Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,940 --> 00:00:02,660
I...
2
00:00:03,550 --> 00:00:07,650
I need to take responsibility for starting is war.
3
00:00:09,550 --> 00:00:14,100
All of you citizens, who have followed me through all of this...
4
00:00:15,790 --> 00:00:21,270
...if it would mean easing your pain
and hardships, even just a little...
5
00:00:25,090 --> 00:00:28,640
...Then please,
6
00:00:28,640 --> 00:00:30,170
...then please, violate me.
7
00:00:34,520 --> 00:00:38,590
Dark Beast
~The Holy Women Tainted in White~
8
00:00:34,520 --> 00:00:38,590
Claudia and Celestine. A Father's relation.
The morning that the goddess falls down... Chapter
9
00:00:39,720 --> 00:00:41,410
The country of service,
10
00:00:41,810 --> 00:00:45,630
which was established by Volt, the leader
of the Dark Beast mercenary group,
11
00:00:47,210 --> 00:00:55,300
placed all women under the madness of constant sexual service.
12
00:00:59,570 --> 00:01:02,310
This will definitely be the final showdown.
13
00:01:02,310 --> 00:01:04,930
As soon as I defeat the Holy Knight Claudia,
14
00:01:04,930 --> 00:01:07,550
the goddess will be completely defenseless.
15
00:01:10,250 --> 00:01:11,490
Why?
16
00:01:12,020 --> 00:01:13,590
I'm asking you, why?
17
00:01:17,500 --> 00:01:18,820
Why did you...?
18
00:01:40,330 --> 00:01:42,100
Why did you betray us?
19
00:01:43,720 --> 00:01:45,330
Grahf Levantine...
20
00:01:47,060 --> 00:01:50,240
No, father.
21
00:01:53,700 --> 00:01:55,350
Claudia.
22
00:01:55,720 --> 00:01:57,530
I want you to bear my child.
23
00:02:03,090 --> 00:02:05,540
What... What did you just say?
24
00:02:05,550 --> 00:02:07,320
This is an order.
25
00:02:07,440 --> 00:02:09,050
You will give birth to my child.
26
00:02:09,250 --> 00:02:10,260
I cannot do that!
27
00:02:10,660 --> 00:02:13,600
Do you understand what you are saying?
28
00:02:13,600 --> 00:02:16,740
I would rather bite my tongue and die!
29
00:02:17,020 --> 00:02:20,000
I'm Klaus' wife!
30
00:02:20,210 --> 00:02:24,310
Then it seems that I no longer need my childless son.
31
00:02:25,120 --> 00:02:27,660
You captured my husband as your hostage?
32
00:02:27,660 --> 00:02:33,420
It is your duty to carry on the noble
bloodline of the Levantine family.
33
00:02:33,420 --> 00:02:36,400
And it is my duty as well.
34
00:02:37,650 --> 00:02:38,890
This can't be.
35
00:02:38,900 --> 00:02:41,350
Stop, father-in-law.
36
00:02:43,770 --> 00:02:45,060
I will not!
37
00:02:45,060 --> 00:02:46,470
Give birth to my child!
38
00:02:46,470 --> 00:02:48,400
For you are mine!
39
00:02:56,290 --> 00:02:57,580
No!
40
00:02:58,710 --> 00:03:01,570
Your body is mine.
41
00:03:07,980 --> 00:03:10,270
No, no!
42
00:03:11,680 --> 00:03:12,570
Behold.
43
00:03:12,570 --> 00:03:15,060
No!
44
00:03:16,510 --> 00:03:23,240
My penis is now completely inside you.
45
00:03:30,370 --> 00:03:31,290
As my teacher.
46
00:03:31,860 --> 00:03:33,550
And foster father,
47
00:03:33,870 --> 00:03:37,820
he raised me strictly, and lovingly, to
be the Holy Knight that I am today.
48
00:03:39,790 --> 00:03:44,340
Just what made this man lose his mind?
49
00:03:44,350 --> 00:03:46,000
Now, look.
50
00:03:47,080 --> 00:03:49,860
Are you not concerned about your husband?
51
00:03:49,860 --> 00:03:51,390
That's...
52
00:03:51,390 --> 00:03:53,080
Then behold!
53
00:03:53,290 --> 00:03:55,980
For I am going to cum inside you!
54
00:04:01,540 --> 00:04:06,090
Father's penis is inside me.
55
00:04:09,600 --> 00:04:11,370
Father, what are you...?
56
00:04:12,540 --> 00:04:18,500
Watch carefully, how I will cum inside you.
57
00:04:19,470 --> 00:04:21,640
Those were not your words!
58
00:04:21,640 --> 00:04:23,050
You said that you would not cum inside me!
59
00:04:23,620 --> 00:04:25,670
No, it is almost done.
60
00:04:25,670 --> 00:04:30,060
It will try to reach the very depths of your womb.
61
00:04:30,060 --> 00:04:31,150
No!
62
00:04:31,630 --> 00:04:32,440
Pull it out.
63
00:04:32,440 --> 00:04:34,290
Please!
64
00:04:34,290 --> 00:04:35,860
Anywhere but inside me!
65
00:04:37,230 --> 00:04:39,440
I am going to impregnate you.
66
00:04:39,440 --> 00:04:43,150
I will definitely impregnate you!
67
00:04:43,710 --> 00:04:44,760
No!
68
00:04:44,760 --> 00:04:46,330
Father, let me...
69
00:04:46,330 --> 00:04:48,830
Let me go!
70
00:04:48,830 --> 00:04:53,260
For me to accept seed that is not from Klaus...
71
00:04:54,910 --> 00:04:56,920
I do not want it!
72
00:04:59,740 --> 00:05:01,960
No, no, no!
73
00:05:11,750 --> 00:05:13,070
It is coming out!
74
00:05:13,080 --> 00:05:15,170
it is pouring inside me!
75
00:05:15,170 --> 00:05:17,100
Father's cum is...!
76
00:05:17,710 --> 00:05:20,120
This is a tragedy.
77
00:05:20,370 --> 00:05:25,640
Someone other than my husband has cum inside me.
78
00:05:25,840 --> 00:05:28,580
Worse, it's none other than his father!
79
00:05:32,810 --> 00:05:35,950
Please forgive me, dear...
80
00:05:42,720 --> 00:05:45,420
Do you think that this is over already?
81
00:05:46,470 --> 00:05:47,430
Look.
82
00:05:47,430 --> 00:05:49,770
Do you see how my penis is doing?
83
00:05:49,770 --> 00:05:51,380
Are you crying now?
84
00:05:54,760 --> 00:05:56,490
If you insist on being silent...
85
00:05:58,230 --> 00:05:59,760
It is stiff.
86
00:06:00,930 --> 00:06:02,290
Your...
87
00:06:04,470 --> 00:06:07,050
Your penis is still stiff, Father!
88
00:06:08,620 --> 00:06:13,050
I'm going to give you pleasure that will make you forget my son!
89
00:06:23,600 --> 00:06:24,850
Endure.
90
00:06:24,850 --> 00:06:26,500
I must endure this.
91
00:06:35,970 --> 00:06:37,740
Am I moaning?
92
00:06:37,740 --> 00:06:40,360
Am I getting aroused by him?
93
00:06:43,700 --> 00:06:48,570
It is really going deep inside me.
94
00:06:53,730 --> 00:06:55,300
Oh no...
95
00:06:55,300 --> 00:06:56,830
I knew it.
96
00:06:56,830 --> 00:07:02,270
Despite your married status, you are still oblivious
to the pleasures of being a woman.
97
00:07:02,870 --> 00:07:04,880
I will teach it to you then.
98
00:07:04,890 --> 00:07:07,380
The true pleasures of being a woman!
99
00:07:12,500 --> 00:07:15,600
No, please stop Father!
100
00:07:19,870 --> 00:07:22,930
I don't want to get aroused by this man's penis!
101
00:07:25,230 --> 00:07:28,530
Oh no, what should I...?
102
00:07:29,660 --> 00:07:32,030
Now, I'm going to cum inside you again.
103
00:07:32,030 --> 00:07:35,050
I'm going to let it all out!
104
00:07:35,050 --> 00:07:36,620
Anything but that!
105
00:07:37,790 --> 00:07:40,130
If he cums any more, my womb will...!
106
00:07:40,130 --> 00:07:42,300
It's at its limit already!
107
00:07:56,440 --> 00:07:59,980
A holy knight that is supposed to be blessed by the goddess,
108
00:07:59,980 --> 00:08:02,800
is now like this.
109
00:08:04,580 --> 00:08:08,400
Thanks to you, we already have an aroused spectator over there.
110
00:08:15,610 --> 00:08:16,820
My dear...
111
00:08:18,670 --> 00:08:19,840
I...
112
00:08:24,670 --> 00:08:25,840
No.
113
00:08:25,840 --> 00:08:30,590
You will now show my son how you'll be impregnated by me.
114
00:08:30,590 --> 00:08:34,340
No!
115
00:08:39,170 --> 00:08:40,220
I can feel it.
116
00:08:40,220 --> 00:08:42,400
Your womb is opening up for me.
117
00:08:42,400 --> 00:08:45,540
And my tip keeps hitting it.
118
00:08:50,810 --> 00:08:54,640
My dear, please do not watch this.
119
00:08:55,730 --> 00:09:00,320
You're now completely mine.
120
00:09:00,320 --> 00:09:03,700
I am not yours!
121
00:09:03,700 --> 00:09:06,320
Can you really say that now in front of him?
122
00:09:07,530 --> 00:09:08,620
That's right.
123
00:09:08,780 --> 00:09:10,270
in this position...
124
00:09:10,270 --> 00:09:12,120
The way I'm exposed right now,
125
00:09:13,850 --> 00:09:16,670
would he really believe anything that I say?
126
00:09:31,860 --> 00:09:33,220
Something...
127
00:09:33,230 --> 00:09:34,630
Something is coming.
128
00:09:37,540 --> 00:09:39,630
it is deplorable and yet,
129
00:09:39,630 --> 00:09:42,290
I am about to cum.
130
00:09:43,740 --> 00:09:44,540
I must not...
131
00:09:44,540 --> 00:09:45,510
I must not!
132
00:09:45,510 --> 00:09:46,360
I am going to cum!
133
00:09:46,360 --> 00:09:48,170
He is watching.
134
00:09:48,170 --> 00:09:49,740
I don't want to cum like this!
135
00:09:49,740 --> 00:09:52,030
Lo and behold!
136
00:09:52,040 --> 00:09:56,950
The moment that this woman bears
the child of the Levantine clan!
137
00:09:56,950 --> 00:09:58,800
Do not watch!
138
00:09:58,800 --> 00:10:03,960
Do not watch me while I cum, while I get impregnated!
139
00:10:03,960 --> 00:10:05,160
No!
140
00:10:05,170 --> 00:10:06,610
Pull it out!
141
00:10:06,820 --> 00:10:07,540
Father!
142
00:10:07,540 --> 00:10:10,400
Father do not do this!
143
00:10:10,400 --> 00:10:12,090
I do not want to bear your child.
144
00:10:12,090 --> 00:10:14,030
Do not impregnate me!
145
00:10:14,030 --> 00:10:19,060
Do not pour your milk inside my womb, Father!
146
00:10:20,950 --> 00:10:23,210
I am cumming!
147
00:10:23,210 --> 00:10:26,310
I am cumming, I am cumming!
148
00:10:27,200 --> 00:10:30,820
I am cumming again!
149
00:11:11,060 --> 00:11:12,510
This is the end.
150
00:11:12,790 --> 00:11:16,370
From now on, you will be a member of the country of service.
151
00:11:16,380 --> 00:11:20,080
I don't care what happens to me, however...
152
00:11:20,520 --> 00:11:24,870
But you still need to maintain your position as the goddess.
153
00:11:25,600 --> 00:11:30,550
A high elf goddess, who will soon serve this country's citizens.
154
00:11:31,600 --> 00:11:34,060
That would keep your value as my prize.
155
00:11:34,500 --> 00:11:35,790
That hair.
156
00:11:35,990 --> 00:11:37,360
That ass.
157
00:11:37,360 --> 00:11:38,890
Those breasts.
158
00:11:38,890 --> 00:11:42,390
All men who crave for you Will probably come crawling to you.
159
00:11:44,450 --> 00:11:50,290
You are the perfect one to be the top
servant of the country of service.
160
00:11:51,620 --> 00:11:57,130
Hey, I heard that even we could own those
princesses, as long as we have money!
161
00:11:57,140 --> 00:11:58,750
Really?
162
00:11:59,630 --> 00:12:03,140
The country of service might not be bad after all.
163
00:12:10,670 --> 00:12:12,120
Keep your promise.
164
00:12:12,120 --> 00:12:15,140
That if I can withstand all of this,
165
00:12:15,140 --> 00:12:17,230
you'll release Origa-sama.
166
00:12:17,230 --> 00:12:19,810
Yeah, I'll think about it.
167
00:12:19,810 --> 00:12:22,670
But how long can you withstand,
168
00:12:22,670 --> 00:12:25,730
the taste of these whips after such a long time?
169
00:12:25,730 --> 00:12:30,480
Well, it's probably insufficient for a true masochist slave.
170
00:12:30,490 --> 00:12:31,650
You are mistaken.
171
00:12:32,380 --> 00:12:35,520
I am no longer a slave!
172
00:12:38,340 --> 00:12:39,430
I must endure.
173
00:12:39,430 --> 00:12:41,320
I must continue enduring it.
174
00:12:41,320 --> 00:12:43,170
For Origa-sama's sake.
175
00:12:45,310 --> 00:12:47,440
This is...
176
00:12:49,130 --> 00:12:50,660
My abominable past.
177
00:12:52,150 --> 00:12:56,020
Why am I remembering it?
178
00:13:16,400 --> 00:13:17,370
Well?
179
00:13:17,370 --> 00:13:20,430
You love this scent, don't you?
180
00:13:21,400 --> 00:13:24,170
I can't keep it up anymore.
181
00:13:24,170 --> 00:13:25,910
it's pushing against my nose.
182
00:13:26,950 --> 00:13:29,410
But I still want to smell it!
183
00:13:34,890 --> 00:13:37,060
That didn't look as good as it should.
184
00:13:37,060 --> 00:13:39,680
You masochist slave pig.
185
00:13:41,650 --> 00:13:44,670
I'm a masochist pig...
186
00:13:50,760 --> 00:13:52,530
Th-this is...
187
00:14:01,150 --> 00:14:02,070
No...
188
00:14:03,280 --> 00:14:06,870
I'm... I'm Origa-sama's knight!
189
00:14:07,840 --> 00:14:13,230
I'm no longer someone's pet slave!
190
00:14:23,620 --> 00:14:25,480
My body is being taken over by my pussy!
191
00:14:26,080 --> 00:14:31,840
Yes, because my entire body is a pussy!
192
00:14:59,350 --> 00:15:01,200
Seems you liked it.
193
00:15:01,520 --> 00:15:06,760
Your body seems to feel more pleasure the more pain it receives.
194
00:15:06,760 --> 00:15:09,140
You have been well-trained.
195
00:15:19,210 --> 00:15:20,900
95!
196
00:15:21,660 --> 00:15:23,510
Anyone else?
197
00:15:23,560 --> 00:15:24,960
120!
198
00:15:25,010 --> 00:15:26,540
More?
199
00:15:26,540 --> 00:15:27,950
150!
200
00:15:34,630 --> 00:15:36,040
My body...
201
00:15:36,040 --> 00:15:38,380
My body feels hot.
202
00:15:38,380 --> 00:15:42,440
Normally, I wouldn't just give my pussy to humans,
203
00:15:42,450 --> 00:15:45,340
but I'm feeling very generous today.
204
00:15:45,350 --> 00:15:49,170
Now, drill all of your dicks into me,
205
00:15:49,170 --> 00:15:51,990
until my pussy breaks.
206
00:15:54,130 --> 00:15:55,980
That's a great line you have there.
207
00:15:56,990 --> 00:15:59,160
We paid a high price for you.
208
00:15:59,160 --> 00:16:02,100
So I'll rape you regardless of what you say!
209
00:16:07,980 --> 00:16:11,240
Woah, she came after I just put it in!
210
00:16:12,980 --> 00:16:17,080
Well? You're not satisfied yet with just the one down there, right?
211
00:16:23,890 --> 00:16:25,780
She also came immediately after sucking it in.
212
00:16:25,780 --> 00:16:29,010
She's one really slutty queen.
213
00:16:29,010 --> 00:16:31,180
You perverted queen!
214
00:16:31,180 --> 00:16:33,960
I'm going to make you cum as many times as I can!
215
00:16:47,740 --> 00:16:48,700
I'm cumming!
216
00:16:56,880 --> 00:16:57,920
My nipples...
217
00:16:57,930 --> 00:16:59,370
I'm cumming with my nipples!
218
00:17:00,620 --> 00:17:01,950
I'm cumming,
219
00:17:04,810 --> 00:17:06,830
I'm cumming!!!
220
00:17:17,780 --> 00:17:20,760
You slutty queen!
221
00:17:20,960 --> 00:17:23,380
I'm going to cum inside you now!
222
00:17:44,810 --> 00:17:49,720
The black queen is now just a slutty dark elf.
223
00:17:49,720 --> 00:17:50,770
Dicks...
224
00:17:56,930 --> 00:18:02,050
Everyone, as of today, this fortress will
now be occupied by the Dark Beast.
225
00:18:02,490 --> 00:18:03,860
We lost.
226
00:18:06,680 --> 00:18:10,660
I apologize for all of my powerlessness and shortcomings.
227
00:18:11,230 --> 00:18:16,220
From now on, this country of service will face an era of tumult.
228
00:18:16,220 --> 00:18:17,510
I...
229
00:18:18,680 --> 00:18:22,950
I need to take responsibility for starting this war.
230
00:18:30,680 --> 00:18:34,550
Everyone, I need you to endure the coming years.
231
00:18:34,550 --> 00:18:37,610
Please endure it with me until the end.
232
00:18:45,380 --> 00:18:48,610
Well then, shall we reveal it now?
233
00:18:49,610 --> 00:18:54,570
The Dark Beast's wondrous glory shall begin.
234
00:18:56,100 --> 00:18:59,840
And it all starts with the crimson purity of the white goddess!
235
00:19:05,760 --> 00:19:08,950
So, how does it feel to become a woman now?
236
00:19:09,310 --> 00:19:12,370
To become one in front of these people?
237
00:19:14,830 --> 00:19:17,850
Don't worry, it will feel good in no time.
238
00:19:18,410 --> 00:19:22,040
Now, you still have something to say to the citizens, right?
239
00:19:22,800 --> 00:19:26,550
My group is getting impatient now!
240
00:19:33,310 --> 00:19:34,520
Behold.
241
00:19:35,570 --> 00:19:41,450
This is the true form of your goddess, the one that lost the war.
242
00:19:47,370 --> 00:19:55,060
From this day forward, all women will
live to serve and pleasure men.
243
00:19:57,400 --> 00:19:59,130
There are no exceptions.
244
00:19:59,530 --> 00:20:03,400
Your goddess will also live by the same standards.
245
00:20:50,120 --> 00:20:53,180
This "atonement" of the goddess,
246
00:20:53,180 --> 00:20:56,360
should be given equally to the people.
247
00:21:03,740 --> 00:21:08,530
All of you citizens, who have followed me through all of this,
248
00:21:08,850 --> 00:21:12,480
If it would mean easing your pain and hardships, even just a little,
249
00:21:14,410 --> 00:21:15,860
then please, violate me.
250
00:21:28,390 --> 00:21:30,320
Celestine-sama!
251
00:21:34,590 --> 00:21:37,370
I'm really inside her!
252
00:21:37,690 --> 00:21:41,070
I never thought that I would get to fuck her!
253
00:21:46,190 --> 00:21:48,240
Celestine-sama!
254
00:21:48,240 --> 00:21:50,260
Please hold this.
255
00:21:51,180 --> 00:21:53,960
You're not going to do much by just holding it.
256
00:21:53,960 --> 00:21:55,690
Give them a handjob at least.
257
00:21:55,690 --> 00:21:57,260
Rub it hard!
258
00:21:58,350 --> 00:22:01,170
Would this be alright with you?
259
00:22:03,590 --> 00:22:06,890
Celestine-sama is actually giving me a handjob!
260
00:22:06,890 --> 00:22:08,740
It feels like a dream!
261
00:22:14,910 --> 00:22:17,080
Celestine-sama, I'm about to...!
262
00:22:25,820 --> 00:22:27,870
Me too!
263
00:22:42,330 --> 00:22:43,580
My goddess!
264
00:22:43,580 --> 00:22:47,370
Please, I want to use these breasts!
265
00:22:49,580 --> 00:22:51,560
Like this?
266
00:22:52,930 --> 00:22:55,580
It feels wonderfully soft.
267
00:23:03,720 --> 00:23:04,690
Celestine.
268
00:23:04,850 --> 00:23:08,590
Can you tell me what that thing between your breasts is?
269
00:23:09,760 --> 00:23:11,010
This is...
270
00:23:11,010 --> 00:23:12,580
A man's...
271
00:23:13,710 --> 00:23:15,160
What did you say?
272
00:23:18,140 --> 00:23:19,510
A penis!
273
00:23:19,630 --> 00:23:21,160
It is a penis.
274
00:23:21,160 --> 00:23:24,300
A really hot, and big penis!
275
00:23:33,040 --> 00:23:36,350
It's really sucking me in, it feels great!
276
00:23:41,340 --> 00:23:42,430
I'm about to...!
277
00:23:51,730 --> 00:23:52,980
It makes you feel happy, right?
278
00:23:52,980 --> 00:23:55,520
To be able to feel all these men's dicks.
279
00:23:57,410 --> 00:23:58,260
Yes...
280
00:24:00,750 --> 00:24:04,380
That's right, this is the duty of all the women in this country.
281
00:24:04,380 --> 00:24:09,290
And this is what you all really crave for.
282
00:24:16,220 --> 00:24:18,070
Not my breasts...
283
00:24:20,810 --> 00:24:22,020
I can feel it.
284
00:24:22,020 --> 00:24:25,600
Your penis feels good.
285
00:24:28,950 --> 00:24:32,490
My breasts are leaking!
286
00:26:15,800 --> 00:26:16,770
Dicks.
287
00:26:17,700 --> 00:26:19,470
These big dicks...
288
00:26:20,880 --> 00:26:24,220
This silky hair feels really great!
289
00:26:26,150 --> 00:26:28,010
Her big tits are also great.
290
00:26:28,450 --> 00:26:31,150
Your big ass wants to be noticed.
291
00:26:52,050 --> 00:26:53,380
These dicks.
292
00:26:53,580 --> 00:26:54,630
Dicks.
293
00:26:56,890 --> 00:26:58,980
They feel so big and they're deep inside.
294
00:26:59,140 --> 00:27:01,600
They're also stiff, very hard...
295
00:27:01,600 --> 00:27:03,490
And lewd.
296
00:27:05,550 --> 00:27:06,990
I love dicks.
297
00:27:07,240 --> 00:27:08,480
I love all kinds of dicks.
298
00:27:08,970 --> 00:27:11,020
Dicks, dicks, dicks...
299
00:27:11,060 --> 00:27:12,390
Dicks, dicks, dicks...
300
00:27:13,480 --> 00:27:16,260
Dicks, dicks, dicks...
301
00:27:18,310 --> 00:27:22,140
Dicks, dicks, dicks, dicks...
302
00:27:24,110 --> 00:27:26,730
Dicks, dicks, dicks...
303
00:27:29,310 --> 00:27:31,160
Dicks!
304
00:27:52,790 --> 00:27:54,640
I guessed this is how it would turn out.
305
00:27:55,850 --> 00:27:58,430
Quite a good start for this country.
306
00:28:03,260 --> 00:28:07,170
But, my battle is far from over.
307
00:28:07,770 --> 00:28:10,710
As long as there is still something to steal from this country.
308
00:28:11,760 --> 00:28:19,250
I, Celestine Lucruce, as the current incarnation
of the goddess Laurentia,
309
00:28:19,700 --> 00:28:25,210
hereby declare the establishment of the country of service here.
21301
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.