All language subtitles for Kuroinu 04- Claudia x Celestine Chapter CEN JAP SUB ENG GER 4k.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,940 --> 00:00:02,660 I... 2 00:00:03,550 --> 00:00:07,650 I need to take responsibility for starting is war. 3 00:00:09,550 --> 00:00:14,100 All of you citizens, who have followed me through all of this... 4 00:00:15,790 --> 00:00:21,270 ...if it would mean easing your pain and hardships, even just a little... 5 00:00:25,090 --> 00:00:28,640 ...Then please, 6 00:00:28,640 --> 00:00:30,170 ...then please, violate me. 7 00:00:34,520 --> 00:00:38,590 Dark Beast ~The Holy Women Tainted in White~ 8 00:00:34,520 --> 00:00:38,590 Claudia and Celestine. A Father's relation. The morning that the goddess falls down... Chapter 9 00:00:39,720 --> 00:00:41,410 The country of service, 10 00:00:41,810 --> 00:00:45,630 which was established by Volt, the leader of the Dark Beast mercenary group, 11 00:00:47,210 --> 00:00:55,300 placed all women under the madness of constant sexual service. 12 00:00:59,570 --> 00:01:02,310 This will definitely be the final showdown. 13 00:01:02,310 --> 00:01:04,930 As soon as I defeat the Holy Knight Claudia, 14 00:01:04,930 --> 00:01:07,550 the goddess will be completely defenseless. 15 00:01:10,250 --> 00:01:11,490 Why? 16 00:01:12,020 --> 00:01:13,590 I'm asking you, why? 17 00:01:17,500 --> 00:01:18,820 Why did you...? 18 00:01:40,330 --> 00:01:42,100 Why did you betray us? 19 00:01:43,720 --> 00:01:45,330 Grahf Levantine... 20 00:01:47,060 --> 00:01:50,240 No, father. 21 00:01:53,700 --> 00:01:55,350 Claudia. 22 00:01:55,720 --> 00:01:57,530 I want you to bear my child. 23 00:02:03,090 --> 00:02:05,540 What... What did you just say? 24 00:02:05,550 --> 00:02:07,320 This is an order. 25 00:02:07,440 --> 00:02:09,050 You will give birth to my child. 26 00:02:09,250 --> 00:02:10,260 I cannot do that! 27 00:02:10,660 --> 00:02:13,600 Do you understand what you are saying? 28 00:02:13,600 --> 00:02:16,740 I would rather bite my tongue and die! 29 00:02:17,020 --> 00:02:20,000 I'm Klaus' wife! 30 00:02:20,210 --> 00:02:24,310 Then it seems that I no longer need my childless son. 31 00:02:25,120 --> 00:02:27,660 You captured my husband as your hostage? 32 00:02:27,660 --> 00:02:33,420 It is your duty to carry on the noble bloodline of the Levantine family. 33 00:02:33,420 --> 00:02:36,400 And it is my duty as well. 34 00:02:37,650 --> 00:02:38,890 This can't be. 35 00:02:38,900 --> 00:02:41,350 Stop, father-in-law. 36 00:02:43,770 --> 00:02:45,060 I will not! 37 00:02:45,060 --> 00:02:46,470 Give birth to my child! 38 00:02:46,470 --> 00:02:48,400 For you are mine! 39 00:02:56,290 --> 00:02:57,580 No! 40 00:02:58,710 --> 00:03:01,570 Your body is mine. 41 00:03:07,980 --> 00:03:10,270 No, no! 42 00:03:11,680 --> 00:03:12,570 Behold. 43 00:03:12,570 --> 00:03:15,060 No! 44 00:03:16,510 --> 00:03:23,240 My penis is now completely inside you. 45 00:03:30,370 --> 00:03:31,290 As my teacher. 46 00:03:31,860 --> 00:03:33,550 And foster father, 47 00:03:33,870 --> 00:03:37,820 he raised me strictly, and lovingly, to be the Holy Knight that I am today. 48 00:03:39,790 --> 00:03:44,340 Just what made this man lose his mind? 49 00:03:44,350 --> 00:03:46,000 Now, look. 50 00:03:47,080 --> 00:03:49,860 Are you not concerned about your husband? 51 00:03:49,860 --> 00:03:51,390 That's... 52 00:03:51,390 --> 00:03:53,080 Then behold! 53 00:03:53,290 --> 00:03:55,980 For I am going to cum inside you! 54 00:04:01,540 --> 00:04:06,090 Father's penis is inside me. 55 00:04:09,600 --> 00:04:11,370 Father, what are you...? 56 00:04:12,540 --> 00:04:18,500 Watch carefully, how I will cum inside you. 57 00:04:19,470 --> 00:04:21,640 Those were not your words! 58 00:04:21,640 --> 00:04:23,050 You said that you would not cum inside me! 59 00:04:23,620 --> 00:04:25,670 No, it is almost done. 60 00:04:25,670 --> 00:04:30,060 It will try to reach the very depths of your womb. 61 00:04:30,060 --> 00:04:31,150 No! 62 00:04:31,630 --> 00:04:32,440 Pull it out. 63 00:04:32,440 --> 00:04:34,290 Please! 64 00:04:34,290 --> 00:04:35,860 Anywhere but inside me! 65 00:04:37,230 --> 00:04:39,440 I am going to impregnate you. 66 00:04:39,440 --> 00:04:43,150 I will definitely impregnate you! 67 00:04:43,710 --> 00:04:44,760 No! 68 00:04:44,760 --> 00:04:46,330 Father, let me... 69 00:04:46,330 --> 00:04:48,830 Let me go! 70 00:04:48,830 --> 00:04:53,260 For me to accept seed that is not from Klaus... 71 00:04:54,910 --> 00:04:56,920 I do not want it! 72 00:04:59,740 --> 00:05:01,960 No, no, no! 73 00:05:11,750 --> 00:05:13,070 It is coming out! 74 00:05:13,080 --> 00:05:15,170 it is pouring inside me! 75 00:05:15,170 --> 00:05:17,100 Father's cum is...! 76 00:05:17,710 --> 00:05:20,120 This is a tragedy. 77 00:05:20,370 --> 00:05:25,640 Someone other than my husband has cum inside me. 78 00:05:25,840 --> 00:05:28,580 Worse, it's none other than his father! 79 00:05:32,810 --> 00:05:35,950 Please forgive me, dear... 80 00:05:42,720 --> 00:05:45,420 Do you think that this is over already? 81 00:05:46,470 --> 00:05:47,430 Look. 82 00:05:47,430 --> 00:05:49,770 Do you see how my penis is doing? 83 00:05:49,770 --> 00:05:51,380 Are you crying now? 84 00:05:54,760 --> 00:05:56,490 If you insist on being silent... 85 00:05:58,230 --> 00:05:59,760 It is stiff. 86 00:06:00,930 --> 00:06:02,290 Your... 87 00:06:04,470 --> 00:06:07,050 Your penis is still stiff, Father! 88 00:06:08,620 --> 00:06:13,050 I'm going to give you pleasure that will make you forget my son! 89 00:06:23,600 --> 00:06:24,850 Endure. 90 00:06:24,850 --> 00:06:26,500 I must endure this. 91 00:06:35,970 --> 00:06:37,740 Am I moaning? 92 00:06:37,740 --> 00:06:40,360 Am I getting aroused by him? 93 00:06:43,700 --> 00:06:48,570 It is really going deep inside me. 94 00:06:53,730 --> 00:06:55,300 Oh no... 95 00:06:55,300 --> 00:06:56,830 I knew it. 96 00:06:56,830 --> 00:07:02,270 Despite your married status, you are still oblivious to the pleasures of being a woman. 97 00:07:02,870 --> 00:07:04,880 I will teach it to you then. 98 00:07:04,890 --> 00:07:07,380 The true pleasures of being a woman! 99 00:07:12,500 --> 00:07:15,600 No, please stop Father! 100 00:07:19,870 --> 00:07:22,930 I don't want to get aroused by this man's penis! 101 00:07:25,230 --> 00:07:28,530 Oh no, what should I...? 102 00:07:29,660 --> 00:07:32,030 Now, I'm going to cum inside you again. 103 00:07:32,030 --> 00:07:35,050 I'm going to let it all out! 104 00:07:35,050 --> 00:07:36,620 Anything but that! 105 00:07:37,790 --> 00:07:40,130 If he cums any more, my womb will...! 106 00:07:40,130 --> 00:07:42,300 It's at its limit already! 107 00:07:56,440 --> 00:07:59,980 A holy knight that is supposed to be blessed by the goddess, 108 00:07:59,980 --> 00:08:02,800 is now like this. 109 00:08:04,580 --> 00:08:08,400 Thanks to you, we already have an aroused spectator over there. 110 00:08:15,610 --> 00:08:16,820 My dear... 111 00:08:18,670 --> 00:08:19,840 I... 112 00:08:24,670 --> 00:08:25,840 No. 113 00:08:25,840 --> 00:08:30,590 You will now show my son how you'll be impregnated by me. 114 00:08:30,590 --> 00:08:34,340 No! 115 00:08:39,170 --> 00:08:40,220 I can feel it. 116 00:08:40,220 --> 00:08:42,400 Your womb is opening up for me. 117 00:08:42,400 --> 00:08:45,540 And my tip keeps hitting it. 118 00:08:50,810 --> 00:08:54,640 My dear, please do not watch this. 119 00:08:55,730 --> 00:09:00,320 You're now completely mine. 120 00:09:00,320 --> 00:09:03,700 I am not yours! 121 00:09:03,700 --> 00:09:06,320 Can you really say that now in front of him? 122 00:09:07,530 --> 00:09:08,620 That's right. 123 00:09:08,780 --> 00:09:10,270 in this position... 124 00:09:10,270 --> 00:09:12,120 The way I'm exposed right now, 125 00:09:13,850 --> 00:09:16,670 would he really believe anything that I say? 126 00:09:31,860 --> 00:09:33,220 Something... 127 00:09:33,230 --> 00:09:34,630 Something is coming. 128 00:09:37,540 --> 00:09:39,630 it is deplorable and yet, 129 00:09:39,630 --> 00:09:42,290 I am about to cum. 130 00:09:43,740 --> 00:09:44,540 I must not... 131 00:09:44,540 --> 00:09:45,510 I must not! 132 00:09:45,510 --> 00:09:46,360 I am going to cum! 133 00:09:46,360 --> 00:09:48,170 He is watching. 134 00:09:48,170 --> 00:09:49,740 I don't want to cum like this! 135 00:09:49,740 --> 00:09:52,030 Lo and behold! 136 00:09:52,040 --> 00:09:56,950 The moment that this woman bears the child of the Levantine clan! 137 00:09:56,950 --> 00:09:58,800 Do not watch! 138 00:09:58,800 --> 00:10:03,960 Do not watch me while I cum, while I get impregnated! 139 00:10:03,960 --> 00:10:05,160 No! 140 00:10:05,170 --> 00:10:06,610 Pull it out! 141 00:10:06,820 --> 00:10:07,540 Father! 142 00:10:07,540 --> 00:10:10,400 Father do not do this! 143 00:10:10,400 --> 00:10:12,090 I do not want to bear your child. 144 00:10:12,090 --> 00:10:14,030 Do not impregnate me! 145 00:10:14,030 --> 00:10:19,060 Do not pour your milk inside my womb, Father! 146 00:10:20,950 --> 00:10:23,210 I am cumming! 147 00:10:23,210 --> 00:10:26,310 I am cumming, I am cumming! 148 00:10:27,200 --> 00:10:30,820 I am cumming again! 149 00:11:11,060 --> 00:11:12,510 This is the end. 150 00:11:12,790 --> 00:11:16,370 From now on, you will be a member of the country of service. 151 00:11:16,380 --> 00:11:20,080 I don't care what happens to me, however... 152 00:11:20,520 --> 00:11:24,870 But you still need to maintain your position as the goddess. 153 00:11:25,600 --> 00:11:30,550 A high elf goddess, who will soon serve this country's citizens. 154 00:11:31,600 --> 00:11:34,060 That would keep your value as my prize. 155 00:11:34,500 --> 00:11:35,790 That hair. 156 00:11:35,990 --> 00:11:37,360 That ass. 157 00:11:37,360 --> 00:11:38,890 Those breasts. 158 00:11:38,890 --> 00:11:42,390 All men who crave for you Will probably come crawling to you. 159 00:11:44,450 --> 00:11:50,290 You are the perfect one to be the top servant of the country of service. 160 00:11:51,620 --> 00:11:57,130 Hey, I heard that even we could own those princesses, as long as we have money! 161 00:11:57,140 --> 00:11:58,750 Really? 162 00:11:59,630 --> 00:12:03,140 The country of service might not be bad after all. 163 00:12:10,670 --> 00:12:12,120 Keep your promise. 164 00:12:12,120 --> 00:12:15,140 That if I can withstand all of this, 165 00:12:15,140 --> 00:12:17,230 you'll release Origa-sama. 166 00:12:17,230 --> 00:12:19,810 Yeah, I'll think about it. 167 00:12:19,810 --> 00:12:22,670 But how long can you withstand, 168 00:12:22,670 --> 00:12:25,730 the taste of these whips after such a long time? 169 00:12:25,730 --> 00:12:30,480 Well, it's probably insufficient for a true masochist slave. 170 00:12:30,490 --> 00:12:31,650 You are mistaken. 171 00:12:32,380 --> 00:12:35,520 I am no longer a slave! 172 00:12:38,340 --> 00:12:39,430 I must endure. 173 00:12:39,430 --> 00:12:41,320 I must continue enduring it. 174 00:12:41,320 --> 00:12:43,170 For Origa-sama's sake. 175 00:12:45,310 --> 00:12:47,440 This is... 176 00:12:49,130 --> 00:12:50,660 My abominable past. 177 00:12:52,150 --> 00:12:56,020 Why am I remembering it? 178 00:13:16,400 --> 00:13:17,370 Well? 179 00:13:17,370 --> 00:13:20,430 You love this scent, don't you? 180 00:13:21,400 --> 00:13:24,170 I can't keep it up anymore. 181 00:13:24,170 --> 00:13:25,910 it's pushing against my nose. 182 00:13:26,950 --> 00:13:29,410 But I still want to smell it! 183 00:13:34,890 --> 00:13:37,060 That didn't look as good as it should. 184 00:13:37,060 --> 00:13:39,680 You masochist slave pig. 185 00:13:41,650 --> 00:13:44,670 I'm a masochist pig... 186 00:13:50,760 --> 00:13:52,530 Th-this is... 187 00:14:01,150 --> 00:14:02,070 No... 188 00:14:03,280 --> 00:14:06,870 I'm... I'm Origa-sama's knight! 189 00:14:07,840 --> 00:14:13,230 I'm no longer someone's pet slave! 190 00:14:23,620 --> 00:14:25,480 My body is being taken over by my pussy! 191 00:14:26,080 --> 00:14:31,840 Yes, because my entire body is a pussy! 192 00:14:59,350 --> 00:15:01,200 Seems you liked it. 193 00:15:01,520 --> 00:15:06,760 Your body seems to feel more pleasure the more pain it receives. 194 00:15:06,760 --> 00:15:09,140 You have been well-trained. 195 00:15:19,210 --> 00:15:20,900 95! 196 00:15:21,660 --> 00:15:23,510 Anyone else? 197 00:15:23,560 --> 00:15:24,960 120! 198 00:15:25,010 --> 00:15:26,540 More? 199 00:15:26,540 --> 00:15:27,950 150! 200 00:15:34,630 --> 00:15:36,040 My body... 201 00:15:36,040 --> 00:15:38,380 My body feels hot. 202 00:15:38,380 --> 00:15:42,440 Normally, I wouldn't just give my pussy to humans, 203 00:15:42,450 --> 00:15:45,340 but I'm feeling very generous today. 204 00:15:45,350 --> 00:15:49,170 Now, drill all of your dicks into me, 205 00:15:49,170 --> 00:15:51,990 until my pussy breaks. 206 00:15:54,130 --> 00:15:55,980 That's a great line you have there. 207 00:15:56,990 --> 00:15:59,160 We paid a high price for you. 208 00:15:59,160 --> 00:16:02,100 So I'll rape you regardless of what you say! 209 00:16:07,980 --> 00:16:11,240 Woah, she came after I just put it in! 210 00:16:12,980 --> 00:16:17,080 Well? You're not satisfied yet with just the one down there, right? 211 00:16:23,890 --> 00:16:25,780 She also came immediately after sucking it in. 212 00:16:25,780 --> 00:16:29,010 She's one really slutty queen. 213 00:16:29,010 --> 00:16:31,180 You perverted queen! 214 00:16:31,180 --> 00:16:33,960 I'm going to make you cum as many times as I can! 215 00:16:47,740 --> 00:16:48,700 I'm cumming! 216 00:16:56,880 --> 00:16:57,920 My nipples... 217 00:16:57,930 --> 00:16:59,370 I'm cumming with my nipples! 218 00:17:00,620 --> 00:17:01,950 I'm cumming, 219 00:17:04,810 --> 00:17:06,830 I'm cumming!!! 220 00:17:17,780 --> 00:17:20,760 You slutty queen! 221 00:17:20,960 --> 00:17:23,380 I'm going to cum inside you now! 222 00:17:44,810 --> 00:17:49,720 The black queen is now just a slutty dark elf. 223 00:17:49,720 --> 00:17:50,770 Dicks... 224 00:17:56,930 --> 00:18:02,050 Everyone, as of today, this fortress will now be occupied by the Dark Beast. 225 00:18:02,490 --> 00:18:03,860 We lost. 226 00:18:06,680 --> 00:18:10,660 I apologize for all of my powerlessness and shortcomings. 227 00:18:11,230 --> 00:18:16,220 From now on, this country of service will face an era of tumult. 228 00:18:16,220 --> 00:18:17,510 I... 229 00:18:18,680 --> 00:18:22,950 I need to take responsibility for starting this war. 230 00:18:30,680 --> 00:18:34,550 Everyone, I need you to endure the coming years. 231 00:18:34,550 --> 00:18:37,610 Please endure it with me until the end. 232 00:18:45,380 --> 00:18:48,610 Well then, shall we reveal it now? 233 00:18:49,610 --> 00:18:54,570 The Dark Beast's wondrous glory shall begin. 234 00:18:56,100 --> 00:18:59,840 And it all starts with the crimson purity of the white goddess! 235 00:19:05,760 --> 00:19:08,950 So, how does it feel to become a woman now? 236 00:19:09,310 --> 00:19:12,370 To become one in front of these people? 237 00:19:14,830 --> 00:19:17,850 Don't worry, it will feel good in no time. 238 00:19:18,410 --> 00:19:22,040 Now, you still have something to say to the citizens, right? 239 00:19:22,800 --> 00:19:26,550 My group is getting impatient now! 240 00:19:33,310 --> 00:19:34,520 Behold. 241 00:19:35,570 --> 00:19:41,450 This is the true form of your goddess, the one that lost the war. 242 00:19:47,370 --> 00:19:55,060 From this day forward, all women will live to serve and pleasure men. 243 00:19:57,400 --> 00:19:59,130 There are no exceptions. 244 00:19:59,530 --> 00:20:03,400 Your goddess will also live by the same standards. 245 00:20:50,120 --> 00:20:53,180 This "atonement" of the goddess, 246 00:20:53,180 --> 00:20:56,360 should be given equally to the people. 247 00:21:03,740 --> 00:21:08,530 All of you citizens, who have followed me through all of this, 248 00:21:08,850 --> 00:21:12,480 If it would mean easing your pain and hardships, even just a little, 249 00:21:14,410 --> 00:21:15,860 then please, violate me. 250 00:21:28,390 --> 00:21:30,320 Celestine-sama! 251 00:21:34,590 --> 00:21:37,370 I'm really inside her! 252 00:21:37,690 --> 00:21:41,070 I never thought that I would get to fuck her! 253 00:21:46,190 --> 00:21:48,240 Celestine-sama! 254 00:21:48,240 --> 00:21:50,260 Please hold this. 255 00:21:51,180 --> 00:21:53,960 You're not going to do much by just holding it. 256 00:21:53,960 --> 00:21:55,690 Give them a handjob at least. 257 00:21:55,690 --> 00:21:57,260 Rub it hard! 258 00:21:58,350 --> 00:22:01,170 Would this be alright with you? 259 00:22:03,590 --> 00:22:06,890 Celestine-sama is actually giving me a handjob! 260 00:22:06,890 --> 00:22:08,740 It feels like a dream! 261 00:22:14,910 --> 00:22:17,080 Celestine-sama, I'm about to...! 262 00:22:25,820 --> 00:22:27,870 Me too! 263 00:22:42,330 --> 00:22:43,580 My goddess! 264 00:22:43,580 --> 00:22:47,370 Please, I want to use these breasts! 265 00:22:49,580 --> 00:22:51,560 Like this? 266 00:22:52,930 --> 00:22:55,580 It feels wonderfully soft. 267 00:23:03,720 --> 00:23:04,690 Celestine. 268 00:23:04,850 --> 00:23:08,590 Can you tell me what that thing between your breasts is? 269 00:23:09,760 --> 00:23:11,010 This is... 270 00:23:11,010 --> 00:23:12,580 A man's... 271 00:23:13,710 --> 00:23:15,160 What did you say? 272 00:23:18,140 --> 00:23:19,510 A penis! 273 00:23:19,630 --> 00:23:21,160 It is a penis. 274 00:23:21,160 --> 00:23:24,300 A really hot, and big penis! 275 00:23:33,040 --> 00:23:36,350 It's really sucking me in, it feels great! 276 00:23:41,340 --> 00:23:42,430 I'm about to...! 277 00:23:51,730 --> 00:23:52,980 It makes you feel happy, right? 278 00:23:52,980 --> 00:23:55,520 To be able to feel all these men's dicks. 279 00:23:57,410 --> 00:23:58,260 Yes... 280 00:24:00,750 --> 00:24:04,380 That's right, this is the duty of all the women in this country. 281 00:24:04,380 --> 00:24:09,290 And this is what you all really crave for. 282 00:24:16,220 --> 00:24:18,070 Not my breasts... 283 00:24:20,810 --> 00:24:22,020 I can feel it. 284 00:24:22,020 --> 00:24:25,600 Your penis feels good. 285 00:24:28,950 --> 00:24:32,490 My breasts are leaking! 286 00:26:15,800 --> 00:26:16,770 Dicks. 287 00:26:17,700 --> 00:26:19,470 These big dicks... 288 00:26:20,880 --> 00:26:24,220 This silky hair feels really great! 289 00:26:26,150 --> 00:26:28,010 Her big tits are also great. 290 00:26:28,450 --> 00:26:31,150 Your big ass wants to be noticed. 291 00:26:52,050 --> 00:26:53,380 These dicks. 292 00:26:53,580 --> 00:26:54,630 Dicks. 293 00:26:56,890 --> 00:26:58,980 They feel so big and they're deep inside. 294 00:26:59,140 --> 00:27:01,600 They're also stiff, very hard... 295 00:27:01,600 --> 00:27:03,490 And lewd. 296 00:27:05,550 --> 00:27:06,990 I love dicks. 297 00:27:07,240 --> 00:27:08,480 I love all kinds of dicks. 298 00:27:08,970 --> 00:27:11,020 Dicks, dicks, dicks... 299 00:27:11,060 --> 00:27:12,390 Dicks, dicks, dicks... 300 00:27:13,480 --> 00:27:16,260 Dicks, dicks, dicks... 301 00:27:18,310 --> 00:27:22,140 Dicks, dicks, dicks, dicks... 302 00:27:24,110 --> 00:27:26,730 Dicks, dicks, dicks... 303 00:27:29,310 --> 00:27:31,160 Dicks! 304 00:27:52,790 --> 00:27:54,640 I guessed this is how it would turn out. 305 00:27:55,850 --> 00:27:58,430 Quite a good start for this country. 306 00:28:03,260 --> 00:28:07,170 But, my battle is far from over. 307 00:28:07,770 --> 00:28:10,710 As long as there is still something to steal from this country. 308 00:28:11,760 --> 00:28:19,250 I, Celestine Lucruce, as the current incarnation of the goddess Laurentia, 309 00:28:19,700 --> 00:28:25,210 hereby declare the establishment of the country of service here. 21301

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.