Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:38,932 --> 00:02:42,932
www.titlovi.com
2
00:02:45,932 --> 00:02:49,333
And, Doc, if my boys make as good soldiers
as they've been newspapermen...
3
00:02:49,435 --> 00:02:52,199
you oughta win this war
in a whistle.
4
00:02:52,305 --> 00:02:55,206
Mr. Leonard- Just a minute, Hank.
I'm saying good-bye to the boys.
5
00:02:55,308 --> 00:02:58,675
And, Doc, if you are as good an officer
as you've been a doctor-
6
00:02:58,778 --> 00:03:01,542
Mr. Leonard, I've gotta talk to you.
It's very important.
7
00:03:01,648 --> 00:03:03,548
Oh,just a minute, Hank.
8
00:03:03,650 --> 00:03:07,051
These men are going to war tonight
to fight for their country, for us.
9
00:03:07,153 --> 00:03:10,054
Do you know of anything more
important than that? Yes, sir.
10
00:03:10,156 --> 00:03:12,124
And, Doc-
11
00:03:13,159 --> 00:03:15,059
- No!
- Yes, sir.
12
00:03:15,161 --> 00:03:17,561
Doc, it's Cynthia.
She's ready.
13
00:03:17,697 --> 00:03:20,097
- We've got to go.
- You know I can't go, Charlie.
14
00:03:20,200 --> 00:03:22,600
They'll be sounding assembly any minute now.
Call Dr. Bradley.
15
00:03:22,702 --> 00:03:25,603
Oh, Doc, you brought
all our other children into the world...
16
00:03:25,705 --> 00:03:28,606
and to Cynthia
there's no other doctor in all Iowa.
17
00:03:28,708 --> 00:03:32,610
All right, men, fall in!
18
00:03:32,712 --> 00:03:34,839
Good-bye, Charlie.
I'm sorry.
19
00:03:34,948 --> 00:03:36,916
All right!
20
00:03:39,219 --> 00:03:41,210
Forward! March!
21
00:03:41,321 --> 00:03:43,221
Good-bye now.
22
00:03:43,323 --> 00:03:46,224
I don't see why Doc Robbins
had to go and be a major.
23
00:03:46,326 --> 00:03:49,557
- Shall I go after Doc Bradley?
- No, I don't figure you'll have to, Hank.
24
00:03:49,662 --> 00:03:53,826
I don't think the major would ever leave
town without taking care of Cynthia first...
25
00:03:53,967 --> 00:03:56,902
even if he has to
court-martial himself afterwards.
26
00:03:59,339 --> 00:04:01,102
There goes the last of the infantry.
27
00:04:06,813 --> 00:04:09,714
And there's that riverboat
warning us again.
28
00:04:09,816 --> 00:04:12,717
If we ain't aboard when she sets out,
we're deserters.
29
00:04:12,819 --> 00:04:16,949
Jim, go get the major. We sent Frank
and Owen in a half hour ago, didn't we?
30
00:04:17,056 --> 00:04:20,457
That's right. And they ain't even
come out to tell us what's happenin'.
31
00:04:20,560 --> 00:04:22,460
We know what's happening,
all right.
32
00:04:22,562 --> 00:04:25,497
But we just ain't got time
to wait till it happens.
33
00:04:25,598 --> 00:04:30,194
I love babies, but I ain't aimin' to face
no firing squad on account of one.
34
00:04:31,771 --> 00:04:34,069
Well, all right.
I'll go in.
35
00:04:44,617 --> 00:04:46,585
- Is the major-
- Shh.
36
00:04:57,130 --> 00:05:00,190
- Hey, fellas, what's the idea?
- Shh!
37
00:05:02,335 --> 00:05:04,769
- Has it come yet?
- No.
38
00:05:05,972 --> 00:05:08,065
- What's the delay?
- Shh.
39
00:05:08,174 --> 00:05:10,142
Shh!
40
00:05:11,511 --> 00:05:13,411
Calm down, Charlie.
41
00:05:13,513 --> 00:05:15,913
After all, there's nothing original
about this affair.
42
00:05:16,015 --> 00:05:18,415
It's been going on for some time.
43
00:05:18,518 --> 00:05:20,918
- But there's always danger.
- Of course there is.
44
00:05:21,020 --> 00:05:24,922
But judging from all the people in the world,
it's been a pretty successful enterprise.
45
00:05:25,024 --> 00:05:27,424
Besides, this is your fifth child.
46
00:05:27,527 --> 00:05:31,463
I know, but I'll never go
through it again, Grandma. Never.
47
00:05:31,597 --> 00:05:34,498
It's a pity the way you poor men suffer.
48
00:05:34,600 --> 00:05:37,501
You just pray this one's a boy.
That's all you've got to do.
49
00:05:37,603 --> 00:05:39,503
Because if Cynthia has her way...
50
00:05:39,605 --> 00:05:42,768
you're going to have
a houseful of suffragettes someday.
51
00:05:42,875 --> 00:05:45,776
Equal rights for women-
that's Cynthia's slogan.
52
00:05:45,878 --> 00:05:49,780
And when you figure all she's gone through
bringing girls into the world...
53
00:05:49,882 --> 00:05:52,783
you can't blame her for wanting
everything she can get for them.
54
00:05:52,885 --> 00:05:54,819
It's got to be a boy.
55
00:05:54,921 --> 00:05:56,821
This one's...
56
00:05:56,923 --> 00:05:59,824
got to be a boy.
57
00:06:01,094 --> 00:06:02,994
It's got to be...
58
00:06:03,129 --> 00:06:05,063
a boy.
59
00:06:06,532 --> 00:06:08,466
Here's to my son.
60
00:06:21,314 --> 00:06:24,215
Everything's all right, Charlie!
It's a girl!
61
00:06:24,317 --> 00:06:26,217
- Are you sure, Doc?
- Hmm?
62
00:06:26,319 --> 00:06:28,549
- Would you mind looking again?
- Charles!
63
00:06:28,654 --> 00:06:31,555
Come on, you men!
Have you forgotten we're going to war?
64
00:06:49,242 --> 00:06:52,769
Well, I'll say one thing for you-
you got a good voice.
65
00:07:28,881 --> 00:07:30,781
Well, young lady...
66
00:07:30,883 --> 00:07:33,249
you've got a very,
very good voice.
67
00:07:33,352 --> 00:07:38,221
But not for-
not for grand opera.
68
00:07:38,324 --> 00:07:40,224
Oh, Grandma.
69
00:07:40,326 --> 00:07:43,420
Ah, Hans, that's very nice.
70
00:07:43,563 --> 00:07:45,463
But-
71
00:07:45,565 --> 00:07:48,500
you can't sing
grand opera neither.
72
00:07:48,601 --> 00:07:51,069
You know, if he-
73
00:07:51,204 --> 00:07:54,196
Now, stop that.
Stop that right away.
74
00:07:54,307 --> 00:07:57,208
What is it?
What's wrong?
75
00:07:57,310 --> 00:08:00,143
Grand opera was our ambition,
Mr. Damrosch.
76
00:08:00,246 --> 00:08:03,511
We came all the way from Clinton, Iowa,
to New York just so we-
77
00:08:03,616 --> 00:08:06,551
We.
What do you mean, we?
78
00:08:06,652 --> 00:08:08,552
Are you also a singer?
79
00:08:08,654 --> 00:08:11,555
I can remember having
a rather nice voice when I was young.
80
00:08:11,657 --> 00:08:15,559
Nearly everybody can remember
having a nice voice when they was young.
81
00:08:15,661 --> 00:08:18,596
I just told Hans he
couldn't sing grand opera.
82
00:08:18,698 --> 00:08:22,099
He didn't start to cry like you do.
He just keeps on singing.
83
00:08:24,203 --> 00:08:26,671
And you're off the key right now!
84
00:08:26,806 --> 00:08:29,969
You're flat, you dummkopf.
85
00:08:32,078 --> 00:08:33,978
Say, what's the matter with you?
86
00:08:34,080 --> 00:08:35,980
Do you like to cry?
87
00:08:36,082 --> 00:08:37,982
Sit down, please.
88
00:08:38,084 --> 00:08:41,485
- Mr. Damrosch, Grandma is a little excited.
- Yeah, I know.
89
00:08:41,587 --> 00:08:44,488
Why don't you sit down when I say so?
90
00:08:44,590 --> 00:08:46,490
Here.
91
00:08:46,592 --> 00:08:48,492
There. Now, that's better.
92
00:08:48,594 --> 00:08:50,789
Now, you are der grossmutter-
93
00:08:50,930 --> 00:08:53,091
Uh, the, uh, the grandmama. la?
94
00:08:53,232 --> 00:08:55,223
la- I mean, yes,
Mr. Damrosch.
95
00:08:55,368 --> 00:08:57,666
And, uh, your mama?
96
00:08:57,770 --> 00:08:59,601
- She's dead?
- Oh, no.
97
00:08:59,705 --> 00:09:01,536
No, Mr. Damrosch.
98
00:09:01,641 --> 00:09:04,542
Well, then, why is she
not here with you?
99
00:09:04,644 --> 00:09:08,273
Well, you see, she happens to be very busy.
My mother is in politics.
100
00:09:08,381 --> 00:09:11,009
I suppose you taught her such nonsense.
101
00:09:11,117 --> 00:09:14,109
No! I believe woman's place
is in the home!
102
00:09:14,220 --> 00:09:16,120
Right!
Right.
103
00:09:16,222 --> 00:09:18,122
For once, you're right.
104
00:09:18,224 --> 00:09:20,317
Woman's place is in the home.
105
00:09:22,428 --> 00:09:25,124
- Where do you live?
- Ninth Street.
106
00:09:25,264 --> 00:09:28,165
And your father?
Is he living?
107
00:09:28,267 --> 00:09:30,167
Oh, yes. Yes, indeed.
108
00:09:30,269 --> 00:09:33,170
Well, the poor man has five daughters
and a suffragette wife...
109
00:09:33,272 --> 00:09:36,173
so I don't know whether
you could really call him alive or not.
110
00:09:36,275 --> 00:09:39,676
One of the girls got married in Chicago,
but the others are here.
111
00:09:39,779 --> 00:09:43,180
Helen is my pet, of course,
and I'm sure she has great talent.
112
00:09:43,282 --> 00:09:45,682
Perhaps not for grand opera, as you say.
113
00:09:45,785 --> 00:09:49,186
But then, you could be wrong about that,
just as you were wrong about your canary.
114
00:09:49,288 --> 00:09:52,849
I mean, when you said the little fellow was
off-key. Because he wasn't, Mr. Damrosch.
115
00:09:52,959 --> 00:09:57,362
I have a perfect ear for music,
and he wasn't flat!
116
00:09:57,496 --> 00:10:00,226
That's enough.
117
00:10:01,434 --> 00:10:04,426
This interview is at an end, ladies.
118
00:10:04,570 --> 00:10:06,470
Good afternoon.
119
00:10:06,572 --> 00:10:09,473
Very well.
Come, Helen.
120
00:10:09,575 --> 00:10:12,476
There are many other
teachers in the world.
121
00:10:12,578 --> 00:10:15,069
Yeah, and too many grandmothers.
122
00:10:15,181 --> 00:10:17,081
Look...
123
00:10:17,183 --> 00:10:19,777
you come back here
tomorrow afternoon at 300.
124
00:10:19,885 --> 00:10:23,116
Do you mean you're really going to teach me?
- Surely.
125
00:10:23,222 --> 00:10:26,214
Well, I- I'm gonna try.
126
00:10:26,325 --> 00:10:29,886
You know, I-I-
I like you very much...
127
00:10:30,029 --> 00:10:31,929
and I-
128
00:10:32,031 --> 00:10:34,226
Well, I'm sorry for you.
129
00:10:35,635 --> 00:10:37,535
Why, Mr. Damrosch?
130
00:10:37,637 --> 00:10:40,538
Because you are-
you are beautiful.
131
00:10:40,640 --> 00:10:42,540
But if that were true...
132
00:10:42,642 --> 00:10:45,202
why should it make you
feel sorry for me?
133
00:10:45,311 --> 00:10:47,711
Ach. Listen.
134
00:10:47,813 --> 00:10:52,944
Even if you have great success,
you most likely will be very, very unhappy.
135
00:10:53,052 --> 00:10:54,917
Beautiful women generally are.
136
00:10:55,021 --> 00:10:56,886
Why?
137
00:10:56,989 --> 00:11:01,187
Well, so many men will fall
in love with your beauty...
138
00:11:01,293 --> 00:11:06,458
and you may never know
which one really loves you for yourself.
139
00:11:06,599 --> 00:11:09,830
Well, tomorrow at 300.
140
00:11:09,935 --> 00:11:13,166
- I'll be here, Mr. Damrosch. Good-bye.
- Good-bye.
141
00:11:13,272 --> 00:11:16,673
Look-without Grandma.
la.
142
00:11:45,204 --> 00:11:48,230
Oh!
143
00:11:50,876 --> 00:11:53,071
Oh!
144
00:12:11,197 --> 00:12:13,222
Whoa, whoa, whoa.
145
00:12:19,205 --> 00:12:22,106
- Oh, thank you. Thank you very much.
- That's all right.
146
00:12:22,208 --> 00:12:27,236
I'm glad you're not hurt. Hurt? If it weren't
for you, we would have been killed.
147
00:12:27,346 --> 00:12:29,780
I just happened to be
in the way, that's all.
148
00:12:29,882 --> 00:12:32,214
You were very brave.
149
00:12:32,318 --> 00:12:35,219
All right, ladies.
You can get back in the carriage now.
150
00:12:35,321 --> 00:12:38,222
With those horses? Do you think I'm a dunce?
- Don't worry, lady.
151
00:12:38,324 --> 00:12:40,952
After that exercise,
they won't run again for years.
152
00:12:41,060 --> 00:12:42,960
- Nevertheless, we're walking, thank you.
- Grandma!
153
00:12:43,062 --> 00:12:44,996
- What?
- Where's your nerve?
154
00:12:45,097 --> 00:12:47,998
You mean, you really want
to get back into that carriage?
155
00:12:48,100 --> 00:12:50,967
Very well. You've many more years
to worry about than I have.
156
00:12:51,070 --> 00:12:53,971
And thank you again, young man.
157
00:12:54,073 --> 00:12:56,041
Ohh!
158
00:12:59,478 --> 00:13:01,241
Good-bye.
And thanks again.
159
00:13:01,347 --> 00:13:03,815
Good-bye.
160
00:13:16,395 --> 00:13:19,330
By jimanelli,
you are a very brave young man.
161
00:13:19,431 --> 00:13:22,332
I saw you from the window
of my office.
162
00:13:22,434 --> 00:13:25,460
You are a very brave fellow.
And the lady was beautiful. What's her name?
163
00:13:25,604 --> 00:13:29,165
- I don't know.
- You saved her life, don't know her name?
164
00:13:29,275 --> 00:13:31,675
You're also
a very stupid young man.
165
00:13:31,777 --> 00:13:34,678
- What is your name?
- Moore. Alexander Moore.
166
00:13:34,780 --> 00:13:38,682
I should hate to save such a beautiful
creature and never know who she was.
167
00:13:38,784 --> 00:13:41,685
I'll find out someday... perhaps.
168
00:13:41,787 --> 00:13:44,688
Bravo. And when you do,
you will tell me, eh?
169
00:13:44,790 --> 00:13:47,691
I mean,just so I can invite you both
down to my theater.
170
00:13:47,793 --> 00:13:50,091
Yeah, sure.
Thanks.
171
00:13:53,132 --> 00:13:55,862
Salzstangen. Pretzels.
172
00:13:55,968 --> 00:13:58,732
Salzstangen. Pretzels.
173
00:13:58,838 --> 00:14:02,069
- Hello, Gus. How's business?
- Fine, thank you.
174
00:14:02,174 --> 00:14:05,940
- Oh, thank you ever so much, Mr. Pastor.
- Don't mention it.
175
00:14:06,045 --> 00:14:08,639
Salzstangen. Rretzels.
176
00:14:08,747 --> 00:14:11,147
Salzstangen. Rretzels.
177
00:14:11,250 --> 00:14:13,218
Salzstangen.
178
00:14:22,828 --> 00:14:24,762
Giddap.
179
00:14:24,864 --> 00:14:27,765
If your mother don't stop
havin' these meetin's...
180
00:14:27,867 --> 00:14:30,768
I'll have to call for reinforcements
to handle the traffic.
181
00:14:30,870 --> 00:14:33,270
Then you'd better send
for your reinforcements...
182
00:14:33,372 --> 00:14:37,741
because my mother will never be satisfied
until all the women in New York are here.
183
00:14:39,078 --> 00:14:40,978
Bicycles!
184
00:14:41,080 --> 00:14:43,878
Banners!
Votes for Women!
185
00:14:43,983 --> 00:14:46,884
Suffrage.
It's disgraceful! Disgusting!
186
00:14:46,986 --> 00:14:50,319
I tell you, I'm not going
to stand for it!
187
00:14:52,424 --> 00:14:55,325
Oh!
Meetings, meetings, meetings.
188
00:14:55,427 --> 00:14:58,362
Bicycles cluttering up
the front of the house.
189
00:14:58,464 --> 00:15:01,433
Why don't those women go home and wash
up their dishes? Oh, Grandma, shh!
190
00:15:01,567 --> 00:15:03,694
- Let's listen.
- I'm not interested.
191
00:15:03,836 --> 00:15:07,328
Oh, she looks so wonderful
and important.
192
00:15:07,439 --> 00:15:09,339
- Who?
- Mother.
193
00:15:09,441 --> 00:15:11,341
- Oh!
- She's going to speak!
194
00:15:11,443 --> 00:15:13,411
Yes?
Let me see.
195
00:15:14,980 --> 00:15:17,881
As the mother of five girls...
196
00:15:17,983 --> 00:15:21,384
I am naturally interested
in seeing women take their proper place...
197
00:15:21,487 --> 00:15:23,455
in world events.
198
00:15:24,657 --> 00:15:27,353
We bear the first burden of humanity.
199
00:15:27,459 --> 00:15:29,825
We suffer to produce life.
200
00:15:29,929 --> 00:15:33,023
Therefore, we should have a voice
in the conduct of it.
201
00:15:36,602 --> 00:15:39,537
And-
And when women vote...
202
00:15:39,638 --> 00:15:43,802
there will be no more
dishonesty in politics...
203
00:15:43,909 --> 00:15:47,140
no more graft in our civic affairs...
204
00:15:47,246 --> 00:15:49,578
and, above all else...
205
00:15:49,682 --> 00:15:52,583
there will be no more
wars in the world...
206
00:15:52,685 --> 00:15:56,451
because women will never
endorse murder of any description.
207
00:16:04,563 --> 00:16:09,125
And so, with all due humility...
208
00:16:09,234 --> 00:16:12,692
I accept the invitation of our party...
209
00:16:12,805 --> 00:16:15,137
to run for mayor of New York.
210
00:16:15,240 --> 00:16:18,300
And if elected-
211
00:16:20,546 --> 00:16:22,446
And-
212
00:16:22,548 --> 00:16:24,448
And if elected...
213
00:16:24,583 --> 00:16:28,144
I promise to try to make you
proud of your sex.
214
00:16:42,835 --> 00:16:45,736
Dadl Mother's just been nominated
for the mayor of New York.
215
00:16:45,838 --> 00:16:47,738
Really, Helen?
216
00:16:47,840 --> 00:16:51,742
If your mother runs New York as well
as she's run me, the city is in for it.
217
00:16:51,844 --> 00:16:53,812
Aw, Dad, you're terrible.
218
00:18:01,580 --> 00:18:03,275
Hello!
Votes for women!
219
00:18:03,415 --> 00:18:05,849
Equal rights!
220
00:18:05,984 --> 00:18:09,613
Hello, Polly!
221
00:18:09,755 --> 00:18:12,189
Votes for womenl
222
00:18:13,525 --> 00:18:15,425
Poor Mother.
223
00:18:15,527 --> 00:18:18,587
Father, why couldn't you say something
to her? I tried, but I couldn't talk.
224
00:18:18,697 --> 00:18:21,598
I guess I've sorta gotten
out of practice around here.
225
00:18:21,700 --> 00:18:24,601
Grandma, I don't see why
you didn't say something.
226
00:18:24,703 --> 00:18:27,900
You never found it difficult to talk before.
- Mother knows how we all feel.
227
00:18:28,006 --> 00:18:30,406
And I know how your mother feels.
228
00:18:30,509 --> 00:18:33,910
Cynthia Leonard is not the timid type of
woman. You know that, Charlie Leonard.
229
00:18:34,012 --> 00:18:37,948
You never saw her shed a tear in your life, not
even when these children were being born.
230
00:18:38,050 --> 00:18:41,076
Why, this defeat today
means nothing to her. Nothing!
231
00:19:00,973 --> 00:19:02,941
Mother?
232
00:19:05,644 --> 00:19:07,544
Mother.
233
00:19:07,646 --> 00:19:10,046
You've been terribly hurt,
haven't you?
234
00:19:10,149 --> 00:19:13,084
No, dear, not hurt.
235
00:19:13,185 --> 00:19:15,415
Humiliated a little.
236
00:19:15,521 --> 00:19:17,421
But you've been crying, Mother.
237
00:19:17,523 --> 00:19:20,924
I've often cried, but this is the first time
I've ever been caught at it.
238
00:19:21,026 --> 00:19:23,256
I don't want you to tattle either.
239
00:19:23,362 --> 00:19:27,389
I won't if you promise me you
won't cry anymore. I won't, dear.
240
00:19:28,700 --> 00:19:31,100
And I want you to promise me that...
241
00:19:31,203 --> 00:19:34,104
you'll give up all this talk about
the theater I've been hearing lately.
242
00:19:34,206 --> 00:19:36,834
Oh, but, Mother, that isn't fair.
243
00:19:36,942 --> 00:19:39,843
You wanted me
to study music, didn't you?
244
00:19:39,945 --> 00:19:44,075
Yes, dear, but only if you could
reach the top. Grand opera, I mean.
245
00:19:44,216 --> 00:19:47,549
I talked to Leopold Damrosch
yesterday about you.
246
00:19:47,653 --> 00:19:49,621
Yes?
What did he say?
247
00:19:49,755 --> 00:19:51,655
He said that...
248
00:19:51,757 --> 00:19:54,658
he thought that you would
have a career of a kind.
249
00:19:54,760 --> 00:19:57,456
Of course, he said
you were very beautiful.
250
00:19:57,563 --> 00:20:01,226
Yes. Yes, I know.
He told me that too.
251
00:20:01,333 --> 00:20:03,893
Did he also tell you to be afraid?
252
00:20:04,002 --> 00:20:06,835
Yes.
But I'm not, Mother.
253
00:20:06,939 --> 00:20:08,839
Because I don't think I'm beautiful.
254
00:20:08,941 --> 00:20:11,535
You're going to be very attractive
to men, Helen.
255
00:20:11,643 --> 00:20:14,806
I don't mind that, Mother.
I don't dislike men.
256
00:20:14,913 --> 00:20:17,313
Neither do I,
if it's the right one.
257
00:20:17,449 --> 00:20:22,352
I've never seen anyone
I thought I could love, except-
258
00:20:22,454 --> 00:20:24,285
Except whom?
259
00:20:26,258 --> 00:20:28,158
I don't even know his name, Mother.
260
00:20:28,260 --> 00:20:31,229
As a matter of fact,
I'll probably never see him again.
261
00:20:31,330 --> 00:20:34,231
So, you see?
You don't have to worry about me.
262
00:20:34,333 --> 00:20:38,929
Oh, but I do, dear. That's why I want you
to forget the stage for a little while.
263
00:20:40,872 --> 00:20:42,772
But I can't, Mother.
264
00:20:42,874 --> 00:20:45,001
You can't or- or won't?
265
00:20:45,110 --> 00:20:47,078
Both.
266
00:20:48,447 --> 00:20:52,213
Helen, what if I
made my request a command?
267
00:20:54,319 --> 00:20:56,310
I'm afraid I'd disobey you, Mother.
268
00:21:03,362 --> 00:21:05,262
Where's the woman mayor?
269
00:21:05,364 --> 00:21:07,730
We wanna see the woman mayor!
270
00:21:16,408 --> 00:21:19,002
I'll go down and speak to them.
271
00:21:19,111 --> 00:21:22,012
I wouldn't if I were you, Mother.
272
00:21:22,114 --> 00:21:24,309
Mother! Mother!
273
00:21:24,449 --> 00:21:26,349
- Mother!
- I'll stop those hoodlums.
274
00:21:26,451 --> 00:21:28,351
- Mother!
- Cynthial Cynthia, don'tl
275
00:21:28,453 --> 00:21:30,353
Cynthia, you mustn't!
276
00:21:30,455 --> 00:21:32,320
- Helen!
- Helen! Helen!
277
00:21:32,491 --> 00:21:35,324
Votes for women!
278
00:21:35,427 --> 00:21:37,657
Gentlemen!
Gentlemen!
279
00:21:37,763 --> 00:21:40,061
Gentlemen.
280
00:21:40,165 --> 00:21:43,134
Gentlemen.
Gentlemen!
281
00:21:45,237 --> 00:21:48,297
Won't you please leave?
My mother's so very tired.
282
00:21:48,407 --> 00:21:50,807
Why don't you run for somethin', lady?
283
00:21:50,909 --> 00:21:52,809
I'd vote 10 times for you!
284
00:21:52,911 --> 00:21:54,469
Please!
285
00:21:54,579 --> 00:21:56,979
Please!
Please.
286
00:21:57,115 --> 00:21:59,549
Won't you please leave?
287
00:21:59,685 --> 00:22:02,848
Please?
288
00:22:02,954 --> 00:22:05,388
Ah, come on!
Let her alone!
289
00:22:17,235 --> 00:22:19,203
Do you remember me?
290
00:22:21,073 --> 00:22:23,633
I should, don't you think?
291
00:22:23,742 --> 00:22:27,974
- Won't you come up and sit down with me?
- I'd like to, if you don't mind.
292
00:22:28,080 --> 00:22:29,980
What were you doing around here?
293
00:22:30,115 --> 00:22:33,016
Oh, I just happened along
with the crowd, I guess.
294
00:22:33,118 --> 00:22:36,019
This is the second time
you happened along when I was in trouble.
295
00:22:36,121 --> 00:22:38,555
- What's your name?
- Alexander Moore.
296
00:22:38,657 --> 00:22:41,820
Glad to know you, Mr. Moore.
And so glad to see you again.
297
00:22:41,927 --> 00:22:44,657
You were very brave
facing that mob alone.
298
00:22:44,763 --> 00:22:47,664
Oh, I knew they were just celebrating.
299
00:22:47,766 --> 00:22:52,066
Besides, it won't do them any good,
because the women will win someday.
300
00:22:52,170 --> 00:22:56,072
Mr. Moore, do you believe
in equal rights for women?
301
00:22:56,174 --> 00:22:58,574
Well, I guess I do, sort of.
302
00:22:58,677 --> 00:23:01,043
Where's that music?
303
00:23:01,146 --> 00:23:03,341
Oh, that's from
Mrs. Rosa's place.
304
00:23:03,482 --> 00:23:06,315
She turned her yard
into a garden cafe.
305
00:23:06,418 --> 00:23:08,318
What do you mean, sort of'?
306
00:23:08,420 --> 00:23:10,650
- About women's rights?
- Yes.
307
00:23:10,756 --> 00:23:14,157
Oh, I guess a woman's entitled
to everything a man can give her.
308
00:23:14,292 --> 00:23:18,251
Well, don't you think
she's entitled to her own success?
309
00:23:18,363 --> 00:23:20,695
That depends upon
what she calls success.
310
00:23:20,799 --> 00:23:22,699
- What do you call it?
- Happiness.
311
00:23:22,801 --> 00:23:25,395
Oh, well, that's just a state of mind.
312
00:23:25,504 --> 00:23:27,404
It isn't always success.
313
00:23:27,506 --> 00:23:29,906
What's your ambition?
314
00:23:30,008 --> 00:23:34,638
Well, first I want-
I want everybody to love me.
315
00:23:34,746 --> 00:23:36,873
Yet I-
316
00:23:37,015 --> 00:23:40,416
I want to love someone
so madly that-
317
00:23:40,552 --> 00:23:42,452
that nobody else matters.
318
00:23:42,554 --> 00:23:44,317
That's selfishness, isn't it?
319
00:23:44,423 --> 00:23:47,153
No, you don't understand
what I mean.
320
00:23:47,259 --> 00:23:50,160
I want everybody to
love my work on the stage.
321
00:23:50,262 --> 00:23:52,162
You an actress?
322
00:23:52,264 --> 00:23:54,027
Well, I- I hope to be someday.
323
00:23:54,132 --> 00:23:55,827
What's your ambition?
324
00:23:55,934 --> 00:23:57,834
- Ajob.
- What kind?
325
00:23:57,936 --> 00:24:00,370
Any job now.
I'm trying to get on a New York paper.
326
00:24:00,472 --> 00:24:02,372
Maybe Father could help you.
327
00:24:02,474 --> 00:24:04,874
He once owned a newspaper
in Clinton, Iowa.
328
00:24:04,976 --> 00:24:08,002
- I'm gonna own my own paper someday.
- Oh, I bet you will too.
329
00:24:08,113 --> 00:24:10,013
Thank you.
330
00:24:10,115 --> 00:24:13,676
If I don't, I won't mind,just as long
as I don't get hurt too much trying.
331
00:24:13,819 --> 00:24:15,878
That's what I'm hoping for you too.
332
00:24:16,021 --> 00:24:19,923
Helen, it's getting very late
and your mother wants you to come in.
333
00:24:20,025 --> 00:24:22,255
Yes, Grandma.
I'll be right in.
334
00:24:22,360 --> 00:24:25,261
Well, Mr. Moore,
I guess I'll have to say good night.
335
00:24:25,363 --> 00:24:27,456
And I hope you get that job.
336
00:24:27,566 --> 00:24:30,626
- If I do, I'll come and tell you. May I?
- Let's make a pact.
337
00:24:30,735 --> 00:24:34,466
If you get on the newspaper before I get on
the stage, take me out and we'll celebrate.
338
00:24:34,573 --> 00:24:37,474
And if you get on a stage
before I get on a paper-
339
00:24:37,576 --> 00:24:40,477
- I'll take you out. That's fair, isn't it?
- Not exactly.
340
00:24:40,579 --> 00:24:43,639
- A girl can't just take a fellow out.
- Why?
341
00:24:43,748 --> 00:24:46,444
Well, it just doesn't sound right somehow.
342
00:24:46,585 --> 00:24:49,986
Anyway, it's a deal, and I'll do my best
to get a job before you do.
343
00:24:50,088 --> 00:24:53,353
And if you don't,
I'll still expect you to remember our pact.
344
00:24:53,458 --> 00:24:55,358
Good night, Mr. Moore.
345
00:24:55,460 --> 00:24:57,360
Good night, Miss-
346
00:24:57,462 --> 00:24:59,657
Gosh, I almost forgot again.
What's your name?
347
00:24:59,764 --> 00:25:01,925
Helen.
Helen Leonard.
348
00:25:02,033 --> 00:25:04,900
Good night, Miss Leonard- Helen.
349
00:25:05,003 --> 00:25:06,971
Good night.
350
00:25:10,542 --> 00:25:13,739
- Who's that young man, Helen?
- Oh, you know him, Grandma.
351
00:25:13,845 --> 00:25:16,905
He's the boy that stopped our horses
and saved our lives.
352
00:25:17,015 --> 00:25:18,949
Oh.
353
00:25:19,050 --> 00:25:21,450
Oh.
354
00:25:38,870 --> 00:25:42,772
You are right, Rosa. Her voice is
as magnificent as your spaghetti.
355
00:25:42,874 --> 00:25:44,774
Who is she?
356
00:25:44,876 --> 00:25:47,003
Her name is Helen Leonard.
357
00:25:47,112 --> 00:25:50,513
Her mother is something-
something in politics.
358
00:25:50,615 --> 00:25:53,175
But the daughter, she's all right.
359
00:25:53,318 --> 00:25:57,152
Believe me, Tony, she's beautiful.
360
00:25:57,255 --> 00:26:00,088
Well, if she's half as beautiful
as her voice, Rosa-
361
00:26:00,191 --> 00:26:02,421
Come on.
I'll show you.
362
00:26:54,479 --> 00:26:56,947
Bravol Bravol
363
00:26:58,083 --> 00:26:59,880
Bravo! Bravo!
364
00:27:00,018 --> 00:27:03,215
You'll pardon the intrusion, please, but I
could not resist the sound of your voice...
365
00:27:03,321 --> 00:27:06,449
or the praise of your neighbor, Mrs. Rosa,
at whose place I have been dining.
366
00:27:06,558 --> 00:27:08,583
I am Tony Pastor.
367
00:27:12,931 --> 00:27:15,092
You're not Tony Pastor's Theater?
368
00:27:15,200 --> 00:27:18,727
No, I am not the theater.
But the theater belongs to me.
369
00:27:18,837 --> 00:27:21,237
That's why I'd like to see you
tomorrow at noon...
370
00:27:21,339 --> 00:27:23,739
if you are interested
in going on the stage.
371
00:27:23,842 --> 00:27:26,242
Interested?
We've been playing theater for years now.
372
00:27:26,344 --> 00:27:28,744
And as Helen's
one and only audience...
373
00:27:28,847 --> 00:27:31,748
I'm in a position to tell you, sir,
that this girl is a star!
374
00:27:31,883 --> 00:27:33,680
- Oh, Father, please.
- Tomorrow at noon?
375
00:27:33,818 --> 00:27:35,615
- I'll be there, Mr. Pastor.
- Thank you.
376
00:27:35,720 --> 00:27:37,688
- Good night.
- Good night, Mr. Pastor.
377
00:27:38,790 --> 00:27:40,690
Good night, Mr. Pastor.
378
00:27:40,792 --> 00:27:43,693
Oh, Father, do you really think
that was Tony Pastor?
379
00:27:43,795 --> 00:27:47,356
Why, of course, child.
He's the biggest producer in New York.
380
00:27:47,465 --> 00:27:51,196
Nat Goodwin works for him,
and May Irwin, and Pete Daley.
381
00:27:51,302 --> 00:27:55,033
They tell me that when you're a hit at
Tony Pastor's, you're a star from then on.
382
00:27:55,140 --> 00:27:58,041
Do you really think
I should see him tomorrow?
383
00:27:58,143 --> 00:28:02,910
Don't you want to be a star? More than
anything else in the world, Father.
384
00:28:03,014 --> 00:28:05,414
- But-
- But what?
385
00:28:05,550 --> 00:28:09,452
Well, Mother doesn't want me
to go on the stage. I know.
386
00:28:09,554 --> 00:28:12,079
I guess she's afraid
I won't be happy.
387
00:28:12,223 --> 00:28:16,125
- Perhaps she's afraid I won't be a success.
- Ah, nonsense.
388
00:28:16,227 --> 00:28:19,128
You'll be a success
in whatever you do, Helen...
389
00:28:19,230 --> 00:28:22,631
because you're all woman,
and there's nothing finer than that.
390
00:28:22,734 --> 00:28:26,101
You know, that's where your mother's
suffragettes are all wrong.
391
00:28:26,204 --> 00:28:28,604
They're going to get
equal rights ultimately-
392
00:28:28,707 --> 00:28:30,641
and the chance
to act like men, maybe-
393
00:28:30,742 --> 00:28:33,404
but they're going to lose
a lot of femininity.
394
00:28:33,511 --> 00:28:36,412
And when they do,
something tells me...
395
00:28:36,514 --> 00:28:40,712
that they're going to lose more power
than they'll ever get back by voting.
396
00:28:40,852 --> 00:28:45,653
Uh, however, you needn't
tell your mother that I said that.
397
00:28:45,824 --> 00:28:48,156
Oh, no.
398
00:28:48,259 --> 00:28:50,159
What's that they're playing now?
399
00:28:50,261 --> 00:28:52,161
My Evenin' Star.
400
00:28:52,263 --> 00:28:54,163
- Sing it.
- Oh, no, Father.
401
00:28:54,265 --> 00:28:57,666
Mr. Pastor may still be there, and I wouldn't
want him to think I was showing off.
402
00:28:57,769 --> 00:29:00,329
Well, sing it softly,just for me.
403
00:29:00,438 --> 00:29:02,338
You know, sweetheart...
404
00:29:02,440 --> 00:29:06,467
this may be the last performance
of our make-believe theater.
405
00:30:36,935 --> 00:30:38,903
Come in, Miss Leonard.
406
00:30:41,940 --> 00:30:44,238
- Sit down.
- Thank you.
407
00:30:49,981 --> 00:30:51,949
Helen Leonard.
408
00:30:53,551 --> 00:30:55,451
I don't like your name.
409
00:30:55,553 --> 00:31:00,291
But you open for me a week from Monday,
and I'm gonna pay you $25 a week. All right?
410
00:31:00,491 --> 00:31:02,691
Oh, it's more than all right,
Mr. Pastor.
411
00:31:02,794 --> 00:31:06,696
But I don't like your name.
I don't like Helen, and I detest Leonard.
412
00:31:06,798 --> 00:31:10,256
- Now, what is your mother's name?
- Cynthia.
413
00:31:10,335 --> 00:31:12,599
Cynthia. Oh, yes, but we can't
use her name, Mr. Pastor.
414
00:31:12,704 --> 00:31:15,002
She doesn't want me
to go on the stage.
415
00:31:15,106 --> 00:31:18,075
Doesn't she know
you came down here today?
416
00:31:18,176 --> 00:31:20,076
No.
No, I didn't tell her.
417
00:31:20,178 --> 00:31:24,342
But if you change my name, I won't even
have to tell her when I open, will I?
418
00:31:24,449 --> 00:31:28,442
Not if you don't want to. Now, what are we
gonna call you? What is your favorite flower?
419
00:31:28,553 --> 00:31:30,418
The rose.
420
00:31:30,521 --> 00:31:33,046
The rose.
No, I don't care for that either.
421
00:31:33,191 --> 00:31:36,752
- Mose, what is your favorite flower?
- The lily, sir.
422
00:31:36,895 --> 00:31:38,988
Lily. L-I-
423
00:31:39,130 --> 00:31:42,190
Lily.
I rather like that.
424
00:31:42,300 --> 00:31:44,791
Lillian what?
Li-
425
00:31:46,037 --> 00:31:47,937
I have it.
426
00:31:48,039 --> 00:31:52,476
I can see it as plainly as if some
mysterious hand were writing it for me.
427
00:31:52,577 --> 00:31:55,102
Tony Pastor presents-
428
00:31:55,213 --> 00:31:59,047
This will completely fool your mother.
429
00:31:59,150 --> 00:32:01,175
the great English ballad singer...
430
00:32:01,286 --> 00:32:03,720
Lillian Russell.
431
00:32:03,821 --> 00:32:07,154
From now on, my dear,
that will be your name.
432
00:32:07,292 --> 00:32:10,853
And something tells me that
will be a very important name.
433
00:32:10,995 --> 00:32:12,929
What's the matter?
434
00:32:14,832 --> 00:32:16,732
Don't you like Lillian Russell?
435
00:32:16,834 --> 00:32:19,735
Oh, yes.
Yes, of course I do, Mr. Pastor.
436
00:32:19,837 --> 00:32:22,738
But somehow I'm already
a little lonesome for Helen Leonard.
437
00:32:45,697 --> 00:32:47,597
Young man, you frightened me.
438
00:32:47,699 --> 00:32:50,099
- I didn't mean to.
- Well, you did.
439
00:32:50,201 --> 00:32:53,102
Why are you still waiting?
I've already said there was nothing open.
440
00:32:53,204 --> 00:32:56,696
I know, but I have to
have a job, Miss Hobbs.
441
00:32:56,808 --> 00:33:00,005
- What do you expect me to do about it?
- Ask Mr. Cooper to see me.
442
00:33:00,111 --> 00:33:04,047
I know if I could just see him,
I could sell him the idea that-
443
00:33:05,817 --> 00:33:09,218
Miss Hobbs, Mr. Cooper sent for drawings
for the Sunday amusement spread.
444
00:33:09,320 --> 00:33:12,756
Shall I take them in? Just place them
over there. I'll take care of them.
445
00:33:12,857 --> 00:33:17,260
As I was saying, I know if I could
just talk to him for five minutes...
446
00:33:17,395 --> 00:33:19,295
I know I could convince him.
447
00:33:19,397 --> 00:33:21,558
I've got ideas, Miss Hobbs.
Good ideas.
448
00:33:21,666 --> 00:33:23,566
I'm going places.
Really I am.
449
00:33:23,668 --> 00:33:25,636
Someday-
450
00:33:28,072 --> 00:33:30,040
Helen Leonard.
451
00:33:35,980 --> 00:33:38,744
This is Helen Leonard.
452
00:33:42,120 --> 00:33:44,088
Gosh, isn't she beautiful?
453
00:33:46,357 --> 00:33:49,292
And I- I've got a date with her.
454
00:37:28,679 --> 00:37:31,580
- Hello, Mr. Pastor.
- Good evening, sir.
455
00:37:31,682 --> 00:37:34,207
Forgive me, but I don't
seem to recall the name.
456
00:37:34,318 --> 00:37:36,218
Alexander Moore.
457
00:37:36,320 --> 00:37:39,255
Remember you once called me
a very stupid young man?
458
00:37:39,357 --> 00:37:41,757
Stupid?
No, brave!
459
00:37:41,859 --> 00:37:44,760
Why, you're the young hero
who saved Lillian Russell's life!
460
00:37:44,862 --> 00:37:48,628
I'm afraid you're the one that's stupid now,
Mr. Pastor. Her real name's Helen Leonard.
461
00:37:48,733 --> 00:37:52,294
- But she is wonderful, isn't she?
- The greatest attraction I ever had.
462
00:37:52,403 --> 00:37:55,304
Won't you sit down in the box
and see the rest of the show?
463
00:37:55,406 --> 00:37:58,307
Oh, I think not. I'm leaving now, sir.
Good night, Mr. Pastor.
464
00:37:58,409 --> 00:38:00,309
Good night, Mr. Moore.
465
00:38:05,549 --> 00:38:07,517
Lillian Russell.
466
00:38:13,491 --> 00:38:16,392
- Lillian Russell.
- Yes, I know. Miss Russell.
467
00:38:16,494 --> 00:38:19,861
She's only been on this stage three weeks,
and she's already a star.
468
00:38:19,964 --> 00:38:23,491
I've spent 0 years of me life
in greasepaint with nary a title.
469
00:38:23,601 --> 00:38:26,729
Oh, it's sex, not art, me boy.
470
00:38:26,837 --> 00:38:30,068
You know, if my name had been
Maggie instead of Michael...
471
00:38:30,174 --> 00:38:33,234
I might not be out here
in the alley right now.
472
00:38:33,344 --> 00:38:35,244
What can I do for you, sir?
473
00:38:35,346 --> 00:38:37,246
Lillian Russell.
474
00:38:37,348 --> 00:38:39,816
Nothing now, thanks.
475
00:38:39,917 --> 00:38:41,885
Miss Lillian Russell.
476
00:38:49,994 --> 00:38:51,962
Miss Lillian Russell.
477
00:38:55,833 --> 00:38:58,028
Oh, aren't they wonderful,
Grandma?
478
00:39:00,071 --> 00:39:01,902
Look!
Even more than last night.
479
00:39:02,006 --> 00:39:03,906
And another basket of roses!
480
00:39:04,008 --> 00:39:07,967
I hope there's a card this time. I'd like to
know who's been sending them. Wouldn't you?
481
00:39:08,079 --> 00:39:09,979
Well, I don't know about that.
482
00:39:10,081 --> 00:39:13,778
I received a very valuable gift once,
just after I'd married your grandfather.
483
00:39:13,884 --> 00:39:16,284
And if I'd known whom it was from...
484
00:39:16,387 --> 00:39:19,823
out of respect to your grandfather
I would have sent it right back.
485
00:39:19,924 --> 00:39:22,017
Didn't you suspect anyone?
486
00:39:22,159 --> 00:39:25,651
Yes. But your grandfather didn't,
so I kept it.
487
00:39:25,796 --> 00:39:29,664
And then years and years later, at our
golden wedding, I told him all about it.
488
00:39:29,767 --> 00:39:32,167
- What did he say?
- Well, the joke was on me.
489
00:39:32,269 --> 00:39:34,829
He had sent the present...
490
00:39:34,939 --> 00:39:37,840
and had been waiting 50 years
for me to thank him for it.
491
00:39:40,177 --> 00:39:43,146
Look! Diamonds.
492
00:39:43,247 --> 00:39:45,306
Diamondsl And emeraldsl
493
00:39:45,416 --> 00:39:47,316
Oh!
494
00:39:47,418 --> 00:39:49,648
Oh, it's a beautiful bracelet, Grandma!
495
00:39:49,754 --> 00:39:54,248
I hope you don't find a card with it, 'cause
if you do I'll have to send it back, won't I?
496
00:39:54,392 --> 00:39:56,690
Oh, it's wonderful!
497
00:39:56,794 --> 00:39:59,262
Whoever sent it must be a millionaire.
498
00:39:59,397 --> 00:40:03,128
Oh, I wonder who he is. You don't
mean a fat, old millionaire, do you?
499
00:40:03,234 --> 00:40:06,897
That's the sad part of millionaires, dear.
They're generally old and fat.
500
00:40:07,004 --> 00:40:09,234
May I come in?
501
00:40:09,340 --> 00:40:12,798
- Oh, that's Mr. Pastor.
- Oh. Yes! Come in!
502
00:40:12,910 --> 00:40:14,878
Oh, come in, Mr. Pastor.
503
00:40:14,979 --> 00:40:17,539
Oh, you were wonderful
again tonight, my dear.
504
00:40:17,648 --> 00:40:20,617
How does it feel to be a big success,
or are you still afraid?
505
00:40:20,718 --> 00:40:23,186
Oh, I never was afraid.
It's my mother, not I.
506
00:40:23,287 --> 00:40:25,721
- Well, how does she feel about it now?
- She doesn't know.
507
00:40:25,856 --> 00:40:28,290
It's been almost a month.
Doesn't she even suspect?
508
00:40:28,426 --> 00:40:31,293
You see, she thinks
I'm taking a lesson every night.
509
00:40:31,395 --> 00:40:34,023
Oh, but, Mr. Pastor,
I just couldn't give it up now.
510
00:40:34,131 --> 00:40:37,760
You can't, my dear. That is probably
why your mother's afraid of it.
511
00:40:37,868 --> 00:40:39,836
You can't give it up.
512
00:40:39,937 --> 00:40:43,270
Even though you,yourself,
grow tired,you still go on.
513
00:40:43,374 --> 00:40:47,504
Ooh, your flowers are beautiful!
514
00:40:47,611 --> 00:40:49,511
Yes.
515
00:40:49,613 --> 00:40:52,980
And your bracelet- exquisite.
516
00:40:53,083 --> 00:40:56,484
Is that a gift? Mm-hmm. I got it
in my basket of roses tonight.
517
00:40:56,587 --> 00:40:59,886
Oh. Whoever sent you that
must be very much in love with you.
518
00:41:00,024 --> 00:41:02,891
- What do you say, Grandma?
- Either that or a very expensive insult.
519
00:41:03,027 --> 00:41:05,757
Yes, but men never
insult angels, Grandma.
520
00:41:05,863 --> 00:41:07,797
Well, good night, my dear.
521
00:41:07,932 --> 00:41:10,901
Good night, Mr. Pastor,
and thanks again for everything.
522
00:41:11,001 --> 00:41:15,461
Thank you, Lillian. May I have
one of your roses? Please, may I?
523
00:41:15,573 --> 00:41:17,541
- There you are.
- Thank you, Lillian.
524
00:41:17,641 --> 00:41:22,135
Do you remember the young man that stopped
your horses almost in front of my theater?
525
00:41:22,246 --> 00:41:25,875
Remember him? She's been expecting him
ever since her first day here.
526
00:41:25,983 --> 00:41:28,611
- He was here tonight.
- Did he ask to see me?
527
00:41:28,719 --> 00:41:31,483
No. As a matter of fact,
he left before the show was over.
528
00:41:31,622 --> 00:41:34,318
- Well, good night, Lillian.
- Good night, Mr. Pastor.
529
00:41:34,458 --> 00:41:37,086
- Good night, Grandma.
- Good night, Mr. Pastor.
530
00:41:39,530 --> 00:41:41,964
So, you see, Grandma,
you were wrong.
531
00:41:42,099 --> 00:41:43,999
He does know I'm on the stage.
532
00:41:44,101 --> 00:41:46,729
He's just forgotten all about our pact.
533
00:41:46,837 --> 00:41:49,169
Very well.
I'll forget about him.
534
00:41:49,273 --> 00:41:51,833
Hmm. I'm afraid
that's easier said than done.
535
00:41:51,942 --> 00:41:55,878
You fell in love with that young man.
536
00:41:55,980 --> 00:41:58,949
Oh, Grandma,
how can you be so stupid?
537
00:41:59,049 --> 00:42:01,415
I scarcely know him.
Why should I love him?
538
00:42:01,519 --> 00:42:03,646
Just because he stopped our horses?
539
00:42:03,754 --> 00:42:06,222
Any gentleman would have done that.
540
00:42:06,357 --> 00:42:08,951
And besides,
they were about to stop anyway.
541
00:42:10,861 --> 00:42:14,763
Well, I do admit I liked him a little...
542
00:42:14,899 --> 00:42:16,867
and I thought he liked me.
543
00:42:19,136 --> 00:42:21,934
But I guess I can forget about him.
544
00:42:22,039 --> 00:42:24,667
As a matter of fact,
I've already forgotten him.
545
00:42:32,816 --> 00:42:35,944
I was hoping you'd be awake, dear.
I wanted to say good night.
546
00:42:36,053 --> 00:42:38,521
You weren't home
when I came in, Mother.
547
00:42:38,656 --> 00:42:42,057
No, your father told me
you asked for me.
548
00:42:42,192 --> 00:42:45,491
- Oh, you're tired, aren't you, Mother?
- A little.
549
00:42:45,596 --> 00:42:48,656
- Come on. Lie down with me.
- All right.
550
00:42:49,867 --> 00:42:51,767
There.
551
00:42:51,869 --> 00:42:53,769
- Mother.
- Mm-hmm?
552
00:42:53,871 --> 00:42:56,169
Why don't you give it all up?
553
00:42:56,273 --> 00:42:58,241
Your work, I mean.
554
00:42:58,342 --> 00:43:02,142
It really doesn't make much difference
whether women vote or not, does it?
555
00:43:02,246 --> 00:43:07,013
There must be other ways for a woman to get
what she wants out of life, aren't there?
556
00:43:07,117 --> 00:43:10,245
Well, that all depends
on what she wants.
557
00:43:10,354 --> 00:43:12,720
There isn't much to independence...
558
00:43:12,856 --> 00:43:17,054
if you have to depend
on somebody else for it.
559
00:43:17,161 --> 00:43:20,187
Did you take your lesson
this evening?
560
00:43:20,331 --> 00:43:22,458
Yes, I did, Mother.
561
00:43:22,566 --> 00:43:27,265
Has, um, Mr. Damrosch
said anything about your voice lately?
562
00:43:27,371 --> 00:43:31,000
Well, h-he thinks I've improved, I think.
563
00:43:31,108 --> 00:43:33,042
Has he said so?
564
00:43:33,143 --> 00:43:35,338
He often compliments me.
565
00:43:35,446 --> 00:43:37,914
Are you satisfied?
566
00:43:40,551 --> 00:43:44,009
I think I've improved,
and Grandma thinks so too.
567
00:43:44,121 --> 00:43:47,682
I mean, are you satisfied
with what you're doing?
568
00:43:49,994 --> 00:43:52,792
Yes, Mother, I'm thrilled.
569
00:43:52,896 --> 00:43:56,764
I mean, I am satisfied, Mother.
570
00:43:56,867 --> 00:43:59,529
Helen, let me look at you.
571
00:43:59,637 --> 00:44:01,468
Smile.
572
00:44:01,572 --> 00:44:05,303
Yes. You do look
like Lillian Russell.
573
00:44:08,579 --> 00:44:11,070
Mother, have you seen her?
574
00:44:12,383 --> 00:44:15,284
Nearly every night
for the last three weeks...
575
00:44:15,386 --> 00:44:18,014
from the same seat in the gallery.
576
00:44:18,122 --> 00:44:20,317
And you're wonderful, dear.
577
00:44:20,457 --> 00:44:22,891
Just wonderful!
578
00:44:22,993 --> 00:44:24,893
Oh, Mother!
579
00:44:24,995 --> 00:44:28,089
Oh, and I'm so proud of you.
580
00:44:28,198 --> 00:44:30,098
So proud.
581
00:44:40,477 --> 00:44:43,446
Helen, where did you get that?
582
00:44:43,547 --> 00:44:47,210
I don't know, Mother. I-I got it
in a basket of flowers tonight.
583
00:44:47,317 --> 00:44:50,150
And you don't know
who sent it to you?
584
00:44:50,254 --> 00:44:53,917
No. There wasn't a card
or note or anything.
585
00:44:56,593 --> 00:44:59,027
Mother.
586
00:44:59,129 --> 00:45:01,359
Mother, I know
I'm going to be a success.
587
00:45:03,801 --> 00:45:05,769
Yes, dear, I-
588
00:45:06,870 --> 00:45:08,963
I'm sure you will be.
589
00:45:09,073 --> 00:45:11,735
Good night.
590
00:45:11,842 --> 00:45:14,003
Mother? Mother!
591
00:45:14,111 --> 00:45:17,376
Mother! Aren't you going
to kiss me good night?
592
00:45:17,481 --> 00:45:19,381
Yes, dear.
593
00:45:19,483 --> 00:45:23,442
Mother, you're not angry with me
for going on the stage, are you?
594
00:45:23,554 --> 00:45:27,388
No, but... we're going to miss you.
595
00:45:27,524 --> 00:45:30,254
I'm not gonna leave you, Mother.
596
00:45:30,360 --> 00:45:32,419
But you've already left yourself.
597
00:45:32,563 --> 00:45:36,897
You're Lillian Russell now, and pretty soon
you'll forget you even knew Helen Leonard.
598
00:45:37,000 --> 00:45:39,560
Millions of new faces
will take the place...
599
00:45:39,670 --> 00:45:42,605
of the few old ones left behind.
600
00:45:42,706 --> 00:45:47,040
Men will-
Men will offer fortunes...
601
00:45:47,144 --> 00:45:50,238
just to stand in the shadow
of her glamorous career.
602
00:45:50,347 --> 00:45:54,613
And women will envy, but copy her.
603
00:45:54,718 --> 00:45:57,380
And perhaps-
604
00:45:57,488 --> 00:46:00,651
Yes, even kings may applaud her.
605
00:46:00,791 --> 00:46:02,691
Oh, Mother...
606
00:46:03,994 --> 00:46:06,428
do you really think
I'll be that successful?
607
00:46:08,398 --> 00:46:10,366
I'm afraid you will be, dear.
608
00:46:12,803 --> 00:46:14,872
Good night, my darling.
609
00:46:16,974 --> 00:46:19,169
- Sleep tight.
- Good night.
610
00:46:35,793 --> 00:46:38,261
Millions of admiring faces.
611
00:46:39,296 --> 00:46:41,628
Men will follow her.
612
00:46:41,765 --> 00:46:43,699
Women will copy her.
613
00:46:46,170 --> 00:46:50,106
Oh, I hope I like you, Lillian Russell.
614
00:47:18,468 --> 00:47:20,527
The center stone,Jim, is 12 carats.
615
00:47:20,671 --> 00:47:22,605
It was part of the Chadwick collection...
616
00:47:22,739 --> 00:47:25,640
and was originally set in the crown
of Louis XVI of France.
617
00:47:25,742 --> 00:47:28,210
I suppose he lost it
when he lost his head, huh?
618
00:47:28,312 --> 00:47:31,873
How much? And don't forget-
my name is Brady, not Louis XVI.
619
00:47:31,982 --> 00:47:35,679
You've lost your head too, haven't you,Jim?
Over this girl, I mean.
620
00:47:35,786 --> 00:47:38,346
Hmm. Perhaps slightly.
How much?
621
00:47:38,455 --> 00:47:41,652
To you? $15,000.
622
00:47:41,758 --> 00:47:45,285
Phew! Fifteen-
623
00:47:45,395 --> 00:47:48,023
- Sold.
- Jim, you certainly are a gallant.
624
00:47:48,165 --> 00:47:52,602
It's been a long, long time now since we sent
the first jewelry to Lillian Russell for you.
625
00:47:52,736 --> 00:47:55,170
- And still you say you don't know her.
- I don't.
626
00:47:55,305 --> 00:47:57,273
I expect to meet her someday, of course.
627
00:47:57,374 --> 00:48:00,605
At least that's something
to look forward to, isn't it? Well, send it.
628
00:48:00,711 --> 00:48:03,737
Jim, I don't like to discourage you
of my business...
629
00:48:03,847 --> 00:48:07,783
but, uh, I hear she's
going to be married soon.
630
00:48:07,885 --> 00:48:09,910
Oh, yes? To whom?
631
00:48:10,020 --> 00:48:12,921
Well, she's been seen a lot lately
with Jesse Lewisohn.
632
00:48:13,023 --> 00:48:14,923
Oh.
633
00:48:16,627 --> 00:48:19,892
Well, she couldn't get a nicer fella.
Jesse's a great friend of mine.
634
00:48:20,030 --> 00:48:22,464
And by the way,
send it to the Casino Theater.
635
00:48:22,599 --> 00:48:25,124
She's opening tonight
in The Grand Duchess.
636
00:48:25,269 --> 00:48:28,602
Oh, uh, without a card, as usual?
637
00:48:28,705 --> 00:48:32,471
Without a card,
but in the usual basket of roses, huh?
638
00:48:45,455 --> 00:48:50,085
Intermission, 15 minutes.
Fifteen-minute intermission.
639
00:48:50,193 --> 00:48:53,993
Intermission, 15 minutes.
Fifteen-minute intermission.
640
00:48:54,131 --> 00:48:57,191
- Oh, hello,Jim. I was looking for you.
- Oh, hello,Jesse.
641
00:48:57,334 --> 00:49:00,064
- Why, I beg your pardon.
- Oh, Miss McCauley.
642
00:49:00,170 --> 00:49:04,197
Allow me to present
the famous Mr.Jesse Lewisohn.
643
00:49:04,308 --> 00:49:08,074
Famous for what,Jim? Famous for being a
friend of Miss Russell, for one thing.
644
00:49:08,178 --> 00:49:11,477
And that reminds me, would you like
to see something very interesting?
645
00:49:11,581 --> 00:49:14,311
Yes, I'd love to. He would,
especially if it's Lillian Russell.
646
00:49:14,418 --> 00:49:16,386
- Oh, stop it.
- Well, it is.
647
00:49:16,486 --> 00:49:19,455
She's going to sing over the long-distance
telephone for President Cleveland...
648
00:49:19,556 --> 00:49:21,456
during the intermission.
649
00:49:21,558 --> 00:49:25,016
You mean she's going to sing here, and the
president's going to listen in Washington?
650
00:49:25,128 --> 00:49:29,064
That's exactly what I mean. They're
connecting the wires backstage right now.
651
00:49:29,166 --> 00:49:31,964
The telephone company claim
they can actually do it.
652
00:49:32,069 --> 00:49:33,969
- No!
- Yes.
653
00:49:34,071 --> 00:49:37,529
Lead on,Jesse. This is one time
I'll have the advantage on our president.
654
00:49:37,641 --> 00:49:40,109
- Would you like to come, Miss McCauley?
- Oh, I'd love to.
655
00:49:40,210 --> 00:49:42,838
I- I hope Miss Russell
doesn't recognize this gown.
656
00:49:42,946 --> 00:49:46,211
It's a copy of one I saw her
wear one night at Rector's.
657
00:49:46,316 --> 00:49:49,285
Come now.
658
00:49:49,386 --> 00:49:51,820
Hello! Hello!
659
00:49:51,922 --> 00:49:56,222
No, no, I'm not impatient, but President Cleveland
is expecting the call at exactly 10300.
660
00:49:56,326 --> 00:49:58,317
Besides, this is
the intermission of the show.
661
00:49:58,428 --> 00:50:00,396
We can't hold the curtain here forever.
662
00:50:00,530 --> 00:50:03,397
Oh, I'd feel so much easier
if only Miss Russell was standing by.
663
00:50:03,500 --> 00:50:06,765
Would you like to have me sing to the
president? No, thank you, Mr. Solomon.
664
00:50:06,870 --> 00:50:09,168
- If you don't mind.
- I don't mind. I love to sing.
665
00:50:09,272 --> 00:50:12,605
Miss Russell, stand right here, please.
I really believe we're going to make it.
666
00:50:12,709 --> 00:50:14,609
- Oh, I hope we don't.
- What?
667
00:50:14,711 --> 00:50:17,509
Somehow the idea of singing for
the president scares me to death.
668
00:50:17,614 --> 00:50:21,050
Don't let it bother you. He won't hear you.
This is all a waste of time.
669
00:50:21,151 --> 00:50:24,086
Don't you believe him, Lillian,
and don't let him frighten you.
670
00:50:24,187 --> 00:50:26,314
I have great faith in the telephone...
671
00:50:26,423 --> 00:50:28,823
and I have even greater faith
in you, my dear.
672
00:50:28,925 --> 00:50:32,884
I don't mind an audience because I usually
pick out a friendly face to sing to.
673
00:50:33,030 --> 00:50:36,466
But how can you sing to someone you
can't see? That's simple, Lillian.
674
00:50:36,600 --> 00:50:40,468
You have quite an audience here,
and I'll pick out a friendly face for you.
675
00:50:40,570 --> 00:50:43,903
Jim, stand over there
so Lillian can sing to you.
676
00:50:44,007 --> 00:50:48,444
Lillian, this is Jim Brady-
the famous Jim Brady.
677
00:50:50,247 --> 00:50:52,545
Very happy to meet you, Mr. Brady.
678
00:50:52,649 --> 00:50:55,482
I've been looking forward
to meeting you, Miss Russell.
679
00:50:55,585 --> 00:50:58,554
Oh, uh, may I present
Miss Edna McCauley.
680
00:50:58,655 --> 00:51:00,680
- Edna, this is Miss Russell.
- How do you do?
681
00:51:00,791 --> 00:51:03,521
Hello! Washington?
Yes, we're ready.
682
00:51:03,627 --> 00:51:05,527
Is the president ready?
683
00:51:05,629 --> 00:51:07,893
This is the president.
684
00:51:10,100 --> 00:51:13,297
Miss Russell,
the president is listening.
685
00:53:07,517 --> 00:53:10,509
Miss Russell, the president.
686
00:53:12,255 --> 00:53:14,223
Yes, Mr. President.
687
00:53:14,324 --> 00:53:16,554
Miss Russell,
accept our compliments.
688
00:53:16,660 --> 00:53:18,958
This has been a great privilege...
689
00:53:19,062 --> 00:53:22,862
and we deeply appreciate the honor of
having been the first to hear your voice...
690
00:53:22,999 --> 00:53:25,524
over the long-distance telephone.
691
00:53:25,669 --> 00:53:28,570
We Americans are very proud
of you, Miss Russell...
692
00:53:28,672 --> 00:53:33,109
and I sincerely hope that life
will always treat you kindly.
693
00:53:34,811 --> 00:53:36,711
Thank you, Mr. President.
694
00:53:56,533 --> 00:53:58,831
Jim, what strikes you so funny?
695
00:53:58,935 --> 00:54:02,098
I was just thinking of President Cleveland
at the other end of that telephone...
696
00:54:02,205 --> 00:54:04,105
listening to Lillian Russell...
697
00:54:04,207 --> 00:54:06,767
and all the time
she was singing to me.
698
00:54:06,876 --> 00:54:10,505
Oh, you were very sweet, Mr. Brady,
and very encouraging.
699
00:54:10,614 --> 00:54:13,640
Thank you. I don't think you could
have done it without him, darling.
700
00:54:13,750 --> 00:54:16,548
Well, it was Jesse's idea,
and I appreciated it.
701
00:54:16,653 --> 00:54:19,213
I was thrilled-
greatly thrilled, Miss Russell.
702
00:54:19,322 --> 00:54:23,383
And,Jesse,just to show my appreciation,
I'm going to let you dance with Edna.
703
00:54:23,493 --> 00:54:25,961
Edna, go on, dance with Mr. Lewisohn.
Go on.
704
00:54:26,096 --> 00:54:28,064
I'd like to.
May I, Miss McCauley?
705
00:54:28,198 --> 00:54:30,325
Yes, of course, only I wish
you'd thought of it yourself.
706
00:54:30,467 --> 00:54:33,527
I did, but I was afraid ofJim.
707
00:54:33,670 --> 00:54:36,104
Imagine anybody
being afraid of me.
708
00:54:36,206 --> 00:54:40,233
If I were a lobster, I'd be afraid of you.
709
00:54:41,578 --> 00:54:44,274
That's good, Mr. Solomon.
Very good.
710
00:54:44,381 --> 00:54:46,849
And you were excellent, too,
at the piano today.
711
00:54:46,950 --> 00:54:49,783
- You played beautifully.
- You flatter me.
712
00:54:49,886 --> 00:54:52,855
No, no, not at all.
I've admired you for a long time.
713
00:54:52,956 --> 00:54:55,288
I'm familiar with many
of your compositions.
714
00:54:55,392 --> 00:54:58,418
Well, thank you.
It's nice of you to say so.
715
00:54:58,528 --> 00:55:01,122
Especially that one you wrote for
Miss Russell. What was it called?
716
00:55:01,264 --> 00:55:05,598
Silver Line. Ah, yes. The Silver Line.
Oh, that was beautiful.
717
00:55:05,702 --> 00:55:08,227
Well, thank you.
Thank you so much.
718
00:55:08,371 --> 00:55:11,363
Then, of course, tonight,
The Grand Duchess.
719
00:55:11,474 --> 00:55:13,499
I-I didn't write
The Grand Duchess.
720
00:55:13,610 --> 00:55:18,309
Oh, I know, I know. I was just
about to say I didn't like it so much.
721
00:55:18,415 --> 00:55:22,442
But you should
write all your songs for Miss Russell.
722
00:55:22,552 --> 00:55:25,180
Well, I hope someday to write one
that's worthy of her.
723
00:55:25,288 --> 00:55:27,483
I'm sure you will.
724
00:55:27,590 --> 00:55:30,354
- Would you do something for me?
- Gladly, if I can.
725
00:55:30,460 --> 00:55:35,261
Would you ask the orchestra to play one of your
compositions, then you play along with them?
726
00:55:35,398 --> 00:55:39,027
Well, I'll ask them to play one, but, uh,
I don't have to play with them.
727
00:55:39,169 --> 00:55:41,603
Oh, yes, you do.
Yes, you do.
728
00:55:41,738 --> 00:55:44,229
It wouldn't sound the same
unless you were at the piano.
729
00:55:44,341 --> 00:55:46,809
Go ahead.
As a favor to me, please.
730
00:55:46,910 --> 00:55:50,175
Well, a musician seldom misses
an opportunity for showing off.
731
00:55:50,280 --> 00:55:53,579
You know our weakness, Mr. Brady.
Excuse me, Lillian. Yes.
732
00:55:56,186 --> 00:55:59,485
Well, we seem to be alone, don't we?
733
00:55:59,589 --> 00:56:01,853
- Or aren't you surprised?
- Do you mind?
734
00:56:01,958 --> 00:56:04,256
No.
735
00:56:04,361 --> 00:56:07,626
No, as a matter of fact, I rather enjoyed
watching you work it out.
736
00:56:07,764 --> 00:56:10,562
Is that the way you plan
your steel railroad cars?
737
00:56:10,667 --> 00:56:12,794
What do you know
about railroad cars?
738
00:56:12,936 --> 00:56:17,168
I don't know anything about them,
but I do know all about Diamond Jim Brady.
739
00:56:17,273 --> 00:56:19,798
Oh, do you?
740
00:56:19,909 --> 00:56:22,377
Do you really eat as much
as people say you do?
741
00:56:22,479 --> 00:56:25,039
Well, how much do they say I eat?
742
00:56:25,148 --> 00:56:30,108
I once had someone tell me he saw you
eat six dozen oysters on the half shell...
743
00:56:30,220 --> 00:56:33,246
three tureens of mock turtle soup,
five steaks-
744
00:56:33,356 --> 00:56:35,256
It's a libel. It's a libel.
745
00:56:35,358 --> 00:56:38,657
I never ate more than three dozen oysters
and four steaks at one time in my life.
746
00:56:38,762 --> 00:56:41,230
- Oh, I see.
- Do you enjoy eating?
747
00:56:41,331 --> 00:56:44,198
- Oh, yes, yes. I love good food.
- Ah, so do I.
748
00:56:44,300 --> 00:56:47,531
Most people, like dumb animals,
eat to live.
749
00:56:47,637 --> 00:56:49,571
- I live to eat.
- Mm-hmm.
750
00:56:49,706 --> 00:56:52,266
- What's your favorite among foods?
- Corn on the cob.
751
00:56:52,375 --> 00:56:54,309
- No! It's my favorite too.
- Yes.
752
00:56:54,411 --> 00:56:56,675
How many can you eat?
753
00:56:56,780 --> 00:57:00,682
When I'm really hungry,
two or three maybe.
754
00:57:00,784 --> 00:57:03,514
Two or three?
755
00:57:03,620 --> 00:57:07,556
I'll tell you what I'll do. I'll spot
you three, and I bet I beat you by 10.
756
00:57:07,657 --> 00:57:10,091
All right. We'll try it sometime.
757
00:57:10,193 --> 00:57:12,093
Oh, listen.
758
00:59:27,597 --> 00:59:29,861
You know...
759
00:59:29,999 --> 00:59:33,127
I never heard anything so beautiful.
760
00:59:33,236 --> 00:59:35,136
Thank you.
761
00:59:41,344 --> 00:59:44,472
- What are you laughing at now?
- At myself.
762
00:59:44,581 --> 00:59:48,142
Here I've been waiting for years
for this moment to be alone with you...
763
00:59:48,251 --> 00:59:51,220
and all I could talk about
was corn on the cob.
764
01:00:08,304 --> 01:00:11,239
Oh, I beg your pardon, sir.
765
01:00:13,743 --> 01:00:16,473
- Hello,Jim.
- Hi,Jesse.
766
01:00:16,579 --> 01:00:19,241
What are you doing,
prowling about in this rain?
767
01:00:19,349 --> 01:00:22,546
Who, me?
Oh, I love to prowl around in the rain.
768
01:00:22,652 --> 01:00:26,179
Ever since I was a little boy that high,
I loved to prowl around in the rain.
769
01:00:26,289 --> 01:00:28,951
I used to get some of my best ideas
prowling around in the rain.
770
01:00:29,058 --> 01:00:30,958
- Did you get a good one tonight?
- Well-
771
01:00:31,060 --> 01:00:34,860
To be honest with you, I did.
That's why I'm waiting here for Lillian.
772
01:00:34,998 --> 01:00:36,966
Do you mind?
773
01:00:37,100 --> 01:00:39,398
Well, I haven't exactly
the right to mind,Jim.
774
01:00:39,502 --> 01:00:41,163
Yet.
775
01:00:41,270 --> 01:00:44,262
But I'm going to be honest with you.
I love Lillian.
776
01:00:44,374 --> 01:00:46,740
Well, I'm- I'm glad
you told me that,Jesse, because...
777
01:00:46,843 --> 01:00:49,175
I wouldn't want to do anything
to spoil our friendship.
778
01:00:49,278 --> 01:00:50,836
I know that,Jim.
779
01:00:50,947 --> 01:00:54,542
So I'm going to be just as honest with you.
I love Lillian too.
780
01:00:55,885 --> 01:00:58,615
All right.
We let the best man win.
781
01:00:58,721 --> 01:01:00,985
And let the loser be
the best man at the wedding, huh?
782
01:01:02,525 --> 01:01:04,493
Excuse me, sir.
783
01:01:07,797 --> 01:01:11,289
Joe, the company just found out
the folks got married today.
784
01:01:17,206 --> 01:01:19,470
Congratulations, Miss Russell!
785
01:01:21,310 --> 01:01:22,937
Good-bye, Miss Russell!
Bye!
786
01:01:23,046 --> 01:01:27,107
Good-byel Good-byel
Good-byel Good-byel
787
01:01:38,961 --> 01:01:41,452
Well,Jim, it's still raining.
788
01:01:41,597 --> 01:01:43,531
Got another idea?
789
01:01:51,407 --> 01:01:54,376
Boy, this spoils my plans.
Lillian Russell is married.
790
01:01:54,477 --> 01:01:56,741
Were you thinking of marrying her,Jack?
791
01:01:58,915 --> 01:02:02,351
It's been a toss-up between Lillian
and that new French girl, Anna Held.
792
01:02:02,452 --> 01:02:05,353
Now she ups and marries a poor composer.
That chump.
793
01:02:05,455 --> 01:02:08,083
Why, she could have had
any millionaire in New York.
794
01:02:08,191 --> 01:02:10,887
- Maybe she loves the composer.
- Yeah, sure.
795
01:02:10,993 --> 01:02:14,554
Maybe he likes the idea of writing
all her shows and that dough she makes.
796
01:02:14,697 --> 01:02:16,688
To say nothing of
the jewelry she takes in...
797
01:02:16,833 --> 01:02:19,393
from those rich guys she doesn't marry.
798
01:02:19,535 --> 01:02:21,901
- I didn't like that remark,Jack.
- No?
799
01:02:22,004 --> 01:02:23,904
No. I happen to know
Lillian Russell.
800
01:02:24,006 --> 01:02:26,440
I'll thank you not to speak of her
like that again.
801
01:02:26,542 --> 01:02:29,306
Well, she does get an awful lot of gifts,
doesn't she, Alex?
802
01:02:29,412 --> 01:02:31,744
A lot. She gets more
than any woman on the stage.
803
01:02:31,848 --> 01:02:35,579
I guess she does maybe, but I can
understand that. People love her.
804
01:02:35,685 --> 01:02:39,455
People that don't even know her, but
feel like they do from just watching her.
805
01:02:41,891 --> 01:02:44,291
I'd be sending her
something every day.
806
01:02:44,393 --> 01:02:46,293
All right, Alex.
807
01:02:46,395 --> 01:02:49,296
If that's how it is with you, I-I'm sorry.
It won't happen again.
808
01:02:49,398 --> 01:02:52,959
Hey, Alex?
Alex, Mr. Sloane wants to see you.
809
01:02:53,069 --> 01:02:54,969
Thank you,Jimmy.
810
01:03:00,810 --> 01:03:02,710
Alex, sit down.
811
01:03:05,281 --> 01:03:07,408
You're doing great work
on the Telegraph, Alex.
812
01:03:07,550 --> 01:03:09,950
- Thank you, sir.
- Headed for my job.
813
01:03:10,052 --> 01:03:12,452
I don't want your job, Mr. Sloane.
814
01:03:12,555 --> 01:03:15,080
I don't figure on you
getting it for a while.
815
01:03:15,191 --> 01:03:19,992
But at the rate you're going, you're the fellow
who's going to be sitting here when I quit.
816
01:03:20,096 --> 01:03:21,996
Thank you, sir.
817
01:03:22,098 --> 01:03:24,498
Alex, how well do you
know Lillian Russell?
818
01:03:24,600 --> 01:03:28,036
Oh, I wasn't eavesdropping,
but I couldn't help but hear...
819
01:03:28,137 --> 01:03:30,662
part of your conversation
with Jack a few moments ago.
820
01:03:30,773 --> 01:03:32,741
Well, she wouldn't even remember me,
Mr. Sloane.
821
01:03:32,842 --> 01:03:35,402
- Why not?
- Well, I only met her once or twice.
822
01:03:35,511 --> 01:03:37,411
And that was long ago.
823
01:03:37,513 --> 01:03:39,981
Of course, I've seen every show
she's been in since then.
824
01:03:40,116 --> 01:03:42,209
Did you see this last one of hers,
The Grand Duchess?
825
01:03:42,351 --> 01:03:45,684
Yes, sir. That's why I took
those three days off last month.
826
01:03:45,788 --> 01:03:49,349
You went all the way to New York
to see a performance of her show?
827
01:03:49,458 --> 01:03:51,790
Not exactly, sir.
Three performances.
828
01:03:51,894 --> 01:03:55,421
Three? Friday night, Saturday
matinee and Saturday night.
829
01:03:55,531 --> 01:03:58,830
- It's a wonderful show, Mr. Sloane.
- She must be.
830
01:03:58,935 --> 01:04:01,403
Alex...
831
01:04:01,504 --> 01:04:04,405
there's a great yarn in this girl
and you're the one to get it.
832
01:04:04,507 --> 01:04:06,907
I want the story ofher life.
833
01:04:07,009 --> 01:04:09,671
I want to cover
the family angle ofher career.
834
01:04:09,779 --> 01:04:14,580
I want to show that while her mother was struggling
to secure equal political rights with men...
835
01:04:14,717 --> 01:04:19,347
that this girl, by her charm and femininity,
was bringing men to her feet.
836
01:04:19,455 --> 01:04:21,582
I want to scoop
those smart New York papers.
837
01:04:21,691 --> 01:04:23,591
I want the Rittsburgh Telegraph...
838
01:04:23,693 --> 01:04:27,254
to tell them the exclusive story
of Lillian Russell.
839
01:04:27,363 --> 01:04:29,661
That's your next assignment, Alex.
840
01:04:29,765 --> 01:04:32,233
I'll have to go to New York, sir.
841
01:04:32,335 --> 01:04:34,303
All right.
Get the story.
842
01:04:35,671 --> 01:04:38,538
What's the matter?
Don't you want to go?
843
01:04:38,641 --> 01:04:40,836
Yes, sir, of course.
It's just-
844
01:04:40,943 --> 01:04:43,639
I wish you'd thought of all
this before she got married.
845
01:04:55,992 --> 01:04:57,892
- Does Miss Russell live here?
- No, sir.
846
01:04:57,994 --> 01:05:00,360
She hasn't lived here
for a long time now.
847
01:05:00,463 --> 01:05:03,398
Her mother does though,
if you all want to see her.
848
01:05:03,499 --> 01:05:05,399
Yes, I would like to.
Thank you.
849
01:05:05,501 --> 01:05:09,369
Mrs. Leonard? This gentleman
come to see Miss Russell, ma'am.
850
01:05:09,472 --> 01:05:11,906
- Are you Miss Russell's mother?
- Yes, I am.
851
01:05:12,008 --> 01:05:13,908
I'm Alexander Moore
of the Rittsburgh Telegraph.
852
01:05:14,010 --> 01:05:16,979
They sent up me to do a story about
your daughter, but the show's closed...
853
01:05:17,079 --> 01:05:19,206
and I couldn't get any
information at the theater.
854
01:05:19,348 --> 01:05:22,317
Then I remembered
she used to live here and I-
855
01:05:22,451 --> 01:05:25,284
I hate to annoy you, Mrs. Leonard,
but perhaps you could help me.
856
01:05:27,056 --> 01:05:29,889
I haven't seen much
of my daughter lately, Mr. Moore.
857
01:05:31,027 --> 01:05:32,995
The penalty of success, I suppose.
858
01:05:33,095 --> 01:05:35,256
I'm sorry, young man.
859
01:05:37,934 --> 01:05:39,902
Young man.
860
01:05:42,939 --> 01:05:45,931
Come here, young man.
Were you looking for me?
861
01:05:46,042 --> 01:05:49,011
No, not exactly.
But I am glad to see you again.
862
01:05:49,111 --> 01:05:51,739
Again? Do I know you?
863
01:05:51,847 --> 01:05:54,816
Well, we never were properly introduced,
but we have met before.
864
01:05:54,951 --> 01:05:57,010
Don't tell me I flirted with you.
865
01:05:57,153 --> 01:06:00,418
You sort of smiled at me a little.
I guess maybe you didn't mean to flirt.
866
01:06:00,523 --> 01:06:03,617
- Did I wink at you?
- No, I don't remember your winking any.
867
01:06:03,726 --> 01:06:05,694
Then I wasn't really flirting.
868
01:06:05,795 --> 01:06:08,263
Come closer, young man.
Let me see your face.
869
01:06:08,364 --> 01:06:12,164
My eyes aren't what they used to be.
Nothing's like it used to be.
870
01:06:12,268 --> 01:06:14,361
My legs are crippled with rheumatism.
871
01:06:14,470 --> 01:06:17,735
My heart flutters like a jumping jack
most of the time.
872
01:06:17,840 --> 01:06:20,138
I've lost every tooth in my head.
873
01:06:20,242 --> 01:06:23,473
Plates.
Upper and lower.
874
01:06:23,579 --> 01:06:25,479
My left ear's stone deaf.
875
01:06:25,614 --> 01:06:28,947
And if I didn't feel so good,
I'd think that old age was coming on me.
876
01:06:31,120 --> 01:06:34,487
Shut up, Noah! All right.
877
01:06:34,590 --> 01:06:37,320
Come closer, young man.
Come sit close.
878
01:06:37,426 --> 01:06:40,156
Let me see your face.
879
01:06:40,262 --> 01:06:42,890
Are you afraid of me?
880
01:06:42,999 --> 01:06:45,934
Why, you're the young man
who saved our lives.
881
01:06:46,035 --> 01:06:48,560
That's right.
A long time ago.
882
01:06:48,671 --> 01:06:50,605
Yes, I remember it very well.
883
01:06:50,706 --> 01:06:52,674
Why didn't you come back
to see Helen?
884
01:06:52,775 --> 01:06:55,141
Well, I dropped around, but I-
885
01:06:55,244 --> 01:06:58,270
I just never had the nerve
to come in.
886
01:06:58,414 --> 01:07:02,043
A hero without nerve?
Nonsense.
887
01:07:02,184 --> 01:07:06,951
When I was young and a man saved a girl's
life, it generally meant something.
888
01:07:07,056 --> 01:07:11,584
Why, I remember taking all kinds of chances
just so some hero could rescue me.
889
01:07:11,694 --> 01:07:16,256
Once I tried to swim across the Mississippi.
I did, really.
890
01:07:16,365 --> 01:07:20,062
I knew I couldn't make it,
but I saw the riverboat coming...
891
01:07:20,169 --> 01:07:23,195
and I was hoping that
when I called out for help...
892
01:07:23,305 --> 01:07:27,207
the right man would leap overboard
and swim me to shore.
893
01:07:27,309 --> 01:07:30,836
- And didn't he?
- No, they fished me up with a net.
894
01:07:30,946 --> 01:07:33,744
What's your name?
895
01:07:33,883 --> 01:07:36,147
Alexander Moore.
896
01:07:36,252 --> 01:07:38,584
Helen fell in love with you,
Mr. Moore.
897
01:07:38,687 --> 01:07:40,621
No, you're just saying that to be nice.
898
01:07:40,756 --> 01:07:44,248
I know love when I see it,
young man.
899
01:07:44,360 --> 01:07:47,193
When she opened at Pastor's,
she was thinking of you.
900
01:07:47,296 --> 01:07:50,527
I know, because she talked
about you all the time.
901
01:07:50,633 --> 01:07:54,160
And when she heard you'd been in the theater
and hadn't come back to see her...
902
01:07:54,270 --> 01:07:57,706
she was hurt- deeply hurt.
903
01:07:57,807 --> 01:08:01,402
I know, because she never
mentioned your name again.
904
01:08:01,510 --> 01:08:05,310
How could you let a girl like Helen
slip through your hands?
905
01:08:05,448 --> 01:08:08,474
You must be a very stupid young man.
906
01:08:08,617 --> 01:08:12,018
I've been told that before.
Where is she now?
907
01:08:12,121 --> 01:08:15,522
- Oh, you're too late now. She's married.
- Yes, I know.
908
01:08:15,624 --> 01:08:19,321
But I'm supposed to do a story about her
for my paper. I would like to find her.
909
01:08:23,432 --> 01:08:25,525
She's in London.
910
01:08:26,635 --> 01:08:28,899
We got a cable from her this morning.
911
01:08:29,004 --> 01:08:31,700
She's already met the Prince of Wales.
912
01:08:31,807 --> 01:08:35,675
And she's going to be in a Gilbert and
Sullivan opera at the Savoy Theater...
913
01:08:35,778 --> 01:08:37,678
but don't say I told you.
914
01:08:37,780 --> 01:08:40,613
I won't.
Thanks a lot.
915
01:08:40,749 --> 01:08:43,843
- May I come to see you again?
- Yes, I want you to.
916
01:08:43,986 --> 01:08:47,979
But if you want to get a story about Helen,
why don't you follow her?
917
01:08:48,124 --> 01:08:50,957
Seems to me that's what I would do
if I were a newspaperman.
918
01:08:51,060 --> 01:08:53,620
Perhaps I will someday,
if my paper lets me.
919
01:08:53,729 --> 01:08:55,697
Well, if you do...
920
01:08:58,000 --> 01:09:00,230
give her this message for me.
921
01:09:03,339 --> 01:09:06,035
I don't think
I'll give that to anyone.
922
01:09:06,142 --> 01:09:09,077
I think I'll just keep that myself.
923
01:09:09,178 --> 01:09:12,147
Good-bye.
I'll be looking forward to seeing you again.
924
01:09:14,049 --> 01:09:17,177
Yes, I want you to.
But don't wait so long this time.
925
01:09:17,319 --> 01:09:19,219
You might be too long.
926
01:09:19,321 --> 01:09:21,255
Are you ready for bed, Grandma?
927
01:09:21,357 --> 01:09:24,417
Yes, Cynthia. I'm ready.
Oh, Cynthia, I want you to meet Mr.-
928
01:09:24,527 --> 01:09:26,427
I've already met Mr. Moore.
929
01:09:26,529 --> 01:09:28,724
- Good night, Mr. Moore.
- Good night, Mrs. Leonard.
930
01:09:28,831 --> 01:09:32,358
- Good-bye, young man.
- Good-bye, Grandma.
931
01:09:32,468 --> 01:09:35,335
Cynthia, did you hear that?
932
01:09:35,437 --> 01:09:39,066
I've finally heard a boy call me Grandma.
933
01:10:03,732 --> 01:10:06,860
Mr. Sullivan,
that's one of your best melodies.
934
01:10:06,969 --> 01:10:10,871
- And Mr. Gilbert, the lyric is sparkling.
- Ohh.
935
01:10:10,973 --> 01:10:14,431
William, don't you think
you have too many words in this chorus?
936
01:10:14,543 --> 01:10:17,068
Doesn't it, uh,
clutter up the melody a bit?
937
01:10:17,179 --> 01:10:20,171
My dear Arthur, it's my opinion
that the words save your chorus.
938
01:10:20,316 --> 01:10:23,114
If you don't mind my saying so,
the melody is rather ordinary.
939
01:10:23,219 --> 01:10:27,121
In my opinion, my dear William,
the words are rather trite and stupid.
940
01:10:27,223 --> 01:10:31,717
Well, if they seem so to you, my good
fellow, it's because you lack inspiration.
941
01:10:31,827 --> 01:10:34,762
I could recite them more effectively
than you put them to music.
942
01:10:34,863 --> 01:10:37,696
In that case, my dear Gilbert,
why do you need music?
943
01:10:37,800 --> 01:10:39,859
I don't, Mr. Sullivan.
944
01:10:39,969 --> 01:10:42,233
Good night, Mr. Gilbert.
945
01:10:42,338 --> 01:10:45,603
Good night, Sullivan.
See you in the morning.
946
01:10:45,708 --> 01:10:48,541
I feel our collaboration would be
much more pleasant, Mr. Gilbert...
947
01:10:48,644 --> 01:10:50,544
without personal contact.
948
01:10:50,646 --> 01:10:52,807
Send me your words
and I shall do my best...
949
01:10:52,948 --> 01:10:54,882
to jingle a little life into them.
950
01:10:55,017 --> 01:10:58,248
I shall be satisfied
if you do not utterly destroy them.
951
01:10:58,354 --> 01:11:00,254
Words, Mr. Sullivan,
are precious things...
952
01:11:00,356 --> 01:11:02,256
and they are not to be
tampered with.
953
01:11:02,358 --> 01:11:04,326
- Thank you, Mr. Gilbert.
- You're welcome, Mr. Sullivan.
954
01:11:04,426 --> 01:11:07,361
- Good-bye, Mr. Gilbert.
- Good-bye, Mr. Sullivan.
955
01:11:07,463 --> 01:11:10,455
Where's Miss Russell?
She's nearly an hour late for rehearsal.
956
01:11:10,566 --> 01:11:12,932
Miss Russell isn't coming tonight,
but her husband is here.
957
01:11:13,035 --> 01:11:14,935
But I didn't call her husband.
958
01:11:15,037 --> 01:11:16,937
I called Miss Russell.
Alone.
959
01:11:17,039 --> 01:11:19,940
Perhaps that is why
her husband is here, William.
960
01:11:20,042 --> 01:11:21,942
- Tell him to come in.
- Yes, sir.
961
01:11:22,044 --> 01:11:24,103
Mr. Solomon? Mr. Solomon?
962
01:11:24,213 --> 01:11:26,807
Who on earth does she think she is?
963
01:11:28,484 --> 01:11:30,611
- You're in good voice tonight, Mr. Gilbert.
- Oh, thank you.
964
01:11:30,753 --> 01:11:34,712
Never mind my voice.
Where's your wife? Why isn't she here?
965
01:11:34,857 --> 01:11:38,486
Which question do you want me to
answer first? Both, if you don't mind.
966
01:11:38,594 --> 01:11:41,222
My wife is at home,
which is why she isn't here.
967
01:11:41,330 --> 01:11:43,855
As a matter of fact, I persuaded
her not to come. Oh, really?
968
01:11:43,966 --> 01:11:46,491
I figured if there was anything
special you wanted her to know...
969
01:11:46,602 --> 01:11:49,070
you could explain it to me,
and I'll gladly explain it to her.
970
01:11:49,171 --> 01:11:52,834
I see. Perhaps you could even
sing her duet with Mr. Martin here for me.
971
01:11:52,941 --> 01:11:54,704
I can, if you want me to.
I love to sing.
972
01:11:54,810 --> 01:11:58,268
Well, I don't want you to.
Sing a duet, I-
973
01:11:58,380 --> 01:12:01,213
And I don't mind telling you, sir,
I hotly resent your constant interference.
974
01:12:01,317 --> 01:12:04,150
And I resent your summoning my wife
to night rehearsals...
975
01:12:04,253 --> 01:12:06,881
after she's spent the entire day
with your company.
976
01:12:06,989 --> 01:12:09,355
Lillian Russell
may not mean anything to England...
977
01:12:09,458 --> 01:12:11,892
but in America
she's recognized as a great star...
978
01:12:11,994 --> 01:12:13,985
and I expect you
to treat her accordingly.
979
01:12:14,096 --> 01:12:16,621
If you doubt her ability to play the role,
then get someone else.
980
01:12:16,732 --> 01:12:19,701
- You dare to speak to me in that tone, sir?
- I do.
981
01:12:19,802 --> 01:12:22,600
My wife is very anxious
for a London success.
982
01:12:22,705 --> 01:12:25,731
But if she doesn't get it from you,
she'll get it somewhere else.
983
01:12:25,841 --> 01:12:27,866
I, too, write for the theater,
Mr. Gilbert.
984
01:12:27,976 --> 01:12:32,072
So that's it. That's why you barge in here
to provoke a quarrel with me.
985
01:12:32,214 --> 01:12:36,514
It isn't your wife's career
you're concerned about. It's your own.
986
01:12:36,618 --> 01:12:38,552
Very well, sir.
987
01:12:38,654 --> 01:12:42,886
You can tell Mrs. Solomon from me
that her services are no longer required.
988
01:12:44,560 --> 01:12:46,460
Thank you, sir.
989
01:12:50,999 --> 01:12:53,934
You're sure you don't want me
to sing that duet with Mr. Martin?
990
01:12:54,036 --> 01:12:56,732
Get out.
I don't ever want to see you again.
991
01:12:56,839 --> 01:12:58,932
Good night, sir.
And good luck.
992
01:12:59,041 --> 01:13:01,202
Oh, thank you.
993
01:13:01,310 --> 01:13:03,278
Get out, sir!
994
01:13:15,824 --> 01:13:17,724
Aren't you feeling well, ma'am?
995
01:13:17,826 --> 01:13:19,885
Oh, no, it's-
it's just the rehearsal, Marie.
996
01:13:19,995 --> 01:13:21,963
I'm not used to missing any of them.
997
01:13:22,064 --> 01:13:23,964
But you've been in the theater
all day, ma'am.
998
01:13:24,066 --> 01:13:28,093
I don't wonder at Mr. Solomon
wanting you to take a rest.
999
01:13:28,203 --> 01:13:30,467
Oh, I never get tired of the theater, Marie.
1000
01:13:30,572 --> 01:13:33,666
Oh, I'll get it. It's probably Mr. Solomon.
1001
01:13:35,644 --> 01:13:37,544
Well, darling,
I was a complete success.
1002
01:13:37,646 --> 01:13:40,308
I not only got you out of the rehearsal,
but the show as well.
1003
01:13:40,449 --> 01:13:42,974
Oh, stop fooling, Teddy.
What happened?
1004
01:13:43,118 --> 01:13:45,211
I told you.
You're fired.
1005
01:13:45,354 --> 01:13:49,313
- Because of the rehearsal?
- Well, yes, that started the argument.
1006
01:13:49,458 --> 01:13:52,552
Oh, Teddy, don't tell me
you lost your temper again.
1007
01:13:52,661 --> 01:13:55,858
Well, all right.
Crawl to your London triumph if you want to.
1008
01:13:55,964 --> 01:13:58,296
Go get on your knees to Mr. Gilbert.
He'll forgive you, I'm sure.
1009
01:13:58,400 --> 01:14:00,664
Tell him from now on,
you'll be a very good little girl.
1010
01:14:00,769 --> 01:14:03,237
Or vice versa.
I don't care which.
1011
01:14:03,338 --> 01:14:07,297
Well, if you don't care which, I'll see Mr. Gilbert
tomorrow and ask him to take me back.
1012
01:14:07,409 --> 01:14:09,468
And you won't have to ask him twice,
I can assure you.
1013
01:14:09,578 --> 01:14:11,478
I can even tell you
exactly what he'll say.
1014
01:14:11,580 --> 01:14:14,105
My dear Miss Russell,
I'm glad to have you back.
1015
01:14:14,249 --> 01:14:17,082
But I don't like that
meddlesome husband of yours.
1016
01:14:17,186 --> 01:14:19,677
He's very stupid, crazy and selfish.
1017
01:14:19,822 --> 01:14:22,154
He doesn't want anybody
to do anything for you but himself.
1018
01:14:22,257 --> 01:14:24,316
That's exactly what he'll say to you.
1019
01:14:25,861 --> 01:14:28,125
And unfortunately, it's the truth.
1020
01:14:28,230 --> 01:14:30,198
Every word of it.
1021
01:14:31,800 --> 01:14:34,667
But I- I can't help myself, Lillian.
1022
01:14:34,770 --> 01:14:37,466
That's the way I feel about you.
1023
01:14:37,573 --> 01:14:40,337
I want to write you
the greatest operetta of your career.
1024
01:14:40,442 --> 01:14:42,910
And I can,
if you'll only have faith in me.
1025
01:14:43,011 --> 01:14:45,309
I'll start tonight.
Right this very minute.
1026
01:14:45,414 --> 01:14:48,315
Teddy.
Sit down by me.
1027
01:14:53,489 --> 01:14:55,423
Turn the light out.
1028
01:15:00,863 --> 01:15:03,161
Teddy, I've been unfair to you.
1029
01:15:03,265 --> 01:15:06,166
You've never been unfair to anyone,
except yourself.
1030
01:15:06,268 --> 01:15:08,259
Yes, I have.
1031
01:15:08,370 --> 01:15:11,066
I've kept something from you,
and I should have told you.
1032
01:15:11,173 --> 01:15:14,836
If it's anything that might come
between us, Lillian, don't tell me now.
1033
01:15:14,943 --> 01:15:17,207
I'd never give you up.
You know that, don't you?
1034
01:15:17,312 --> 01:15:20,509
Even if you should tell me you didn't
love me anymore, I wouldn't let you go.
1035
01:15:20,649 --> 01:15:22,844
I couldn't.
I couldn't live without you.
1036
01:15:24,453 --> 01:15:27,889
There is someone else,
Teddy- a baby.
1037
01:15:29,558 --> 01:15:31,492
A baby?
1038
01:15:31,593 --> 01:15:33,584
You mean-
You mean, I'm going to have a baby?
1039
01:15:34,930 --> 01:15:38,866
No. I'm going
to have a baby, dear.
1040
01:15:41,470 --> 01:15:43,438
Oh, darling.
1041
01:15:44,940 --> 01:15:48,273
So you see, it's just as well
I'm out of the show.
1042
01:15:51,847 --> 01:15:55,180
What's the matter?
Aren't you happy about it?
1043
01:15:55,317 --> 01:15:57,251
I've never been happier in my life...
1044
01:15:57,352 --> 01:16:00,219
but never more thoroughly
convinced of my selfishness.
1045
01:16:00,322 --> 01:16:02,882
- But why?
- Why?
1046
01:16:02,991 --> 01:16:06,695
I've risked your entire career,
just as if it belongs to me.
1047
01:16:06,895 --> 01:16:07,093
And it doesn't.
1048
01:16:08,564 --> 01:16:11,590
Even you have no right
to jeopardize it, Lillian.
1049
01:16:13,001 --> 01:16:15,367
I'll be very proud of our child.
1050
01:16:15,470 --> 01:16:18,735
But if anything should happen to you
because of it, I'd hate myself forever.
1051
01:16:18,840 --> 01:16:22,071
But what could happen, Teddy?
1052
01:16:22,177 --> 01:16:25,669
Well, you-you might die.
1053
01:16:25,781 --> 01:16:29,080
Or it might change
in so many ways that...
1054
01:16:29,217 --> 01:16:31,617
you'd never really be
Lillian Russell again.
1055
01:16:31,720 --> 01:16:34,951
Oh, Teddy, you're so horribly morbid.
1056
01:16:36,658 --> 01:16:40,116
If I should die, I'd consider it
a glorious ending to my career.
1057
01:16:41,496 --> 01:16:44,056
If I live and my career should die...
1058
01:16:44,166 --> 01:16:47,431
I'd consider it
a lovely beginning of a new life.
1059
01:16:49,471 --> 01:16:52,497
So now, darling,
take me in your arms.
1060
01:16:52,608 --> 01:16:54,576
Hold me tight.
1061
01:16:54,676 --> 01:16:57,611
Don't let me go.
1062
01:16:57,713 --> 01:17:00,045
Please, don't let me go...
1063
01:17:01,350 --> 01:17:03,784
till the fire burns out.
1064
01:17:34,082 --> 01:17:35,982
She's asleep, Marie.
1065
01:17:36,118 --> 01:17:39,246
I wish I had your voice, ma'am.
1066
01:17:39,388 --> 01:17:42,551
It would make my work
so much easier.
1067
01:17:57,906 --> 01:17:59,874
Is there anything you'd
like me to do, ma'am?
1068
01:17:59,975 --> 01:18:01,875
No, thank you, Marie.
Good night.
1069
01:18:01,977 --> 01:18:03,945
- Oh, Marie-
- Yes, ma'am?
1070
01:18:04,046 --> 01:18:06,071
- Did you give Mr. Solomon his eggnog?
- Yes, ma'am.
1071
01:18:06,181 --> 01:18:07,648
- Did he drink it all?
- All of it, ma'am.
1072
01:18:07,749 --> 01:18:10,343
- Good.
- I told him it was an English custom...
1073
01:18:10,485 --> 01:18:13,886
never to return
a glass half empty.
1074
01:18:14,022 --> 01:18:16,081
Oh, he doesn't look
at all well, ma'am.
1075
01:18:16,224 --> 01:18:19,387
Oh, he's awfully tired.
He's worked so hard.
1076
01:18:19,494 --> 01:18:22,725
He says it's going to be
the greatest role of your career, ma'am.
1077
01:18:22,831 --> 01:18:25,026
I hope it is for his sake.
1078
01:18:25,133 --> 01:18:28,102
It hasn't been a very easy year
for any of us, has it, Marie?
1079
01:18:28,203 --> 01:18:31,195
It's been the happiest year
of my life, ma'am.
1080
01:18:31,306 --> 01:18:34,104
Ah, you're sweet, Marie.
Good night.
1081
01:18:34,209 --> 01:18:35,836
- Good night, ma'am.
- Oh, Marie.
1082
01:18:35,944 --> 01:18:39,072
Yes, ma'am. It's past 8300, isn't it?
How about our visitor?
1083
01:18:39,181 --> 01:18:41,172
- Visitor, ma'am?
- Yes.
1084
01:18:41,283 --> 01:18:45,413
Oh! You mean
the American newspaperman, ma'am.
1085
01:18:45,554 --> 01:18:48,489
Oh, dear.
I completely forgot, ma'am.
1086
01:18:48,623 --> 01:18:52,354
Marie, how could you forget, especially
when you know he's bringing us money?
1087
01:18:52,461 --> 01:18:54,725
Oh, oh, I'm sorry, ma'am.
1088
01:18:54,830 --> 01:18:57,424
Well, you'll let him in, won't you?
1089
01:18:57,532 --> 01:19:00,235
And... what did you say his name was?
1090
01:19:00,435 --> 01:19:03,033
Oh, I have it here, ma'am.
1091
01:19:03,138 --> 01:19:06,198
Alexander Moore.
1092
01:19:06,308 --> 01:19:09,004
Alexander Moore.
1093
01:19:09,111 --> 01:19:12,274
Isn't it strange?
I seem to remember that name so well.
1094
01:19:13,849 --> 01:19:17,785
Alexander Moore-
Of course I remember it.
1095
01:19:17,919 --> 01:19:19,978
- Good night, Marie.
- Good night, Ma'am.
1096
01:20:37,599 --> 01:20:40,796
- Teddy, that was beautiful.
- Thank you, darling.
1097
01:20:40,902 --> 01:20:45,100
Listen how the different instruments
fit into the orchestration.
1098
01:20:47,742 --> 01:20:49,869
First, the violins.
1099
01:20:53,748 --> 01:20:55,716
Then the cellos.
1100
01:20:59,554 --> 01:21:01,681
Then the flutes.
1101
01:21:01,790 --> 01:21:04,418
- They sound like birds, don't they?
- Mm-hmm.
1102
01:21:09,965 --> 01:21:11,728
Who is that interrupting?
1103
01:21:11,833 --> 01:21:14,666
Oh, darling, please.
Come in.
1104
01:21:16,404 --> 01:21:18,804
- It's Mr. Moore, ma'am.
- Thank you, Marie.
1105
01:21:18,907 --> 01:21:20,807
I'll be out in a moment.
1106
01:21:20,909 --> 01:21:24,401
Who is Mr. Moore? Darling, remember
right after the baby was born...
1107
01:21:24,512 --> 01:21:27,413
I told you I was going to cable
that Pittsburgh newspaper...
1108
01:21:27,515 --> 01:21:29,983
and find out if they
still wanted my life story?
1109
01:21:30,085 --> 01:21:33,748
- Yes.
- Do you remember what you said?
1110
01:21:33,889 --> 01:21:35,789
- No.
- Well, I do.
1111
01:21:35,891 --> 01:21:38,621
You said it was too late
and they wouldn't be interested.
1112
01:21:38,727 --> 01:21:41,628
But you were wrong, Teddy.
Mr. Moore's from the Rittsburgh Telegraph.
1113
01:21:41,730 --> 01:21:44,130
- Are they really going to do your story?
- Mm-hmm.
1114
01:21:44,232 --> 01:21:46,257
That's what he's here for.
1115
01:21:46,368 --> 01:21:49,895
And, darling, do you know
what I'm going to do with that money?
1116
01:21:50,005 --> 01:21:52,530
- What, dear?
- We're going to go away...
1117
01:21:52,641 --> 01:21:54,802
and you're going to take a long rest.
1118
01:21:54,910 --> 01:21:56,901
No, darling.
1119
01:21:57,012 --> 01:22:00,675
I'm not going away with you
until I've finished this score.
1120
01:22:00,782 --> 01:22:03,546
Oh, but you're so awfully tired.
1121
01:22:03,685 --> 01:22:06,085
I am tired, dear.
1122
01:22:06,187 --> 01:22:09,088
But it's fun getting tired
from work you love.
1123
01:22:09,190 --> 01:22:12,091
When I'm finished
and you tell me I've kept my promise...
1124
01:22:12,193 --> 01:22:14,093
and written your greatest role...
1125
01:22:14,195 --> 01:22:16,595
then you can take me away
for as long as you wish.
1126
01:22:16,698 --> 01:22:19,098
- But you have so much more to do.
- Well, I-
1127
01:22:19,200 --> 01:22:21,600
Unless you promise
you'll go away with me...
1128
01:22:21,703 --> 01:22:24,001
I'll never tell you
I like your operetta.
1129
01:22:24,105 --> 01:22:27,734
And I may not sing it,
even when it's finished.
1130
01:22:27,842 --> 01:22:29,742
Well, I guess that settles it.
1131
01:22:29,844 --> 01:22:33,371
We go away. That is,
if you get enough money for your life.
1132
01:22:33,481 --> 01:22:35,881
What do you think my life is worth?
1133
01:22:36,952 --> 01:22:40,479
More than all the newspapers
in the world could pay, darling.
1134
01:22:40,622 --> 01:22:42,556
Oh, you're sweet.
1135
01:22:44,192 --> 01:22:46,888
So are you, darling.
1136
01:22:46,995 --> 01:22:49,896
Now run along and sell yourself
to the newspapers.
1137
01:22:49,998 --> 01:22:53,525
Oh, Lillian, please tell Marie
not to bring me any more eggnogs.
1138
01:22:53,635 --> 01:22:55,728
Right when I'm in the middle
of a great idea...
1139
01:22:55,837 --> 01:22:58,101
she comes in and pushes an eggnog
right under my nose.
1140
01:22:58,206 --> 01:23:00,174
Please, darling, no more, hmm?
1141
01:23:00,275 --> 01:23:03,005
All right, darling, no more.
Not tonight.
1142
01:23:09,217 --> 01:23:12,015
This is the agreement, Miss Russell.
I think you'll find it very simple.
1143
01:23:12,120 --> 01:23:14,020
It's in letter form...
1144
01:23:14,122 --> 01:23:17,387
and it gives our paper the exclusive rights
to publish your story.
1145
01:23:17,492 --> 01:23:20,461
You'll have to sign
where it says Accepted.
1146
01:23:20,562 --> 01:23:22,462
And this is your check.
1147
01:23:22,564 --> 01:23:25,965
Why did you break our pact,
Mr. Moore?
1148
01:23:26,067 --> 01:23:29,434
I didn't think
you even remembered me, Miss Russell.
1149
01:23:29,537 --> 01:23:32,438
But that doesn't answer my question,
Mr. Moore.
1150
01:23:32,540 --> 01:23:35,202
I don't think I can answer it
without quibbling a little.
1151
01:23:35,310 --> 01:23:39,337
You see, I made my pact with a girl
named Helen Leonard.
1152
01:23:39,447 --> 01:23:43,781
And when I found out
she was Lillian Russell, I-
1153
01:23:43,918 --> 01:23:45,886
I got scared, I guess.
1154
01:23:48,023 --> 01:23:50,048
You look very well, Miss Russell.
1155
01:23:50,191 --> 01:23:53,092
Oh, thank you.
You haven't changed very much.
1156
01:23:53,194 --> 01:23:57,631
And I haven't seen you since Mother
was defeated in the election.
1157
01:23:57,732 --> 01:24:02,032
Poor Mother. She's the one your paper
should really be interested in.
1158
01:24:02,137 --> 01:24:04,230
Why don't you write
a story of her life?
1159
01:24:04,339 --> 01:24:06,330
I'm sure it would be
greater than mine.
1160
01:24:06,441 --> 01:24:10,468
I don't think my paper exactly
agrees with you, Miss Russell.
1161
01:24:10,578 --> 01:24:13,741
You see, my paper sort of considers you're
one of the finest women that ever lived.
1162
01:24:13,848 --> 01:24:16,442
Not only because of your success...
1163
01:24:16,584 --> 01:24:19,781
but on account of the way
you've carried it.
1164
01:24:19,921 --> 01:24:21,821
I guess maybe you don't realize it...
1165
01:24:21,923 --> 01:24:24,483
but everybody in America loves you.
1166
01:24:24,592 --> 01:24:27,959
- Everybody?
- They just can't help themselves, I guess.
1167
01:24:28,063 --> 01:24:31,191
You've sort of got a way
of making people love you.
1168
01:24:31,299 --> 01:24:34,268
I mean, that's-
1169
01:24:34,369 --> 01:24:36,269
that's how my paper feels about you.
1170
01:24:36,371 --> 01:24:39,534
Oh, that's very sweet of you,
Mr. Moore.
1171
01:24:39,641 --> 01:24:43,668
But before your paper discovers how completely
different things have been for me here in London...
1172
01:24:43,778 --> 01:24:45,678
I think I better sign this letter.
1173
01:24:45,780 --> 01:24:48,544
Oh, you needn't bother with it tonight
if you'd rather your attorney...
1174
01:24:48,650 --> 01:24:50,709
or business manager,
or someone looks it over first.
1175
01:24:50,852 --> 01:24:54,583
Oh, no, no. I'm my own
business manager, Mr. Moore.
1176
01:24:54,689 --> 01:24:57,214
And I'm sure we won't
need an attorney.
1177
01:25:03,531 --> 01:25:05,931
- Do you remember Grandma?
- Oh, yes.
1178
01:25:06,034 --> 01:25:08,502
In fact, I saw her in New York
just before she-
1179
01:25:08,603 --> 01:25:10,571
Yes.
1180
01:25:12,273 --> 01:25:14,798
I loved her so very much, Mr. Moore.
1181
01:25:16,678 --> 01:25:20,273
I'll always remember her,
all my life.
1182
01:25:24,686 --> 01:25:27,553
- Do I sign here?
- Right here, Miss Russell.
1183
01:25:31,426 --> 01:25:34,122
I can understand
how you feel about her...
1184
01:25:34,229 --> 01:25:37,198
because I know how
she felt about you.
1185
01:25:37,298 --> 01:25:39,198
Did you talk with Grandma?
1186
01:25:39,300 --> 01:25:41,666
Oh, yes indeed.
We had quite a long chat.
1187
01:25:41,769 --> 01:25:44,135
Did you tell her you were
going to write about me?
1188
01:25:44,239 --> 01:25:46,207
Yes, I told her that's why
I was looking for you.
1189
01:25:46,307 --> 01:25:48,400
What did she say?
1190
01:25:50,145 --> 01:25:54,275
Well, she, um- she gave me
some sort of a message for you.
1191
01:25:54,382 --> 01:25:56,850
What was it?
1192
01:25:58,953 --> 01:26:01,786
Um, I've been trying to think of it.
1193
01:26:01,890 --> 01:26:05,189
It's just been so long ago,
I-I really can't recall it.
1194
01:26:09,697 --> 01:26:11,756
That's beautiful music.
1195
01:26:13,134 --> 01:26:16,797
Yes, it is lovely, isn't it?
1196
01:26:16,905 --> 01:26:18,873
Mr. Solomon is writing that for me.
1197
01:26:18,973 --> 01:26:23,672
- You're very happy, aren't you?
- Yes, very.
1198
01:26:23,778 --> 01:26:27,009
Then you've really achieved
your ambition, haven't you?
1199
01:26:27,115 --> 01:26:29,447
A successful career and a happy romance.
1200
01:26:29,584 --> 01:26:32,246
Well, I guess I have, but...
1201
01:26:32,387 --> 01:26:35,584
my career has sort of been
lost in a London fog lately.
1202
01:26:35,690 --> 01:26:38,921
I didn't do so well in New York.
I went back home.
1203
01:26:39,027 --> 01:26:42,121
- Pittsburgh?
- Yes. I've been there ever since.
1204
01:26:42,230 --> 01:26:44,130
- Married?
- No.
1205
01:26:44,232 --> 01:26:46,166
- No prospects?
- No.
1206
01:26:46,267 --> 01:26:48,292
- No girls?
- No.
1207
01:26:48,403 --> 01:26:52,499
Well, yes, there is a girl
I sort of grew up with.
1208
01:26:52,607 --> 01:26:54,575
- What's her name?
- Lucille.
1209
01:26:54,676 --> 01:26:57,008
Lucille.
1210
01:26:57,111 --> 01:27:00,080
Oh, I like that name.
Why don't you marry her?
1211
01:27:00,181 --> 01:27:03,480
I guess I just never
thought of asking her.
1212
01:27:03,618 --> 01:27:06,553
Maybe she wouldn't have me
even if I did.
1213
01:27:08,756 --> 01:27:11,691
I'd like to start our work tomorrow
if we could, Miss Russell.
1214
01:27:11,826 --> 01:27:13,817
We can begin right now
if you'd like to, Mr. Moore.
1215
01:27:13,928 --> 01:27:16,590
No. I've taken up
enough of your time tonight.
1216
01:27:16,698 --> 01:27:19,599
But if we could devote the afternoon
to it tomorrow- say, from about 1300 on.
1217
01:27:19,701 --> 01:27:21,896
- Mm-hmm.
- I can only be abroad four weeks...
1218
01:27:22,003 --> 01:27:24,836
and I have to visit Paris, Vienna
and Budapest before sailing back.
1219
01:27:24,939 --> 01:27:26,839
- Business?
- Yes.
1220
01:27:26,941 --> 01:27:29,774
And I was flattering myself that you came...
1221
01:27:29,877 --> 01:27:32,038
all the way to London
just to interview me.
1222
01:27:32,146 --> 01:27:35,513
Well, you're the most
important assignment, Miss Russell.
1223
01:27:35,617 --> 01:27:39,212
That is, that's how my paper
feels about you.
1224
01:27:39,354 --> 01:27:42,346
- Good night, Miss Russell.
- Good night. Oh, Mr. Moore.
1225
01:27:42,490 --> 01:27:44,924
Wouldn't you like to meet Teddy
before you leave?
1226
01:27:45,059 --> 01:27:47,755
- Won't he be annoyed?
- Oh, no.
1227
01:27:47,862 --> 01:27:51,059
I'm afraid he would be annoyed
if I let you go without him meeting you.
1228
01:27:51,165 --> 01:27:53,258
- Do you mind?
- No, I'd like to.
1229
01:27:53,368 --> 01:27:55,461
Thank you.
1230
01:28:00,241 --> 01:28:02,937
Teddy? Teddy?
1231
01:28:10,551 --> 01:28:13,645
Roor darling.
He's sound asleep.
1232
01:28:13,788 --> 01:28:16,552
But I won't disturb him.
He's awfully tired.
1233
01:28:16,658 --> 01:28:19,183
You'll meet him tomorrow.
We'll all have tea together.
1234
01:28:19,294 --> 01:28:21,262
And you will keep
this pact, won't you?
1235
01:28:21,362 --> 01:28:24,263
- You can depend on it. Good night.
- Good night.
1236
01:28:24,365 --> 01:28:26,856
And... thank you.
1237
01:28:28,036 --> 01:28:30,163
Thank you very much.
1238
01:28:30,271 --> 01:28:33,672
You'll never know what this means
to both Teddy and me.
1239
01:28:33,775 --> 01:28:36,107
- Good night.
- Good night.
1240
01:28:44,619 --> 01:28:48,919
Pay to the order of Lillian Russell $2,500.
1241
01:28:52,527 --> 01:28:56,224
Oh, you little rascal.
I thought I had you set for the night.
1242
01:28:58,833 --> 01:29:02,633
Oh, no, baby, no.
1243
01:29:02,737 --> 01:29:04,637
Shh.
1244
01:29:06,441 --> 01:29:09,376
Oh, aren't you a bad little girl.
1245
01:29:09,477 --> 01:29:11,775
No, you're a good little girl.
1246
01:29:11,879 --> 01:29:13,904
And Mommy's going
to sing you to sleep all over again.
1247
01:29:14,015 --> 01:29:16,984
No, no, no.
1248
01:29:19,120 --> 01:29:21,748
No. No.
1249
01:30:06,000 --> 01:30:09,902
Miss Russell wanted to write you a note,
Mr. Moore, but she simply couldn't.
1250
01:30:10,004 --> 01:30:12,234
It's been a terrible shock to her.
1251
01:30:12,340 --> 01:30:16,504
She felt you'd understand why she
couldn't possibly go on with her story.
1252
01:30:16,611 --> 01:30:20,479
Yes, I do understand. I'm sorry.
When did it happen?
1253
01:30:20,581 --> 01:30:22,481
Before you left last night.
1254
01:30:22,583 --> 01:30:24,915
It was his heart,
the doctor says.
1255
01:30:25,019 --> 01:30:26,987
And Miss Russell, how is she?
1256
01:30:27,121 --> 01:30:29,316
Oh, like someone in a daze,
Mr. Moore.
1257
01:30:29,457 --> 01:30:31,357
I can't get her to see anyone.
1258
01:30:31,459 --> 01:30:34,792
I was praying she'd see you,
figuring that the work on her life story...
1259
01:30:34,896 --> 01:30:38,627
might take her mind off things,
but she wouldn't.
1260
01:30:38,733 --> 01:30:42,032
She said she didn't like stories
with sad endings.
1261
01:30:42,136 --> 01:30:44,036
Good day, sir.
1262
01:30:46,607 --> 01:30:49,701
Uh, Mr. Moore. We have
your Paris transportation for next Monday.
1263
01:30:49,811 --> 01:30:52,245
Shall I send it to your room, sir?
1264
01:30:52,346 --> 01:30:55,042
No, thank you.
I'm leaving today, if you could manage it.
1265
01:30:55,149 --> 01:30:57,049
Very good, sir.
1266
01:31:09,597 --> 01:31:13,294
Oh, look, ma'am.
Aren't they gorgeous?
1267
01:31:13,401 --> 01:31:16,393
They're beautiful, Marie.
1268
01:31:16,504 --> 01:31:18,472
Would you read the card for me?
1269
01:31:21,309 --> 01:31:24,574
Dear Miss Russell, I'm so sorry.
1270
01:31:24,679 --> 01:31:27,910
Alexander Moore.
1271
01:31:28,015 --> 01:31:30,040
That's nice, isn't it?
1272
01:31:30,151 --> 01:31:32,381
Mr. Moore phoned
to say good-bye, ma'am.
1273
01:31:32,487 --> 01:31:34,387
He's leaving for Paris today...
1274
01:31:34,522 --> 01:31:37,923
but he said if you wanted to reach him
before he sailed for America, you could-
1275
01:31:38,025 --> 01:31:39,925
America.
1276
01:31:40,027 --> 01:31:43,190
It seems so long
since I've been home.
1277
01:31:44,599 --> 01:31:46,897
Oh, ma'am,
you haven't read your telegrams.
1278
01:31:47,001 --> 01:31:50,095
- Shall I read them for you?
- If you wish, Marie.
1279
01:31:57,011 --> 01:31:59,309
Dear Lillian, My deepest sympathy.
1280
01:31:59,413 --> 01:32:03,577
Is there anything I can do for you?
lim Brady.
1281
01:32:06,320 --> 01:32:09,016
Sweet old Jim.
1282
01:32:09,156 --> 01:32:12,023
Always wanting to do
something for someone.
1283
01:32:12,126 --> 01:32:16,062
Lillian, dear,
I'm terribly grieved by your sorrow.
1284
01:32:16,197 --> 01:32:19,132
Can I help you in any way?
1285
01:32:19,233 --> 01:32:22,031
lesse Lewisohn.
1286
01:32:22,136 --> 01:32:24,696
Jesse.
1287
01:32:24,805 --> 01:32:26,773
He's so real too.
1288
01:32:28,643 --> 01:32:31,339
They're both very dear friends, Marie.
1289
01:32:31,445 --> 01:32:36,348
Dear Miss Russell,
May I extend you my deepest sympathy.
1290
01:32:36,450 --> 01:32:41,478
And though the time be inappropriate...
1291
01:32:41,622 --> 01:32:45,854
may I offer you
the leading role in my operetta...
1292
01:32:45,960 --> 01:32:48,656
which is to begin rehearsal shortly.
1293
01:32:48,763 --> 01:32:52,096
Respectfully and hopefully yours,
William Gilbert.
1294
01:32:53,568 --> 01:32:56,162
Oh, ma'am, is that Gilbert
of Gilbert and Sullivan?
1295
01:32:57,505 --> 01:32:59,564
Yes, Marie.
1296
01:32:59,674 --> 01:33:01,574
But aren't you excited about it,
ma'am?
1297
01:33:03,711 --> 01:33:07,943
No. I'm afraid I couldn't be excited
over anything right now.
1298
01:33:08,049 --> 01:33:11,507
But, ma'am, aren't you going
to accept the offer?
1299
01:33:11,619 --> 01:33:14,349
No, Marie.
I'm going to America.
1300
01:33:14,488 --> 01:33:17,651
Without a London success, ma'am?
1301
01:33:19,226 --> 01:33:21,126
Oh, he would want you to do it.
1302
01:33:21,228 --> 01:33:23,662
I've heard him say it
time and time again.
1303
01:33:23,798 --> 01:33:25,698
Lillian, I've heard him say...
1304
01:33:25,800 --> 01:33:29,236
you'll bring London to your feet
before we're through.
1305
01:33:29,337 --> 01:33:32,101
That's why he worked so hard, ma'am.
1306
01:33:32,206 --> 01:33:34,538
He wanted you to have
a London success.
1307
01:33:36,644 --> 01:33:40,580
Oh, even the baby thinks so too, ma'am.
1308
01:36:10,231 --> 01:36:13,325
Bravol Bravol
1309
01:36:13,434 --> 01:36:15,766
Encore!
1310
01:36:17,138 --> 01:36:20,403
- Bravol
- Encorel
1311
01:36:24,478 --> 01:36:27,470
Charming.
Beautiful. Exquisite.
1312
01:36:27,581 --> 01:36:29,913
Thank you, Mr. Gilbert.
1313
01:36:30,017 --> 01:36:32,952
And it was very kind of you
to let me do Teddy's song.
1314
01:36:33,053 --> 01:36:35,112
It's a brilliant song, my dear.
1315
01:36:35,256 --> 01:36:38,419
But nobody could have
put the heart into it that you did.
1316
01:36:38,559 --> 01:36:40,493
Thank you.
1317
01:36:40,628 --> 01:36:43,563
- Good night.
- Good night, my dear.
1318
01:36:50,704 --> 01:36:54,538
Marie, please leave
and take care of my carriage.
1319
01:36:54,642 --> 01:36:56,610
Yes, ma'am.
1320
01:37:05,820 --> 01:37:07,788
Teddy.
1321
01:37:09,123 --> 01:37:11,614
Teddy.
1322
01:37:11,759 --> 01:37:14,091
They liked it.
1323
01:37:52,399 --> 01:37:54,697
Mother!
Hello, Mother.
1324
01:37:54,802 --> 01:37:57,669
Hello, Mother.
1325
01:37:57,771 --> 01:38:00,569
- How are you?
- I want to ride on the bike.
1326
01:38:00,674 --> 01:38:03,472
Not today, Dorothy.
The park is too crowded.
1327
01:38:03,577 --> 01:38:05,772
UncleJesse,
will you take me for a ride?
1328
01:38:05,880 --> 01:38:07,973
The skipper says no, Dorothy.
1329
01:38:08,082 --> 01:38:10,050
UncleJim, will you take me?
1330
01:38:10,150 --> 01:38:13,176
My dear young lady,
if you were half the size you are...
1331
01:38:13,287 --> 01:38:15,482
and I was twice the man I am...
1332
01:38:15,623 --> 01:38:18,114
I couldn't pedal that thing
another 10 feet.
1333
01:38:18,259 --> 01:38:21,626
Now, don't pout, darling.
It's time for you and Marie to go anyway.
1334
01:38:21,729 --> 01:38:23,959
But I don't want to go home
without you, Mother.
1335
01:38:24,064 --> 01:38:25,964
Jim, you're exhausted.
1336
01:38:26,066 --> 01:38:28,796
Why don't you ride back
in the carriage with Dorothy?
1337
01:38:28,903 --> 01:38:31,633
Would you like UncleJim
to go back with you, Dorothy?
1338
01:38:31,739 --> 01:38:35,903
No. Dorothy's going to be a good little girl
and go home with Marie.
1339
01:38:36,010 --> 01:38:39,673
Now say good-bye to UncleJesse and UncleJim,
and I'll run you a race to the carriage.
1340
01:38:39,780 --> 01:38:43,238
- Like we did yesterday, for a nickel?
- Yes, dear.
1341
01:38:43,350 --> 01:38:45,545
But, Mother, I don't want
to get in the carriage.
1342
01:38:45,653 --> 01:38:47,678
I want to go home on the bicycle.
1343
01:38:47,821 --> 01:38:49,721
Why, of course you do.
1344
01:38:49,823 --> 01:38:51,723
Jesse, you're not all tired out.
1345
01:38:51,825 --> 01:38:54,555
Why don't you and Marie
ride Dorothy home on the bicycle...
1346
01:38:54,662 --> 01:38:56,892
and I'll go in the carriage
with Lillian.
1347
01:38:56,997 --> 01:38:59,761
- Would you like that, my dear?
- Oh, yes!
1348
01:38:59,867 --> 01:39:03,200
Will you, UncleJesse?
Marie can ride, can't you, Marie?
1349
01:39:03,304 --> 01:39:05,568
Yes. And you can walk too.
Come on.
1350
01:39:05,673 --> 01:39:08,836
But, Mother, I don't want
to go home without you.
1351
01:39:08,943 --> 01:39:11,935
I don't like to eat dinner
without you, Mother.
1352
01:39:12,046 --> 01:39:15,675
- You know why?
- Why?
1353
01:39:15,783 --> 01:39:19,344
'Cause I get awful lonesome
for you, Mother.
1354
01:39:19,453 --> 01:39:23,890
Then I can't eat.
Then I get sick, Mother. Don't I, Marie?
1355
01:39:25,059 --> 01:39:27,653
Know why I get sick
when I can't eat...
1356
01:39:27,795 --> 01:39:30,958
when I get awful lonesome
for you, Mother?
1357
01:39:31,065 --> 01:39:35,126
- Why, dear?
- 'Cause I love you so much.
1358
01:39:35,235 --> 01:39:39,069
And when you go to rehearsals,
I don't see you in the daytime.
1359
01:39:39,173 --> 01:39:41,937
And when the show opens,
I won't see you at night.
1360
01:39:42,042 --> 01:39:43,942
All right, darling.
1361
01:39:44,044 --> 01:39:46,945
I'll go home and have dinner with you
and study my lines for tomorrow.
1362
01:39:47,047 --> 01:39:50,210
- You won't mind, will you?
- No, no, of course not.
1363
01:39:50,317 --> 01:39:52,512
All right, young lady.
One-
1364
01:39:52,619 --> 01:39:57,056
- For a nickel, Mother.
- Yes. Two, three- Go!
1365
01:40:10,404 --> 01:40:12,531
Good-bye, UncleJim.
Good-bye, UncleJesse.
1366
01:40:12,639 --> 01:40:14,698
Good-bye. Good-bye.
1367
01:40:20,881 --> 01:40:25,079
- Jim, what are you laughing at?
- You and me.
1368
01:40:25,185 --> 01:40:28,154
Every time I start out with Lillian,
I end up with you.
1369
01:40:31,859 --> 01:40:33,918
I don't think it's so funny,Jim,
and you don't either.
1370
01:40:34,061 --> 01:40:37,997
I know you.
You laugh when you're hurt.
1371
01:40:38,132 --> 01:40:40,600
- You still love Lillian, don't you?
- Don't you?
1372
01:40:40,701 --> 01:40:43,135
No. I'm being honest with you,Jim.
1373
01:40:43,237 --> 01:40:45,535
I am in love with Edna.
1374
01:40:46,807 --> 01:40:50,265
- Edna? My Edna?
- No. My Edna.
1375
01:40:50,377 --> 01:40:53,676
Oh, I know you and she have been friends
for a good many years.
1376
01:40:53,781 --> 01:40:57,148
Friends? We were practically engaged
when I introduced you to her.
1377
01:40:57,251 --> 01:40:59,276
This is the real thing,Jim.
1378
01:40:59,386 --> 01:41:01,547
We're going to be married.
1379
01:41:01,688 --> 01:41:04,020
Do you mind?
1380
01:41:04,124 --> 01:41:08,026
No, I- I haven't the right to mind.
1381
01:41:08,128 --> 01:41:10,028
Have you told Lillian about this?
1382
01:41:10,130 --> 01:41:13,190
You haven't given me
a chance to be alone with her.
1383
01:41:15,302 --> 01:41:19,671
Besides, she doesn't really love me,Jim.
Never did.
1384
01:41:19,773 --> 01:41:23,231
She's the best friend a man ever had,
but she doesn't love me.
1385
01:41:23,343 --> 01:41:25,641
And she doesn't love you.
1386
01:41:25,746 --> 01:41:28,374
- What makes you so sure of that?
- I'm not sure.
1387
01:41:28,482 --> 01:41:30,609
In fact, I hope I'm wrong.
1388
01:41:30,717 --> 01:41:33,242
But I've known Lillian
for a long, long time...
1389
01:41:33,353 --> 01:41:37,255
and I just don't think that either of us
are her type of man.
1390
01:41:37,357 --> 01:41:40,326
And that's what sort of
spoils things for me. Why?
1391
01:41:40,461 --> 01:41:43,089
Because I know how lonely
you're going to be without Edna...
1392
01:41:43,197 --> 01:41:45,825
when you lose Lillian again.
1393
01:41:45,933 --> 01:41:48,902
You wouldn't want to bet a lot of money
against my chances, would you?
1394
01:41:49,002 --> 01:41:52,870
Come on, come on.
No, but you can't buy her,Jim. I tried that.
1395
01:41:54,441 --> 01:41:56,341
Have you ever offered to...
1396
01:41:56,443 --> 01:41:59,378
lay everything that you have in the world
at her feet?
1397
01:41:59,480 --> 01:42:01,710
Well, not exactly.
1398
01:42:01,815 --> 01:42:04,113
Well, I'm going to.
1399
01:42:04,218 --> 01:42:07,585
And it's going to be millions,Jesse.
1400
01:42:07,721 --> 01:42:09,655
Millions.
1401
01:42:21,635 --> 01:42:24,035
- Hello,Jim.
- Oh, good evening. Good evening.
1402
01:42:24,138 --> 01:42:27,198
How do you do, Mr. Brady? Jim, I never
thought you'd desert your horses.
1403
01:42:27,307 --> 01:42:30,708
I didn't buy it for myself. Take it around
the stage door and wait there, will ya.
1404
01:42:30,811 --> 01:42:33,177
- Nice to see you.
- Nice to see you.
1405
01:42:33,280 --> 01:42:35,407
- Hello,Jim.
- How are you?
1406
01:42:36,617 --> 01:42:39,108
Curtain in two minutes.
1407
01:42:39,219 --> 01:42:41,187
Curtain in two minutes.
1408
01:42:42,289 --> 01:42:44,382
Curtain in two minutes.
1409
01:42:44,525 --> 01:42:47,460
Finally get to sell you my trunk.
1410
01:42:49,029 --> 01:42:52,260
Well, Edna, here's wishing you
every happiness in the world.
1411
01:42:52,366 --> 01:42:54,994
May you and Jesse never know
a moment of sorrow.
1412
01:42:55,102 --> 01:42:57,093
- Thank you.
- Thank you,Jim.
1413
01:42:58,639 --> 01:43:01,767
And as for you, I can't wish you
anything better than Edna.
1414
01:43:01,875 --> 01:43:03,843
So, here's to the bride.
1415
01:43:06,780 --> 01:43:08,680
And now, dear,
let's drink toJim.
1416
01:43:08,782 --> 01:43:10,977
To you,Jim.
To you and Lillian.
1417
01:43:11,084 --> 01:43:13,245
Oh, I'm going to ask her tonight.
1418
01:43:13,353 --> 01:43:15,548
- Here's hoping she says yes.
- She will.
1419
01:43:15,689 --> 01:43:20,217
And,Jim, I think you should be very grateful
to me for taking Jesse out of your way.
1420
01:43:20,360 --> 01:43:22,260
Oh, but I am.
1421
01:43:22,362 --> 01:43:26,822
And by the same token,
I'm very grateful toJesse.
1422
01:43:26,934 --> 01:43:28,925
So, here's to the fair Lillian.
1423
01:43:29,036 --> 01:43:31,266
- To the fair Lillian.
- To Lillian.
1424
01:43:32,906 --> 01:43:35,431
Curtain, everybody.
1425
01:43:35,542 --> 01:43:37,442
Curtain, everybody.
1426
01:43:38,545 --> 01:43:41,105
Curtain, everybody.
1427
01:43:41,215 --> 01:43:43,945
Curtain, everybody.
1428
01:43:44,051 --> 01:43:48,488
Curtain, everybody.
Curtain, everybody.
1429
01:43:49,690 --> 01:43:51,624
Curtain, everybody.
1430
01:43:56,463 --> 01:43:59,296
- Have you any bicarbonate of soda?
- Certainly, Mr. Pastor.
1431
01:43:59,399 --> 01:44:01,731
- May I mix it for you?
- If you please.
1432
01:44:01,835 --> 01:44:03,735
Not a very inviting drink, eh?
1433
01:44:03,837 --> 01:44:07,898
That's the penalty of too much food
and too many years.
1434
01:44:08,008 --> 01:44:11,466
- I seem to recognize you. Don't I know you?
- Yes, you do, Mr. Pastor.
1435
01:44:11,578 --> 01:44:15,480
Oh, of course I do!
The runaway. You was the hero.
1436
01:44:15,582 --> 01:44:18,278
By jimanelli, the stupid young man!
1437
01:44:18,385 --> 01:44:20,979
Stupid young man
fully describes me, Mr. Pastor.
1438
01:44:21,088 --> 01:44:24,353
You were so anxious to tell me that
Lillian Russell was really Helen Leonard.
1439
01:44:24,491 --> 01:44:27,392
Well, I was sorta crazy
about Helen Leonard.
1440
01:44:27,494 --> 01:44:29,394
And not Lillian Russell?
1441
01:44:29,496 --> 01:44:32,056
Did you ever try to reach to the sky
and touch a star?
1442
01:44:32,165 --> 01:44:34,065
Yes, many times.
1443
01:44:34,167 --> 01:44:36,567
In fact,
I've given Broadway many stars.
1444
01:44:36,670 --> 01:44:38,638
Excuse me, Mr. Moore.
1445
01:44:41,508 --> 01:44:43,703
And Broadway
has given me many thrills.
1446
01:44:43,810 --> 01:44:45,810
- You live in New York, Mr. Moore?
- No. Pittsburgh.
1447
01:44:45,912 --> 01:44:48,813
Up on a visit? Just to see the show.
I'm leaving at midnight.
1448
01:44:48,915 --> 01:44:49,142
Oh.
Still following your star.
1449
01:44:52,185 --> 01:44:54,585
Though you're afraid to reach for it.
1450
01:44:54,688 --> 01:44:56,588
Well, good night, Mr. Moore.
1451
01:44:56,690 --> 01:44:59,955
Been a pleasure seeing you. Been a very
pleasant surprise for me, Mr. Pastor.
1452
01:45:00,060 --> 01:45:03,086
Surprised to see me at one of Weber and
Fields' openings? It's the wrong theater.
1453
01:45:03,263 --> 01:45:04,787
Yeah, but they're all my people.
1454
01:45:05,499 --> 01:45:08,900
Almost all of them
started in my theater.
1455
01:45:09,002 --> 01:45:14,235
Why, it seems only yesterday those two boys
were working for me for $75 a week.
1456
01:45:14,374 --> 01:45:17,275
And now I don't think there's
money enough in the world...
1457
01:45:17,377 --> 01:45:20,403
to pay them for the pleasure
they've given other people.
1458
01:45:20,514 --> 01:45:24,143
loe Weber and Lew Fields.
1459
01:45:24,251 --> 01:45:27,652
Joe, come here. Quick, quick, quick!
1460
01:45:27,754 --> 01:45:30,655
Listen to that reception Lillian
Russell is getting. Uh-huh.
1461
01:45:30,757 --> 01:45:33,658
I think this is the best show
I've ever done.
1462
01:45:33,760 --> 01:45:35,660
- You've ever done?
- Yeah!
1463
01:45:35,762 --> 01:45:38,663
Who are you now? The both of us?
I hired Lillian Russell.
1464
01:45:38,765 --> 01:45:40,665
- You hired her?
- Yeah.
1465
01:45:40,767 --> 01:45:42,735
When I told you her salary,
you fainted.
1466
01:45:42,869 --> 01:45:45,030
Yes, and when I came to
I told you to hire her.
1467
01:45:45,172 --> 01:45:48,608
You told me to offer her 50% less than
she wanted. Well, you did, didn't you?
1468
01:45:48,742 --> 01:45:52,678
Sure. And for that, she added $500
a week to her original salary.
1469
01:45:52,813 --> 01:45:56,271
- That's because she was smart.
- No, that's because you were dumb!
1470
01:45:56,383 --> 01:45:58,715
- Hey, hey, stop that.
- Get out the cards.
1471
01:45:58,819 --> 01:46:00,650
What? What?
1472
01:46:00,754 --> 01:46:04,155
You know, we go on in a few minutes,Joe,
and I'm really getting nervous.
1473
01:46:04,257 --> 01:46:06,157
- I tell you what.
- What?
1474
01:46:06,259 --> 01:46:08,591
We play one quick game of casina...
1475
01:46:08,695 --> 01:46:10,720
for $10 a point.
1476
01:46:10,831 --> 01:46:12,731
I don't know how to play casina.
1477
01:46:12,833 --> 01:46:14,892
- You never played it?
- Never.
1478
01:46:15,001 --> 01:46:17,936
- Whatever I don't know, I'll teach you.
- All right.
1479
01:46:18,038 --> 01:46:23,442
I'll tell you, to make the game interesting,
we'll make a side bet that I beat you.
1480
01:46:23,543 --> 01:46:25,443
- Well, you oughta beat me.
- Why?
1481
01:46:25,545 --> 01:46:29,208
- You know the game. I don't.
- I haven't played casina in years.
1482
01:46:29,316 --> 01:46:32,217
I'll tell you what I'll do.
You give me odds, then I'll bet you.
1483
01:46:32,319 --> 01:46:34,378
- Give you what?
- Odds. Odds.
1484
01:46:34,488 --> 01:46:36,353
What is that odds
1485
01:46:36,456 --> 01:46:39,482
Odds. You should put up more money
to my less money.
1486
01:46:39,593 --> 01:46:42,494
No, I won't do that.
I'll tell you what I will do. What?
1487
01:46:42,596 --> 01:46:44,689
I'll put up five dollars
against your 10.
1488
01:46:44,798 --> 01:46:47,198
- That's what I mean!
- Then put it up already.
1489
01:46:47,300 --> 01:46:49,700
- All right.
- Put the money right here. There.
1490
01:46:49,836 --> 01:46:52,236
Hamlet!
Don't disturb us tonight.
1491
01:46:52,339 --> 01:46:56,742
Because whenever I play cards with this
nincompoop, I forget everything else but murder.
1492
01:46:56,843 --> 01:46:59,676
- And that's good for the act later.
- Yeah.
1493
01:46:59,780 --> 01:47:03,876
Now, how do you like what that
Dave Warfield said to me backstage?
1494
01:47:03,984 --> 01:47:07,511
I don't like it. What did he said?
He wants more money?
1495
01:47:07,621 --> 01:47:10,021
He wants to be a dramatic actor.
1496
01:47:10,123 --> 01:47:13,786
He said he's tired of low comedy and wants
to play something with a lot of heart.
1497
01:47:13,894 --> 01:47:17,455
Yeah, well, for that I don't blame him.
That's what I would like to do.
1498
01:47:17,564 --> 01:47:20,294
You? You haven't got
a heart to play with.
1499
01:47:20,400 --> 01:47:23,301
- Come on, start the game.
- What do you mean? I don't know the game.
1500
01:47:23,437 --> 01:47:25,337
Why, it's so simple. Look-
1501
01:47:25,439 --> 01:47:29,603
On the table is a five, a jack,
deuce of spades, 10 of diamonds.
1502
01:47:29,709 --> 01:47:33,577
Four cards. You got four cards
in your hand to take them with.
1503
01:47:33,680 --> 01:47:36,581
Now, the deuce of spades
is little casina...
1504
01:47:36,683 --> 01:47:38,674
and the 10 of diamonds,
that's big casina.
1505
01:47:38,785 --> 01:47:40,685
Oh, father and son!
1506
01:47:40,787 --> 01:47:42,687
What you mean?
1507
01:47:42,789 --> 01:47:44,882
- Stop that now.
- Don't joke with me then.
1508
01:47:44,991 --> 01:47:48,222
If you take the little casina,
that counts a point.
1509
01:47:48,328 --> 01:47:51,889
If you take the big casina,
that's two points. Two points.
1510
01:47:51,998 --> 01:47:55,126
That's a great card.
That's the best card in the whole game.
1511
01:47:55,235 --> 01:47:57,795
- Nice lookin'.
- Yeah. Have you got a 10 in your hand?
1512
01:47:57,938 --> 01:48:00,304
- Yeah, I got a 10.
- You have? Really?
1513
01:48:00,440 --> 01:48:02,340
- Yeah, sure.
- Loan it to me.
1514
01:48:02,442 --> 01:48:04,342
- Loan it to you?
- Yeah.
1515
01:48:04,444 --> 01:48:06,844
- Hey, hey, hey, wait!
- What's the matter?
1516
01:48:06,947 --> 01:48:10,576
I didn't loan you the 10 to take
in big casina. Give me back my 10.
1517
01:48:10,684 --> 01:48:13,915
- I only did it as a favor to you.
- I don't want your favors.
1518
01:48:14,020 --> 01:48:17,581
- All right, you Indian giver.
- Your favors cost me enough.
1519
01:48:17,691 --> 01:48:21,855
Well, I'm taking the 10.
That counts two points for me. No, for me.
1520
01:48:21,962 --> 01:48:24,590
When you take it,
that counts for me.
1521
01:48:24,698 --> 01:48:27,599
- And when I take it, that's for you.
- Ah, I see.
1522
01:48:27,701 --> 01:48:30,636
I've got nothing, so I'll throw
down a queen. What does that count?
1523
01:48:30,737 --> 01:48:33,638
- Nothing, unless you got a queen.
- Yeah, I got a queen.
1524
01:48:33,740 --> 01:48:35,640
- Well, take it.
- Yeah, all right.
1525
01:48:35,742 --> 01:48:38,643
- Good. That counts four points for me.
- No! I wouldn't take it!
1526
01:48:38,745 --> 01:48:41,646
- You gotta take it if you got a queen.
- I got a deuce in my hand.
1527
01:48:41,748 --> 01:48:45,650
- That only counts one point for you.
- Don't you understand?
1528
01:48:45,752 --> 01:48:49,848
When you're playing casina,
the first rule is, ladies first. Uh-huh.
1529
01:48:49,956 --> 01:48:52,857
Now, if there's a queen on the table
and you've got a queen in your hand...
1530
01:48:52,959 --> 01:48:54,859
you've got to take it!
1531
01:48:54,961 --> 01:48:57,623
- Gotta take it?
- And besides, I got a seven!
1532
01:48:57,731 --> 01:49:00,495
- So I'm taking the five and little casina.
- Yeah? Good.
1533
01:49:00,600 --> 01:49:03,000
Good, good.
Then that counts one point for me!
1534
01:49:03,136 --> 01:49:05,036
No, for me.
I took it, didn't I?
1535
01:49:05,138 --> 01:49:08,630
Yeah, but when I took the big casina
you said that counted for you too.
1536
01:49:08,775 --> 01:49:13,144
Ah, but when you took it you didn't say
casina. You didn't tell me I had to.
1537
01:49:13,246 --> 01:49:17,410
You don't have to say it, but every
time you do say it, that's a point.
1538
01:49:17,517 --> 01:49:19,178
- Oh, yeah?
- Yeah.
1539
01:49:19,286 --> 01:49:22,687
- Casina, casina, casina!
- What do you mean, casina, casina, casina?
1540
01:49:22,789 --> 01:49:24,757
You're trying to cheat
before you even know the game.
1541
01:49:24,858 --> 01:49:29,454
No, I'm taking the jack of clubs with the jack
of diamonds, and I said casinathree times.
1542
01:49:29,563 --> 01:49:32,464
That's three points for me.
You said so yourself.
1543
01:49:32,566 --> 01:49:35,467
I told you when you said casina once
that counted for you.
1544
01:49:35,569 --> 01:49:39,972
But when you say it three times,
that's just like in baseball-you're out.
1545
01:49:40,073 --> 01:49:42,940
And besides, I get three points.
1546
01:49:43,043 --> 01:49:46,672
So you owe me altogether...
10 points, $100.
1547
01:49:46,780 --> 01:49:48,907
- I owe you $100?
- Yes.
1548
01:49:49,015 --> 01:49:50,915
- I wouldn't pay it.
- What do you mean?
1549
01:49:51,017 --> 01:49:53,918
- I told you, I wouldn't pay it!
- I'll choke the life out of you!
1550
01:49:54,020 --> 01:49:56,921
Mr. Weber! Mr. Fields!
Miss Russell is just finishing her encore.
1551
01:49:57,023 --> 01:49:59,924
- You're on almost any minute.
- Oh, good, good, good!
1552
01:50:00,026 --> 01:50:01,926
Come on,Joe.
Come on.
1553
01:50:02,028 --> 01:50:04,929
You know, I'm in a wonderful mood
for you tonight.
1554
01:50:05,031 --> 01:50:08,398
If you don't give me that $100,
I'll kill you out there. You?
1555
01:50:08,501 --> 01:50:11,436
- Yes! You bet I will!
- You and who else?
1556
01:50:11,538 --> 01:50:14,040
What do you mean, who else?
1557
01:50:21,181 --> 01:50:23,649
Marie, who wrote this?
1558
01:50:28,221 --> 01:50:30,121
I did, Lillian.
1559
01:50:30,223 --> 01:50:34,023
Jim, what are you doing back here during
the performance? Why aren't you out front?
1560
01:50:34,127 --> 01:50:38,621
I couldn't wait any longer. You see, I got
an idea, and whenever I get an idea, I-
1561
01:50:38,732 --> 01:50:40,666
Mm-hmm.
1562
01:50:40,767 --> 01:50:43,668
- Lillian, I just had to do it.
- You mean this?
1563
01:50:43,770 --> 01:50:47,001
Yes. I've been trying to say it
for a long time.
1564
01:50:47,107 --> 01:50:49,337
Oh,Jim, you're sweet.
1565
01:50:49,442 --> 01:50:52,036
- But I'm gonna scold you tonight.
- What, again?
1566
01:50:52,145 --> 01:50:54,045
Yes, and seriously.
1567
01:50:54,147 --> 01:50:57,378
Now,Jim Brady,just look at
all these lovely presents you sent me.
1568
01:50:57,484 --> 01:51:00,146
A basket of orchids with
a diamond necklace and bracelet.
1569
01:51:00,253 --> 01:51:03,416
American Beauty roses with rubies.
1570
01:51:03,523 --> 01:51:06,083
Gardenias with emeralds.
1571
01:51:06,192 --> 01:51:07,921
Violets with pearls.
1572
01:51:08,028 --> 01:51:09,825
And a jewel-studded bicycle.
1573
01:51:09,929 --> 01:51:13,057
Jim, have you lost your mind?
1574
01:51:15,001 --> 01:51:18,027
No,just my heart.
1575
01:51:18,171 --> 01:51:22,335
Oh, uh, Lillian, Edna and Jesse
are out front watching the show.
1576
01:51:22,442 --> 01:51:24,342
- Mm-hmm?
- They're married.
1577
01:51:24,444 --> 01:51:27,345
- Married?
- Yes.
1578
01:51:27,447 --> 01:51:30,416
You were always very fond of Jesse,
weren't you?
1579
01:51:31,818 --> 01:51:35,310
Yes.
Yes, he was a grand friend, Jim.
1580
01:51:35,422 --> 01:51:38,949
But I- I suppose
you'll miss Edna, won't you?
1581
01:51:40,160 --> 01:51:42,560
No.
1582
01:51:42,662 --> 01:51:46,598
I'll not miss anything in this world,
or anybody, if I had you.
1583
01:51:46,733 --> 01:51:52,535
I'd give you everything that I have
in the world if you'd say yes.
1584
01:51:52,639 --> 01:51:55,540
Ayear from now,
if you're tired of me...
1585
01:51:55,642 --> 01:51:57,701
I'd step out of your life forever.
1586
01:51:57,811 --> 01:52:00,143
But you'd never
have to worry about a thing.
1587
01:52:00,246 --> 01:52:02,146
Lillian, I love you.
1588
01:52:04,751 --> 01:52:06,651
Oh, Jim.
1589
01:52:10,290 --> 01:52:13,191
Lillian, why are you crying?
1590
01:52:13,293 --> 01:52:15,261
Hmm?
1591
01:52:19,632 --> 01:52:21,532
Because...
1592
01:52:21,634 --> 01:52:23,568
I don't love you, Jim.
1593
01:52:29,743 --> 01:52:32,576
And I- I wish I did.
1594
01:52:45,325 --> 01:52:47,885
Aw, come on, Lillian.
Come on.
1595
01:52:47,994 --> 01:52:51,896
Stop your crying.
I was only joking. On my word.
1596
01:52:52,031 --> 01:52:56,695
I only said that because, uh, well,
you were scolding me about the gifts...
1597
01:52:56,836 --> 01:52:59,669
and I wanted you to believe
that I was serious.
1598
01:52:59,773 --> 01:53:02,606
Come now. Stop your crying.
1599
01:53:02,709 --> 01:53:06,110
You know, I- I would make
the worst husband in the world.
1600
01:53:06,212 --> 01:53:09,739
As soon as I realized that you were mine,
I'd probably tire of you...
1601
01:53:09,849 --> 01:53:12,750
the same as I tired of everything else
I got out of life.
1602
01:53:12,852 --> 01:53:15,582
With the exception, of course,
corn on the cob.
1603
01:53:18,691 --> 01:53:21,421
- I would, really.
- Oh, Jim.
1604
01:53:22,762 --> 01:53:25,663
Jim.
1605
01:53:25,799 --> 01:53:28,825
You don't mean that,
and I know it.
1606
01:53:28,968 --> 01:53:30,902
Oh, I've hurt you.
1607
01:53:32,305 --> 01:53:34,205
Deeply.
1608
01:53:34,307 --> 01:53:36,707
And I'm sorry.
1609
01:53:36,810 --> 01:53:40,211
But if I married you,
I'd even hurt you more...
1610
01:53:40,313 --> 01:53:42,838
because it would be
gratitude, not love.
1611
01:53:42,949 --> 01:53:45,918
And you wouldn't want that,Jim,
would you?
1612
01:53:47,787 --> 01:53:50,187
What if I said yes?
1613
01:53:50,290 --> 01:53:52,451
Then I'd marry you, Jim.
1614
01:53:53,660 --> 01:53:56,288
- You mean that?
- Yes, I do.
1615
01:53:57,664 --> 01:54:00,656
Yes.
1616
01:54:03,670 --> 01:54:05,570
You know, Lillian...
1617
01:54:05,672 --> 01:54:09,073
this is about the shortest honeymoon
two people ever had.
1618
01:54:11,177 --> 01:54:15,807
And now it's all over, and it seems to me
Miss Lillian Russell is very happy about it.
1619
01:54:15,915 --> 01:54:18,475
No.
1620
01:54:18,585 --> 01:54:20,815
No, I'm not happy, Jim.
1621
01:54:20,920 --> 01:54:22,820
Neither are you.
1622
01:54:22,922 --> 01:54:26,949
Oh, I know it's funny,
but we're very much alike, aren't we?
1623
01:54:27,060 --> 01:54:31,463
I mean, we've each had everything
that life could give us...
1624
01:54:31,564 --> 01:54:33,532
except what we really wanted.
1625
01:54:34,934 --> 01:54:38,870
And, Jim, I've-
I've looked for it so hard.
1626
01:54:40,373 --> 01:54:43,274
When I was a girl and first
went to work for Tony Pastor...
1627
01:54:43,376 --> 01:54:45,276
my mother didn't want me to...
1628
01:54:45,378 --> 01:54:49,212
because she said every success
has its penalty...
1629
01:54:49,315 --> 01:54:54,617
and somehow life has a strange way of
making you pay for everything it gives you.
1630
01:54:56,289 --> 01:54:59,417
Now I know what she meant.
1631
01:55:00,793 --> 01:55:02,693
You know, Lillian...
1632
01:55:02,795 --> 01:55:05,559
I wish I could give you the happiness
you're looking for.
1633
01:55:05,665 --> 01:55:10,364
And,Jim, I wish I could
do the same for you.
1634
01:55:11,604 --> 01:55:13,504
Now, don't worry about me.
1635
01:55:13,606 --> 01:55:17,508
The only thing I'm thinking about is
what we're going to eat after the show.
1636
01:55:17,610 --> 01:55:20,135
You've got a supper date
with me, you know.
1637
01:55:20,246 --> 01:55:22,612
Yes,Jim.
I'll be waiting for you.
1638
01:55:25,051 --> 01:55:26,951
And, uh, Lillian...
1639
01:55:27,053 --> 01:55:31,080
I have another little present
for you outside the stage door.
1640
01:55:31,190 --> 01:55:33,090
I'll see you later?
1641
01:55:33,192 --> 01:55:35,592
Yes.
1642
01:57:50,596 --> 01:57:52,564
Hmm.
1643
01:57:53,933 --> 01:57:56,333
Isn't it strange, Marie?
1644
01:57:56,436 --> 01:58:00,202
I so often think
of Alexander Moore...
1645
01:58:00,306 --> 01:58:02,399
but so seldom see him.
1646
01:58:02,508 --> 01:58:05,602
He's waiting at the stage door now, ma'am,
if you'd care to see him.
1647
01:58:05,711 --> 01:58:09,169
Oh, I do. Bring him in, and
please hurry, Marie. Yes, ma'am.
1648
01:58:17,356 --> 01:58:19,756
It's been a long time, Mr. Moore...
1649
01:58:19,859 --> 01:58:22,760
and you've missed
so many chapters of my story.
1650
01:58:22,862 --> 01:58:27,299
I've been reading them. Have they seemed as
interesting as you would have written them?
1651
01:58:27,400 --> 01:58:30,927
I don't think I was ever worthy
of the assignment, Miss Russell.
1652
01:58:31,070 --> 01:58:33,971
However, if we had
gone through with it...
1653
01:58:34,073 --> 01:58:36,769
I might have gotten in
some ideas of my own.
1654
01:58:36,876 --> 01:58:39,071
But I couldn't have improved on it.
1655
01:58:39,178 --> 01:58:41,078
Your success has been glorious.
1656
01:58:41,180 --> 01:58:43,080
Thank you.
1657
01:58:43,182 --> 01:58:47,380
Now, tell me about you. What have you
been doing? Still on the newspaper?
1658
01:58:47,487 --> 01:58:50,388
Newspaper work
is seldom a career, Miss Russell.
1659
01:58:50,490 --> 01:58:52,390
It's a lifetime.
1660
01:58:52,492 --> 01:58:57,395
But I've done very well. I have my own
paper now. Really? I told you you would.
1661
01:58:57,497 --> 01:58:59,863
- The Rittsburgh Telegraph?
- No, the Leader.
1662
01:58:59,999 --> 01:59:03,332
I'll have a review of your show
in it tomorrow. A good one?
1663
01:59:03,436 --> 01:59:05,336
I'll send you a copy...
1664
01:59:05,438 --> 01:59:08,339
so you can finally read an article
about yourself in my paper.
1665
01:59:08,441 --> 01:59:10,341
Oh, I'll enjoy that.
1666
01:59:10,443 --> 01:59:13,344
And now, tell me about you and-
1667
01:59:13,446 --> 01:59:16,938
Oh, you know who I mean.
You told me all about her in London.
1668
01:59:17,049 --> 01:59:18,949
- Lucille?
- Lucille.
1669
01:59:19,051 --> 01:59:23,454
I should have remembered.
It's one of my favorite names. How is she?
1670
01:59:23,556 --> 01:59:26,457
I haven't seen her in quite some time.
1671
01:59:26,559 --> 01:59:28,959
Then-Then you didn't marry?
1672
01:59:29,061 --> 01:59:30,961
Yes, we did.
1673
01:59:31,063 --> 01:59:32,963
It just couldn't work out.
1674
01:59:33,099 --> 01:59:36,296
Divorced?
Oh, I'm sorry.
1675
01:59:36,435 --> 01:59:39,336
Love is so elusive at times, isn't it?
1676
01:59:39,438 --> 01:59:41,599
Yes, it seems so, doesn't it?
1677
01:59:41,707 --> 01:59:45,609
- Oh, the last act, ma'am. We must hurry.
- Yes. Get my things ready.
1678
01:59:45,711 --> 01:59:49,112
I'm so sorry you have to
go back so soon. Must you?
1679
01:59:49,215 --> 01:59:51,615
Yes. You see,
it's sort of a duty.
1680
01:59:51,717 --> 01:59:55,118
I've just taken over the paper
and I borrowed a lot of money to buy it.
1681
01:59:55,221 --> 01:59:57,621
- I have to work it out somehow.
- Oh, you will.
1682
01:59:57,723 --> 02:00:00,283
Oh, yes, I will.
But it'll take a lot of work.
1683
02:00:00,393 --> 02:00:03,294
- I'll be up again sometime, maybe.
- Soon?
1684
02:00:03,396 --> 02:00:05,296
Maybe.
1685
02:00:05,398 --> 02:00:08,196
Well, wire me and we'll arrange
to have dinner together.
1686
02:00:08,334 --> 02:00:10,234
We will?
1687
02:00:10,336 --> 02:00:12,736
Don't you want to?
1688
02:00:12,838 --> 02:00:15,705
Yes.
Sure I do.
1689
02:00:15,808 --> 02:00:18,777
As a matter of fact,
I've had dinner with you lots of times.
1690
02:00:20,012 --> 02:00:22,276
Really? When?
1691
02:00:22,381 --> 02:00:24,849
You wouldn't remember.
You weren't there.
1692
02:00:24,951 --> 02:00:27,852
Good night, Miss Russell.
It was nice of you to see me.
1693
02:00:27,954 --> 02:00:30,650
- And I'm so glad you came back.
- So am I.
1694
02:00:30,756 --> 02:00:33,316
Isn't it a strange coincidence,
Mr. Moore?
1695
02:00:33,426 --> 02:00:38,227
Ever since the first time I came to New
York, you seem to have punctuated my life.
1696
02:00:38,331 --> 02:00:42,631
Whenever anything important or serious
happened to me, you've-you've come along.
1697
02:00:44,704 --> 02:00:47,901
Maybe it wasn't coincidence.
Good night.
1698
02:00:48,007 --> 02:00:49,941
Good night, Mr. Moore.
1699
02:00:59,885 --> 02:01:02,786
Oh, the last act.
We really must hurry.
1700
02:01:06,092 --> 02:01:08,151
- Marie.
- Yes, ma'am?
1701
02:01:08,261 --> 02:01:10,229
Did you hear what he said?
1702
02:01:12,098 --> 02:01:14,396
He said it wasn't a coincidence.
1703
02:01:16,035 --> 02:01:18,765
Do you realize
what that means, Marie?
1704
02:01:20,239 --> 02:01:22,139
It means that-
1705
02:01:22,241 --> 02:01:25,210
that he's been thinking about me
all these years...
1706
02:01:26,579 --> 02:01:30,106
that he's been in love with me
almost all of my life.
1707
02:01:30,216 --> 02:01:33,913
Marie! Marie, find him for me.
Don't worry about this.
1708
02:01:34,020 --> 02:01:36,716
He's leaving for Pittsburgh tonight,
and I don't want him to go...
1709
02:01:36,822 --> 02:01:38,983
because if he does
it'll be years before I see him.
1710
02:01:39,091 --> 02:01:43,118
Tell him I don't want him to go.
Tell him I've got to see him.
1711
02:01:43,229 --> 02:01:46,630
Tell him anything, but find him!
Find him! Hurry, Marie!
1712
02:05:56,081 --> 02:05:58,049
I found him, ma'am.
1713
02:06:10,863 --> 02:06:13,263
Oh, I'm so glad you came back.
1714
02:06:13,399 --> 02:06:17,301
I wanted to make another pact with you,
if you promise to keep it.
1715
02:06:17,403 --> 02:06:19,371
I've never really broken it...
1716
02:06:21,574 --> 02:06:23,542
Helen.
1717
02:06:26,542 --> 02:06:30,542
Preuzeto sa www.titlovi.com
141811
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.