Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,480 --> 00:01:10,880
Frérot !
2
00:01:11,080 --> 00:01:13,200
Te revoilà enfin !
3
00:01:14,200 --> 00:01:17,560
- Je pensais que maman viendrait.
- Tu la verras demain.
4
00:01:17,760 --> 00:01:19,680
Ce soir, c'est entre frangins.
5
00:01:19,880 --> 00:01:21,520
Pour ton anniv' !
6
00:01:21,720 --> 00:01:23,320
C'était il y a deux mois.
7
00:01:23,520 --> 00:01:26,040
Mais t'étais
dans ton Moscou de merde.
8
00:01:26,240 --> 00:01:27,880
Ce soir, on se rattrape.
9
00:01:29,040 --> 00:01:30,160
Vas-y, monte.
10
00:01:31,680 --> 00:01:33,240
Salut, gamin !
11
00:01:33,560 --> 00:01:34,920
T'as bien grandi !
12
00:01:35,680 --> 00:01:38,840
- Et Serioga, le nouveau de la team.
- Salut. Je vais pisser.
13
00:01:39,040 --> 00:01:41,800
- Oublie pas de la secouer.
- T'inquiète !
14
00:01:43,120 --> 00:01:44,360
- Tiens.
- Non, merci.
15
00:01:44,800 --> 00:01:46,080
Tu bois pas au goulot ?
16
00:01:46,400 --> 00:01:48,600
S'il veut pas, le force pas.
17
00:01:50,200 --> 00:01:51,320
Vas-y, bois.
18
00:01:52,040 --> 00:01:54,040
Alors, écoute, on va maintenant
19
00:01:54,240 --> 00:01:55,520
dans un sauna.
20
00:01:56,200 --> 00:01:59,200
Le frérot de Liokha
mérite the best !
21
00:01:59,400 --> 00:02:01,360
Déposez-moi chez les parents.
22
00:02:01,560 --> 00:02:02,640
Je suis fatigué
23
00:02:02,960 --> 00:02:04,520
et j'ai pas de maillot.
24
00:02:04,720 --> 00:02:06,760
T'as peur
de montrer ton petit zizi ?
25
00:02:07,240 --> 00:02:10,000
Tu déconnes ?
Nos bites sont si grosses
26
00:02:10,200 --> 00:02:12,840
qu'on peut pas les soulever.
Hein, Vlad ?
27
00:02:13,160 --> 00:02:15,000
Natacha est d'un autre avis.
28
00:02:15,320 --> 00:02:18,560
Elle peut pas comparer.
Je suis son premier et unique.
29
00:02:18,760 --> 00:02:20,520
Un véritable pionnier !
30
00:02:20,720 --> 00:02:21,920
Il fout quoi, là ?
31
00:02:22,120 --> 00:02:23,640
Regarde.
32
00:02:27,120 --> 00:02:28,600
Allez, viens !
33
00:02:28,800 --> 00:02:30,360
Il s'en est pissé dessus !
34
00:02:30,560 --> 00:02:32,680
Alors, t'as une meuf à Moscou ?
35
00:02:32,880 --> 00:02:35,720
- Non.
- Comment ça ? Tu bûches trop ?
36
00:02:35,920 --> 00:02:37,240
T'as pas le temps ?
37
00:02:37,440 --> 00:02:40,960
À ton âge, je m'amusais déjà
à fond avec Natacha.
38
00:02:41,160 --> 00:02:45,880
Profite tant que t'es jeune,
avant que la vie de ménage commence.
39
00:02:46,080 --> 00:02:47,480
Tu t'es branlé ou quoi ?
40
00:02:47,680 --> 00:02:49,280
Si bien
que le printemps va arriver !
41
00:02:50,560 --> 00:02:51,560
Vas-y, démarre !
42
00:02:51,760 --> 00:02:55,240
Je suis un rebelle !
43
00:03:20,400 --> 00:03:23,040
Allez, on va bien s'amuser !
44
00:03:24,960 --> 00:03:26,600
On a réservé pour 3 heures.
45
00:03:26,800 --> 00:03:28,360
- Tout est prêt.
- Nous aussi.
46
00:03:28,560 --> 00:03:30,120
N'hésitez pas si...
47
00:03:30,320 --> 00:03:32,320
Nous, on hésite jamais.
48
00:03:32,520 --> 00:03:33,880
Allez, on y va !
49
00:03:41,960 --> 00:03:45,080
Frérot, elles sont comment,
les meufs à Moscou ?
50
00:03:46,040 --> 00:03:47,160
Tu étudies quoi ?
51
00:03:48,840 --> 00:03:49,840
La physique.
52
00:03:50,720 --> 00:03:53,040
- Le futur prix Nobel !
- Bah oui !
53
00:03:53,360 --> 00:03:55,920
Un idiot par famille, ça suffit !
54
00:03:56,880 --> 00:03:58,840
Qui tu traites d'idiot ?
55
00:03:59,440 --> 00:04:00,640
C'était une blague.
56
00:04:00,840 --> 00:04:02,360
Une blague de merde !
57
00:04:03,200 --> 00:04:05,160
J'ai un business, une meuf.
58
00:04:05,480 --> 00:04:06,640
On le sait.
59
00:04:06,960 --> 00:04:09,080
J'ai réussi comme je l'ai voulu.
60
00:04:09,400 --> 00:04:12,520
C'est pas parce que
j'ai pas fait d'études à Moscou
61
00:04:12,720 --> 00:04:14,080
que je suis débile.
62
00:04:14,280 --> 00:04:16,360
La fac,
c'est pas pour tout le monde.
63
00:04:20,720 --> 00:04:21,840
Hé, gamin,
64
00:04:22,360 --> 00:04:24,720
tu te prends
pour une star moscovite ?
65
00:04:24,920 --> 00:04:26,720
On est du même tonneau.
66
00:04:26,920 --> 00:04:27,960
Hé, Liokha !
67
00:04:28,160 --> 00:04:31,080
T'as pas besoin
de diplôme pour réussir !
68
00:04:31,400 --> 00:04:33,720
On est dans un sauna
avec ton frérot.
69
00:04:33,920 --> 00:04:35,160
Profitons !
70
00:04:40,280 --> 00:04:41,720
Un petit remontant ?
71
00:04:43,000 --> 00:04:44,280
Il est temps !
72
00:04:46,120 --> 00:04:47,160
Tu l'as appelée ?
73
00:04:47,360 --> 00:04:49,800
- Bien sûr.
- Nickel, putain !
74
00:04:51,480 --> 00:04:54,120
Un, deux, trois, quatre, cinq...
75
00:04:54,320 --> 00:04:56,080
Que le sapin s'allume !
76
00:04:56,280 --> 00:04:59,040
- À mon frère !
- Au gamin !
77
00:05:03,640 --> 00:05:05,720
- Verse-moi du Coca.
- Moi aussi.
78
00:05:05,920 --> 00:05:07,440
Faites pas vos pédés !
79
00:05:07,640 --> 00:05:11,360
Quels pédés ? Je veux pas
comater avant le dessert.
80
00:05:11,560 --> 00:05:13,200
Le dessert ?
81
00:05:13,520 --> 00:05:15,080
Putain de pâtissier !
82
00:05:18,080 --> 00:05:22,280
- Je vais dans la piscine.
- Profite bien, petit matelot !
83
00:05:32,600 --> 00:05:35,800
- Je fais quoi, alors ?
- Demande un échange.
84
00:05:36,000 --> 00:05:37,160
Regarde !
85
00:05:38,680 --> 00:05:40,440
La voilà enfin !
86
00:05:40,640 --> 00:05:41,920
Salut, les garçons !
87
00:05:43,200 --> 00:05:44,800
Bonsoir.
88
00:05:45,000 --> 00:05:46,800
Bas les pattes !
89
00:05:47,880 --> 00:05:49,360
Hé, Vlad,
90
00:05:49,680 --> 00:05:51,440
ça te plaît, ton cadeau ?
91
00:05:51,760 --> 00:05:56,040
Pourriez-vous vous occuper d'abord
de notre petit Moscovite ?
92
00:05:57,200 --> 00:05:58,360
Avec plaisir !
93
00:05:59,000 --> 00:06:00,760
Vas-y, vas-y.
94
00:06:18,440 --> 00:06:19,960
S'il te plaît, arrête.
95
00:06:20,640 --> 00:06:22,640
Touche-lui les seins !
96
00:06:22,840 --> 00:06:24,720
Elle va pas te mordre !
97
00:06:24,920 --> 00:06:26,280
Je te plais pas ?
98
00:06:26,480 --> 00:06:28,280
Les gars, vous êtes malades ?
99
00:06:29,200 --> 00:06:30,200
Qu'est-ce qu'il a ?
100
00:06:30,880 --> 00:06:32,200
Il a juste paniqué.
101
00:06:35,280 --> 00:06:37,600
Tu me mets la honte, putain.
102
00:06:37,800 --> 00:06:39,040
Profite !
103
00:06:39,240 --> 00:06:42,520
- J'ai quelqu'un...
- Tu m'as dit que t'avais personne.
104
00:06:42,720 --> 00:06:44,200
C'est la meilleure.
105
00:06:44,400 --> 00:06:47,720
Elle t'emmènera au paradis.
Ce sera ton plus bel anniv'.
106
00:06:49,840 --> 00:06:51,840
Il aime pas les filles ?
107
00:06:53,080 --> 00:06:54,320
T'as dit quoi, là ?
108
00:06:56,160 --> 00:06:57,640
Répète, putain !
109
00:06:57,960 --> 00:06:59,160
Regardez !
110
00:07:01,080 --> 00:07:05,080
"Il aime pas les filles..."
Il aime grave les filles !
111
00:07:18,560 --> 00:07:19,600
Je t'en prie.
112
00:07:20,960 --> 00:07:22,760
Je suis pas ton genre ?
113
00:07:24,360 --> 00:07:25,600
C'est pas ça.
114
00:07:28,640 --> 00:07:30,000
Qu'est-ce que t'as ?
115
00:07:38,640 --> 00:07:39,680
Je suis gay.
116
00:07:43,840 --> 00:07:44,880
Suis-moi.
117
00:07:46,880 --> 00:07:48,080
Regarde-les !
118
00:07:48,520 --> 00:07:50,760
Ils sortent déjà !
119
00:07:53,840 --> 00:07:55,640
Quelle rapidité !
120
00:07:55,960 --> 00:07:57,240
Bon voyage !
121
00:07:57,440 --> 00:07:58,920
Ciao, ciao.
122
00:07:59,680 --> 00:08:01,400
Vas-y, bon courage !
123
00:08:03,880 --> 00:08:05,000
Bien joué !
124
00:08:05,520 --> 00:08:07,440
Ça, c'est mon frère, putain !
125
00:08:11,120 --> 00:08:12,320
Je te dégoûte ?
126
00:08:13,160 --> 00:08:14,200
Non.
127
00:08:15,040 --> 00:08:17,360
C'est la situation qui me dégoûte.
128
00:08:18,200 --> 00:08:20,480
Ouais, une pute et un pédé...
129
00:08:20,680 --> 00:08:22,600
On peut se passer du mot "pédé" ?
130
00:08:22,800 --> 00:08:23,840
Bien sûr.
131
00:08:24,960 --> 00:08:28,560
Dommage que t'aies pas envie.
T'es mignon, ça change.
132
00:08:31,640 --> 00:08:32,920
Pourquoi tu m'as aidé ?
133
00:08:34,200 --> 00:08:37,160
Je voulais pas les voir
tabasser ta tête d'ange.
134
00:08:37,800 --> 00:08:40,200
Et pourquoi tu fais tout ça ?
135
00:08:41,200 --> 00:08:42,200
Pourquoi ?
136
00:08:43,720 --> 00:08:44,760
Pour l'argent, tiens.
137
00:08:48,840 --> 00:08:51,680
- C'est facile de juger.
- Je te juge pas.
138
00:08:52,560 --> 00:08:54,240
Je vois que tu me juges.
139
00:08:56,680 --> 00:08:59,000
Mais t'es qui pour me juger ?
140
00:09:01,280 --> 00:09:04,000
Un petit bourge
qui a jamais travaillé ?
141
00:09:04,880 --> 00:09:07,440
Je suis pas née
sous une bonne étoile,
142
00:09:07,640 --> 00:09:09,200
il faut que je bosse.
143
00:09:10,880 --> 00:09:14,160
- Mais comment tu peux le savoir ?
- Tu sais rien de moi.
144
00:09:14,800 --> 00:09:17,400
Je t'ai déjà dit : je te juge pas.
145
00:09:17,600 --> 00:09:19,600
Écoute-moi, ma vie est super !
146
00:09:20,440 --> 00:09:23,240
Je donne du plaisir,
je gagne de l'argent.
147
00:09:23,880 --> 00:09:25,040
Et tu sais quoi ?
148
00:09:25,680 --> 00:09:28,240
C'est pas moi
qui me cache avec une prostituée,
149
00:09:28,440 --> 00:09:30,320
et qui me permets de la juger !
150
00:09:39,640 --> 00:09:42,240
Il se passerait quoi,
si ton frère l'apprenait ?
151
00:09:44,560 --> 00:09:45,600
Je sais pas.
152
00:09:47,560 --> 00:09:49,520
Un jour, quand j'avais 13 ans,
153
00:09:49,720 --> 00:09:51,960
il m'a vu danser sur du Beyoncé.
154
00:09:53,720 --> 00:09:54,760
Il m'a dit :
155
00:09:55,520 --> 00:09:57,760
"Si tu deviens pédé, je te bute."
156
00:09:58,840 --> 00:09:59,920
Et il m'a pris le CD.
157
00:10:03,720 --> 00:10:06,120
Certainement pour aller
danser en cachette.
158
00:10:06,840 --> 00:10:08,280
"All the single ladies"
159
00:10:15,280 --> 00:10:16,680
Et ta famille est au courant
160
00:10:17,280 --> 00:10:18,680
de ton "activité" ?
161
00:10:20,040 --> 00:10:22,760
Non. Pour eux,
je suis une fille modèle.
162
00:10:27,560 --> 00:10:30,560
Tu m'as pas demandé,
mais je suis étudiante aussi.
163
00:10:30,760 --> 00:10:31,960
À la fac, en histoire.
164
00:10:33,080 --> 00:10:35,000
Et ça, c'est mon petit job.
165
00:10:35,600 --> 00:10:38,560
Il y a des filles
qui font comme moi.
166
00:10:39,720 --> 00:10:41,880
Mes chauds lapins, ça va ?
167
00:10:42,080 --> 00:10:45,120
On sort dans 5 minutes.
Ça fera 10 minutes.
168
00:10:45,760 --> 00:10:48,840
La plupart des mecs
éjaculent bien avant ça.
169
00:10:52,280 --> 00:10:55,560
C'est la première fois
qu'on me paye pour faire la sieste.
170
00:10:57,200 --> 00:10:58,840
J'adorais la sieste.
171
00:11:00,600 --> 00:11:03,520
On avait une super instit
à la maternelle.
172
00:11:04,480 --> 00:11:07,400
Elle nous mettait du Tchaïkovski
pour nous endormir
173
00:11:08,120 --> 00:11:10,360
et on faisait
des exercices de relaxation.
174
00:11:11,440 --> 00:11:12,520
Genre...
175
00:11:13,200 --> 00:11:15,440
Votre tête devient lourde,
176
00:11:16,840 --> 00:11:17,760
vos pieds...
177
00:11:17,960 --> 00:11:21,320
Ils s'enfoncent dans le sol
comme dans du... sable.
178
00:11:22,280 --> 00:11:23,800
Tu étais à quelle école ?
179
00:11:24,000 --> 00:11:26,600
Rossinka, je crois.
Près de la gare routière.
180
00:11:26,800 --> 00:11:27,680
Mais moi aussi.
181
00:11:29,440 --> 00:11:31,080
Je me souviens plus de toi.
182
00:11:31,760 --> 00:11:32,920
Moi non plus.
183
00:11:34,680 --> 00:11:35,880
On devait pas être amis.
184
00:11:41,200 --> 00:11:42,200
Anna,
185
00:11:42,840 --> 00:11:44,400
c'est mon vrai nom.
186
00:11:46,560 --> 00:11:48,120
C'est Vlad, ton nom ?
187
00:11:49,120 --> 00:11:51,200
Qui aurait pu penser
188
00:11:51,400 --> 00:11:53,640
qu'on se retrouverait
dans ce baisodrome ?
189
00:11:59,000 --> 00:12:01,880
Tu te souviens
de la musique pour la sieste ?
190
00:12:02,600 --> 00:12:05,200
C'était la "Valse des fleurs".
191
00:12:05,760 --> 00:12:07,040
Tu peux la fredonner ?
192
00:12:30,160 --> 00:12:31,320
Eh, là, ça va ?
193
00:12:31,960 --> 00:12:34,000
- On a fini.
- Non, attends !
194
00:12:34,320 --> 00:12:36,760
Je peux pas te laisser
avec ces gueules bourrées.
195
00:12:36,960 --> 00:12:38,400
J'ai connu bien pire.
196
00:12:39,200 --> 00:12:41,080
On pourrait sortir par la fenêtre.
197
00:12:42,280 --> 00:12:45,160
En maillot ?
Pour aller où ? À Disneyland ?
198
00:12:45,360 --> 00:12:46,880
Tu m'as pas écoutée ?
199
00:12:47,080 --> 00:12:50,040
C'est ma vie et mon choix.
Joue pas au sauveur.
200
00:12:57,160 --> 00:12:58,360
Alors, frérot,
201
00:12:58,560 --> 00:12:59,880
t'as kiffé ?
202
00:13:00,680 --> 00:13:02,360
C'est mon tour, ma poule.
203
00:13:33,240 --> 00:13:36,200
PRÉSERVONS
LES VALEURS TRADITIONNELLES
204
00:13:36,720 --> 00:13:39,880
NON À LA GUERRE
POUTINE EST UN CON
205
00:14:07,160 --> 00:14:08,200
Anna.
206
00:14:09,360 --> 00:14:10,880
Tu étais où ? Ils te cherchent.
207
00:14:11,720 --> 00:14:13,120
Je voulais prendre l'air.
208
00:14:13,800 --> 00:14:15,040
Et toi, ça va ?
209
00:14:15,240 --> 00:14:17,640
Ça va, deux d'entre eux
étaient trop soûls...
210
00:14:17,840 --> 00:14:18,640
Vlad !
211
00:14:18,960 --> 00:14:20,400
SAUNA
212
00:14:23,520 --> 00:14:26,400
Tu pourrais me déposer chez moi ?
213
00:14:26,960 --> 00:14:28,000
Monte.
214
00:14:30,160 --> 00:14:31,200
Vlad !
215
00:16:31,760 --> 00:16:34,920
Adaptation française : Denis Liakhov
14587
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.