,853 And something tells me that will be a very important name. 433 00:32:10,995 --> 00:32:12,929 What's the matter? 434 00:32:14,832 --> 00:32:16,732 Don't you like Lillian Russell? 435 00:32:16,834 --> 00:32:19,735 Oh, yes. Yes, of course I do, Mr. Pastor. 436 00:32:19,837 --> 00:32:22,738 But somehow I'm already a little lonesome for Helen Leonard. 437 00:32:45,697 --> 00:32:47,597 Young man, you frightened me. 438 00:32:47,699 --> 00:32:50,099 - I didn't mean to. - Well, you did. 439 00:32:50,201 --> 00:32:53,102 Why are you still waiting? I've already said there was nothing open. 440 00:32:53,204 --> 00:32:56,696 I know, but I have to have a job, Miss Hobbs. 441 00:32:56,808 --> 00:33:00,005 - What do you expect me to do about it? - Ask Mr. Cooper to see me. 442 00:33:00,111 --> 00:33:04,047 I know if I could just see him, I could sell him the idea that- 443 00:33:05,817 --> 00:33:09,218 Miss Hobbs, Mr. Cooper sent for drawings for the Sunday amusement spread. 444 00:33:09,320 --> 00:33:12,756 Shall I take them in? Just place them over there. I'll take care of them. 445 00:33:12,857 --> 00:33:17,260 As I was saying, I know if I could just talk to him for five minutes... 446 00:33:17,395 --> 00:33:19,295 I know I could convince him. 447 00:33:19,397 --> 00:33:21,558 I've got ideas, Miss Hobbs. Good ideas. 448 00:33:21,666 --> 00:33:23,566 I'm going places. Really I am. 449 00:33:23,668 --> 00:33:25,636 Someday- 450 00:33:28,072 --> 00:33:30,040 Helen Leonard. 451 00:33:35,980 --> 00:33:38,744 This is Helen Leonard. 452 00:33:42,120 --> 00:33:44,088 Gosh, isn't she beautiful? 453 00:33:46,357 --> 00:33:49,292 And I- I've got a date with her. 454 00:37:28,679 --> 00:37:31,580 - Hello, Mr. Pastor. - Good evening, sir. 455 00:37:31,682 --> 00:37:34,207 Forgive me, but I don't seem to recall the name. 456 00:37:34,318 --> 00:37:36,218 Alexander Moore. 457 00:37:36,320 --> 00:37:39,255 Remember you once called me a very stupid young man? 458 00:37:39,357 --> 00:37:41,757 Stupid? No, brave! 459 00:37:41,859 --> 00:37:44,760 Why, you're the young hero who saved Lillian Russell's life! 460 00:37:44,862 --> 00:37:48,628 I'm afraid you're the one that's stupid now, Mr. Pastor. Her real name's Helen Leonard. 461 00:37:48,733 --> 00:37:52,294 - But she is wonderful, isn't she? - The greatest attraction I ever had. 462 00:37:52,403 --> 00:37:55,304 Won't you sit down in the box and see the rest of the show? 463 00:37:55,406 --> 00:37:58,307 Oh, I think not. I'm leaving now, sir. Good night, Mr. Pastor. 464 00:37:58,409 --> 00:38:00,309 Good night, Mr. Moore. 465 00:38:05,549 --> 00:38:07,517 Lillian Russell. 466 00:38:13,491 --> 00:38:16,392 - Lillian Russell. - Yes, I know. Miss Russell. 467 00:38:16,494 --> 00:38:19,861 She's only been on this stage three weeks, and she's already a star. 468 00:38:19,964 --> 00:38:23,491 I've spent 0 years of me life in greasepaint with nary a title. 469 00:38:23,601 --> 00:38:26,729 Oh, it's sex, not art, me boy. 470 00:38:26,837 --> 00:38:30,068 You know, if my name had been Maggie instead of Michael... 471 00:38:30,174 --> 00:38:33,234 I might not be out here in the alley right now. 472 00:38:33,344 --> 00:38:35,244 What can I do for you, sir? 473 00:38:35,346 --> 00:38:37,246 Lillian Russell. 474 00:38:37,348 --> 00:38:39,816 Nothing now, thanks. 475 00:38:39,917 --> 00:38:41,885 Miss Lillian Russell. 476 00:38:49,994 --> 00:38:51,962 Miss Lillian Russell. 477 00:38:55,833 --> 00:38:58,028 Oh, aren't they wonderful, Grandma? 478 00:39:00,071 --> 00:39:01,902 Look! Even more than last night. 479 00:39:02,006 --> 00:39:03,906 And another basket of roses! 480 00:39:04,008 --> 00:39:07,967 I hope there's a card this time. I'd like to know who's been sending them. Wouldn't you? 481 00:39:08,079 --> 00:39:09,979 Well, I don't know about that. 482 00:39:10,081 --> 00:39:13,778 I received a very valuable gift once, just after I'd married your grandfather. 483 00:39:13,884 --> 00:39:16,284 And if I'd known whom it was from... 484 00:39:16,387 --> 00:39:19,823 out of respect to your grandfather I would have sent it right back. 485 00:39:19,924 --> 00:39:22,017 Didn't you suspect anyone? 486 00:39:22,159 --> 00:39:25,651 Yes. But your grandfather didn't, so I kept it. 487 00:39:25,796 --> 00:39:29,664 And then years and years later, at our golden wedding, I told him all about it. 488 00:39:29,767 --> 00:39:32,167 - What did he say? - Well, the joke was on me. 489 00:39:32,269 --> 00:39:34,829 He had sent the present... 490 00:39:34,939 --> 00:39:37,840 and had been waiting 50 years for me to thank him for it. 491 00:39:40,177 --> 00:39:43,146 Look! Diamonds. 492 00:39:43,247 --> 00:39:45,306 Diamondsl And emeraldsl 493 00:39:45,416 --> 00:39:47,316 Oh! 494 00:39:47,418 --> 00:39:49,648 Oh, it's a beautiful bracelet, Grandma! 495 00:39:49,754 --> 00:39:54,248 I hope you don't find a card with it, 'cause if you do I'll have to send it back, won't I? 496 00:39:54,392 --> 00:39:56,690 Oh, it's wonderful! 497 00:39:56,794 --> 00:39:59,262 Whoever sent it must be a millionaire. 498 00:39:59,397 --> 00:40:03,128 Oh, I wonder who he is. You don't mean a fat, old millionaire, do you? 499 00:40:03,234 --> 00:40:06,897 That's the sad part of millionaires, dear. They're generally old and fat. 500 00:40:07,004 --> 00:40:09,234 May I come in? 501 00:40:09,340 --> 00:40:12,798 - Oh, that's Mr. Pastor. - Oh. Yes! Come in! 502 00:40:12,910 --> 00:40:14,878 Oh, come in, Mr. Pastor. 503 00:40:14,979 --> 00:40:17,539 Oh, you were wonderful again tonight, my dear. 504 00:40:17,648 --> 00:40:20,617 How does it feel to be a big success, or are you still afraid? 505 00:40:20,718 --> 00:40:23,186 Oh, I never was afraid. It's my mother, not I. 506 00:40:23,287 --> 00:40:25,721 - Well, how does she feel about it now? - She doesn't know. 507 00:40:25,856 --> 00:40:28,290 It's been almost a month. Doesn't she even suspect? 508 00:40:28,426 --> 00:40:31,293 You see, she thinks I'm taking a lesson every night. 509 00:40:31,395 --> 00:40:34,023 Oh, but, Mr. Pastor, I just couldn't give it up now. 510 00:40:34,131 --> 00:40:37,760 You can't, my dear. That is probably why your mother's afraid of it. 511 00:40:37,868 --> 00:40:39,836 You can't give it up. 512 00:40:39,937 --> 00:40:43,270 Even though you,yourself, grow tired,you still go on. 513 00:40:43,374 --> 00:40:47,504 Ooh, your flowers are beautiful! 514 00:40:47,611 --> 00:40:49,511 Yes. 515 00:40:49,613 --> 00:40:52,980 And your bracelet- exquisite. 516 00:40:53,083 --> 00:40:56,484 Is that a gift? Mm-hmm. I got it in my basket of roses tonight. 517 00:40:56,587 --> 00:40:59,886 Oh. Whoever sent you that must be very much in love with you. 518 00:41:00,024 --> 00:41:02,891 - What do you say, Grandma? - Either that or a very expensive insult. 519 00:41:03,027 --> 00:41:05,757 Yes, but men never insult angels, Grandma. 520 00:41:05,863 --> 00:41:07,797 Well, good night, my dear. 521 00:41:07,932 --> 00:41:10,901 Good night, Mr. Pastor, and thanks again for everything. 522 00:41:11,001 --> 00:41:15,461 Thank you, Lillian. May I have one of your roses? Please, may I? 523 00:41:15,573 --> 00:41:17,541 - There you are. - Thank you, Lillian. 524 00:41:17,641 --> 00:41:22,135 Do you remember the young man that stopped your horses almost in front of my theater? 525 00:41:22,246 --> 00:41:25,875 Remember him? She's been expecting him ever since her first day here. 526 00:41:25,983 --> 00:41:28,611 - He was here tonight. - Did he ask to see me? 527 00:41:28,719 --> 00:41:31,483 No. As a matter of fact, he left before the show was over. 528 00:41:31,622 --> 00:41:34,318 - Well, good night, Lillian. - Good night, Mr. Pastor. 529 00:41:34,458 --> 00:41:37,086 - Good night, Grandma. - Good night, Mr. Pastor. 530 00:41:39,530 --> 00:41:41,964 So, you see, Grandma, you were wrong. 531 00:41:42,099 --> 00:41:43,999 He does know I'm on the stage. 532 00:41:44,101 --> 00:41:46,729 He's just forgotten all about our pact. 533 00:41:46,837 --> 00:41:49,169 Very well. I'll forget about him. 534 00:41:49,273 --> 00:41:51,833 Hmm. I'm afraid that's easier said than done. 535 00:41:51,942 --> 00:41:55,878 You fell in love with that young man. 536 00:41:55,980 --> 00:41:58,949 Oh, Grandma, how can you be so stupid? 537 00:41:59,049 --> 00:42:01,415 I scarcely know him. Why should I love him? 538 00:42:01,519 --> 00:42:03,646 Just because he stopped our horses? 539 00:42:03,754 --> 00:42:06,222 Any gentleman would have done that. 540 00:42:06,357 --> 00:42:08,951 And besides, they were about to stop anyway. 541 00:42:10,861 --> 00:42:14,763 Well, I do admit I liked him a little... 542 00:42:14,899 --> 00:42:16,867 and I thought he liked me. 543 00:42:19,136 --> 00:42:21,934 But I guess I can forget about him. 544 00:42:22,039 --> 00:42:24,667 As a matter of fact, I've already forgotten him. 545 00:42:32,816 --> 00:42:35,944 I was hoping you'd be awake, dear. I wanted to say good night. 546 00:42:36,053 --> 00:42:38,521 You weren't home when I came in, Mother. 547 00:42:38,656 --> 00:42:42,057 No, your father told me you asked for me. 548 00:42:42,192 --> 00:42:45,491 - Oh, you're tired, aren't you, Mother? - A little. 549 00:42:45,596 --> 00:42:48,656 - Come on. Lie down with me. - All right. 550 00:42:49,867 --> 00:42:51,767 There. 551 00:42:51,869 --> 00:42:53,769 - Mother. - Mm-hmm? 552 00:42:53,871 --> 00:42:56,169 Why don't you give it all up? 553 00:42:56,273 --> 00:42:58,241 Your work, I mean. 554 00:42:58,342 --> 00:43:02,142 It really doesn't make much difference whether women vote or not, does it? 555 00:43:02,246 --> 00:43:07,013 There must be other ways for a woman to get what she wants out of life, aren't there? 556 00:43:07,117 --> 00:43:10,245 Well, that all depends on what she wants. 557 00:43:10,354 --> 00:43:12,720 There isn't much to independence... 558 00:43:12,856 --> 00:43:17,054 if you have to depend on somebody else for it. 559 00:43:17,161 --> 00:43:20,187 Did you take your lesson this evening? 560 00:43:20,331 --> 00:43:22,458 Yes, I did, Mother. 561 00:43:22,566 --> 00:43:27,265 Has, um, Mr. Damrosch said anything about your voice lately? 562 00:43:27,371 --> 00:43:31,000 Well, h-he thinks I've improved, I think. 563 00:43:31,108 --> 00:43:33,042 Has he said so? 564 00:43:33,143 --> 00:43:35,338 He often compliments me. 565 00:43:35,446 --> 00:43:37,914 Are you satisfied? 566 00:43:40,551 --> 00:43:44,009 I think I've improved, and Grandma thinks so too. 567 00:43:44,121 --> 00:43:47,682 I mean, are you satisfied with what you're doing? 568 00:43:49,994 --> 00:43:52,792 Yes, Mother, I'm thrilled. 569 00:43:52,896 --> 00:43:56,764 I mean, I am satisfied, Mother. 570 00:43:56,867 --> 00:43:59,529 Helen, let me look at you. 571 00:43:59,637 --> 00:44:01,468 Smile. 572 00:44:01,572 --> 00:44:05,303 Yes. You do look like Lillian Russell. 573 00:44:08,579 --> 00:44:11,070 Mother, have you seen her? 574 00:44:12,383 --> 00:44:15,284 Nearly every night for the last three weeks... 575 00:44:15,386 --> 00:44:18,014 from the same seat in the gallery. 576 00:44:18,122 --> 00:44:20,317 And you're wonderful, dear. 577 00:44:20,457 --> 00:44:22,891 Just wonderful! 578 00:44:22,993 --> 00:44:24,893 Oh, Mother! 579 00:44:24,995 --> 00:44:28,089 Oh, and I'm so proud of you. 580 00:44:28,198 --> 00:44:30,098 So proud. 581 00:44:40,477 --> 00:44:43,446 Helen, where did you get that? 582 00:44:43,547 --> 00:44:47,210 I don't know, Mother. I-I got it in a basket of flowers tonight. 583 00:44:47,317 --> 00:44:50,150 And you don't know who sent it to you? 584 00:44:50,254 --> 00:44:53,917 No. There wasn't a card or note or anything. 585 00:44:56,593 --> 00:44:59,027 Mother. 586 00:44:59,129 --> 00:45:01,359 Mother, I know I'm going to be a success. 587 00:45:03,801 --> 00:45:05,769 Yes, dear, I- 588 00:45:06,870 --> 00:45:08,963 I'm sure you will be. 589 00:45:09,073 --> 00:45:11,735 Good night. 590 00:45:11,842 --> 00:45:14,003 Mother? Mother! 591 00:45:14,111 --> 00:45:17,376 Mother! Aren't you going to kiss me good night? 592 00:45:17,481 --> 00:45:19,381 Yes, dear. 593 00:45:19,483 --> 00:45:23,442 Mother, you're not angry with me for going on the stage, are you? 594 00:45:23,554 --> 00:45:27,388 No, but... we're going to miss you. 595 00:45:27,524 --> 00:45:30,254 I'm not gonna leave you, Mother. 596 00:45:30,360 --> 00:45:32,419 But you've already left yourself. 597 00:45:32,563 --> 00:45:36,897 You're Lillian Russell now, and pretty soon you'll forget you even knew Helen Leonard. 598 00:45:37,000 --> 00:45:39,560 Millions of new faces will take the place... 599 00:45:39,670 --> 00:45:42,605 of the few old ones left behind. 600 00:45:42,706 --> 00:45:47,040 Men will- Men will offer fortunes... 601 00:45:47,144 --> 00:45:50,238 just to stand in the shadow of her glamorous career. 602 00:45:50,347 --> 00:45:54,613 And women will envy, but copy her. 603 00:45:54,718 --> 00:45:57,380 And perhaps- 604 00:45:57,488 --> 00:46:00,651 Yes, even kings may applaud her. 605 00:46:00,791 --> 00:46:02,691 Oh, Mother... 606 00:46:03,994 --> 00:46:06,428 do you really think I'll be that successful? 607 00:46:08,398 --> 00:46:10,366 I'm afraid you will be, dear. 608 00:46:12,803 --> 00:46:14,872 Good night, my darling. 609 00:46:16,974 --> 00:46:19,169 - Sleep tight. - Good night. 610 00:46:35,793 --> 00:46:38,261 Millions of admiring faces. 611 00:46:39,296 --> 00:46:41,628 Men will follow her. 612 00:46:41,765 --> 00:46:43,699 Women will copy her. 613 00:46:46,170 --> 00:46:50,106 Oh, I hope I like you, Lillian Russell. 614 00:47:18,468 --> 00:47:20,527 The center stone,Jim, is 12 carats. 615 00:47:20,671 --> 00:47:22,605 It was part of the Chadwick collection... 616 00:47:22,739 --> 00:47:25,640 and was originally set in the crown of Louis XVI of France. 617 00:47:25,742 --> 00:47:28,210 I suppose he lost it when he lost his head, huh? 618 00:47:28,312 --> 00:47:31,873 How much? And don't forget- my name is Brady, not Louis XVI. 619 00:47:31,982 --> 00:47:35,679 You've lost your head too, haven't you,Jim? Over this girl, I mean. 620 00:47:35,786 --> 00:47:38,346 Hmm. Perhaps slightly. How much? 621 00:47:38,455 --> 00:47:41,652 To you? $15,000. 622 00:47:41,758 --> 00:47:45,285 Phew! Fifteen- 623 00:47:45,395 --> 00:47:48,023 - Sold. - Jim, you certainly are a gallant. 624 00:47:48,165 --> 00:47:52,602 It's been a long, long time now since we sent the first jewelry to Lillian Russell for you. 625 00:47:52,736 --> 00:47:55,170 - And still you say you don't know her. - I don't. 626 00:47:55,305 --> 00:47:57,273 I expect to meet her someday, of course. 627 00:47:57,374 --> 00:48:00,605 At least that's something to look forward to, isn't it? Well, send it. 628 00:48:00,711 --> 00:48:03,737 Jim, I don't like to discourage you of my business... 629 00:48:03,847 --> 00:48:07,783 but, uh, I hear she's going to be married soon. 630 00:48:07,885 --> 00:48:09,910 Oh, yes? To whom? 631 00:48:10,020 --> 00:48:12,921 Well, she's been seen a lot lately with Jesse Lewisohn. 632 00:48:13,023 --> 00:48:14,923 Oh. 633 00:48:16,627 --> 00:48:19,892 Well, she couldn't get a nicer fella. Jesse's a great friend of mine. 634 00:48:20,030 --> 00:48:22,464 And by the way, send it to the Casino Theater. 635 00:48:22,599 --> 00:48:25,124 She's opening tonight in The Grand Duchess. 636 00:48:25,269 --> 00:48:28,602 Oh, uh, without a card, as usual? 637 00:48:28,705 --> 00:48:32,471 Without a card, but in the usual basket of roses, huh? 638 00:48:45,455 --> 00:48:50,085 Intermission, 15 minutes. Fifteen-minute intermission. 639 00:48:50,193 --> 00:48:53,993 Intermission, 15 minutes. Fifteen-minute intermission. 640 00:48:54,131 --> 00:48:57,191 - Oh, hello,Jim. I was looking for you. - Oh, hello,Jesse. 641 00:48:57,334 --> 00:49:00,064 - Why, I beg your pardon. - Oh, Miss McCauley. 642 00:49:00,170 --> 00:49:04,197 Allow me to present the famous Mr.Jesse Lewisohn. 643 00:49:04,308 --> 00:49:08,074 Famous for what,Jim? Famous for being a friend of Miss Russell, for one thing. 644 00:49:08,178 --> 00:49:11,477 And that reminds me, would you like to see something very interesting? 645 00:49:11,581 --> 00:49:14,311 Yes, I'd love to. He would, especially if it's Lillian Russell. 646 00:49:14,418 --> 00:49:16,386 - Oh, stop it. - Well, it is. 647 00:49:16,486 --> 00:49:19,455 She's going to sing over the long-distance telephone for President Cleveland... 648 00:49:19,556 --> 00:49:21,456 during the intermission. 649 00:49:21,558 --> 00:49:25,016 You mean she's going to sing here, and the president's going to listen in Washington? 650 00:49:25,128 --> 00:49:29,064 That's exactly what I mean. They're connecting the wires backstage right now. 651 00:49:29,166 --> 00:49:31,964 The telephone company claim they can actually do it. 652 00:49:32,069 --> 00:49:33,969 - No! - Yes. 653 00:49:34,071 --> 00:49:37,529 Lead on,Jesse. This is one time I'll have the advantage on our president. 654 00:49:37,641 --> 00:49:40,109 - Would you like to come, Miss McCauley? - Oh, I'd love to. 655 00:49:40,210 --> 00:49:42,838 I- I hope Miss Russell doesn't recognize this gown. 656 00:49:42,946 --> 00:49:46,211 It's a copy of one I saw her wear one night at Rector's. 657 00:49:46,316 --> 00:49:49,285 Come now. 658 00:49:49,386 --> 00:49:51,820 Hello! Hello! 659 00:49:51,922 --> 00:49:56,222 No, no, I'm not impatient, but President Cleveland is expecting the call at exactly 10300. 660 00:49:56,326 --> 00:49:58,317 Besides, this is the intermission of the show. 661 00:49:58,428 --> 00:50:00,396 We can't hold the curtain here forever. 662 00:50:00,530 --> 00:50:03,397 Oh, I'd feel so much easier if only Miss Russell was standing by. 663 00:50:03,500 --> 00:50:06,765 Would you like to have me sing to the president? No, thank you, Mr. Solomon. 664 00:50:06,870 --> 00:50:09,168 - If you don't mind. - I don't mind. I love to sing. 665 00:50:09,272 --> 00:50:12,605 Miss Russell, stand right here, please. I really believe we're going to make it. 666 00:50:12,709 --> 00:50:14,609 - Oh, I hope we don't. - What? 667 00:50:14,711 --> 00:50:17,509 Somehow the idea of singing for the president scares me to death. 668 00:50:17,614 --> 00:50:21,050 Don't let it bother you. He won't hear you. This is all a waste of time. 669 00:50:21,151 --> 00:50:24,086 Don't you believe him, Lillian, and don't let him frighten you. 670 00:50:24,187 --> 00:50:26,314 I have great faith in the telephone... 671 00:50:26,423 --> 00:50:28,823 and I have even greater faith in you, my dear. 672 00:50:28,925 --> 00:50:32,884 I don't mind an audience because I usually pick out a friendly face to sing to. 673 00:50:33,030 --> 00:50:36,466 But how can you sing to someone you can't see? That's simple, Lillian. 674 00:50:36,600 --> 00:50:40,468 You have quite an audience here, and I'll pick out a friendly face for you. 675 00:50:40,570 --> 00:50:43,903 Jim, stand over there so Lillian can sing to you. 676 00:50:44,007 --> 00:50:48,444 Lillian, this is Jim Brady- the famous Jim Brady. 677 00:50:50,247 --> 00:50:52,545 Very happy to meet you, Mr. Brady. 678 00:50:52,649 --> 00:50:55,482 I've been looking forward to meeting you, Miss Russell. 679 00:50:55,585 --> 00:50:58,554 Oh, uh, may I present Miss Edna McCauley. 680 00:50:58,655 --> 00:51:00,680 - Edna, this is Miss Russell. - How do you do? 681 00:51:00,791 --> 00:51:03,521 Hello! Washington? Yes, we're ready. 682 00:51:03,627 --> 00:51:05,527 Is the president ready? 683 00:51:05,629 --> 00:51:07,893 This is the president. 684 00:51:10,100 --> 00:51:13,297 Miss Russell, the president is listening. 685 00:53:07,517 --> 00:53:10,509 Miss Russell, the president. 686 00:53:12,255 --> 00:53:14,223 Yes, Mr. President. 687 00:53:14,324 --> 00:53:16,554 Miss Russell, accept our compliments. 688 00:53:16,660 --> 00:53:18,958 This has been a great privilege... 689 00:53:19,062 --> 00:53:22,862 and we deeply appreciate the honor of having been the first to hear your voice... 690 00:53:22,999 --> 00:53:25,524 over the long-distance telephone. 691 00:53:25,669 --> 00:53:28,570 We Americans are very proud of you, Miss Russell... 692 00:53:28,672 --> 00:53:33,109 and I sincerely hope that life will always treat you kindly. 693 00:53:34,811 --> 00:53:36,711 Thank you, Mr. President. 694 00:53:56,533 --> 00:53:58,831 Jim, what strikes you so funny? 695 00:53:58,935 --> 00:54:02,098 I was just thinking of President Cleveland at the other end of that telephone... 696 00:54:02,205 --> 00:54:04,105 listening to Lillian Russell... 697 00:54:04,207 --> 00:54:06,767 and all the time she was singing to me. 698 00:54:06,876 --> 00:54:10,505 Oh, you were very sweet, Mr. Brady, and very encouraging. 699 00:54:10,614 --> 00:54:13,640 Thank you. I don't think you could have done it without him, darling. 700 00:54:13,750 --> 00:54:16,548 Well, it was Jesse's idea, and I appreciated it. 701 00:54:16,653 --> 00:54:19,213 I was thrilled- greatly thrilled, Miss Russell. 702 00:54:19,322 --> 00:54:23,383 And,Jesse,just to show my appreciation, I'm going to let you dance with Edna. 703 00:54:23,493 --> 00:54:25,961 Edna, go on, dance with Mr. Lewisohn. Go on. 704 00:54:26,096 --> 00:54:28,064 I'd like to. May I, Miss McCauley? 705 00:54:28,198 --> 00:54:30,325 Yes, of course, only I wish you'd thought of it yourself. 706 00:54:30,467 --> 00:54:33,527 I did, but I was afraid ofJim. 707 00:54:33,670 --> 00:54:36,104 Imagine anybody being afraid of me. 708 00:54:36,206 --> 00:54:40,233 If I were a lobster, I'd be afraid of you. 709 00:54:41,578 --> 00:54:44,274 That's good, Mr. Solomon. Very good. 710 00:54:44,381 --> 00:54:46,849 And you were excellent, too, at the piano today. 711 00:54:46,950 --> 00:54:49,783 - You played beautifully. - You flatter me. 712 00:54:49,886 --> 00:54:52,855 No, no, not at all. I've admired you for a long time. 713 00:54:52,956 --> 00:54:55,288 I'm familiar with many of your compositions. 714 00:54:55,392 --> 00:54:58,418 Well, thank you. It's nice of you to say so. 715 00:54:58,528 --> 00:55:01,122 Especially that one you wrote for Miss Russell. What was it called? 716 00:55:01,264 --> 00:55:05,598 Silver Line. Ah, yes. The Silver Line. Oh, that was beautiful. 717 00:55:05,702 --> 00:55:08,227 Well, thank you. Thank you so much. 718 00:55:08,371 --> 00:55:11,363 Then, of course, tonight, The Grand Duchess. 719 00:55:11,474 --> 00:55:13,499 I-I didn't write The Grand Duchess. 720 00:55:13,610 --> 00:55:18,309 Oh, I know, I know. I was just about to say I didn't like it so much. 721 00:55:18,415 --> 00:55:22,442 But you should write all your songs for Miss Russell. 722 00:55:22,552 --> 00:55:25,180 Well, I hope someday to write one that's worthy of her. 723 00:55:25,288 --> 00:55:27,483 I'm sure you will. 724 00:55:27,590 --> 00:55:30,354 - Would you do something for me? - Gladly, if I can. 725 00:55:30,460 --> 00:55:35,261 Would you ask the orchestra to play one of your compositions, then you play along with them? 726 00:55:35,398 --> 00:55:39,027 Well, I'll ask them to play one, but, uh, I don't have to play with them. 727 00:55:39,169 --> 00:55:41,603 Oh, yes, you do. Yes, you do. 728 00:55:41,738 --> 00:55:44,229 It wouldn't sound the same unless you were at the piano. 729 00:55:44,341 --> 00:55:46,809 Go ahead. As a favor to me, please. 730 00:55:46,910 --> 00:55:50,175 Well, a musician seldom misses an opportunity for showing off. 731 00:55:50,280 --> 00:55:53,579 You know our weakness, Mr. Brady. Excuse me, Lillian. Yes. 732 00:55:56,186 --> 00:55:59,485 Well, we seem to be alone, don't we? 733 00:55:59,589 --> 00:56:01,853 - Or aren't you surprised? - Do you mind? 734 00:56:01,958 --> 00:56:04,256 No. 735 00:56:04,361 --> 00:56:07,626 No, as a matter of fact, I rather enjoyed watching you work it out. 736 00:56:07,764 --> 00:56:10,562 Is that the way you plan your steel railroad cars? 737 00:56:10,667 --> 00:56:12,794 What do you know about railroad cars? 738 00:56:12,936 --> 00:56:17,168 I don't know anything about them, but I do know all about Diamond Jim Brady. 739 00:56:17,273 --> 00:56:19,798 Oh, do you? 740 00:56:19,909 --> 00:56:22,377 Do you really eat as much as people say you do? 741 00:56:22,479 --> 00:56:25,039 Well, how much do they say I eat? 742 00:56:25,148 --> 00:56:30,108 I once had someone tell me he saw you eat six dozen oysters on the half shell... 743 00:56:30,220 --> 00:56:33,246 three tureens of mock turtle soup, five steaks- 744 00:56:33,356 --> 00:56:35,256 It's a libel. It's a libel. 745 00:56:35,358 --> 00:56:38,657 I never ate more than three dozen oysters and four steaks at one time in my life. 746 00:56:38,762 --> 00:56:41,230 - Oh, I see. - Do you enjoy eating? 747 00:56:41,331 --> 00:56:44,198 - Oh, yes, yes. I love good food. - Ah, so do I. 748 00:56:44,300 --> 00:56:47,531 Most people, like dumb animals, eat to live. 749 00:56:47,637 --> 00:56:49,571 - I live to eat. - Mm-hmm. 750 00:56:49,706 --> 00:56:52,266 - What's your favorite among foods? - Corn on the cob. 751 00:56:52,375 --> 00:56:54,309 - No! It's my favorite too. - Yes. 752 00:56:54,411 --> 00:56:56,675 How many can you eat? 753 00:56:56,780 --> 00:57:00,682 When I'm really hungry, two or three maybe. 754 00:57:00,784 --> 00:57:03,514 Two or three? 755 00:57:03,620 --> 00:57:07,556 I'll tell you what I'll do. I'll spot you three, and I bet I beat you by 10. 756 00:57:07,657 --> 00:57:10,091 All right. We'll try it sometime. 757 00:57:10,193 --> 00:57:12,093 Oh, listen. 758 00:59:27,597 --> 00:59:29,861 You know... 759 00:59:29,999 --> 00:59:33,127 I never heard anything so beautiful. 760 00:59:33,236 --> 00:59:35,136 Thank you. 761 00:59:41,344 --> 00:59:44,472 - What are you laughing at now? - At myself. 762 00:59:44,581 --> 00:59:48,142 Here I've been waiting for years for this moment to be alone with you... 763 00:59:48,251 --> 00:59:51,220 and all I could talk about was corn on the cob. 764 01:00:08,304 --> 01:00:11,239 Oh, I beg your pardon, sir. 765 01:00:13,743 --> 01:00:16,473 - Hello,Jim. - Hi,Jesse. 766 01:00:16,579 --> 01:00:19,241 What are you doing, prowling about in this rain? 767 01:00:19,349 --> 01:00:22,546 Who, me? Oh, I love to prowl around in the rain. 768 01:00:22,652 --> 01:00:26,179 Ever since I was a little boy that high, I loved to prowl around in the rain. 769 01:00:26,289 --> 01:00:28,951 I used to get some of my best ideas prowling around in the rain. 770 01:00:29,058 --> 01:00:30,958 - Did you get a good one tonight? - Well- 771 01:00:31,060 --> 01:00:34,860 To be honest with you, I did. That's why I'm waiting here for Lillian. 772 01:00:34,998 --> 01:00:36,966 Do you mind? 773 01:00:37,100 --> 01:00:39,398 Well, I haven't exactly the right to mind,Jim. 774 01:00:39,502 --> 01:00:41,163 Yet. 775 01:00:41,270 --> 01:00:44,262 But I'm going to be honest with you. I love Lillian. 776 01:00:44,374 --> 01:00:46,740 Well, I'm- I'm glad you told me that,Jesse, because... 777 01:00:46,843 --> 01:00:49,175 I wouldn't want to do anything to spoil our friendship. 778 01:00:49,278 --> 01:00:50,836 I know that,Jim. 779 01:00:50,947 --> 01:00:54,542 So I'm going to be just as honest with you. I love Lillian too. 780 01:00:55,885 --> 01:00:58,615 All right. We let the best man win. 781 01:00:58,721 --> 01:01:00,985 And let the loser be the best man at the wedding, huh? 782 01:01:02,525 --> 01:01:04,493 Excuse me, sir. 783 01:01:07,797 --> 01:01:11,289 Joe, the company just found out the folks got married today. 784 01:01:17,206 --> 01:01:19,470 Congratulations, Miss Russell! 785 01:01:21,310 --> 01:01:22,937 Good-bye, Miss Russell! Bye! 786 01:01:23,046 --> 01:01:27,107 Good-byel Good-byel Good-byel Good-byel 787 01:01:38,961 --> 01:01:41,452 Well,Jim, it's still raining. 788 01:01:41,597 --> 01:01:43,531 Got another idea? 789 01:01:51,407 --> 01:01:54,376 Boy, this spoils my plans. Lillian Russell is married. 790 01:01:54,477 --> 01:01:56,741 Were you thinking of marrying her,Jack? 791 01:01:58,915 --> 01:02:02,351 It's been a toss-up between Lillian and that new French girl, Anna Held. 792 01:02:02,452 --> 01:02:05,353 Now she ups and marries a poor composer. That chump. 793 01:02:05,455 --> 01:02:08,083 Why, she could have had any millionaire in New York. 794 01:02:08,191 --> 01:02:10,887 - Maybe she loves the composer. - Yeah, sure. 795 01:02:10,993 --> 01:02:14,554 Maybe he likes the idea of writing all her shows and that dough she makes. 796 01:02:14,697 --> 01:02:16,688 To say nothing of the jewelry she takes in... 797 01:02:16,833 --> 01:02:19,393 from those rich guys she doesn't marry. 798 01:02:19,535 --> 01:02:21,901 - I didn't like that remark,Jack. - No? 799 01:02:22,004 --> 01:02:23,904 No. I happen to know Lillian Russell. 800 01:02:24,006 --> 01:02:26,440 I'll thank you not to speak of her like that again. 801 01:02:26,542 --> 01:02:29,306 Well, she does get an awful lot of gifts, doesn't she, Alex? 802 01:02:29,412 --> 01:02:31,744 A lot. She gets more than any woman on the stage. 803 01:02:31,848 --> 01:02:35,579 I guess she does maybe, but I can understand that. People love her. 804 01:02:35,685 --> 01:02:39,455 People that don't even know her, but feel like they do from just watching her. 805 01:02:41,891 --> 01:02:44,291 I'd be sending her something every day. 806 01:02:44,393 --> 01:02:46,293 All right, Alex. 807 01:02:46,395 --> 01:02:49,296 If that's how it is with you, I-I'm sorry. It won't happen again. 808 01:02:49,398 --> 01:02:52,959 Hey, Alex? Alex, Mr. Sloane wants to see you. 809 01:02:53,069 --> 01:02:54,969 Thank you,Jimmy. 810 01:03:00,810 --> 01:03:02,710 Alex, sit down. 811 01:03:05,281 --> 01:03:07,408 You're doing great work on the Telegraph, Alex. 812 01:03:07,550 --> 01:03:09,950 - Thank you, sir. - Headed for my job. 813 01:03:10,052 --> 01:03:12,452 I don't want your job, Mr. Sloane. 814 01:03:12,555 --> 01:03:15,080 I don't figure on you getting it for a while. 815 01:03:15,191 --> 01:03:19,992 But at the rate you're going, you're the fellow who's going to be sitting here when I quit. 816 01:03:20,096 --> 01:03:21,996 Thank you, sir. 817 01:03:22,098 --> 01:03:24,498 Alex, how well do you know Lillian Russell? 818 01:03:24,600 --> 01:03:28,036 Oh, I wasn't eavesdropping, but I couldn't help but hear... 819 01:03:28,137 --> 01:03:30,662 part of your conversation with Jack a few moments ago. 820 01:03:30,773 --> 01:03:32,741 Well, she wouldn't even remember me, Mr. Sloane. 821 01:03:32,842 --> 01:03:35,402 - Why not? - Well, I only met her once or twice. 822 01:03:35,511 --> 01:03:37,411 And that was long ago. 823 01:03:37,513 --> 01:03:39,981 Of course, I've seen every show she's been in since then. 824 01:03:40,116 --> 01:03:42,209 Did you see this last one of hers, The Grand Duchess? 825 01:03:42,351 --> 01:03:45,684 Yes, sir. That's why I took those three days off last month. 826 01:03:45,788 --> 01:03:49,349 You went all the way to New York to see a performance of her show? 827 01:03:49,458 --> 01:03:51,790 Not exactly, sir. Three performances. 828 01:03:51,894 --> 01:03:55,421 Three? Friday night, Saturday matinee and Saturday night. 829 01:03:55,531 --> 01:03:58,830 - It's a wonderful show, Mr. Sloane. - She must be. 830 01:03:58,935 --> 01:04:01,403 Alex... 831 01:04:01,504 --> 01:04:04,405 there's a great yarn in this girl and you're the one to get it. 832 01:04:04,507 --> 01:04:06,907 I want the story ofher life. 833 01:04:07,009 --> 01:04:09,671 I want to cover the family angle ofher career. 834 01:04:09,779 --> 01:04:14,580 I want to show that while her mother was struggling to secure equal political rights with men... 835 01:04:14,717 --> 01:04:19,347 that this girl, by her charm and femininity, was bringing men to her feet. 836 01:04:19,455 --> 01:04:21,582 I want to scoop those smart New York papers. 837 01:04:21,691 --> 01:04:23,591 I want the Rittsburgh Telegraph... 838 01:04:23,693 --> 01:04:27,254 to tell them the exclusive story of Lillian Russell. 839 01:04:27,363 --> 01:04:29,661 That's your next assignment, Alex. 840 01:04:29,765 --> 01:04:32,233 I'll have to go to New York, sir. 841 01:04:32,335 --> 01:04:34,303 All right. Get the story. 842 01:04:35,671 --> 01:04:38,538 What's the matter? Don't you want to go? 843 01:04:38,641 --> 01:04:40,836 Yes, sir, of course. It's just- 844 01:04:40,943 --> 01:04:43,639 I wish you'd thought of all this before she got married. 845 01:04:55,992 --> 01:04:57,892 - Does Miss Russell live here? - No, sir. 846 01:04:57,994 --> 01:05:00,360 She hasn't lived here for a long time now. 847 01:05:00,463 --> 01:05:03,398 Her mother does though, if you all want to see her. 848 01:05:03,499 --> 01:05:05,399 Yes, I would like to. Thank you. 849 01:05:05,501 --> 01:05:09,369 Mrs. Leonard? This gentleman come to see Miss Russell, ma'am. 850 01:05:09,472 --> 01:05:11,906 - Are you Miss Russell's mother? - Yes, I am. 851 01:05:12,008 --> 01:05:13,908 I'm Alexander Moore of the Rittsburgh Telegraph. 852 01:05:14,010 --> 01:05:16,979 They sent up me to do a story about your daughter, but the show's closed... 853 01:05:17,079 --> 01:05:19,206 and I couldn't get any information at the theater. 854 01:05:19,348 --> 01:05:22,317 Then I remembered she used to live here and I- 855 01:05:22,451 --> 01:05:25,284 I hate to annoy you, Mrs. Leonard, but perhaps you could help me. 856 01:05:27,056 --> 01:05:29,889 I haven't seen much of my daughter lately, Mr. Moore. 857 01:05:31,027 --> 01:05:32,995 The penalty of success, I suppose. 858 01:05:33,095 --> 01:05:35,256 I'm sorry, young man. 859 01:05:37,934 --> 01:05:39,902 Young man. 860 01:05:42,939 --> 01:05:45,931 Come here, young man. Were you looking for me? 861 01:05:46,042 --> 01:05:49,011 No, not exactly. But I am glad to see you again. 862 01:05:49,111 --> 01:05:51,739 Again? Do I know you? 863 01:05:51,847 --> 01:05:54,816 Well, we never were properly introduced, but we have met before. 864 01:05:54,951 --> 01:05:57,010 Don't tell me I flirted with you. 865 01:05:57,153 --> 01:06:00,418 You sort of smiled at me a little. I guess maybe you didn't mean to flirt. 866 01:06:00,523 --> 01:06:03,617 - Did I wink at you? - No, I don't remember your winking any. 867 01:06:03,726 --> 01:06:05,694 Then I wasn't really flirting. 868 01:06:05,795 --> 01:06:08,263 Come closer, young man. Let me see your face. 869 01:06:08,364 --> 01:06:12,164 My eyes aren't what they used to be. Nothing's like it used to be. 870 01:06:12,268 --> 01:06:14,361 My legs are crippled with rheumatism. 871 01:06:14,470 --> 01:06:17,735 My heart flutters like a jumping jack most of the time. 872 01:06:17,840 --> 01:06:20,138 I've lost every tooth in my head. 873 01:06:20,242 --> 01:06:23,473 Plates. Upper and lower. 874 01:06:23,579 --> 01:06:25,479 My left ear's stone deaf. 875 01:06:25,614 --> 01:06:28,947 And if I didn't feel so good, I'd think that old age was coming on me. 876 01:06:31,120 --> 01:06:34,487 Shut up, Noah! All right. 877 01:06:34,590 --> 01:06:37,320 Come closer, young man. Come sit close. 878 01:06:37,426 --> 01:06:40,156 Let me see your face. 879 01:06:40,262 --> 01:06:42,890 Are you afraid of me? 880 01:06:42,999 --> 01:06:45,934 Why, you're the young man who saved our lives. 881 01:06:46,035 --> 01:06:48,560 That's right. A long time ago. 882 01:06:48,671 --> 01:06:50,605 Yes, I remember it very well. 883 01:06:50,706 --> 01:06:52,674 Why didn't you come back to see Helen? 884 01:06:52,775 --> 01:06:55,141 Well, I dropped around, but I- 885 01:06:55,244 --> 01:06:58,270 I just never had the nerve to come in. 886 01:06:58,414 --> 01:07:02,043 A hero without nerve? Nonsense. 887 01:07:02,184 --> 01:07:06,951 When I was young and a man saved a girl's life, it generally meant something. 888 01:07:07,056 --> 01:07:11,584 Why, I remember taking all kinds of chances just so some hero could rescue me. 889 01:07:11,694 --> 01:07:16,256 Once I tried to swim across the Mississippi. I did, really. 890 01:07:16,365 --> 01:07:20,062 I knew I couldn't make it, but I saw the riverboat coming... 891 01:07:20,169 --> 01:07:23,195 and I was hoping that when I called out for help... 892 01:07:23,305 --> 01:07:27,207 the right man would leap overboard and swim me to shore. 893 01:07:27,309 --> 01:07:30,836 - And didn't he? - No, they fished me up with a net. 894 01:07:30,946 --> 01:07:33,744 What's your name? 895 01:07:33,883 --> 01:07:36,147 Alexander Moore. 896 01:07:36,252 --> 01:07:38,584 Helen fell in love with you, Mr. Moore. 897 01:07:38,687 --> 01:07:40,621 No, you're just saying that to be nice. 898 01:07:40,756 --> 01:07:44,248 I know love when I see it, young man. 899 01:07:44,360 --> 01:07:47,193 When she opened at Pastor's, she was thinking of you. 900 01:07:47,296 --> 01:07:50,527 I know, because she talked about you all the time. 901 01:07:50,633 --> 01:07:54,160 And when she heard you'd been in the theater and hadn't come back to see her... 902 01:07:54,270 --> 01:07:57,706 she was hurt- deeply hurt. 903 01:07:57,807 --> 01:08:01,402 I know, because she never mentioned your name again. 904 01:08:01,510 --> 01:08:05,310 How could you let a girl like Helen slip through your hands? 905 01:08:05,448 --> 01:08:08,474 You must be a very stupid young man. 906 01:08:08,617 --> 01:08:12,018 I've been told that before. Where is she now? 907 01:08:12,121 --> 01:08:15,522 - Oh, you're too late now. She's married. - Yes, I know. 908 01:08:15,624 --> 01:08:19,321 But I'm supposed to do a story about her for my paper. I would like to find her. 909 01:08:23,432 --> 01:08:25,525 She's in London. 910 01:08:26,635 --> 01:08:28,899 We got a cable from her this morning. 911 01:08:29,004 --> 01:08:31,700 She's already met the Prince of Wales. 912 01:08:31,807 --> 01:08:35,675 And she's going to be in a Gilbert and Sullivan opera at the Savoy Theater... 913 01:08:35,778 --> 01:08:37,678 but don't say I told you. 914 01:08:37,780 --> 01:08:40,613 I won't. Thanks a lot. 915 01:08:40,749 --> 01:08:43,843 - May I come to see you again? - Yes, I want you to. 916 01:08:43,986 --> 01:08:47,979 But if you want to get a story about Helen, why don't you follow her? 917 01:08:48,124 --> 01:08:50,957 Seems to me that's what I would do if I were a newspaperman. 918 01:08:51,060 --> 01:08:53,620 Perhaps I will someday, if my paper lets me. 919 01:08:53,729 --> 01:08:55,697 Well, if you do... 920 01:08:58,000 --> 01:09:00,230 give her this message for me. 921 01:09:03,339 --> 01:09:06,035 I don't think I'll give that to anyone. 922 01:09:06,142 --> 01:09:09,077 I think I'll just keep that myself. 923 01:09:09,178 --> 01:09:12,147 Good-bye. I'll be looking forward to seeing you again. 924 01:09:14,049 --> 01:09:17,177 Yes, I want you to. But don't wait so long this time. 925 01:09:17,319 --> 01:09:19,219 You might be too long. 926 01:09:19,321 --> 01:09:21,255 Are you ready for bed, Grandma? 927 01:09:21,357 --> 01:09:24,417 Yes, Cynthia. I'm ready. Oh, Cynthia, I want you to meet Mr.- 928 01:09:24,527 --> 01:09:26,427 I've already met Mr. Moore. 929 01:09:26,529 --> 01:09:28,724 - Good night, Mr. Moore. - Good night, Mrs. Leonard. 930 01:09:28,831 --> 01:09:32,358 - Good-bye, young man. - Good-bye, Grandma. 931 01:09:32,468 --> 01:09:35,335 Cynthia, did you hear that? 932 01:09:35,437 --> 01:09:39,066 I've finally heard a boy call me Grandma. 933 01:10:03,732 --> 01:10:06,860 Mr. Sullivan, that's one of your best melodies. 934 01:10:06,969 --> 01:10:10,871 - And Mr. Gilbert, the lyric is sparkling. - Ohh. 935 01:10:10,973 --> 01:10:14,431 William, don't you think you have too many words in this chorus? 936 01:10:14,543 --> 01:10:17,068 Doesn't it, uh, clutter up the melody a bit? 937 01:10:17,179 --> 01:10:20,171 My dear Arthur, it's my opinion that the words save your chorus. 938 01:10:20,316 --> 01:10:23,114 If you don't mind my saying so, the melody is rather ordinary. 939 01:10:23,219 --> 01:10:27,121 In my opinion, my dear William, the words are rather trite and stupid. 940 01:10:27,223 --> 01:10:31,717 Well, if they seem so to you, my good fellow, it's because you lack inspiration. 941 01:10:31,827 --> 01:10:34,762 I could recite them more effectively than you put them to music. 942 01:10:34,863 --> 01:10:37,696 In that case, my dear Gilbert, why do you need music? 943 01:10:37,800 --> 01:10:39,859 I don't, Mr. Sullivan. 944 01:10:39,969 --> 01:10:42,233 Good night, Mr. Gilbert. 945 01:10:42,338 --> 01:10:45,603 Good night, Sullivan. See you in the morning. 946 01:10:45,708 --> 01:10:48,541 I feel our collaboration would be much more pleasant, Mr. Gilbert... 947 01:10:48,644 --> 01:10:50,544 without personal contact. 948 01:10:50,646 --> 01:10:52,807 Send me your words and I shall do my best... 949 01:10:52,948 --> 01:10:54,882 to jingle a little life into them. 950 01:10:55,017 --> 01:10:58,248 I shall be satisfied if you do not utterly destroy them. 951 01:10:58,354 --> 01:11:00,254 Words, Mr. Sullivan, are precious things... 952 01:11:00,356 --> 01:11:02,256 and they are not to be tampered with. 953 01:11:02,358 --> 01:11:04,326 - Thank you, Mr. Gilbert. - You're welcome, Mr. Sullivan. 954 01:11:04,426 --> 01:11:07,361 - Good-bye, Mr. Gilbert. - Good-bye, Mr. Sullivan. 955 01:11:07,463 --> 01:11:10,455 Where's Miss Russell? She's nearly an hour late for rehearsal. 956 01:11:10,566 --> 01:11:12,932 Miss Russell isn't coming tonight, but her husband is here. 957 01:11:13,035 --> 01:11:14,935 But I didn't call her husband. 958 01:11:15,037 --> 01:11:16,937 I called Miss Russell. Alone. 959 01:11:17,039 --> 01:11:19,940 Perhaps that is why her husband is here, William. 960 01:11:20,042 --> 01:11:21,942 - Tell him to come in. - Yes, sir. 961 01:11:22,044 --> 01:11:24,103 Mr. Solomon? Mr. Solomon? 962 01:11:24,213 --> 01:11:26,807 Who on earth does she think she is? 963 01:11:28,484 --> 01:11:30,611 - You're in good voice tonight, Mr. Gilbert. - Oh, thank you. 964 01:11:30,753 --> 01:11:34,712 Never mind my voice. Where's your wife? Why isn't she here? 965 01:11:34,857 --> 01:11:38,486 Which question do you want me to answer first? Both, if you don't mind. 966 01:11:38,594 --> 01:11:41,222 My wife is at home, which is why she isn't here. 967 01:11:41,330 --> 01:11:43,855 As a matter of fact, I persuaded her not to come. Oh, really? 968 01:11:43,966 --> 01:11:46,491 I figured if there was anything special you wanted her to know... 969 01:11:46,602 --> 01:11:49,070 you could explain it to me, and I'll gladly explain it to her. 970 01:11:49,171 --> 01:11:52,834 I see. Perhaps you could even sing her duet with Mr. Martin here for me. 971 01:11:52,941 --> 01:11:54,704 I can, if you want me to. I love to sing. 972 01:11:54,810 --> 01:11:58,268 Well, I don't want you to. Sing a duet, I- 973 01:11:58,380 --> 01:12:01,213 And I don't mind telling you, sir, I hotly resent your constant interference. 974 01:12:01,317 --> 01:12:04,150 And I resent your summoning my wife to night rehearsals... 975 01:12:04,253 --> 01:12:06,881 after she's spent the entire day with your company. 976 01:12:06,989 --> 01:12:09,355 Lillian Russell may not mean anything to England... 977 01:12:09,458 --> 01:12:11,892 but in America she's recognized as a great star... 978 01:12:11,994 --> 01:12:13,985 and I expect you to treat her accordingly. 979 01:12:14,096 --> 01:12:16,621 If you doubt her ability to play the role, then get someone else. 980 01:12:16,732 --> 01:12:19,701 - You dare to speak to me in that tone, sir? - I do. 981 01:12:19,802 --> 01:12:22,600 My wife is very anxious for a London success. 982 01:12:22,705 --> 01:12:25,731 But if she doesn't get it from you, she'll get it somewhere else. 983 01:12:25,841 --> 01:12:27,866 I, too, write for the theater, Mr. Gilbert. 984 01:12:27,976 --> 01:12:32,072 So that's it. That's why you barge in here to provoke a quarrel with me. 985 01:12:32,214 --> 01:12:36,514 It isn't your wife's career you're concerned about. It's your own. 986 01:12:36,618 --> 01:12:38,552 Very well, sir. 987 01:12:38,654 --> 01:12:42,886 You can tell Mrs. Solomon from me that her services are no longer required. 988 01:12:44,560 --> 01:12:46,460 Thank you, sir. 989 01:12:50,999 --> 01:12:53,934 You're sure you don't want me to sing that duet with Mr. Martin? 990 01:12:54,036 --> 01:12:56,732 Get out. I don't ever want to see you again. 991 01:12:56,839 --> 01:12:58,932 Good night, sir. And good luck. 992 01:12:59,041 --> 01:13:01,202 Oh, thank you. 993 01:13:01,310 --> 01:13:03,278 Get out, sir! 994 01:13:15,824 --> 01:13:17,724 Aren't you feeling well, ma'am? 995 01:13:17,826 --> 01:13:19,885 Oh, no, it's- it's just the rehearsal, Marie. 996 01:13:19,995 --> 01:13:21,963 I'm not used to missing any of them. 997 01:13:22,064 --> 01:13:23,964 But you've been in the theater all day, ma'am. 998 01:13:24,066 --> 01:13:28,093 I don't wonder at Mr. Solomon wanting you to take a rest. 999 01:13:28,203 --> 01:13:30,467 Oh, I never get tired of the theater, Marie. 1000 01:13:30,572 --> 01:13:33,666 Oh, I'll get it. It's probably Mr. Solomon. 1001 01:13:35,644 --> 01:13:37,544 Well, darling, I was a complete success. 1002 01:13:37,646 --> 01:13:40,308 I not only got you out of the rehearsal, but the show as well. 1003 01:13:40,449 --> 01:13:42,974 Oh, stop fooling, Teddy. What happened? 1004 01:13:43,118 --> 01:13:45,211 I told you. You're fired. 1005 01:13:45,354 --> 01:13:49,313 - Because of the rehearsal? - Well, yes, that started the argument. 1006 01:13:49,458 --> 01:13:52,552 Oh, Teddy, don't tell me you lost your temper again. 1007 01:13:52,661 --> 01:13:55,858 Well, all right. Crawl to your London triumph if you want to. 1008 01:13:55,964 --> 01:13:58,296 Go get on your knees to Mr. Gilbert. He'll forgive you, I'm sure. 1009 01:13:58,400 --> 01:14:00,664 Tell him from now on, you'll be a very good little girl. 1010 01:14:00,769 --> 01:14:03,237 Or vice versa. I don't care which. 1011 01:14:03,338 --> 01:14:07,297 Well, if you don't care which, I'll see Mr. Gilbert tomorrow and ask him to take me back. 1012 01:14:07,409 --> 01:14:09,468 And you won't have to ask him twice, I can assure you. 1013 01:14:09,578 --> 01:14:11,478 I can even tell you exactly what he'll say. 1014 01:14:11,580 --> 01:14:14,105 My dear Miss Russell, I'm glad to have you back. 1015 01:14:14,249 --> 01:14:17,082 But I don't like that meddlesome husband of yours. 1016 01:14:17,186 --> 01:14:19,677 He's very stupid, crazy and selfish. 1017 01:14:19,822 --> 01:14:22,154 He doesn't want anybody to do anything for you but himself. 1018 01:14:22,257 --> 01:14:24,316 That's exactly what he'll say to you. 1019 01:14:25,861 --> 01:14:28,125 And unfortunately, it's the truth. 1020 01:14:28,230 --> 01:14:30,198 Every word of it. 1021 01:14:31,800 --> 01:14:34,667 But I- I can't help myself, Lillian. 1022 01:14:34,770 --> 01:14:37,466 That's the way I feel about you. 1023 01:14:37,573 --> 01:14:40,337 I want to write you the greatest operetta of your career. 1024 01:14:40,442 --> 01:14:42,910 And I can, if you'll only have faith in me. 1025 01:14:43,011 --> 01:14:45,309 I'll start tonight. Right this very minute. 1026 01:14:45,414 --> 01:14:48,315 Teddy. Sit down by me. 1027 01:14:53,489 --> 01:14:55,423 Turn the light out. 1028 01:15:00,863 --> 01:15:03,161 Teddy, I've been unfair to you. 1029 01:15:03,265 --> 01:15:06,166 You've never been unfair to anyone, except yourself. 1030 01:15:06,268 --> 01:15:08,259 Yes, I have. 1031 01:15:08,370 --> 01:15:11,066 I've kept something from you, and I should have told you. 1032 01:15:11,173 --> 01:15:14,836 If it's anything that might come between us, Lillian, don't tell me now. 1033 01:15:14,943 --> 01:15:17,207 I'd never give you up. You know that, don't you? 1034 01:15:17,312 --> 01:15:20,509 Even if you should tell me you didn't love me anymore, I wouldn't let you go. 1035 01:15:20,649 --> 01:15:22,844 I couldn't. I couldn't live without you. 1036 01:15:24,453 --> 01:15:27,889 There is someone else, Teddy- a baby. 1037 01:15:29,558 --> 01:15:31,492 A baby? 1038 01:15:31,593 --> 01:15:33,584 You mean- You mean, I'm going to have a baby? 1039 01:15:34,930 --> 01:15:38,866 No. I'm going to have a baby, dear. 1040 01:15:41,470 --> 01:15:43,438 Oh, darling. 1041 01:15:44,940 --> 01:15:48,273 So you see, it's just as well I'm out of the show. 1042 01:15:51,847 --> 01:15:55,180 What's the matter? Aren't you happy about it? 1043 01:15:55,317 --> 01:15:57,251 I've never been happier in my life... 1044 01:15:57,352 --> 01:16:00,219 but never more thoroughly convinced of my selfishness. 1045 01:16:00,322 --> 01:16:02,882 - But why? - Why? 1046 01:16:02,991 --> 01:16:06,695 I've risked your entire career, just as if it belongs to me. 1047 01:16:06,895 --> 01:16:07,093 And it doesn't. 1048 01:16:08,564 --> 01:16:11,590 Even you have no right to jeopardize it, Lillian. 1049 01:16:13,001 --> 01:16:15,367 I'll be very proud of our child. 1050 01:16:15,470 --> 01:16:18,735 But if anything should happen to you because of it, I'd hate myself forever. 1051 01:16:18,840 --> 01:16:22,071 But what could happen, Teddy? 1052 01:16:22,177 --> 01:16:25,669 Well, you-you might die. 1053 01:16:25,781 --> 01:16:29,080 Or it might change in so many ways that... 1054 01:16:29,217 --> 01:16:31,617 you'd never really be Lillian Russell again. 1055 01:16:31,720 --> 01:16:34,951 Oh, Teddy, you're so horribly morbid. 1056 01:16:36,658 --> 01:16:40,116 If I should die, I'd consider it a glorious ending to my career. 1057 01:16:41,496 --> 01:16:44,056 If I live and my career should die... 1058 01:16:44,166 --> 01:16:47,431 I'd consider it a lovely beginning of a new life. 1059 01:16:49,471 --> 01:16:52,497 So now, darling, take me in your arms. 1060 01:16:52,608 --> 01:16:54,576 Hold me tight. 1061 01:16:54,676 --> 01:16:57,611 Don't let me go. 1062 01:16:57,713 --> 01:17:00,045 Please, don't let me go... 1063 01:17:01,350 --> 01:17:03,784 till the fire burns out. 1064 01:17:34,082 --> 01:17:35,982 She's asleep, Marie. 1065 01:17:36,118 --> 01:17:39,246 I wish I had your voice, ma'am. 1066 01:17:39,388 --> 01:17:42,551 It would make my work so much easier. 1067 01:17:57,906 --> 01:17:59,874 Is there anything you'd like me to do, ma'am? 1068 01:17:59,975 --> 01:18:01,875 No, thank you, Marie. Good night. 1069 01:18:01,977 --> 01:18:03,945 - Oh, Marie- - Yes, ma'am? 1070 01:18:04,046 --> 01:18:06,071 - Did you give Mr. Solomon his eggnog? - Yes, ma'am. 1071 01:18:06,181 --> 01:18:07,648 - Did he drink it all? - All of it, ma'am. 1072 01:18:07,749 --> 01:18:10,343 - Good. - I told him it was an English custom... 1073 01:18:10,485 --> 01:18:13,886 never to return a glass half empty. 1074 01:18:14,022 --> 01:18:16,081 Oh, he doesn't look at all well, ma'am. 1075 01:18:16,224 --> 01:18:19,387 Oh, he's awfully tired. He's worked so hard. 1076 01:18:19,494 --> 01:18:22,725 He says it's going to be the greatest role of your career, ma'am. 1077 01:18:22,831 --> 01:18:25,026 I hope it is for his sake. 1078 01:18:25,133 --> 01:18:28,102 It hasn't been a very easy year for any of us, has it, Marie? 1079 01:18:28,203 --> 01:18:31,195 It's been the happiest year of my life, ma'am. 1080 01:18:31,306 --> 01:18:34,104 Ah, you're sweet, Marie. Good night. 1081 01:18:34,209 --> 01:18:35,836 - Good night, ma'am. - Oh, Marie. 1082 01:18:35,944 --> 01:18:39,072 Yes, ma'am. It's past 8300, isn't it? How about our visitor? 1083 01:18:39,181 --> 01:18:41,172 - Visitor, ma'am? - Yes. 1084 01:18:41,283 --> 01:18:45,413 Oh! You mean the American newspaperman, ma'am. 1085 01:18:45,554 --> 01:18:48,489 Oh, dear. I completely forgot, ma'am. 1086 01:18:48,623 --> 01:18:52,354 Marie, how could you forget, especially when you know he's bringing us money? 1087 01:18:52,461 --> 01:18:54,725 Oh, oh, I'm sorry, ma'am. 1088 01:18:54,830 --> 01:18:57,424 Well, you'll let him in, won't you? 1089 01:18:57,532 --> 01:19:00,235 And... what did you say his name was? 1090 01:19:00,435 --> 01:19:03,033 Oh, I have it here, ma'am. 1091 01:19:03,138 --> 01:19:06,198 Alexander Moore. 1092 01:19:06,308 --> 01:19:09,004 Alexander Moore. 1093 01:19:09,111 --> 01:19:12,274 Isn't it strange? I seem to remember that name so well. 1094 01:19:13,849 --> 01:19:17,785 Alexander Moore- Of course I remember it. 1095 01:19:17,919 --> 01:19:19,978 - Good night, Marie. - Good night, Ma'am. 1096 01:20:37,599 --> 01:20:40,796 - Teddy, that was beautiful. - Thank you, darling. 1097 01:20:40,902 --> 01:20:45,100 Listen how the different instruments fit into the orchestration. 1098 01:20:47,742 --> 01:20:49,869 First, the violins. 1099 01:20:53,748 --> 01:20:55,716 Then the cellos. 1100 01:20:59,554 --> 01:21:01,681 Then the flutes. 1101 01:21:01,790 --> 01:21:04,418 - They sound like birds, don't they? - Mm-hmm. 1102 01:21:09,965 --> 01:21:11,728 Who is that interrupting? 1103 01:21:11,833 --> 01:21:14,666 Oh, darling, please. Come in. 1104 01:21:16,404 --> 01:21:18,804 - It's Mr. Moore, ma'am. - Thank you, Marie. 1105 01:21:18,907 --> 01:21:20,807 I'll be out in a moment. 1106 01:21:20,909 --> 01:21:24,401 Who is Mr. Moore? Darling, remember right after the baby was born... 1107 01:21:24,512 --> 01:21:27,413 I told you I was going to cable that Pittsburgh newspaper... 1108 01:21:27,515 --> 01:21:29,983 and find out if they still wanted my life story? 1109 01:21:30,085 --> 01:21:33,748 - Yes. - Do you remember what you said? 1110 01:21:33,889 --> 01:21:35,789 - No. - Well, I do. 1111 01:21:35,891 --> 01:21:38,621 You said it was too late and they wouldn't be interested. 1112 01:21:38,727 --> 01:21:41,628 But you were wrong, Teddy. Mr. Moore's from the Rittsburgh Telegraph. 1113 01:21:41,730 --> 01:21:44,130 - Are they really going to do your story? - Mm-hmm. 1114 01:21:44,232 --> 01:21:46,257 That's what he's here for. 1115 01:21:46,368 --> 01:21:49,895 And, darling, do you know what I'm going to do with that money? 1116 01:21:50,005 --> 01:21:52,530 - What, dear? - We're going to go away... 1117 01:21:52,641 --> 01:21:54,802 and you're going to take a long rest. 1118 01:21:54,910 --> 01:21:56,901 No, darling. 1119 01:21:57,012 --> 01:22:00,675 I'm not going away with you until I've finished this score. 1120 01:22:00,782 --> 01:22:03,546 Oh, but you're so awfully tired. 1121 01:22:03,685 --> 01:22:06,085 I am tired, dear. 1122 01:22:06,187 --> 01:22:09,088 But it's fun getting tired from work you love. 1123 01:22:09,190 --> 01:22:12,091 When I'm finished and you tell me I've kept my promise... 1124 01:22:12,193 --> 01:22:14,093 and written your greatest role... 1125 01:22:14,195 --> 01:22:16,595 then you can take me away for as long as you wish. 1126 01:22:16,698 --> 01:22:19,098 - But you have so much more to do. - Well, I- 1127 01:22:19,200 --> 01:22:21,600 Unless you promise you'll go away with me... 1128 01:22:21,703 --> 01:22:24,001 I'll never tell you I like your operetta. 1129 01:22:24,105 --> 01:22:27,734 And I may not sing it, even when it's finished. 1130 01:22:27,842 --> 01:22:29,742 Well, I guess that settles it. 1131 01:22:29,844 --> 01:22:33,371 We go away. That is, if you get enough money for your life. 1132 01:22:33,481 --> 01:22:35,881 What do you think my life is worth? 1133 01:22:36,952 --> 01:22:40,479 More than all the newspapers in the world could pay, darling. 1134 01:22:40,622 --> 01:22:42,556 Oh, you're sweet. 1135 01:22:44,192 --> 01:22:46,888 So are you, darling. 1136 01:22:46,995 --> 01:22:49,896 Now run along and sell yourself to the newspapers. 1137 01:22:49,998 --> 01:22:53,525 Oh, Lillian, please tell Marie not to bring me any more eggnogs. 1138 01:22:53,635 --> 01:22:55,728 Right when I'm in the middle of a great idea... 1139 01:22:55,837 --> 01:22:58,101 she comes in and pushes an eggnog right under my nose. 1140 01:22:58,206 --> 01:23:00,174 Please, darling, no more, hmm? 1141 01:23:00,275 --> 01:23:03,005 All right, darling, no more. Not tonight. 1142 01:23:09,217 --> 01:23:12,015 This is the agreement, Miss Russell. I think you'll find it very simple. 1143 01:23:12,120 --> 01:23:14,020 It's in letter form... 1144 01:23:14,122 --> 01:23:17,387 and it gives our paper the exclusive rights to publish your story. 1145 01:23:17,492 --> 01:23:20,461 You'll have to sign where it says Accepted. 1146 01:23:20,562 --> 01:23:22,462 And this is your check. 1147 01:23:22,564 --> 01:23:25,965 Why did you break our pact, Mr. Moore? 1148 01:23:26,067 --> 01:23:29,434 I didn't think you even remembered me, Miss Russell. 1149 01:23:29,537 --> 01:23:32,438 But that doesn't answer my question, Mr. Moore. 1150 01:23:32,540 --> 01:23:35,202 I don't think I can answer it without quibbling a little. 1151 01:23:35,310 --> 01:23:39,337 You see, I made my pact with a girl named Helen Leonard. 1152 01:23:39,447 --> 01:23:43,781 And when I found out she was Lillian Russell, I- 1153 01:23:43,918 --> 01:23:45,886 I got scared, I guess. 1154 01:23:48,023 --> 01:23:50,048 You look very well, Miss Russell. 1155 01:23:50,191 --> 01:23:53,092 Oh, thank you. You haven't changed very much. 1156 01:23:53,194 --> 01:23:57,631 And I haven't seen you since Mother was defeated in the election. 1157 01:23:57,732 --> 01:24:02,032 Poor Mother. She's the one your paper should really be interested in. 1158 01:24:02,137 --> 01:24:04,230 Why don't you write a story of her life? 1159 01:24:04,339 --> 01:24:06,330 I'm sure it would be greater than mine. 1160 01:24:06,441 --> 01:24:10,468 I don't think my paper exactly agrees with you, Miss Russell. 1161 01:24:10,578 --> 01:24:13,741 You see, my paper sort of considers you're one of the finest women that ever lived. 1162 01:24:13,848 --> 01:24:16,442 Not only because of your success... 1163 01:24:16,584 --> 01:24:19,781 but on account of the way you've carried it. 1164 01:24:19,921 --> 01:24:21,821 I guess maybe you don't realize it... 1165 01:24:21,923 --> 01:24:24,483 but everybody in America loves you. 1166 01:24:24,592 --> 01:24:27,959 - Everybody? - They just can't help themselves, I guess. 1167 01:24:28,063 --> 01:24:31,191 You've sort of got a way of making people love you. 1168 01:24:31,299 --> 01:24:34,268 I mean, that's- 1169 01:24:34,369 --> 01:24:36,269 that's how my paper feels about you. 1170 01:24:36,371 --> 01:24:39,534 Oh, that's very sweet of you, Mr. Moore. 1171 01:24:39,641 --> 01:24:43,668 But before your paper discovers how completely different things have been for me here in London... 1172 01:24:43,778 --> 01:24:45,678 I think I better sign this letter. 1173 01:24:45,780 --> 01:24:48,544 Oh, you needn't bother with it tonight if you'd rather your attorney... 1174 01:24:48,650 --> 01:24:50,709 or business manager, or someone looks it over first. 1175 01:24:50,852 --> 01:24:54,583 Oh, no, no. I'm my own business manager, Mr. Moore. 1176 01:24:54,689 --> 01:24:57,214 And I'm sure we won't need an attorney. 1177 01:25:03,531 --> 01:25:05,931 - Do you remember Grandma? - Oh, yes. 1178 01:25:06,034 --> 01:25:08,502 In fact, I saw her in New York just before she- 1179 01:25:08,603 --> 01:25:10,571 Yes. 1180 01:25:12,273 --> 01:25:14,798 I loved her so very much, Mr. Moore. 1181 01:25:16,678 --> 01:25:20,273 I'll always remember her, all my life. 1182 01:25:24,686 --> 01:25:27,553 - Do I sign here? - Right here, Miss Russell. 1183 01:25:31,426 --> 01:25:34,122 I can understand how you feel about her... 1184 01:25:34,229 --> 01:25:37,198 because I know how she felt about you. 1185 01:25:37,298 --> 01:25:39,198 Did you talk with Grandma? 1186 01:25:39,300 --> 01:25:41,666 Oh, yes indeed. We had quite a long chat. 1187 01:25:41,769 --> 01:25:44,135 Did you tell her you were going to write about me? 1188 01:25:44,239 --> 01:25:46,207 Yes, I told her that's why I was looking for you. 1189 01:25:46,307 --> 01:25:48,400 What did she say? 1190 01:25:50,145 --> 01:25:54,275 Well, she, um- she gave me some sort of a message for you. 1191 01:25:54,382 --> 01:25:56,850 What was it? 1192 01:25:58,953 --> 01:26:01,786 Um, I've been trying to think of it. 1193 01:26:01,890 --> 01:26:05,189 It's just been so long ago, I-I really can't recall it. 1194 01:26:09,697 --> 01:26:11,756 That's beautiful music. 1195 01:26:13,134 --> 01:26:16,797 Yes, it is lovely, isn't it? 1196 01:26:16,905 --> 01:26:18,873 Mr. Solomon is writing that for me. 1197 01:26:18,973 --> 01:26:23,672 - You're very happy, aren't you? - Yes, very. 1198 01:26:23,778 --> 01:26:27,009 Then you've really achieved your ambition, haven't you? 1199 01:26:27,115 --> 01:26:29,447 A successful career and a happy romance. 1200 01:26:29,584 --> 01:26:32,246 Well, I guess I have, but... 1201 01:26:32,387 --> 01:26:35,584 my career has sort of been lost in a London fog lately. 1202 01:26:35,690 --> 01:26:38,921 I didn't do so well in New York. I went back home. 1203 01:26:39,027 --> 01:26:42,121 - Pittsburgh? - Yes. I've been there ever since. 1204 01:26:42,230 --> 01:26:44,130 - Married? - No. 1205 01:26:44,232 --> 01:26:46,166 - No prospects? - No. 1206 01:26:46,267 --> 01:26:48,292 - No girls? - No. 1207 01:26:48,403 --> 01:26:52,499 Well, yes, there is a girl I sort of grew up with. 1208 01:26:52,607 --> 01:26:54,575 - What's her name? - Lucille. 1209 01:26:54,676 --> 01:26:57,008 Lucille. 1210 01:26:57,111 --> 01:27:00,080 Oh, I like that name. Why don't you marry her? 1211 01:27:00,181 --> 01:27:03,480 I guess I just never thought of asking her. 1212 01:27:03,618 --> 01:27:06,553 Maybe she wouldn't have me even if I did. 1213 01:27:08,756 --> 01:27:11,691 I'd like to start our work tomorrow if we could, Miss Russell. 1214 01:27:11,826 --> 01:27:13,817 We can begin right now if you'd like to, Mr. Moore. 1215 01:27:13,928 --> 01:27:16,590 No. I've taken up enough of your time tonight. 1216 01:27:16,698 --> 01:27:19,599 But if we could devote the afternoon to it tomorrow- say, from about 1300 on. 1217 01:27:19,701 --> 01:27:21,896 - Mm-hmm. - I can only be abroad four weeks... 1218 01:27:22,003 --> 01:27:24,836 and I have to visit Paris, Vienna and Budapest before sailing back. 1219 01:27:24,939 --> 01:27:26,839 - Business? - Yes. 1220 01:27:26,941 --> 01:27:29,774 And I was flattering myself that you came... 1221 01:27:29,877 --> 01:27:32,038 all the way to London just to interview me. 1222 01:27:32,146 --> 01:27:35,513 Well, you're the most important assignment, Miss Russell. 1223 01:27:35,617 --> 01:27:39,212 That is, that's how my paper feels about you. 1224 01:27:39,354 --> 01:27:42,346 - Good night, Miss Russell. - Good night. Oh, Mr. Moore. 1225 01:27:42,490 --> 01:27:44,924 Wouldn't you like to meet Teddy before you leave? 1226 01:27:45,059 --> 01:27:47,755 - Won't he be annoyed? - Oh, no. 1227 01:27:47,862 --> 01:27:51,059 I'm afraid he would be annoyed if I let you go without him meeting you. 1228 01:27:51,165 --> 01:27:53,258 - Do you mind? - No, I'd like to. 1229 01:27:53,368 --> 01:27:55,461 Thank you. 1230 01:28:00,241 --> 01:28:02,937 Teddy? Teddy? 1231 01:28:10,551 --> 01:28:13,645 Roor darling. He's sound asleep. 1232 01:28:13,788 --> 01:28:16,552 But I won't disturb him. He's awfully tired. 1233 01:28:16,658 --> 01:28:19,183 You'll meet him tomorrow. We'll all have tea together. 1234 01:28:19,294 --> 01:28:21,262 And you will keep this pact, won't you? 1235 01:28:21,362 --> 01:28:24,263 - You can depend on it. Good night. - Good night. 1236 01:28:24,365 --> 01:28:26,856 And... thank you. 1237 01:28:28,036 --> 01:28:30,163 Thank you very much. 1238 01:28:30,271 --> 01:28:33,672 You'll never know what this means to both Teddy and me. 1239 01:28:33,775 --> 01:28:36,107 - Good night. - Good night. 1240 01:28:44,619 --> 01:28:48,919 Pay to the order of Lillian Russell $2,500. 1241 01:28:52,527 --> 01:28:56,224 Oh, you little rascal. I thought I had you set for the night. 1242 01:28:58,833 --> 01:29:02,633 Oh, no, baby, no. 1243 01:29:02,737 --> 01:29:04,637 Shh. 1244 01:29:06,441 --> 01:29:09,376 Oh, aren't you a bad little girl. 1245 01:29:09,477 --> 01:29:11,775 No, you're a good little girl. 1246 01:29:11,879 --> 01:29:13,904 And Mommy's going to sing you to sleep all over again. 1247 01:29:14,015 --> 01:29:16,984 No, no, no. 1248 01:29:19,120 --> 01:29:21,748 No. No. 1249 01:30:06,000 --> 01:30:09,902 Miss Russell wanted to write you a note, Mr. Moore, but she simply couldn't. 1250 01:30:10,004 --> 01:30:12,234 It's been a terrible shock to her. 1251 01:30:12,340 --> 01:30:16,504 She felt you'd understand why she couldn't possibly go on with her story. 1252 01:30:16,611 --> 01:30:20,479 Yes, I do understand. I'm sorry. When did it happen? 1253 01:30:20,581 --> 01:30:22,481 Before you left last night. 1254 01:30:22,583 --> 01:30:24,915 It was his heart, the doctor says. 1255 01:30:25,019 --> 01:30:26,987 And Miss Russell, how is she? 1256 01:30:27,121 --> 01:30:29,316 Oh, like someone in a daze, Mr. Moore. 1257 01:30:29,457 --> 01:30:31,357 I can't get her to see anyone. 1258 01:30:31,459 --> 01:30:34,792 I was praying she'd see you, figuring that the work on her life story... 1259 01:30:34,896 --> 01:30:38,627 might take her mind off things, but she wouldn't. 1260 01:30:38,733 --> 01:30:42,032 She said she didn't like stories with sad endings. 1261 01:30:42,136 --> 01:30:44,036 Good day, sir. 1262 01:30:46,607 --> 01:30:49,701 Uh, Mr. Moore. We have your Paris transportation for next Monday. 1263 01:30:49,811 --> 01:30:52,245 Shall I send it to your room, sir? 1264 01:30:52,346 --> 01:30:55,042 No, thank you. I'm leaving today, if you could manage it. 1265 01:30:55,149 --> 01:30:57,049 Very good, sir. 1266 01:31:09,597 --> 01:31:13,294 Oh, look, ma'am. Aren't they gorgeous? 1267 01:31:13,401 --> 01:31:16,393 They're beautiful, Marie. 1268 01:31:16,504 --> 01:31:18,472 Would you read the card for me? 1269 01:31:21,309 --> 01:31:24,574 Dear Miss Russell, I'm so sorry. 1270 01:31:24,679 --> 01:31:27,910 Alexander Moore. 1271 01:31:28,015 --> 01:31:30,040 That's nice, isn't it? 1272 01:31:30,151 --> 01:31:32,381 Mr. Moore phoned to say good-bye, ma'am. 1273 01:31:32,487 --> 01:31:34,387 He's leaving for Paris today... 1274 01:31:34,522 --> 01:31:37,923 but he said if you wanted to reach him before he sailed for America, you could- 1275 01:31:38,025 --> 01:31:39,925 America. 1276 01:31:40,027 --> 01:31:43,190 It seems so long since I've been home. 1277 01:31:44,599 --> 01:31:46,897 Oh, ma'am, you haven't read your telegrams. 1278 01:31:47,001 --> 01:31:50,095 - Shall I read them for you? - If you wish, Marie. 1279 01:31:57,011 --> 01:31:59,309 Dear Lillian, My deepest sympathy. 1280 01:31:59,413 --> 01:32:03,577 Is there anything I can do for you? lim Brady. 1281 01:32:06,320 --> 01:32:09,016 Sweet old Jim. 1282 01:32:09,156 --> 01:32:12,023 Always wanting to do something for someone. 1283 01:32:12,126 --> 01:32:16,062 Lillian, dear, I'm terribly grieved by your sorrow. 1284 01:32:16,197 --> 01:32:19,132 Can I help you in any way? 1285 01:32:19,233 --> 01:32:22,031 lesse Lewisohn. 1286 01:32:22,136 --> 01:32:24,696 Jesse. 1287 01:32:24,805 --> 01:32:26,773 He's so real too. 1288 01:32:28,643 --> 01:32:31,339 They're both very dear friends, Marie. 1289 01:32:31,445 --> 01:32:36,348 Dear Miss Russell, May I extend you my deepest sympathy. 1290 01:32:36,450 --> 01:32:41,478 And though the time be inappropriate... 1291 01:32:41,622 --> 01:32:45,854 may I offer you the leading role in my operetta... 1292 01:32:45,960 --> 01:32:48,656 which is to begin rehearsal shortly. 1293 01:32:48,763 --> 01:32:52,096 Respectfully and hopefully yours, William Gilbert. 1294 01:32:53,568 --> 01:32:56,162 Oh, ma'am, is that Gilbert of Gilbert and Sullivan? 1295 01:32:57,505 --> 01:32:59,564 Yes, Marie. 1296 01:32:59,674 --> 01:33:01,574 But aren't you excited about it, ma'am? 1297 01:33:03,711 --> 01:33:07,943 No. I'm afraid I couldn't be excited over anything right now. 1298 01:33:08,049 --> 01:33:11,507 But, ma'am, aren't you going to accept the offer? 1299 01:33:11,619 --> 01:33:14,349 No, Marie. I'm going to America. 1300 01:33:14,488 --> 01:33:17,651 Without a London success, ma'am? 1301 01:33:19,226 --> 01:33:21,126 Oh, he would want you to do it. 1302 01:33:21,228 --> 01:33:23,662 I've heard him say it time and time again. 1303 01:33:23,798 --> 01:33:25,698 Lillian, I've heard him say... 1304 01:33:25,800 --> 01:33:29,236 you'll bring London to your feet before we're through. 1305 01:33:29,337 --> 01:33:32,101 That's why he worked so hard, ma'am. 1306 01:33:32,206 --> 01:33:34,538 He wanted you to have a London success. 1307 01:33:36,644 --> 01:33:40,580 Oh, even the baby thinks so too, ma'am. 1308 01:36:10,231 --> 01:36:13,325 Bravol Bravol 1309 01:36:13,434 --> 01:36:15,766 Encore! 1310 01:36:17,138 --> 01:36:20,403 - Bravol - Encorel 1311 01:36:24,478 --> 01:36:27,470 Charming. Beautiful. Exquisite. 1312 01:36:27,581 --> 01:36:29,913 Thank you, Mr. Gilbert. 1313 01:36:30,017 --> 01:36:32,952 And it was very kind of you to let me do Teddy's song. 1314 01:36:33,053 --> 01:36:35,112 It's a brilliant song, my dear. 1315 01:36:35,256 --> 01:36:38,419 But nobody could have put the heart into it that you did. 1316 01:36:38,559 --> 01:36:40,493 Thank you. 1317 01:36:40,628 --> 01:36:43,563 - Good night. - Good night, my dear. 1318 01:36:50,704 --> 01:36:54,538 Marie, please leave and take care of my carriage. 1319 01:36:54,642 --> 01:36:56,610 Yes, ma'am. 1320 01:37:05,820 --> 01:37:07,788 Teddy. 1321 01:37:09,123 --> 01:37:11,614 Teddy. 1322 01:37:11,759 --> 01:37:14,091 They liked it. 1323 01:37:52,399 --> 01:37:54,697 Mother! Hello, Mother. 1324 01:37:54,802 --> 01:37:57,669 Hello, Mother. 1325 01:37:57,771 --> 01:38:00,569 - How are you? - I want to ride on the bike. 1326 01:38:00,674 --> 01:38:03,472 Not today, Dorothy. The park is too crowded. 1327 01:38:03,577 --> 01:38:05,772 UncleJesse, will you take me for a ride? 1328 01:38:05,880 --> 01:38:07,973 The skipper says no, Dorothy. 1329 01:38:08,082 --> 01:38:10,050 UncleJim, will you take me? 1330 01:38:10,150 --> 01:38:13,176 My dear young lady, if you were half the size you are... 1331 01:38:13,287 --> 01:38:15,482 and I was twice the man I am... 1332 01:38:15,623 --> 01:38:18,114 I couldn't pedal that thing another 10 feet. 1333 01:38:18,259 --> 01:38:21,626 Now, don't pout, darling. It's time for you and Marie to go anyway. 1334 01:38:21,729 --> 01:38:23,959 But I don't want to go home without you, Mother. 1335 01:38:24,064 --> 01:38:25,964 Jim, you're exhausted. 1336 01:38:26,066 --> 01:38:28,796 Why don't you ride back in the carriage with Dorothy? 1337 01:38:28,903 --> 01:38:31,633 Would you like UncleJim to go back with you, Dorothy? 1338 01:38:31,739 --> 01:38:35,903 No. Dorothy's going to be a good little girl and go home with Marie. 1339 01:38:36,010 --> 01:38:39,673 Now say good-bye to UncleJesse and UncleJim, and I'll run you a race to the carriage. 1340 01:38:39,780 --> 01:38:43,238 - Like we did yesterday, for a nickel? - Yes, dear. 1341 01:38:43,350 --> 01:38:45,545 But, Mother, I don't want to get in the carriage. 1342 01:38:45,653 --> 01:38:47,678 I want to go home on the bicycle. 1343 01:38:47,821 --> 01:38:49,721 Why, of course you do. 1344 01:38:49,823 --> 01:38:51,723 Jesse, you're not all tired out. 1345 01:38:51,825 --> 01:38:54,555 Why don't you and Marie ride Dorothy home on the bicycle... 1346 01:38:54,662 --> 01:38:56,892 and I'll go in the carriage with Lillian. 1347 01:38:56,997 --> 01:38:59,761 - Would you like that, my dear? - Oh, yes! 1348 01:38:59,867 --> 01:39:03,200 Will you, UncleJesse? Marie can ride, can't you, Marie? 1349 01:39:03,304 --> 01:39:05,568 Yes. And you can walk too. Come on. 1350 01:39:05,673 --> 01:39:08,836 But, Mother, I don't want to go home without you. 1351 01:39:08,943 --> 01:39:11,935 I don't like to eat dinner without you, Mother. 1352 01:39:12,046 --> 01:39:15,675 - You know why? - Why? 1353 01:39:15,783 --> 01:39:19,344 'Cause I get awful lonesome for you, Mother. 1354 01:39:19,453 --> 01:39:23,890 Then I can't eat. Then I get sick, Mother. Don't I, Marie? 1355 01:39:25,059 --> 01:39:27,653 Know why I get sick when I can't eat... 1356 01:39:27,795 --> 01:39:30,958 when I get awful lonesome for you, Mother? 1357 01:39:31,065 --> 01:39:35,126 - Why, dear? - 'Cause I love you so much. 1358 01:39:35,235 --> 01:39:39,069 And when you go to rehearsals, I don't see you in the daytime. 1359 01:39:39,173 --> 01:39:41,937 And when the show opens, I won't see you at night. 1360 01:39:42,042 --> 01:39:43,942 All right, darling. 1361 01:39:44,044 --> 01:39:46,945 I'll go home and have dinner with you and study my lines for tomorrow. 1362 01:39:47,047 --> 01:39:50,210 - You won't mind, will you? - No, no, of course not. 1363 01:39:50,317 --> 01:39:52,512 All right, young lady. One- 1364 01:39:52,619 --> 01:39:57,056 - For a nickel, Mother. - Yes. Two, three- Go! 1365 01:40:10,404 --> 01:40:12,531 Good-bye, UncleJim. Good-bye, UncleJesse. 1366 01:40:12,639 --> 01:40:14,698 Good-bye. Good-bye. 1367 01:40:20,881 --> 01:40:25,079 - Jim, what are you laughing at? - You and me. 1368 01:40:25,185 --> 01:40:28,154 Every time I start out with Lillian, I end up with you. 1369 01:40:31,859 --> 01:40:33,918 I don't think it's so funny,Jim, and you don't either. 1370 01:40:34,061 --> 01:40:37,997 I know you. You laugh when you're hurt. 1371 01:40:38,132 --> 01:40:40,600 - You still love Lillian, don't you? - Don't you? 1372 01:40:40,701 --> 01:40:43,135 No. I'm being honest with you,Jim. 1373 01:40:43,237 --> 01:40:45,535 I am in love with Edna. 1374 01:40:46,807 --> 01:40:50,265 - Edna? My Edna? - No. My Edna. 1375 01:40:50,377 --> 01:40:53,676 Oh, I know you and she have been friends for a good many years. 1376 01:40:53,781 --> 01:40:57,148 Friends? We were practically engaged when I introduced you to her. 1377 01:40:57,251 --> 01:40:59,276 This is the real thing,Jim. 1378 01:40:59,386 --> 01:41:01,547 We're going to be married. 1379 01:41:01,688 --> 01:41:04,020 Do you mind? 1380 01:41:04,124 --> 01:41:08,026 No, I- I haven't the right to mind. 1381 01:41:08,128 --> 01:41:10,028 Have you told Lillian about this? 1382 01:41:10,130 --> 01:41:13,190 You haven't given me a chance to be alone with her. 1383 01:41:15,302 --> 01:41:19,671 Besides, she doesn't really love me,Jim. Never did. 1384 01:41:19,773 --> 01:41:23,231 She's the best friend a man ever had, but she doesn't love me. 1385 01:41:23,343 --> 01:41:25,641 And she doesn't love you. 1386 01:41:25,746 --> 01:41:28,374 - What makes you so sure of that? - I'm not sure. 1387 01:41:28,482 --> 01:41:30,609 In fact, I hope I'm wrong. 1388 01:41:30,717 --> 01:41:33,242 But I've known Lillian for a long, long time... 1389 01:41:33,353 --> 01:41:37,255 and I just don't think that either of us are her type of man. 1390 01:41:37,357 --> 01:41:40,326 And that's what sort of spoils things for me. Why? 1391 01:41:40,461 --> 01:41:43,089 Because I know how lonely you're going to be without Edna... 1392 01:41:43,197 --> 01:41:45,825 when you lose Lillian again. 1393 01:41:45,933 --> 01:41:48,902 You wouldn't want to bet a lot of money against my chances, would you? 1394 01:41:49,002 --> 01:41:52,870 Come on, come on. No, but you can't buy her,Jim. I tried that. 1395 01:41:54,441 --> 01:41:56,341 Have you ever offered to... 1396 01:41:56,443 --> 01:41:59,378 lay everything that you have in the world at her feet? 1397 01:41:59,480 --> 01:42:01,710 Well, not exactly. 1398 01:42:01,815 --> 01:42:04,113 Well, I'm going to. 1399 01:42:04,218 --> 01:42:07,585 And it's going to be millions,Jesse. 1400 01:42:07,721 --> 01:42:09,655 Millions. 1401 01:42:21,635 --> 01:42:24,035 - Hello,Jim. - Oh, good evening. Good evening. 1402 01:42:24,138 --> 01:42:27,198 How do you do, Mr. Brady? Jim, I never thought you'd desert your horses. 1403 01:42:27,307 --> 01:42:30,708 I didn't buy it for myself. Take it around the stage door and wait there, will ya. 1404 01:42:30,811 --> 01:42:33,177 - Nice to see you. - Nice to see you. 1405 01:42:33,280 --> 01:42:35,407 - Hello,Jim. - How are you? 1406 01:42:36,617 --> 01:42:39,108 Curtain in two minutes. 1407 01:42:39,219 --> 01:42:41,187 Curtain in two minutes. 1408 01:42:42,289 --> 01:42:44,382 Curtain in two minutes. 1409 01:42:44,525 --> 01:42:47,460 Finally get to sell you my trunk. 1410 01:42:49,029 --> 01:42:52,260 Well, Edna, here's wishing you every happiness in the world. 1411 01:42:52,366 --> 01:42:54,994 May you and Jesse never know a moment of sorrow. 1412 01:42:55,102 --> 01:42:57,093 - Thank you. - Thank you,Jim. 1413 01:42:58,639 --> 01:43:01,767 And as for you, I can't wish you anything better than Edna. 1414 01:43:01,875 --> 01:43:03,843 So, here's to the bride. 1415 01:43:06,780 --> 01:43:08,680 And now, dear, let's drink toJim. 1416 01:43:08,782 --> 01:43:10,977 To you,Jim. To you and Lillian. 1417 01:43:11,084 --> 01:43:13,245 Oh, I'm going to ask her tonight. 1418 01:43:13,353 --> 01:43:15,548 - Here's hoping she says yes. - She will. 1419 01:43:15,689 --> 01:43:20,217 And,Jim, I think you should be very grateful to me for taking Jesse out of your way. 1420 01:43:20,360 --> 01:43:22,260 Oh, but I am. 1421 01:43:22,362 --> 01:43:26,822 And by the same token, I'm very grateful toJesse. 1422 01:43:26,934 --> 01:43:28,925 So, here's to the fair Lillian. 1423 01:43:29,036 --> 01:43:31,266 - To the fair Lillian. - To Lillian. 1424 01:43:32,906 --> 01:43:35,431 Curtain, everybody. 1425 01:43:35,542 --> 01:43:37,442 Curtain, everybody. 1426 01:43:38,545 --> 01:43:41,105 Curtain, everybody. 1427 01:43:41,215 --> 01:43:43,945 Curtain, everybody. 1428 01:43:44,051 --> 01:43:48,488 Curtain, everybody. Curtain, everybody. 1429 01:43:49,690 --> 01:43:51,624 Curtain, everybody. 1430 01:43:56,463 --> 01:43:59,296 - Have you any bicarbonate of soda? - Certainly, Mr. Pastor. 1431 01:43:59,399 --> 01:44:01,731 - May I mix it for you? - If you please. 1432 01:44:01,835 --> 01:44:03,735 Not a very inviting drink, eh? 1433 01:44:03,837 --> 01:44:07,898 That's the penalty of too much food and too many years. 1434 01:44:08,008 --> 01:44:11,466 - I seem to recognize you. Don't I know you? - Yes, you do, Mr. Pastor. 1435 01:44:11,578 --> 01:44:15,480 Oh, of course I do! The runaway. You was the hero. 1436 01:44:15,582 --> 01:44:18,278 By jimanelli, the stupid young man! 1437 01:44:18,385 --> 01:44:20,979 Stupid young man fully describes me, Mr. Pastor. 1438 01:44:21,088 --> 01:44:24,353 You were so anxious to tell me that Lillian Russell was really Helen Leonard. 1439 01:44:24,491 --> 01:44:27,392 Well, I was sorta crazy about Helen Leonard. 1440 01:44:27,494 --> 01:44:29,394 And not Lillian Russell? 1441 01:44:29,496 --> 01:44:32,056 Did you ever try to reach to the sky and touch a star? 1442 01:44:32,165 --> 01:44:34,065 Yes, many times. 1443 01:44:34,167 --> 01:44:36,567 In fact, I've given Broadway many stars. 1444 01:44:36,670 --> 01:44:38,638 Excuse me, Mr. Moore. 1445 01:44:41,508 --> 01:44:43,703 And Broadway has given me many thrills. 1446 01:44:43,810 --> 01:44:45,810 - You live in New York, Mr. Moore? - No. Pittsburgh. 1447 01:44:45,912 --> 01:44:48,813 Up on a visit? Just to see the show. I'm leaving at midnight. 1448 01:44:48,915 --> 01:44:49,142 Oh. Still following your star. 1449 01:44:52,185 --> 01:44:54,585 Though you're afraid to reach for it. 1450 01:44:54,688 --> 01:44:56,588 Well, good night, Mr. Moore. 1451 01:44:56,690 --> 01:44:59,955 Been a pleasure seeing you. Been a very pleasant surprise for me, Mr. Pastor. 1452 01:45:00,060 --> 01:45:03,086 Surprised to see me at one of Weber and Fields' openings? It's the wrong theater. 1453 01:45:03,263 --> 01:45:04,787 Yeah, but they're all my people. 1454 01:45:05,499 --> 01:45:08,900 Almost all of them started in my theater. 1455 01:45:09,002 --> 01:45:14,235 Why, it seems only yesterday those two boys were working for me for $75 a week. 1456 01:45:14,374 --> 01:45:17,275 And now I don't think there's money enough in the world... 1457 01:45:17,377 --> 01:45:20,403 to pay them for the pleasure they've given other people. 1458 01:45:20,514 --> 01:45:24,143 loe Weber and Lew Fields. 1459 01:45:24,251 --> 01:45:27,652 Joe, come here. Quick, quick, quick! 1460 01:45:27,754 --> 01:45:30,655 Listen to that reception Lillian Russell is getting. Uh-huh. 1461 01:45:30,757 --> 01:45:33,658 I think this is the best show I've ever done. 1462 01:45:33,760 --> 01:45:35,660 - You've ever done? - Yeah! 1463 01:45:35,762 --> 01:45:38,663 Who are you now? The both of us? I hired Lillian Russell. 1464 01:45:38,765 --> 01:45:40,665 - You hired her? - Yeah. 1465 01:45:40,767 --> 01:45:42,735 When I told you her salary, you fainted. 1466 01:45:42,869 --> 01:45:45,030 Yes, and when I came to I told you to hire her. 1467 01:45:45,172 --> 01:45:48,608 You told me to offer her 50% less than she wanted. Well, you did, didn't you? 1468 01:45:48,742 --> 01:45:52,678 Sure. And for that, she added $500 a week to her original salary. 1469 01:45:52,813 --> 01:45:56,271 - That's because she was smart. - No, that's because you were dumb! 1470 01:45:56,383 --> 01:45:58,715 - Hey, hey, stop that. - Get out the cards. 1471 01:45:58,819 --> 01:46:00,650 What? What? 1472 01:46:00,754 --> 01:46:04,155 You know, we go on in a few minutes,Joe, and I'm really getting nervous. 1473 01:46:04,257 --> 01:46:06,157 - I tell you what. - What? 1474 01:46:06,259 --> 01:46:08,591 We play one quick game of casina... 1475 01:46:08,695 --> 01:46:10,720 for $10 a point. 1476 01:46:10,831 --> 01:46:12,731 I don't know how to play casina. 1477 01:46:12,833 --> 01:46:14,892 - You never played it? - Never. 1478 01:46:15,001 --> 01:46:17,936 - Whatever I don't know, I'll teach you. - All right. 1479 01:46:18,038 --> 01:46:23,442 I'll tell you, to make the game interesting, we'll make a side bet that I beat you. 1480 01:46:23,543 --> 01:46:25,443 - Well, you oughta beat me. - Why? 1481 01:46:25,545 --> 01:46:29,208 - You know the game. I don't. - I haven't played casina in years. 1482 01:46:29,316 --> 01:46:32,217 I'll tell you what I'll do. You give me odds, then I'll bet you. 1483 01:46:32,319 --> 01:46:34,378 - Give you what? - Odds. Odds. 1484 01:46:34,488 --> 01:46:36,353 What is that odds 1485 01:46:36,456 --> 01:46:39,482 Odds. You should put up more money to my less money. 1486 01:46:39,593 --> 01:46:42,494 No, I won't do that. I'll tell you what I will do. What? 1487 01:46:42,596 --> 01:46:44,689 I'll put up five dollars against your 10. 1488 01:46:44,798 --> 01:46:47,198 - That's what I mean! - Then put it up already. 1489 01:46:47,300 --> 01:46:49,700 - All right. - Put the money right here. There. 1490 01:46:49,836 --> 01:46:52,236 Hamlet! Don't disturb us tonight. 1491 01:46:52,339 --> 01:46:56,742 Because whenever I play cards with this nincompoop, I forget everything else but murder. 1492 01:46:56,843 --> 01:46:59,676 - And that's good for the act later. - Yeah. 1493 01:46:59,780 --> 01:47:03,876 Now, how do you like what that Dave Warfield said to me backstage? 1494 01:47:03,984 --> 01:47:07,511 I don't like it. What did he said? He wants more money? 1495 01:47:07,621 --> 01:47:10,021 He wants to be a dramatic actor. 1496 01:47:10,123 --> 01:47:13,786 He said he's tired of low comedy and wants to play something with a lot of heart. 1497 01:47:13,894 --> 01:47:17,455 Yeah, well, for that I don't blame him. That's what I would like to do. 1498 01:47:17,564 --> 01:47:20,294 You? You haven't got a heart to play with. 1499 01:47:20,400 --> 01:47:23,301 - Come on, start the game. - What do you mean? I don't know the game. 1500 01:47:23,437 --> 01:47:25,337 Why, it's so simple. Look- 1501 01:47:25,439 --> 01:47:29,603 On the table is a five, a jack, deuce of spades, 10 of diamonds. 1502 01:47:29,709 --> 01:47:33,577 Four cards. You got four cards in your hand to take them with. 1503 01:47:33,680 --> 01:47:36,581 Now, the deuce of spades is little casina... 1504 01:47:36,683 --> 01:47:38,674 and the 10 of diamonds, that's big casina. 1505 01:47:38,785 --> 01:47:40,685 Oh, father and son! 1506 01:47:40,787 --> 01:47:42,687 What you mean? 1507 01:47:42,789 --> 01:47:44,882 - Stop that now. - Don't joke with me then. 1508 01:47:44,991 --> 01:47:48,222 If you take the little casina, that counts a point. 1509 01:47:48,328 --> 01:47:51,889 If you take the big casina, that's two points. Two points. 1510 01:47:51,998 --> 01:47:55,126 That's a great card. That's the best card in the whole game. 1511 01:47:55,235 --> 01:47:57,795 - Nice lookin'. - Yeah. Have you got a 10 in your hand? 1512 01:47:57,938 --> 01:48:00,304 - Yeah, I got a 10. - You have? Really? 1513 01:48:00,440 --> 01:48:02,340 - Yeah, sure. - Loan it to me. 1514 01:48:02,442 --> 01:48:04,342 - Loan it to you? - Yeah. 1515 01:48:04,444 --> 01:48:06,844 - Hey, hey, hey, wait! - What's the matter? 1516 01:48:06,947 --> 01:48:10,576 I didn't loan you the 10 to take in big casina. Give me back my 10. 1517 01:48:10,684 --> 01:48:13,915 - I only did it as a favor to you. - I don't want your favors. 1518 01:48:14,020 --> 01:48:17,581 - All right, you Indian giver. - Your favors cost me enough. 1519 01:48:17,691 --> 01:48:21,855 Well, I'm taking the 10. That counts two points for me. No, for me. 1520 01:48:21,962 --> 01:48:24,590 When you take it, that counts for me. 1521 01:48:24,698 --> 01:48:27,599 - And when I take it, that's for you. - Ah, I see. 1522 01:48:27,701 --> 01:48:30,636 I've got nothing, so I'll throw down a queen. What does that count? 1523 01:48:30,737 --> 01:48:33,638 - Nothing, unless you got a queen. - Yeah, I got a queen. 1524 01:48:33,740 --> 01:48:35,640 - Well, take it. - Yeah, all right. 1525 01:48:35,742 --> 01:48:38,643 - Good. That counts four points for me. - No! I wouldn't take it! 1526 01:48:38,745 --> 01:48:41,646 - You gotta take it if you got a queen. - I got a deuce in my hand. 1527 01:48:41,748 --> 01:48:45,650 - That only counts one point for you. - Don't you understand? 1528 01:48:45,752 --> 01:48:49,848 When you're playing casina, the first rule is, ladies first. Uh-huh. 1529 01:48:49,956 --> 01:48:52,857 Now, if there's a queen on the table and you've got a queen in your hand... 1530 01:48:52,959 --> 01:48:54,859 you've got to take it! 1531 01:48:54,961 --> 01:48:57,623 - Gotta take it? - And besides, I got a seven! 1532 01:48:57,731 --> 01:49:00,495 - So I'm taking the five and little casina. - Yeah? Good. 1533 01:49:00,600 --> 01:49:03,000 Good, good. Then that counts one point for me! 1534 01:49:03,136 --> 01:49:05,036 No, for me. I took it, didn't I? 1535 01:49:05,138 --> 01:49:08,630 Yeah, but when I took the big casina you said that counted for you too. 1536 01:49:08,775 --> 01:49:13,144 Ah, but when you took it you didn't say casina. You didn't tell me I had to. 1537 01:49:13,246 --> 01:49:17,410 You don't have to say it, but every time you do say it, that's a point. 1538 01:49:17,517 --> 01:49:19,178 - Oh, yeah? - Yeah. 1539 01:49:19,286 --> 01:49:22,687 - Casina, casina, casina! - What do you mean, casina, casina, casina? 1540 01:49:22,789 --> 01:49:24,757 You're trying to cheat before you even know the game. 1541 01:49:24,858 --> 01:49:29,454 No, I'm taking the jack of clubs with the jack of diamonds, and I said casinathree times. 1542 01:49:29,563 --> 01:49:32,464 That's three points for me. You said so yourself. 1543 01:49:32,566 --> 01:49:35,467 I told you when you said casina once that counted for you. 1544 01:49:35,569 --> 01:49:39,972 But when you say it three times, that's just like in baseball-you're out. 1545 01:49:40,073 --> 01:49:42,940 And besides, I get three points. 1546 01:49:43,043 --> 01:49:46,672 So you owe me altogether... 10 points, $100. 1547 01:49:46,780 --> 01:49:48,907 - I owe you $100? - Yes. 1548 01:49:49,015 --> 01:49:50,915 - I wouldn't pay it. - What do you mean? 1549 01:49:51,017 --> 01:49:53,918 - I told you, I wouldn't pay it! - I'll choke the life out of you! 1550 01:49:54,020 --> 01:49:56,921 Mr. Weber! Mr. Fields! Miss Russell is just finishing her encore. 1551 01:49:57,023 --> 01:49:59,924 - You're on almost any minute. - Oh, good, good, good! 1552 01:50:00,026 --> 01:50:01,926 Come on,Joe. Come on. 1553 01:50:02,028 --> 01:50:04,929 You know, I'm in a wonderful mood for you tonight. 1554 01:50:05,031 --> 01:50:08,398 If you don't give me that $100, I'll kill you out there. You? 1555 01:50:08,501 --> 01:50:11,436 - Yes! You bet I will! - You and who else? 1556 01:50:11,538 --> 01:50:14,040 What do you mean, who else? 1557 01:50:21,181 --> 01:50:23,649 Marie, who wrote this? 1558 01:50:28,221 --> 01:50:30,121 I did, Lillian. 1559 01:50:30,223 --> 01:50:34,023 Jim, what are you doing back here during the performance? Why aren't you out front? 1560 01:50:34,127 --> 01:50:38,621 I couldn't wait any longer. You see, I got an idea, and whenever I get an idea, I- 1561 01:50:38,732 --> 01:50:40,666 Mm-hmm. 1562 01:50:40,767 --> 01:50:43,668 - Lillian, I just had to do it. - You mean this? 1563 01:50:43,770 --> 01:50:47,001 Yes. I've been trying to say it for a long time. 1564 01:50:47,107 --> 01:50:49,337 Oh,Jim, you're sweet. 1565 01:50:49,442 --> 01:50:52,036 - But I'm gonna scold you tonight. - What, again? 1566 01:50:52,145 --> 01:50:54,045 Yes, and seriously. 1567 01:50:54,147 --> 01:50:57,378 Now,Jim Brady,just look at all these lovely presents you sent me. 1568 01:50:57,484 --> 01:51:00,146 A basket of orchids with a diamond necklace and bracelet. 1569 01:51:00,253 --> 01:51:03,416 American Beauty roses with rubies. 1570 01:51:03,523 --> 01:51:06,083 Gardenias with emeralds. 1571 01:51:06,192 --> 01:51:07,921 Violets with pearls. 1572 01:51:08,028 --> 01:51:09,825 And a jewel-studded bicycle. 1573 01:51:09,929 --> 01:51:13,057 Jim, have you lost your mind? 1574 01:51:15,001 --> 01:51:18,027 No,just my heart. 1575 01:51:18,171 --> 01:51:22,335 Oh, uh, Lillian, Edna and Jesse are out front watching the show. 1576 01:51:22,442 --> 01:51:24,342 - Mm-hmm? - They're married. 1577 01:51:24,444 --> 01:51:27,345 - Married? - Yes. 1578 01:51:27,447 --> 01:51:30,416 You were always very fond of Jesse, weren't you? 1579 01:51:31,818 --> 01:51:35,310 Yes. Yes, he was a grand friend, Jim. 1580 01:51:35,422 --> 01:51:38,949 But I- I suppose you'll miss Edna, won't you? 1581 01:51:40,160 --> 01:51:42,560 No. 1582 01:51:42,662 --> 01:51:46,598 I'll not miss anything in this world, or anybody, if I had you. 1583 01:51:46,733 --> 01:51:52,535 I'd give you everything that I have in the world if you'd say yes. 1584 01:51:52,639 --> 01:51:55,540 Ayear from now, if you're tired of me... 1585 01:51:55,642 --> 01:51:57,701 I'd step out of your life forever. 1586 01:51:57,811 --> 01:52:00,143 But you'd never have to worry about a thing. 1587 01:52:00,246 --> 01:52:02,146 Lillian, I love you. 1588 01:52:04,751 --> 01:52:06,651 Oh, Jim. 1589 01:52:10,290 --> 01:52:13,191 Lillian, why are you crying? 1590 01:52:13,293 --> 01:52:15,261 Hmm? 1591 01:52:19,632 --> 01:52:21,532 Because... 1592 01:52:21,634 --> 01:52:23,568 I don't love you, Jim. 1593 01:52:29,743 --> 01:52:32,576 And I- I wish I did. 1594 01:52:45,325 --> 01:52:47,885 Aw, come on, Lillian. Come on. 1595 01:52:47,994 --> 01:52:51,896 Stop your crying. I was only joking. On my word. 1596 01:52:52,031 --> 01:52:56,695 I only said that because, uh, well, you were scolding me about the gifts... 1597 01:52:56,836 --> 01:52:59,669 and I wanted you to believe that I was serious. 1598 01:52:59,773 --> 01:53:02,606 Come now. Stop your crying. 1599 01:53:02,709 --> 01:53:06,110 You know, I- I would make the worst husband in the world. 1600 01:53:06,212 --> 01:53:09,739 As soon as I realized that you were mine, I'd probably tire of you... 1601 01:53:09,849 --> 01:53:12,750 the same as I tired of everything else I got out of life. 1602 01:53:12,852 --> 01:53:15,582 With the exception, of course, corn on the cob. 1603 01:53:18,691 --> 01:53:21,421 - I would, really. - Oh, Jim. 1604 01:53:22,762 --> 01:53:25,663 Jim. 1605 01:53:25,799 --> 01:53:28,825 You don't mean that, and I know it. 1606 01:53:28,968 --> 01:53:30,902 Oh, I've hurt you. 1607 01:53:32,305 --> 01:53:34,205 Deeply. 1608 01:53:34,307 --> 01:53:36,707 And I'm sorry. 1609 01:53:36,810 --> 01:53:40,211 But if I married you, I'd even hurt you more... 1610 01:53:40,313 --> 01:53:42,838 because it would be gratitude, not love. 1611 01:53:42,949 --> 01:53:45,918 And you wouldn't want that,Jim, would you? 1612 01:53:47,787 --> 01:53:50,187 What if I said yes? 1613 01:53:50,290 --> 01:53:52,451 Then I'd marry you, Jim. 1614 01:53:53,660 --> 01:53:56,288 - You mean that? - Yes, I do. 1615 01:53:57,664 --> 01:54:00,656 Yes. 1616 01:54:03,670 --> 01:54:05,570 You know, Lillian... 1617 01:54:05,672 --> 01:54:09,073 this is about the shortest honeymoon two people ever had. 1618 01:54:11,177 --> 01:54:15,807 And now it's all over, and it seems to me Miss Lillian Russell is very happy about it. 1619 01:54:15,915 --> 01:54:18,475 No. 1620 01:54:18,585 --> 01:54:20,815 No, I'm not happy, Jim. 1621 01:54:20,920 --> 01:54:22,820 Neither are you. 1622 01:54:22,922 --> 01:54:26,949 Oh, I know it's funny, but we're very much alike, aren't we? 1623 01:54:27,060 --> 01:54:31,463 I mean, we've each had everything that life could give us... 1624 01:54:31,564 --> 01:54:33,532 except what we really wanted. 1625 01:54:34,934 --> 01:54:38,870 And, Jim, I've- I've looked for it so hard. 1626 01:54:40,373 --> 01:54:43,274 When I was a girl and first went to work for Tony Pastor... 1627 01:54:43,376 --> 01:54:45,276 my mother didn't want me to... 1628 01:54:45,378 --> 01:54:49,212 because she said every success has its penalty... 1629 01:54:49,315 --> 01:54:54,617 and somehow life has a strange way of making you pay for everything it gives you. 1630 01:54:56,289 --> 01:54:59,417 Now I know what she meant. 1631 01:55:00,793 --> 01:55:02,693 You know, Lillian... 1632 01:55:02,795 --> 01:55:05,559 I wish I could give you the happiness you're looking for. 1633 01:55:05,665 --> 01:55:10,364 And,Jim, I wish I could do the same for you. 1634 01:55:11,604 --> 01:55:13,504 Now, don't worry about me. 1635 01:55:13,606 --> 01:55:17,508 The only thing I'm thinking about is what we're going to eat after the show. 1636 01:55:17,610 --> 01:55:20,135 You've got a supper date with me, you know. 1637 01:55:20,246 --> 01:55:22,612 Yes,Jim. I'll be waiting for you. 1638 01:55:25,051 --> 01:55:26,951 And, uh, Lillian... 1639 01:55:27,053 --> 01:55:31,080 I have another little present for you outside the stage door. 1640 01:55:31,190 --> 01:55:33,090 I'll see you later? 1641 01:55:33,192 --> 01:55:35,592 Yes. 1642 01:57:50,596 --> 01:57:52,564 Hmm. 1643 01:57:53,933 --> 01:57:56,333 Isn't it strange, Marie? 1644 01:57:56,436 --> 01:58:00,202 I so often think of Alexander Moore... 1645 01:58:00,306 --> 01:58:02,399 but so seldom see him. 1646 01:58:02,508 --> 01:58:05,602 He's waiting at the stage door now, ma'am, if you'd care to see him. 1647 01:58:05,711 --> 01:58:09,169 Oh, I do. Bring him in, and please hurry, Marie. Yes, ma'am. 1648 01:58:17,356 --> 01:58:19,756 It's been a long time, Mr. Moore... 1649 01:58:19,859 --> 01:58:22,760 and you've missed so many chapters of my story. 1650 01:58:22,862 --> 01:58:27,299 I've been reading them. Have they seemed as interesting as you would have written them? 1651 01:58:27,400 --> 01:58:30,927 I don't think I was ever worthy of the assignment, Miss Russell. 1652 01:58:31,070 --> 01:58:33,971 However, if we had gone through with it... 1653 01:58:34,073 --> 01:58:36,769 I might have gotten in some ideas of my own. 1654 01:58:36,876 --> 01:58:39,071 But I couldn't have improved on it. 1655 01:58:39,178 --> 01:58:41,078 Your success has been glorious. 1656 01:58:41,180 --> 01:58:43,080 Thank you. 1657 01:58:43,182 --> 01:58:47,380 Now, tell me about you. What have you been doing? Still on the newspaper? 1658 01:58:47,487 --> 01:58:50,388 Newspaper work is seldom a career, Miss Russell. 1659 01:58:50,490 --> 01:58:52,390 It's a lifetime. 1660 01:58:52,492 --> 01:58:57,395 But I've done very well. I have my own paper now. Really? I told you you would. 1661 01:58:57,497 --> 01:58:59,863 - The Rittsburgh Telegraph? - No, the Leader. 1662 01:58:59,999 --> 01:59:03,332 I'll have a review of your show in it tomorrow. A good one? 1663 01:59:03,436 --> 01:59:05,336 I'll send you a copy... 1664 01:59:05,438 --> 01:59:08,339 so you can finally read an article about yourself in my paper. 1665 01:59:08,441 --> 01:59:10,341 Oh, I'll enjoy that. 1666 01:59:10,443 --> 01:59:13,344 And now, tell me about you and- 1667 01:59:13,446 --> 01:59:16,938 Oh, you know who I mean. You told me all about her in London. 1668 01:59:17,049 --> 01:59:18,949 - Lucille? - Lucille. 1669 01:59:19,051 --> 01:59:23,454 I should have remembered. It's one of my favorite names. How is she? 1670 01:59:23,556 --> 01:59:26,457 I haven't seen her in quite some time. 1671 01:59:26,559 --> 01:59:28,959 Then-Then you didn't marry? 1672 01:59:29,061 --> 01:59:30,961 Yes, we did. 1673 01:59:31,063 --> 01:59:32,963 It just couldn't work out. 1674 01:59:33,099 --> 01:59:36,296 Divorced? Oh, I'm sorry. 1675 01:59:36,435 --> 01:59:39,336 Love is so elusive at times, isn't it? 1676 01:59:39,438 --> 01:59:41,599 Yes, it seems so, doesn't it? 1677 01:59:41,707 --> 01:59:45,609 - Oh, the last act, ma'am. We must hurry. - Yes. Get my things ready. 1678 01:59:45,711 --> 01:59:49,112 I'm so sorry you have to go back so soon. Must you? 1679 01:59:49,215 --> 01:59:51,615 Yes. You see, it's sort of a duty. 1680 01:59:51,717 --> 01:59:55,118 I've just taken over the paper and I borrowed a lot of money to buy it. 1681 01:59:55,221 --> 01:59:57,621 - I have to work it out somehow. - Oh, you will. 1682 01:59:57,723 --> 02:00:00,283 Oh, yes, I will. But it'll take a lot of work. 1683 02:00:00,393 --> 02:00:03,294 - I'll be up again sometime, maybe. - Soon? 1684 02:00:03,396 --> 02:00:05,296 Maybe. 1685 02:00:05,398 --> 02:00:08,196 Well, wire me and we'll arrange to have dinner together. 1686 02:00:08,334 --> 02:00:10,234 We will? 1687 02:00:10,336 --> 02:00:12,736 Don't you want to? 1688 02:00:12,838 --> 02:00:15,705 Yes. Sure I do. 1689 02:00:15,808 --> 02:00:18,777 As a matter of fact, I've had dinner with you lots of times. 1690 02:00:20,012 --> 02:00:22,276 Really? When? 1691 02:00:22,381 --> 02:00:24,849 You wouldn't remember. You weren't there. 1692 02:00:24,951 --> 02:00:27,852 Good night, Miss Russell. It was nice of you to see me. 1693 02:00:27,954 --> 02:00:30,650 - And I'm so glad you came back. - So am I. 1694 02:00:30,756 --> 02:00:33,316 Isn't it a strange coincidence, Mr. Moore? 1695 02:00:33,426 --> 02:00:38,227 Ever since the first time I came to New York, you seem to have punctuated my life. 1696 02:00:38,331 --> 02:00:42,631 Whenever anything important or serious happened to me, you've-you've come along. 1697 02:00:44,704 --> 02:00:47,901 Maybe it wasn't coincidence. Good night. 1698 02:00:48,007 --> 02:00:49,941 Good night, Mr. Moore. 1699 02:00:59,885 --> 02:01:02,786 Oh, the last act. We really must hurry. 1700 02:01:06,092 --> 02:01:08,151 - Marie. - Yes, ma'am? 1701 02:01:08,261 --> 02:01:10,229 Did you hear what he said? 1702 02:01:12,098 --> 02:01:14,396 He said it wasn't a coincidence. 1703 02:01:16,035 --> 02:01:18,765 Do you realize what that means, Marie? 1704 02:01:20,239 --> 02:01:22,139 It means that- 1705 02:01:22,241 --> 02:01:25,210 that he's been thinking about me all these years... 1706 02:01:26,579 --> 02:01:30,106 that he's been in love with me almost all of my life. 1707 02:01:30,216 --> 02:01:33,913 Marie! Marie, find him for me. Don't worry about this. 1708 02:01:34,020 --> 02:01:36,716 He's leaving for Pittsburgh tonight, and I don't want him to go... 1709 02:01:36,822 --> 02:01:38,983 because if he does it'll be years before I see him. 1710 02:01:39,091 --> 02:01:43,118 Tell him I don't want him to go. Tell him I've got to see him. 1711 02:01:43,229 --> 02:01:46,630 Tell him anything, but find him! Find him! Hurry, Marie! 1712 02:05:56,081 --> 02:05:58,049 I found him, ma'am. 1713 02:06:10,863 --> 02:06:13,263 Oh, I'm so glad you came back. 1714 02:06:13,399 --> 02:06:17,301 I wanted to make another pact with you, if you promise to keep it. 1715 02:06:17,403 --> 02:06:19,371 I've never really broken it... 1716 02:06:21,574 --> 02:06:23,542 Helen. 1717 02:06:26,542 --> 02:06:30,542 Preuzeto sa www.titlovi.com 141811

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.