All language subtitles for Les Corneilles Blanches aka The White Crows 2023_Track03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,480 --> 00:01:10,880 Frérot ! 2 00:01:11,080 --> 00:01:13,200 Te revoilà enfin ! 3 00:01:14,200 --> 00:01:17,560 - Je pensais que maman viendrait. - Tu la verras demain. 4 00:01:17,760 --> 00:01:19,680 Ce soir, c'est entre frangins. 5 00:01:19,880 --> 00:01:21,520 Pour ton anniv' ! 6 00:01:21,720 --> 00:01:23,320 C'était il y a deux mois. 7 00:01:23,520 --> 00:01:26,040 Mais t'étais dans ton Moscou de merde. 8 00:01:26,240 --> 00:01:27,880 Ce soir, on se rattrape. 9 00:01:29,040 --> 00:01:30,160 Vas-y, monte. 10 00:01:31,680 --> 00:01:33,240 Salut, gamin ! 11 00:01:33,560 --> 00:01:34,920 T'as bien grandi ! 12 00:01:35,680 --> 00:01:38,840 - Et Serioga, le nouveau de la team. - Salut. Je vais pisser. 13 00:01:39,040 --> 00:01:41,800 - Oublie pas de la secouer. - T'inquiète ! 14 00:01:43,120 --> 00:01:44,360 - Tiens. - Non, merci. 15 00:01:44,800 --> 00:01:46,080 Tu bois pas au goulot ? 16 00:01:46,400 --> 00:01:48,600 S'il veut pas, le force pas. 17 00:01:50,200 --> 00:01:51,320 Vas-y, bois. 18 00:01:52,040 --> 00:01:54,040 Alors, écoute, on va maintenant 19 00:01:54,240 --> 00:01:55,520 dans un sauna. 20 00:01:56,200 --> 00:01:59,200 Le frérot de Liokha mérite the best ! 21 00:01:59,400 --> 00:02:01,360 Déposez-moi chez les parents. 22 00:02:01,560 --> 00:02:02,640 Je suis fatigué 23 00:02:02,960 --> 00:02:04,520 et j'ai pas de maillot. 24 00:02:04,720 --> 00:02:06,760 T'as peur de montrer ton petit zizi ? 25 00:02:07,240 --> 00:02:10,000 Tu déconnes ? Nos bites sont si grosses 26 00:02:10,200 --> 00:02:12,840 qu'on peut pas les soulever. Hein, Vlad ? 27 00:02:13,160 --> 00:02:15,000 Natacha est d'un autre avis. 28 00:02:15,320 --> 00:02:18,560 Elle peut pas comparer. Je suis son premier et unique. 29 00:02:18,760 --> 00:02:20,520 Un véritable pionnier ! 30 00:02:20,720 --> 00:02:21,920 Il fout quoi, là ? 31 00:02:22,120 --> 00:02:23,640 Regarde. 32 00:02:27,120 --> 00:02:28,600 Allez, viens ! 33 00:02:28,800 --> 00:02:30,360 Il s'en est pissé dessus ! 34 00:02:30,560 --> 00:02:32,680 Alors, t'as une meuf à Moscou ? 35 00:02:32,880 --> 00:02:35,720 - Non. - Comment ça ? Tu bûches trop ? 36 00:02:35,920 --> 00:02:37,240 T'as pas le temps ? 37 00:02:37,440 --> 00:02:40,960 À ton âge, je m'amusais déjà à fond avec Natacha. 38 00:02:41,160 --> 00:02:45,880 Profite tant que t'es jeune, avant que la vie de ménage commence. 39 00:02:46,080 --> 00:02:47,480 Tu t'es branlé ou quoi ? 40 00:02:47,680 --> 00:02:49,280 Si bien que le printemps va arriver ! 41 00:02:50,560 --> 00:02:51,560 Vas-y, démarre ! 42 00:02:51,760 --> 00:02:55,240 Je suis un rebelle ! 43 00:03:20,400 --> 00:03:23,040 Allez, on va bien s'amuser ! 44 00:03:24,960 --> 00:03:26,600 On a réservé pour 3 heures. 45 00:03:26,800 --> 00:03:28,360 - Tout est prêt. - Nous aussi. 46 00:03:28,560 --> 00:03:30,120 N'hésitez pas si... 47 00:03:30,320 --> 00:03:32,320 Nous, on hésite jamais. 48 00:03:32,520 --> 00:03:33,880 Allez, on y va ! 49 00:03:41,960 --> 00:03:45,080 Frérot, elles sont comment, les meufs à Moscou ? 50 00:03:46,040 --> 00:03:47,160 Tu étudies quoi ? 51 00:03:48,840 --> 00:03:49,840 La physique. 52 00:03:50,720 --> 00:03:53,040 - Le futur prix Nobel ! - Bah oui ! 53 00:03:53,360 --> 00:03:55,920 Un idiot par famille, ça suffit ! 54 00:03:56,880 --> 00:03:58,840 Qui tu traites d'idiot ? 55 00:03:59,440 --> 00:04:00,640 C'était une blague. 56 00:04:00,840 --> 00:04:02,360 Une blague de merde ! 57 00:04:03,200 --> 00:04:05,160 J'ai un business, une meuf. 58 00:04:05,480 --> 00:04:06,640 On le sait. 59 00:04:06,960 --> 00:04:09,080 J'ai réussi comme je l'ai voulu. 60 00:04:09,400 --> 00:04:12,520 C'est pas parce que j'ai pas fait d'études à Moscou 61 00:04:12,720 --> 00:04:14,080 que je suis débile. 62 00:04:14,280 --> 00:04:16,360 La fac, c'est pas pour tout le monde. 63 00:04:20,720 --> 00:04:21,840 Hé, gamin, 64 00:04:22,360 --> 00:04:24,720 tu te prends pour une star moscovite ? 65 00:04:24,920 --> 00:04:26,720 On est du même tonneau. 66 00:04:26,920 --> 00:04:27,960 Hé, Liokha ! 67 00:04:28,160 --> 00:04:31,080 T'as pas besoin de diplôme pour réussir ! 68 00:04:31,400 --> 00:04:33,720 On est dans un sauna avec ton frérot. 69 00:04:33,920 --> 00:04:35,160 Profitons ! 70 00:04:40,280 --> 00:04:41,720 Un petit remontant ? 71 00:04:43,000 --> 00:04:44,280 Il est temps ! 72 00:04:46,120 --> 00:04:47,160 Tu l'as appelée ? 73 00:04:47,360 --> 00:04:49,800 - Bien sûr. - Nickel, putain ! 74 00:04:51,480 --> 00:04:54,120 Un, deux, trois, quatre, cinq... 75 00:04:54,320 --> 00:04:56,080 Que le sapin s'allume ! 76 00:04:56,280 --> 00:04:59,040 - À mon frère ! - Au gamin ! 77 00:05:03,640 --> 00:05:05,720 - Verse-moi du Coca. - Moi aussi. 78 00:05:05,920 --> 00:05:07,440 Faites pas vos pédés ! 79 00:05:07,640 --> 00:05:11,360 Quels pédés ? Je veux pas comater avant le dessert. 80 00:05:11,560 --> 00:05:13,200 Le dessert ? 81 00:05:13,520 --> 00:05:15,080 Putain de pâtissier ! 82 00:05:18,080 --> 00:05:22,280 - Je vais dans la piscine. - Profite bien, petit matelot ! 83 00:05:32,600 --> 00:05:35,800 - Je fais quoi, alors ? - Demande un échange. 84 00:05:36,000 --> 00:05:37,160 Regarde ! 85 00:05:38,680 --> 00:05:40,440 La voilà enfin ! 86 00:05:40,640 --> 00:05:41,920 Salut, les garçons ! 87 00:05:43,200 --> 00:05:44,800 Bonsoir. 88 00:05:45,000 --> 00:05:46,800 Bas les pattes ! 89 00:05:47,880 --> 00:05:49,360 Hé, Vlad, 90 00:05:49,680 --> 00:05:51,440 ça te plaît, ton cadeau ? 91 00:05:51,760 --> 00:05:56,040 Pourriez-vous vous occuper d'abord de notre petit Moscovite ? 92 00:05:57,200 --> 00:05:58,360 Avec plaisir ! 93 00:05:59,000 --> 00:06:00,760 Vas-y, vas-y. 94 00:06:18,440 --> 00:06:19,960 S'il te plaît, arrête. 95 00:06:20,640 --> 00:06:22,640 Touche-lui les seins ! 96 00:06:22,840 --> 00:06:24,720 Elle va pas te mordre ! 97 00:06:24,920 --> 00:06:26,280 Je te plais pas ? 98 00:06:26,480 --> 00:06:28,280 Les gars, vous êtes malades ? 99 00:06:29,200 --> 00:06:30,200 Qu'est-ce qu'il a ? 100 00:06:30,880 --> 00:06:32,200 Il a juste paniqué. 101 00:06:35,280 --> 00:06:37,600 Tu me mets la honte, putain. 102 00:06:37,800 --> 00:06:39,040 Profite ! 103 00:06:39,240 --> 00:06:42,520 - J'ai quelqu'un... - Tu m'as dit que t'avais personne. 104 00:06:42,720 --> 00:06:44,200 C'est la meilleure. 105 00:06:44,400 --> 00:06:47,720 Elle t'emmènera au paradis. Ce sera ton plus bel anniv'. 106 00:06:49,840 --> 00:06:51,840 Il aime pas les filles ? 107 00:06:53,080 --> 00:06:54,320 T'as dit quoi, là ? 108 00:06:56,160 --> 00:06:57,640 Répète, putain ! 109 00:06:57,960 --> 00:06:59,160 Regardez ! 110 00:07:01,080 --> 00:07:05,080 "Il aime pas les filles..." Il aime grave les filles ! 111 00:07:18,560 --> 00:07:19,600 Je t'en prie. 112 00:07:20,960 --> 00:07:22,760 Je suis pas ton genre ? 113 00:07:24,360 --> 00:07:25,600 C'est pas ça. 114 00:07:28,640 --> 00:07:30,000 Qu'est-ce que t'as ? 115 00:07:38,640 --> 00:07:39,680 Je suis gay. 116 00:07:43,840 --> 00:07:44,880 Suis-moi. 117 00:07:46,880 --> 00:07:48,080 Regarde-les ! 118 00:07:48,520 --> 00:07:50,760 Ils sortent déjà ! 119 00:07:53,840 --> 00:07:55,640 Quelle rapidité ! 120 00:07:55,960 --> 00:07:57,240 Bon voyage ! 121 00:07:57,440 --> 00:07:58,920 Ciao, ciao. 122 00:07:59,680 --> 00:08:01,400 Vas-y, bon courage ! 123 00:08:03,880 --> 00:08:05,000 Bien joué ! 124 00:08:05,520 --> 00:08:07,440 Ça, c'est mon frère, putain ! 125 00:08:11,120 --> 00:08:12,320 Je te dégoûte ? 126 00:08:13,160 --> 00:08:14,200 Non. 127 00:08:15,040 --> 00:08:17,360 C'est la situation qui me dégoûte. 128 00:08:18,200 --> 00:08:20,480 Ouais, une pute et un pédé... 129 00:08:20,680 --> 00:08:22,600 On peut se passer du mot "pédé" ? 130 00:08:22,800 --> 00:08:23,840 Bien sûr. 131 00:08:24,960 --> 00:08:28,560 Dommage que t'aies pas envie. T'es mignon, ça change. 132 00:08:31,640 --> 00:08:32,920 Pourquoi tu m'as aidé ? 133 00:08:34,200 --> 00:08:37,160 Je voulais pas les voir tabasser ta tête d'ange. 134 00:08:37,800 --> 00:08:40,200 Et pourquoi tu fais tout ça ? 135 00:08:41,200 --> 00:08:42,200 Pourquoi ? 136 00:08:43,720 --> 00:08:44,760 Pour l'argent, tiens. 137 00:08:48,840 --> 00:08:51,680 - C'est facile de juger. - Je te juge pas. 138 00:08:52,560 --> 00:08:54,240 Je vois que tu me juges. 139 00:08:56,680 --> 00:08:59,000 Mais t'es qui pour me juger ? 140 00:09:01,280 --> 00:09:04,000 Un petit bourge qui a jamais travaillé ? 141 00:09:04,880 --> 00:09:07,440 Je suis pas née sous une bonne étoile, 142 00:09:07,640 --> 00:09:09,200 il faut que je bosse. 143 00:09:10,880 --> 00:09:14,160 - Mais comment tu peux le savoir ? - Tu sais rien de moi. 144 00:09:14,800 --> 00:09:17,400 Je t'ai déjà dit : je te juge pas. 145 00:09:17,600 --> 00:09:19,600 Écoute-moi, ma vie est super ! 146 00:09:20,440 --> 00:09:23,240 Je donne du plaisir, je gagne de l'argent. 147 00:09:23,880 --> 00:09:25,040 Et tu sais quoi ? 148 00:09:25,680 --> 00:09:28,240 C'est pas moi qui me cache avec une prostituée, 149 00:09:28,440 --> 00:09:30,320 et qui me permets de la juger ! 150 00:09:39,640 --> 00:09:42,240 Il se passerait quoi, si ton frère l'apprenait ? 151 00:09:44,560 --> 00:09:45,600 Je sais pas. 152 00:09:47,560 --> 00:09:49,520 Un jour, quand j'avais 13 ans, 153 00:09:49,720 --> 00:09:51,960 il m'a vu danser sur du Beyoncé. 154 00:09:53,720 --> 00:09:54,760 Il m'a dit : 155 00:09:55,520 --> 00:09:57,760 "Si tu deviens pédé, je te bute." 156 00:09:58,840 --> 00:09:59,920 Et il m'a pris le CD. 157 00:10:03,720 --> 00:10:06,120 Certainement pour aller danser en cachette. 158 00:10:06,840 --> 00:10:08,280 "All the single ladies" 159 00:10:15,280 --> 00:10:16,680 Et ta famille est au courant 160 00:10:17,280 --> 00:10:18,680 de ton "activité" ? 161 00:10:20,040 --> 00:10:22,760 Non. Pour eux, je suis une fille modèle. 162 00:10:27,560 --> 00:10:30,560 Tu m'as pas demandé, mais je suis étudiante aussi. 163 00:10:30,760 --> 00:10:31,960 À la fac, en histoire. 164 00:10:33,080 --> 00:10:35,000 Et ça, c'est mon petit job. 165 00:10:35,600 --> 00:10:38,560 Il y a des filles qui font comme moi. 166 00:10:39,720 --> 00:10:41,880 Mes chauds lapins, ça va ? 167 00:10:42,080 --> 00:10:45,120 On sort dans 5 minutes. Ça fera 10 minutes. 168 00:10:45,760 --> 00:10:48,840 La plupart des mecs éjaculent bien avant ça. 169 00:10:52,280 --> 00:10:55,560 C'est la première fois qu'on me paye pour faire la sieste. 170 00:10:57,200 --> 00:10:58,840 J'adorais la sieste. 171 00:11:00,600 --> 00:11:03,520 On avait une super instit à la maternelle. 172 00:11:04,480 --> 00:11:07,400 Elle nous mettait du Tchaïkovski pour nous endormir 173 00:11:08,120 --> 00:11:10,360 et on faisait des exercices de relaxation. 174 00:11:11,440 --> 00:11:12,520 Genre... 175 00:11:13,200 --> 00:11:15,440 Votre tête devient lourde, 176 00:11:16,840 --> 00:11:17,760 vos pieds... 177 00:11:17,960 --> 00:11:21,320 Ils s'enfoncent dans le sol comme dans du... sable. 178 00:11:22,280 --> 00:11:23,800 Tu étais à quelle école ? 179 00:11:24,000 --> 00:11:26,600 Rossinka, je crois. Près de la gare routière. 180 00:11:26,800 --> 00:11:27,680 Mais moi aussi. 181 00:11:29,440 --> 00:11:31,080 Je me souviens plus de toi. 182 00:11:31,760 --> 00:11:32,920 Moi non plus. 183 00:11:34,680 --> 00:11:35,880 On devait pas être amis. 184 00:11:41,200 --> 00:11:42,200 Anna, 185 00:11:42,840 --> 00:11:44,400 c'est mon vrai nom. 186 00:11:46,560 --> 00:11:48,120 C'est Vlad, ton nom ? 187 00:11:49,120 --> 00:11:51,200 Qui aurait pu penser 188 00:11:51,400 --> 00:11:53,640 qu'on se retrouverait dans ce baisodrome ? 189 00:11:59,000 --> 00:12:01,880 Tu te souviens de la musique pour la sieste ? 190 00:12:02,600 --> 00:12:05,200 C'était la "Valse des fleurs". 191 00:12:05,760 --> 00:12:07,040 Tu peux la fredonner ? 192 00:12:30,160 --> 00:12:31,320 Eh, là, ça va ? 193 00:12:31,960 --> 00:12:34,000 - On a fini. - Non, attends ! 194 00:12:34,320 --> 00:12:36,760 Je peux pas te laisser avec ces gueules bourrées. 195 00:12:36,960 --> 00:12:38,400 J'ai connu bien pire. 196 00:12:39,200 --> 00:12:41,080 On pourrait sortir par la fenêtre. 197 00:12:42,280 --> 00:12:45,160 En maillot ? Pour aller où ? À Disneyland ? 198 00:12:45,360 --> 00:12:46,880 Tu m'as pas écoutée ? 199 00:12:47,080 --> 00:12:50,040 C'est ma vie et mon choix. Joue pas au sauveur. 200 00:12:57,160 --> 00:12:58,360 Alors, frérot, 201 00:12:58,560 --> 00:12:59,880 t'as kiffé ? 202 00:13:00,680 --> 00:13:02,360 C'est mon tour, ma poule. 203 00:13:33,240 --> 00:13:36,200 PRÉSERVONS LES VALEURS TRADITIONNELLES 204 00:13:36,720 --> 00:13:39,880 NON À LA GUERRE POUTINE EST UN CON 205 00:14:07,160 --> 00:14:08,200 Anna. 206 00:14:09,360 --> 00:14:10,880 Tu étais où ? Ils te cherchent. 207 00:14:11,720 --> 00:14:13,120 Je voulais prendre l'air. 208 00:14:13,800 --> 00:14:15,040 Et toi, ça va ? 209 00:14:15,240 --> 00:14:17,640 Ça va, deux d'entre eux étaient trop soûls... 210 00:14:17,840 --> 00:14:18,640 Vlad ! 211 00:14:18,960 --> 00:14:20,400 SAUNA 212 00:14:23,520 --> 00:14:26,400 Tu pourrais me déposer chez moi ? 213 00:14:26,960 --> 00:14:28,000 Monte. 214 00:14:30,160 --> 00:14:31,200 Vlad ! 215 00:16:31,760 --> 00:16:34,920 Adaptation française : Denis Liakhov 14587

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.